約 4,621,025 件
https://w.atwiki.jp/jojoson/pages/1196.html
We keep running for glory. Can’t stop us! Are you ready for fighting? Time is now! We keep running for glory. Can’t stop us! Are you ready for fighting? Time is now! Assassins 俺 俺たちはAssassins 最高! 最強! Assassins 誇り高きAssassins 「Unmask the Boss! 」 組織への反逆 仲間の死が兆し 重なる危険 伴う苦痛 乗り越える覚悟は出来ている 『It’s your WIN? Non,Non. It’s my WIN!』 『When you think “I kill you”, you have killed.』 『Yes, Brother.』 『It’s surprising baby! Good! Good! Good!』 『That’s word make me sick! Shit,Shit,Shit! 』 俺たち闇を闊歩する者 組織の中でも嫌われ者 どうせ出れない main street 送る人生 ひっそりと そんなくそったれ suck life 過ごす俺たちに Big chance 今こそ見せるぜ Super Power! Stand and Fight! Assassins 俺 俺たちはAssassins 最高! 最強! Assassins 誇り高きAssassins 「let’s go! Beat the Boss!」 邪魔するものす全て 残さず排除する 日陰に咲く花であろうと 信念曲げずにいつかは陽を浴び 大輪咲かせたい 闇に射した一筋の光 行動起こす運命と信じ 俺たち今描き出す story Happy end 導くために Go ahead and never turn around. Grow up, and believe yourself! Go ahead and never turn around. Grow up, and aim at the top of gang! Show up! The time is your ending. Defeat you, and I succeed all of you. Show up! The time is your ending. Defeat you, and I succeed all of you. We keep running for glory. Can’t stop us! Are you ready for fighting? Time is now! 原曲【チーターマン アレンジ】
https://w.atwiki.jp/towns_wiki/pages/28.html
有志による日本語化MOD Towns(v14b) 日本語化MOD テスト版 (2013.12.30) チュートリアルの日本語化作業をしてます。以下に各所の翻訳情報を追加・編集してください。 (wikiに精通していないのでレイアウトなどの編集はどなたかお願いします) 2012/11/30版 ダウンロード 2012/11/30(初版) v8a現在、ビットマップフォントの制限のため小さいフォントサイズで対応しています。 次のtownsのパッチで大き目のフォントにできる予定。 Play Tutorial Orders Play Tutorial Walls and zones Play Tutorial Dig and mine Play Tutorial Resource stockpiles Play Tutorial Food and auto-production Play Tutorial Military and armor production Play Tutorial Spidersコメント Play Tutorial Orders The objective is to collect 10 pieces of wood and 3 apples, you can do so by clicking on the 'Chop' button, selecting an area, and clicking again. By holding the shift button you can repeat and order without having to click the icon again. In order to collect the apples, simply repeat the same process as chopping but click on harvest instead プレイ チュートリアル 市民への行動指示 「Wood」を10本と「Apple」を3個あつめましょう。Woodを伐採するには、画面下の半円アイコンをクリックし「下メニュー」を表示し、メニュー内から「Chop」アイコンをクリックします。作業したい範囲の「始まり」と「終わり」の地面をクリックして、市民に行動を指示してください。Appleを採取するには「Harvest」アイコンを使い同じ要領で行ってください。TIPS「終わり」をクリックするときにシフトキーを押していれば連続して次の範囲を指定できます。 Play Tutorial Walls and zones This tutorial will teach you how to build a carpentry. The zone itself can be made without walls, but for the purpose of showing first time players how to build walls, we will make the zone in a walled area, a zone with a roof is much faster than one outside. First, chop wood, then select the walls section of the right hand menu. Click on log wall, and shift click a 5x5 area. Once constructed, click on zones on the lower menu, and select carpentry. Select the area within the four walls, filling it up completely until it is highlighted in white. Once the carpentry is build, place a carpentry workshop by clicking on utils on the right hand menu, then carpentry bench, and selecting where in the carpentry you wish to place it プレイ チュートリアル 壁と空間 (※機械翻訳) このチュートリアルでは、大工仕事を構築する方法をお教えします。ゾーン自体が壁することなく行うことができますが、どのように壁を構築するのは初めての選手を示すことを目的として、我々は壁に囲まれたエリア内のゾーンを作ります、屋根付きのゾーンには、1つ外側よりもはるかに高速です。まず、薪を割るには、次に右側のメニューの壁セクションを選択します。ログ壁をクリックすると、5x5のエリアをクリックし、Shiftキー。一度生成すると、下のメニューのゾーンをクリックして、大工仕事を選択します。それは白で強調表示されるまで、完全にそれを埋める、四方の壁内の領域を選択します。大工仕事が構築されると、右側のメニューは、木工ベンチでutilsをクリックすると、どこにあなたがそれを置きたい大工で選択することにより、作業場を配置します。 (意訳) このチュートリアルでは、Carpentryを構築する方法をお教えします。Zone自体は壁がなくても作成可能ですが、初心者に壁の作り方を教えるため、壁に囲まれたZoneを作ります、屋根付きのZoneでは、野ざらしよりもはるかに高速で作業を行えます。まず、木を伐採しWoodを生産します、次に右側のメニューの「Walls」セクションを選択します。Log Walls Log Wall(杭状のアイコンと積まれた丸太状のアイコンがありますがどちらでもかまいません)を選択後、5x5のエリアをShift+クリックで囲みましょう。その次に、下のメニューのZoneをクリックして、"carpentry"を選択し、壁の中の領域全体を選択します(選択領域が白く強調表示されるはずです)。"carpentry"を構築したら、右側のメニューで、"utils"の中の"carpentry bench"を選択し、それを置きたい場所をクリックして配置します。 Play Tutorial Dig and mine In this tutorial you will have to mine 10 pieces of stone. In order to do so, first set up a carpentry with a carpentry bench. Now, right click on an area with stone underneath and then click on dig a ladder. Once built, you may scroll up and down levels using the mouse wheel, or the Q and X keys on your keyboard. Once underground, click on the mine icon on the bottom screen and drag a large area to be dug out プレイ チュートリアル 掘って!掘って! (※機械翻訳) このチュートリアルでは、石の10個を採掘しなければならないでしょう。そうするためには、第一木工ベンチで大工仕事を設定します。さて、右の石の下にある領域をクリックした後、はしごを掘るのをクリックしてください。一度構築すると、上下にスクロールマウスのホイールを使用してレベルを、またはQとXキーがキーボード上の可能性があります。一度地下、ボトム画面で地雷アイコンをクリックすると掘られる大面積をドラッグします。 (意訳) このチュートリアルでは10個のStoneを採掘します。まずcarpentryを設定し、carpentry benchを設置して下さい。それができたら、地面に石がむき出しになっている所で右クリックし、現れたメニューのDig a ladderを左クリックして地面に階段を掘って下さい。地面を堀下げるとマウスホイールの上下スクロール、もしくはQ・Xキーで操作するLevelを上下に操作できるようになったはずです。地下(*)を表示したら下メニューのMineアイコンをクリックし、ドラッグして堀進めたいエリアを指定しましょう。(*Mineで指定するのは現在操作している空間となる、なので今回のように「1」Levelから1段掘り下げた深さを掘る場合捜査対象を「0」Levelに設定するので、地下は見えない) Play Tutorial Resource stockpiles In this tutorial you will learn how to place a stockpile. Click on the green stockpile button on the bottom menu. Notice that there are many diferent types of stockpile. We will place a raw material stockpile for wood. Make a 5x5 square and chop some wood. You will notice that your civilians will now collect the wood and place it in the stockpile. Right clicking on the stockpile lets you determine what materials go into it プレイ チュートリアル 資源の備蓄 (※機械翻訳) このチュートリアルでは、備蓄を配置する方法を学習します。下部メニューの緑の備蓄ボタンをクリックしてください。備蓄の多くの別々な種類があることに注意してください。我々は、木材の原料備蓄を置くでしょう。 5x5の正方形を作り、いくつかの木を切る。あなたの一般市民は今、木材を収集し、備蓄に入れてことに気づくでしょう。右の備蓄をクリックすると、材料はそれに入るかを決定することができます。 (意訳) このチュートリアルでは、Stockpileを設定する方法をお教えします。まず下メニューの緑のアイコン「Stockpile」をクリックします。沢山の異なるタイプのStockpileがあることに注意してください。今回はWoodを保存する為にRaw material stockpileを設定しましょう。5x5のRaw material stockpileを設定したら木を伐採してして下さい。伐採を終えた市民がWoodをStockpileに運ぶ光景が見られたでしょう。Stockpile上で右クリックし、Manageメニューを選択すればどの物品をそこに収納するかの設定も行えます。 Play Tutorial Food and auto-production In this tutorial you will learn how to set up a proper food production chain. First of all, create a prepared food stockpile. In order to make meat and bread based food you will need the proper buildings placed. We will focus on a bread. Till a nearby 4x4 field in order to change the ground to fertile humus. Mark the tilled tiles to be planted with wheat by clicking on the planting button on the right, then clicking on wheat, you must place it on top of the 4x4 square you have just tilled. Search wild wheat on the map and harvest it using the harvest button on the bottom. You will see how citizens will convert that wheat into seeds to plant it on your custom farm. After you planted all the cells, place a mill nearby in order to change the grain into flour. You will find it on the right menu, under the button 'Buildings'. Build a bakery zone with a bakers oven and table (take into account that to perform this task you will need extra zones and benches). Click on the production menu (left menu) in order to set up automated production for bread. The left button is a quick construction button, the right is used in order to have a minimum amount of that number whenever there are enough ingredients. Hit the right button 2 times using the "+" sign to set up automated production. Do the same with the wheat button. プレイ チュートリアル 食品と生産の自動化 (※機械翻訳) このチュートリアルでは、適切な食品の生産チェーンを設定する方法を学習します。まず第一に、準備された食糧備蓄を作成します。肉やパンベースの食品を作るためには、配置された適切な建物が必要になります。私たちはパンに焦点を当てます。近くに4x4のフィールドまでの順序で肥沃な腐植土にアースを変更することができます。次に小麦をクリックすると、右側の植栽のボタンをクリックして、小麦が植えられる耕作タイルをマークし、あなたはただ耕している4x4の正方形の上に配置する必要があります。地図上で野生の小麦を検索して底に採取アイコンを使用して、それを採取します。あなたは、市民が、カスタムファームにそれを植えるために、種子にその小麦を変換する方法について説明します。あなたはすべての細胞を植えた後、小麦粉に穀物を変更するために、近くの工場に配置します。あなたは、ボタンの[建物]の下、右のメニューでそれを見つけるでしょう。パンオーブン、テーブル(あなたが余分なゾーンとベンチが必要になり、このタスクを実行することを考慮して)でベーカリーゾーンを構築します。パンのために自動化生産をセットアップするために生産メニュー(左メニュー)をクリックします。左ボタンを素早く建設ボタンであり、権利は十分な食材があるときは必ずその数の最小量を持たせるために使用されています。右のボタンを自動化生産を設定するために[+]記号を使用して2回ヒット。小麦ボタンでも同じ操作を実行します。 (意訳) このチュートリアルでは、食料を生産し、そのサイクルを回す方法をお教えします。まずはprepared food stockpileを設定しておきましょう。そして肉やパンなどの食品を生産するためにはその為の建物が必要となります。今回はパンに的を絞りましょう。手ごろな4x4の草の生えた地点を、下メニューのTillで選択しましょう、市民が耕し、農地(Humus on glass)に変えたはずです。耕された場所には右メニューのPlantingで作付けを行う事ができます。Wheatをクリックして、耕した部分を指定しましょう。指定したらマップ上からwild wheatを探し、下メニューのHarvestで収穫して下さい。市民は収穫したwild weatを種籾に変え、作付けを行います。全ての升目に作付けができたら、収穫したWheatをFlourに変換する為のMillを設置しましょう。右メニューの「Buildings」内にMillの項目があるはずです、生産にはWoodとStoneが必要なので、素材を揃え麦畑の近くをクリックして設置しましょう。そしたらbaker's ovenと baker's tableを備えたBakery Zoneを設置し、Breadを生産する施設を整えます。baker's ovenと baker's tableは右メニューのUtilitiesから生産、設置が出来ますが、その為にはcarpentry zoneにCarpenters BenchとWood Detailerが、Masonry ZoneにMason's Benchが設置されている必要があります。Breadの生産設備と材料のFlourが揃ったら、左メニュー(production menu)のFood BakingよりBakerの生産メニューを開きます。各アイテムの左右には+と-で挟まれた数字が表示されていますが、左は今住民に生産させる数を、右は素材がある限りその数量を自動で維持させる数を示しています。今回はBreadの右の+アイコンを二回クリックし、自動生産させましょう。なお、麦の収穫も同じく自動化させられます。 Play Tutorial Military and armor production In this tutorial you will learn how to equip civilians and turn them into soldiers.First, build a carpentry zone with it's bench and mine some stone in order to place a wood detailer workshop in the carpentry. The wood detailer allows you to craft wooden weapons and armor, and you can make them by clicking on the automated production menu (on the left). Click on military, armor, wood set, and click on each piece of armor in order to make two full suits. Equip the suits once crafted using the livings panel (on top), using the round buttons with the body parts. You can also use the autoequip button. Now click the 'Convert to soldier' button プレイ チュートリアル (※機械翻訳) このチュートリアルでは、民間人を装備した兵士にそれらを無効にする方法を学習します。まず、木工で木材プロパーのワークショップを配置するためにそれのベンチと私いくつかの石で大工ゾーンを構築します。木材プロパーでは木製の武器や防具を作ることができ、あなたは自動化された生産メニュー(左側)をクリックして変更を行うことができます。軍、鎧、木のセットをクリックすると、2つの完全なスーツを作るために鎧の各部分をクリックしてください。一度身体の部分が丸いボタンを使用して生計パネル(上部)を、使用して作られスーツを装備。またautoequipボタンを使用することができます。 Nowボタン[兵士に変換]をクリックします。 このチュートリアルでは、市民を武装させ、兵士に役職を変更する方法をお教えします。まず、carpentry zoneを作りCarpenters Benchを設置しましょう。そしてStoneを採掘し、wood detailerをcarpentry zoneします。wood detailerを設置する事で木製の武器と防具を生産する事が可能になります。左の生産メニューよりMilitary armor wood setと選択し、それぞれ2つ生産して2セットの装備を生産しましょう。生産した武具を装備するには、画面上の住民管理パネルより、Citizensを選び、頭・胴・脚・足・手のアイコンをクリックし、装備させたいアイテムをクリックしてください。autoequipボタンをクリックすれば自動で装備を選択して装備させることも出来ます。武装が完了したら、「Convert to soldier」ボタンをクリックして兵士に変換して下さい。 Play Tutorial Spiders Kill 10 spiders. They are on level -3 プレイ チュートリアル クモ退治 地下-3に生息するクモを10匹倒してください。地下へ掘り進むには、「下メニュー」から採掘を選択し地面を範囲指定するか、地面の右クリックメニューから行います。掘ったあとはマウスのスクロールホイールで表示階層を下げ、さらに掘り進みます。 コメント Tutorial Food and auto-production ここのFlourの作り方省略されていて一向に進まなかったが、どうやらMill設置後に←メニューのfood、GatheringよりFlourの生産数を指定しないとダメだったようだ -- 名無しさん (2013-03-19 14 41 09) ありゃ?日本語化ファイル今置いてないんですか? -- 名無しさん (2014-01-30 00 33 07) そんなモノは元々ない… -- 名無しさん (2014-02-16 19 14 37) 14bの日本語化ファイル(2chからの転載) -- http //www1.axfc.net/u/3129540?key=towns (2014-02-16 19 17 56) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/morita0107/pages/6.html
その1 参考ページ 1.ハードリセット(工場出荷時にもどす) 電源ボタンを押しながら、ソフトリセット。 2.手順に従い、スクリーンタップテスト、タイムゾーン設定、日時設定、リージョン設定(この時点では英語でよろし)を行い、オートの使用方法デモを次へ次へ出進み、初期画面(下記)を表示させる。 初期画面 3.日本語化に必要なCABファイルを入手し、miniSDの中に入れとく。 ① Default_Signed_DisableSecurity.cab(★大陸諜報活動新聞★様より入手) ② EnableRapi.cab(buzzdev.netにユーザー登録して入手可能) ③ ptweak.arm.cab(Tillanosoft様のptweak427e.zipより入手) ④ TRE.arm.cab(TascalSoft様のPocket PC フリーウェアのTRE Pocket PC (version 0.90)のZIPファイルより入手) ⑤ LetsJapanNo5x.cab(hx4700、hx2400の頃から使用させて頂いている★大陸諜報活動新聞★様の最高機密集より入手) ⑥ atokp.ppc2_arm.cab(ジャストシステム社の日本語入力システムATOK for Pocket PC ダウンロード版の中より抽出。母艦インストール後、C \Program Files\ATOK PocketPC\POCKETPCの中に存在) ⑦Default_SIP_Hermes.cab ⑧BttMon_WM5.arm.CAB 4.上記miniSDに入れた8つのCABをDeviceにインストールする。 Default_Signed_DisableSecurity.cab EnableRapi.cab ptweak.arm.cab TRE.arm.cab LetsJapanNo5x.cab ※ここでソフトリセットが自動的にかかる atokp.ppc2_arm.cab Default_SIP_Hermes.cab BttMon_WM5.arm.CAB 5.SettingのSystemのPocketTweakを起動し、FontのSpecify the size for Font Cacheにチェックし、1,000,000Bytesと入力(これで読込キャッシュを増加させGSFinder+等での動きをよりスムーズに)。 画面2 6.ソフトリセット!(これでリージョンがJapaneseとなり日本語表示・入力が一応可能となる) 7.引き続いて便利なアプリ等をインストールする ① GSFinder.PPC_ARM.cab(TODA屋様のGSFinder+ Ver.1.04のgsf_ppc104.zipより入手) これがあれば既存のFile Explorerが不要となる(拡張子表示・隠しファイル表示が可能) 画面4 画面5 ② KTCapt.arm.CAB(KOTETU’s Hatena様より入手) Treo750vの表示画面をプリントスクリーンしてくれる画面キャプチャアプリ(タイマー設定もできて便利) ③ PQzII_WM2005.cab(NICQUE Freeware様より入手) Treo750vにおいて、IME切替やCTR、ALTのキー設定を行うために必須アプリ。 ④ 以下の作業を行う Copy Theme you favorite to \MyDocument Copy BatteryIndicator.exe to \Windows Folder Copy SetHSDPA.exe to \Windows Folder Copy SetHSDPA.lnk to \Windows\Startup Folder Copy multikeyhook.cpl to \Windows Folder Copy Shell32Ext.cpl to \Windows Folder Copy img39_PQz02.bmp to \Program Files\PQzII\Res Folder Copy PQzII.exe to \Program Files\PQzII Folder Copy PQzIITask.exe to \Program Files\PQzII Folder Copy PQz_KEY.exe to \Program Files\PQzII Folder Copy QDz_EN.exe to \Program Files\PQzII Folder Delete BaateryMon.lnk from \Windows\Startup Folder ⑤「③」をインストール後、下記の通り設定。 画像6 画像7 画像8 PQzIIのアイコン画像はNARi半額処分様のところを真似て自作。 画像9 PQzII用アイコン この設定により、AltキーでCTR、ALTキーの有効・無効を切り替え、IMEはCTR+スペースで切り替えることが可能となる。 ⑦ multikeyhook.cpl(ある忘れっぽいプログラマの覚書様より入手) 上記の③のままではキーガードが無効となるため、この処理を行う。multikeyhook.cplをWindowsフォルダにコピー。ソフトリセット。 SettingのSystemのMultiKeyHookのEnableにチェック。PQzIIを追加指定する。 [Setting] - [System] - [Multi Key Hook] PQzII.exe add これにより、ソフトリセット時、自動でPQzIIが起動する上、キーガードとのバッティングがなくなる。 ⑧ アイコンの4列化設定をする [Setting] - [System] - [Shell32 Extension] Enable Shell Extension below Stuff Programs settings Icons ⑨ TODAY画面の右上の時間表示部分を日付と時間の2段表示にする(NARi半額処分様を参考) 画面11 これが実現できる。素晴らしい! ProgramsのTREを起動し、HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Shellの中に、新規にDWORD 値を作成する。名前をTBOpt、値を3とする。その後、一度SettingのSystemのリージョン設定のDateのshort dateをyy/MM/ddに変更し、ソフトリセット。再度、TREにてHKEY_LOCAL_MACHINE\nls\overridesの中のSS Dteの値をyy/MM/DDからMM/DDに変更してソフトリセット。 あとこれとは無関係だか、SettingのSystemのScreenのClearTypeもEnableにする。 ⑩ レジストリの追加設定 TREを起動させ、オプションから関連付け設定をする。 その後、ソフトリセットをし、GSなどのファイラーからレジストリをインポートする。 Vanish.reg (MMSの設定) VMailNumber.reg (1416の設定) SSdte.reg (時刻の2段表示) TBopt.reg (時刻の2段表示) MMS-SpeedDial.reg (スピードダイヤルの写真設定を可能にする) ⑪ 接続設定 ⑫ PQzIIの追加設定 K を「 」=D 10 D ba U ba U 10 S を「_」=D 10 D BD U BD U 10 Q を「\」=D DC U DC . を「~」=D 10 D C0 U C0 U 10 W を「=」=D BB U BB TAB=D 09 U 09 ⑬ NetFrontのインストール NetFront3.3 License Key TA03078319-cH8kJpg9Fp98 その後、レジストリのインストール その2 以下の手順で日本語化します Lets japan No,5 β(日本語化のキモ1:LetsJapanNo5a.zip)をダウンロード reloadnls(日本語化のキモ2:reloadnls.zip)をダウンロード Treo700w日本語化ヘルパー(NARiさん作の日本語化の色々な不具合修正パッチ:Treo700w2.lzh)をダウンロード BatteryMonitor(日本語化の際のリセット用:BttMon_WM5[1].arm.CAB) ATOK for Pocket PC (日本語入力のキモ)をダウンロード購入:\5565 PocketTweak(日本語化入力の補佐:ptweak427j.zip)をダウンロード GSFinder+ for HTC Universal(日本語化の補佐:GSFinder-Uni_J.cab)をダウンロード Atok Default Eanbler for Hermes (Atokが標準のSIPになっても大丈夫にするツール:Default_SIP_Hermes.cab)をダウンロード 以上を集め終わったら、順に作業を開始しましょう。(中には不要なものもありますがおまじない的に入れているものもあります) LetsJapanNo5a.zipを解凍して「LetsJapanNo5a.cab」をminiSDにコピー reloadnls.zipを解凍してreloadnls.exeをminiSDにコピー Treo700w2.zipを解凍して700w_jp1.cab、700w_jp2.cabをminiSDにコピー BttMon_WM5[1].arm.CABをminiSDにコピー ptweak427j.zipを解凍してptwek.arm.cabをminiSDへコピー GSFinder-Uni_J.cabをminiSDにコピー Default_SIP_Hermes.cabをminiSDにコピー ちなみにAtokは母艦にインストール後「C ¥Program Files¥ATOK PocketPC¥POCKETPC」にあるATOKP.PPC_ARM CABをコピーしましょう。 まず、以上の作業を終わらせて、miniSDをTreo750vに差し込みます。 主に作業は標準のFileExplolerを使って行います。「Start」→「Program」→「FileExploler」で起動しておきましょう。 750jp00.gif 1.GSFinder+を導入します。 FileExplolerでStorageCard(miniSD)を開いて、GSFinder-Uni_J.cabを実行します。 確認画面が出るので「Yes」を選択。 「Install」を選択 インストールが終了するのでOKをタップ。 以上でインストールは終了です。 導入から完了までの手順はこれ以降省略します。 2.Lets japan No,5 β(LetsJapanNo5a.zip)を導入する。 LetsJapanNo5a.cabを実行する。 3.BatteryMonitor(BttMon_WM5[1].arm.CAB)を実行する。 「Start」→「Programs」にてBttMonを実行します。 4.TEMPフォルダ内のwince.nlsをwindowsフォルダに上書きコピーする。 「Start」→「Program」→「GSFinder」にて、GSFinderを起動して\Tempを開きます。 wince.nlsを選択し、コピーのアイコンをタップします。 次にWindowsフォルダを開き、貼り付けアイコンをタップします。 文字化けした上書きのメッセージが表示されますが左上のボタンをタップします。 5.再度「Start」→「Program」→「FileExploler」でFileExplolerを起動し、miniSDのreloadnls.exeを\Windows\StartUpフォルダにコピーして実行します。 問い合わせにはYesで回答します。 6.TEMPフォルダ内のwince.nlsを削除 確認メッセージにはYesで答えます。 7.Treo700w日本語化ヘルパーの700w_jp1.cabを実行。インストールする。 8.PocketTweak(ptweak427j.zip)を解凍してptwek.arm.cabをtreoにコピーして実行。インストールする。 9.バッテリモニターのアイコンをタップ。文字化けしているポップアップの左端ボタンをタップ。→OKをタップします。 → ここで一回目のソフトリセットです。 これで日本語表示が可能になります。 10.atokp.ppc_arm.cabをtreoにコピーして実行します。 11.その後Default_SIP_Hermes.cabをtreoにコピーして実行します。 12.次に700w_JP2.cabをtreoにコピーして実行します。 13.「スタート」→「設定」→「システム」でPocketTweakを開いて「入力パネル」でKeyboardを残してチェックを外します。 次に「Keyboard」を選択して「標準に設定」をタップし、その後右上のOKボタンで抜けます。 以上で完了です。 14.ここで再びバッテリモニターでソフトリセットします。 ここで二回目のソフトリセットです。 これで日本語入力が可能になります。 以上で終了です。 ホーミンさん、pocketgames平野さん、Asukalさん、なりなり、KOTETUさん、TODA屋さん、tillanosoftさんに感謝。 以上で日本語表示と日本語入力は可能ですが、日本語入力のON/OFFには別のソフトが必要です。 たとえばもみぢブレードさんのIMEToggleなどがあります。 IMEToggle.ARM.CABをインストールします。 「Start」→「Settings」→「Buttons」にて「IMEToggle」を選択すれば、ボタンにて日本語入力の切り替えが行えます。
https://w.atwiki.jp/brotherhood/
imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 業者うぜええええなのでwiki引越し中です 新wiki:http //wikiwiki.jp/brotherhood/ メンテ内容 時間 キャラデータの読み込みが正常に行われない現象 3/5 10 50~(延長中) Brotherhood掲示板 LaTale公式 LaTale Wiki*
https://w.atwiki.jp/thewolfamongus/pages/11.html
日本語化の流れ ウォーキング・デッド同様、Telltaleのゲームの日本語化は、一度中文化modを導入して、日本語字幕、日本語フォントファイルに差し替える事で反映される。 1.中文化Modのダウンロード こちらからダウンロード。 赤線の部分をクリック 普通 をクリックして、使用 をクリック。 2.インストール ダウンロードしてきたrarファイルを解凍して、中の『The.Wolf.Among.Us.Episode.CHS.PATCH.exe』をWolf among usをインストールしたフォルダの中に入れ、実行する。 すると、この画面になるので、"安装汉化"を押す。 この時点で、一度起動して、中文化しているかどうか確認してみるの良い。 3.字幕ファイル、フォントを日本語に差し替える。 日本語化modをダウンロード こちらからダウンロード。 ali213のフォルダの中身を差し替える。日本語化完了
https://w.atwiki.jp/fallout2jap/pages/35.html
このページはRP2.3.3の日本語化について解説しています。RP1.2版についてはこちら。 必要なもの Fallout 2 Restoration Project Version 2.3.3 Fallout2 RP 1.2 Chinese.exe 最新版の日本語ファイル 日本語化の方法 すでにRP1.2で日本語化をしている方も、新たにFallout2をインストールするところから始めてください。 出ないと問題が起こる可能性があります。 Fallout 2英語版をインストール Fallout 2 RP2.3.3をインストール Select Componentsの各項目については詳細版を参考にしてください。 Fallout2 RP 1.2 Chinese.exeをFallout 2フォルダで実行 Install Fallout2 Register.batを実行 Install Fallout2.CHS.batを実行 最新版の日本語ファイルの中身をFallout 2フォルダへコピーし上書き FALLOUT2.EXEを実行し、日本語化されていることを確認して完了 SteamやGOGのアプリのランチャーからでは起動できないことがあるようです。 必ずFallout2フォルダ内にある「FALLOUT2.EXE」から起動してください。 このページの説明だけではわからなかった場合は、詳細版を参考にしてください。 RP1.2とRP2.3.3の主な違い アイテム・クエスト・ロケーション・コンパニオンの追加 RPインストール時に導入できるMODが大幅に増加 Shiftキーを押すと地面に落ちているアイテムがハイライトされる コンパニオンが重傷を負った際も表示が出る セーブデータの共有はできない
https://w.atwiki.jp/warband/pages/106.html
日本語化wikiがドメイン切れか何かで死んでいるので転載 主要なものは載せてあるつもりですが、細かいのは拾ってないのもあります Webアーカイブサービスを利用することで一応過去のwikiは閲覧可能です→ コチラ ※ もし見れなければ WaybackMachine へアクセスし http //www.mb-jp.net/ を入力しTake me backを選択。 カレンダーのようなものが表示されるので2011年5月24日が太字になっているので、それを選択することで過去のwikiが閲覧できます。 Mount Blade(無印)MOD用 Mount Blade WarbandDLC用 MOD用 Mount Blade with Fire Sword Mount Blade(無印) Mount Blade(無印)日本語化 v2.6 Mount Blade(無印)日本語化 v2.8 (差分なので2.6を入れてから上書きしてね) MOD用 Prophesy of Pendor v3.01 日本語化 The Astorionar Adventure Mod v1.2 日本語化 The Horde Lands v1.22 日本語化 Sword of Damocles v4.57 日本語化 Mount Blade Warband 本編日本語化 Mount Blade Warband 日本語化 2019/12/12付 DLC用 Viking Conquest v2.064 日本語化 MOD用 1257AD - Enhanced Edition v3.11 日本語化 A Clash Of Kings v4.0 日本語化 A World Of Ice And Fire v8.2 日本語化 Brytenwalda v1.41 日本語化 Blood and Steel v1.251 日本語化 CustomCommander v11351 日本語化 Diplomacy v4.2 日本語化 Perisno v1.4.5 日本語化 Prophesy of Pendor v3.9.5 日本語化 Suvarnabhumi Mahayuth v1.16A 日本語化 PWMod v4.5 日本語化 Nova Aetas v5.0 日本語化 Gekokujo v3.0? 日本語化 Sword_of_Damocles_Warlords_3.92F3 日本語化 The Astorionar Adventure Mod v1.2 日本語化 The Horde Lands v1.22 日本語化 Age of Arthur 4.5 日本語化 Warsword Conquest Dungeons Edition 日本語化 Mount Blade with Fire Sword with Fire Sword 日本語化20120216暫定版
https://w.atwiki.jp/wow_qa/pages/77.html
日本語化の方法について。 メジャーなのがチャットの日本語化。 クエストの日本語化は Quest Japanizer http //d.hatena.ne.jp/lalha/ をご参考に。 AddOnを使った日本語化は、 きるまげの日本語化 http //www.miyabi-vs.co.jp/~akira/wow/f-nihongoka.html を参考に。 ここでは、パッチがきても変わらず使える「フォント直置き法」をご紹介。 なんと拡張版(tBC)が来る前からずっと使えている方法です。 細かいところは 「Guild Ochaの日本語化」 http //ochawow.blog.shinobi.jp/Entry/14/ の所に、スクリーンショットつきで丁寧な感じで 載っているので、そっちみたほーが早いカモ。 Step.1 C \Program Files\World of Warcraft\Fonts こんなカンジでwowのフォルダの下にFontsフォルダを作る。 Step.2 日本語表示に使いたいフォントをそこにコピーする。 ※フォントの場所がわからない人は C \WINDOWS\Fonts から、MS UI ゴシック(MSUIgothic.ttf) をコピーするとよい。 Step.3 コピーしたフォントを ARIALN.TTF -- チャット用フォント MORPHEUS.TTF -- メール用フォント と、ファイルの名前を変えます。 最後に ChatAssist2等、日本語化のaddonをオフにしてwowをスタート。 ちなみに、直置きで、変えられるフォントは全部で4つあって、 ARIALN.ttf - チャット、ログイン画面、通常の数字用 FRIZQT__.ttf - メインのフォント MORPHEUS.ttf - メール、クエスト・ログ用 skurri.ttf - 大きい数字(ダメージ表示など)用 となっている。 これで、どんな時も日本語化だけはデキル!
https://w.atwiki.jp/dungeoncommand/pages/33.html
Drow Assassin Lv 4 HP:80 キーワード:Evil,Humanoid,Drow 能力値:Dex 遠隔ダメージ:20(5) 近接ダメージ:20 移動速度:6 特殊能力: ヒドゥン・ブレード:このクリーチャーの活性化終了時、隣接しているタップ状態のクリーチャー1体にダメージ10を与えることができる。 考察 遠近問わずに活躍できるドラウ。 近接攻撃の場合、即応アクションで防がれてもヒドゥン・ブレードで10ダメージを与えることができる。 新手を配置したいがリーダーシップが足りない場合などに標準アクションを消費せず不要な味方を始末することもできる。 関連 Evil Humanoid Drow 収録 Sting of Lolth
https://w.atwiki.jp/retrogamewiki/pages/12636.html
今日 - 合計 - Fallout BROTHERHOOD OF STEELの攻略ページ 目次 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 名前 コメント 選択肢 投票 役に立った (0) 2012年10月12日 (金) 13時12分57秒 [部分編集] ページごとのメニューの編集はこちらの部分編集から行ってください [部分編集] 編集に関して