約 4,595,442 件
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/1977.html
for KAG ・A.K.A. MITSUO YANAGI MITSUO "GEES" YANAGI 柳満夫 GEES YANAGI ・ANALOG [WORKS] 1999 GROW-MELLOW-FLOW - ZOOCO 2000 何度も(promo) - SOUL LOVERS こっちおいで - ケツメイシ 新生活 - ケツメイシ DANCEMAP2 EP - TYT-K 2001 よる☆かぜ(promo) - ケツメイシ 2004 SO BEAUTIFUL - LISA 2020 The Way We Are - CHEMISTRY
https://w.atwiki.jp/vocaloidmanager/pages/5.html
更新履歴 @wikiのwikiモードでは #recent(数字) と入力することで、wikiのページ更新履歴を表示することができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_117_ja.html たとえば、#recent(20)と入力すると以下のように表示されます。 取得中です。
https://w.atwiki.jp/orange_space/pages/24.html
Install(インストール) ISSClock2 There are two modes of operation. ISSClock2には二つの動作モードがあります。 "Normal" and "Disposable(Capsule)". Like the STS Orbiter and Soyuz Capsule. 通常モードと使い捨てモードです。シャトルとソユーズみたいな感じ。 Version "Disposable(Capsule)" is distributed to each event and the launch and return. 使い捨てモード版は打ち上げなどのイベント毎に配布しています。 How To Use for Disposable(Capsule) Version Version "Disposable(Capsule)" because the configuration file attachments will be read automatically, Available only to launch without having to configure anything. If you change the setting does not save. 使い捨てモードは自動で添付の設定ファイルを読みこむので 何も設定しなくても起動するだけで使えます。 設定を変更しても保存されません。 This documentation is for use to configure. これは自分で設定して使う場合用の説明書です。 The difference with other software 他のソフトウェアとの違い The installer does not exist. Please put the executable file anywhere. Instead of Creating a configuration file that the operation. インストーラ無しで代わりにオプションダイアログで設定ファイルを作るという操作をするように作られています 設定ファイルを作る操作をしなければ一切設定は保存されません configuration file Location is %localappdata%\ISSClock 設定ファイルは %localappdata%\ISSClock に作られます Setup 1. Extract files Expand the zip file, please copy the ISSClock2.exe files and folders you like. zipを展開後ISSClock2.exeを好きなフォルダに移してください In the folder "ISSC2CapsuleModeSwitch.dat" and there is "Disposable(Capsule)" operate. The software can not save settings. 同一フォルダ内にISSC2CapsuleModeSwitch.datというファイルがあると 使い捨てモードで起動してしまい設定を保存できないので注意 2.Launch the ISSClock2 Please double-click "ISSClock2.exe" ISSClock2.exeを起動してください 初期状態はこんな感じ 3.Please open the Preferences window Right-click to "Preferences..." Please select. Optionウィンドウを開きます ウィンドウを右クリックしてメニューからOptionを選択します Preferences Window(バージョンによって細かい内容は違うかも) 4.Please mark the checkbox at the bottom left. 左下のチェックボックスにチェックを入れてOKを押します Please press the OK button. Configuration file has been created. 設定ファイルが作られました 5.Please open the Preferences window again もう一度Preferencesダイアログを開くとチェックが入った淡色表示(無効表示)になっているはず・・・ この状態になっていれば設定ファイルが既に作られていて準備完了です After you finish that looks like the image. Check mark and Gray text. ISSClock/Documents コメント バグ関連はこちらのページのコメント欄にお願いします m(__)m 名前 コメント トップページ
https://w.atwiki.jp/battlefield1918/pages/265.html
SANAGA RIVER -サナガ川- 目次 ブリーフィング 全体マップ チケット設定 陣地 登場兵器 解説 史実 コメント ブリーフィング The Sanaga River is a river of South Province, Cameroon, Centre Province, Cameroon, and West Province, Cameroon. Its length is 890 kilometers. The Sanaga River forms a boundary between two tropical moist forest ecoregions. The Cross-Sanaga-Bioko coastal forests lie to the north between the Sanaga River and the Cross River of Nigeria, and the Atlantic Equatorial coastal forests extend south of the river through southwestern Cameroon and Equatorial Guinea. サナガ川はカメルーン南部の川であり、カメルーン中央部地域とカメルーン西部地域に流れている。全長は890kmである。サナガ側は二つの熱帯湿潤林地帯の境界線を形成している。サナガ-ビオコ合流沿岸森林はサナガ川の北に位置し、ナイジェリアの川と合流している。大西洋赤道沿岸の森林はカメルーン南西部と赤道ギニアを通って川の南に広がっている。 全体マップ チケット設定 陣営 比率(COOP) 減少速度(COOP) 植民地 100% (-%) 10 (-) 植民地 100% (-%) 10 (-) 陣地 コンクエストモード 陣地名 初期陣営 価値 白旗時間 確保時間 補足 Camp 20 10 10 Urwaldlager 20 10 10 Basis_der_Schutztruppe 25 10 10 Landungsboot 40 - - ドイツ軍確保不可。 Gouverneurshaus 25 10 10 Insel 25 10 10 登場兵器 コンクエストモード 海上兵器 植民地 植民地 ランチ・ボート ランチ・ボート 航空兵器 ブレゲー 14B.2 アルバトロス C.III 固定兵器 Mle1897 75mm野砲マキシム 37mm機関砲 "ポンポン砲" FK96 n.A. 7.7cm野砲マキシム 37mm機関砲 "ポンポン砲"MG08MG08 スコープ付き ピックアップキット 偵察兵キット衛生兵キットfrz_gunner(登場せず) 偵察兵キット衛生兵キットger_gunner(登場せず) 解説 未編集 史実 未編集 コメント コメントは最新20件が表示されます。 (過去のコメントを参照) 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/akinya/pages/38.html
編集公式wiki Tier_1_Rocket The Tier 1 Rocket is your only vehicle which you are able to make using only materials from The Overworld. The spaceships require Rocket Fuel for liftoff. This rocket can be loaded with 1000 fuel points (1000 mB or 1 bucket) of rocket fuel. The safe fuel level is 60%. Other more advanced rockets are the Tier 2 Rocket and the Cargo Rocket. レシピを入れる Contents 1 Crafting Recipe 2 Usage 3 See also 4 Trivia Crafting Recipe The Tier 1 Rocket is crafted using the NASA Workbench, to craft it you must fill up all the respective slots on the workbench. The Rocket requires one Nose Cone, four Rocket Fins, one Rocket Engine, and eight Heavy Duty Platings. You can fill the top right slots with chests to increase the storage space to 18, 36 and 54 slots. You can get a pre-fueled version of every spaceship from the creative mode tab. Usage For voyaging to space with your new Rocket, you also need a Rocket Launch Pad as a base station. Right-click the launch pads with your Rocket and you should see your Rocket standing there. Now place a Fuel Loader adjacent to the Rocket Launch Pads and fill your Rocket with Rocket Fuel. Now enter your Rocket by right-clicking it. You can check Fuel Level and inventory by hitting F and you can take off by pressing space . It is highly recommended to have full Oxygen Gear and a Parachute with you! Once you started into space, you can use W/A/S/D to control your Rocket, but flying straight up is enough. Relax and enjoy your flight! After some time you see the Planet Selection Screen. Note breaking the vehicle causes it to lose all its fuel. See also Tier 2 Rocket - can reach Mars Cargo Rocket - remote-controlled liftoff Trivia The Rocket leaves the atmosphere at approximately layer 1200 on earth. The Rocket takes 20 seconds to launch. the rocket travel at maximum 20 blocks/second, so use around a minute to reach the planet selection screen. 補足: このロケットを制作するのに必要なインゴットの量 胴体:Heavy-Duty Plating x8 安定翼:Rocket Fin x4 = (Heavy-Duty Plating x4 + Compressed Steel x2)x4 エンジン:Rocket Engine x1=Heavy-Duty Plating x4 + Compressed Steel x1 +Compressed Tin x3 ノーズコーン:Nose Cone x1 = Heavy-Duty Plating x3 つまり Heavy-Duty Plating x31 =(Compressed Steel x2 +Compressed Aluminium x2 + Compressed Bronze x2) x 31= Compressed Steel x 62 + Compressed Aluminium * 62 + Compressed Bronze * 62 Compressed Steel x 9 Compressed Tin x3 さらに Compressed Steel x71 = Compressed Iron x71 Compressed Bronze x62=(Compressed Copper x1 +Compressed Tin x1) x 62 Compressed Aluminium x62 結論 Iron Ingot x 142 Copper Ingot x 124 Tin Ingot x 124 必要。 発射台にIron Ingot x35 も必要 戻ってくる分も必要。すなわちIron Ingotは212個。
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/187.html
▼リヴァイアサンに戻ると自動で(シネマ)[編集] +... Izsha We captured a prisoner in the wastes and subdued her, my queen. She says she is a researcher. 廃墟にて捕虜を捕まえ洗脳致しました、女王陛下。彼女が言うに研究者だそうです。 Kerrigan I didn t order you to take prisoners. 誰も捕虜を連れてこいと言った覚えはないわ。 Izsha Abathur requested it. He wants to dissect her. アバサーから頼まれました。彼は彼女を解剖したいそうです。 Kerrigan What s the point? He won t be able to use protoss genetic material. 何のため?彼にプロトスの遺伝子など使えるわけでもないでしょうに。 Izsha He likes to try. 試してみたいそうです。 Kerrigan Actually, keep her alive for now. I might find a use for her. 今は彼女を生かしておきなさい。何か使い道を探してみるわ。 +条件メモ[Comment] ▼条件メモ(Comment) Kerrigan returns to the Leviathan and discovers a protoss prisoner. Kerrigan considers for a moment. +条件メモ[Group] ▼条件メモ(Group) Exepdition01 Debrief ▼リヴァイアサン内 ◇ケリガン専用室のアナウンス(シネマ終了後自動で)[編集] +... ▼ロビー(ランダムで発言) You have new abilities available, my queen. 女皇様、新たな能力が習得可能で御座います。 You have awakened new abilities, my queen. If you wish, you can activate them now. 新たな能力に目覚めております、女皇様。お望みであれば直ぐにも使用可能とすることができます。 ▼強化室(ランダムで発言) Your power level has increased. A new tier of abilities has awakened. 能力レベルが増加致しました。新しい段階の能力に目覚めております。 ◇選択すると【管理人メモ:呼び出し検討】 +... Nafash s brood lives again within the Swarm. ナファーシュの群はスウォームで在ろうとした。 When the protoss struck, she fell back to prepared positions in the ice valleys. The protoss had to hunt her down. プロトスの襲撃後、彼女は体制を立て直そうと氷結の谷まで後退したようです。それ故にプロトス討ち取られました。 She was intelligent, careful and tenacious. But she made one mistake. She ran away. 彼女は賢く、慎重で堅実であったのでしょう。でも間違いを1つ犯してしまった。逃げてしまったのだから。 ◇話しかけると[編集] +... The hunt goes well, my queen? 狩りは上手くいっていますか、陛下? It s bloody. 残虐なものよ。(別案:虐殺でしかないわね。) Those protoss would kill you if they could. They are not zerg, that means they are the enemy. 彼らは出来るなら陛下を殺そうとしたでしょう。彼らはザーグではありません。それは敵であるということです。 Is it that simple? そんな単純なもの? For zerg, it is. Whatever my queen has lost, think what she has gained ザーグにとっては、です。陛下が失ったものが何であったとしても、今は得たものについて考えて下さい。(←訂正案募集) Purity of essence. You are the will of the Swarm. 陛下こそがスウォームの純然たる意志なのです。 ◇何もしないで居ると[編集] +... ◇2分経過◇ We will never conquer our enemies by doing nothing. 何もしなければ敵を制圧することなど出来ません。 ◇4分経過◇ There are enemies to be fought, planets to be taken. 戦うべき敵、支配させようとしている惑星があります。 ◇6分経過◇ The old Queen of Blades was much more active than you. 昔の刃の女王はもっと積極的でした。 ◇8分経過◇ I have heard that the Overmind was a very active leader. You should try it. オーバーマインド様はとても積極的に動く指導者だったと聞いております。陛下も見習うべきではないでしょうか? ◇10分経過◇ Really? You have a terrifying Swarm, a giant leviathan, and a deadly grudge, but you choose to stand around? 本当にいいのですか?陛下には恐るべきスウォーム軍、巨大なリヴァイアサン、そして殺したいほどの恨みがある。それだというのに、ただ突っ立っていることを選ぶのですか? ◇12分経過◇ Think I ll go for a walk. 散歩にでも行くべきですかね。 ◇話しかけると +... What are your people doing here? この惑星で何をしていたのかしら? We study this moon to see if its rotation can be altered, its climate improved. 我らはこの衛星の気候を改善しようと、惑星軌道を変える研究をしていたのです。 Do you understand? We are only colonists, and you are killing us. 解っているの?単なる入植者でしかない我らを貴方は殺したのです。 Yes. And if I let you live, you ll call your Golden Armada, and they will kill me. えぇ、それとあなた達を生かしておけば金色艦隊を呼び寄せ、私は殺されるという事もね。 Kill thousands to save yourself? Is that how you justify this? 貴方一人の都合で数千もの命の奪ったというの?それが許されるとでも? I justify nothing. There is no moral high ground here. Your people have killed billions of zerg. 正当化などしない。ここにはそんな崇高な道徳をもっている奴なんていないわ。あなた達も多くのザーグを殺したのよ。 (別訳)正当化などしない。ここには道徳的な上下なんてない。あなた達も多くのザーグを殺したのよ。}} We are all covered in blood. There may be more on my hands than yours, but in the end we are both killers. 私達は皆血塗られている。たとえ私があなた達よりも多くを手に掛けていたとしても、結局は両方殺戮者なのよ。 ▼進化区画(Evolution Pit) ◇話しかけると[編集] +... 違う訳が載ってたのでリンク貼っときます http //www23.atwiki.jp/starcraft2story/pages/254.html I m going to look into your memories, and find out why I feel so angry when I see you. 私はお前の記憶を調べ、そしてなぜ初めてあったとき、お前に怒りを覚えたかを見つけ出した。 Memories not important. Distractions. 記憶など重要ではない。気を散らすものだ。 I see it in your mind... You designed the Queen of Blades! Your limbs wrapped me in the chrysalis! 記憶を見てわかった…刃の女王を創り出したのは貴様だな!貴様の手足が私を繭に包んでいた! Weak and soft. Broke bones. Tore flesh. Improved you. 弱くて柔らかい…骨を砕き、肉を引き裂き、改良したのだ… (再度ケリガンに手を出そうとするも、ケリガンの目が光り、威圧される) If you weren t important to my plans, you d be dead right now. 貴様が我が計画に必要でなければ、今すぐ殺しているところだ。 Unclear. 不可解なり。 ◇Roach強化[編集] +... ▼Hydriodic Bile Gains +8 damage vs. light units, an increase of 50%. 『light属性』ユニットに対して8の追加ダメージ (増加率50%) Base composition of roach acidic saliva identical to that of zantar slug. Highly corrosive. Can alter chemical compound. Systematically evolve bile duct membranes, force production of hydriodic bile. Upon contact, will melt tissue, flesh, bone. Dissolve poorly armored foes. ローチの酸性の唾液に含まれるベース化合物はzantar slugのそれと等しい。 補足:ローチはコプルル宙域の惑星Garrxaxに生息するzantar slugをザーグが取り込んで生まれた生物 腐食性が高い、別の科学物質に変えることが可能だ。 系統を見るに胆管膜を改良し、ヨウ化胆汁の強化版を生み出せるようにしよう。 これは接触すると細胞組織、肉、骨を溶かす。軽装甲の敵なら容易に溶かすことが出来るだろう。 ▼Adaptive Plating Gains +3 armor when Roach s life is under 50%. ローチのライフが50%をきった時、3の追加アーマーを得る Roach carapace effective. Improvement difficult. Requires redesign, alternate carapace structure. Can use modular plates to protect roach, provide equivalent defense. When roach wounded, adaptive plates react to blood flow, thicken. Ensure survival. ローチの甲殻は元々良く、改善するのは難しい。 そこで新たな甲殻構造の設計が必要となった。 このモジュラー・プレートは今までと同等の防御力でローチを守ることが可能だ。 さらにローチが負傷した時は適応性プレートが血流に反応し分厚くなる。生存はより確実になるだろう。 ▼Tunneling Claws Roach can move at full speed while burrowed. Life regeneration rate increased by 100% while burrowed. ローチはバロウ中も変わらない速度で移動できる バロウ中のライフ回復率が+100%される Can enhance roach utility, several key evolutions. Able to evolve tunneling claws, series of spiracles lining carapace. Will allow roach to tear through terrain while burrowed, draw additional nutrients from soil. Combination provides strategic advantage. 幾つか主要器官を進化させることでローチの有用性を高めることが可能だ。 甲羅裏の気門の進化からtunneling clawsのアビリティを改善可能だ。 ローチはバロウ中も地殻を掘り進む事が可能になり、更に土壌から栄養素を得ることが可能になるだろう。 両者により戦略的有利性を得ることが出来る。 ▼Roach Speed(未実装) Roaches move 33% faster. ■■■ ▼ケリガン強化 ◇入室すると(初回)[編集] +... ▼初回入室時 This is your personal chamber. From here you can focus your neural pathways, and alter your active abilities. こちらは陛下専用の部屋に御座います。ここでは神経経路を調整することで陛下のアビリティの変更が出来ます。 As you grow in power, newer and stronger abilities will awaken. 陛下の成長に従って新しい強力なアビリティに目覚めるでしょう。 You can alter your active abilties here, whenever you wish. 陛下の望むときにアビリティの変更が可能です。 ◇強化アビリティ一覧[編集] +... ▼Kinetic Blast Kerrigan deals 300 damage to a target unit or structure from long range. 敵ユニットまたは建物に対し、長距離から300ダメージを与える。 コスト 50 クールダウン 10 ▼Heroic Fortitude Kerrigan gains +200 maximum life. Life-regeneration rate increased by 100% Passive ability. ケリガンの最大ライフ+200。回復速度+100% パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Leaping Strike(覚醒能力) Kerrigan leaps to her target and deals 150 damage to it.Can be used without a target to travel quickly. Passive Kerrigan gains +10 damage. Passive Attack range reduced by 3. ケリガンがターゲットに向かい跳躍、対象に150ダメージを与える。ターゲットを指定しない場合も指定地点への移動が可能。 パッシヴ:ケリガンの攻撃力+10 パッシヴ:通常攻撃射程が3減少 コスト 50 クールダウン 無し ▼Crushing Grip Enemies in target area are stuned for 3 seconds and take 30 damage over time. Does not stun heroic units. 指定したエリア内の敵ユニットを3秒間スタンさせ、時間をかけて30ダメージを与える。 ヒーローユニットはスタンしない。 コスト 50 クールダウン 10 ▼Chain Reaction Kerrigan s attack deal normal damage to her tagert, then jump to additional nearby enemies. Deals 10 damage to up to four secondary targets. Passive ability. ケリガンの攻撃は、対象に通常のダメージを与えたあと、付近の的に更に飛び火するようになる。 飛び火ダメージは4体に対して各々10ダメージ。 パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Psionic Shift(覚醒能力) Kerrigan dashes through enemies, dealing 50 damage to all enemies in her path. Passive Movement speed increased by 30%. ケリガンが敵に向かって疾走、道中全ての敵に50ダメージを与える。 パッシヴ:移動速度+30% コスト 50 クールダウン 無し ▼Zergling Reconstitution Killed Zerglings respawn from your primary Hatchery at no cost. Respawns up to 10 Zerglings every 30 seconds until all Zerglings have returned to life. Passive ability. 殺されたザーグリングが最初のハッチェリーからノーコストで復活するようになる。 復活は30秒ごとに10匹までで全てのザーグリングが復活するまで継続する。 パッシヴアビリティ(常時発動) クールダウン 30 ▼Improved Overlords Overlords morph instantly and provide 50% more supply. Passive ability. オーバーロードが瞬時に孵化するようになり、また50%追加のサプライを供給する。 パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Automated Extractors(覚醒能力) Extractors automatically extract vespene gas without Drones. Passive ability. エクストラクターがドローン無しでも自動的にベスペネ・ガスを抽出する。 パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Wild Mutation Friendly zerg units in the target area gain +200 maximum life and 100% increased attack speed for 10 seconds. Does not affect heroic units 指定地域の味方ユニットは10秒間 "最大ライフ+200"、"攻撃速度+100%(2倍)"を得る。 ヒーローユニットへは効果なし コスト 50 クールダウン 25 ▼Spawn Banelings Kerrigan spawns six Banelings with time life. 時間制限付きのベインリングを6匹生み出す。 コスト 50 クールダウン 30 ▼Mend(覚醒能力) Heals Kerrigan for 150 life and friendly biological units nearby for 50 life. An additional 50% of the amount healed regenerates over 15 seconds. ケリガンが150ライフ回復し、また付近の味方ユニットも50ライフ回復する。 さらに15秒間体力回復速度が50%上昇する。 コスト 30 クールダウン 8 ▼Twin Drones Drones morph in groups of two at no additional cost and require less supply. Passive ability. 追加コスト無しにドローンが1度で2匹生まれるようになり、また必要サプライも低下する。 パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Malignant Creep Your units and structures gain increased life regeneration and 30% increased attack speed on creep. Creep Tumors spread creep faster and farther. Passive ability. クリープ上の自軍ユニット、建物は体力回復速度が増加し、また30%の攻撃速度増加を得る。 またクリープテューモアのクリープ拡散速度、範囲も増加する。 パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Vespene Efficiency Vespene gas harvesting efficiency increased by 25%. Passive ability. ベスペネ・ガスの収集効率が25%増加する(+1) パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Infest Broodlings Enemies damaged by Kerrigan become infested and spawn two Broodlings with timed life if killed quickly. Passive ability. ケリガンによってダメージを受けた敵は感染し、死亡時即座に2匹のブルードリング(時間制限有り)が生まれる。 パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Fury Each attack temporarily increases Kerrigan s attack speed by 15%. Can stack up to 75% increased attack speed. Passive ability. 攻撃毎にケリガンの攻撃速度が一時的に15%上昇する。 この効果は75%上昇するまでスタックする。 パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Ability Efficiency Kerrigan s abilities have their cooldown and energy cost reduced by 20%. Passive ability. ケリガンのアビリティはクールダウン、コストが共に20%減少する。 パッシヴアビリティ(常時発動) ▼Apocalypse Deals 300 damage to enemy units and 700 damage to enemy structures in a large area. (This ability starts on cooldown.) 広範囲に渡り、敵ユニットには300ダメージ、敵建造物には700ダメージを与える。 (このアビリティはクールダウン状態から開始する) コスト 100 発動ディレイ 3 クールダウン 300 ▼Spawn Leviathan Summons a mighty flying Leviathan with timed life. Deals massive damage and has energy-based abilities. (This ability starts on cooldown.) 強大な飛行ユニットであるリヴァイアサンを召喚する(時間制限有り)。 甚大な被害を与える事ができ、またエネルギーを用いるアビリティを持つ。 (このアビリティはクールダウン状態から開始する) コスト 100 クールダウン 300 ▼Drop-Pods Delivers Primal Zerg with timed life to the battlefield. Drop-Pods contain 40 Zerglings, 5 Roaches, and 5 Hydralisks. (This ability starts on cooldown.) 戦場にプライマル・ザーグを呼び出す(時間制限有り)。 ドロップポッドは40匹のザーグリング、5匹のローチ、5匹のハイドラリスクを内包している。 (このアビリティはクールダウン状態から開始する) コスト 100 クールダウン 300 ▼ブリーフィング The protoss still seek to warn Shakuras of our presence. プロトスは未だにシャクラスヘ我々の存在を伝える方法を模索しております。 They are preparing to send shuttles through their warp network to Shakuras! かれらはシャクラスへのワープ網を使って連絡船を送る準備をしております。 ▼ミッション The protoss are preparing shuttles for launch. プロトスはシャトルの発射準備を行なっております。 A warp conduit. I sense millions of protoss minds on the other side... Shakuras! あれはワープ装置ね。あの向こう側…シャクラスからプロトスの存在を無数に感じるわ! If a single shuttle passes through they can alert Shakuras to our presence. もし一隻でもシャトルが通過すれば我々の存在がシャクラスに伝わってしまう! Should we destroy it then? では、あれ(ワープ装置)を破壊しますか? No, they would detect that. Our only choice is to stop their shuttles from reaching the conduit. いえ、それも彼らに気付かれるわ…シャトルが装置に到達するのを阻止するしかなさそうね。 Nafash s hydralisks! ナファーシュのハイドラリスク! Abathur, assimilate their essence into the Swarm. アバサー、エッセンスをスウォームに吸収させなさい。 Hydralisk reconstituted. Can morph from larva. ハイドラリスクを再構成した。ラーヴァから変化させることが可能だ。 I need more hydralisks to destroy these shuttles. あのシャトルを破壊する為にももっとハイドラリスクが必要になるわね。 ▼操作開始 ▼シャトル発進 My queen, the protoss have launched a shuttle. It is enroute to a warp conduit. 女王陛下、プロトスがシャトルを発進しました。ワープ装置へと向かっております。 ▼襲撃1回目 Engage the hive directly! Our shuttles must break through! ハイブを直接攻撃するのだ!我らのシャトルは突破せねばならない! You will never leave this ball of ice! この氷の世界からは逃しはしない! ▼襲撃2回目 The protoss are mobilizing an assault on our hive cluster. プロトスが我々のハイブクラスターを急襲して来ます。 ▼エッセンスを探知 My queen, the protoss were gathering biological samples and storing them in these stasis chambers. 女王陛下、プロトスは生体サンプルを集め、あれらの貯蔵容器に蓄えているようです。 We ll destroy the chambers, and take the biomass if we can. 可能ならその容器を破壊し、バイオマスを奪うわよ。 ▼新たなシャトル発進 The protoss launched another shuttle. This one is accompanied by a fighter escort. プロトスが別のシャトルを発進しました。護衛戦闘機が同行しております。 You cannot stop us all, Kerrigan! 我らを止めることなど出来ぬぞ、ケリガン! ▼新たなシャトル発進&新たなワープゲート The protoss have launched another shuttle. It is bearing towards an unknown location. プロトスが別のシャトルを発進しました。向かっている先は不明です。 They re bringing more warp conduits online. I sense two more activating. 別のワープ装置を起動したようね。2つ起動したのを感じるわ。 ▼エッセンスを回収1 Large quantities of biomass. Good to have. Can use to improve Swarm. 大量のバイオマス!手に入って幸いだ。スウォームの改良に使える。 ▼エッセンスを回収2 Another chamber destroyed. What were the protoss doing with all this biomass? もう一つ容器を破壊したわ。プロトスはこのバイオマスで何をしていたのかしら? ▼エッセンスを回収3 That s the last stasis chamber. これが最後の容器ね。 Will examine biomass. Consume. Improve Swarm. バイオマスを研究し、取り込めば、スウォームは更に進化できる。 ▼新たなシャトル発進(別の基地から) The protoss are launching shuttles from a new base. プロトスが別の拠点よりシャトルを発進させました。 Well, that makes things a little more complicated. ふぅ、それは少し面倒になりそうね。 ▼新たなシャトル発進(2機同時) The protoss are launching two sets of shuttles. Tenacious bastards. プロトスが2隻のシャトルを発進させたわ。諦めが悪いわね。 ▼プロトス基地に近づくと(ランダム) Warning. Your forces are approaching the enemy s base. 警告します。陛下の軍が敵の拠点に近づいております。 I am sensing a protoss psionic matrix. Your forces are nearing the enemy s base. プロトス精神波の発生源を感じます。陛下の軍は敵軍拠点の近くにいるようです。 ▼シャトルベイ破壊 A launch bay has been destroyed. The protoss will be forced to launch their shuttles from the remaining bays. 発着場が破壊されました。プロトスはシャトルを残りの発着場より発進しなければならなくなりました。 Another protoss launch bay has been destroyed. またプロトスの発着場を破壊しました。 ▼シャトルベイ破壊(全て:ミッションクリア) All launch bays have been destroyed. The protoss are crippled. 全ての発着場を破壊致しました。プロトスの脅威はもはやありません。 ▼新たなシャトル発進(2機同時) The protoss have launched more shuttles. プロトスが1隻以上のシャトルを発進しました。 One shuttle through the conduit, and you will feel the might of the Golden Armada! どちらかのシャトルが通過しさえすれば、貴様は金色のアルマダ様の力を体感する事となるだろう! ▼イーシャ助言 We should morph units that can attack flying units. 我々は航空ユニットを攻撃可能なユニットに変化させなければなりません。 We can birth queens from the hatchery to destroy the enemy s fliers. ハッチェリーより敵戦闘機を撃墜可能なクイーンを生み出せます。 ▼マザーシップ登場 The protoss have launched a mothership. プロトスがマザーシップを発信させました。 They must be using it to cloak shuttles. 彼らはシャトルをクローク化しているはずよ。 ▼全ての船を落とす(ミッションクリア) That s the last. The warp conduits are useless to them now. これで最後ね。今や彼らにワープ装置を使うすべはないわ。 You ve done it, my queen. The protoss threat is removed. 流石で御座います、女王陛下。プロトスの脅威は取り除かれました。 Nothing is done until they are all dead. 彼らが全滅するまで終わりではないわ。 ◇未確認・未実装 +... Not if I have anything to say about it. We will bring down that shuttle! ■■■ We can place spore crawlers near the warp conduit. ■■■ While they may not bring down a shuttle by themselves, they re a good last line of defense. ■■■ The protoss have begun launching shuttles from a third base. ■■■ The protoss are launching two sets of shuttles. Tenacious bastards. ■■■ For Aiur! ■■■ Distract the zerg abomination! Our shuttles must reach Shakuras! ■■■ You will suffer, zerg creature! ■■■ You face the might of the protoss! ■■■ Feel the sting of the protoss! ■■■ The protoss are mobilizing an assault on our hive cluster. ■■■ You will never stop us from reaching Shakuras, Kerrigan! Your fate is sealed. ■■■ The power of the Khala will see you brought low! ■■■ You have no chance before the Khala! ■■■ Another shuttle in the air! ■■■ We need only one shuttle to reach the gate! ■■■ Another shuttle has launched. ■■■ The protoss have launched another shuttle. ■■■ Another shuttle launch. These bastards do not give up. ■■■ Another one! ■■■ Another one down! ■■■ Got it. ■■■ You are not going to escape! ■■■ I m sure the protoss left guards at them. ■■■ Yes, there s lots of biomass here. ■■■ Useful. ■■■ Wait. I sense something. This was a feint. They ve launched a space vessel from a base on the other side of the moon. ■■■ It s reaching the upper levels of the atmosphere right now. If it escapes this moon s gravity, it can jump away. ■■■ Prepare the leviathan? ■■■ There isn t time. ■■■ Your orders? ■■■ I will handle it. ■■■ Not if I have anything to say about it. We will bring down that shuttle! ■■■ While they may not bring down a shuttle by themselves, they re a good last line of defense. ■■■ They re bringing more warp conduits online. I sense two more activating. ■■■ Well, that makes things a little more complicated. ■■■ Another shuttle launch. These bastards do not give up. ■■■ Another one! ■■■ Another one down! ■■■ Got it. ■■■ You are not going to escape! ■■■ You will never leave this ball of ice! ■■■ We ll destroy the chambers, and take the biomass if we can. ■■■ I m sure the protoss left guards at them. ■■■ Yes, there s lots of biomass here. ■■■ Another chamber destroyed. What were the protoss doing with all this biomass? ■■■ More biomass here. ■■■ Wait. I sense something. This was a feint. They ve launched a space vessel from a base on the other side of the moon. ■■■ It s reaching the upper levels of the atmosphere right now. If it escapes this moon s gravity, it can jump away. ■■■ There isn t time. ■■■ I will handle it. ■■■ One more protoss launch bay destroyed. ■■■ All launch bays have been destroyed. The protoss are crippled. ■■■ Good. The warp conduits are useless to them now. ■■■ They likely intend to hide their shuttles in its cloaking field. ■■■ They must be using it to cloak shuttles. ■■■ Good. The warp conduits are useless to them now. ■■■ This hive cluster now belongs to the Swarm. ■■■ Nafash s hydralisks are frozen out here in the wastes. ■■■ Assimilate their essence into the Swarm and we ll bring these shuttles down, one by one. ■■■ Not if I have anything to say about it. We will bring down that shuttle! ■■■ While they may not bring down a shuttle by themselves, they re a good last line of defense. ■■■ They re bringing more warp conduits online. I sense two more activating. ■■■ Well, that makes things a little more complicated. ■■■ The protoss are launching two sets of shuttles. Tenacious bastards. ■■■ Another shuttle launch. These bastards do not give up. ■■■ Another one! ■■■ Another one down! ■■■ Got it. ■■■ You are not going to escape! ■■■ You will never leave this ball of ice! ■■■ Nafash s hydralisks are frozen out here in the wastes. ■■■ You do that. ■■■ A protoss assault is mobilizing on our hive cluster. ■■■ Attack their hive cluster my brothers! ■■■ Distract her forces! Your sacrifice will not be in vain! ■■■ Protoss forces are en route to the hive cluster. ■■■ A protoss shuttle has reached the warp conduit! It must be destroyed before it jumps out of the system. ■■■ A shuttle reached the conduit! Destroy it, now! ■■■ Warning! Another shuttle has reached a warp conduit! ■■■ A shuttle is beginning to warp! It must be destroyed! ■■■ Assimilate their essence into the Swarm and we ll bring these shuttles down, one by one. ■■■ Yes, there s lots of biomass here. ■■■ Another chamber destroyed. What were the protoss doing with all this biomass? ■■■ More biomass here. ■■■ We ll destroy the chambers, and take the biomass if we can. ■■■ I m sure the protoss left guards at them. ■■■ More biomass here. ■■■ That s the last stasis chamber. ■■■ You do that. ■■■ All forces, defend the central conduit! Tear their ships from the sky! ■■■ This hive cluster now belongs to the Swarm. ■■■ The protoss launched three shuttles at once! They re bearing towards the same conduit! ■■■ Nafash s hydralisks are frozen out here in the wastes. ■■■ Assimilate their essence into the Swarm and we ll bring these shuttles down, one by one. ■■■ A shuttle reached the conduit! Destroy it, now! ■■■ We should morph more hydralisks to destroy the enemy s flying units. ■■■ +条件メモ[Comment] ◇条件メモ(Comment) Spore crawlers First shuttle with an escort New warpgate New protoss base New Protoss base 2 Two shuttles at once Shuttle destroyed Destroy a depot Subsequent depots destroyed All docking bays disabled - hidden win If the player destroyed all the shuttles. If the player destroyed the launch bays. Then play these two. Hydralisks All depots destroyed. Direct taunts when a wave is sent. Three Shuttles Mission start +条件メモ[Group] ◇条件メモ(Group) Expedition02 Mission Crit Path Protoss send a wave Protoss leader taunts Protoss launch a shuttle Bonus objective End cinematic Docking Bay Disabled Mothership OBSOLETE Context Sensitive Gain second base Shuttle about to escape To Consider Need more hydralisks Entering enemy base.
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/165.html
タグ 翻訳待ち index name value_en value_ja 19 autopilot_obstacle Obstacle detected. 障害物を感知しました。オートパイロットを解除します。 27 con_0 \#.%TT may not be attacked. \#. %TTは攻撃できません。 8 con_1 ***\#. %TT is no match for you. ***\#. あなたが相手では%TTに勝ち目はないでしょう。 26 con_2 ***\#. %TT looks very weak to you. ***\#. %TTは相手としては不足でしょう。 9 con_3 ***\#. %TT looks weak to you. ***\#. %TTは問題なく処理できるでしょう。 10 con_4 ***\#. %TT would probably be defeated. ***\#. %TTは手ごろな相手です。 11 con_5 ***\#. %TT looks like an even match. ***\#. %TTの力はあなたに匹敵するようです。 25 con_6 ***\#. %TT looks like a tough fight. ***\#. %TTには苦戦するでしょう。 12 con_7 ***\#. %TT looks like a risky fight. ***\#. %TTとの戦いは危険です。 24 con_8 ***\#. %TT looks like a very risky fight. ***\#. %TTとの戦いはかなり危険です。 13 con_9 ***\#. %TT looks like instant death. ***\#. %TTとは戦わないのが身のためです。 14 con_self ***\#. %ST looks super-tough, but you think you are, too. ***\#. %STは自分で思う通り、強そうです。 29 echo Echo Echo 15 enemy_flags You are now attackable by enemy players. 敵プレイヤーからの攻撃を受けるようになりました。 38 follow_not_pc_prose You cannot follow %TT because it is not a player character. %TTはプレイヤーではないため追尾できません。 7 follow_start_prose You start following %TT. %TTを追尾します。 6 follow_stop_prose You stop following %TT. %TTを追尾するのをやめました。 4 group_auto_invite_reject You have automatically rejected a group invitation. グループへの招待を自動的に拒否しました。 3 group_auto_invite_reject_prose You have automatically rejected %TT s group invitation. %TTの招待を自動的に拒否しました。 5 group_invite %TT has invited you into a group. Would you like to join? %TTがグループへ招待しています。招待を受けますか? 22 group_space_launch_cannot_be_passenger You cannot be a passenger of a ship while the space launch window is open. スペース・ランチ・ウィンドウが開いている間は船の乗客にはなれません。 21 group_space_launch_invite %TT has invited you to launch into space. Would you like to join? %TTが宇宙へのフライトに招待してきました。参加しますか? 2 input_scheme_confirm_reset_prose Resetting your Keymap to %TU will overwrite your current Keymap. Reset your Keymap? %TUを現在のキーマップに上書きします。よろしいですか? 33 logging_in Logging In [%TT] [%TT]にログイン中 20 near_zone_edge You are nearing the effective limitations of your sublight engine. Please navigate closer to the core of the system or engage your hyperdrive. サブ=ライト・エンジンの有効範囲から出ようとしています。航行可能域まで戻るか、またはハイパードライブと接続してください。 16 no_enemy_flags You are no longer attackable by enemy players. 敵プレイヤーの攻撃を受けることはなくなりました。 35 no_hyperspace_in_tutorial_zone You are not authorized to hyperspace out of this zone. このエリアからハイパースペースへの移動は出来ません。 30 no_paused_commands No paused commands exist to be dumped. 中断されているコマンドがありません。 31 no_ship_targetted You must have a ship targeted to matchSpeed. 宇宙船をターゲットしていません。 28 no_valid_target No valid target for /consider. /considerできないターゲットです。 37 npe_nag_url_rental http //starwarsgalaxies.station.sony.com/getSWG/ http //starwarsgalaxies.station.sony.com/getSWG/ 36 npe_nag_url_trial http //starwarsgalaxies.station.sony.com/join-now/ http //starwarsgalaxies.station.sony.com/join-now/ 32 paused_commands_dumped %DI paused command chains dumped. 中断されているコマンド残り%DI個を破棄しました。 1 resource_type_label_prose %TU, a type of %TT %TU[%TTタイプ] 17 too_many_commands_queued Too many commands queued. Command "%TT" dropped. キューにコマンドが多すぎます。"%TT"は破棄されました。 18 too_many_commands_queued_generic Too many commands queued. A command was dropped. キューにコマンドが多すぎます。コマンドが一つ破棄されました。 34 unable_to_execute Unable to execute macro %TT. マクロ:%TTを実行できません。 23 you_cannot_log_out_while_in_combat You cannot log out while in combat. 戦闘中はログアウトできません。
https://w.atwiki.jp/it_certification/pages/238.html
進捗確認正答率 チェック 所感1週目 2011/09/19 2週目 2011/09/24 3週目 2011/11/19 誤植 および 問題文補足12.3 Syslog Logging 12.12 Telnet Service Options 12.19 SNMPv3 12.20 SNMP MAC Address Notifications 12.25 HTTP Server and Client 12.26 FTP Server and Client 12.28 Remote Shell 12.29 NTP 12.30 NTP Authentication 12.31 NTP Access Control 12.33 Auto-Install over Frame-Relay 12.34 Auto-Install over LAN Interfaces using RARP 12.38 EEM Scripting Interface Events 12.42 EEM Scripting Advanced Features Tips12.11 Conditional Debugging 12.19 SNMPv3 12.29 NTP 12.30 NTP Authentication 12.31 NTP Access Control 12.32 Auto-Install over LAN Interfaces using DHCP 12.33 Auto-Install over Frame-Relay 12.38 EEM Scripting Interface Events 進捗確認 正答率 チェック 2週目 3週目 4週目 5週目 12.1 Exec Aliases 12.2 System Message Logging 12.3 Syslog Logging 12.4 Logging Couting and Timestamps 12.5 Logging to Flash Memory x 12.6 Configure Change Notification and Logging 12.7 Configure Archive Rollback 12.8 Logging with Access-Lists 12.9 TCP Keepalives 12.10 Generating Excepion Core Dumps x 12.11 Conditional Debugging 12.12 Telnet Service Option 12.13 Tuning Packet Buffers 12.14 Terminal Line Setings 12.15 SNMPv2c Server 12.16 SNMPv2c Access Control 12.17 SNMP Traps and Informs 12.18 CPU and Memory Thresholds x 12.19 SNMPv3 x 12.20 SNMP MAC Address Notifications x 12.21 SNMP Notifications of Syslog Messages x 12.22 CDP 12.23 RMON Alarms 12.24 RMON Statistics Collection 12.25 HTTP Server and Client 12.26 FTP Server and Client 12.27 TFTP Server and Client 12.28 Remote Shell x 12.29 NTP 12.30 NTP Authenication 12.31 NTP Access Control x 12.32 Auto-Install over LAN Interfaces using DHCP 12.33 Auto-Install over Frame-Relay 12.34 Auto-Install over LAN Interfaces using RARP 12.35 IOS Menus 12.36 IOS Banners 12.37 KRON Command Schedule 12.38 EEM Scripting Interface Events 12.39 EEM Scripting Syslog Events 12.40 EEM Scripting CLI Events 12.41 EEM Scripting Periodic Scheduling 12.42 EEM Scripting Advanced Feature x 正答率 92% 85% 所感 1週目 2011/09/19 12.1 - 42 非常に覚えなければならない事の多い章です。そのため、記憶漏れが散見されます。思い出せなかったコマンドをまとめると以下の通りです。 subject mode command description 12.2 config logging monitor log_level line vtyへ接続したユーザに見せるログレベルを定義します。 12.6 log config logging enable archive log機能にて、runnning-configの差分保存を有効かします 12.10 config exception memory fragment byte reboot 連続したメモリ空間が閾値を下回った場合、dumpを出力し再起動します 12.10 config exception memory minimum byte reboot メモリの空き容量が閾値を下回った場合、dumpを出力し再起動します 12.11 exec debug condition condition デバッグ出力の条件を指定する事ができます 12.12 config busy-message host message 指定したホストに接続できなかった時に出力するメッセージを定義します 12.13 if buffers tune automatic packet buffer sizeを自動的にチューニングします。 12.14 line ip netmask-format hexadecimal netmaskを16進数で表示します 12.15 config snmp-server tftp-server-list acl configファイルの送受信が可能なTFTP serverを限定します 12.17 config snmp-server enable cpu threshold CPUが設定した閾値を下回った場合、trapを送信します 12.18 config process cpu threshold type total rising val interval sec 上記trap設定コマンドと併用し、CPU使用率の閾値を定義します。 12.18 config memory free low-water processor byte メモリの空き容量が閾値を下回った場合、trapを送信します。 12.18 config memory reserve critical byte reserve memoryが閾値を下回った場合、trapを送信します。 12.20 config mac address-table notification change MACアドレスの変更通知を有効化します。 12.20 config mac address-table notification change history-size size MACアドレスの変更通知の保存件数を定義します。 12.20 config mac address-table notification change interval count_per_sec MACアドレスの変更通知の頻度を定義します。 12.21 config logging history level snmp trapでログを送付する際のログレベルを定義します。デフォルトは、warning以上です。 12.21 config logging history size size snmp trapでログを送付する際のbuffer sizeを定義します。 12.35 exec menu-exit IOSメニューを終了します 12.36 config banner incoming access serverからのreverse telnetによる接続を受けた際に表示するメッセージを定義します 12.36 line no motd-banner motd-bannerを非表示にします 12.36 line no exec-banner exec-bannerを非表示にします 12.16 下記コマンドの意味が、未だ理解できていません。具体的にどのようなOIDが取得可能になるのか、snmpwalkコマンドにより調べてみたいと思います。 snmp-server view ROVIEW cisco included 12.19 SNMPv3 userはrunning-configに反映されない事を知らなかったので、設定が反映されていなものと勘違いしてしまいました。 12.24 以下のように引数を誤って設定してしまいました。ヘルプメッセージを注意して見れば、誤りに気づけたはずです。 rmon collection history 100 interval 30 rmon collection history 1 buckets 100 interval 30 12.24 native mode, promiscuous modeの違いを思い出せず、調べてしまいました。RMON statistics collectionについては、"IOS 12.2T Configuration Fundamentals Command Reference"で調べる事ができます。 http //www.cisco.com/en/US/docs/ios/12_2t/fun/command/reference/122tfr.html 12.25 DES symmetric cipherが以下のどの規格を指しているのかが理解できませんでした。symmetric cipherは日本語で"共有鍵", asymmetric cipherは日本語で"秘密鍵, 公開鍵"です。私は初見で3DESを選び、模範解答はDESでした。3DESで間違いとは言い切れませんが、問題文で"DES symmetric cipher"と言っているので、素直にdes-cbc-shaを選びましょう。 Rack18R6(config)#ip http secure-ciphersuite ? 3des-ede-cbc-sha Encryption type ssl_rsa_with_3des_ede_cbc_sha ciphersuite des-cbc-sha Encryption type ssl_rsa_with_des_cbc_sha ciphersuite rc4-128-md5 Encryption type ssl_rsa_with_rc4_128_md5 ciphersuite rc4-128-sha Encryption type ssl_rsa_with_rc4_128_sha ciphersuite Rack18R6(config)#ip http secure-ciphersuite 12.30 以下のコマンドの投入を忘れてしまいました。 ntp authenticate ntp trust-key 12.40 環境変数$_exit_statusを忘れてしまいました。オンラインドキュメントのかなり分かりづらい位置に載っていたので、ある程度、環境変数は暗記せざるを得ないと感じました。 12.42 環境変数$_regexp_resultを忘れてしまいました。オンラインドキュメントから探し出す事が出来なかった(私の探し方が悪い可能性が濃厚ですが)ので、ある程度、環境変数は暗記せざるを得ないと感じました。 2週目 2011/09/24 12.5 log level, log sizeの指定方法を誤って覚えていた事が発覚しました。 12.21 syslogをtrapで送信する際のコマンドは"logging history"です。以下の通り、ヘルプメッセージから探し出すのは限りなく不可能に近い(どう見てもコメントバグにしか見えない)ので、暗記が必要です。 Rack8R1(config)#logging ? Hostname or A.B.C.D IP address of the logging host buffered Set buffered logging parameters buginf Enable buginf logging for debugging cns-events Set CNS Event logging level console Set console logging parameters count Count every log message and timestamp last occurrence esm Set ESM filter restrictions exception Limit size of exception flush output facility Facility parameter for syslog messages filter Specify logging filter history Configure syslog history table host Set syslog server IP address and parameters 3週目 2011/11/19 12.10 "reboot"指定が漏れてしまいました。 12.18 snmp-server enable traps cpuを忘れてしまいました。snmp trap有効化の設定は本問に限らず忘れがちになるので、注意が必要です。 12.19 auth, noauth, privのそれぞれの意味を忘れてしまいました。 12.20 全く覚えていませんでした。 12.31 peer, serve-onlyなどの権限指定の仕様を忘れてしまいました。 12.42 $_info_interface_namesなどの環境変数を忘れてしまいました。オンラインドキュメントには載っていないので暗記が必要です。 誤植 および 問題文補足 12.3 Syslog Logging INE模範解答の以下部分は不要です。後の問題の答えが紛れ込んでしまったのではないかと推測できます。 R6 logging queue-limit trap 256 logging origin-id string ROUTER6 logging facility local1 logging trap notifications logging source-interface Loopback0 logging host 155.1.146.100 12.12 Telnet Service Options ToS値の設定に誤りがありますので、以下の通り訂正します。 R3 service telnet-zeroidle ip telnet source-interface Loopback0 ip telnet tos 60 96 ip telnet quiet ip telnet hidden address ! no ip domain-loopup ip host R4 155.1.146.4 ! busy-message R4 # Sorry, your connection failed # 12.19 SNMPv3 Serial InterfaceのIfindexは適宜変更する必要があります。なお、Ifindexは以下のコマンドで調べる事ができます。 Rack8R6#show snmp mib ifmib ifindex Virtual-Access2 Ifindex = 10 Serial0/0/0 Ifindex = 3 FastEthernet0/0.146 Ifindex = 19 Loopback602 Ifindex = 14 Virtual-Access2.1 Ifindex = 17 FastEthernet0/0.67 Ifindex = 18 FastEthernet0/1 Ifindex = 2 Loopback0 Ifindex = 12 Null0 Ifindex = 5 Virtual-Access1 Ifindex = 8 Virtual-Access3 Ifindex = 11 FastEthernet0/0-mpls layer Ifindex = 16 Virtual-Template1 Ifindex = 7 Loopback601 Ifindex = 13 Virtual-Template11 Ifindex = 9 Loopback603 Ifindex = 15 Async0/0/0 Ifindex = 6 SSLVPN-VIF0 Ifindex = 4 FastEthernet0/0 Ifindex = 1 Rack8R6# 12.20 SNMP MAC Address Notifications 現在投入できる設定は、INE模範解答と若干コマンドが異なります。変更が必要な部分を赤字で記載します。 notificationの送信頻度については、赤字部分を2から1に変更します。また、NMS stationの設定が漏れていますので、赤字部分を加筆します。 interface FastEthernet0/1 snmp trap mac-notification change added snmp trap mac-notification change removed ! interface FastEthernet0/5 snmp trap mac-notification change added snmp trap mac-notification change removed ! snmp-server enable traps mac-notification change snmp-server host 155.8.146.100 CISCO ! mac address-table notification change mac address-table notification change interval 2 1 mac address-table notification change history-size 100 12.25 HTTP Server and Client HTTP用ユーザには、privilege 15を与えないと通信ができません。解答を以下の通り変更します。 R6 username CISCO privilege 15 password CISCO omitted 12.26 FTP Server and Client R6はFTP Server機能を備えていないので、問題文を以下の通り変更します。 Configure the FTP Server on R6 R1 to server IOS images off of flash. R4 should initiate an FTP session to R6 R1 with the username/password CISCO/CISCO. When a transfer occurs R6 R1 should initiate the FTP date channel back to the client. Source FTP connections off R4 Loopback interface. FTP Server機能に関してはクラッシュするバグを含んでいるため、最近のIOSではFTP Server機能が削除されつつある傾向にあります。但し、FTP Client機能に関してはCore dumpを転送する際に使用する事があるため、依然残り続けると思われます。 12.28 Remote Shell 題意が読者に伝わりづらいので、問題文を加筆すると以下の通りです。 Configure the network so that R1 is to view the running configuration of R6 using remote shell Source remote-shell connections off the Loopback0 interface of R1. Allow the user named RCP file-copy from R6 to R1 12.29 NTP INEレンタルラボでは、NTPの動作に多数の不具合が見られます。INE Online Community上でも多数の不具合が報告されていますし、私自身も以下の不具合を見つけました。 R4, R6(Cisco1841 12.4(13r)T)では、NTP master同士で同期できない。 R6(Cisco1841 12.4(13r)T)から送信されるmulticast NTP packetがルーティングできない。 SW1(Cat3560 12.2(25r)SEC)ではmulticast NTP packetの認証設定が機能しない このような不具合を回避するために、NTPの設定対象を以下の通り変更します。 Configure R4 and R6 R1 and R3 as authoritative NTP time source with stratum 5. Both R4 and R6 R1 and R3 should synchronize with each other. R5 SW2 should poll R4 and R6 R1 and R3 for time updates, but prefer R4 R1. Configure R5 R3 to broadcast NTP update on its connection to VLAN 58 R2, and for SW2 R2 to listen to NTP broadcast on this link. Configure R6 R3 to send multicast NTP packets to the address 239.1.1.1 on its connection to VLAN 67 VLAN 37. SW1 and SW3 should be able to synchronize with R6 R3 using these multicast packets. 解答は、"12.31 NTP Access Control"でまとめて掲載します。 12.30 NTP Authentication 問題文を以下の通り変更します。 Configure R4 and R6 R1 and R3 to authenticate each others peering session using the key "CISCO46" "CISCO13" R5 SW2 should authenticate NTP packets recieved from R4 and R6 R1 and R3 using key values "CISCO4" and "CISCO6" "CISCO1" and "CISCO3" respectively SW2 R2 should only accept NTP update on VLAN 58 serial link if they are authenticated using key value of "CISCO58" "CISCO23" 解答は、"12.31 NTP Access Control"でまとめて掲載します。 12.31 NTP Access Control 問題文を以下の通り変更します。 Configure R4 and R6 R1 and R3 so that no other devices can update their clocks. R5 SW2 should only allow R4 and R6 R1 and R3 to update its clock. R4 and R6 R1 and R3 should not serve time out to other devices besides R5 SW2. SW2 R2 should only accept time from R5 R3 and not other source, but R5 should be allowd to serve time out to other devices. 上記NTPに関する3問の設定は以下の通りです。INE模範解答では、赤字部分のmulticastを送信する設定が漏れている事に注意して下さい。 R1 access-list 3 permit 127.127.7.1 access-list 3 permit 150.18.3.3 access-list 8 permit 150.18.8.8 ! ntp authentication-key 1 md5 CISCO1 ntp authentication-key 13 md5 CISCO13 ntp authenticate ntp trusted-key 13 ntp source Loopback0 ntp access-group peer 3 ntp access-group serve-only 8 ntp master 5 ntp peer 150.18.3.3 key 13 R2 interface Serial0/1 ntp broadcast client ! access-list 23 permit host 155.18.23.3 ! ntp authentication-key 23 md5 CISCO23 ntp authenticate ntp trusted-key 23 ntp access-group peer 23 R3 interface FastEthernet0/0 ntp multicast 239.1.1.1 ! interface Serial1/3 ntp broadcast key 23 ! access-list 1 permit 127.127.7.1 access-list 1 permit 150.18.1.1 access-list 8 permit 150.18.8.8 ! ntp authentication-key 3 md5 CISCO3 ntp authentication-key 13 md5 CISCO13 ntp authentication-key 23 md5 CISCO23 ntp authenticate ntp trusted-key 13 ntp source Loopback0 ntp access-group peer 1 ntp access-group serve-only 8 ntp master 5 ntp peer 150.18.1.1 key 13 SW1 ip multicast-routing distributed ! interface FastEthernet0/3 ip pim dense-mode ntp multicast client 239.1.1.1 ! interface Vlan79 ip pim dense-mode SW2 access-list 13 permit 150.18.1.1 access-list 13 permit 150.18.3.3 ! ntp authentication-key 1 md5 CISCO1 ntp authentication-key 3 md5 CISCO3 ntp authenticate ntp trusted-key 1 ntp trusted-key 3 ntp source Loopback0 ntp access-group peer 13 ntp server 150.18.3.3 key 3 ntp server 150.18.1.1 key 1 prefer SW3 ip multicast-routing ! interface Vlan79 ip pim dense-mode ntp multicast client 239.1.1.1 12.33 Auto-Install over Frame-Relay INEレンタル環境内では、network-confgファイルが存在しません。ファイルによる名前解決ができませんので、DNSによる名前解決を行うよう、問題文を変更します。 Disable R1 s linkt to VLAN 146. Configure R5 as a staging router for AutoInstall over Frame-Relay for R4 as follows R5 should assign the IP address 155.X.0.4. When R5 receives a TFTP request from R4 for the file "network-confg" it should be forwarded to SW2. R4 should download this config from SW2 and learn its hostname RackXR4. R5 should reply DNS request from R4 and R4 learn its hostname RackXR4. R4 should then download the config file "RackXR4-confg" from SW2. 解答は以下の通り変わります。 R1 interface FastEthernet 0/0 shutdown R5 interface Serial 0/0/0 ip helper-address 155.X.58.8 ! ip host RackXR4 155.X.0.4 ip dns server SW2 tftp-server flash rackXr4-confg tftp-server flash network-confg 12.34 Auto-Install over LAN Interfaces using RARP network-confgが存在しませんので、この問題は動作確認不可能です。 Frame-Relay経由でnetwork-confgが取得できない場合は、255.255.255.255宛てにdns queryを送信し自ホスト名の逆引きを試みます。しかし、ethernet経由でnetwork-confgが取得できない場合、dns queryは送信されません。"DNSサーバを設ける"等、多少問題文を変更しても、動作確認をする事はできません。 12.38 EEM Scripting Interface Events EEMにより定義されたactionが失敗した場合は、次のactionが実施されません。従って、問題文通りの要件で実装すると、メール送信で失敗するのは確実なので、ACL適用の動作確認ができません。 問題文を以下の通り変更します。 Create an EEM applet int R5 that send an email message to noc@INE.com from r5@INE.com once the Frame-Relay interface receive load exceeds 50% of interface bandwith. Use the SMTP server at the IP address 155.X.146.100. After this Before sending the email, apply the access-list CRITICAL_ONLY ingress onR5 s connection to the Frame-Relay interface. The access-list should be pre-configured and permit just the HTTP and DNS traffic responses. The interface bandwidth is 64Kbps. INE模範解答は、ACL適用後にメール送信しているので変更不要です。 12.42 EEM Scripting Advanced Features 問題文の1文目と2文目が矛盾していて、出題意図がかなり読み取りづらい文章になっています。そこで、問題文を以下の通り改めたいと思います。 Create an EEM applet in R5 that clears all Serial/Fasternet interface counters every 3 minute. Ensure that the Serial Serial0/0/0 interface couters are never cleared though. Account for any interfaces added to the router in the future. Cisco流の正規表現で、"Fa|Se"はFastEthernet, Serialにマッチしません。もしも、マッチさせたいならば、"(Fa|Se)"と記載します。さらに、デバッグしやすいように標準出力を加筆すると解答例は以下のようになります。 R5 event manager applet CLEAR_COUNTER event timer watchdog time 180 action 0.9 puts [INFO] applet start action 1.0 cli command en action 2.0 info type interface-names regexp Fa|Se (Fa|Se) action 2.1 puts [INFO] interface_list $_info_interface_names action 3.0 foreach _iface $_info_interface_names action 3.1 regexp Serial0/0/0 $_iface action 3.20 if 1 eq $_regexp_result action 3.21 puts [INFO] skip $_iface action 3.22 continue action 3.29 end action 3.3 puts [INFO] clear $_iface action 3.4 cli command clear counter $_iface pattern [confirm] action 3.5 cli command y action 3.9 end exit Tips 12.11 Conditional Debugging 初期設定の状態ではRIPが動作していないので、RIPの設定を投入します。 R1, R6, SW1 router rip version 2 network 150.15.0.0 network 155.15.0.0 no auto-summary RIP updateについて、f0/0.146が受信したものが含まれていない事を確認します。 R6 Rack15R6#show logging | include update Sep 13 22 00 08.051 RIP sending v2 flash update to 224.0.0.9 via FastEthernet0/0.67 (155.15.67.6) Sep 13 22 00 08.051 RIP build flash update entries Sep 13 22 00 17.343 RIP sending update with long TTL Sep 13 22 00 17.343 RIP sending v2 update to 155.15.67.7 via FastEthernet0/0.67 (155.15.67.6) Sep 13 22 00 17.343 RIP build update entries Sep 13 22 00 19.347 RIP received v2 update from 155.15.67.7 on FastEthernet0/0.67 Sep 13 22 00 32.283 RIP sending v2 update to 224.0.0.9 via FastEthernet0/0.67 (155.15.67.6) Sep 13 22 00 32.283 RIP build update entries Sep 13 22 00 45.815 RIP received v2 update from 155.15.67.7 on FastEthernet0/0.67 Sep 13 22 00 56.051 RIP sending v2 flash update to 224.0.0.9 via FastEthernet0/0.67 (155.15.67.6) Sep 13 22 00 56.051 RIP build flash update entries Sep 13 22 00 59.875 RIP sending v2 update to 224.0.0.9 via FastEthernet0/0.67 (155.15.67.6) Sep 13 22 00 59.875 RIP build update entries Rack15R6# 12.19 SNMPv3 snmp-server userはrunnnig-configに反映されません。確認するためには、show snmp userコマンドを実行する必要があります。 R6 Rack17R6#snmp-server user NORMAL NORMAL v3 auth sha CISCO priv des CISCO Rack17R6# Rack17R6#show running-config | include snmp-server user Rack17R6#show snmp user User name NORMAL Engine ID 800000090300001A6D145ED2 storage-type nonvolatile active Authentication Protocol SHA Privacy Protocol DES Group-name NORMAL Rack17R6# 12.29 NTP 設定確認は以下の通りです。時刻同期されている事を意味する"*"マークが付与されている事を確認します。 Rack18SW2#show ntp associations address ref clock st when poll reach delay offset disp +~150.18.3.3 127.127.7.1 5 14 64 363 91.4 348.79 200.8 *~150.18.1.1 127.127.7.1 5 20 64 361 281.4 352.76 1060.0 * master (synced), # master (unsynced), + selected, - candidate, ~ configured Rack18SW2# 12.30 NTP Authentication 認証に成功しているかどうかは以下の要領で確認します。sane, validと表示されている事を確認して下さい。 Rack18SW2#show ntp associations detail | include auth 150.18.3.3 configured, authenticated, selected, sane, valid, stratum 5 150.18.1.1 configured, authenticated, our_master, sane, valid, stratum 5 Rack18SW2# 12.31 NTP Access Control NTPのアクセス制御コマンドは以下の通りです。 Router(config)# ntp access-group { query-only | serve-only | serve | peer } acl option 制御クエリ 時刻要求 時刻の同期 query-only ○ × × serve-only × ○ × serve ○ ○ × peer ○ ○ ○ 12.32 Auto-Install over LAN Interfaces using DHCP Auto-Installの処理順序は以下の通りです。Auto-Installがうまくいかない時は、debug ip packetを実行し、どの処理までうまくいっているかを確認する事で切り分けを実施します。 1. ルータは、起動時に全 ethernet I/FからDHCPリクエスト(宛先 255.255.255.255)を送信し、以下情報の取得を試みます。 ip address default router dns server tftp server boot file 2. ルータは、上記のDHCPリクエストと同時にBOOTPも送信し、以下情報の取得を試みます。 sname (tftp server name) siaddr (ip address) file (boot file) 3. ルータは、boot fileが格納されたTFTPサーバがどこにあるかを探します。DHCPによるtftp server通知方法は、tftp serverのホスト名を記載したDHCP option 66と、tftp serverのIPアドレスを記載したDHCP option 150があります。 DHCP option 66 - tftp serverのホスト名に対応したIPアドレスをDNSサーバに問い合わせます。 DHCP option 150 - option 150に記載されたIPアドレスをそのまま使用します。 BOOTP file - tftp serverのホスト名に対応したIPアドレスをDNSサーバに問い合わせます。 4. ルータは、以下の順でtftp serverからファイルダウンロードを試みます。 DHCP, BOOTPで指定されたファイル (この処理に成功した場合はAuto-Install終了です。処理5は実施しません) network-confg (configでない事に注意) cisconet.cfg 5. network-confg, cisconet.cfg, DNSサーバの順で、ルータの自IPアドレスに対応するホスト名の解決を試みます。ホスト名が解決できたら、以下ホスト名に対応するconfigファイルをtftp serverからダウンロードしようとします。 hostname-confg hostname.cfg Auto-Installを実施するDHCPサーバの設定例は以下の通りです。(DNSサーバ, TFTPサーバの設定に関しては省略します) ip dhcp pool pool host address mask client-identifier identifier default-router gateway_address dns-server dns_address option 66 ascii tftp_server_name 12.33 Auto-Install over Frame-Relay ルータは、ethernet I/FによるAuto-Installができない場合は、Serial I/FによるAuto-Installを試みます。Serial I/FによるAuto-Installの処理順序は以下の通りです。 1. HDLCでカプセル化されたSLARP requestを送信し、IPアドレスの取得を試みます。 2. SLARPによるアドレス取得に失敗した場合は、frame relayでカプセル化されたbootp requestを送信します。bootp requestを受信したルータ(オンラインドキュメント上では、staging routerと呼ばれます)は、frame relay mapに基づきIPアドレスを割り当てます。 3. tftp server(宛先255.255.255.255)から、network-confg, cisconet.cfgのダウンロードを試みます。 4. network-confg, cisconet.cfg, DNSサーバ(宛先255.255.255.255)の順で、ルータの自IPアドレスに対応するホスト名の解決を試みます。ホスト名が解決できたら、以下ホスト名に対応するconfigファイルをtftp server(宛先255.255.255.255)からダウンロードしようとします。 hostname-confg hostname.cfg 12.38 EEM Scripting Interface Events EEM Scriptingsに関して、環境変数をある程度覚えていないと、設問は解けないと思います。万が一、環境変数を忘れてしまった場合は、"IOS 12.4T feature guides"を参照下さい。 http //www.cisco.com/en/US/docs/ios/12_4t/12_4t2/ht_eem.html#wp1051705 主要な変数についてまとめると以下の通りです。 event variable description all _cli_resutlt 1つ前のコマンドの実行結果が格納されます all _info_interface_names info type interface-namesで合致したI/F名一覧が格納されます all _regexp_result regexp文で正規表現に合致するかどうかが格納されます。合致した場合は1が格納され、合致しない場合は0が格納されます。 CLI event detector _exit_status sync yesを指定した場合、コマンドを実行するかどうかを制御します。1の場合は実行し、0の場合は実行しません。
https://w.atwiki.jp/romaniaastyop/pages/54.html
1894 - 1942(A murit la 48 de ani) În timpul mandatului său ca șef al Secțiunii a III-a a Departamentului al II-lea al Departamentului Ordinului Militar, s-a opus încheierii Acordului de Alianță Trilaterală Japonia-Germano-Italia, alături de Shozo Hashimoto, șeful Secțiunii a Patra a Departamentului II, chiar și deși majoritatea șefilor de secții în serviciu ai Departamentului Ordinului Militar erau în favoarea acordului. În perioada în care a fost șef de divizie a treia al Departamentului de comandă militară, care era responsabil cu planificarea armamentului naval, a avut o minte avansată și rațională, manifestând interes pentru radar. Cu toate acestea, nu a promovat dezvoltarea radarului și există voci care regretă acest punct.De asemenea, se știe că Shigezane Inoue a criticat planificarea armamentului a Departamentului Ordinului Militar ca fiind „prea de modă veche”, iar Yanagimoto era șeful responsabil cu planificarea armamentului care a fost criticat.Pe 6 octombrie 1941, chiar înainte de izbucnirea Războiului din Pacific, a fost numit comandant al portavionului Soryu și a participat la o serie de operațiuni, inclusiv operațiunea Hawaii, operațiunea de capturare a Insulei Wake și operațiunea Oceanului Indian. Cu toate acestea, în timpul bătăliei de la Midway, trei bombe aruncate de bombardierele militare americane au lovit Soryu, făcându-l să izbucnească în flăcări, chiar înainte ca nava să se scufunde, Yanagimoto a emis un ordin de a abandona nava, dar Yanagimoto însuși nu a vrut să abandoneze. corabia și am mers la pod am rămas în urmă și mi-am împărtășit soarta. A fost recunoscut ca fiind ucis în acțiune din cauza scufundării râului Soryu și a fost promovat contraamiral în anul următor când a fost anunțată moartea sa în acțiune. În plus, Tomio Kaku (contraamiral numit postum), căpitanul lui Hiryu, care a luptat din greu chiar și după ce a pierdut trei portavioane în această bătălie navală și a fost prăbușit mai târziu, a fost coleg la Colegiul Naval de Război (clasa 25 A) . (Tomoo Kaku a refuzat de asemenea să abandoneze nava, împreună cu comandantul Tamon Yamaguchi, împărtășindu-și soarta cu nava.)După ce toți membrii Soryu au primit ordin să părăsească nava, Yanagimoto a rămas singur pe pod. Se spune că locotenentul comandant Kusumoto, comandantul de zbor al Soryu, care coborise pe puntea de zbor și se pregătea să părăsească nava, a tot încercat să-l convingă pe căpitan să nu moară odată cu nava. Între timp, podul a luat foc și a început să ia foc. Cu toate acestea, Yanagimoto a refuzat cu încăpățânare să scuture din cap și, în cele din urmă, a suferit arsuri pe jumătate din corp din cauza flăcărilor. Într-o dilemă, Kusumoto a ordonat unui membru al echipajului care era familiarizat cu luptele de sumo să-l ia cu forță pe căpitan de pe pod. Cu toate acestea, când un membru al echipajului care se îndreptase spre pod prin flăcări s-a apropiat de Yanagimoto și i-a spus `` Căpitane, am venit să te iau'', a strigat ``Ce ești!'' și a aruncat un pumn de fier îngrozitor în capul membrului echipajului, forțându-l să părăsească nava. Echipajul nu a avut de ales decât să părăsească podul și să raporteze incidentul lui Kusumoto, care a renunțat în cele din urmă la încercarea de salvare. Se spune că Yanagimoto i-a văzut pe ultimii membri ai echipajului părăsind nava de pe pod și apoi a sărit pe pod, care a fost cuprins de flăcări, în timp ce scanda „Trăiască Dragonul Albastru”. Echipajul s-a uitat înapoi la Yanagimoto, care a rămas pe pod și a fost impresionat de apariția lui aprigă în infern.Ulterior a fost promovat la gradul de contraamiral prin promovare specială. Cartea lui Yanagimoto era pe cale să fie scrisă de descendenții săi, dar ultimul descendent a murit și cartea a rămas neterminată și pierdută.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/88.html
【Tags Len halyosy is tF F】 Original Music Title Fire ◎ Flower Music Lyrics written, voice edited by halyosy Music arranged by is Singer 鏡音レン (Len Kagamine) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): "I m glad I was able to love you from the beginning" such I m going to sing to the sky Where I can launch packed dream Seeking that I took off from the town An incoming vibrates. Turned the power off A fuse firing up No one can stop this If the end of world Arrived now Then I would leave everything behind and Two of us can be together forever though Like a Fire Flower, so I(=my existence) won t Vanish away Scatter fire sparks, dream, launch "I wish I had never loved you from the beginning" such (lie) I even lied and... A view I m not used to Unnatural smiles The festival was different from gorgeous ones An answer-phone repeating, voice of "Keep your chin up!" With tears the fuse is About to go out If the beginning of universe Was that kiss A starry sky would be A trace of miracle that two of us have dropped Like a Fire Flower, so you could Find it easily Like a thunder I ll thunder out my dream "I wish I had never loved you from the beginning" such (lie) I guess it s already (found) out (it s a lie) Birth, breed too Incoherent us. Looks, shapes too Individual us. Man, woman too Inconsistent us. Even so, our hearts If we could only make them into one If a mid-flow of life was a sparkler Even if they were to be for a moment, (If it could be) Like a sunflower that lights two of us Like a Fire Flower, someday In a night sky, large flower Until the day we bloom one, wait (for me) "I m glad I was able to love you from the beginning" such I m going to sing to the sky English Lyrics (translated by aWhimsicalStar): "I m glad I could love you from the start." Is what I ll sing to the sky. Looking for a place where I can launch my compressed dream, I left the town. Turning the power off on an incoming call. A burning fuse no one can stop. If the end of the world Was here right now, I d ditch everything and the two of us would be together forever. Like a Fire Flower So I won t get put out My sparks will fly and I ll launch my dream. "I m glad I didn t fall in love with you from the start." Was the lie that followed. Unfamiliar scenery, forced expressions, All very different from a colourful festival. A voice repeating "Do your best." on the answering machine Seems like the fuse was put out with tears. If the beginning of the universe was that kiss, the starry sky would be fragments of the miracle we scattered. Like a Fire Flower So you can find it easily Matching thunder, I ll blast my dream. "I m glad I didn t fall in love with you from the start." Looks it s been revealed. In birth and maturation, We scatter. In shape and appearance, We vary. Male and female We re mismatching. Even then, If our hearts could merge... If our lives were sparklers, (1) For the sunflowers we ll illuminate for an instant... Like a Fire Flower Please wait til the day When we can bloom spectacularly in the night sky. "I m glad I could love you from the start." Is what I ll sing to the sky. (1) The sparklers referred to here are senkou hanabi . They carry special significance. Singable English and Japanese Lyrics (English parts written by neko): 「最初から君を好きでいられて良かった」 なんて 空に歌うんだ Looking for place where I can shoot up my canister of dreams So I left my home town my cell phone vibrates so I turned it off something fired my fuse no one can stop me now If the end of the world would be today oh, without doubt, we would be together forever and ever Like a fire flower Please make sure that I won t dissapear Sparkle and fly to the sky and my dreams will come true I even lied to you, "It wasn t good for me that you re my first girl" What have I said to you... Unfamiliar places An unnatural smile They are out of place Today is nice festival You left a message, it says "cheer up!" hey, I m gonna quench the fire with my tears If that kiss was the Big Bang yeah, I m sure it was Thousands of stars in the sky are traces of the miracles we made Like a fire flower I ll explode my dream so that you can find me easily It sounds like a thunder "I shouldn t have fell in love with you" I lie to you again Maybe you know I m just shy to say the truth 生まれも育ちも バラバラな僕ら 姿も形も それぞれな僕ら 男も女も ちぐはぐな僕ら それでも心を ひとつに出来たなら If our lives would be sparkling fireworks Even at the moment, I would like to put a light on our love Like a Fire Flower いつか 夜空に大輪を 咲かすその時まで待ってくれ 「最初から君を好きでいられて良かった」 なんて 空に歌うんだ Singable English Lyrics (by zoozbuh): "I m glad I was able to love you from the start, even through everything" And so, I sing those words to the sky (Ah oh, hey-eh-eh) [x4] There s no place here where I can light up all my dreams So I will look for a place, far from this small town Even though earthquakes can destroy fluorescent lights Nothing can put an end to this fuse burning inside If the world suddenly stopped turning, and existence came to a halt, I would leave it all; give up everything so we could be together. Like a fire flower I never will fade from your memories Because of all the sparks flying as my dreams shoot up "I should never have fallen in love with you" is what I told you, but how could I possibly tell such a lie...? (Ah oh, hey-eh-eh) [x4] All of the forced smiles and all the different scenery This festival seems unique; I can t quite fit in here The voice on the phone kept saying I should do my best But all these tears could make my burning fuse die down If the whole world just began from that time when I had kissed you, then Every single star is a miracle that we have yet to use Like a fire flower, I ll make sure that my dreams aren t hard to see. So they ll call out, with the sound of roaring thunder "I should never have fallen in love with you" is what I told you, but I guess you found out that it was a lie... Being born, and being brought up Confused and seperated us Our appearance and our shape We differ from one another One a boy, the other a girl We re opposites, like day and night And yet, if only both our hearts could be joined up; made into one... If life was like a sparkler scattering all of it s small stars around, Just for a moment, maybe it could be like a sunflower beaming down.. Like a fire flower we someday will be a light in the sky Please wait for me until the day comes when I bloom "I m glad I was able to love you from the start, even through everything" And so, I sing those words to the sky (Ah oh, hey-eh-eh) [x4] Romaji lyrics (transliterated by aWhimsicalStar ): "Saisho kara kimi wo suki de irarete yokatta" nante Sora ni utaunda Tsumekonda yume wo uchiageru bashou Sagashimotomete kono machi kara deta furueru chakushin dengen wo kitta Moedasu doukasen daremo tomerarenai Sekai no owari ga Ima otozureta to shitara Zenbu hoppotte Futari eien ni issho na no ni ne Like a Fire Flower boku ga Kiechawanai you ni Hinoko chirase yumeuchiagare "Saisho kara kimi wo suki ni naranakya yokatta" nante uso made tsuite Narenai keshiki fushizen na egao Hanayakana matsuri to wa chigatteta Kurikaesu rusuden "ganbare" no koe Namida de doukasen kiechai sou da yo. Uchuu no hajimari ga ano kuchizuke da to shitara hoshizora wa futari koboshita kiseki no ato Like a Fire Flower kimi ga Mitsuke yasui you ni Raimei no gotoku yume todorokase "Saisho kara kimi wo suki ni naranakya yokatta" nante Bareterundarou na Umare mo sodachi mo Barabarana bokura Sugata mo katachi mo Sorezorena bokura Otoko mo onna mo Chiguhaguna bokura Sore de mo kokoro wo Hitotsu ni dekita nara Jinsei no tochuu ga senkou hanabi da to shitara Isshun de mo futari terasu himawari no you ni Like a Fire Flower itsuka Yozora ni tairin wo Sakasu sono toki made matte kure "Saisho kara kimi wo suki de irarete yokatta" nante Sora ni utaunda