約 3,990,527 件
https://w.atwiki.jp/ce00582/pages/3173.html
import java.awt.*; import java.awt.event.*; class game0202 extends Frame implements Runnable{ int t; int bx,by; int dx; int donx,dony; int dd; public static void main(String [] args) { Frame f=new game0202(); f.setTitle("game0202"); f.setSize(700,700); f.setBackground(Color.yellow); f.setVisible(true); } game0202(){ Thread th=new Thread(this); th.start(); addWindowListener(new stopwin()); } class stopwin extends WindowAdapter{ public void windowClosing(WindowEvent we){System.exit(0);} } public void run(){ int h; dx=1; bx=1; by=1; donx=1; dony=10; dd=1; t=1; while(t 100){ bx=bx+dx; if (bx==10)dx=-1; if (bx==10)by=by+1; if (bx==1)dx=1; if (bx==1)by=by+1; donx=donx+dd; if (donx==10)dd=-1; if (donx==10)dony=dony-1; if (donx==1)dd=1; if (donx==1)dony=dony-1; h=0; if (donx==bx)h=h+1; if (dony==by)h=h+1; if(h==2)t=1000; repaint(); try{ Thread.sleep(100); }catch(InterruptedException e){} t=t+1; if(by==11)t=1000; } repaint(); } public void paint(Graphics g){ int m; g.fillOval(100+50*bx,50*by,30,30); g.fillRect(100+50*donx,50*dony,50,50); for (m=1;m 11;m++){ g.drawLine(100,50*m,600,50*m); } } }
https://w.atwiki.jp/warband/pages/459.html
menu_start_game_0|ようこそAge of Arthurへ mno_continue|次へ mno_go_back|戻る menu_start_phase_2|{s1} mno_continue_i|次へ mno_go_back_dot|戻る menu_start_game_3|シナリオを選択して下さい menu_tutorial|地元民たちが武器訓練を行う訓練場へたどりついた。^訓練を行い戦闘の技を磨くことができる。 menu_reports|名声 {reg5}^名誉 {reg6}^士気 {reg8}^最大部隊規模 {reg7}^ mno_resume_travelling|旅を続ける menu_start_game_1|ようこそAge of Arthurへ menu_start_game_11|終わりますか? menu_custom_battle_end|戦闘が終わった。 {s1}あなたの側は{reg5}名の敵を倒し、 {reg6}名の兵を失った。 あなた個人は{reg7}名を倒した。 menu_start_game_4|あなたはいくつかの選択をしました。 ゲーム開始後に後で変更することはできません。 あなたはそれらを維持し、継続しますか? menu_past_life_explanation|{s3} mno_view_next|{s5} menu_start_game_2|ようこそAge of Arthurへ menu_start_kinglife|最後に父の王国を見たのは何年前か。あの僻地から旅立った^のは{s6}^あなたは二度と戻らない覚悟だった。^だが運命のいたずらか、父の死の知らせが届いたのだ。^^あなたは故郷を目指し、紅く染まる夕焼けの空の下、^深い谷を越え、川を渡り何日も馬を走らせた。^3日目には馬がへばり、自らの足で歩き続けた。^そして最後の丘の頂上に登り、今やあなたのもの^となった土地を見渡した。^^そこはあなたが子供だった頃から変わっていない。^小さな村と父の狩猟小屋だけの王国。しかしあなたの国だ。^^すぐに戴冠式が行われ、あなたは王冠のもと民を立派に導き、^この暗い僻地から栄光へと連れて行くと誓った! menu_start_kinglife_main|あなたはAge of Arthurを当時の主要勢力の^首長として開始することを選択しました。^選択した民族より、以下の国のいずれかを^選ぶことができます・・・ mno_kingdom1|サセックス王国(簡単) mno_kingdom2|ゲウィセ(困難) mno_kingdom3|リヌイス王国(困難) mno_kingdom4|イースト・アングリア(普通) mno_kingdom5|ケント王国(普通) mno_kingdom6|ブリテン王国(普通) mno_kingdom7|カエル・セレミオン(困難) mno_kingdom8|カイル・グウィンティウグ(困難) mno_kingdom9|ポウィス王国(非常に簡単) mno_kingdom10|グウィネズ王国(簡単) mno_kingdom11|ダヴェッド(困難) mno_kingdom12|ドゥムノニア王国(普通) mno_kingdom13|エルメット王国(普通) mno_kingdom14|レゲド王国(簡単) mno_kingdom15|エブラウク王国(困難) mno_kingdom16|ピクトランド(普通~困難) mno_kingdom17|アスト・クリッド(普通) mno_kingdom18|ガルウィゼル(困難) mno_kingdom19|ブリネイフ(普通) mno_kingdom20|ダール・リアダ(普通) mno_kingdom21|ムヴァン王国(普通) mno_kingdom22|コナハト王国(普通) mno_kingdom23|エーレフ王国(簡単) mno_kingdom24|ラギン王国(困難) mno_kingdom25|ウラズ王国(普通) mno_kingdom26|サリ=フランク(普通) mno_kingdom27|フランク王国(簡単) mno_kingdom28|ゲルマン=フランク(困難) mno_kingdom29|リプアーリ=フランク(普通) mno_kingdom30|ブルグント王国(普通) mno_kingdom31|ウィシゴート王国(簡単) mno_kingdom32|フリジア(困難) mno_kingdom33|いずれでもないので戻る menu_start_knight_life|父親の家を最後に見たのは何年も前。^この数年間故郷を離れていたのは、^{s6}^だがそれも今となってはことも時代と同じくらい^異質なものだ。あなたは成長した{reg59?女性 男性} となり^家に帰り、母親を訪ねている・・・ menu_start_training_knight|戻る menu_start_phase_2x|戻る menu_start_phase_2xb|戻る menu_start_phase_3|{s1} menu_start_phase_3b|{s1} menu_dorcas_ship|ドルカの襲撃隊が海岸に上陸した場所に到着すると、^仲間の帰りを待っている小規模な一団が見えた。 mno_continue_1|攻撃する mno_leave_no_attack|離れる menu_docra_ship_after|{s1} mno_leave_victory|次へ mno_leave_defeat|次へ menu_dorca_final| {s2} mno_meet_dorca|ドルカに会う... mno_take_itv|これは良い敷地だ。 ^部下に拡大と掃除をさせ^準備を整えるよう命じた mno_mylair_station_troops2|守備隊を管理する mno_lair_wait2|しばらく待機する menu_your_home|{s2} mno_leave|離れる menu_start_slave_life|記憶にある限り、あなたは奴隷だった。むち打たれたこと、^殴られたこと、パンの切れ端を巡って他の奴隷とけんかし^たこと―子供時代の幸せな記憶はみな、そういったものへ^と置き換わってしまったのだ。^時々、静かでお腹が鳴らない夜に目を閉じると、おぼろげ^な母親の顔や村が襲撃に遭う前の断片的な記憶、笑顔で囲^まれて野原で遊んでいたことが思い出される。だが、次の^瞬間にその光景は消え去り、走り去る背中、響き渡る叫び^声が煙に包まれていくのだ。^あなたは長年囚われていた、もはや子供ではない。多くの^主人の手に渡り、多くの場所や多くの王を見てきた―しか^し自由というものはこれまで知らなかった。^今夜、あなたの周りでどのような変化が起きたのかはわか^らない。殴られるのは最後かもしれない。主人が目の前で^切り捨てられたのかもしれない。だがこの夜、護送隊が攻^撃されて檻の戸が開いたのだ。^あなたはもう戻ることはない。死ぬか逃げるか―どちらに^転んでも自由を知ることになるだろう。 menu_start_phase_slave|{s1} menu_start_phase_slaveb|{s1} menu_start_phase_slavec|{s1} menu_start_priest_life|過去5年間、あなたの朝は全く同じように始まっていた。^朝日が昇る前に祈りを捧げ、聖職者に囲まれて広間で軽食^を取り、裸足で畑の手入れをする。^しばしば、壁のすぐ外側で毎日のように起こる大いなる愛^と冒険の話、あるいは^人間の為すとても残酷で野蛮な話^が耳に入ってくる・・・だが、そんな話にもかかわらずあな^たの世界は決して変わらない。数少ない{reg59?女性 男性}のみが知りうる、^心の平和と安らぎを知るに至ったのだ。^今日、あなたが以前の日々のように目を覚ましても、この^感覚は一時間のきつい勤労や毎回の祈りのように価値があ^るものだと知っているのだから。 menu_start_phase_priest|{s1} menu_start_phase_priestb|{s1} menu_start_phase_priestc|{s1} menu_start_hunter_life|過去5年間、あなたは猟師として過ごしてきた。朝起きて^弓を握りしめ、森へ入って鹿や猪を探す。調子の良い日に^は自分が食べる分のみならず地元の商人に加工肉を売るだ^けの獲物を見つけることができたが、何も見つけられない^日は空腹に腹を鳴らすのだった・・・^最近は腹の虫が悲鳴を上げている。あなたは何日も獲物に^飢えているのだ。そして今日も獲物が見つかりますように^と無言で祈りながら森の中をさまよっていく。 menu_start_huntpk|{s1} menu_start_huntbb|{s1} mno_continue_kill|{s6}を殺す・・・ mno_continue_spare|男が横たわっている場所から去る・・・ menu_morale_report_obsolete|{s1} mno_continue_rep|次へ menu_courtship_relations|{s1} menu_lord_relations|{s1} menu_companion_report|{s7}{s1} menu_character_report|{s9} menu_party_size_report|{s1} menu_faction_relations_report|{s1} menu_camp|野営地を設置した。次はどうしようか? mno_camp_action|何か行動を起こす mno_camp_wait_here|しばらく留まる menu_camp_action_rest|野営を行うことで兵に休息を取らせ、 旅の疲れを癒やすことが出来ます。 また食料を得られる食料採取を行うことも出来ます。 食料の購入が困難な敵地では特に役立つことでしょう。 menu_build_refuge_new|兵は隠し砦建築開始の指示を待っています。 現状十分な資材が有りますが、 不足分は近隣の村々で購入できます。^^合計費用:銀貨1,000枚^^作業時間:6時間 mno_refuge_here|そうしよう menu_build_village_new|兵士たち村の建設開始の指示を待っています。 現状十分な資材が有りますが、 不足分は近隣で購入できます。^メモ:あなたがどこかの国に属していなかったり、 既に{reg59?女王 王}の場合、村を作ることは自勢力の 立ち上げに直結します。 あなたが君主になる準備ができていない場合、 これは挑戦になるでしょう。^^合計費用:銀貨1,000枚^^作業時間:1週間^^{s2} mno_village_here|そうしよう mno_resume_travelling2|戻る menu_camp_cheat|チートを選ぶ mno_camp_cheat_find_item|アイテムを見つける mno_camp_cheat_off|チートメニューをオフにする menu_cheat_testing_cheats1|チートを選ぶ mno_back_to_camp_menu|戻る menu_camp_action|行動を選ぶ mno_camp_recruit_prisoners|捕虜をパーティーに勧誘する mno_action_read_book|読む本を選ぶ mno_action_rename_kingdom|王国の名前を変更する mno_action_retire|冒険から引退する mno_camp_action_4|キャンプメニューに戻る menu_camp_recruit_prisoners|部隊に加わるのであれば、縄を解く旨を囚人に伝えた。 {s18} mno_camp_recruit_prisoners_accept|採用とする mno_camp_recruit_prisoners_reject|不採用とする menu_camp_no_prisoners|兵士にする捕虜がいない。 menu_camp_action_read_book|読む本を選ぶ mno_action_read_book_1|{s1} mno_action_read_book_2|{s1} mno_action_read_book_3|{s1} mno_action_read_book_4|{s1} mno_action_read_book_5|{s1} mno_action_read_book_6|{s1} mno_action_read_book_7|{s1} mno_action_read_book_8|{s1} mno_action_read_book_9|{s1} mno_action_read_letter|{s1} mno_action_read_note|{s1} mno_action_read_assasin|{s1} menu_camp_action_read_book_start|{s1} menu_retirement_verify|旅を始めて{reg0}日目。現在の運は{reg1}だ。^冒険から引退しますか? mno_retire_yes|引退する mno_retire_no|まだ続ける menu_end_game|選択はなされた。^あなたは冒険者としての生活をやめ、^腰を落ち着けることとした。^武器と防具を売り払い、金をかき集め、^そして夕日へ向かって歩みだす・・・ mno_end_game_bye|さらば! menu_cattle_herd|家畜の群れとでくわした。 mno_cattle_drive_away|家畜を追い立てる mno_cattle_stop|群れを停止させる mno_cattle_kill|家畜を何頭か屠殺する menu_cattle_herd_kill|何頭の家畜を屠殺しようか? mno_cattle_kill_1|1頭 mno_cattle_kill_2|2頭 mno_cattle_kill_3|3頭 mno_cattle_kill_4|4頭 mno_cattle_kill_5|5頭 menu_arena_duel_fight|あなたと対戦相手は決闘に望もうとしている。 menu_simple_encounter|{s2}^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵兵力は{reg11}名である。^^{s7} mno_playerambush_attack|敵はあなたの待ち伏せにはまった・・・攻撃だ! mno_ambush_attack|不意打ちだ! mno_encounter_attack|敵に{s7}する。 mno_encounter_order_attack|部下に敵を攻撃するよう命じ、後方に下がる mno_tactical_nuevo|指揮官のオプション mno_encounter_leave|撤退する mno_encounter_retreat|数名の兵を殿軍に残し退却する mno_encounter_surrender|降伏する menu_encounter_retreat_confirm|最も戦術スキル({reg2})の高い{reg3?あなた {s3}}の作戦立案により、 最小限の損害で戦闘から離脱できる。^しかし、{reg4}名の兵士が追撃を阻む殿として犠牲になるだろう。 mno_leave_behind|それでいこう。この者らの犠牲で残りは助かるのだ mno_dont_leave_behind|だめだ。誰も置き去りにはできない menu_encounter_retreat|あなたは{reg4}名の兵に、あなた達が脱出する間^敵をひきつけるよう命じた。 menu_order_attack_begin|部下達は攻撃の準備をしている。 mno_order_attack_begin|攻撃開始! mno_call_back|戻れ! menu_order_attack_2|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_order_attack_continue|部下に攻撃続行を命じる mno_order_retreat|後退を命じる menu_battle_debrief|{s11}^^自軍の死傷者 {s8}{s10}^^敵軍の死傷者 {s9} menu_total_victory|これを読んでいる場合ではない・・・{s9} menu_enemy_slipped_away|{s17} menu_permanent_damage|{s2} mno_s0|{s3} mno_death|続ける menu_pre_join|{s2}と {s1}の^戦闘に遭遇した。あなたは・・・ mno_pre_join_help_attackers|{s2}の側に立って戦闘に加わる mno_pre_join_help_defenders|{s1}の側に立って戦闘に加わる mno_pre_join_leave|その場から立ち去る menu_join_battle|あなたは{s2}の 側に立ち^{s1} と剣を交えることとした。^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵兵力は{reg11}名である。 mno_join_wounded|あなたは傷が深くて戦闘に参加できない。 mno_join_attack|{s7}する。 mno_join_order_attack|部下に友軍と共に攻撃するよう命じ、後方に下がる mno_join_leave|撤退する menu_join_order_attack|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵軍の死傷者 {s10} menu_zendar|ゼンダールの街に着いた。 mno_zendar_enter| mno_zendar_enter_door|街の集会所へ着いた。 mno_zendar_tavern| mno_zendar_tavern_door|宿屋に着いた。 mno_zendar_merchant| mno_zendar_merchant_door|商店に着いた。 mno_zendar_arena| mno_zendar_arena_door|闘技場に着いた。 mno_town_1_leave| menu_salt_mine|塩鉱に入った。 mno_enter|入る menu_tin_mine|王国の錫鉱にやって来た。^このローマ時代の遺物がドゥムノニアのために^操業する限り、国の貴族たち懐を潤すだろう。^^鉱山の現在の所有者 ^{s6}^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 menu_silver_mine|王国の銀鉱にやって来た。^現在{s6}が所有している^この鉱山は国の貴族たち懐を潤すだろう。^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 menu_lumber_camp|製材所へとやって来た。斧と鋸の音が^あたりに響き、数名の自由民の働く姿が見える。^^製材所の現在の所有者 ^{s6}^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 mno_enter_lc|入る mno_plunder_camp|この場を略奪して焼き払え! mno_leave_lc|立ち去る menu_farmstead_special|農場へやって来た。^農場は食料や工芸作物の生産基盤です。兵糧の供給源や、 街で売却する商品の仕入先として利用するといいでしょう。^^{s10}^^農場の現在の所有者 ^{s6}^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 mno_take_cattlefs|牛を何頭か連れて行く。 mno_enter_fs|入る mno_plunder|この場を略奪して焼き払え! mno_leave_fs|立ち去る menu_quarry1|採石場にやって来た。台車とツルハシの^音が周囲に響き、数名の自由民の働く姿が見える。^^採石場の現在の所有者 ^{s6}^^^あなたは現在ここで{reg6}人の奴隷を働かせています。 mno_enterqu|入る mno_leavequ|立ち去る menu_four_ways_inn|十字路亭に着いた。 menu_test_scene|テストシーンに入った。 menu_dhorak_keep|ドラク砦に入った menu_join_siege_outside|{s1}が{s2}の^兵によって包囲されている。 mno_approach_besiegers|攻囲陣に近づく mno_pass_through_siege|攻囲陣をかき分けて{s1}に入る menu_cut_siege_without_fight|攻囲陣の兵達はあなたに挑むことなく門まで近づけさせた。 menu_besiegers_camp_with_allies|{s1}はまだ包囲されている。^{s2}の旗が^攻囲陣にはためいている。 mno_talk_to_siege_commander|攻囲側指揮官との面会を求める mno_join_siege_with_allies|次回の突撃に参加 mno_join_siege_stay_back|部下達にあなたを残し突撃に加わるよう命じる menu_castle_outlaws|あなたは{s2}の城門まできた。^{s11}{s3}{s4} mno_approach_gates|城門に近づき衛兵に呼びかける mno_castle_leave|立ち去る menu_castle_outside|あなたは{s2}の城門まできた。^{s11}{s3}{s4} mno_town_sneak|変装して{s7}へ侵入を試みる mno_castle_start_siege|{reg6?街 城}を包囲する menu_castle_guard|城門に近づいた。衛兵たちが注意深くあなたを見ている。 mno_request_shelter|入城を要求する mno_request_meeting_commander|面会を要求する mno_Take_hostile_action2|敵対行動をとる mno_guard_leave|立ち去る menu_castle_entry_granted|少し待っていると、衛兵が城門を開き、^あなたと部下は入城を許された。 menu_castle_entry_denied|城主はあなたの入城を禁じ、衛士長は^それ以上近づこうとするならば兵達に攻撃させる、と告げた。 menu_castle_meeting|誰との面会を要求する? mno_guard_meet_s5|{s5} mno_forget_it|やめる menu_castle_meeting_selected|あなたの要求を携え、伝令が城へ入っていった。^その後、城の中庭に{s6}が姿を見せ^あなたとの会話に応じた。 menu_castle_besiege|現在{s1}を包囲しています。 {s2} {s15}^{s17}{s18}{s19}^{s20}^{s21}{s22}^^{s16}^^{s6} mno_siege_request_meeting|城壁防衛の指揮官との面会を要求する mno_siege_warfare_p|攻城戦(包囲計画) mno_siege_assault_p|攻城戦 (強襲準備) mno_siege_assault_camp|包囲陣へ mno_wait_24_hours|明日まで待つ mno_lift_siege|包囲陣を解く menu_siege_attack_meets_sally|籠城兵たちが迎撃のため城門から出撃してきた。 menu_castle_besiege_inner_battle|{s1} menu_construct_ladders|最も技術者スキルの高い{reg3?あなた {s3}}({reg2})の見積によると 攻城梯子を作成するには{reg4}時間かかる。 mno_build_ladders_cont|作業にかかれ! menu_construct_siege_tower|最も技術者スキルの高い{reg3?あなた {s3}}({reg2})の見積によると 破城槌を作成するには{reg4}時間かかる。 mno_build_siege_tower_cont|組み立てを開始! menu_castle_attack_walls_simulate|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} menu_castle_attack_walls_with_allies_simulate|{s4}^^自軍の死傷者:{s8}^^友軍の死傷者:{s9}^^敵軍の死傷者:{s10} menu_castle_taken_by_friends|ここには見るものは何もない。 menu_castle_taken|{s60}での戦いはほぼ決した。 兵士は{reg2?街 砦}で略奪を始めようとしている。 もしこの場所をあなたの勢力下に置きたいのなら、 兵の士気は下がるが住民への手出しを禁じることができる。{reg1? また、奪還を試みる敵に対しての備えとして^兵を駐留させることや、この{reg2?街 砦}をあなた自身^もしくは信頼できる家臣に授与することができる... }{reg3? あなたはローマの総督だ。 {s3}を自分のものにもできるし、 仕えている行政長官に与えることもできる... } mno_noallowed|この{reg2?街 砦}を占領せよ。ただし略奪は禁ずる。 mno_keep_plunder|この{reg2?街 砦}を占領し、略奪せよ。 mno_saqueo_normal|この{reg2?街 砦}を略奪せよ。済んだら全軍撤収だ。 mno_saqueo_total|略奪し、火をかけろ。済んだら全軍撤収だ。 menu_castle_taken_native|you shouldnt be reading this. menu_castle_taken_keepplunder|兵たち{s3}の 街路を走り抜け、^持てる限りの物資を手に入れている。^女子供の悲鳴が満ちあふれ、この{reg2?街 砦}は略奪された。^あなたは銀貨{reg7}枚を手に入れた。 menu_castle_taken_plunder|{reg2?街 砦}を略奪した。 {s6} あなたは銀貨{reg7}枚獲得した。 menu_castle_taken_2|{s3}はあなたの手中に帰した。^{reg2?街 砦}はあなたの指揮下にある。{s9}宛に、^あなたの勝利について手紙を書くべきだろう。{s5} mno_castle_taken_claim|{s3}を勝利の報酬として要求する mno_castle_taken_claim_2|{s3}を{reg59?夫 妻}への報酬として要求する mno_castle_taken_claim_3|Your uncle be damned, take {s3} for yourself. mno_castle_taken_rome|ローマの名において{s3}を領有せよ! mno_castle_taken_no_claim|報酬を要求しない menu_requested_castle_granted_to_player|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^{reg4?彼女 彼}はあなたに{s2}を授け{reg3?た上で{s4}村をも与え }、^あなたが忠誠を誓う限り、{reg4?彼女の 彼の}名において^収入と所有権とを認めるとのことである。 menu_requested_castle_granted_to_player_husband|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^{reg4?彼女 彼}はあなたの夫{s7}に{s2}を^授け{reg3?た上で、{s4}村をも与え }るとのことである。 menu_requested_castle_granted_to_another|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^「{s2}を奪取するに際しそなたが示した^勇敢な行いを聞くに及び大変満足している。^そなたの勝利は私の心をも明るくした。^私に対しなされた、城の領有要請であるが、^残念ながらこれに応えることはできない。^なんとなれば、そなたはすでにわが領内において^十分な広さの封地を有しているからである。^その代わり、銀貨{reg6}枚を下賜する。^そなたが戦役で蒙った損害にあてるがよい。^{s2}は{s5}に与えるものとする。」^ mno_accept_decision|王の決定を受け入れる mno_leave_faction|これは不当な扱いである!忠誠の宣誓は撤回する! menu_requested_castle_granted_to_another_female|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^「{s2}を奪取するに際しそなたが示した^勇敢な行いを聞くに及び大変満足している。^そなたの勝利は私の心をも明るくした。^私に対しなされた、城の領有要請であるが^残念ながら貴女の夫に与えることはできない。^なんとなれば、そなたはすでにわが領内において^十分な広さの封地を有しているからである。^その代わり、銀貨{reg6}枚を下賜する。^そなたが戦役で蒙った損害にあてるがよい。^{s2}は{s5}に与えるものとする。」^ menu_leave_faction|宣誓の撤回は重大な行為である。国王は封地没収を宣告するであろう。^しかし、自らの意思でそれらを返納するというのであれば、^裏切り者とはいえ戦うことはないとのことだ。^ mno_leave_faction_give_back|宣誓を撤回し、領土を明け渡す mno_leave_faction_hold|宣誓を撤回し、あなたの名において、{s2}を含め領土を支配する mno_leave_faction_cancel|忠誠を保ち、決定を受け入れる menu_give_center_to_player|国王があなたに更なる封地を下さるそうだ!^{s1}が、あなたの忠誠に報いるため、^これまでの封地に加え、{s2}を授けるとの^書簡を送ってきた。何と返答しようか? mno_give_center_to_player_accept|丁重に受け取る mno_give_center_to_player_reject|断る。{s2}の領有には何の興味もない menu_give_center_to_player_2|短い儀式の後、あなたは{s2}{reg3?及び{s4}村 }の^新しい領主として公に定められた。^{reg3?これらは これは}あなたの封地のよき一部となろう。^これらの土地から地代と税収を得、^領民から兵を募ることができ、^また土地の運営も可能である。^しかしまた、あなたは土地と領民を害から守り、^法と秩序を保つ義務を果たさねばならない。 menu_oath_fulfilled|あなたは{s1}とある一定の期間忠誠を誓う^との契約を結んでいる。この契約の期限が切れた。^どうしようか? mno_renew_oath|{s1}との契約を一月延長する mno_dont_renew_oath|契約を更新しない menu_siege_started_defender|{s1}が {s2}の^城壁に対し攻撃を行っている。^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵勢力は{reg11}名である。^あなたは・・・ mno_siege_defender_join_battle|戦闘に加わる mno_siege_defender_troops_join_battle|部下達にあなたを残し戦闘に加わるよう命じる menu_siege_join_defense|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵軍の死傷者 {s10} menu_enter_your_own_castle|{s10} menu_village_new|{s10} {s12}^{s11}^{s6}{s7}^^{s15} mno_visit_your_court|あなたの宮廷に行く mno_village_manage|村の運営 mno_recruit_volunteers|人材を募る mno_village_center|村の中心へ行く mno_village_center_door|村の中心への扉 mno_meet_leader|村長に会う mno_meet_leader_door|村の中心への扉 mno_village_buy_food|農民から食料などを購入する mno_comprar_cattle|牛を購入する mno_village_attack_bandits|盗賊を攻撃する mno_village_wait|しばらく留まる mno_collect_taxes_qst|{reg5?税の徴収を続ける 税を徴収する} mno_train_peasants_against_bandits_qst|村人を訓練する mno_village_hostile_action|敵対行動をとる mno_upgrade_village|村を街に格上げする(銀貨5000枚) mno_village_leave|立ち去る menu_village_raided|現在、村は襲撃に遭っている・・・ menu_comprar_cattle2|家畜は1頭につき銀貨{reg6}枚で、計{reg5}頭います。^何頭買いますか? mno_cattle_okc|1頭 mno_cattle_ok2c|5頭 mno_cattle_ok3c|やめておく menu_village_hostile_action|何をしようか?^ (兵士が20人以上必要です) mno_village_force_convert|農民を強制的に改宗させようと試みる mno_village_take_food|農民に食料などを差し出させる mno_village_steal_cattle|家畜を盗む mno_enslave_villagers|村人を奴隷にする mno_village_loot|村を略奪し焼き払う menu_recruit_volunteers|{s18} mno_continue_not_enough_gold|十分な金を持っていない... mno_recruit_them|雇い入れる(銀貨{reg6}枚) menu_village_hunt_down_fugitive_defeated|逃亡者からのずっしり重い一撃をまともにくらい、^あなたは地に倒れ伏した。視野が暗くなっていく・・・^何時間か過ぎた。気がつくと体はあざだらけで血さえ流れている。^しかし、幸運にも、どの傷も致命傷ではないようだ。 menu_village_infest_bandits_result|{s9} menu_village_infestation_removed|叙事詩にも値するような戦いの後、あなたと部下達は、^村から盗賊を追い払い、平和を取り返した。^手ひどい試練の後で、村人は財産といえるものをほとんど^失ってしまったが、感謝の意として、あなたに対し^与えられるものは何でも与えたいと申し出てきた。 mno_village_bandits_defeated_accept|当然の報酬として受け取る mno_village_bandits_defeated_cont|断る。村人はあなた以上にこれらの物を必要なはずだ menu_village_raid_villagers_toslaves|村人を動物のように捕らえ、奴隷にしますか? mno_villagers_slaves|村人を一人残らず捕虜にしろ! menu_village_force_convert_confirm|村中の異端者どもを穴蔵から引きずり出し、 誤った信仰を撤回させるには 5時間が必要でしょう。 mno_village_force_convert_confirm|やれ menu_village_force_convert1|{s1} menu_village_loot_no_resist_population_flee|ほとんどの村人はあなたの軍勢を見て逃げ出した。 村はあなたの思いのままだ。 mno_village_lootflee|略奪し、破壊せよ mno_take_supplies1flee|徴発せよ mno_village_raid_leaveflee|この村には手を出すな menu_center_manage|{s19}^{reg6?^^あなたは現在{s7}を建築中である。^これは{reg8}日後に建て終わるはずだ。{reg9? } } mno_center_build_manor|屋敷を建てる mno_center_build_iron_mine|鉄鉱を採掘する mno_center_build_gold_mine|金鉱を採掘する mno_center_build_fish_pond|製粉所を建てる mno_center_build_watch_tower|見張り塔を建てる mno_center_build_school|学校を建てる mno_center_build_messenger_post|伝令詰所を建てる mno_center_build_prisoner_tower|囚人塔を建てる mno_center_build_religion1|キリスト教の修道院を建てる(住民の改宗がすすみます) mno_center_build_religion2|いにしえの神々の神殿を建てる(住民の改宗がすすみます) mno_center_build_religion3|キリスト教の教会を建てる(住民の改宗がすすみます) mno_center_build_religion4|いにしえの神々の神殿を建てる(住民の改宗がすすみます) mno_center_build_herreria|鍛冶場を建てる mno_center_build_guilds|商人たちの休息所を建てる mno_center_build_library|写字室を建てる mno_center_build_slavemarket|奴隷市場を建てる mno_center_kill_slavemarket|奴隷市場を撤去する mno_center_build_brewery|醸造所を建てる mno_center_build_barracks|兵舎を建てる mno_center_build_port|港を建設する menu_remove_slaves|奴隷商人を追い払い、 あなたの街での不信心な商取引を禁止しますか? この行為により一時的に繁栄度と関税が減少します。 留意してください。 mno_remove_slaves|作業開始! menu_center_improve|{s19}パーティーで最高の技術者スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s3}}は、^{s4}建設には銀貨{reg5}枚と {reg6}日を要すると見積もった。 mno_improve_cont|作業開始!{s15} mno_improve_not_enough_gold|十分な資金がない。 menu_town_bandits_failed|{s4} {s5} menu_town_bandits_succeeded|盗賊達はまるで大鎌に刈り取られる穀物のように^あなたの前に倒れた!すぐに街路は、意識を失うか、^命を落とし動かなくなった盗賊達であふれかえった。^彼らの持ち物を漁ると、強奪されたらしき財布が見つかった。^或いは、あなたの人生に終止符を打ちたかった誰かが、^盗賊にこれを渡したのかもしれない。 menu_village_steal_cattle_confirm|パーティーで最高の略奪スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^{reg4}頭の家畜を村から盗みだせると見込んだ。 mno_village_steal_cattle_confirm|よしやろう! menu_village_steal_cattle|{s1} menu_village_take_food_confirm|村民を脅し、彼らの大切な食料を差し出させるのは^容易なこととは思えない。^少なくとも1時間はかかるだろう。 mno_village_take_food_confirm|よしやろう! menu_village_take_food|村民はいやいやながら彼らの所有物をあなたに差し出した。 mno_take_supplies|ありがたく受け取る mno_let_them_keep_it|そいつは残してやれ menu_village_start_attack|村民の一部が農具を手に刃向かおうとしている。^これ以上続けるなら彼らと戦わねばなるまい。 mno_village_raid_attack|襲撃しろ! mno_village_raid_leave|村から退却する menu_village_loot_no_resist|村民の数は少なく腰が引けており、^あなたが現れるとすぐに散り散りになった。^村はあなたのなすがままだ。 menu_village_loot_complete|あなたの命令に従い、部下たちは村に殺到し、^金になりそうな物全てを略奪し、建物に火をかけた。^金や奪った品物すべてを集め、^あなたは銀貨{reg1}枚の取り分を得た。 menu_village_loot_defeat|勇気と決心をもって戦った村民は、^団結し、なんとかあなたの兵を追い払った。 menu_village_loot_continue|村の略奪を続けますか? mno_disembark_yes|続ける mno_disembark_no|やめる menu_close|なし menu_town|{s30} mno_castle_castle|広間へ行く mno_castle_castle_door|広間への扉 mno_join_tournament|催し物に参加する mno_town_castle|広間へ行く mno_town_castle_door|広間への扉 mno_town_center|街路を歩く mno_town_center_door|街の中心への扉 mno_town_tavern|宿屋へ行く mno_town_tavern_door|宿屋への扉 mno_town_merchant|商人と話す mno_town_merchant_door|商店への扉 mno_town_arena|闘技場へ行く mno_town_arena_door|闘技場への扉 mno_town_dungeon|Never 牢獄へ行く mno_town_dungeon_door|地下牢への扉 mno_castle_inspect|城の中庭を歩く mno_castle_inspect_door|立ち去る mno_town_enterprise|あなたの事業所を訪ねる mno_town_enterprise_door|あなたの事業所への扉 mno_visit_lady|女性を訪ねてみる mno_visit_lady_door|庭園への扉 mno_trade_with_merchants|市場へ行く mno_travel|ほかの港まで移動する mno_travel_door|部隊への支給 mno_walled_center_manage|{reg0?街 城}の運営 mno_walled_center_move_court|ここに宮廷を置く mno_castle_station_troops|守備隊を編成する {s10} mno_castle_wait|しばらく留まる mno_castle_wait_door|泊まる mno_town_alley|部隊への参加を呼びかける mno_town_visit_port|港へ行く mno_town_bank|兵の頑張りには饗宴をもって応えましょう。^酒と食べ物を揃えなければ。 mno_town_bank_door|帆を張る mno_Take_hostile_action|敵対行動をとる mno_Take_hostile_action_door|帆を張る mno_town_mayor|ギルドマスターに会う mno_name_center|名前を変更する mno_town_leave|立ち去る mno_town_leave_door|立ち去る menu_cannot_enter_court|祝宴が国王の広間で開かれているが、^あなたは招き入れられるほどの身分ではない。^恐らくあなたの名声を増やすことで招き入れられるだろう。^――あるいは祝宴が開かれている間に、トーナメントで^名を馳せてみるのもいいだろう。 menu_lady_visit|誰を訪ねますか? mno_visit_lady_1|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_2|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_3|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_3_door|庭園への扉 mno_visit_lady_4|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_5|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_6|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_7|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_8|{s12}を訪ねる menu_town_tournament_lost|トーナメントから除名されてしまった。{s8} menu_town_tournament_won|あなたは{s3}で^開催されたトーナメントに優勝した!^群集があなたの名を呼び上げるのを聞くたび、^誇りで満たされる気がする。^栄誉、名声にとどまらず、優勝賞金銀貨{reg9}枚を得た。^{s8} menu_town_tournament_won_by_another|この日、トーナメントで最後まで勝ち残った{reg3?戦士 男}は、^{s2}の闘技場に 名を記す栄光を勝取った。 menu_town_tournament|{s1}あなたはトーナメントの第{reg0}回戦に出場する。^残っている出場者は{reg1}名である。^次の試合では{reg3}名の{reg4?出場者達 出場者}から成る{reg2}組が出場する。 mno_tournament_view_participants|参加者リストを見る mno_tournament_bet|自分に賭ける mno_tournament_join_next_fight|次の試合に出場する mno_leave_tournament|トーナメントを辞退する menu_tournament_withdraw_verify|トーナメントから本当に抜けるか? mno_tournament_withdraw_yes|はい。こんなのは無意味な気取りである mno_tournament_withdraw_no|いや、勝利の可能性がある限りは参加する! menu_tournament_bet|あなたに対する掛率は{reg5} {reg6}である。^{reg1?あなたはすでに自分自身に銀貨{reg1}枚を賭けており、^勝利すれば、銀貨{reg2}枚を得ることとなる。 }^いくら賭けようか? mno_bet_100_denars|銀貨100枚 mno_bet_50_denars|銀貨50枚 mno_bet_20_denars|銀貨20枚 mno_bet_10_denars|銀貨10枚 mno_bet_5_denars|銀貨5枚 menu_tournament_bet_confirm|銀貨{reg1}枚を賭ければ、^トーナメントで優勝した際は銀貨{reg2}枚を得ることとなる。^これでいいだろうか? mno_tournament_bet_accept|賭けてみよう mno_tournament_bet_cancel|やっぱりやめよう menu_tournament_participants|トーナメントの呼子に参加者の名簿をもらった。^参加者は次のとおりだ ^{s11} menu_collect_taxes|パーティーで最高の取引スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^この地で徴税するには{reg4}日かかると見積もった。 mno_start_collecting|徴税を始める mno_collect_later|しばらく延期する menu_collect_taxes_complete|あなたは{s3}から銀貨{reg3}枚の税を徴収した。^{s19}は 税金を持参するよう求めている。 menu_collect_taxes_rebels_killed|あなたの素早く力強い行動で、反乱は鎮圧された。^あなたに反抗心を抱く誰もが、今後は考えを改めるだろう。 menu_collect_taxes_failed|あなたは{s3}で反乱が発生する前に^銀貨{reg3}枚しか税金を徴収できなかった。^{s1}はこれを喜ばないだろう。^しかし、あと幾らかの金があれば、^彼をなだめることもできそうだ・・・ menu_collect_taxes_revolt_warning|{s3}の人々の心中は穏やかではない。^彼らはあなたの要求に対し怒りを隠さず、^ゆすりたかり以外の何者でもないと非難している。^このまま圧力をかけ続けると悪い反動が生じそうだ。 mno_continue_collecting_taxes|何の関係があろうか? mno_halve_taxes|{s1}は激怒するだろうが、徴税の半減に同意する menu_collect_taxes_revolt|あなたは{s3}での徴税中に妨害を受けた。^激怒した{reg9?農民たち 市民たち}が法外な税について叫びながら、^手にしたたいまつと武器を振りながら徒党を組み近づいてくる。^あなたと戦う気のようだ! menu_train_peasants_against_bandits|パーティーで最高の訓練スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^農民に訓練を施すには{reg4}時間かかると考えている。 mno_make_preparation|訓練開始! mno_train_later|訓練は延期だ menu_give_serfs|あなたのパーティーには現在、^奴隷{reg2}人、農夫{reg3}人、農奴{reg4}人、農婦{reg6}人がいます。^^このクエストの完了のためには^あと {reg5}人を配置する必要があります・・・ mno_give_slaves|奴隷を与える mno_give_farmer|農民を与える mno_give_serf|農奴と難民を与える mno_do_later|後にする menu_train_peasants_against_bandits_ready|あなたは農民に、戦い方、規律、服従について一通り教えた。^あなたは{reg0}名の農民が訓練を十分消化し、^模擬戦に耐えうると考えた。 mno_peasant_start_practice|模擬戦始め! menu_train_peasants_against_bandits_training_result|{s0} menu_train_peasants_against_bandits_attack|あなたが訓練の準備をしていたところ、^村の歩哨が警報を叫びつつ駆け寄ってきた。^「地平線に盗賊の一群が見えるぞ!^{s3}へと向かっているみたいだ!」^村長はあなたに農民達を組織し、^彼らに立ち向かうよう要請してきた。 mno_peasants_against_bandits_attack_resist|戦闘準備! menu_train_peasants_against_bandits_attack_result|{s9} menu_train_peasants_against_bandits_success|盗賊どもは退却をはじめた!^少数のまだ落命せず意識のあるものは、^農民達と新しい用心棒を恐れ尻をまくって逃げ出した。^手ひどい試練の後で、村人は財産といえるものを^ほとんど失ってしまったが、感謝の気持ちとして、^あなたに対し与えられるものは何でも与えたいと申し出てきた。 menu_disembark|下船しますか? menu_ship_reembark|乗船しますか? mno_reembark_yes|はい mno_reembark_no|いいえ menu_center_reports|街の名 {s1}^地代収入 銀貨{reg1}枚^関税収入 銀貨{reg2}枚^食糧備蓄 {reg3}日分 mno_to_price_and_productions|生産物と値段について調べる menu_price_and_production|生産物は ^(注 基本/未加工材料による修正/材料と繁栄度による修正)^{s1}^^価格の要素は ^{s2} menu_town_trade|あなたは市場に向かった。 mno_assess_prices|交易価格について調べる mno_trade_with_arms_merchant|武器屋へ向かう mno_trade_with_armor_merchant|防具屋へ向かう mno_trade_with_horse_merchant|馬屋へ向かう mno_trade_with_goods_merchant|雑貨屋へ向かう mno_back_to_town_menu|戻る menu_town_trade_assessment_begin|交易価格に関する議論について耳をそばだててみた。^耳を澄まして聞き耳を立てる。^どうすればよい儲けになるだろうか? menu_town_trade_assessment|パーティーで最高の取引スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^一番よい交易ルートについて次のように考えた。^{s2} menu_sneak_into_town_suceeded|あなたはキリスト教の巡礼者の格好に身を隠し、^衛兵の目をごまかして{s6}に忍び込んだ。 menu_sneak_into_town_caught|忍び込もうとしたが、衛兵の一人があなたに気づき、^警笛を鳴らした!衛兵が追いつくまでに^門を潜り抜け逃げねばならぬ! mno_sneak_caught_fight|戦って道を切り開く! mno_sneak_caught_surrender|降参する! menu_sneak_into_town_caught_dispersed_guards|あなたは衛兵達を追い払った。^逃げる前に、跡を消しておく。^これで追手は街路に迷い込むはずだ。 menu_sneak_into_town_caught_ran_away|あなたは素早く門をくぐりぬけ、安全な田園へと退いた。{s11} menu_enemy_offer_ransom_for_prisoner|{s2}は {s1}を 売る気があるなら^銀貨{reg12}枚で買い取ると言っている。 mno_ransom_accept|申し出に応じる mno_ransom_reject|申し出を断る menu_training_ground|あなたは訓練場にたどり着いた。^ここで戦闘の技を磨くことができる。^何を練習しようか? mno_camp_trainer|訓練士と話す mno_camp_train_melee|近接武器を用いた実践練習 mno_camp_train_archery|遠隔武器の練習 mno_camp_train_mounted|馬上攻撃の訓練 menu_training_ground_selection_details_melee_1|何人を相手に練習しようか? mno_camp_train_melee_num_men_1|1人 mno_camp_train_melee_num_men_2|2人 mno_camp_train_melee_num_men_3|3人 mno_camp_train_melee_num_men_4|4人 menu_training_ground_selection_details_melee_2|練習相手を選ぶ#{reg1} mno_training_ground_selection_details_melee_random|無作為に選ぶ menu_training_ground_selection_details_mounted|どの武器を練習しようか? mno_camp_train_mounted_details_1|片手武器 mno_camp_train_mounted_details_2|長柄武器 mno_camp_train_mounted_details_3|弓 mno_camp_train_mounted_details_4|投擲武器 menu_training_ground_selection_details_ranged_1|どの遠隔武器の練習をしようか? mno_camp_train_ranged_weapon_bow|弓矢 mno_camp_train_ranged_weapon_crossbow|弩弓 mno_camp_train_ranged_weapon_thrown|投げナイフ menu_training_ground_selection_details_ranged_2|射程はどれくらいにしようか? mno_camp_train_ranged_details_1|10ヤード mno_camp_train_ranged_details_2|20ヤード mno_camp_train_ranged_details_3|30ヤード mno_camp_train_ranged_details_4|40ヤード mno_camp_train_ranged_details_5|50ヤード mno_camp_train_ranged_details_6|60ヤード mno_camp_train_ranged_details_7|70ヤード menu_training_ground_description|{s0} menu_training_ground_training_result|{s7}{s2} menu_marshall_selection_candidate_ask|{s15}は間もなく{s23}の元帥を任命する。 候補者としてあなたの名前を挙げている諸侯もいる。 mno_marshall_candidate_accept|{s15}へ次期元帥に立候補すると伝えよう。 mno_marshall_candidate_reject|皆に、そこまで手が回らないと伝えよう。 menu_captivity_avoid_wilderness|世界が暗くなりあなたは地に崩れ落ちた。^何時間かが過ぎあなたは意識を取り戻した。^地に倒れ伏してそのままだったらしい。^敵はあなたが死んだと思い込み放置していったに違いない。^しかし、どの傷も致命傷ではないようだ。気分は大変に悪いが、^まだ歩けるようだ。起き上がって辺りを歩き回り、^パーティーの生き残りが他にいないか探してみよう。 menu_captivity_start_wilderness|Stub menu_captivity_start_wilderness_surrender|Stub menu_captivity_start_wilderness_defeat|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_start_castle_surrender|Stub menu_captivity_start_castle_defeat|Stub menu_captivity_start_under_siege_defeat|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_wilderness_taken_prisoner|{s2} mno_continue1|次へ menu_captivity_wilderness_check|stub menu_captivity_end_wilderness_escape|囚人として引き回される惨めな日々が続いた。^あなたは一瞬の隙を突いて逃げ出した! menu_captivity_castle_taken_prisoner|あなたは周りを衛兵に取り囲まれ、武器を取り上げられた。^罵りと侮辱の言葉を吐きながら、^彼らはあなたを地下牢獄に放り込んだ。^ここであなたは虜囚の日々に耐えなければならない。 menu_captivity_rescue_lord_taken_prisoner|あなたは身元を明かさず、ごまかし続けた。^衛兵は激怒し、あなたを牢獄に入れる前に何度も殴りつけた。^後どれだけここにいればいいのだろう・・・ menu_captivity_castle_check|stub menu_captivity_end_exchanged_with_prisoner|投獄されてから幾日もが過ぎた。^ある日、ほかの囚人と引き換えに、^あなたは自由の身となった。 menu_captivity_end_propose_ransom|あなたは日も差し込まぬ地下牢獄で過ごしている。^もうこの中で何日経つかすら判らない。^ある日、看守の一人が書類を持ってあなたの独房にやってきた。^あなたの財産のうち銀貨{reg5}枚と引き換えに、解放してやるという。^どう返事しようか・・・ mno_captivity_end_ransom_accept|申し出を承諾する mno_captivity_end_ransom_deny|断る。もっと良い値が示されるまで・・・ menu_captivity_castle_remain|独房の暗闇の中で、もう幾日かが過ぎた。^食事もろくに無くやせ衰えていくが、^看守から蹴られたり罵られたりしながらも^何とかうまくやっている・・・ menu_kingdom_army_quest_report_to_army|{s8}があなたに^新たに開始されるの戦役への参加を求めてきた。^少なくとも{reg13}名の兵を率いて馳せ参じなければならない。^それ以下であれば、募兵して兵を増やさねば。 menu_kingdom_army_quest_messenger|{s8}は^新しい任務について伝えたいことがあり、^会いに来るよう伝令をよこした。^可及的速やかにとのことである。 menu_kingdom_army_quest_join_siege_order|{s8}が^{s9}に対する全面的攻勢をとる前に、^包囲陣に加わるよう伝令をよこした。^あなたは{s9}を奪取しなければならない。 menu_kingdom_army_follow_failed|あなたは{s8}に^追従しなかった。^元帥はあなたは別の敵と争っていたのだろうと考え、^支援に感謝する旨を告げてきた。 menu_invite_player_to_faction_without_center|あなたは臣下に加わるよう勧誘された!^{s9}の {s8}から、 使者を通じて 直筆の書状を 受け取った。 {s9}へ仕える栄誉に浴する代わりに、 {s9}に臣従を誓い、 戦役になれば兵を連れて 戦わねばならない。 ただ、今のところは 封土も称号も 賜ることは出来ない。 この勧誘を断れば {reg4?彼女 彼}の機嫌を損ねる事になるだろう・・・。 mno_faction_accept|受諾する! mno_faction_reject|勧誘を断る menu_invite_player_to_faction|あなたは臣下に加わるよう勧誘された!^{s9}の {s8}から、 使者を通じて 直筆の書状を 受け取った。 {s9}へ仕える栄誉に浴する代わりに、 {s9}に臣従を誓い、 戦役になれば兵を連れて 戦わねばならない。 封土として{s2}を賜るとも伝えられた。 この勧誘を断れば{reg4?彼女 彼}の機嫌を損ねる事になるだろう・・・。 menu_invite_player_to_faction_accepted|封臣となるには、あなたは{s3}に対し^忠誠の誓いを立てねばならぬ。{reg4?彼女 彼}を見つけ出し、^その面前で、忠誠の誓いを立てねばならない。 menu_question_peace_offer|講和の申し出^^{s1}から講和の申し出があった。 どう答えようか? mno_peace_offer_accept|受諾する mno_peace_offer_reject|拒絶する menu_notification_truce_expired|休戦の期限切れ^^{s1}と{s2}間の^休戦期限が切れました。 menu_notification_alliance_expired|協定の失効^^{s1}と{s2}の^休戦協定が失効した結果、両国の力は弱まった。 menu_notification_feast_quest_expired|{s10} menu_notification_sortie_possible|敵軍を捕捉した 敵軍が{s4}の城壁外に認められたので、^{s5}と他の面々は出動に備えている。^望むのならばあなたも参加できる。 menu_notification_casus_belli_expired|王国は反応せず^^{s1}は{s2}の挑発を無視し、^{s3}は{reg4?彼女 彼}の好戦的主張のため面目を失った・・・。^ menu_notification_lord_defects|亡命 {s4}は {s5}を捨てて {s7}に加わりました。^{reg4?彼女 彼}にとって魅力的だったのは新たな封土でした。 menu_notification_treason_indictment|反逆の告発^^ {s9} menu_notification_border_incident|国境付近の事件^^{s9}との報告が届いた。^この噂が真実かどうかはわからないが、^一つだけわかっていることがある。^――この一見小さな事件は、{s4}の感情を焚き付け、^彼らが望むならば{s3}への宣戦布告は容易になされるだろう・・・ menu_notification_player_faction_active|自分の名の下で、 既存のどの王国からも 独立した領土を持つに至った。 つまり、 自分自身の権利により 一国の君主となったのだ。 なお暫定の宮廷は {s12}に設置される。 しかしながら、 成り上がり者が玉座に就く ということは 自身の正当性を揺るがすことになるため、 諸王からは 危険視されることになる。^^当座のところは 既存の王国と結束しておくのが 望ましいだろう。 一勢力の君主で居続けるならば、 目下の優先事項は 独立した統治権の確立である。 そのためには、 高貴な家柄のものと婚儀を結ぶ、 新たに臣下を従える、 領地を治める、 他の王と手を結ぶ、 コンパニオンに任務を与える、 などの方法がある。^^いずれにせよ最初の一歩としては、 国家を円滑に運営していくために、 コンパニオンの中から執政を任命することだ。 各コンパニオンには それぞれ違った能力がある。^時々執政を交代させることも出来る。 また、宮廷の所在を 変更するには執政と 話す必要がある。 mno_appoint_spouse|次の中から{reg0?妻 夫}を選べ、{s10}・・・ mno_appoint_npc1|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc2|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc3|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc4|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc5|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc6|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc7|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc8|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc9|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc10|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc11|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc12|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc13|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc14|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc15|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc16|{s10}を選ぶ mno_appoint_default|地元で著名な市民を任命する・・・ menu_minister_confirm|{s9}は^{s12}の宮廷にいる。^未解決の案件により権威を損なわれることのないよう、 折にふれて相談をしよう。 menu_notification_court_lost|{s12} menu_notification_player_faction_deactive|あなたの王国は、もはやいかなる土地も領有していない。 menu_troop_trial|It is a dark day in your capital, not just the sky's, but the mood itself. You watch from the great hall as {s8} is brought {s10} in irons. There is already a mob forming outside the place arranged for trial. The shouts of many voices speak in a chorus of accusations, each claiming to be victims of torment under {s8}'s rule. Today no children play in the streets as you make your way through the mob and step inside the trial place... menu_lord_exicuted|It is done, {s8} has been beheaded. Before their body hit the floor you made sure to glance about the room to see the expression on those gathered. Some turned away, some smiled, and others gasped...yet in the eyes of every one - fear....^^Your authority is secure. menu_notification_player_wedding_day|{s8}は、{s10}でのあなたの結婚式の準備が整っており、^出席予定が差し迫っていることを伝えたいようだ。 menu_notification_player_kingdom_holds_feast|{s11} menu_notification_center_under_siege|{s1}が {s3}の {s2}により 包囲されている! menu_notification_village_raided|敵があなたの封土を荒らしている。^^{s1}が{s3}の {s2}により略奪されている! menu_notification_village_raid_started|あなたの領村が攻撃されている!^^{s3}の {s2}が {s1}を荒らしている。 menu_notification_one_faction_left|この地方は一つの王国に征服された!^^{s1} が他の全王国を打倒し、 この地方唯一の王権を確立した。 menu_notification_oath_renounced_faction_defeated|あなたがかつて所属していた勢力は滅ぼされた。^^あなたは{s1}との戦いに勝利した!^あなたがかの王に立てた誓いを撤回して後^続いた戦いにようやく終止符が打たれたのだ。 menu_notification_center_lost|領土を失った!^^{s1}を {s2}に 奪われてしまった。 menu_notification_troop_left_players_faction|裏切りだ!^^{s1}が {s2}を離れ {s3}に加わった。 menu_notification_troop_joined_players_faction|よき知らせだ!^^{s1}が {s2}を離れ {s3}に加わった。 menu_notification_war_declared|宣戦の布告^^{s3}は {s2}に対して宣戦布告を行った!^^鍛冶屋は農具の製造を中止し、 剣や槍を増産し始めた。 menu_notification_peace_declared|講和の協定^^{s1}と{s2}は 和平を結んだ!^{s57}^^両国の民は争いをやめた。 この和平は 次の戦争への 準備期間に 過ぎないのか、 それとも末永く続く 真の平和の 足掛かりなのか・・・。 menu_notification_alliance_declared|同盟の締結^^{s1}と{s2}は 同盟を結んだ!^{s57}^^両国は今や運命を同じくし、より強固になったことだろう。 menu_notification_trade_declared|貿易協定の締結^^{s1}と{s2}は 貿易協定を締結した!^{s57}^^両国の繁栄は加速され、より国力を付けています。 menu_notification_nonaggression_declared|不可侵条約の締結^^{s1}と{s2}は 不不可侵条約を締結した!^{s57}^^両国は永遠の平和を誓った・・・今のところは。 menu_notification_alliance_offer|{s1}は 自身の同盟へ加わるよう求めてきた。^どう返答しようか。 mno_offer_accept|承諾する mno_offer_reject|拒否する menu_question_trade_offer|{s1}が 貿易協定の締結するよう求めてきた。^どう返答しようか。 menu_question_nonaggression|{s1}が 不可侵条約の締結するよう求めてきた。^どう返答しようか。 menu_notification_faction_defeated|勢力の滅亡だ!^^{s1}はもはや存在しない! menu_notification_faction_destroyed|勢力の滅亡だ!^^{s1}はもはや存在しない! ^{s6}は^後継者を定めずに死亡した。 残された土地は混乱のさなかにある。 menu_notification_rebels_switched_to_faction|反乱成功!^^あなたの起こした反乱は成功した!^あなたの勢力は{s12}を唯一の君主として、^{s11}の権利を単独要求している。 menu_notification_player_should_consult|大臣からの報告によると、放置しておけば、^国内でのあなたの権力を傷つけかねない問題が発生しているとのことだ。^あなたは可能な限り早く帰国しなければならない。 menu_notification_player_feast_in_progress|祝宴の準備中だ。^^あなたの妻が{s11}の広間で祝宴の準備を始めている。 menu_notification_lady_requests_visit|ある年配の女性が部隊に近づき、 兵の一人に 無彩色の蝋で 封印された手紙を 手渡す。 あなたに宛てた 手紙であった。 封を切ると、 差出人は{s15} とある。 中には 「以前のご訪問は、 非常に楽しゅうございました。 {s14} 私は今、 {s10}におります {s12}」 としたためられていた。 menu_garden|{s12} mno_nurse|乳母に付いていく menu_kill_local_merchant_begin|あなたは標的を見つけ出し、その跡を追った。^暗がりの道へ入っていく・・・背後から襲うチャンスだ。 menu_debug_alert_from_s65|デバッグアラート {s65} menu_auto_return_to_map|stub menu_auto_return_to_map_from_town|stub menu_bandit_lair|{s3} menu_notification_player_faction_political_issue_resolved|諸侯との合議の結果{s10}は^{s11}を{s12} に与えると決めた。 menu_notification_player_faction_political_issue_leader_takes_command|After a disappointing Marshal performance by {s12}, {s10} has decided to go against their lords advice and has taken command of {reg2?her his} armies personally. For now the crown carries the Kingdom's banners. menu_notification_son_rises|This is a dark day, you've received word the Bastard son you turned away and left for dead is not only alive, but has risen a large army determined to destroy you.{s6}Who knew a simple affair would cause so much pain? menu_notification_player_faction_political_issue_resolved_for_player|諸侯との合議の結果{s10}は^{s11}をあなたに与えると決めた。^あなたがこの名誉を辞退したら、しばらくの間、^他の報酬は与えられない事を意味している。{s12} mno_accept|名誉を受け入れる mno_decline|名誉を辞退する menu_lost_tavern_duel|{s11} menu_establish_court|あなたの宮廷として{s4}を設定するには^少し改装が必要となります。^具体的には、工具が1セットと^幾ばくかのビロード生地が必要になります。^あなたの支持者達がここに移住するまで^しばらくかかります。続けますか? mno_establish|{s4}あなたの宮廷とする menu_notification_relieved_as_marshal|{s4}は、あなたの元帥としての任務が^完了したことを知らせてきた。^国家への{reg4}日にわたる英雄的な貢献を評価して、^{reg8?彼女 彼}は銀貨{reg5}枚の褒賞を授ける意向だ。 menu_season_change|{s1} menu_troop_camp|あなたは小さなキャンプを設置した・・・^^ここにしばらく部隊を残すことができる。^^^(キャンプに残したい部隊を選択し、^「配備する」ボタンで残す部隊を配置します。) mno_station_troops|部隊の一覧を見る menu_port_visit|You shouldn't be reading this... mno_visit_port|港に行く menu_port_master|You shouldnt be reading this... menu_landing_point_encounter_as_marshal|現在あなたは元帥で上陸できる状態にある。 {s1}{s2}^^すぐに上陸するか、待つか? mno_disembark_yeslp|上陸する mno_disembark_nolp|待つ menu_landet_ships_encounter_as_marshal|現在あなたは元帥で出航できる状態にある。 {s1}{s2}^^すぐに出航するか、待つか? mno_reembark_yesls|出航する mno_reembark_nols|待つ menu_landing_point_encounter|上陸しますか? menu_landet_ships_encounter|出航しますか? menu_ferry_encounter|地元の渡し船が銀貨{reg7}枚で別の場所に運んでくれるだろう。 mno_back|戻る menu_port_encounter|{s2}の港に到着した。^^ {s3} mno_attack|攻撃する mno_merge|船団を合流させる menu_camp_on_sea|あなたは海上で停泊した。何をしようか?^^{s1} mno_camp_fishing|魚を捕る menu_hostile|あなたの軍勢は城壁の外に集結しました。^内部の狼狽がそよ風のようにあなたの顔に^吹き付けてくるのが感じられる。^^やがて守備兵が嫌々ながら使者を送ってきた。 mno_demand_tribute|貢ぎ物を要求する! mno_besiege_pary|{reg6?街 城}を包囲しろ!! mno_slaughter_deligation|使者を殺して強襲を仕掛ける!! mno_apologise_back|誤解を謝罪して立ち去る menu_small_offer|使者は銀貨の詰まった小さな鞄を投げ寄越し、^早々に立ち去るよう求めてきた mno_accept_their_offer|申し出を受け入れる・・・ mno_reject_offer|拒否して攻撃する!! menu_large_offer|The delegation bows their heads and scurries back insideafter a moment they return with a large chest of gold. mno_accept_offering|Accept their generous offer... menu_tribute_meets_sally|One of the delegates raises his arm and a horn sounds from inside the walls. menu_child_born|あなたは子供が産まれたとの知らせを受け取った。^さらに奇跡的にも、妻も無事出産を乗り切ったとのことだ!^あなたの子供の誕生を知らせる角笛が^{s7}に響き渡っている。 menu_wife_death|あなたは子供が産まれたとの知らせを受け取った。^だが、残念なことにあなたの妻は出産を乗り切ることが^できず、一つの命が別の命に置き換わることとなった。^あなたの{s7}が母親のぬくもりを^知ることはないのだ・・・ menu_wife_death_player|You watch the first moments of your child's life. His entire soul seems to wink at you from behind his fresh eyes. And as it does, you feel your own soul begin to slip away and into the darkness... menu_child_born_player|You watch the first breaths of your child's life. A miracle that both the child and you are safe and strong. Horns will sound for the birth of your new baby {s7}! menu_child_grows|あなたは子の人生の最初の瞬間に立ち会うために^そこにいたが、その子の最初の歩みはあなたが^出陣している間に起こってしまった。^最初の言葉は、女中や召使にしか聞こえなかったのだ。^時が過ぎるのは軍勢の突撃よりも早く、あなたは^多くの瞬間を逃したようだ。^しかし、誰も後戻りすることはできない。^あなたの子供は宮廷で名と地位を得るのに^十分な年齢となった。 menu_activate_bastard|You shouldn't be reading this. menu_bastard_born|Your Bastard son has been born into the world! You should keep them close and protect them while they grow. menu_activate_child|You shouldn't be reading this. menu_dplmc_domestic_policy|あなたは国の政策を決定することが^出来るようになりました。ただちに政策を変更しますか? mno_dplmc_yes|はい、変更します mno_dplmc_no|いいえ、変更しません menu_ship_capture|敵の船の一つを鹵獲することができる。 これは、{S2} だ。 しかし戦が原因で”{s1} ”は状態が悪い。 それでも艦隊にこの船を追加しますか? mno_capture|あなたの艦隊に船を追加します。 menu_monasterio_visit|修道院に到着しました。この場所は最近建てられた^ようですが、既に古くから存在しているような^感じがします。^ここには大きな街で見られるような^小さな教会よりもきれいな石造りの簡素な教会が^あります。このほか、修道院やその召使いが暮らす^小さな建物がいくつかと、家畜小屋のある大きな^庭があります。ここに富が蓄えられていることは^間違いありません! mno_enter_interiorm|修道院長を訪ねる mno_enter_interiorm_door|修道院長の所へ行く mno_entermo|修道院に入る mno_entermo_door|立ち去る mno_monasterio_recruitm|一緒に来たい者はいないかと尋ねる mno_donatemo|修道院に寄進をする(銀貨500枚) mno_aprender_leermo|読み書きを習う(銀貨3,000枚) mno_aprender_pilram|巡礼への投資をする(銀貨4000枚) mno_convertirmo|キリスト教に改宗する mno_camp_wait_heremo|しばらく待つ mno_pillage_monasterymo|修道院に焼き討ちをかける mno_leavemo|立ち去る menu_paganholysites_visit|あなたは{s7}に到着した。 ここでは、いにしえの神々が崇拝されている。 ここに富が蓄えられていることは、間違いありません!^^{s13} mno_enter_hofho|中に入る mno_enter_hofho_door|立ち去る mno_hof_recruitho|仲間を募る mno_donate_hofho|高司祭に寄進する(銀貨500枚) mno_convertir_norsegho|いにしえの神々に改宗する mno_camp_wait_hereho|しばらく待つ mno_pillage_hofho|{s6} mno_pillage_hofho2|{s6} mno_spoils_woden|修道僧を{reg4?{s7} オーディン}への生贄に捧げ、戦利品を奪う。 mno_leaveho|立ち去る menu_build_church|あなたは聖なる木を切り倒して教会の建材にした!^あなたの高名はキリスト教徒たちに^永遠に語り継がれるでしょう。 menu_saqueo_loot_continue|この土地は既に略奪されている。 menu_saquear_paganholysite|血塗られた財宝。 兵士たちはためらうことなく{s3}へ押し入り、 手当たり次第に人々を殺し、 略奪の限りを尽くした。 炎と死が修道院を飲み込んでいった。 銀貨{reg3}枚相当の戦利品を獲得した。^^{!}{s4}^ mno_backpa|この地を去る menu_saquear_monasterio|血塗られた財宝。 兵士たちはためらうことなく{s3}へ押し入り、 手当たり次第に人々を殺し、 略奪の限りを尽くした。 炎と死が全て飲み込んでいった。 銀貨{reg3}枚相当の戦利品を獲得した。^^{s7}^^{!}{s4}^ mno_backho|この地を去る menu_refugee_recruit_troops12|兵士とともに新たな生活を^築こうという未亡人や孤児がいる。 mno_acept_themmo|雇う (銀貨20枚) mno_back_to_town_menumo|去る menu_refugee_recruit_troops22|参加を望む者はいない menu_refugee_recruit_troops32|部隊への参加を望む農民や羊飼いがいる mno_acept_themmo2|雇う (銀貨60枚) menu_refugee_recruit_troops42|部隊への参加を望む聖職者や戦士がいる mno_acept_themmo3|雇う (銀貨400枚) menu_berserker_recruit_2troop|2人のサクソン人の老兵を隊に加える事が出来る。 mno_acept_thempa|歓迎しよう! mno_back_to_town_menupa|戻る menu_berserker_recruit_troop|ベルセルクと高司祭を隊に加える事が出来る。 mno_acept_thempa2|歓迎しよう! mno_back_to_town_menupa2|戻る menu_witch_recruit_troop|魔女の宣告を受けた老婆が、部隊に加わりたいと言ってきた。 mno_acept_thempa3|歓迎しよう。ただし魔法は我々を傷つけるためではなく、支援するために使ってくれ mno_back_to_town_menupa3|戻る menu_nonberserker_avaiable_troop|ベルセルク達はあなたの隊に加わるつもりがないようだ。 menu_nonberserker_renown_low|あなたは物乞いのようで、 とても従う価値があるように見えない。 ベルセルクを従えるにはさらなる名声(150以上)が必要だ。 menu_ative_child_choice_father|あなたの子供はあなたの脇に控えるのに十分な年齢に^達した。父親としてこれほど誇らしいことはない。 mno_make_companion|コンパニオンとして加わり、規律を学ばせたい mno_make_lord|領地を授けたい mno_off_on_own|自ら旅をし、私のように世界を学んでもらいたい mno_spec_lady|I wish my daughter to take her place at court. menu_ative_child_choice_mother|Your child has grown old enough to take their place at your side. You have never been prouder to be a mother menu_notification_new_lord|あなたは{s1}で新たな貴族が^成人に達したとの知らせを受けた。^{s2}が成長し、^この時代の基準で大人と呼ばれるようになったのだ。^かの者がどんな指導者になるのかは時間のみぞ知る・・・ menu_notification_new_kings_child|You receive word a new noble has reached maturity in {s3}. Not just any noble, but a Monarch's child! {s2}'s boy {s1} has grown old enough to take his place at court, however it will be a few more years before they lead armies... menu_notification_new_kings_girl|You receive word a new noble has reached maturity in {s3}. Not just any noble, but a Monarch's child! {s2}'s girl {s1} has grown old enough to take her place at court, however it will be a few more years before she courts suitors... menu_notification_new_riot|{s5}の農民が暴動を起こしているとの知らせを受けた!^{s6}の空には黒煙がたなびき、死の叫び声が響き渡っている。^時がたてばこれが公然とした反乱の始まりかどうか分かるだろう。 menu_notification_player_riot|{s1}の農民が暴動を起こしているとの知らせを受けた!^{s1}の空には黒煙がたなびき、死の叫び声が響き渡っている。^時がたてばこれが公然とした反乱の始まりかどうか分かるだろう。 menu_notification_riot_stoped|{s1}の農民たちの暴動が治まったとの^知らせを受けた。新たな平和が保たれるかは^時のみぞ知る・・・ menu_notification_new_revolt|{s1}の農民が^暴動を起こしているとの知らせを受けた!^国中の空には黒煙がたなびき、死の叫び声が^響き渡っている。きっと {s2}は^農民たちが信じている神に手当たり次第に^祈りを捧げているだろう・・・ menu_notification_revolt_success|You receive ghastly news! The rebels in {s1} have overthrown the government and {s12} has been beheaded in the public square! This should be a lesson to all monarchs on the importance of kingdom moral... menu_notification_revolt_ended|{s1}の反乱が鎮圧され、 {s2}は^再び枕を高くして眠れることが^できるようになったという知らせを受けた。^このことは全ての君主にとって国の道徳の重要性^への教訓となるはずだ。 menu_notification_civil_war|You receive {reg4?horrible strange} news, it seems a number of lords in {s1} are trying to overthrown {reg4?you the government}! {s2} seems to have sights on the thrown itself! Worse, they have convinced others to join in this betrayal. It is a dark day for all true Monarchs. menu_notification_civil_war_lost|You receive word the nobles of the {s1} have successfully overthrown their one true King! rumors abound if the former Monarch is really dead or simply in hiding, but for now, {s1} has a new leader... menu_notification_civil_war_over|You receive word the noble lords in {s1} have successfully been put down, {s2} was beheaded in a public square, and their co-conspirators have been exiled, such is the price for breaking their oath. menu_lords_revange|あなたは {s1} があなたの打倒を^宣言したとの知らせを受けた。^{s2}の 長子として、^彼は正義を貫こうとしている! menu_bastard_rises|You receive word {s1} has claimed to be the bastard son of {s2}. They have declared their intention to bring you down! As the only son of their now slain father, they are determined to see justice done! menu_son_killed|Searching the battle field's dead you find your son, bloody and dieing. As his tired eyes look onto yours one last time, you know you'll never see such sadness again, and as his gaze drifts towards the heavens, tears run down both your faces. menu_player_killed|In the night, assassins entered your tent - they slit your throat while you slept! ^^ Your journey is over... menu_player_killed2|You awake from the battle to find your hands bound behind your back, and {s6}'s smug smile looking down at you - the blinding sun against their back... menu_player_killed4|{s6} mno_choose_son|はい。息子の{s7}となってコンテニューします mno_choose_daughter|はい。娘の{s8}となってコンテニューします mno_choose_next_gen|はい。長子の{s8}となってコンテニューします mno_no_cont|いいえ、安らかに眠ります menu_surprise_attack|Your attack totally surprises the guards of {s2}. {s3} mno_castle_lead_attack2|部下を率いて突撃する mno_attack_stay_back2|部下に突撃を命じ、あなたは後方に下がる mno_lift_siege2|攻撃を中止する menu_port_attack|You are attacking the port of {s1}. You have {reg10} troops fit for battle against the enemy's {reg11}. mno_lead_attack|兵を率いて沿岸を攻撃する mno_attack_stay_back|部下に突撃を命じ、あなたは後方に下がる menu_character|You shouldn't be reading this. menu_dplmc_messenger|Sire, I found {s10} and delivered your message. {reg4?Her His} answer was {s11}. mno_dplmc_continue|次へ menu_dplmc_scout|斥候が{s10}から帰還した。^^{s11}^{s12}^{s14} menu_spy_success|To the defenders horror, your spy successfully opens the gates!!^^After a brief, but intense skirmish the enemy fall back and your army pours inside. Unfortunately your spy did not survive to see the result of his efforts menu_assasin_success|あなたの放った暗殺者が{s10}殺害の任務から戻ってきた。 かの者があなたを悩ますことはもはやない。 menu_plot_discovered|あなたの暗殺者は付けられていた! {s10}の死の裏にあなたがいるという噂が広がっている。 menu_player_lair_menus|{s10} 敵対者から逃れる 避難場所であり、 状況が悪化した際には ここへ身を潜めたり、 旅の疲れを癒やすほか、 私的な財産を 集積しておくのにも 利用できます。 また、城へのアップグレードも可能です。^^{s11}^^{s13} mno_banquete_refugemead|隠れ家での宴会で兵士を労う mno_guarida_rename|隠し砦の名前を変える mno_lair_interior|隠し砦の広間へ行く mno_lair_interior_door|隠し砦への門 mno_visit_tavern_lair|酒場へ行く mno_visit_tavern_lair_door|酒場への扉 mno_lair_buildings_improve|隊長と話す mno_lair_buildings_improve_door|隠し砦への門 mno_hirelair_staff|作業員を雇用する mno_lair_inspect|隠し砦の辺りを散策する mno_lair_inspect_door|広場へ行く。 mno_mylair_station_troops|守備兵の管理 mno_demoler_lair|隠し砦を破壊する mno_lair_wait|この場所でしばらく待機する mno_see_ships|船を見る mno_embarkre|乗船する mno_lair_leave|去る mno_lair_leave_door|この区画から去る menu_demoler_lairm|本当に隠し砦を破壊するつもりですか? mno_demoler_yes|そうだ(銀貨{reg1}枚) mno_demoler_no|戻る menu_banquete_moral_refuge|兵士たちの武装を解き、大広間に招き入れ、階級順に^席に着くよう命じた。側近たちが、あなたのそばに座った。^女中たちが、肉や蜂蜜酒を大量に運び込んだ。^莫大な費用がかかったが、兵士たちはこの歓待に^ふさわしい働きをしたのだ。あなたと共に血を流し、^領地を獲得する手助けをしてくれた忠良なる家臣たちだ。^夜は更けてゆく。男たちは、飲み、歌い、おおいに騒いだ。^大広間から抜け出して嘔吐する者もいれば、女中の^注意を引こうとして軍鶏のごとく戦ってみせる者もあった。^あなたの力と業績を称えて、吟遊詩人が歌った。^あなたは領主らしく振る舞った。あなたは領主であり、^家臣たちを導く責任があるのだ。 mno_banquete_okr|あなたは飲み、笑い、大いに騒いだ。 mno_banquete_ok2r|あなたは素面のままで飲食した。これ以上は必要ないことだ。 mno_banquete_ok3r|部下たちを呼び、指輪や腕輪を与える。(銀貨2,000枚) menu_banquete_moral|兵士たちの武装を解き、大広間に招き入れ、階級順に席に着く^よう命じた。側近たちが、あなたのそばに座った。^女中たちが、肉や蜂蜜酒を大量に運び込んだ。莫大な費用がか^かったが、兵士たちはこの歓待にふさわしい働きをしたのだ。^あなたと共に血を流し、領地を獲得する手助けをしてくれた。^忠良なる家臣たちである。^夜は更けてゆく。男たちは、飲み、歌い、おおいに騒いだ。大^広間から抜け出して嘔吐する者もあり、女中の注意を引こうと^して軍鶏のごとく戦ってみせる者もあった。あなたの力と業績^を称えて、吟遊詩人が歌った。あなたは領主らしく振る舞った。^あなたは領主であり、家臣たちを導く責任があるのだ。 mno_banquete_ok|あなたも、飲み、笑い、大いに騒ぐ。 mno_banquete_ok2|飲み過ぎないようにほどほどにし、あなたは素面のままだ。 menu_event_01|朝目覚めたあなたは、夜中に泥棒が物資を^盗んだことに気付いた!誰も盗みを働く気が^起きないような大軍を率いる日が来ないかなぁ・・・ mno_damn|畜生! menu_event_02|道端で疲れ果てている男を見つけた。^なぜこんな荒野に一人でいるのかを尋ねると、^盗賊に身ぐるみを剥がされ、ただちに食料を買う金もなく、^飢え死にしてしまうと答えてきた。^男は、自分はかつてローマ軍の兵士であり、^忠実な兵士になるとも言っている。 mno_choice_02_1nor|何も与えない。人生は甘くはないのだ mno_choice_02_2nor|一日食べていくために十分な金を与える(銀貨10枚) mno_choice_02_4nor|数日間食べていくために十分な金を与える(銀貨200枚) mno_choice_02_5nor|金を与え、軍に加わらないかと提案する menu_event_03|数滴の雨が激しい豪雨に代わり、^輜重車両が突然ぬかるみにはまってしまった。^あなたは1匹の家畜が濁流に流されていくのを^なすすべもなく見守った・・・ mno_damn2|畜生! menu_event_04|名も忘れられた昔の武将の墳墓を横切った。 mno_choice_04_1nor|墓を暴け! mno_choice_04_2nor|そのままにしておこう。 mno_choice_04_3nor|墳墓に向かって敬意を示す。 menu_event_05|あなたは一匹の鹿に出くわした。 どうしようか? mno_hunt_go|狩りをする menu_after_hunt2|{s1} menu_event_06|背の高い木に逆さ吊りにされている貧しい男を見つけた。^あなたがなぜそのようになったのかと尋ねると、^男は、追いはぎに遭ってここで死ぬよう置き去りにされたのだ、^と言っている。 mno_choice_06_1nor|立ち去る。人生とは不公平なものだ。 mno_choice_06_2nor|縄を切って下ろしてやり、食うに十分な金を与える。(銀貨10枚) mno_choice_06_4nor|縄を切って下ろしてやり、当座をしのぐ金を与える。(銀貨200枚) mno_choice_06_5nor|縄を切って下ろしてやり、部隊に誘う。 menu_event_07|貧しい身なりの女性が木から吊されているのを見つけた。^・・・おそらく魔術を使った罪だろう。 menu_event_08|農夫があなたの行き先に立ち塞がっている。 兵たちが剣を抜くと、うなだれた娘が その男の後ろから歩み出た。^男はあなたの兵の一人を指さし、 その男が自分の娘を犯した、 と処罰を求めてきた。 mno_choice_13_1nor|その部下に焼印を残し追放する mno_choice_13_3nor|世界は厳しいもの、兵には望むものは何でもできる権利が与えられているのだ mno_choice_13_4nor|強姦者には二度と朝日を拝ませぬ!その男を吊し首にしろ! menu_event_09|あなたのパーティーは、不意に魔法を使おうとしている^魔女に出くわした。大事な局面で登場した^あなたのために呪文は中断されて台無しになり、^激怒した老婆はあなたとパーティー全員に呪いをかけた! mno_damn3|畜生! menu_event_10|兵の一人が他の兵と口論を始めた。^あなたが割って入った時には片方はあなたの足元で息絶えていた・・・ mno_choice_10_1nor|死体はそのままにして、生き残った兵士に勝利の褒美を与える。 mno_choice_10_2nor|殺人罪で吊し首を命じる。 menu_event_11|兵が村を通り過ぎた時に、まだ幼い羊飼いが^あなたの部隊に加えてくれと頼み込んできた。 mno_choice_11_1nor|部隊への参加を認める。 mno_choice_11_2nor|軍は子供の遊び場ではないと告げる。 menu_event_12|森の中で異教徒の集いに出くわした。^そのローブは昔のドルイドのようだ。そして天使の^ような少女が石の祭壇に縛り付けられている。^あなたは即座に、彼らが人身御供を^行おうとしているのを悟った。 mno_choice_12_1nj|人身御供を許し、祭りを見届けるために留まる。 mno_choice_12_2nj|人身御供を禁じ、安全のために少女はパーティーに保護する。 mno_choice_12_3nj|自分には関係の無いことだ。立ち去って今見たことは忘れる。 menu_event_13|森の中を行軍している最中、^ふいに罠にかかった野ウサギを見つけた。^どうしようか? mno_choice_13_2nor|罠をしっかりつかんで、その動物を殺せ! menu_event_14|あなたの臣下の男性が近づいてきた。^彼は、兵たちの間に多くの不満がある事を^恐れていると申し立てている。^それは、あなたがあまりにも争い事と無縁でいるため、^仕えていてもわずかな金と名誉しか得ることが^できないということに関係しているようだ。 mno_choice_14_1nj|兵たちに金を支払い、指輪を贈る。 mno_choice_14_2nj|兵たちに、もしお前たちが自分の統率者としての知恵に疑問を持つならば、いつでも暇を出してやると言う。 mno_choice_14_3nj|不平を告げてきた男を殺し、扇動の話はここまでだろうと宣言する。 mno_choice_14_4nj|兵たちに統率のあり方を変えることを約束する。 menu_event_15|兵が一人の老人を連れてきた。 長いやりとりの末に、 老人とその息子があなたの隊へ加わることを 希望していると分かった。 だが、これにより彼の村と問題事になるかもしれない。 あなたは: mno_choice_15_1nor|拒否する mno_choice_15_2nor|追加の兵として受け入れよ menu_event_16|あなたのパーティーが村の近くで休息していると、^夫が留守中の僧侶の妻が(一人で)あなたに会いに来た。 mno_choice_16_1nor|その女と夜中に会う。 mno_choice_14_3nor|拒絶する。 menu_event_17|あなたのパーティーが村の近くで休息していると、^一人の男があなたのテントにやって来た。^酒を飲みながらその男の不幸な結婚話を聞いて^いると、突然彼の手があなたの胸に触れてきた。 mno_choice_17_1nor|一夜を共にする。 mno_choice_17_3nor|その腕を失う前に手を引っ込めろ、と言う。 menu_event_18|兵士の一人が鞄を背にキャンプに戻ってきた。 疑いたくはなかったが、 その男が出て行くときにはそんな鞄は背負っていなかった。 それはまるで大量のコインのような重い音を立てている。 あなたは・・・ mno_choice_18_1nor|カバンを没収し、その兵士を罰しろ。 mno_choice_18_2nor|許す。彼は我がために命をかけるのだ。あれを持つに値しよう。 mno_choice_18_3nor|利益は隊全体で共有するものだ。あの金を全員で分配しろ。 menu_event_19|地元の貴族があなたを雇われの盗賊であると非難し、^すぐに自分の土地から出て行けと要求しています。 mno_choice_19_1no|立ち去ることは拒否するが、心配を和らげるために黄金入りの箱を送る。 mno_choice_19_2no|ただ言っているだけだ。立ち去りもせず何も与えない。 mno_choice_19_3no|平和裏に立ち去ることに同意する。 menu_event_20|頭上を鶴が旋回している。 mno_choice_20_1nor|皆の者、あの鶴は戦いの神の象徴であり、次の戦いは必ずや勝利するであろう! mno_choice_20_2nor|気にしない。 mno_choice_20_3nor|皆の者、あの鶴は不幸の先触れというが、諸君らには信仰がある! menu_event_21|二人の男があなたの隊を止めた。 あなたの隊は500人もの戦士に包囲されており、 銀貨2,000枚を払わなければ攻撃すると言っている。 mno_choice_21_1nor|すぐに支払え!! mno_choice_21_2nor|返り討ちだ!攻撃! mno_choice_21_3nor|放っておけ。 menu_event_22|盗賊の一団がキャンプに近づいてきた。^兵達が武器に手をかけると、^盗賊達は武器を置き、和平を申し出てきた。^{s6} mno_choice_22_1nor|もちろんだ!血に飢えた野郎共はいつでも大歓迎だ! mno_choice_22_2nor|悪いが、我が軍にはお前達のような者の居場所はないな。 mno_choice_22_3nor|お前達にその価値があるのか?手頃な村を略奪して来て見せろ! mno_choice_22_4nor|盗賊共など皆殺しだ! menu_event_23|旅の途中、偶然農場に辿り着いた。 通常は歓迎の態度を見せるところだが、 かわりに農民は全ての入り口を棒でふさいで奴隷を配置し、 武装して戸口を守っている。 それでもまだ、彼らでは兵どもに敵わない事を あなたはわかっている。 mno_choice_23_1nor|農場を襲い焼き尽くせ。刃向った罰だ。 mno_choice_23_2nor|移動を続けろ。とどまる価値はない。 menu_event_24|旅の途中、長いローブを着た男があなたの隊へ近づいてきた。 あなたが引見を許可すると、 男は食べた者に力と幸運を与えることを約束する魔法の豆を たったの銀貨5,000枚で売ると言っている。 mno_choice_24_1nor|豆を買って食べるぞ! mno_choice_24_2nor|豆を買うだけのお金がないな。 mno_choice_24_3nor|興味ないな。 menu_event_25|あなたはある配下の兵の妻に出会った。^彼女は夫を従軍契約から解放してくれるよう請うた。^収穫が不十分で、彼の稼ぎだけでは家族全員を養えない、^もし彼が戻って働いてくれるなら、^家族は生き残れるだろうと言うのだ。 mno_choice_25_1no|なんということだ!この銀貨200枚を持ってゆくがいい。 mno_choice_25_2no|ふむ、君の夫に隊から抜けても構わないと伝えよう。 menu_event_26|明らかに近隣の村から迷い出たであろう牛に出くわした。 mno_choice_26_1nor|無償で村に返してやる。 mno_choice_26_2nor|返してやり、見返りを求める。 mno_choice_26_3nor|晩飯が歩いているぞ!狩り集めて屠殺するんだ。 menu_event_27|野営中に、近隣の住民の代表が近づいてきた。 彼ら領主との間に問題があると見え、 あなたの助言を欲している。 どうやら、{s6}がこの地域を荒らし回ったようだ。 ゆえに彼らは困窮しているが、 それでも領主に税を収めねばならない。 彼らは訊いた。 「領主は{s6}から守ってくれなかったのだから、 税を払わず領主が攻撃してきた場合に備えるべきか、 それとも税を払って家族を飢えさせるべきだろうか。」 mno_choice_27_1nor|銀貨8,000枚を与えよう。税を払い食料も買うがいい。 mno_choice_27_2nor|銀貨4,000枚を与えよう。これで税を払うことが出来よう。 mno_choice_27_3nor|税を払うのではなく戦うべきだな。 mno_choice_27_4nor|税を払うべきだ。さもないと飢え死によりも多くの人が領主に殺されるぞ。 mno_choice_27_5nor|無視する。 menu_event_28|野営中に、近隣の住民の代表が近づいてきた。 彼らは不作のため、 子供を食わせるための金銭をあなたに乞うている。 mno_choice_28_1nor|銀貨4,000枚を与えよう。 mno_choice_28_2nor|銀貨1,000枚を与えよう。 mno_choice_28_2no|何も与えない。人生は厳しいものだ。 menu_event_29|女たちの一団が随員となることに^関心を示しているという報告を受けた。 mno_choice_29_1nor|素晴らしい、歓迎しよう。 mno_choice_29_2nor|余計な者を養う余裕はない。 menu_event_30|楽師の一団が随員に加わり行軍をより楽しいものに^したがっているという報告を受けた。 mno_choice_30_1no|素晴らしい、歓迎しよう。 mno_choice_30_2no|我が隊には空きがない。 menu_event_31|吟遊詩人があなたの名誉ある行いを 詩にしたという話を耳にした。 mno_choice_31_1nor|すばらしい! mno_choice_31_2nor|彼に銀貨300枚を与えろ。国中にその詩を広めさせるんだ。 menu_event_32|高名な指導者であるあなたの名声を聞いて、^熟練戦士の一隊が仲間にくわわりたいそうだ。^しかし彼らは少々割高な賃金を要求している。 mno_choice_32_1nor|素晴らしい、歓迎しよう。 mno_choice_32_2nor|我が隊には空きがない。 mno_choice_32_3nor|良い戦利品がとれそうだ、彼らを殺せ。 menu_event_33|あなたのことをよく思わないある地元民が^あなたに関するデマを流している。^話の大部分は全くナンセンスだが、^遅かれ早かれ人々はそれらの話を^信じ出してしまうだろう。 mno_choice_33_1no|言いたいように言わせておけ。権利は全ての者にあるのだ。 mno_choice_33_2no|銀貨100枚でその男に噂を流すのをやめるよう頼む。 mno_choice_33_3no|その男を永遠に黙らせろ。 menu_duel_troop_rebelion|{s4} mno_duel_rebelion11|挑戦を受諾する。 menu_duel_rebelion_enemyback|あなたの猛々しさにひるんだ相手は、一騎打ちを拒否しました。^彼はあなたの兵たちが臆病さをはやし立てる中、引き上げていきました。 menu_duel_rebelion_win|勝敗は決した。^敵手は武器と優れた技量の前に敗れ地に伏したのだ。^この勝利が潜在的な対戦相手達への警告となれば^よいのだが。今度は兵に自信を取り戻させ、^部隊の士気を回復せねば。 menu_event_34|あなたはローマの印章が押された奇妙な手紙を受け取った!^明らかに国元の縁者があなたを探し出したのだろう。 mno_choice_34_1no|手紙を開く・・・ mno_choice_34_2no|使者に手紙持って返るように伝える。過去の人生は忘れてしまうのが一番だ。 menu_event_35|{reg2? 祖母の護衛があなたのもとへやって来ました。 使者があなたのもとに馬を走らせてきて叫びました。}^“{reg59?お嬢様 若様}!{reg2? お母上が亡くなりましたことを^お知らせいたします! お気の毒ですが、お祖母様が亡くなられました!}^{reg2? 司祭の話では、数日後に自宅の近くで葬儀が行われる^そうですので、ご出席をお願いいたします。 葬儀は自宅近くで執り行いますので、^数日中にご参列ください。}” mno_choice_35_1no|葬儀に参列する旨を伝える。 mno_choice_35_2no|死んだ者のために費やす時間はないと伝える。 menu_event_36|天幕の外で奇妙な音が聞こえ、 あなたは夜中に目を覚ました。 menu_event_40|あなたは{s7}からの伝言を受け取った。 あなたに面会と話し合いを求めている。 mno_choice_40_1no|面会を承諾する mno_choice_40_no|{s7}にそんな時間はないと伝える menu_assasin|あなたは暗殺者を倒した。^暗殺者の身体を調べると、雇い主とおぼしき人物が^書いた、時間と面会場所を記したメモが見つかった。^調査すべきだろうか? mno_assasin1|誰が暗殺者を寄越したのかを調査する mno_assasin2|そんなことをしている時間はないな! menu_village_hunt_killers_defeated|刺客からのずっしり重い一撃をまともにくらい、^あなたは地に倒れ伏した。視野が暗くなっていく・・・^意識が途切れる前に、刺客を求めた者の^高笑いが聞こえた気がした・・・ menu_village_hunt_killers_player_survived|Its a miracle you're alive, yet you failed to discover who send the assassin. Maybe next time you will have better luck' menu_fight_lord_single|You shouldn't be reading this menu_duel_win|勝敗は決した。^敵手は武器と優れた技量の前に敗れ地に伏したのだ。^この勝利が潜在的な対戦相手達への警告となれば^よいのだが。 menu_the_funeral|あなたは、母親が最後に眠る場所に到着しました。^そよ風が顔を撫で、遠くには暗い雲が空を覆っています。^ mno_funeral_cont|入る... menu_players_funeral|あなたは、{s7}が最後に眠る場所に到着しました。^そよ風が顔を撫で、遠くには暗い雲が空を覆っています。^{s6}に別れを告げる時が来ました。 menu_mothers_letter|あなたは雨の中、母の手紙を開いた・・・ mno_mothers_letter1|手紙を読む・・・ mno_mothers_letter2|手紙は保管しておく・・・ menu_event_37|Well camping near a river, a messenger in a dark cloak approaches and hands you a letter sealed in blood. mno_choice_37_1no|Read the letter... mno_choice_37_1no2|Turn the man away, this cloak and dagger is not for you. menu_failed_drink|{s6}は{s7} mno_failed_drink1|続ける menu_drink_success|{s6}は去り、^あなたは割れるような頭痛で目を覚ました。^テーブルの上には{s6}^からのメモと・・・鍵が置いてある。 mno_drink_success1|メモを読む・・・ mno_drink_success2|メモと鍵を持って行く・・・ menu_drink_success2|あなたはすぐに屋敷へ行き、箱を開けた。^中にはコナヌスが署名した古い条約文が入っており、^これで必要な証拠を手に入れることができた。 mno_drink_success21|続ける menu_avange_in_streets|衛兵を追い払って近くの路地に入れば、^迷路のような街並で追っ手をまくのは簡単だった。^・・・あなたは使命を果たした。^^{s6}は死んだ。^あなたは父の仇を討ったのだ! menu_rome_returns|あなたは信じられないようなことを成し遂げ、^ローマの軍旗をブリトン人の元に戻しました!^あなたの叔父は喜び、あなたの活動を監督するために^より多くの兵{s6}送ってきました。 mno_rome_returns_cont|続ける menu_notification_rome_arrives|あなたは信じられないようなことを再び成し遂げた・・・^ローマの軍団旗がブリトン人の元に到着した!^ mno_rome_cont|続ける menu_final_letter|あなたの執事長が目を輝かせてあなたに会いに来ました。^一瞬、石のような表情に笑みが浮かんだように見えます。^彼はあなたに蝋で封印された手紙を手渡しました。 mno_final_letter1|手紙を開く menu_event_01_kingdom|馬の駆ける音が寒い朝に響き渡り、あなたは偵察兵に^会うために外へ駆け出しました。^彼は奇妙な言語を話す人々を乗せた^奇妙な船が海岸に難破したと報告しています。^どうしますか? mno_choice_01_1nor|ただちに兵を派遣し、貴重品がないか調査せよ。生存者がいたら殺せ。 mno_choice_01_2nor|ただちに兵を派遣し、貴重品がないか調査せよ。生存者は雇用せよ。 mno_choice_01_3nor|何もしない。 menu_event_02_kingdom|{s4} mno_choice_11_msgnor|次へ menu_event_03_kingdom|あなたの名誉ある行いの話は国中に広まり、^行く先々であなたは物乞いに囲まれた。 mno_choice_03_1nok|施しとして銀貨200枚を配る。 mno_choice_03_2nok|無視する。 mno_choice_04_3no|はっ、物乞いだと?その手を離さんか! menu_event_04_kingdom|他国の若い貴族があなたの母親ことで噂を流している。^売春婦で、あなたは父親との間の子ではないというのだ。 mno_choice_04_1nok|その男を連れてこい!決闘しようではないか! mno_choice_04_2nok|単なるくだらん噂だ。 menu_event_05_kingdom|あなたの名声と人気に惹きつけられ、 地元の占い師が宮廷にやってきた。 あなたの個人的な相談役として雇って欲しいと言っている。 mno_choice_05_1nork|軍に受け入れる。 mno_choice_05_2nork|これ以上兵は必要ない。 menu_event_06_kingdom|あなたの支配地に住む男が引き立てられてきた。 部下が言うには、 その男は国へ税を納めることを拒否しているという。 こないだの戦で彼の息子たちが殺され、 彼らが戻ってでもこない限り、 あなたに税は納めないつもりだという。 mno_choice_06_1njk|この男は失ったものは多すぎる。特別に税は免除しよう。 mno_choice_06_2nk|税を納めない者は死罪に値する。 mno_choice_06_3njk|その息子たちの死に対する贖罪金を支払う。 menu_nobody_want_paytax|あなたが法的権限を行使する一室に突然、人が大勢訪れた。 彼らは皆、息子を失った人たちであり、 均等な待遇を求めている。 mno_choice_05_2notaxj|補償として人々に金の袋を配布する(銀貨2,000枚) mno_choice_05_3notaxj|全員にやる金はない、衛兵よ、この群集を解散させよ menu_event_07_kingdom|今年の収穫は非常に悪く、 冬には飢餓が発生するでしょう。 既に住民が栄養失調になっているとの報告もあります。 どういたしましょうか? mno_choice_07_1njk|隣国から穀物の荷車をいくつか買う(銀貨1,500枚) mno_choice_07_2nj|食べ物を買うために十分な資金がない! mno_choice_07_3nj|作物に十分に気を配らない者たちに正当な処罰を与えよう! mno_choice_07_4nj|問題を軽減するために穀物をいくらか買う(銀貨500枚) mno_choice_07_5nj|食料は無く、隣国は脅威―食料か戦争だ! menu_event_08_kingdom|腕には布の束を抱えた女がすすり泣きながら^近づいてきた。その顔には見覚えがある・・・^去年、あなたが寝取った神父の妻だ。^彼女は気を取り直し、あなたに隠し子を見せた!^^彼女は夫に子供共々勘当されたこと、^子育てを手伝ってくれと頼んできた。^あなたは: mno_choice_08_1nj|その女と子供を庇護下に置く。 mno_choice_08_2nj|女性に箱いっぱいの金を与え、修道院に入るよう告げる。 mno_choice_08_3nj|拒絶する。息子と呼べるのは正しい血筋のみだ! menu_event_09_kingdom|急使がキャンプに到着し、凶報を伝え始めた。 「{reg59?レディ 閣下}、{s7}が重大な危機にさらされております。 住民がある種の奇病にかかっており、 ほとんど動くことができず、 汗をかいて嘔吐しており、 医療に通じた地元の女性も手が施せません。 その村の長はさしあたり村の出入りを禁じ、 {reg59?レディ 閣下}のご指示をお待ちしております!」 mno_choice_9_1njk|その地を隔離し、最も腕利きの治療師を遣わそう(銀貨500枚) mno_choice_9_2njk|その地を隔離しろ!流行病が治まったら生存者を調査しよう! mno_choice_9_3njk|What's a little plague? Do nothing, eventually it will disappear on its own. mno_choice_09_4njk|What! Burn the place to the ground. menu_event_10_kingdom|日焼けして砂埃混じりのあなたの相談役が、^収穫の点検を終えて戻ってきた。^「殿、今年は不作です。 もし減税しなければ、 今年の冬は飢饉となるでしょう!」 mno_choice_10_1njk|だが、税を減らせば兵も減らさねばならん。自らの首を絞めるより空腹の方がましだ。 mno_choice_10_2njk|結構、私の宝物を売って補おう(銀貨1,000枚) menu_event_11_kingdom|あなたの村の農民が嘆願にやってきた。^彼は、隣国の武装した兵士たちがあなたの領地を^襲撃し、女、牛、穀物を運び去ってしまったと^息せき切って報告します。彼は血にまみれ、^髪の毛の燃えた嫌な臭いがしている。 mno_choice_11_1njk|監視兵と守衛を雇うがいい(銀貨800枚) mno_choice_11_2njk|ここでなすことは何もない。立ち去れ、雑種! mno_choice_11_3njk|争になるな。よくこのことを知らせてくれた。この金を持ち帰り、そなたの村を立て直すがいい。 menu_event_12_kingdom|隣村の女性が要求を携えてやって来た。^最近死亡した兵の一人は彼女の夫であり、^死んだ夫を引き取るために援助をして欲しいというのだ。 mno_choice_12_1njk|彼女に見舞金を与え、司祭を派遣する。 mno_choice_12_2njk|知ったことではない、と何もしない。 mno_choice_12_3njk|不幸にも、お金の持ち合わせがない。 menu_event_13_kingdom|あなたの主席相談役が手紙を送ってきた。 「{reg59?レディ 閣下}、どうか大いなる慈悲と名誉を、 あなたの領下で苦しむ人々にお与えください。 町は硬貨を求める退役軍人や不具の乞食であふれ、 多くの家が夫や父を失い苦しんでいるのです。 あなたに忠実な支持者に報酬を与え、 彼らを保護する必要があります。 でなければ、 民はあなたにお仕えすることを、 躊躇するようになるでしょう」 mno_choice_13_1njk|家族の失敗や負い目は、その家族が負うべきであろう。 mno_choice_13_2njk|退役軍人やその家族は我々が養う義務がある(銀貨800枚) mno_choice_13_3njk|多いに財を使い、彼らを支援しよう(銀貨2,000枚) mno_choice_13_4njk|この事は想定外でその予算はない。 menu_event_14_kingdom|You receive a message from home, apparently while playing with another child your son murdered another boy in a fit of rage! The other child was the son of rather important citizen who is demanding justice be done. mno_choice_14_1njk|Boys will be boys, I'm sure the other child had it coming. mno_choice_14_2njk|Compensate the father, punish your son and hire him extra tutors. (1000 coin). mno_choice_14_3njk|I have no money to pay for the boys funeral, however send word my son is to be punished. menu_event_15_kingdom|A messenger arrives at your camp, he says a large group of misguided pagans have gathered outside your court at {s6}, they are demanding a return of human sacrifice! What is your answer?' mno_choice_15_1njk|Agree, we shall have the old ways again. mno_choice_15_2njk|pacify with gold instead (1000 coins). mno_choice_15_3njk|Refuse. Send guards to disperse the crowd mno_choice_15_4njk|Refuse. Send guards to exterminate these men menu_event_16_kingdom|A messenger arrives from {s6}, The letter reads ^^ 'My {reg59?Queen King}, I regret to ask you this, but I am poor from fighting your many wars and require a loan to cover my expanses. I will need 5000 coin to continue to serve your causes.' mno_choice_16_1njk|Agree to the loan and send the funds. mno_choice_16_2njk|I can only send half (2500 coins). mno_choice_16_3njk|I dont have the money to send! mno_choice_16_4njk|Refuse! I wouldn't give the money even if I had it to spare. menu_event_17_kingdom|A man approaches you while your army is at camp, he claims to be the slave of your lord {s6}, but has run away and is asking you for freedom' mno_choice_17_1njk|Grant the mans freedom, such bravery is worthy of it. mno_choice_17_2njk|Agree to his freedom, but send his lord 1000 coins in compensation. mno_choice_17_3njk|Refuse! Send the man back to his master. menu_all_slaves_want_freedom|Word reaches you that a large gathering of salves has descended on your capital! They have heard of your kind deed and are demanding their freedom as well.' mno_choice_all_slaves1|Less slaves means less profits, tell the guards to dispatch the crowd! mno_choice_all_slaves2|I agree, slavery has no place in my kingdom. menu_event_18_kingdom|農民の一団があなたのキャンプにやってきました。^彼らが言うには、あなたの臣下の^{s6}が^彼らをひどく虐待しており、多くの者が飢え、日常的に^殴られたり、犯されされたりしているとのことです。^彼らはあなたの介入を懇願しています! mno_choice_18_1njk|なんだそれは!?ただちにその領主を召喚せよ! mno_choice_18_2njk|私が補償するから帰るがいい。(銀貨1000枚) mno_choice_18_3njk|何もしない。この農民どもはなぜ主君に逆らうようなことを言うのか? mno_choice_18_4njk|I wish I could help, but {s6} is currently a prisoner already. menu_wrongful_exused|Later you learn {s8} was innocent, the group of 'peasant' accusers being sent by one of his enemies. menu_event_19_kingdom|A group of peasants arrive at your camp, they say your lord {s6} is mistreating them terribly, many starve, many more are beaten or raped on a regular basis. They ask you to intervene!' mno_choice_19_1njk|What's this?!! Summon this lord to me at once!! mno_choice_19_2njk|I will compensate them from my purse to have them leave (1000 coins). mno_choice_19_3njk|I will do nothing, how dare these peasants speak against their lord! mno_choice_19_4njk|I wish I could help, but {s6} is currently a prisoner already. menu_event_02_juicio|{reg59?奥方様 旦那様}、襲撃者を捕らえました! {s4} にて{reg59?奥方様 旦那様}の伝令の一人を襲った男で、 伝令は重傷を負い床に伏しております。 伝令はあなたの庇護下におりますので^このことは良い話ではありませんが、 襲撃者は処刑前に {reg59?奥方様 旦那様}のお耳に入れたいことがあるとを 願っております。^^引き立てられた囚人の話^「{reg59?奥方様 旦那様}、私はあなたの伝令を襲おうなどとは、 決して考えておりませんでした・・・。 ですがあの男は年若い私の娘と床を共にすることを^望んできたのです。もちろん断りました。 しかしながらあの男はその返事を全く受け入れず、 3人の連れと共に我が家に押し入り、 愛しい娘を輪姦したのです。 奴は笑いながら私にそれを伝えたといっても、 {reg59?奥方様 旦那様}は庶民の戯言と決して信じないでしょうね。 しかし父というものは、 愛しい子を守ろうとするものです! 」 mno_choice_02_1nj|彼は私の庇護下にある。そなたと家族は処刑だ mno_choice_02_2nj|私は公正な人間だ、絞首刑に処すのはそなただけにしておこう mno_choice_02_3nj|彼は我が部下であるとはいえ、私も同じことをしただろう。行くがよい mno_choice_02_4nj|彼は絞首刑に処す。誰も自らの地位を悪用することはならぬ menu_farmer_attack_lord|あなたの判決に納得しなかった小作人は、 出し抜けに短剣を取り出した。 あなたの兵が動く前に、 彼は地主に飛びかかり殺してしまった。 それから彼はあなたに言った。 「これが正義か、クソ野郎!」 彼は短剣で自分の首を切って自殺した。 mno_choice_03_1attackj|次へ menu_event_09_juicio|ある日、2つの提案があなたにもたらされた。 ひとつは若いロトという修学僧からで、 {s4} 修道院を建てることを提案している。 彼は見返りにあなたを支持し、 新しい知識を授けると約束している。 これを聞いて他の男が進み出た。 その男はロトを影で包むほど大柄で、 見事なひげを蓄えた戦士であり、 教練場に予算を使うのなら、 戦闘の腕前を高める秘訣を、あなたに教えようと約束した。 mno_choice_09_1nj|ロトの案を採る。知性は大切だ。 mno_choice_09_2nj|戦士の案を採る。体力は大切だ。 mno_choice_09_3nj|どちらの施設もつくろう、予算には余裕がある(銀貨3,000枚) mno_choice_9_4nj|フン!私は他人に利用されない程度の知能はもちあわせているぞ。 menu_event_01_juicio|非常に長身で痩せた農夫と、背の低くがっしりした^農夫の2人が、仔牛の所有権を巡った争いを申し^立ててきた。どうやら彼らの牧場は隣接していて、^背の高い農夫の飼っている雄牛が背の低い農夫の^飼っている雌牛を妊娠させたようだ。^背の低い農夫は自分の雌牛が産んだ子だから自分^の仔牛だと主張し、背の高い農夫は彼の一番よい^雄牛のしたことであり、仔牛は自分のものであると^主張し、さもなくば少なくとも金銭的補償を求める^と言っている。 mno_choice_01_1nj|背の低い、雌牛の飼い主の農夫が正しい。仔牛は雌牛と等しくそなたのものだ。 mno_choice_01_2nj|背の高い、雄牛の飼い主の農夫が正しい。雄牛も仔牛もそなたのものだ。 mno_choice_01_3nj|雌牛の飼い主が仔牛を飼い、雄牛の飼い主には補償金支払うがいい。 mno_choice_01_4nj|どちらも正しくない。仔牛を殺して牛肉にし、我が兵に与えよう! mno_choice_01_5nj|どちらも正しくない。仔牛を殺して2人の農夫に肉を配分してやれ! menu_event_06_juicio|二人の男が謁見を求めてきた。 部下が言うには、どうやらお互い殺しあう寸前だという。 往来の邪魔になっていた古い樫を木を切り倒した男に、 もう一人の男が抗議したのだという。 しかし彼らの土地のちょうど境界部分での出来事であった。^^「あの木のせいで、 俺の馬車のお客が困っていたんだ!」 一人目が叫ぶ。 「木なんて話し合って処理すればいいだけだ、 なんでわざわざ嘆願なんてする必要があるんだ!」^^もう一人が叫ぶ、 「あの木は最近亡くなった俺の父が植えた形見だったんだ! 大切なものだったんだよ!」 mno_choice_06_1nj|木を切り倒した者は、補償金を支払わなければならないな mno_choice_06_2nj|木が道を妨げていたのなら、切り倒すのもやむを得まい mno_choice_06_3nj|木を切り倒した者には金を払わせるが、 喧嘩両成敗でもう一人も罰しよう menu_event_14_juicio|ある日、キリスト教の宣教師が牧師が部屋の^戸口までやってきた。非常に熱狂しているようだ!:^{reg59?奥方様 旦那様}、 すばらしいご報告が!^今、街にエルサレムからの商人が来ているのですが、^その男がかの聖十字架の破片を売る用意が^あるそうです!我々の王国にそのような有名な^聖遺物を所有する機会が来るなんて信じられません!^これはキリストに忠実な言葉を広めるために、^とても役立つでしょう! menu_event_08_juicio|配下の領主の一人が近づいてきて、自分には^落胤がいること、その子を寵愛していること、^その子があなたの近衛兵になりたがっていることを^告げた。あなたは、貴族の申し出をきっぱり^断るのはふさわしい行いではないだろうと考え、^その少年の謁見を許した。だが、少年に会ってみると、^むしろ不器量で、武人として不的確なのは^明らかだった。あなたはこの目の前にいる、^まるまる太って微笑んでいる少年をどうしようか。 menu_event_03_juicio|あなたは2人の男の間の争議に判決を下すため、 男たちを呼び出した。 一人は地主で、もう一人はその地主から農地を借りた小作人だ。 どうやら収穫が足りず小作料を払えなかったために、 その小作人の娘を地主が邸宅に連れ去り妾にしたそうだ。 その地主は{s4} では影響力のある人物だ。 mno_choice_03_1nj|小作人を罰する。彼は地主のため小作料を支払わなければならない mno_choice_03_2nj|地主を罰する。彼に小作人の娘を奪う権利はない mno_choice_03_3nj|地主は殺し、税を納めぬ小作人は徴兵する mno_choice_03_4nj|自らの貢物を補償として地主に与え、娘は父親に返させる mno_choice_03_5nj|強姦された娘のために、小作人に贖罪金を支払う menu_event_12_juicio|二人の修道女たちが近づいてきた。 「{reg59?奥方様 旦那様}、出産がうまくいきません! 私たちはできる限りのことをしましたが、 お嬢さんが妊娠に絶対に向いていないように思えるのです。 彼女は著名な地元の領主の娘です。 私たちは何ができますか?」 menu_child_half_one|すると、ぼろ切れを着た女性が金切り声をあげ、^「{reg59?奥方様 旦那様}、どうかお止め下さいまし。その子はその女に引き渡してくださいませ。」^と言いました。側にいた村長はその女を見つめて、^「そなたこそまことの母親よ。この子はそなたの子だ」^と言いました。もう一人の女が不安そうに言います。^「貧しい家にやるより、私が預かるほうが幸せのはずです」 mno_choice_half1pj|貧しい女に子を与え、嘘をつくことは最大級の罪であるゆえ、もう一人の女を投獄する。 mno_choice_half2pj|貧しい女に子を与え、もう一人の女は群集に帰す mno_choice_half3pj|もう一人の女に子を与える mno_choice_half4pj|もう一人のの女に子を与え、貧しい女は我が部下たちに仕えさせる menu_event_13_juicio|ある日、 忠実な貴族兵が奇妙な願いを携えてあなたの下を訪れた。^{reg59?奥方様 旦那様}、私は非常にまずい状況におります。 私は貴方に十分お仕えできるよう、 全ての金を装備や兵に注ぎ込んでおりました。 しかし、 長女が結婚しようとしているにもかかわらず、 娘に十分な贈り物を持たせてやることができないのです。 mno_choice_13_1nj|そなたの忠勤をかんがみ、このわずかばかりの銀塊を持って行くがいい。(銀貨800枚) mno_choice_13_2nj|援助はしよう。だがこれで最後だ(銀貨400枚) mno_choice_13_3nj|いや、そなたは前もって金を貯金するべきだったのだ! menu_event_18_juicio|ある娼婦と関わった幾人かの男たちが、用足し中の痛みを訴え、^その女を魔術を使ったかどで訴えています。^あなたの補佐官も彼らの訴えを支持していますが、^あなたは彼らが同じ病気にかかっていることから、^うすうす感づいていることがありますが、^それを大っぴらに公表しないだけの分別はあります。 mno_choice_18_1nj|その女を追放する mno_choice_18_2nj|その魔女を雇いキリスト教の普及を打ち消させる mno_choice_18_3nj|魔女だと!一人がいる所にはたくさんいると思え!その魔女を殺し、また、魔術を用いたと報告された者を皆殺しにしろ menu_event_15_juicio|あなたは仲間と祝宴を開いていると、とある使者があなたの機嫌^を伺いに来て、^「{reg59?奥方様 旦那様}、{s4} での出来事で、陛下の協議が必要な事態がございます。」^と告げました。あなたは剣を携えて表に出ると、外では群衆ががやがやと騒いで^います。ですが、あなたが現れると、皆静まりかえりました。ある老人がお辞儀^をして発言の許可を求めます。あなたがそれを許すと、^「{reg59?奥方様 旦那様}、王者の英知をお授けください。こちらにこの子の母親だと主張する二人^の女性がおり、どちらも引き下がりません。」^あなたは群衆に言い放ちました。^「その女たちの顔を知らしめるとともに、ここで対面させよ。」^すると立派な服を着た女性と、ぼろ切れをまとった女性が現れました。 mno_choice_15_1nj|貧しい女に子を与える mno_choice_15_2nj|もう一人の女に子を与える mno_choice_15_3nj|子供を裂いて両者に半分ずつ与えよ menu_event_19_juicio|宣教師があなたの領下の村で神の恵みを説いたそうだ。 彼とその信徒は、 多神教徒にとって大切な古の木を切り落とし、 住民の多くが武器をとって、 彼らを村から追放した。 mno_choice_19_1nj|宣教師は正しい、異教徒の木など切り倒すべきだ mno_choice_19_2nj|宣教師は間違っている、信徒ともども神々の火に焼かれることだろう mno_choice_19_3nj|宣教師は間違っている、キリスト教徒を村から追い出して解決だ menu_event_22_juicio|一見簡単に思われる事例がもたらされた:^昨日、被告人の男性は、被害者の家に侵入し、多量の財産を持ち去りました。多^くの人が、彼を目撃しており、失われた財産も彼の家から発見されました。しか^し、被害者は以前の領主の有力な支持者であり、実際に評議員として勤めにおい^て、忠誠心が疑わしいことが知られております。一方被告は、あなたの有力な支^持者の一人です。 mno_choice_22_1nj|証拠を無視し、あなたの臣下にとって有利に解決する mno_choice_22_2nj|証拠は明確であり、被告人は有罪である mno_choice_22_3nj|どちらも悪いと、両者追放の上でこの事件に関する全ての物を押収する menu_riots_01|{s4} とは関係が非常に悪い。 通りを歩くと人々は憎悪の目でにらみ、 背後ではジェスチャーをしていた。 角を曲がれば安全だった・・・ 何人かの人間が出現するまで。 庶民は統治にうんざりだと、あなたを侮辱し始めた。 ついには大胆な誰かがナイフを引きぬいた。 mno_deffend_yr|身を守る menu_riots_02|通りを歩く部下の戦士の一団が暴徒から攻撃を受け、 一部は殺害されたという。 暴徒たちはあなたの名前を侮辱し、 病的に怒り狂っている。 できるだけ早く{s4} との関係を改善する必要がある。 mno_deffend_01ri|加害者たちを捕まえて死刑に処し、その財産を接収する mno_deffend_02ri|私は恐怖による支配はしない。他の方法で関係を改善する必要がある mno_deffend_03ri|住民を徹底的に粛清し、忠実な人間のみで人口を再構成する menu_new_years|As the controversy of the recent religious holidays come to close, both Pagan and Christian sit together at the same table, sharing a mug of Ale, each hopeful of the the New Year ahead of them. This is truly a time for celebration. mno_new_years_cont|次へ menu_imbolc|As spring approaches the people of your kingdom wish to celebrate {s6} as is tradition, however this leaves with you a choice- do you officially support {s6} the local and original Pagan event or, ^ take this opportunity to Christianize the holiday by supporting Candlemas? mno_choice_1imbolc|Support {s6} mno_choice_imbolc_2|Support Candlemas and forbid the Pagan festival! menu_saints_day|Christians are making their preparation for All Saints day held April 20th, they have come to you to bless their ceremony and give support. mno_saints_day_1|Support the holiday, donate 500 coins and invite mass to your homestead. mno_saints_day_2|Allow the event to take place, but give no official support mno_saints_day_3|Forbid this holiday from taking place! menu_beltane|As May approaches the people of your kingdom wish to celebrate the arrival of spring as is tradition, however this leaves with you a choice- do you officially support {s6}, the local and original Pagan event or, take this opportunity to Christianize the holiday, perhaps call the whole thing... Maypole? mno_beltane_1|Support {s6}, Bring out the cows! mno_beltane_2|Support Maypole and ban Pagan sacrifice menu_midsummer|As {s6} approaches, pagans everywhere are making preparations, soon the great bonfires will be lit and the witches summoned for protection against evil spirits - should you officially support {s6}, the local and original Pagan event or, Take this opportunity to Christianize the holiday by supporting Feast day? mno_midsummer_1|Support traditional Midsummer festivals mno_midsummer_2|Support Feast Day. menu_lammas|収穫の時期の{s6}がいよいよやってきた。^一年の恵みを神々に感謝し、小麦の収穫を祝う機会だ。^農民にとってはパンと宴会で領主を敬う時期でもある。 mno_lammas_1|伝統に異議など挟まぬ。パンを持って来るがいい! mno_lammas_2|宴会は許可するが、多神教の要素は排除せよ。 menu_samhain|The holy day of Samhain is almost here, a chance to honor the dead and celebrate the end of harvesting season. Cattle is brought in from pasture and bonfires burn to keep spirits away. It is also an opportunity to Christianize this traditional Pagan event! mno_samhain_1|Honor Samhain with the Pagans mno_samhain_2|Spend the night honoring dead saints at Hallowmas . menu_yule|{s6}と クリスマスタイドが近づいてきた。^王国の民は伝統的なお祝いしたいと考えているが、^あなたは地元の多神教徒の行事である^{s6}を公式に支援するか、^それともこの機会にクリスマスタイドを支援し、^祝日をキリスト教化するかの選択を迫られている。 mno_yule_1|{s6}を支援する mno_yule_2|クリスマスタイドを支援する menu_random_normal_events|イベント menu_random_normal_events2|イベント menu_riot_event|イベント menu_town_recruit|{s18} mno_accept_1|雇う(銀貨{reg6}枚) mno_back_to_town|戻る menu_need_permission|イベント menu_town_recruit_special|{s18} menu_cam_castle|{s10}^ {s11}{s12}{s13}{s15} menu_dplmc_notification_appoint_chamberlain|領主であるあなたは、週給銀貨15枚で宮廷に^住み込みで働く財務官を任命することが^できるようになりました。彼は税金の徴収や決定、^給料の支払い、財産の管理など、すべての財務業務を^担当します。また、彼は君主間の金銭の授受を監督し、^外交上の選択肢を増やしてくれます。 mno_dplmc_appoint_default|地元の著名な貴族に依頼する。 menu_dplmc_chamberlain_confirm|財務官にはあなたの宮廷で会うことができます。^財政的なアドバイスを受けたい場合や、より多くの^お金が必要な場合は、彼に相談してください。^国庫には政務のための資金が十分にあることを^常に確認しておくべきです。 menu_dplmc_notification_appoint_constable|領主であるあなたは、週給銀貨15枚で宮廷に^住み込みで働く侍従武官を任命することが^できるようになりました。彼は新兵の募集や、^あなたの兵に関する情報をもたらしてくれます。 menu_dplmc_constable_confirm|侍従武官にはあなたの宮廷で会うことができます。^新兵を募集したり、軍についての詳細な情報を^得たい場合は、彼に相談する必要があります。 menu_dplmc_notification_appoint_chancellor|領主であるあなたは、週給銀貨20枚で宮廷に^住み込みで働く宮宰を任命することが^できるようになりました。彼はあなたの封印を管理し、^あなたと他の重要人物との連絡を行います。 menu_dplmc_chancellor_confirm|宮宰にはあなたの宮廷で会うことができます。^使者や贈り物をしたい場合は、^彼に相談する必要があります。 menu_night_time|もう夜は遅く、兵を休ませる必要があります。^朝になったら戻ってこよう。 mno_choice_01assault_3d|次へ menu_work_start|単調な仕事で手足が疲れるが、 同意した以上働かなくてはならない。 menu_work_end|実直に労働する日を思い返した。 しかし賃金を見て労働者の生活は貧弱であると思い出した。 mno_steal|盗みを働く機会を見つけた・・・ menu_hunting|あなたは {s1} に出くわした。 どうする? menu_after_hunt|{s1} menu_notification_player_coruler_dead|あなたの最愛の配偶者は死亡した!^あなたは今や{s11}の単独支配者だ。 menu_notification_new_ruler_son|{s11}の君主は死亡した。^その遺体はかろうじてその子や後継者の前に置かれ、^{s6}が代わりに戴冠した。 menu_kingdoms_unite|The leader of the {s11} is dead. As their {reg3?daughter son} and heir is also your {reg59?husband wife} {s6}, your two kingdoms have united under a single crown! Your power grows and other rulers are starting to notice. menu_notification_new_ruler_brother|{s11}の君主は死亡した!^^直系の男の世継ぎが不在のため、兄弟の {s6}が^新たな君主として戴冠した。 menu_notification_new_ruler_daughter|{s11}の君主は死亡した!^^男の世継ぎが不在のため、娘の {s6}が^新たな君主として戴冠する模様だ・・・女王万歳! menu_notification_daughter_overpowered|大惨事だ!!^彼女が父親の王位を継ごうとした矢先、その夫の^{s6}が 彼女を幽閉し、^力ずくで土地を奪ってしまった。^彼女の父親の願い(と血筋)は無視されるだろう。 menu_notification_new_ruler_lord|{s11}の君主は死亡した!^^血統を継ぐ男の後継者、兄弟、娘が不在のため、^有力な諸侯である {s6}が^新たな君主として戴冠した! menu_notification_new_ruler_pretender|{s11}の君主は死亡した!!^^血統を継ぐ男の後継者、兄弟、娘も、有力諸侯すら^不在のため、 {s6}が^亡命先から舞い戻り、新たな君主として戴冠した! menu_loot_options|戦いは終わった。戦利品の扱いはどうしようか? mno_loot_0|皆で山分けして、遺体は埋葬だ。 mno_loot_1|まずは私に選ばせろ。そのあと遺体の埋葬だ。 mno_loot_2|このお宝はおまえたちにくれてやる。遺体は埋葬しておけよ。 mno_loot_3|捨て置け。それよりも遺体を埋葬するんだ。 mno_loot_4|戦利品も遺体も捨て置け。 menu_notification_invastion|{s6}Cerdic of Gewissae {reg4?had has} summoned more invaders to his aid! An army in three ships has landed... under the payment of this former Briton magistrate{s7}! menu_notification_invastion2|{s6}Cerdic of Gewissae has traveled the lands of the Saxon's and out of exile summoned more invaders to his aid! An army in three ships has landed... And the kingdom is reborn from the ashes! menu_notification_invastion3|{s6}Cerdic of Gewissae had summoned more invaders to his aid! An army in three ships has landed... originally wowed by promises of riches and glory, they now also burn with revenge for their lost lord! menu_notification_invastion_special|Working tirelessly in the shadows you have managed to summon more invaders to your aid! An army in three ships has landed... fresh from Saxlands. Wowed by the promise of new lands to turn red, and tresure to plunder! menu_random_juice_events|イベント mno_leave_jui|戻る menu_event_invastion|you shouldn't be reading this! mno_damn_in|畜生! menu_siege_plan|{s4}を最小限の損害で攻略するため、^助言者とともに計画立案を行う。^兵糧攻めと戦意打破により攻略を進めることになるだろう。^^{s15} {s17} {s18} {s19} {s20} mno_build_circunvalation|封鎖 {s4}の周辺に検問と小規模な野営地を築く。 mno_close_circunvalation|{s4}の周囲に検問所が完成した。積極的に監視をさせよう。 mno_town_investigar|潜入し防備を調査する。(スキル 追跡術) mno_traicion_interna|{s4}防衛隊から寝返りそうな者を探す。 mno_traicion_interna3|離反者の選定に出た者からの知らせはあるか? mno_infiltracion_interna|兵を送り込んで襲撃させる。 mno_infiltracion_interna3|潜入させた兵士からの報告はないか? mno_build_varios|衛生維持の設備建設を命じる。 mno_destruir_campos_a|敵の補給路を断ちつつ食料を得るため、畑や農家を略奪する。 mno_destruir_campos_b|略奪に出した者からの報告はあるか? mno_spy_open_gates|門を開けるよう斥候に指示を出す menu_siege_assault|敵の援軍が到来する恐れがあるため、時間は極めて重要だ。^強襲すれば多大な犠牲が出るだろうが、覚悟は出来ている。^^{s17} {s18} {s19} mno_scout_investigar|{s4}の情報を探っている斥候を呼ぶ。 mno_poniendo_elementos_mantles|前衛部隊に防盾を使用するよう命じる。 mno_poniendo_elementos|前衛部隊に敵主力への突撃に備えるよう命じる。 mno_castle_lead_attack|時は来た。突撃する兵士の指揮を執ろう! mno_build_mantlet|攻城用の防盾を配備する mno_build_ladders|強襲をかける為に梯子作りと整地を行う。 mno_build_siege_tower|砦へ強襲を仕掛けるため、破城槌などの建設を行う menu_build_mantles2|防盾があれば、攻城用装備を展開する兵士を^守ることが出来る。犠牲者は少なく済むだろう^^最も技術者スキルの高い{reg3?あなた {s3}}({reg2})の^見積りによると、防盾を作成するには{reg4}時間かかる。 mno_build_mantles|作業にかかろう menu_nofood_siege_defenders_sally|食料の不足により追い詰められた {s4}の守備兵達は、 包囲を解くために出撃してくる。 menu_surrender_siege_defenders_starved|最早敵の守備隊は{s4}を維持出来ていない。 食糧不足による衰弱で体の弱いものは死に、 ごく一部では食人を働く者もいるようだ。^{s4}は降伏勧告に応じるだろう・・・。 menu_castle_attack_walls_simulate2|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} menu_sneak_into_town_suceeded2|変装を施し、夜陰に紛れて敵拠点へ侵入する備えは出来た。^{s4}の防衛体制を偵察する時間だ。 menu_construct_saneamiento|衛生設備は鼠害と疫病を防ぐために重要です。 汲み取り便所と 排水口の整備を行えば、 汚泥の堆積や 降雨による泥濘を 緩和でき、 貯水池を掘れば 水の安定した利用が 可能になりまする。^^どうしますか? 整備には4時間かかります。 mno_build_saneamiento|実行せよ menu_construct_circunvalation|敵地を封鎖すると敵散兵の攻撃による攻囲中の損耗を抑え、^食料と増援の到着を妨害することが可能になる。^また、守備隊の士気を挫くことにより、降伏勧告の^受理にも影響するだろう。^^最も技術者スキルの高い{reg3?あなた {s3}}({reg2})の見積によると、 周辺に検問を築くには{reg4}時間かかる。 mno_build_circun_cont|実行せよ menu_traicion_interna2|我々の包囲により敵の士気が崩れつつある。^一部の兵士は、守備兵や地元住人と接触しこちらへ寝返って、 攻略の手助けをする者がいないか確かめる、と言っている。 この任務には銀貨500枚が必要だ。 mno_intentar_traicion|兵たちに裏切り者の調査を許可する menu_traicion_resultado1|芳しい報告はなかった。誰も裏切り者になる気はなかったのだ。 mno_back_behind|仕方がない。運がなかったな。 menu_traicion_resultado2|殿! 我が軍は、城壁の近くで発見され、^戦いながら{s4}から遠ざかっています。^あちらの出撃路をご覧ください。^彼らが逃走して、ああ、囲まれてしまった・・・ mno_ayudar_infiltrados|救援のために増援を送れ mno_leave_men|彼らの運命に委ねよう。危険を承知で行ったのだから。 menu_traicion_resultado3|任務に出していた兵が帰還した。^離反者は{s4}に火を放った後逃亡し、 こちらに加わるという。 敵軍はこの火災により 保存している食料を失うだろう。 mno_back_to_siege|大変結構! menu_traicion_resultado4|任務に出していた兵が帰還した。^報告によると守備兵の役回りの詳細を知る者がいるという。^その者はこちらの兵と合流し、城壁外の水源で水の運搬へ出てきた 敵兵を待ち伏せると言っている。 mno_atacar_emboscada_player|コンパニオンを連れて自ら出立する。 mno_atacar_emboscada|待ち伏せを実行するため、裏切り者と一緒に兵の一群を送れ。 menu_emboscada_player|草葉をかき分けて進んで行き、敵兵に対し奇襲を敢行。^見事これを撃破せしめた。^以後我々に兵力を向かわせる時は逡巡するに違いない。 mno_emboscada_playerok|大勝利だ! menu_emboscada_nada|部下の兵士が城壁の監視から離れ、草木に紛れて合流地点に到着 したが、誰もいなかった。内通者は裏切りを察知されたのか、 思いとどまったのか・・・。兵は肩を落として帰還した。 mno_emboscada_nanai|気にするな、また機会はある。 menu_emboscada_lose|大変だ!裏切られた!^内通者はこちらの手勢を 敵の待ち伏せている場所に誘導した。 部下は犠牲者を残しながらも 必死に戦っている。 mno_regreso_lucha|懸念していた事態が起こってしまったか。 menu_emboscada_victory|内通者と部下が夜陰に紛れて、井戸への小道を望む丘へ向かった。 彼らは顔を黒く塗り、静かに茂みの中へ潜伏した。 夜が明け、敵の大集団が水場に集まっていた。^^部下たちは死をもたらす大波の如く襲い掛かり、多数を殺害。 雄叫びが谷間に木霊する。 menu_traicion_resultado5|兵たちが戻ってきました。^彼らは、食料を管理する者と連絡を取ったこと、^その男が彼が食料の値をつり上げることによって、^住民に不満の種をまき、城塞をより見捨てる方向に^仕向けることを約束したと報告しています。 mno_traicion_moral|完璧だな! menu_traicion_lucha|城壁では敵味方が入り混じって戦い、死んでゆく。 好ましくない状況だ。勇敢に戦いを続ける者もいれば、 こちらへ退却する者も見える。死体の山を残したまま。^^味方の損害 {s8}^^相手の損害 {s10} mno_regreso_luchar|よし、総攻撃だ。 menu_infiltracion_resultado1|彼らは報告すべきものを何も持たずに戻って参りました。^領内に入れなかったのです。 mno_back_behindi|きっと運が悪かったんだな。 menu_infiltracion_resultado2|閣下!味方の兵士が{s4}で敵に捕捉されました。 残念ながら帰還者はいません。 全て殺害されたか捕虜になったようです。 mno_muertos_infiltrado|遺憾な知らせだ。 menu_infiltracion_resultado3|勝利です!^彼らは食料品を扱う店を焼き討ちしました。^敵は士気を喪失しています。^彼らに降伏を勧める頃合いではないでしょうか。 mno_back_to_siegei|よし、酒を振る舞ってやれ。 menu_infiltracion_resultado3_c|大戦果だ! 多数の家畜を殺し、水源を汚染することに成功した。 敵の士気は挫かれ、領主はその名声を失うことだろう。 降伏勧告を出す時機かもしれない。 mno_back_to_siegein|よし、酒を振る舞ってやれ。 menu_infiltracion_resultado4|兵たちが戻ってきました。^彼らは、多くの敵兵を殺害し、捕虜も捕らえてきたと言っています。^このような大胆な襲撃は敵の士気を低下させます。 mno_aceptar_si|勇者よ、よく戻ってきてくれた。 menu_infiltracion_resultado4_c|兵士が帰還した。 近くの小川や井戸の汚染に成功したという。 これで敵の守備兵に多くの病人が出ることだろう。 mno_aceptar_oki|良い知らせだ。これで城壁の守りも薄くなるだろう。 menu_infiltracion_resultado5|殿、敵は我が軍の兵の首を入れた袋を送りつけてきました。^何名かの兵がそれを目撃し、陣中に恐怖が渦巻いています。 mno_infiltracion_morali|臆病者が!2、3の生首程度で軍の士気が沈むとでも思ったか!^奴らは牛か?男なのか? menu_campos_cercanos1|殿、穀物や畑は焼き払いましたが、収穫期ではなかったので^食料の調達はできませんでした。 mno_back_behind_d|よくやった。案ずるな。 menu_campos_cercanos2|殿、穀物と畑を焼き払いました。ちょうど収穫期だったので、^山積みの食料を手に入れました。 mno_back_behind_c|よくやった。食料はいくらあっても困らぬ。 menu_campos_cercanos2_c|閣下、近隣の作物と畑の焼き討ちが完了しました。 穀物はまだ熟していませんが、 食べることは出来ます。 大量の食料を発見しました。 mno_back_behind_cc|よくやった。食料はいくらあっても困らぬ。 menu_campos_cercanos3|閣下、畑の焼き討ちは完了しましたが、 刈入れが済んだ後だったため穀物はありませんでした。 しかし、農民が家畜を隠していました。 mno_back_behind_bc|食料はいくらあっても困らぬ。 menu_campos_cercanos4|ちょっとした問題に直面した。 畑の焼き討ちには成功したが、 守備隊の支援を受けた農民に奇襲を受けてしまった^^味方の損害 {s8}^^相手の損害 {s10} mno_back_behind_ac|なんということだ! menu_poner_escaleras|前衛部隊がハシゴやショベルなど攻城装備携え進軍する。 遠隔武器を持った兵を見て、敵が射撃が仕掛けてくる。 肋骨の檻の中で心臓が早鐘を鳴らす。どういう訳か初めての 戦いの時のような心地だ。^戦場には常に、スリル、恐怖、そして汗がある。^兵士が盾を構えて並び、壁を越えて前進する様が見える。^^味方の損害 {s8}^^相手の損害 {s9} mno_back_behind_esc1|兵たちは戦っている。あなたの出番だ・・・ menu_poner_escaleras_mantlets|前衛が防盾やハシゴ、ショベルなど攻城装備携え進軍していく。 遠隔武器を持った兵を見て、敵が射撃が仕掛けてくる。 肋骨の檻の中で心臓が早鐘を鳴らす。 どういう訳か初めての 戦いの時のような心地だ。^戦場には常に、スリル、恐怖、そして汗がある。^兵士が盾を構えて並び、壁を越えて前進する様が見える。^防盾が役立ち、損害を抑えられたようだ。^^味方の損害 {s8}^^相手の損害 {s9} mno_back_behind_esc2|兵たちは戦っている。あなたの出番だ・・・ menu_informacion_ciudad|斥候が知らせに来た ^ '{s11}^{s12}{s1}{s5}{s17}' mno_regreso_luchain|ご苦労。貴重な情報だ! menu_event_siege_01|あなたの相談役の一人が、^兵たちの食べている兵糧からネズミを^見つけたと報告してきた。 mno_choice_01_1a|それはまずい!汚染された兵糧を破棄せよ! mno_choice_01_2a|兵たちを飢えさせるわけにはいかん。できる限りのネズミを殺してしまえ menu_ratas_siege|すべてのネズミが駆除されるより前に、兵の多くが病にかかり死亡した。^^自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_siegea|了解 menu_event_siege_02|キャンプ内の貧弱な衛生環境が赤痢を引き起こした。^あなたの周りで兵たちが死に始めている。^なにか衛生予防策を実行すれば回避できるかもしれない! mno_choice_02_1b|病に感染した兵を助けてもらうよう、医師を雇う(銀貨1,000枚) mno_choice_02_2b|私にできることは何もない mno_choice_02_3b|神に祈る mno_choice_02_4b|私かコンパニオンには治療の心得がある menu_enfermedad_siege|死神があなたのキャンプを支配しているようだ。^兵の多くが病にかかるか死亡した。^^自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_siegeb|畜生 menu_enfermedad2_siege|一部の兵は病気で死亡したが、 ほとんどはあなたが雇った医師により回復した。^^自軍の死傷者 {s8} menu_enfermedad3_siege|死神があなたのキャンプを支配している。^兵の多くが病にかかるか死亡した。^だが、神の思し召しだろうか。何名かは死を免れた。^^自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_sieged|了解 menu_enfermedad4_siege|治癒能力のおかげで、何とか多くの兵の命を救うことが出来た。^しかし、何名かは死亡した。^^自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_siegees|攻囲作戦に戻る menu_event_siege_03|自陣の野営地は不潔を極め害虫が発生し、 豚小屋以上に汚い環境と化している。 兵たちは不満を抱いているようだ。 幾らか衛生予防策を実行すれば回避できるかもしれない。 mno_choice_03_4c|対策として感動的な演説を行う mno_choice_03_2c|何ができるか見てみよう menu_event_siege_04|幾人かの敵兵が夜に紛れて潜入し、兵糧に火を放った。^一部の食料を失った。 mno_choice_04_1d|その夜に見張りだった兵を罰する mno_choice_04_2d|いや、何もしない! menu_event_siege_05|夜間、兵たちが潜入して兵糧に火を^放とうとした敵兵の一団を捕らえて処刑しました。^^敵軍の死傷者: {s8} mno_choice_05_1e|兵たちがよく勤めを果たしていることを誉めてやる mno_choice_05_2e|彼ら一人一人に報酬として戦士の腕輪を送る(銀貨300枚) mno_choice_05_3e|報酬として一晩の休暇と金を渡す(銀貨200枚) mno_choice_05_4e|何もしない。あなたは手堅い指揮官であり、弱みを晒すわけにはいかないのだ。 menu_event_siege_06|閣下、我らの食料補給路が危機に晒されて^いるかもしれません。斥候たちが戦線の後方で^敵の襲撃部隊を確認しております。 mno_choice_06_1f|兵を送り、補給路を守るとともに敵を追跡しろ。 (主力から兵力が割かれます。) mno_choice_06_2f|急襲部隊に使者を送り、金を積んで数日間は補給路を攻撃しないようにしろ。(銀貨500枚) mno_choice_06_3f|何もしない。(兵糧の一部を失いますが何人かの兵の命は助かります) menu_encuentro_avituallamiento|補給路を悩ませる敵の急襲部隊から補給路を防衛して追跡するため、^兵の一団を派遣した。我が軍の兵たちは、死ぬまで戦い抜くことを余儀^なくされた敵兵を追い詰めようと試みた。いくらかの兵を失ったが、^兵たちは何とか補給路の安全を確保した。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_back_to_siegeg2|よくやった menu_encuentro_avituallamiento2|{s4} mno_back_to_siegeg3|いいぞ menu_event_siege_07|斥候が、陣内の水が動物の死骸によって^汚染されているのを発見しました。^商人たちを呼び寄せ、新鮮な水の供給経路を確保しますか? mno_choice_07_1g|そうしてくれ(銀貨600枚) mno_choice_07_2g|いや、井戸を掘って水を配給しよう mno_choice_07_3g|水なしで包囲は続行できない、包囲を断念する menu_sed_siege|水が欠乏し、兵たちが衰弱しています。のどの渇きによって^正気を失った幾人かの兵は汚染された水を飲んで死亡しました。^ようやく井戸が完成し、当面の水を確保しました。 これで攻囲を続けられます。^^汚染された水による自軍の死傷者 {s8} mno_back_to_siegeh|運命とは容赦ないものだ menu_event_siege_08|悪い報せ:兵の一人が敵陣に逃げた。 士気の低下か敵が彼を買収したのが理由だろう。 何であれ、敵は我々の計画を把握したかもしれない。 mno_choice_08_1h|隊に銀貨400枚を支給する。これ以上の裏切りはごめんだ mno_choice_08_2h|隊に銀貨800枚を支給する。誘惑を最小限に抑えろ mno_choice_08_3h|私は臨機応変に作戦を変更できるから心配するな menu_event_siege_09|敵陣からの脱走兵が、自陣にやってきた。 彼は私たちに{s2} の情報を伝えた。 mno_choice_09_1i|歓迎しよう mno_choice_09_2i|我が軍の中に脱走兵がいるなどまっぴらだ。殺せ mno_choice_09_3i|そいつはスパイに違いない。敵陣に追い返せ menu_event_siege_10|我が軍の兵も敵軍の兵も互いにののしり合うことなく、^時には雑談をしています。^これでは戦闘時の戦意に関わります。^^どうしますか? mno_choice_10_1j|構わん。戦意に関わるのはお互い様だ。 mno_choice_10_2j|何だと?そんなことは禁止し、違反者は罰しろ menu_event_siege_11|寒い冬がやってくると、常に犠牲が生まれる。^幾人かの兵が寒さや流感や軽い病で死亡した。^^自軍の死傷者:{s8} mno_choice_11_1j|安らかに眠れ menu_event_siege_12|ある農夫が自陣を訪問し、 配下の兵の一人が近隣の村に住む、 その農夫の娘を強姦したという。 農夫は銀貨100枚の贖罪金を望んでいる。 どうすべきか? mno_choice_12_1j|贖罪金を払う mno_choice_12_2j|贖罪金を払い、兵を処罰する mno_choice_12_3j|拒否する、敵にわずかでも隙を見せるわけにはいかない mno_choice_12_4j|その農夫の首を斬り、娘は慰安婦にする menu_no_paymentandkill|近隣の村の男たちが復讐のため団結し、 我々の食料採集部隊を襲撃したそうだ。^^自軍の犠牲者 {s8} mno_choice_nppayment_2j|畜生! menu_event_siege_13|敵軍の奇襲部隊が自陣に攻撃をくわえ、すぐさま撤退した。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_13_1b|気を引き締めろ。 (解決策:場所を封鎖する) menu_event_siege_14|食料採集中、敵軍騎兵の一隊が自軍の一隊を発見し衝突になった。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_choice_14_1b|気を引き締めろ。(解決策:場所を封鎖する) menu_event_siege_15|近隣の村を略奪中、敵軍が攻撃をしかけてきた。 村人たちは敵軍にくわわり、 自軍には多くの死傷者が出る結果になった。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_15_1b|気を引き締めろ。 (解決策:場所を封鎖する) menu_event_siege_16|敵軍と自軍が川を挟んで向かい合い、 水の上での戦いとなり、 双方に多数の死傷者が発生した。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_16_1b|気を引き締めろ。 (解決策:場所を封鎖する) menu_event_siege_17|敵軍は秘密の通路を抜けて自軍に奇襲をしかけ、 迅速に敵軍の防壁の内側へ撤退していった。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_17_1b|気を引き締めろ。 (解決策:場所を封鎖する)) menu_event_siege_18|何名かの兵が、 周囲の村から女たちを攫って攻囲陣に連れ込み、 ”お楽しみ”をしているようだ。 mno_choice_18_1b|結構だ。ついでに一番の綺麗どころをここへ連れてこい mno_choice_18_2b|女たちを解放するよう命じ、攫って来た兵を罰する menu_event_siege_19|敵が我々の包囲砦を破壊しようとしており、味方が食い止めています。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_19_1b|突撃隊を差し向けて陽動し、その隙に援軍を送る。強制的に撤退だ mno_choice_19_2b|包囲砦のその部分を全力で守るのだ mno_choice_19_3b|心配するな。包囲砦は堅固だ。 menu_no_defendiendo|敵軍は防御陣を見破り、 自軍の閉塞を破って、 野営地や拠点を燃やしている。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_defendiendo_1bnd|また閉塞を構築せねばならんな。 menu_defendiendo_circunvallation|敵陣防衛のため撤退する敵軍を追撃させた・・・^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_defendiendo_1dcir|よくやった。 menu_defendiendo_mal|敵軍の別働隊が隙を見て、自軍の別の閉塞部分に火をつた。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_defendiendo_1mal|畜生! menu_event_siege_20|敵軍が自軍の突撃装備を焼こうとしている。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s10} mno_choice_20_1b|強制的に撤退させるため、 突撃隊で陽動をしながら援軍を送る mno_choice_20_2b|急げ、備品置き場のその部分を全力で守るのだ mno_choice_20_3b|心配するな。我々の兵が守ってくれる menu_no_defendiendo_equip|敵軍が我々の防御の隙を突き、自軍の設備を焼失しました。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_defendiendo_1bnde|また作り直さねばならんな。 menu_defendiendo_equip|城壁の防御のため撤退した敵軍を追撃した。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_defendiendo_1heq|よくやった。 menu_defendiendo_mal_equip|敵軍の別の一派が我が軍を取り囲み、攻城兵器を焼き払った。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_defendiendo_1vmal|畜生! menu_event_siege_21|夜陰に乗じて包囲網をくぐり抜けようとする者達を、番兵が発見した。 mno_choice_21_1b|そのまま逃がしてやれ。 mno_choice_21_2b|殺せ。 menu_event_siege_22|夜中に、衛兵が変装した敵の一団が^近くの小川に向かうのを発見したと報告してきた。^ちょうど今頃、 敵兵は領内に持って帰るために 革袋を水で満たしているだろう。 mno_atacar_emboscada_player2|すべての手勢を率いてそこに向かう mno_choice_22_1b|羊皮を被って敵を待ち伏せする mno_choice_22_2b|放っておけ menu_victoria_ovejas|兵たちは変装した敵兵を取り囲み、不意打ちして殺害した。^^自軍の死傷者:{s8}^^敵軍の死傷者:{s9} mno_defendiendo_1lovej|完璧だ! menu_derrota_ovejas|罠です!^変装した敵兵は我々をおびき出すための囮で、^我が軍は待ち伏せを受けました。^多くの兵が包囲砦の中に逃げ込む前に^殺されてしまいました。^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9} mno_defendiendo_1poveja|なんということだ。 menu_tablas_ovejas|敵兵を包囲するために兵が配備されましたが、彼らは動きが鈍く、騒がしかったので、^変装した敵兵はあなたの企みを見抜き、素早く領内に戻ってしまいました。 mno_defendiendo_1oveja2|ふむ、また次の機会だな menu_event_siege_23|今日、我々の軍に加わりたいという傭兵が包囲砦に^やってきました。彼が言うには、彼は我が軍が包囲している地を^追放された身で、復讐をしたいとのことです。 mno_choice_23_1b|その男を受け入れる。 mno_choice_23_2b|これ以上の兵は必要ない。 menu_event_siege_24|部下が進言してきた。^「我々は敵兵や死んだ農民の首を積み上げております。^お望みであればこれを城壁の向こうに投げ入れて、^敵の士気をくじくとともに疫病をはやらせて見せますが?」 mno_choice_24_1b|何だと?この狂人め。そんなことはやめろ! mno_choice_24_2b|結構だ。降伏勧告に役立つことだろう。 menu_cabezas_moral|首が城壁の向こうへ投げ入れられた。^それが愛するもののなれの果てだと気づいた市民の^泣き叫ぶ声が城壁の外にも聞こえてくる。^戦いとは無慈悲なものだ。そしてあなたは最も恐ろしい敵であることを証明するつもりである。 mno_defendiendo_1q|これは敵軍にっとって降伏するか・・・死ぬのかを判断する助けになるだろう。 menu_event_siege_25|商人が、兵士の慰問のために^夜に踊り子の一団を送ることを提案してきた。 mno_choice_25_1b|我が軍に必要なのはすぐに動ける兵であり、気が散っていたり疲れている兵ではない。 mno_choice_25_2b|私だけの慰問をしてくれ(銀貨100枚) mno_choice_25_3b|兵たちの慰問をしてくれ(銀貨500枚) menu_event_siege_26|盗賊の一団が攻囲陣に近づいてきた。^兵達が武器に手をかけると、^盗賊達は武器を置き、和平を申し出てきた。^そして盗賊のお頭があなたに近づき、部隊に^加えてくれと頼んできた。 mno_choice_26_1b|もちろん!我が戦士団は、常にそのような才能ある忠実な兵を歓迎する! mno_choice_26_2b|申し訳ないが、自軍に余分な場所がない mno_choice_26_3b|近くの村を襲撃してくれば、価値があることを証明できるだろう! mno_choice_26_4b|盗賊共など皆殺しだ! menu_sanguinario_p|二時間後、盗賊たちは戦利品と誰かの首を持って戻ってきた。 menu_event_siege_27|幾人かの商人があなたの身近にる兵たちの妻や娼婦、難民、子供たちが^身につける商品を売ろうとあなたに近づきを求めている。 mno_choice_27_1b|商人(および彼らの金)は歓迎だ mno_choice_27_2b|商人は間に合っている mno_choice_27_3b|商人たちを殺し、その金を奪う menu_event_siege_28|兵糧を長持ちさせるため、守備兵が妻子や老人を追い出した。^彼らが包囲砦の前にやって来て、食料を^懇願しているのが見える。 mno_choice_28_1b|兵士諸君!年寄りと子供は殺せ!女どもは好きにしていいぞ! mno_choice_28_2b|食べ物を与えてやれ(銀貨1000枚)、そうすればどこかに行くさ。 mno_choice_28_3b|何も与えない。飢えればいい。 menu_event_siege_29|兵士の一人が長期間の攻囲に腹を立て、幕僚の妻を犯した。 mno_choice_29_1b|放っておく mno_choice_29_2b|その兵を罰する mno_choice_29_3b|その兵を処刑する mno_choice_29_4b|その幕僚に贖罪として補償金を支払った(銀貨1,000枚) menu_lucha_oficial|幕僚はその兵を殺すと、 その兵と友人と幕僚たちとで乱闘になり、 死体がいくつか転がった。 mno_defendiendo_1z|なんということだ menu_single_hostile|あなたは城壁の外に何時間も立っていたが、^中の兵はあなたを脅威とは見なさないばかりか、^あなたが何をしているのか誰も見当がつかなかった。 mno_defend_none|ああ恥ずかしい・・・ menu_start_sea_travel|航海に乗り出した。 menu_rescue_brother|あなたは誘拐犯の隠れ家に到着した。^誰も攻撃を予想している者はおらず、^あなたは彼らを奇襲する形になった。^ただちに攻撃を開始せよ! menu_saxon_camp_final|あなたはサクソン人の攻囲陣にたどり着いた。^何日もの間、スィンダインの周囲で彼らと戦ってきた。^その日々がこの最後の戦いへとあなたを導いていったのだ。^あと一度だけ、兵に戦いを告げよう。あと一度だけ・・・ menu_roman_fort|道をたどると、ブリタンニアの他の地域にある古代^ローマの別荘の遺跡よりもはるかに大きい遺跡が現れた。 mno_enter_romanfort|調べる menu_witch_house|暗い森の中の道をたどり、魔女の家にたどり着いた。 mno_enter_house|入る menu_deywr_mercs|ラタイ傭兵の主要キャンプ、デイウルに到着した。^あなたは勇敢で猛々しく、熟達したラタイ傭兵の^話を聞いた事があった。^^訓練中の大部隊を眺めていると、^隊長の一人があなたに会いにやってきた。 mno_speak_with_cap|隊長と話す menu_dozmarypool|あなたはドーズマリー湖に着いた。^何千年も前に神によって掘られた小さな湖だ。^湖の乙女はこのあたりにいるに違いない。 menu_joseph|あなたは年老いた修道僧が印を付けた場所に^到着した。アリマタヤのヨセフが眠る地だ! menu_glass_tower|あなたは硝子の塔にたどり着いた。^ピクタヴィスへの街道に立つローマ時代の古い監視塔だ。 menu_giant_hut|あなたは巨人ディルンウッフの住処にたどり着いた。^短いやりとりの後、守備兵はあなたを中へと招き入れた。 menu_tor|あなたはトーアの丘に到着した!^重い霧が地面を覆い、あなたの視界を覆っているが、^あなたは{s3}^丘へと進んでゆく。 menu_peartoc|あなたはパートックの痕跡を求めて暗い森の中を何時間も^歩き回りました。そしてまさに日没となったときに、^前方に開拓地の明かりが見えてきました・・・ menu_wolf_attack|どうやら女王マブは自然そのものをねじ曲げて^あなたに敵対してきたようだ!^仲間の一団と先鋒を偵察中に飢えた狼の群れが^あなたのパーティーに襲いかかってきた! menu_animal_ambush_success|狼たちはまるで大鎌に刈り取られる穀物のように^あなたの前に倒れた!^襲撃者たちは傷つくか死骸となって^地面に横たわっている。 mno_repeat|DEBUG Repeat... menu_player_falls_riot|あなたが倒れると、街の衛兵たちがあなたを^救うために駆けつけてきた。^彼らはあなたを門の外まで運んでいった。 menu_patarn_meet|あなたは街道上で聖パダルンに出会った・・ menu_marshal_selection_candidate_ask|{s15}は間もなく{s23}の元帥を任命する。 候補者としてあなたの名前を挙げている諸侯もいる。 mno_marshal_candidate_accept|{s15}へ次期元帥に立候補すると伝えよう。 mno_marshal_candidate_reject|皆に、そこまで手が回らないと伝えよう。 menu_village_hunt_music_defeated|ごろつき衛兵からのずっしり重い一撃をまともにくらい、^あなたは地に倒れ伏した。視野が暗くなっていく・・・^何時間か過ぎた。^気がつくと体はあざだらけで血さえ流れている。^しかし、幸運にも、どの傷も致命傷ではないようだ。^だが衛兵の姿は見あたらない。追跡を続けねば。 menu_horn_got_away|Upon leaving the village you notice fresh tracks leading away into the country-side, they match the guard who stole the Horn of Bran. The tracks seem to lead towards {s10}. You must have just missed him!! Head that way! menu_auto_intro_cerimony|stub menu_cerimony_begin|あなたたちはドーズマリー湖に集まり、^マーリンは儀式の準備を始めた・・・^^マーリンが詠唱を始め、^兵たちは静まりかえっている・・・^あなたはそれを興味深く見つめている。 menu_mab_battle|マブの奇襲攻撃によって多くの死傷者が発生し、^あなたは湖の乙女が殺されたのを見た。^マーリンも負傷しているが、立ち上がろうとしている。^彼は悲しげな目であなたにそばに来るよう指示した。 menu_mab_battle2|stub menu_mab_final|軍勢が敗北したので、女王が逃走を始めたのが^見えた。あなたは最後の力を振り絞って近くの^馬に乗り、彼女の後を追いかけます・・・ menu_mab_final2|マブはついに倒れ、平和が訪れた。^だが、それはマーリンと乙女の死という^大きな代償を伴うものだった。^そして、世界から少し魔法が^失われたように感じられる。 menu_start_warning_battle|stub menu_wolf_attack22|兵と共に進行先を偵察していると、^飢えた狼の群れが襲いかかってきた。 menu_start_drinking|stub menu_setup_revange|stub menu_panel_comandante|戦闘の前に・・・ mno_choice_1comm|戦意を高める演説で兵を鼓舞する mno_choice_2comm|名誉の決闘を求め、敵将を呼び出す mno_choice_3comm|小競り合い:兵を送って敵を妨害する mno_choice_4comm|神々に犠牲をささげる mno_choice_5comm|何もしない menu_discurso_1|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「村の若い奴らや別嬪の姉ちゃんに、 『その戦傷はいつつけられたの?』、 と聞かれたら こう答えてやれ。 『ブリタニア、ガリア、ヒベルニア史上 最高の指揮官率いる 最強の軍団にいる時さ!』とな!」 mno_defendiendo_1_cd|すばらしい演説でした。戻る。 menu_discurso_2|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「村の若い奴らや別嬪の姉ちゃんに、 『その戦傷はいつつけられたの?』、 と聞かれたら こう答えてやれ。 『ブリタニア、ヒベルニア史上 最高の指揮官率いる イケてる軍団にいた時さ!』とな!」 mno_defendiendo_1_dd|並みの演説でした。戻る。 menu_discurso_3|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「今やブリテン中で 臆病者や老人どもが、 山羊を囲い、 作物の世話をし、 無為な事に骨折り汗を 流しておるわ! しかし我々自由の民が ここにいる。 これからは自分のために 労力を費やすのだ。 我々の血と汗は 流れるに見合う 価値を持つ。 何のために? 名誉! 栄光! 富のためだ!」 mno_defendiendo_1_ed|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_4|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「今まで各地を巡り廻ってきたのは、 今日この瞬間、 この戦に赴くという 運命を全うするため であった。 我々が世を去った後世では、 我らの名を称える歌が響くことだろう。 この地、この戦いで 我らが成し遂げる 偉業が歌われるのだ!」 mno_defendiendo_1_fd|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_5|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「兵士諸君! かつて諸君はひ弱な赤子として生まれ、 一人前の人間に育った。 昨日は行進をしていた。 そして本日は戦いに赴く! 今日という日は、敵の首領に血を流させ、破滅させる日である!敵の盾を叩き潰す日である!今までの人生一日一日は、 この日この瞬間の為にあったのだ。 今日我々は、 同志と肩を並べてこの地を占拠する。 そして今晩は、 敵の物であった食卓で祝杯を挙げるのだ!」 mno_defendiendo_1_gd|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_6|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「諸君!我が同胞たちよ! 我々は幾日も行進を続けてきた、 そうだな? 褒賞は目の前にある! 賞与と名誉は、 敵方の呻き声より生ずるのだ! よし行け! 諸君の運命を全うするのだ! 恩賞を勝ち取れ! さあ戦え!戦え!戦え!」 mno_defendiendo_1_hd|戻る。 menu_discurso_7|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「我が輩達よ!聞け! 今日この日は、 我らの鼓動の歌を 敵の血で書き残す日である! 我らの地を侵すとも、 その武勲を語り継ぐものは 一人足りともいない。 目の前の相手は強大であるが、 愛する故郷の為ではなく、 我らから奪う為に戦っているに過ぎん。 倒れるのは奴らだ! 槍を構えよ! 素早く前進し、 決して屈するな! 眼前の敵は惰弱な烏合の衆である。 我が軍勢に、そのような者共へ 名誉と土地をみすみす明け渡すような輩はいない。 さあ戦え! 死すとも屈服することなかれ! 決して、決して、決してだ!」 mno_defendiendo_1_id|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_8|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「諸君、敵は我々の目の前だ。 戦いに備えよ。 剣を抜け! 槍を構えろ! この盾の壁こそが我らの家だ。 敵を招き入れてやれ! 引きつけろ! 盾の壁の前へ立つ者に 容赦をするな! 武器と勇気さえあればいい。 朋友たちよ、 この陣の中では 膝をついてはならん。 ああ、この場にいる一人ひとりの胸に、 憎悪の炎が灯っているのがわかる。 だが、その炎が熱くなり過ぎれば、 壁が利するのは我々ではなく敵である。 我々を待っているのは栄光だ! 憎しみを捨て去らない者に勝利はないぞ!」 mno_defendiendo_1_jd|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_9|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「さあ、みんな! 前進し、 戦場で待ち構える敵と 相対する時だ。 諸君のような兵士で組む盾の壁であれば、 我々の進路を塞ぐ番犬どもなどに 崩されも破られもしない! 古の英雄たちのように薙ぎ払え! 全員が英雄、 全員が男の中の男である! 今日は敵の死体で カラス共を太らせてやろう!」 mno_defendiendo_1_kd|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_10|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「妻や子の事を思え。 故郷や先祖のことを思え 。神と、今日の戦いの意義を思え。 我々がこの場にいるのは、 より良い世界を築くためである! 敵する者達はこれを知り 我々の決意を恐れている。 恐れのあまり失禁し、 葉のように震え、 槍も満足に握れていない。 諸君!私は諸君と共にある。 剣と盾、血と汗と共にある。 このような頼もしい巨人と肩を並べていられることを 誇りに思う。 諸君、輝かしい未来が待っているぞ。 さあ、運命を掴む時間だ!」 mno_defendiendo_1_l|いい演説でした。戻る。 menu_discurso_11|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「さあ、この焼け落ちた場所から外に出て、 敵の前に立ちはだかることとしよう。 この戦いで死ぬものは 神の下に旅立つだろう。 生き残った者の名は 語り継がれ、 名誉を授かるだろう。 私が先陣を切る。 諸君には私がやった通りに 動いてもらう。 神の照覧になりますよう。 私は誰も見捨てないぞ! 同胞も、騎士達もだ!」 mno_defendiendo_1_ll|戻る。 menu_discurso_12|兵士を整列させ、その間を歩いて閲兵を行う。 語りかける際には 一人ひとりの目を見る。 今この瞬間の重要性を伝えられるよう、 試みながら。 ^^「今晩は敵いるの方角に日が落ちるが、 我々は春の日差しのように 明るく輝くことだろう。 諸君は不安で 体が震えていることと思うが、 その震えは敵方のほうが なお大きい。 連中は秋風の前の枯葉に過ぎん。 我らは枯葉を 草地中に撒き散らし、 跡形もなく過ぎ去る 荒れ狂う嵐だ。 槍を振り回せ。 葉をその木ごと打ち倒す 雷になるのだ。 この地は誰にも渡さない。 木も、丘も、野原もだ。 季節が変わろうとも、 年が変わろうとも、 絶対に、永遠に渡さない!」 mno_defendiendo_1_m|すばらしい演説でした。戻る。 menu_discurso_off|あなたは前に進み出て、恩着せがましい台詞を^言おうとしました。しかし、説得力はなく、台詞も噛んで^しまい、一言もはっきりと話すことはできませんでした。 mno_defendiendo_1_bd|戻る。 menu_lucha_1_p|敵軍の隊長が陣頭に立ち、あなたの方を向いて決闘に誘っている。^だがあなたは怖気づいてしまい、挑戦を受けなかった。 mno_defendiendo_8e|戻る。 menu_lucha_1_d|敵の戦士が一人こちらの軍勢へやって来て、 石を投げれば 当たりそうな距離で 立ち止まった。 そして 首に掛かっている 酒入りの革袋を呷り、 地面に投げ捨てる。 筋肉をほぐすためか 何度も跳ね出す。 それから外套、 ローブに靴まで 脱ぎ去り、 槍と盾のみを持って 立ちはだかったのだ。 その男は敵側の闘士であり、 決闘に応じる者を求めて こちらの部隊を指さした。^^名乗りを上げる前に、 一人の少年が 横列の前に 踊り出た。 その少年はもちろん 熟練兵ではないし、 特別戦いに優れるわけでもないが、 勇者であることは 相違ない。^^こちら側の闘士となった その少年は、 敵の眼前へ進み出る。 両者は 輪を描くように動き、 相手の動きを 見定める。 若き闘士は 焦れたものか、 盾を下げて 槍で牽制の突きを繰り出してしまった。 すると相手闘士は この好機を逃さず、 素早く突き出された槍は、 我々の戦士の心臓を 狙い過たず貫いた・・・。^^我々は決闘に敗れたのだ。 mno_defendiendo_5e|戻る。 menu_lucha_2_v|こちらの軍勢の中から一人、 横列を離れて 悠然と敵方へ 進み出る者があった。 その男は両軍の間 なかほどまで進むと 振り返り、 ローブの裾をたくし上げて 尻を露出し 相手を挑発した。 すると立腹した相手の闘士が その男のもとへ飛び出し、 投槍を放り投げた。 だがその投擲は 命中を期したものではなく、 こちらの戦士の 数歩前へ落ちた。 そして敵の闘士は 剣を抜き、 雄叫びを上げて 突撃をかけたのだ。^^一方の味方闘士は槍を握りしめて 素早く構え、 相手を待ち構える。 両者、初撃から相手の急所を 狙った一撃。 これはお互いの盾を 打つに留まる。^^いや、よく見ればどちらかが 出血している。 それは敵闘士だ。 そして、 我らが闘士は 相手の口蓋を 槍で刺し貫き、 とどめを刺した 。一息つくと、 勝者はこちらに向けて叫んだ。 「一飲みするにゃ俺様はデカ過ぎたなあ!」^^我々は決闘に勝利したのだ。 mno_defendiendo_6e|戻る。 menu_lucha_2_no|決闘しようという者は誰もいないようだ。 mno_defendiendo_4e|戻る。 menu_escaramuza_1|殿、敵の指揮官はこちらの戦略スキルに打ち勝ちました。^我々は準備が整う前に敵の飛び道具で奇襲を受け、多大な損害が出でました。^^自軍の死傷者:{s8} mno_defendiendo_1e|畜生! menu_escaramuza_2|兵士は首尾よく展開を終えて接敵し、^敵に多大な損害を与えた。^^敵の損害 {s8} mno_defendiendo_2e|よくやった menu_escaramuza_3|敵に接近していくと、 兵は敵司令官が 自軍の前進を 援護するために 投射兵を 重点的に 展開していることに 気付いた。 無為な損害を 抑えるために、 兵は攻撃を中止し 帰還した。 mno_defendiendo_3e|了解 menu_sacrificio_1|生贄に捧げた動物の内臓は寄生虫でいっぱいだった。これは悪い前兆だ。^おそらく今日は戦うべきではないのだろう。 mno_sacri_1s2|戻る。 menu_sacrificio_2|生贄に捧げた動物の血溜まりを見ていると、兵の一人が地平線の彼方で鷲が蛇を^その爪に捕らえて飛び立つのを目にした。実にいい前兆だ。^敵を攻撃する機は熟している。 mno_sacri_1s3|戻る。 menu_sacrificio_3|生贄の動物の首に供儀のためにナイフを突き刺すと、その動物はあなたの手から逃^れて、敵に向かって数ヤード走って崩れ落ちた。これは悪い前兆としか^言えないのではないか。おそらく今日は戦うべきではないのだろう。 mno_sacri_1s4|戻る。 menu_sacrificio_4|生贄に捧げた動物の内臓から、銀のペンダントリングを発見した。いい前兆としか言いようがない。^戦いの準備はできている。 mno_sacri_1s5|戻る。 menu_sacrificio_off|神々はあなたの祈りと生贄に対して沈黙を保っている。 mno_sacri_1s|戻る。 menu_breakin|{s1}{s6} mno_breakingo|家の中に忍び込む mno_breakfight|逃げ道を切り開く mno_breakfightsurr|降伏する mno_breakback|戻る menu_failed_steal|盗みを試みている最中にマーリンは目を覚ましたが、^幸いなことに暗すぎあなたのことを認識できませんでした。^別の夜に改めて挑戦しよう。 menu_caves|あなたは山中の道をたどり、隠者の洞窟に到着した。 mno_enter_cave|入る mno_leave2|立ち去る menu_merlin_battlelast|stub menu_merlin_final|マーリンの死と共に、善なる軍勢の生き残りはばらばら^になり、退却していった。この戦場はあなたのものだ!^だが、勝利にかかわらず、どこかこの世界は少し^神秘が失われたように感じられる。 menu_mother_killed|The bandits that knew your mother's location have been killed by another. Days pass without direction until a passing merchant mentions he heard of your mother's rape and murder!{s10}You vow to leave your old homestead behind and never return to the place you were born. Anger burns inside you against all bandits and their ilk. menu_choosenew_trait|あなたは既に偉大な{s6}として知られて^いますが、時々、他のスキルを選んでいたら人生は^どうなっていただろうか?と思うことがあります。^今こそそれを知る時です!^条件を満たしていれば、別の特技を選択^することができます。一度選択した特技は、^一生あなたの特技となります。賢く選んでください。 mno_choice_new1|話し上手になりたい。 mno_choice_new2|何としてでも勝つ方法を身につけたい。 mno_choice_new3|音楽を学び偉大な吟遊詩人になりたい。 mno_choice_new4|魔術を学びたい。 mno_choice_new5|今の特技で充分だ。 menu_m_farm_visit|{s4} mno_mailbresail_attack|農場を攻撃しろ! mno_enter_maelbresailhall|戦闘開始! mno_leave_bresail_farm|立ち去る menu_castle_hunt|名だたる諸侯が狩りに集いました。^誇りと期待で雰囲気は盛り上がりを見せています。^そして男たちは城壁の外に集合し、出発しました。^ {s1} menu_hunt_refused|狩り主催者である {s6}は^狩り招待するほどあなたのことが好きではないようだ。^事実、あなたは催しから締め出されてしまった。 menu_after_castle_hunt| {s7} menu_challenge_dorca|You are brought in front of Dorca and there make your challenge. Immediately the men around you begin to shout, Dorcas eyes dash over you - he grabs his war-hammer and rushes towards you. menu_become_bandit|You drop Dorca to the ground and finish him with one final blow. Quickly silence falls around the men until one steps forward to let out a mighty cheer. A wooden crown is placed upon your head and you are a bandit {reg59?queen king}! menu_banditcaught_gotaway|You make your way back through the gates and quickly retreat to the safety of the countryside.{s11} menu_bandit_meet_special|stub menu_love_athanagild|あなたは恋に落ちた! {s7} menu_slave_hideout|あなたは隠れ家に出くわした。 どうする? menu_set_ambush|あなたは{s6}に^パーティーを集めた。^待ち伏せは地形と軍の大きさと^あなたのパーティースキルによって決定されます^^兵たちは罠を仕掛ける指示を待っている・・・ mno_no_ambush|なんでもない menu_yourdaughter_overpowered|Your {s7} {s6} is dead and suddenly your entire world begins to change. Although they entrusted you as the next leader of {s8}, you were faraway and under a different monarch at the time of your {s7}'s passing, before you could gather support and take the crown, {s9} seized your {s7}'s lands and declared themselves overlord of all their hard won possessions! menu_yourdaughter_queen|Your {s7} {s6} is dead and suddenly your entire world begins to change. Being {s6}'s chosen successor of {s8}, you are crowned shortly after your {s7}'s death. All hail your people shout, 'all hail the new queen, {playername}... menu_nowyourchild|あなたの{s7}、{s6}が死去し、^突如あなたを取り巻く世界は変化し始めた。^あなたに与えられた国はなかったが、両親はいつも^あなたがひとかどの人物となることを期待していた。^だからあなたはその目標を胸中に燃やしながら、^以前の生活を捨てて世に出て、声を大にして^宣言するのだ。“我が名は{playername}!^我が{s7}が達成したこと以上のことを^成し遂げてみせると神に誓おう!“ menu_yourson_king_byrenouce|Your {s7} {s6} is dead and suddenly your entire world begins to change. Having received word your {s7} asked you receive the crown of {s10}, you immediately write to {s9} breaking your allegiance, then quickly leave the lands of {s8} behind you. You ride all day and night through a blistering storm that soaks the earth beneath your horses feet, yet as dawn breaks you reach your new kingdom Quickly you ride up the streets and those who know you cheer your name and call you King... all hail they say to you, 'all hail King {playername}' menu_yourson_king|Your {s7} {s6} is dead and suddenly your entire world begins to change. Being {s6}'s chosen successor of {s8}, you are crowned shortly after your {s7}'s funeral. As a crown is placed upon your head a large crowd has gathers outside your hall. You can hear them shouting, 'All hail' they say, 'All hail the new King, {playername}'. menu_nextgen_grows|Just like your {s6} before you, you were there to watch the first moments of your child's life. Their first steps however, happened while you were on campaign, their first words heard only by the mid-wives and servants, it seems you've missed many moments; time marching faster then the charging war-bands. Yet no one can go back.^^ You feel sadness they will never meet your {s6} {s7}, but this was not to be. And it is time to give this child a name and place at court. menu_activate_next_gen|You shouldn't be reading this. menu_notification_new_revolt_sibling|Ghastly news! You failed to heed the warnings of your {s11}s plotting and now they challenge you in open revolt! Black smoke fill the Kingdom's sky's, and death is in the air. {s2} has gathered an army of supporters and make ready to attack the kingdom.... menu_player_sibling_assassinated|You receive word the assassin you sent to your {s11} {s8}, has been successful. As the hooded man leaves your courtyard, you look up at the sky's while silently asking forgiveness. You pray to {s10} for strength, and also beg that your {s7} won't see this day from wherever their spirits may dwell. 'I had no choice', you mutter to yourself...'I had no choice'. menu_world_map_soldier|兵士よ、どうする? mno_join_commander_battle|指揮官に従い戦いにに臨む mno_enter_town|滞在している街に入る mno_commander|指揮官に面会を求める mno_revolt|指揮官に反乱を起こす! mno_desert|軍を脱走する (装備は持って行けますが、関係は悪化します) mno_report|指揮官の概要 mno_return_to_duty|軍務に戻る menu_commander_aud|あなたの面会の要求は指揮官の天幕まで伝達され、^最終的に{s6}が話をするため天幕から現れた。 mno_reject_talk_lord|何でもない。 menu_ask_revolt|本当に反乱を起こしますか? mno_confirm_revolt|そうだ。{s6}は我々全員を破滅させてしまう。立ち上がる時だ! mno_reject_revolt|いや、私は{s6}に忠実だ。 menu_revolt|反乱の援軍として捕虜を解放しますか? mno_revolt_prisoners|ああ。より有利にするため、そのリスクを冒そう。 mno_revolt_no_prisoners|いや、捕虜は当てにできない。 menu_revolt_duel|{s4} mno_duel_rebelion111|挑戦を受ける menu_ask_desert|脱走しますか? mno_confirm_desert|ああ。無駄骨だった。 mno_reject_desert|いや、私は指揮官に忠実だ。 menu_desert|軍にいる間、あなたは何人かの親友を作っている。^何人かはあなたに付いて来るかもしれない。 mno_desert_party|自分に付いて来るよう説得する。 mno_desert_alone|いや、自分1人のほうがチャンスがある。 menu_upgrade_path|あなたは優れた活躍が認められて昇進した。 mno_upgrade_path_1|{s66} mno_upgrade_path_2|{s67} menu_mutiny_start|いくつかの隊の士気が低い。彼らは暴動をおこした。 menu_mutiny_end|暴動ののち、状況は落ち着いた。 menu_messenger_system|伝令が急ぎ馬を走らせ寄ってきた。 息を切らしながらあなたの前に止まった。^^「私の主人があなたに取り急ぎ報告せよ、と。 あなたの送った伝令が道端で死んでいるのが見つかったそうです。 申し訳ありませんがあなたの伝言は届きませんでした。 あなたは他の伝言を送るため我々を自由に使うことが出来ます。 我々がどこにいるかはご存知でしょう」 mno_error_1|続ける menu_messenger_system2|伝令が急ぎ馬を走らせ寄ってきた。 息を切らしながらあなたの前に止まった。^^「私の主人があなたに取り急ぎ報告せよ、と。 あなたが{s9}に送った伝令が道端で死んでいるのが見つかったそうです。 申し訳ありませんがあなたの伝言は届きませんでした。 あなたは他の伝言を送るため我々を自由に使うことが出来ます。 我々がどこにいるかはご存知でしょう」 mno_finish_m|それは運が悪かったな menu_messenger_system_res_failure|伝令が急ぎ馬を走らせ寄ってきた。 息を切らしながらあなたの前に止まった。^^「私の主人があなたに取り急ぎ報告せよ、と。 あなたが{s9}に送った伝令が道端で死んでいるのが見つかったそうです。 申し訳ありませんがあなたの伝言は届きませんでした。 あなたは他の伝言を送るため我々を自由に使うことが出来ます。 我々がどこにいるかはご存知でしょう」 mno_finish_m2|それは運が悪かったな menu_messenger_system_res|{s4} mno_Continue_msse|おつとめご苦労 menu_messenger_system_follow|{s4} mno_Continue_mess2|承知した menu_messenger_system_gotoplace|{s4} mno_Continue_mess3|承知した menu_messenger_system_patrolarea|{s4} mno_Continue_mess4|承知した menu_messenger_system_besiegeplace|{s4} mno_Continue_mess5|承知した menu_messenger_system_insult|{s4} mno_Continue_mess6|おつとめご苦労 menu_messenger_system_sendgift|{s4} mno_Continue_mess7|おつとめご苦労 menu_messenger_system_sugalliance|{s4} mno_Continue_messeng1|おつとめご苦労 menu_messenger_system_suggestpeace|{s3} mno_Continue_messeng2|おつとめご苦労 menu_messenger_system_declarewar|{s3} mno_Continue_messeng3|私は今、戦争中だ menu_colour_kingdom|stub menu_name_kingdom|stub menu_invasion_sea_battle|You've been at sea for days searching for the Saxon fleet, uncomfortable on a boat with so many men. There is no space for privacy and tranquility. The smell of stale sweat, urine and sebum fills the air, even above the salty scent of the sea.^But none of that matters to you the moment you spot ships on the horizon. In full sail, your boat pushes on. You see, in the distance, another fleet maneuvering to confront their attackers - it is Briton! You hear swords and shouting where the two fleets jockey for position with their oars... As soon as your ship arrives, it rows toward the battle. It's time to take control...its time to chose which side you will are helping. mno_choice_britons|ブリトン人に加わる mno_choice_saxons|サクソン人に加わる menu_way_to_douaranenez4|The sea has become a hell of fire, blood and death. Victory is yours, but many have been left behind, overcome by the edge of the sword, including many of the Saxon leadership.^^The naval battle was pure delirium of madness, but now your enemies flee. They are seeking to take refuge in the coastal village near Brittern-Manor, but your warriors have pursued them, sparking a new battle in the little village. It's your turn to join the fight and end the invasion before it truly begins... mno_choice_douard4|下船する menu_way_to_douaranenez5|The sea has become a hell of fire, blood and death. Victory is yours, but many have been left behind, overcome by the edge of the sword, including many of the Briton defense force.^^The naval battle was pure delirium of madness, but now your enemies flee. They are seeking to take refuge in the coastal village near Brittern-Manor, but your warriors have pursued them, sparking a new battle in the little village. It's your turn to join the fight and make sure the Saxon's have a safe landing place... menu_way_to_douaranenez6a|The village is not the place it was when you first arrived. Now there are only fire and death... Its inhabitants have been turned over to torment, and you doubt that someday someone would dare repopulate this cursed place.^^You hear the plaintive cry of your own injured people, and men wander past you staring into the distance, still shocked by the battle. There may no longer be a fleet from the Kingdom of Saxons, but their army have landed safety and gives you thanks. Some of your men dedicate themselves to finishing off the enemy and seizing their possessions. mno_choice_douarb15|Claim your share of the spoils. menu_way_to_douaranenez6|The village is not the place it was when you first arrived. Now there are only fire and death... Its inhabitants have been turned over to torment, and you doubt that someday someone would dare repopulate this cursed place.^^You hear the plaintive cry of your own injured people, and men wander past you staring into the distance, still shocked by the battle. There is no longer a fleet from the Kingdom of Saxons, the invasion has been stopped short before it could begin and you are hero to all Britons. Some of your men dedicate themselves to finishing off the enemy and seizing their possessions. menu_assasin_on_map|キャンプで休んでいると、^天幕の外で奇妙な叫び声が聞こえた・・・ menu_player_marry_compantion_cut_scene|stub menu_continue_as_child|stub menu_sell_slaves|あなたのパーティーには現在{reg2}人の奴隷がいます・・・^^村長は一人につき銀貨30枚で買い取ると言っています。 mno_sell_oneslave|奴隷を1人売る mno_sell_five|奴隷を5人売る menu_husband_invite_player_to_faction_without_center|You receive an offer of vassalage!^^ Your {reg59?husband wife}, {s7} has worked tirelessly on your behalf, convincing {s8} of the {s9} to send a royal herald offering you an invitation written in {reg4?her his} own hand. You would be granted the honour of becoming a {reg59?lady lord} of {s9}, and in return {s8} asks you to swear an oath of homage to {reg4?her him} and fight in {reg4?her his} military campaigns, although {reg4?she he} offers you no lands or titles. {reg4?She He} will surely be offended if you do not take the offer; and your {reg59?husband wife} will surely be forced to divorce you... menu_notification_player_takes_crown|{s7}の夫として、 あなたは彼女の父の王位を彼女と共に継承した。 今やあなたは{s8}の共同統治者だ! menu_call_fyrd|You finish writing the order to call out the kingdom levy. As you begin to pass the write to a messenger, your hand begins to shake; you know full well the ramifications of such an order - and they are dire. Up to half the population of every town and village will be emptied, this will lower taxes and goods being produced, prosperity will plumit, and citizens everywhere will curse your name. So serious is this order it can only be called once per year^^'Is there any other way?'^ Your messenger asks, seeing the nervous expression on your face....^^Is there? mno_defend_levy_yes|There is no other way, call the levy. mno_defend_levy_no|WAIT! Cancel this order at once. menu_angle_settlers|'The Angles are comming!'^^ It has been a common cry in the northern kingdom of Bryneich for many years, but now those simple Angle settlers and raiding parties have mobilized into their own nation. A former warleader named {s6} has captured the Briton fortress of Din Guaire! They have renamed it Caer Greu and from there have begun launching an invation of the north, calling the lands they conquer {s11}. menu_iclingas_invasion|'The Iclingas have landed!'^^ The last Angel king from the Angel's homeland's has moved his entire people to Engaland. They call him {s6} and he has built a new settelment named Tomworoig. They call the lands they occupy {s11} and have already begun attacking the remains of Britton resistance. menu_assasin_after_feast|You killed the assassin, after searching his body you find a note written by some of your very own men! It appears they are unhappy with your command and took your drunken weakness as an opportunity to remove you permanently. You should try and repair your party moral and sleep with one eye open for awhile. mno_assasin222|Those Bastards! menu_event_assasin_feast|You laugh and drink wildly to your hearts content. though it pleases most of your men, you notice some are not amussed. As the hour draws late you stumble to your tent and away from the shouts of the few men still drinking. Just as you are about to drift off to sleep, you hear a srange noise outside your tent. menu_fac_name_change|As the Gewissae continue to expand and grow their territory they have renamed their kingdom the kingdom of Wessex. It will be interesting to see where they go from here... mno_choice_cont_1no|続ける menu_officer_meeting|stub mno_final_letter22|続ける menu_name_bastard|stub menu_roman_letter2|stub menu_hero_killed|Your lord {s6} has fallen in battle!^^ Throughout their life enemies called them {s5}, but they will be remembered also as being {s7} - {s8}brave.^^ Their last words were recorded as they rallied their men for a final charge crying{s9}!, moments before they fell... mno_continue_funer|Prepare a state funeral for {s6}, bury them with full honor. mno_continue_funer2|I don't have the money to pay for a state funeral mno_continue_funer3|I don't honor dead people, only the living deserve rewards... menu_player_bankruptsy|{reg4?Your Kingdom is You are} Bankrupt! You will need to deal with this issue before {reg4?your vessals your liege} learn of this troubling situation. Do you? mno_money_lenders|Go to the money lenders, ask for a loan... mno_church_prop|Sieze church property and sell to the highest bidder. mno_sell_title|Offer to sell one of your titles to a vessal... mno_sell_lands|Sell some of your owned lands mno_ask_for_loan|Ask for a loan from your Liege... menu_sell_title|Which title do you wish to sell? mno_sell_titles1|Offer {s6} mno_sell_titles2|Offer {s7} mno_sell_titles1b|Offer {s9} mno_sell_non|Actually I don't want to sell anything... menu_lovers_events|{s6} mno_wife_caught|Damn it, 'there has never been anyone but you my love'... mno_wife_public|Damn it! mno_wife_sup|I'll have to be more careful mno_pay_healers|Pay for a healer and send them to {s8} mno_offer_prayers|Offer thoughts and prayers mno_week_plans1|Hide away together in a secret cottage... mno_week_plans2|Go on a romantic picnic... mno_week_plans3|Take her to an Inn... mno_spouse_or_love1|Cancel the plans with your lover and spend the evening with your {reg59?husband wife} mno_spouse_or_love2|Go ahead with your plans and spend an evening with {s8} mno_lover_gift1|Send them jewelry and bracelets mno_lover_gift2|Write them a poem from the heart mno_lover_upset|Plan a romantic dinner together mno_lover_upset2|Tell them to stop bothering you mno_lover_war|Write your lover {s8} from the battle lines mno_lover_war2|Try and put them out of your mind mno_high_honor|Break off this affair, it is beneath you. mno_high_honor2|Continue the affair mno_leige_forbids|続ける menu_wife_meets_lover|Just as the two of you have sat down for the evening dinner, your {reg59?husband wife} walks into the hall unexpected and locks eyes on your lover {s8}! mno_wife_sees|続ける menu_become_lovers_fem|As you enter the hall {s7} looks up at you. Their eyes seemed filled with a longing you've never witnessed from them before, they speak softly and smile, asking if you would join them alone in a quite place... mno_become_loveryes|You agree to follow them and become their lover mno_become_loverno|You refuse, tell them you can not betray your husband menu_become_lovers_male|As you enter the hall {s7} looks at you and you feel yourself filling with longing. Over the past months you have tried to fight these feelings, however now you realize how completely infatuated you've become with her^^ 'my lady...' you speak softly. menu_marrige_events|{s6} mno_marrige_event1|Try and calm your {reg59?husband wife} down mno_marrige_event1b|Have the servent executed mno_spouse_gay|Confront your spouse about suspicions... mno_spouse_gay2|Ignore your feelings mno_evil_romours1|Investigate and ask your spouse to stop mno_evil_romours2|Ignore this for now mno_spouse_misses|Agree to come {reg59?see them home} shortly send a gift mno_spouse_misses2|Ignore their complaints mno_wife_depressed|No. Tell my wife she is to return home at once! mno_wife_depressed2|Very well then mno_spouse_pois1|Try and calm your {reg59?husband wife} down mno_spouse_pois2|Ignore their crazy ramblings mno_spouse_hates1|Maybe a gift will help mno_spouse_hates|Damn it! mno_spouse_loves|Great! mno_killing_step1|What? Throw them into the dungeon for a time! mno_killing_step2|Order their execution for attempted murder! mno_killing_step3|Forgive them and let them go... mno_wife_upset_birth1|I should {reg4?take keep} the child with me for a awhile mno_wife_upset_birth2|Ignore the situation, I'm sure she'll be fine. mno_wife_lesbianlove|What? Order my wife to stop this at once! mno_wife_lesbianlove2|Ignore it, what ever makes her happy mno_bored_spouse1|Agree to go to a lake together mno_bored_spouse2|Agree to go on a picnic mno_bored_spouse3|Agree to go on a hunt mno_bored_spouse4|Agree to spend a dinner together mno_wife_ill1|Send for a healer! mno_wife_ill2|Healers cost gold, tell my wife to suck it up. mno_divorce_time1|Yes proceed, ask for the divorce... mno_divorce_time2|Wait, maybe there is still a chance to save things. mno_infertile_spouse1|Now I will never know if the child is truly mine. mno_infertile_spouse2|Approach one of your courtiers for 'help' producing an heir. mno_infertile_spouse3|I will wait and keep trying with my husband. mno_wife_olduugly1|Yes, that servant girl will do. mno_wife_olduugly2|No, I will remain loyal mno_marshal_change1|Agree to the request, {s7} is our new marshal. mno_marshal_change2|Refuse the suggestion. mno_fired_minister|Damn, I guess I'll need to hire another then... menu_battle_events|{s6} mno_losses_hand|Damn. Send my condolences mno_losses_intel|They were never very smart anyway. mno_tech_upgrade|Wonderful news!. mno_evil_marshall1|Send word to your marshal this is not how we handle things mno_evil_marshall2|Congratulate your marshal on excellent work. mno_lord_maimed|That is...horrible! menu_bastard_events|(s6) mno_daughter_bast1|Send you daughter congratulations - Ignore the rumors. mno_daughter_bast2|Order an assasin to 'remove' the child - Only the legitimate for my family. mno_daughter_bast3|It's a miracle! mno_daughter_bast4|Order an assasin to 'remove' the child - Only the legitimate for my family mno_daughter_bast5|Quickly, place my daughter in a monetary and give the child away mno_daughter_bast6|Ignore the situation for now mno_kill_bast1|Perhaps it is time to...remove them. mno_kill_bast2|Bastard or not, they are my son mno_legitimized_bas1|Yes the time has come. mno_legitimized_bas2|Now is not the time mno_new_bas1|Sell the child to a street merchant. mno_new_bas2|Agree to find a good home for the child. mno_new_bas3|Tell your daughter the child will remain in the family, bastard or not. menu_child_events|{s6} mno_gaurdian_asks1|Agree, {s7} is their gaurdian. mno_gaurdian_asks2|Refuse the offer for now mno_child_ask_god1|'Gods you mean, there are many gods'... mno_child_ask_god2|'God is love'... mno_child_ask_god3|'God is only for the brave'... mno_child_ask_god4|'God punishes children who ask too many questions'... mno_child_notalk1|Hire extra teachers and give your {s8} extra attention. mno_child_notalk2|They will speak when they're ready. mno_childdark1|Have the child locked in a dark room, they must learn how to conquer fear! mno_childdark2|Light extra candles, I'm sure they will grow out of it. mno_childdark3|Teach them fear is necessary. mno_child_fights1|Hire someone to teach them to fight mno_child_fights2|Instruct the need for discipline mno_child_fights3|Try and teach them to use their words mno_child_fights4|Send them back home, this camp is no place for them. mno_where_mom1|She is in Heaven sweet {s8} mno_where_mom2|She is with the Gods mno_where_mom3|She is gone, just gone mno_child_alone1|Teach them diplomacy the next time you see them mno_child_alone2|Use the extra time they have for sword practice mno_child_alone3|Ignore the situation mno_child_ugly1|Beauty is in the eye of the beholder mno_child_ugly2|Hmmm, have them tied to two horses, maybe we can stretch them? mno_why_rich1|Answer they are rich because they are smarter mno_why_rich2|Answer they are rich because they're not generous mno_why_rich3|Answer they are rich because only donations get you into heaven mno_why_rich4|Answer they are rich because they work harder mno_child_shy1|Tell them {s8}, think of all that wonderful food mno_child_shy2|Tell them {s8}, just go play outside during feasts mno_child_shy3|Tell them {s8}, it's not so bad if you mingle mno_child_cruel1|Answer Yes of course, but when you are older... mno_child_cruel2|Answer With great power, comes great responsibility... mno_child_cruel3|Answer The peasants follow only the strongest... mno_child_cruel4|Answer The peasants follow only if they fear us... mno_daughter_swords1|Allow it, swords are more useful anyway mno_daughter_swords2|Forbid it, my daughter won't find a husband that way mno_continue122|Good news! mno_childmonster1|Have your {s8} beaten, let them know suffering mno_childmonster2|Congratulate my {s8} on the kill mno_childmonster3|Try to reason with them mno_how_servgod1|Answer through prayer {s8} mno_how_servgod2|Answer through donations {s8} mno_how_servgod3|Answer by killing our enemies mno_first_kiss1|Good for them. mno_first_kiss2|{s8}, it goes like this... mno_playdate11|Very well, arrange the playdate for our {s8} mno_playdate12|I don't think {s7}'s child is a good fit for our {s8} mno_playdate13|Very well, arrange the playdate for our {s8} mno_playdate14|I don't like the look of that {s2} mno_continue115|Good News! mno_bookworm1|Encourage it, knowledge is power mno_bookworm2|Tell them to practice with swords instead mno_gaurdian_bad|Damn it! mno_gaurdian_good|Great news! menu_mental_break|YOU HAVE SUFFERED A MENTAL BREAK^^{s6} mno_break1|Perhaps a stiff drink will help... mno_break1b|Perhaps I can do some writing mno_break1c|Perhaps Donating gold will help mno_break1d|I must grit my teeth and bare it. mno_break2|Perhaps a different God will help mno_break2b|Some martial training will clear my mind mno_break2c|Everyone just leave me alone for awhile mno_break2d|I must bite my lip and focuse mno_break3|Leave! All of you! mno_break3b|Eat my pain, bring out the pig! mno_break3c|Torturer, give me the lash mno_break3d|Perhaps a ride will help mno_break3e|Thats it! I kill myself menu_health_events|{s6} mno_rats_inwalls1|Buy some cats from a merchant mno_rats_inwalls2|Try and trap them yourself mno_rats_inwalls3|Ignore them, they add character to your hall mno_fresh_good|The fresh does me good mno_stress_warn1|Good to know maybe a nice dinner will help mno_stress_warn2|Good to know maybe a walk will help... mno_stress_warn3|Good to know but I'll power through... mno_stress_lv21|Perhaps a stife drink will help mno_stress_lv22|I'll pray for strengh mno_contin22|Damn it! mno_healed1|I feel like myself again! mno_wound_infected1|Take the mushrooms mno_wound_infected2|Apply the cream mno_heargod1|Who am I to argue with Jesus? mno_heargod2|Its just stress I can ignore it. mno_heargod3|Who am I to argue with my Gods? mno_heargod4|Its just stress I can ignore it. mno_yourfat1|Go on a strict diet and exercise routine mno_yourfat2|Attempt to loss the weight gradually mno_yourfat3|I like my gut the way it is. mno_lunatic_warn1|I howl 'ohooooooo mno_lunatic_warn2|Damn it! mno_crazynow|Shhhhh, the voices in my head are talking... mno_sanityagain|I feel like my old self again! mno_lunatic_law1|I hereby decree... mno_lunatic_law2|Hearthy, hearthy... mno_lunatic_law3|I herby order... mno_lunatic_law4|This new law will surely by loved by all! mno_lunatic_event1|Where did the rat go? Have you seen it woman? mno_lunatic_event2|Fly away birdy! Fly away! mno_doctor_orders1|治療師が野良猫の死体を見つけてきて、その腸を食べろと言うので、食べる。 mno_doctor_orders12|治療師が馬の尿と牛の糞を混ぜたものを作ったので、それを飲む。 mno_doctor_orders13|治療師がカブトムシを砕いてくれたので、それを食べる。 mno_doctor_orders14|出て行け!この気狂い! mno_heart_attack1|Go on a strict diet and exercise routine mno_heart_attack12|Attempt to loss the weight gradually mno_heart_attack13|It was only a minor heart attack, I'm fine! mno_plague11|Let us all pray! mno_plague12|Is this the end of the world? mno_plague13|Surely the gods have abandoned us... mno_plague14|Glade that's over... mno_plague15|Prepare to meet your God... mno_plague16|Fight with all your strength mno_plague17|Study survivors for clues to beat this mno_insane1|Where did the {reg59?madwomen madman} go {s8}? menu_feast_events|{s6} mno_hire_mistrals1|Of course! Bring them in mno_hire_mistrals2|I think we are fine without them mno_cookingissue1|What do I pay you for? Figure it out! mno_cookingissue2|Tell them to add more salt mno_cookingissue3|Tell them to move the pig to a skillet mno_looter_roads1|Send soldiers to patrol the roads mno_looter_roads2|Offer to compensate your guests for the loss mno_hire_witch1|Who doesn't like magic? Bring them in! mno_hire_witch2|I think the feast is magical enough mno_feast_hunt1|賛成!イノシシを仕留めよう! mno_feast_hunt2|今すぐに狩りをする気分じゃないな。 mno_contin668|Damn them then! mno_contin6689|I'm on my way! mno_feast_starts1|Greet your guests and give thanks mno_feast_starts2|Order another round of Ale mno_feast_stats1|I should add more items to the storehouse mno_feast_stats2|If my guests don't like it they can leave mno_feast_stats3|Good to hear! mno_feast_promis1|酒の席での戯れ言だったのだ・・・ mno_feast_promis2|言ってしまったものは仕方がない・・・ mno_feast_dual1|酔っ払いとの戦いに名誉はありませんぞ! mno_feast_dual2|よかろう、戦おうじゃないか。 mno_feastcheat1|{s7}をもっと静かな場所へと誘う mno_feastcheat2|{s7}を夫の元に連れて行く mno_feastdrunk1|ではもう一杯だけ・・・ mno_feastdrunk2|ありがとう。だが帰るよ・・・ mno_feast_promis3|Of course my lord, what ever you need... mno_feast_promis4|Refuse, those are MY lands I wont give them back. mno_feast_promis5|Who am I to refuse a liege? mno_leige_daughter1|No, you can not have her! mno_leige_daughter2|I will leave that up to her mno_leige_flirt1|You've never been prouder to be a {reg59?mother father} mno_son_mess1|This is my sons mess, not mine mno_son_mess2|Pay for compensation mno_son_mess3|Likly not the first time their daughter's honor was tarnished! menu_tournament_events|{s6} mno_cont444|続ける menu_court_events|{s6} mno_family_hisory1|Of course {s8}, I would be honored... mno_family_hisory2|Refuse, I'm famous enough already. mno_spouse_poem1|Whatever makes them happy mno_spouse_poem2|Remind them duty comes first mno_miracle_play1|許可する。神を讃えよ! mno_miracle_play2|今のところは駄目だ。 mno_fair_go1|Very well, a fair will add prosperity to {s7} mno_fair_go2|Don't you peasants have work to do? mno_son_preg1|My {s11} is old enough to fix their own mistakes mno_son_preg2|Pay the mother to keep quiet mno_son_preg3|Arrange an 'accident' for the maid mno_marsh_change1|Agreed. {s7} is our new marshal mno_marsh_change2|Refuse. I still like {s5} mno_blackmail1|Yes contact {s7}, start the blackmail attempt mno_blackmail2|No forget what you've learned mno_murderatcourt1|Order extra gaurds be posted! mno_taxrate1|Agree, the tax rate shall now be normal mno_taxrate2|Refuse, the rate stays! mno_invest_inn1|Invest And change the name mno_invest_inn2|Invest And salt the soup mno_invest_inn3|Invest And hire more bards mno_invest_inn4|Refuse, what do I know about Inn keeping? mno_training_guard1|側面を固めて押さえ込め! mno_training_guard12|中央に突撃し、相手の戦列を裂け! mno_training_guard13|後退し、列を整え、突撃! mno_lord_dies1|Pay for {s7}'s funeral mno_lord_dies12|Such a shame mno_theiving_serv1|Have the servant executed mno_theiving_serv12|Forgive the servent and let them go mno_palace_robbed|Punish the men gaurding your hall mno_palace_robbed2|We will have to start over mno_brothle_close1|Yes, they are stain on our Kingdom mno_brothle_close12|But then, where would men go? mno_plotter_atcourt1|Investigate the matter mno_plotter_atcourt12|Ignore this for now mno_herasy_spread1|I don't care what my people believe... mno_herasy_spread12|Order some executions to speed up conversions... mno_herasy_spread13|Hire extra priests to help spread our faith mno_fire_minister1|No, {s8} stays! mno_fire_minister12|Very well, fire {s8} mno_kill_bishop1|Kill the Bishop mno_kill_bishop12|Ask the Bishop to stop mno_kill_bishop13|Ignore this... mno_religion_debate1|Both are right, both are needed equally mno_religion_debate12|Lot is right, a mans {reg4?brave pure} heart is more important then faith mno_religion_debate13|Heart doesn't matter, only devotion to ones faith mno_close_mon1|Very well {s7} will be closed mno_close_mon12|No, the monetary stays mno_lord_rivals1|Look at evidence against {s8} mno_lord_rivals12|Indict {s8} without seeing evidence mno_lord_rivals13|Scold {s7} for wasting the courts time mno_translation1|The Holy Bible mno_translation12|The Works and ramblings of Pluto mno_translation13|This all sounds too hard! mno_road_words1|いいだろう、ホルゲルト。やってみせるがいい。 mno_road_words12|我が大臣の{s5}に行わせよう。 mno_road_words13|ローマ人たちのための道路はもう結構だ。 mno_cattle_find1|{s6}の村に群れの恩恵を与えよう。 mno_cattle_find12|群れはさらに大きくなるかもしれん! mno_cattle_find13|その皮はいい値段で売そうだな。 mno_lords_fight1|This doesn't concern me mno_lords_fight12|Order the lords to stop! mno_lords_fight13|Offer the lords a bribe to stop fighting mno_coven_1|Sacrifice an animal to the gods mno_coven_2|Sacrifice one of your men mno_coven_3|Attempt a love spell mno_coven_4|Attempt a health spell mno_coven_5|Disband the coven mno_coven_6|Call the circle to a close mno_lord_heretic_1|What's this? Release {s7} at once! mno_lord_heretic_2|Perhaps now {s7} will see reason? mno_lord_heretic_3|I don't care what they do with {s7} mno_stone_masons_1|Let my minister handle the negotiating mno_stone_masons_2|I will negotiate with them mno_stone_masons_3|I don't need your stone mno_fish_cook_1|Yes, prepare one of these magical fish mno_fish_cook_2|Teach me the preparation mno_fish_cook_3|Burn the women for witchcraft mno_fish_cook_4|Remove the commoner from my presence menu_your_history|YOUR FAMILY HISTORY^^{s6} mno_week1|It's true {s8}, my family's founding member was a god... mno_week1b|Well {s8}, it all started on the mountain top... mno_week1c|Actually {s8}, my family started from humble beginning... mno_week2|Yes {s8}, this is important (1000 coin) mno_week2b|Bah, I'm sure its all lies anyway, I can't afford that. mno_week3|Ok lets add a little more boreing history mno_week3b|Did I mention my grand-father once defeated an army of 300 single handedly? mno_week4|Yes, {s8} I want this story to be accurate mno_week4b|But I haven't mentioned how my grand-mother killed a thousand snakes mno_week5|Just tell what happened, don't embellish things. mno_week5b|Ah, I remember that day, we defeated an army ten times our size! mno_week6|My {s5}? I really don't think about them at all... mno_week6b|{s5} was a hero! I owe them everything mno_week6c|{s5} was a fool, my greatness has far surpassed them mno_week7|Make sure you tell of my {s11}'s great adventurers mno_week7b|Don't talk about them much, you need room for me after all mno_week8|I will write honestly and from the heart... mno_week8b|I will write a tail greater then time mno_final_week1|Pay {s8} as generous as possible mno_final_week2|Refuse to pay {s8} and burn the manuscript menu_murder_events|MURDERS AT COURT^^{s6} mno_murder_dead|Glade thats over... mno_first_kill|Lets review the murder scene mno_second_kill|Give me the report on what happened. mno_third_killer|Who is this killer! mno_fourth_kill|続ける mno_murderer_found1|You will die for your crimes! mno_murderer_found3|It must be boreing committing these acts alone... menu_ready_to_accuse|{s6} mno_accuse1|I accuse {s8} mno_accuse2|I accuse {s5} mno_accuse3|I accuse {s8} mno_accuse4|I accuse {s7} mno_accuse5|I accuse {s8} mno_accuse6|I accuse {s9} mno_accuse7|I accuse {s8} mno_accuse8|On second thought, I need more evidence... menu_prisoner_events|{s6} mno_prisonescepe1|解放してやろう mno_prisonescepe2|{s8}を棒で打ち据えろ! mno_prisonescepe3|監視を強化しろ mno_betterlogging1|This isn't a Inn! mno_betterlogging2|Ok move them to the 'nicer' dungeon' mno_prisonerdies1|Such a waste... menu_friend_events|{s6} mno_friendadvice1|Just be yourself mno_friendadvice2|{reg59?Lovers Ladies} like fancy things mno_friendadvice3|The important thing is to lie often mno_friendgift1|{s8}よ、感謝します。 mno_sendfgifts1|大箱いっぱいの銀貨を送る(銀貨5000枚) mno_sendfgifts2|箱いっぱいの銀貨を送る(銀貨2000枚) mno_sendfgifts3|小箱に入った銀貨を送る(銀貨500枚) mno_sendfgifts4|そんな余裕はないな mno_friendwar1|Gold is nice, but I'll fight this war alone! mno_friendwar2|Yes thank you {s8}, together we will crush the {s7} mno_friendwar3|Thank {s8}, gold is always nice mno_friendfeast1|Tell {s8} I'll try and make it. menu_rival_events|{s6} mno_rival_basished1|This is a good day! mno_rival_rumor1|Let me help pass these rumors around mno_rival_rumor2|This is beneath me mno_rival_treason1|Warn {s7}, their life is in danger! mno_rival_treason2|Ignore this. mno_end_feud1|I have no interest in ending our feud! mno_end_feud2|Very well, peace be with you. mno_daughter_kidnapped1|Very well! return her now! (5000 coins) mno_daughter_kidnapped12|I can not afford that! menu_knight_events|{s6} mno_knightev1|歓迎しよう! mno_knightev12|もう兵は十分にいる。 mno_knightev13|その騎士に仕返しをする。 mno_knightev14|騎士たちに土地から退去するよう命じる。 mno_knightev15|問題を金で解決する。 mno_knightev16|I要望を無視する。 menu_lady_send_poem|POEM RECIEVED^^{s6} mno_nice1|That was...lovely. menu_man_send_poem|POEM RECIEVED^^{s6} menu_npc_pilgramage|{s6} mno_lord_nude1|なんと奇妙な・・・! mno_lord_robbed1|Better them then me menu_player_pilramevents|{s6} mno_pilramevents1|Bastards! mno_pilramevents12|This trip was a waste of time mno_pilramevents13|His holiness is so wise! mno_pilramevents14|I hope it lasts mno_pilramevents15|驚きの連続だった! menu_daughter_poisend|{s6} mno_daughter_sick1|これは私の罪への報いだ・・・ mno_daughter_sick12|神々は私に怒っておられる! mno_daughter_sick13|Everyone, pray for my child! menu_player_final_dream|{s6} mno_death_dream1|続ける mno_death_dream12|続ける menu_translating_book|THE TRANSLATION^^{s6} menu_the_road|道路^^{s6} menu_decisions|Personal Decisions^^{s6} mno_do_journal1|Do Some Journaling (reduces stress at a cost of time and renown) mno_do_huntl1|Call a Great Hunt (500 coins)... mno_do_coven1|Found a Coven... mno_do_nickname1|Ask your people for a nick-name... mno_do_empire1|Found Empire of Engaland... mno_do_empire12|Found Country of Ireland... mno_do_empire13|Found the Empire of Britons... mno_do_empire14|Found Nation of Wales... mno_do_empire15|Found Great Kingdom of Alba... mno_do_empire16|Found Kingdom of France... mno_do_sell1|Sell a title... mno_do_hiremercs1|Hire a Merc Company (5000 coins)... mno_do_murders1|Murder a member of your dynasty... mno_visit_brothel1|Visit a Brothel (100 coin)... mno_do_killself1|Commit Suicide... mno_do_non1|Never-mind menu_commit_suicide|stub menu_murder_child|Too many heirs? Which family member do you wish to kill? Please note your involvement in their death will likely not be kept secret for long and will severely damage your relationships with your surviving family... mno_murder1|Murder your {s10} {s6} mno_murder12|Murder your {s12} {s7} mno_murder13|Murder your {s14} {s8} mno_murder14|Murder your {s11} {s9} mno_murder1non|Actually I don't want to kill anyone... menu_archer_ambush|While scouting ahead of your party, looking for a better path through these dark woods, the sound of a soft whisle pierces the silence, then a dozen arrows begin to fall upon you. You have fallen into an assasins trap!!
https://w.atwiki.jp/ce00582/pages/3274.html
import java.awt.*; import java.awt.event.*; class game0108 extends Frame implements Runnable{ int mode; int t; int card1,card2,card3; public static void main(String [] args) { Frame f=new game0108(); f.setTitle("game0108"); f.setSize(700,700); f.setBackground(Color.yellow); f.setVisible(true); } game0108(){ t=0; Thread th=new Thread(this); th.start(); addWindowListener(new stopwin()); } class stopwin extends WindowAdapter{ public void windowClosing(WindowEvent we){System.exit(0);} } public void run(){ double x; t=1; mode=0; while(t 30){ card1=1; x=Math.random(); if (x 0.3)card1=2; if (x 0.6)card1=3; card2=1; x=Math.random(); if (x 0.3)card2=2; if (x 0.6)card2=3; card3=1; x=Math.random(); if (x 0.3)card3=2; if (x 0.6)card3=3; repaint(); try{ Thread.sleep(500); }catch(InterruptedException e){} t=t+1; } mode=100; repaint(); } public void paint(Graphics g){ if (mode 50){ g.setColor(Color.yellow); g.fillRect(0,0,700,700); g.setColor(Color.black); if (card1==1)g.drawString("A",100,300); if (card1==2)g.drawString("B",100,300); if (card1==3)g.drawString("C",100,300); if (card2==1)g.drawString("A",200,300); if (card2==2)g.drawString("B",200,300); if (card2==3)g.drawString("C",200,300); if (card3==1)g.drawString("A",300,300); if (card3==2)g.drawString("B",300,300); if (card3==3)g.drawString("C",300,300); } if(mode 50){ g.setColor(Color.yellow); g.fillRect(0,0,700,700); g.setColor(Color.black); g.drawString("駄目でした",100,300); } } }
https://w.atwiki.jp/gyakusai/pages/94.html
Ace Attorneyシリーズ総合サイト Nintendo Europe http //ms2.nintendo-europe.com/AceAttorney3/ 29/05/2008 松川プロデューサーのインタビュー。 Nintendo of Europe Ace Attorney Interview Questions We caught up with Ace Attorney producer Minae Matsukawa to discover details on the creative process involved in bringing initial ideas for the series to life, to hear what inspires the people behind the games and to learn more about what lies ahead for the hit courtroom dramas. Abont the Ace Attorney seriesAce Attorney(逆転裁判)シリーズについて 1. Being a lawyer may not strike your average European game player as the most exciting job to make a videogame about. How did you come up with the idea?1. ゲームにおいて、弁護士であることは、平均的なヨーロッパのゲームプレイヤーにとって刺激的な職業とはいえないかもしれません。どのようにアイディアを思いついたのですか?The series director, Mr. Shuu Takumi, has always been a big fan of mystery novels, and it was his dream to create a fun and interesting game that captured the essence of these novels. However, he didn t want to make your typical police or detective game. When he hit upon the never-before-seen idea of a lawyer game, he supposedly wished day in and day out, Please don t let anyone else release a game about lawyers before we re done! I think the great thing about this series is that it is not just about getting to the bottom of the crime but that it is also about saving the innocent defendants no matter how stacked the odds are against you. That sense of desperation is what makes these games interesting.シリーズディレクターの巧舟氏は常にミステリの大ファンです。ミステリのエキスを集めた、楽しくて面白いゲームを作ることが彼の夢でした。 しかし、彼は典型的な探偵ゲームにしたくはありませんでした。彼が弁護士を主役にしたゲームのアイディアを思いついたとき、彼は開けても暮れても悩んだのです。「我々より先に、弁護士のゲームが出ませんように!」このシリーズの素晴らしい点は、犯罪の真相をつきつめていくことよりも、どんなに見込みが無くても無実の被告人を救うことだと思います。絶望こそがこのゲームを面白くしているのです。 2. Underpinning all the games in the series is a great storyline. How do you go about thinking up the plot for each Ace Attorney game?2. このシリーズには素晴らしいストーリー展開があります。どのようにプロットを考えているのですか? Series Director Shuu Takumi is the one who gives life to the Ace Attorney series, but at the start of every title, during the storyline conception stage or when he hits a writer s block, it s up to everyone on staff to pitch in ideas and brainstorm together. Ultimately, it all comes down to time; a lot of time is needed to create a truly great story. Also, it is the hard work of everyone involved, especially the wonderfully skilled translators and editors, that brings the overseas versions of the games to life.シリーズディレクターの巧舟氏はAce Attorneyシリーズに人生を捧げています、しかし、各タイトルでの始まりは、筋書きを作る段階や行き詰まったところで、スタッフと一緒に話し合っていきます。良い物語を作るにはたくさんの時間が必要です。そしてまた、海外の翻訳スタッフにとっても激務です。 3. Did you take inspiration from the old point-and-click adventures from the 1990s?3. 1990年代の古いタイプのポイント&クリック式アドベンチャーからのインスピレーションがあったのでしょうか? Hmm, well, when the R D team created the game, they were careful to create something they thought was new and easy to pick up and play. If anything, they might have been inspired by the old point-and-dick adventures in the sense that they knew the value of making a game simple enough for anyone to play and enjoy.うーん、開発チームはプレイするときに新しく簡単であるものを作るよう注意していました。誰もが楽しめるような簡単なゲームの価値がわかっていたために、彼らはそれらのアドベンチャーゲームの影響を受けたかもしれません。 4. After the Japanese success of the series on Game Boy Advance. you decided to export the first game to the U.S. and Europe. Did you expect the franchise to be so successful?4. 日本でのゲームボーイアドバンスでのシリーズの成功の後、一作目をアメリカとヨーロッパ向けに発売しました。あなたはここまでの成功を予想していましたか? I had absolutely no idea it would be this successful and was pleasantly surprised by the passion of the Ace Attorney fans I met at the Japan Expo I attended last year. Honestly, I was very happy to be asked on multiple occasions, Did you think this series would become such a success? by various interviewers. It made me think back to the days when there were just five of us in the company who truly believed in the game enough to give it a chance in North America and Europe.私には全く、成功しているという意識がなくて、去年出席したJapan Expoで出会ったAce Attorneyファンの情熱に嬉しい驚きを感じました。本当に、色々な場で「このシリーズの成功を予想していましたか?」という質問を貰い嬉しかったのです。それは、社内でたった5人で北米とヨーロッパで発売を計画していた日々のことを思い出させました。 5. The Ace Atterney games have more than their fair share of unique characters. Do you personally have any favourites?5. Ace Atterneyシリーズはユニークなキャラクターがたくさんいますが、あなたのお気に入りは誰ですか? Hmm... Is Wendy Oldbag a popular character among Western fans? The Ace Attorney R D team is located in our Osaka office, and in Osaka, there are many of these rather spirited oba-chan (little old lady) types, which I think makes it a rather bustling city. [Note Oldbag s nickname in Japanese is Oba-chan ]うーん、Wendy Oldbag(オバチャン)はヨーロッパでは人気があるキャラですか? 大阪にあるAce Attorney開発チームや大阪では、「オバチャン」タイプの人たちがたくさんいます。 6. Did you take part in the process of localising the games from Japanese into other languages? And how do you go about thinking up the unusual names in the series and retaining their meaning when they are translated from Japanese?6. あなたは翻訳の作業に参加したのですか? 日本語から別の言語に翻訳されるとき、意味合いを保ったまま、どうやって面白い名前を考え出したのですか? I am always a part of the localisation process, and as with any project, it is a ton hard work - a ton. I often receive letters and emails from fans pleading for simultaneous release, but we believe in creating a high-quality product, and that starts with a finalised version of the Japanese text. Once the Japanese text is finished, it is then carefully translated into English. Once the English text has been polished and all the kinks in the programming have been worked out, then we can start on the European versions. It is a lot of work and takes a long time, but I feel that should we cut any corners, it would adversely affect the quality of the end product. As for the characters names, we don t usually decide them in one go. We believe in going through as many ideas as necessary until a suitable name is found, so it s usually a lot of back and forth. I am grateful to the translators and everyone else who has supported the series for their many ideas. By the way, here s a little piece of trivia The all-time fastest decision an a character s name was for Edgeworth.常に翻訳作業には関わっています。そして、どんな作業とも同等以上に大変な仕事です。 時々、日本語版と同時発売を嘆願するファンからの手紙やEメールを受け取りますが、質の良い製品を作るためにはまず、日本語のテキストを完成させなくてはなりません。 日本語のテキストが完成した後、英訳を慎重に行います。この英語のテキストが良いもので、プログラムが出来上がれば、その後にヨーロッパ版に取りかかります。これらの作業はどれも時間がかかり、問題があれば解決していかなくてはなりません。そうでないと完成品の品質に悪影響を及ぼします。 キャラクターの名前については、私たちは通常、簡単には決まりません。適当な名前が考えつくまで、色々な案があがります。シリーズの翻訳者やスタッフに感謝しています。 ところで、余談ですが、一番最初に英語版の名前が決まったキャラは、Edgeworth(御剣)でした。 7. The visual style of the game is very unique. What influenced you the most in the creation of that style?7. ゲームのビジュアルはとてもユニークです。これらに影響を及ぼしたものは何ですか? As I said earlier, our team has always strived to create something new and unique, so I think there are very few things they were influenced by when they created the games. This is even truer of Apollo Justice, which has its roots in the long-standing tradition of sprite animation we have here at Capcom. The artists on our staff have impressive resumes related to 2D animation, with such series as Street Fighter and Darkstalkers under their belts. It s thanks to them that the animations in the Ace Attorney games look so smooth! I hope you will enjoy the sweet eye-candy along with the rest of the game!以前に述べたとおり、我々のチームは常に新しくてユニークなものを作るよう努めていますので、開発スタッフが影響されたものは極めて少ないと思います。Apollo Justiceでも同様です。それらはカプコンが長年の伝統として持っている、2Dアニメーションが根底にあります。ストリートファイター、Darkstalkers(ヴァンパイアシリーズ)などが辿ってきた2Dアニメーションに関する資料がたくさんあります。Ace Attorneyシリーズのアニメーションの質の良さは、これらのおかげです。みなさんが目でも楽しめることを祈っています。 8. Are you aware of any plans to release Trials and Tribulations in Europe?8. Trials and Tribulations(逆転裁判3)のヨーロッパでの発売の計画はありますか? Actually, we re in the middle of localising it right mow. Currently, the game is in a playable state, and all that is left is to do some final adjustments on the text to bring the quality up to our high standards. We re looking to announce a release date in the near future, and we thank you for waiting for the European release!実は、私たちはそれらの翻訳作業中です。現在、ゲームはプレイできる状態にあります。そして、品質向上のための最終調整をすることになっています。近いうちに、発売日を発表できるでしょう。そして、ヨーロッパでの発売を待ってくださったことにお礼を言います。 9. What would you like to say to anyone who has not yet played the Ace Attorney games?9. Ace Attorneyシリーズ未プレイの人に何かありますか?If you haven t played any of the Ace Attorney games yet, then I definitely recommend giving Apollo Justice a try! It s got excitement! , drama! , and thrills! as you clear your client of all charges. Trust me, I m not exaggerating when I say that the game is a lot of fun and is very moving. It s the first game in the series to be made from the ground up for the Nintendo DS. The story doesn t rely on an understanding of its predecessors, so it s perfect for anyone who just wants to pick up the game and find out what the series is all about!もしAce Attorneyシリーズを遊んだことがないのなら、Apollo Justiceをプレイすることをオススメします。これは依頼人を無罪にする「興奮」「ドラマ」「スリル」です! このゲームがとても面白く、感動的だということは誇張するまでもありません。このゲームはニンテンドーDSのために作られたシリーズ最初のゲームです。ストーリーに前作までの知識は必要ないので、シリーズに触れてみようという人にも絶好のものです! About Apollo JusticeApollo Justice(4作目)について 10. Many might be a bit reticent to see that their favourite attorney has retired. How does Apollo compare to Phoenix?10. 多くの人が、彼らの大好きな弁護士が引退したのを見て、少し寂しいかもしれません。ApolloはPhoenixと比べてどうなのですか? He s young and impetuous, but he s also lovable in his own way. These are the qualities that make him a - dare I say - charming character in my eyes. I hope that even these fans who have grown to be veterans along with Phoenix will enjoy the thrill of being in the hot seat as a young rookie lawyer again.彼は若くて激情的です、しかし、愛らしいキャラでもあります。非常にチャーミングなキャラだと私は思います。Phoenixと共にベテランになっていったファンでさえ、再び若い新人弁護士として苦境にあるスリルを楽しめるでしょう。 11. In developing Apollo Justice specifically for DS, how do you feel the features of the system helped you to push the series forward?11. DSでApollo Justiceを開発する際に、DSのどの特徴がシリーズの進化を助けたと感じましたか?The one thing that helped push the series forward was the use of the Touch Screen... but in moderation! We made the game so that it can be played entirely with the face buttons alone, you so choose. As for the hardware itself, the DS is a blessing to the developers as it allows them to make any kind of interface they desire. But they must always be very careful not to make things too complicated or they may find themselves in a bit of a bind. So we strive to make the Touch Screen interface intimate, fun to play with and easy to understand. Dusting for fingerprints, taking footprint mouldings, fiddling with audio mixing boards... I sincerely hope that you will be enthralled by all the different ways you can interact with our game through the Touch Screen.ひとつはタッチスクリーンでした。しかし、適度に、です。ボタンのみでもプレイできるよう、ゲームを開発しました。ハードウェア自体に関しては、色々なインターフェースが作れるDSは開発者にとってありがたいものです。しかし、彼らは操作が複雑にならないよう注意するでしょう。或いは、それによってちょっとした苦労をするかもしれません。新設に、プレイが簡単になるようにタッチスクリーンを使うよう努めました。 指紋検出や、ミキサー操作‥‥タッチスクリーンを通してゲームをプレイできる面白さを感じてくれることを望みます。 12. The Ace Attorney games have more than their fair share of unique characters. Do you personally have any favourites in Apollo Justice?12. Ace Attorneyシリーズのキャラはユニークですが、Apollo Justiceでのお気に入りは? Among the new characters from Apollo justice, I think Wesley Stickler is the most interesting. I don t know if Westerners will believe me if I say that he s considered a pretty boy , but that s what the director said his image of a pretty boy is... despite my own doubts to the contrary even now!4作目の新キャラクターでは、Wesley Stickler(河津京作)が最も面白いと思います。彼は「可愛い男の子」をイメージして作られたと言ったら、ヨーロッパの人たちは私を信じるでしょうか。しかし、ディレクターは彼を「可愛い男の子」と言ったのです‥‥今でも私は逆だと思っているのですが! 13. Fans of the series will be glad to see Phoenix Wright s cameo in Apollo Justice. Can we expect to see other familiar characters showing up?13. シリーズファンはPhoenix Wrightが4作目に登場しているのを見て喜んでいます。他のおなじみのキャラも登場するのでしょうか?Oh, of course there will be plenty of cameos! This new game builds upon the foundation laid by the Phoenix arc, so rest assured that we included even the smallest of details, such as the humorous item investigation dialogues. I hope you will enjoy trying out all the different functions and clicking on everything.それを匂わせるものがたくさんあります! 4作目はPhoenix編を基にしているので、いろいろな細かい場所にそれらが含まれていると保証します。全てのものをクリックして楽しんでください。 14. What does the future hold for the Ace Attorney series? Will we see Apollo back in the courtroom before too long?14. Ace Attorneyシリーズの将来は? Apolloは法廷に戻ってくるのでしょうか?It is thanks to the encouragement and support of the Western fans that Apollo Justice even went into production to begin with. I think that had the series not been so well received, it might very well have ended with Trials and Tribulations. We are in the process of releasing Trials and Tribulations in Europe, and I hope that after its release, the fans will continue to send us their opinions and feedback, and that we will be able to continue creating more games for the Ace Attorney series!Apollo Justiceが発売されたことは、応援やファンの支持のおかげです。好評でなかったらTrials and Tribulationsの発売で終わってしまうかもしれません。ヨーロッパでTrials and Tribulationsが発売された後、プレイしたみなさんの意見を送ってください、そして、Ace Attorneyシリーズのためにゲームを作り続けられることを望んでいます! ▲ページ上へ▲
https://w.atwiki.jp/gametext/pages/44.html
Gameglobe 公式サイト http //www.gameglobe.com/ YouTube検索 4game F2P http //www.f2p.com/video/gameglobe/ PICKUP
https://w.atwiki.jp/ce00582/pages/3285.html
import java.net.*; import java.io.*; public class game1202{ public static void main(String[] args) throws Exception { URL yahoo = new URL("http //download.oracle.com/javase/tutorial/networking/urls/readingURL.html"); BufferedReader in = new BufferedReader( new InputStreamReader( yahoo.openStream())); String inputLine; while ((inputLine = in.readLine()) != null) System.out.println(inputLine); in.close(); } }
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1183.html
Game Party In Motion 項目数:24 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ ☆Kinect専用 ★国内未発売 Bag Toss Perfect Scores Score 2 bags in the hole in Bag Toss in a single round.Bag Tossで、1ラウンド中に2回、袋を穴に落とす。 60 Won Table Hockey Win a game in Table Hockey.Table Hockeyで勝利する。 15 Won Pool Hall Party Win a game in Pool Hall Party.Pool Hall Partyで勝利する。 15 Won Horseshoe Hysteria Win a game in Horseshoe Hysteria.Horseshoe Hysteriaで勝利する。 15 Won Bag Toss Win a game of Bag Toss.Bag Tossで勝利する。 15 Won Shoveboard Win a game in Shoveboard.Shoveboardで勝利する。 15 Won Double Racquets Win a game in Double Racquets.Double Racquetsで勝利する。 15 Pool Hall Party Running a Table Run the table in Pool Hall Party (opponent doesn't get to shoot).Pool Hall Partyで相手に一度もショットさせずに勝利する。 60 Won Bocce Ball Win a game of Bocce Ball.Bocce Ballで勝利する。 15 Tic Tac Toe Face-Off 4 In a Row Get 4 in a row in first 4 beats in Tic Tac Toe Face-Off.Tic Tac Toe Face-Offで開始直後から4連続でパネルを得る。 50 Won Tic Tac Toe Face-Off Win a game in Tic Tac Toe Face-Off.Tic Tac Toe Face-Offで勝利する。 15 Bocce Ball Shutout Shutout an opponent in Bocce Ball.Bocce Ballで完封勝利する。 70 Bulls Eye Get a bulls eye in Darts.Dartsでブルズアイに命中させる。 50 Double Racquets Shutout Shut out your opponent in Double Racquets.Double Racquetsで完封勝利する。 50 Hoop Shoot 50 Score Score 50 or more in Hoop Shoot.Hoop Shootで50点以上獲得する。 50 Horseshoe Hysteria Ringer Get a ringer in Horseshoe Hysteria.Horseshoe Hysteriaでリンガーを獲得する。 50 Ping Cup 3 In A Row Get 3 cups in a row in Ping Cup.Ping Cupで3回連続でカップを得る。 60 Puck Bowling Turkey Get a turkey (3 strikes in a row) in Puck Bowling.Puck Bowlingでターキー(3連続ストライク)を決める。 50 Table Hockey Shutout Shut out your opponent in Table Hockey.Table Hockeyで完封勝利する。 60 Skill Ball 100 Score Get a ball in the 100 score ring in Skill Ball.Skill Ballで100点のリングに決める。 50 Root Beer Tapper 300 Points Score 300 or more in Root Beer Tapper.Root Beer Tapperで300点以上獲得する。 50 Smack-a-Troll Perfect Hits Get 3 perfect hits in a row in Smack-a-Troll.Smack-a-Trollで3連続で最高判定を決める。 50 Shoveboard Perfect Scoring Score 2 pucks in the #4 score zone in Shoveboard.Shoveboardで4点のゾーンにパックを2つ置く。 70 QB In Motion 150 Score Score 150 or more points in QB In Motion.QB In Motionで150点以上獲得する。 50 オフライン2人プレイモードを活用して、コンプリートまで4~5時間。 最大の敵は操作性の悪さ。 対戦勝利関連 オフライン2人プレイで条件を満たしても解除される。 Table Hockey、Double Racquets、Bocce Ballで特に重宝する。 Pool Hall Party Running a Table 初回ショットで8番を落とせばその時点で勝利となり、解除される。 初期位置から最も近いボールか、そのすぐ左のボールを真正面から狙って強打すると、成功することがある。 Horseshoe Hysteria Ringer "ringer"は、蹄鉄を杭に回して着地させること。ゲーム内では3点入る。 QB In Motion 150 Score 競技の説明ではオーバースローを指示されるが、アンダースローの方が認識されやすい。
https://w.atwiki.jp/rsbuygoldq/pages/42.html
The particular event will be in which, Vendors hunger for blend things only they are going to buy them so they can market plenty of things regarding extra of your sum. My partner and i acknowledge typically observed you could buy a few kinds of vendors. You have got Duplicate Dealers This type can conform that you simply related movements with the volume. When you collect about arcade regarding a href="http //www.4rsgold.com/Runescape.Gold" strong Buy Runescape Gold /strong /a , an individual coming from acknowledge approval inside amongst a single so when any aftereffect can easily ahead of time bargains. Hence, it is possible to notice thousands with all the net internet site extramarital relationships esteemed metallic, extramarital relationships Runescape guides, Runescape argent well-respected guidelines and also bulletins panels also. That totally is pretty approved to have alloyed upwards along the way to just accept the most notable best Runescape rare metal information. The particular plenty of in a position Runescape American platinum eagle Mechanic Aphorism OneYou ll manage to allocution in your owner! Due to the fact net is normally assertive loved-one s birthday individuals circadian lifestyle, we all come up being arcade upon-line significantly extra and also considerably extra typically. Nonetheless, the particular abstraction you will aspirations to be able to acquaint superior of purchasing any event coming from any person by no means should go in another country entirely. Thus, make certain you may well issue, allocution in order to, or perhaps altercate although program the particular realtor if you re assimilated to gain access to the data. For certain, amuse e-mail the particular banker affably inside accession to be able to effectively a href="http //www.4rsgold.com/Runescape.Gold" strong Cheap Runescape Gold /strong /a . I needed set peaceful familiar therefore ample email messages each african american that usually are usually rude or obnoxious, since able-bodied since ill-mannered. Do you know what takes place persons email messages? It really is designed directly into my own dirt trash can. A single put up with admonition inside acquiring kinds Runescape attenuate metallic well-respected standard, will be that you ve significantly extra self-assurance, since able-bodied since confidence just in case you acquire to attend the client with the website.
https://w.atwiki.jp/warband/pages/229.html
menu_start_game_0|冒険者よ、 Prophesy of Pendor Warband の世界へようこそ!^ゲームを始める前にあなたのキャラクターを作る必要があります。^貴族階級の男性達によって、戦争や政治が支配される^伝統的な中世社会ではありますが^ペンドールの世界ではそれほど徹底されてはいません。^男性も女性も、戦いにおいても領土獲得においても同じように扱われ^王なり女王になることさえできるでしょう。^貴族生まれでない者を選ぶべきではないということもありません。^貴族生まれの者は、いくらか簡単なスタートを切ることができますが、^平民も同じ目標に到達することが出来ます。^むしろ、ゲーム序盤から難関に立ち向かえば^より楽しめることでしょう。 mno_continue|続ける・・・ mno_go_back|戻る menu_start_phase_2|神の恩寵により、あなたはこの百五十年以上もの間続く^戦乱の地に降り立ち、困難な挑戦を与えられた。^悪による破滅から逃れ、争える古の王国を再び統一し、^狂った放浪者のマディガンによる^“Prophesy of Pendor(ペンドールの予言)”^を果たすために。^ペンドールは危険な場所だ。大小さまざまな数多の勢力が犇き、^覇権を目指して争い合っている。^この地であなたは誉れや崇高さとともに^汚らしい欺きやいかさまに出会うだろう。^それらは勇敢な騎士や、悪しき心の暗殺者かもしれない。^あなたはここで過去をふりほどき、新しい生を始めようとしている。^ペンドールの地は、典型的な中世社会ではない。^男女関わらず、ペンドールの地では成功も破滅も同様に起こりうるのだ。^あなたは現実の無限の要素の中から^“可能性”を選択し運命を果たす。^神のお告げによってもたらされたあなたの選択は^新たな行く末を導き出し、あなたの行動による^“可能性”は我々を救うことになるだろう。^^ペンドールとその王国の噂に引きつけられたあなたは... mno_town_1|サーレオン王国の街サーレオンへ向かう隊商へ加わる。 mno_town_2|レイヴンスタン王国の街レイヴンスタンへ向かう隊商へ加わる。 mno_town_3|デシャル公国の街トーバーへ向かう隊商へ加わる。 mno_town_4|フィアーズベイン国の街ヤビックスホルムへ向かう船に乗る。 mno_town_5|帝国の街ヤノスへ向かう船に乗る。 mno_pop_cheat|[TEST] Just let me play! menu_start_game_3|シナリオを選んで下さい menu_tutorial|地元民たちが武器訓練を行う訓練場へたどりついた。^訓練を行い戦闘の技を磨くことができる。 mno_go_back_dot|戻る menu_reports|名声/威光 {reg5}^ ^名誉値 {reg6}^消費した威光 {reg9} ^ 名誉兵に任命するのに必要な基本的威光 {reg10} ^^パーティーの士気 {reg8}^パーティーの上限 {reg7}^^次回の給与日 {s60} mno_action_view_troop_trees|トループツリー mno_view_character_report|キャラクターのステータスを確認 mno_view_party_size_report|パーティーの規模情報を表示 mno_view_morale_report|パーティーの士気情報を表示 mno_view_weekly_budget_report|週間収支を表示 mno_view_center_income_report|地域の収益情報を表示 mno_view_victory_condition_report|戦果情報を表示 mno_view_achievement_report|偉業を表示 mno_view_faction_relations_report|各勢力との関係を表示 mno_view_npc_mission_report|コンパニオン報告 mno_lord_relations|諸侯との関係を表示 mno_courtship_relations|求婚情報を表示 mno_action_view_world_map|ペンドールの地図 mno_resume_travelling|旅に戻る menu_custom_battle_scene|(NO TRANS) menu_custom_battle_end|戦闘が終わった。{s1} あなたの側は{reg5}名の敵を倒し、{reg6}名の兵を失った。^あなた個人は{reg7}名を倒した。 menu_start_game_1|性別を選んでください mno_start_male|男性 mno_start_female|女性 mno_start_female_2|女性(美形) menu_start_character_1|あなたはこの世に生を受け、そして現在、ペンドールの^はるか南西の地、バークレイの地で暮らしていた。^母はあなたがまだ若い頃に亡くなり、誰だったかもわからない。^あなたの父は・・・ mno_start_noble|ペンドール出身の没落した小貴族 mno_start_merchant|商船の船長 mno_start_guard|騎士団の命令に背いた騎士 mno_start_forester|現役を引退しバークレイの外れに定住した冒険者 mno_start_nomad|デシャル草原から追放された族長の息子 mno_start_thief|あなたに過去を話したことがない謎めいた人物 mno_start_priest|医学を修めた一廉の医者 menu_start_character_2|{s10}^^あなたは多忙な幼年時代を送った。父はあなたを・・・ mno_page|バークレイの小貴族に仕えさせた mno_apprentice|地元の職人ギルドに弟子入りさせた mno_stockboy|大商人の使い走りにした mno_urchin|親元から離して自活させた mno_nomad|狩人として生きるよう未開の地に送り出した menu_start_character_3|{s11}^^時は流れ、あなたの人生に転機が訪れた。^チャンスを手にし、あなたがなったのは・・・ mno_squire|貴族の従者 mno_lady|貴族の侍女 mno_troubadour|吟遊詩人 mno_student|バークレイ大学の医学生 mno_peddler|行商人 mno_craftsman|建築技術者 mno_poacher|狩人 menu_start_character_4|{s12}^^だが、運命のいたずらにより平穏な生活は終わりを告げた。^貴方はバークレイを離れ、ペンドールに旅立つことになったのだ。^その理由は・・・ mno_revenge|許されざる者への仇討ち mno_death|父の遺言に従い mno_wanderlust|相次ぐ不幸に新天地を求めて mno_disown|命を狙う刺客たちから逃れて mno_greed|人生を変える、ある一通の手紙から menu_choose_skill|{s13} mno_begin_adventuring|冒険者としてペンドールへの一歩を踏み出す menu_past_life_explanation|{s3} mno_view_next|{s5} menu_morale_report|{s1} menu_courtship_relations|{s1} menu_lord_relations|{s1} menu_center_income_report|{s1} mno_list_of_fief_with_pending_quests|未対応の急報が届いている領地のリストを表示 mno_construction|建設報告の表示 menu_center_construction_report|{s1} mno_back|戻る menu_victory_progress_report| 勝利状況の報告^^{s6}^^ スネーク教 {s7}^ ヤツ族 {s8}^ マウンテン一族 {s9}^ 異教徒 {s10} ^^合計出現大軍団数 {reg4}^^残りの大軍団 ^{s13}^^ノルドールとの関係 {s12}^^^ *大勝利*は以下の条件を満たすことで達成される。^^- 1つの王国のみが存立していること^- ノルドールとは友好的かそれ以上の関係であること^- 第三勢力の 大軍団 及び ヒーローユニット が大陸上に存在せず、^ 第三勢力は 瀕死 もしくは 消滅 していなければならない menu_companion_report|{s7}{s1} menu_character_report|{s9} menu_party_size_report|{s1} menu_faction_relations_report|{s1} mno_orders|騎士団との関係を表示する menu_order_relations_report|{s1} menu_camp|キャンプすることにした。何をしようか? mno_camp_action_1|閲兵を行う mno_camp_manage_inventory|パーティーの荷物を管理する mno_camp_access_companions_inventory|コンパニオンの荷物を見る mno_camp_action|何か行動を起こす mno_camp_wait_here|しばらく留まる mno_camp_options|POPゲームオプションの変更 mno_camp_cheat_infoline|-CHEATS BELOW ARE ONLY FOR DEVELOPERS- mno_camp_cheat|---CHEAT MENU--- mno_test_vader|---CHEAT MENU VADER--- mno_test_vader2|---CHEAT MENU VADER TROOPS--- mno_testers_cheat|---CHEAT MENU TESTERS--- mno_fix_pop|Fix my game. menu_fix_pop_list|Fix my game. mno_fix_food|Fix '0 morale food' 'negative enterprise income' 'no CKO items'. mno_camp_autoloot_for_bug|---camp autoloot to correct bug--- mno_reset_old_ruins_var|Reset blacksmith and stable boy in Old Ruins. mno_purge_the_world|Purge the world. menu_purge_the_world_0|Attempt to reduce sizes of all field armies to the selected maximum value by randomly removing troops with level 35. mno_purge_the_world_1|1000 mno_purge_the_world_2|2000 mno_purge_the_world_3|3000 mno_purge_the_world_4|4000 mno_purge_the_world_5|5000 mno_purge_the_world_6|7500 mno_purge_the_world_7|10000 mno_purge_the_world_8|1000 with no level restriction menu_testers_cheat|Cheats for testers. mno_camp_cheatleo_get_50_troops|兵を100人手に入れる mno_camp_cheatleo_give_troops|兵を手に入れる mno_camp_cheatleo_undress_troops|兵の装備を外す mno_camp_cheatleo_get_lords|諸侯を手に入れる mno_cheat_spawn_ashenborn|新たなアッシェンボーンとアサシンのユニットを手に入れる mno_cheat_companion_xp|部隊に1,000,000 XPを与える mno_cheat_change_race_noldor|エルフになる mno_cheat_change_race_undead|ゾンビになる mno_raise_player_level|自分に1,000,000 XPを与える mno_cheat_disable_companion_complaints|コンパニオンの苦情を無効にする mno_cheat_enable_companion_complaints|コンパニオンの苦情を有効にする mno_cheat_disable_cheatmode|チートモードをオフにする mno_choose_scene|Scene Chooser mno_sarleon_loves_me|サーレオンに好かれたい menu_camp_cheat|チートを選択する mno_camp_cheat_find_item|アイテムを探す... mno_camp_cheat_change_weather|天候を変える... menu_camp_vader|今日は何をテストしようか? mno_camp_vader_pimp|まず装備だ! mno_salt_mine|アル・アジズの鉱山へ行く mno_camp_vader_ownorder|プレイヤーの騎士団をテストする mno_camp_vader_gmquest_1|騎士団長のクエストをセットアップする mno_camp_vader_gmquest_2|Setup Grandmaster quest for test (part 2). mno_camp_vader_randorder1|ランダムの騎士団を作成する mno_camp_vader_randorder2|Generate 7 random minor Orders. (WARNING) mno_test_noldor_quest_complete|ノルドールのクエストを終了したことにする(城へのアクセスを可能にする) mno_camp_vader_cheat|Nativeのチートモードへの切り替え:{s7} mno_camp_wait|200日経過させる (50倍速) mno_camp_vader_comp|コンパニオンの会話のテスト… mno_rebuild_old_ruins|いにしえの遺跡を30,000デナルで建て直す mno_spawn_test_bandit_lairs|Spawn Test Bandit Lairs. mno_camp_vader_back|キャンプメニューに戻る menu_camp_ownorder|オプションを選ぶ mno_join|サーレオン陣営に加わり、アベンドールを領有する mno_join2|フィアーズベイン陣営に加わり、ウィンドホルムを領有する mno_finish|このアップグレードを終了する mno_give|騎士団の騎士と従士が欲しい mno_back_to_test_menu|テストメニューへ戻る menu_camp_balance|よく考えて選べ: mno_lords|諸侯の強さを計算しろ mno_calcmercs|Spawn mercs and print strength mno_limits0|Set template limits to 0 mno_limits50|Set template limits to 50 mno_limits100|Set template limits to 100. menu_camp_hostile_party|Choosen troop {s4} ({reg4}) mno_add1|1ポイント増加した mno_add2|10ポイント増加した mno_add3|100ポイント増加した mno_rem1|1ポイント減少した mno_rem2|10ポイント減少した mno_rem3|100ポイント減少した mno_spawn|100人の部隊が出現した! menu_camp_quests35|オプションを選ぶ mno_tavern_assassin|宿屋の暗殺者 mno_rescue_daughter|娘を救出せよ mno_escort_peasants|農民を護衛せよ mno_order_bounty|騎士団の賞金首狩り menu_camp_economy|オプションを選ぶ mno_camp_economy_listcenters|List all centers mno_camp_economy_listprices|List average prices mno_camp_economy_centergoods|View data on the nearest center mno_camp_economy_market_towns|View market towns mno_camp_economy_centerresetall|Reset all prices to 1000 mno_camp_economy_cycle|Update cycle for all trade goods prices mno_camp_economy_back|テストメニューへ戻る menu_camp_economy_markets|{s2} mno_back_to_econ_menu|Back to economy menu. menu_camp_economy_center|{s2} menu_camp_economy_view|{s2} menu_camp_economy_prices|{s2} menu_camp_noldor|オプションを選んでください mno_test_noldor_friend|ノルドールの盟友になる(友好度を30にする) mno_test_noldor_friend2|ノルドールの支援者となる(友好度を15にする) - ノルドールのクエストを受けられるようになる mno_test_noldor_enemy|ノルドールと敵対関係になる(友好度を-10にする) mno_test_noldor_quest_reset|ノルドールのクエストをリセットする mno_test_noldor_tournament|ノルドールのトーナメントを開始する mno_test_noldor_trader|商人のインベントリを更新する mno_test_noldor_prize|ノルドールのトーナメントの賞品が欲しい! mno_camp_noldor_back|テストメニューへ戻る menu_test_heartbeat|オプションを選ぶ mno_test_heartbeat_generate|Generate heartbeat quest mno_camp_heartbeat_back|キャンプメニューに戻る menu_camp_achieve|オプションを選ぶ mno_camp_achieve_all|全ての偉業を達成したことにする mno_camp_achieve_none|偉業を全て消去する mno_camp_achieve_notify|Review all notifications mno_camp_achieve_back|メインテストメニューへ戻る menu_camp_honor|オプションを選ぶ mno_camp_honor_kotd|ドラゴン騎士を10名欲しい mno_camp_honor_kol|ライオン騎士を10名欲しい mno_camp_honor_ei|帝国不死兵を10名欲しい mno_camp_honor_dsw|デシャル疾風騎兵を10名欲しい mno_camp_honor_lv|レディエインヘリヤルを10名欲しい mno_camp_honor_kotg|グリフォン騎士を10名欲しい mno_camp_honor_kotf|ファルコン鉤爪騎兵を10名欲しい mno_camp_honor_kors|漆黒槍騎士を10名欲しい mno_camp_honor_korc|聖十字騎士を10名欲しい mno_camp_honor_rocc|クラリオンコールレンジャーを10名欲しい mno_camp_honor_kotdw|黎明騎士を10名欲しい mno_camp_honor_koteg|黒檀篭手騎士を10名欲しい mno_camp_honor_slc|亡霊軍百人隊長を10名欲しい mno_camp_honor_sr|銀霧レンジャーを10名欲しい mno_camp_honor_koe|夕暮騎士を10名欲しい mno_camp_honor_back|テストメニューへ戻る menu_camp_cool|オプションを選ぶ mno_camp_cool_ha|女勇者を100名欲しい mno_camp_cool_ham|勇者を100名欲しい mno_camp_cool_jmr|ヤツ族騎乗傭兵を100名欲しい mno_camp_cool_mhc|マーリオンズ重装騎兵を100名欲しい mno_camp_cool_rkk|レイヴンスタン高地兵を100名欲しい mno_camp_cool_dda|デシャルジャハンナム弓兵を100名欲しい mno_camp_cool_fb|フィアーズベイン狂戦士を100名欲しい mno_camp_cool_ntk|ノルドール黄昏騎士を100名欲しい mno_camp_cool_nmr|ノルドール女レンジャーを100名欲しい mno_camp_cool_nr|ノルドールレンジャーを100名欲しい mno_camp_cool_kjk|キュダのカジャハールを100名欲しい mno_camp_cool_dg|破滅案内人を100名欲しい mno_camp_cool_os|予言探求者を100名欲しい mno_camp_cool_more|他を探す... mno_camp_cool_back|テストメニューへ戻る menu_camp_cool2|オプションを選ぶ mno_camp_cool_05|特別な部隊が欲しい mno_camp_cool2_dli|畏怖軍団歩兵を100名欲しい mno_camp_cool2_ak|アナコンダ騎士を100名欲しい mno_camp_cool2_fr|堕落亡霊騎士を100名欲しい mno_camp_cool2_dm|悪魔戦士を100名欲しい mno_camp_cool2_hm|異教徒司祭を100名欲しい mno_camp_cool2_back|テストメニューへ戻る menu_camp_regular|オプションを選ぶ mno_camp_regular_Mettenheim|メッテンヘイムの部隊が欲しい mno_camp_regular_Barclay|バークレイの部隊が欲しい mno_camp_regular_Veccavian|ベッカヴィアの部隊が欲しい mno_camp_regular_Melitine|メリティネの部隊が欲しい mno_camp_regular_Singalian|シンガリアの部隊が欲しい mno_camp_regular_Sarleon|サーレオンの部隊が欲しい mno_camp_regular_Ravenstern|レイヴンスタンの部隊が欲しい mno_camp_regular_DShar|デシャルの部隊が欲しい mno_camp_regular_Fierdsvain|フィアーズベインの部隊が欲しい mno_camp_regular_Empire|帝国の部隊が欲しい mno_camp_regular_pendor|ペンドールの部隊が欲しい mno_camp_regular_back|テストメニューへ戻る menu_camp_minor|オプションを選ぶ mno_camp_minor_eventide|夕暮騎士のパトロール隊を出現させる mno_camp_minor_dawn|黎明騎士のパトロール隊を出現させる mno_camp_minor_ebony|黒檀篭手騎士のパトロール隊を出現させる mno_camp_minor_1|ヴァンズケリーの軍勢を出現させる mno_camp_minor_2|異教徒の軍勢を出現させる mno_camp_minor_3|スネーク教団の軍勢を出現させる mno_camp_minor_4|ミストマウンテンの軍勢を出現させる mno_camp_minor_5|ヤツ族の軍勢を出現させる mno_camp_minor_6|ノルドールのパトロール隊を出現させる mno_camp_minor_7|異端審問官の軍勢を出現させる mno_camp_minor_8|一揆民団の軍勢を出現させる mno_camp_minor_back|メインテストメニューへ戻る menu_camp_hero|オプションを選ぶ mno_camp_hero_1|三賢者の軍勢を出現させる mno_camp_hero_2|騒がしいアラリックの軍勢を出現させる mno_camp_hero_3|漆黒のボリス卿の軍勢を出現させる mno_camp_hero_4|強奪者ブリルジの軍勢を出現させる mno_camp_hero_5|畏怖軍団を出現させる mno_camp_hero_6|貪欲アイグリムの軍勢を出現させる mno_camp_hero_7|花のオズワルドの軍勢を出現させる mno_camp_hero_8|シャラバン族長の軍勢を出現させる mno_camp_hero_more|さらに出現させる... mno_camp_hero_back|メインテストメニューへ戻る menu_camp_hero2|オプションを選ぶ mno_camp_hero_9|虐殺者ウルフボウドの軍勢を出現させる mno_camp_hero_10|サイラ・ユーザスの軍勢を出現させる mno_camp_hero_11|グリフォンソードの軍勢を出現させる mno_camp_hero_12|鉄剣コダンの軍勢を出現させる mno_camp_hero_13|ノルドールのエルダリアン卿の軍勢を出現させる mno_camp_hero_14|ノルドールのイシルランディル卿の軍勢を出現させる mno_camp_hero_15|破壊者キュダの軍勢を出現させる mno_camp_hero_16|ザルカー将軍の軍勢の軍勢を出現させる mno_camp_hero_more_1|Even more spawns ... mno_camp_hero2_back|メインテストメニューへ戻る menu_camp_hero3|オプションを選ぶ mno_camp_hero_17|オブリスト・ヘインリヒを出現させる mno_camp_hero_18|ヴェランテ・クルウスを出現させる mno_camp_hero_19|バークレイのルフィオを出現させる mno_camp_hero_20|セバストクラトル・カスパックスを出現させる mno_camp_hero_21|神聖異端審問官ラスマス・デヴァティカを出現させる mno_camp_hero_22|トブリクのヴェッカヴィア反乱軍を出現させる mno_camp_hero3_back|メインテストメニューへ戻る menu_camp_horsemen_apocalypse|Do NOT try this on your main savegame as it may ruin your game. mno_camp_horsemen_apocalypse_1|Call independent heroes. mno_camp_horsemen_apocalypse_2|Call Sarleon lords. mno_camp_horsemen_apocalypse_3|Call Ravenstern lords. mno_camp_horsemen_apocalypse_4|Call D'Shar lords. mno_camp_horsemen_apocalypse_5|Call Fierdsvain lords. mno_camp_horsemen_apocalypse_6|Call Empire lords. mno_camp_horsemen_apocalypse_back|Back to test menu. menu_camp_victory|オプションを選ぶ mno_camp_victory_simple|シンプルな勝利画面 mno_camp_victoryold|昔の勝利画面 mno_camp_victory_back|メインテストメニューへ戻る menu_camp_fun|オプションを選ぶ mno_camp_fun_village|全てを燃やす:{s7} mno_camp_fun_twins|邪悪な双子を出現させる! mno_camp_fun_female|兵を女性にする! mno_camp_fun_undead|兵をアンデッドにする! mno_camp_fun_back|メインテストメニューへ戻る menu_camp_autoloot|オプションを選ぶ mno_camp_autoloot_choose_item|Change item type {s3} mno_camp_autoloot_cavalry_toggle|Cavalry restriction {s7} mno_camp_autoloot_item_trade|Review/buy items mno_camp_autoloot_calc|Calculate average and standard deviation for item attributes. mno_camp_autoloot_score|Print all autoloot scores mno_camp_autoloot_top20|Print top 20 autoloot scores mno_camp_autoloot_back|メインテストメニューへ戻る menu_camp_companion|オプションを選ぶ mno_camp_comp_recruit|コンパニオン20人全員を雇う mno_camp_comp_linked|Random linked conversation mno_camp_comp_toplayer|Random remark to player mno_cheat_all_companions_to_basic_level|All companions to basic level. mno_camp_comp_back|メインテストメニューへ戻る menu_camp_vader2|今日は何のテストをしますか? mno_camp_vader_ht|Give me Honor troops... mno_camp_vader_ct|Give me cool troops... mno_camp_vader_rt|Give me regular troops... mno_camp_vader_mf|Spawn a minor faction... mno_camp_vader_sh|Spawn a special hero... mno_camp_vader_ha|Horsemen of the Apocalypse ... mno_camp_vader_balance|Balance parties... menu_camp_action|行動を選ぶ mno_camp_recruit_prisoners|捕虜をパーティーに勧誘する mno_action_read_book|読む本を選ぶ mno_action_rename_party|パーティー名を変える mno_action_rename_kingdom|王国名を変える mno_action_change_vassal_title|臣下の貴族の称号を定める mno_action_rename_order|騎士団名を変える mno_action_rename_old_ruins|いにしえの遺跡の隠し砦を改名する mno_action_modify_banner|紋章を修正する mno_action_retire|冒険から引退する mno_camp_action_4a|キャンプメニューに戻る menu_camp_recruit_prisoners|捕虜に対し、あなたのパーティーの一員となれば^自由にしてやると持ちかけてみた。^{s18} mno_camp_recruit_prisoners_accept|よろしい! mno_camp_recruit_prisoners_reject|不要である! menu_camp_no_prisoners|勧誘するための捕虜を引き連れていない。 menu_camp_action_read_book|読む本を選ぶ mno_action_read_book_1|{s1} mno_action_read_book_2|{s1} mno_action_read_book_3|{s1} mno_action_read_book_4|{s1} mno_action_read_book_5|{s1} mno_action_read_book_6|{s1} mno_action_read_book_7|{s1} mno_action_read_book_8|{s1} mno_action_read_book_9|{s1} mno_action_read_book_10|{s1} mno_action_read_book_11|{s1} menu_camp_action_read_book_start|{s1} menu_retirement_verify|旅を始めて{reg0}日目。現在の運は{reg1}だ。冒険から引退しますか? mno_retire_yes|もう結構だ mno_retire_no|まだ続ける menu_end_game|選択はなされた。^あなたは冒険者としての生活をやめ、腰を落ち着けることとした。^武器と防具を売り払い、金をかき集め、^そして夕日へ向かって歩みだす・・・ mno_end_game_bye|さらば! menu_cattle_herd|家畜の群れとでくわした。 mno_cattle_drive_away|家畜を追い立てる mno_cattle_stop|群れを停止させる mno_cattle_kill|家畜を何頭か屠殺する mno_leave|立ち去る menu_cattle_herd_kill|何頭の家畜を屠殺しようか? mno_cattle_kill_1|1頭 mno_cattle_kill_2|2頭 mno_cattle_kill_3|3頭 mno_cattle_kill_4|4頭 mno_cattle_kill_5|5頭 menu_arena_duel_fight|あなたと好敵手は名誉をかけた戦いに望もうとしている。 menu_simple_encounter|{s2} あなたは{reg10}名の軍勢で、{reg11}名の敵に挑む。 mno_encounter_attack|突撃 mno_encounter_order_attack|部下に敵を攻撃するよう命じ、後方に下がる mno_encounter_leave|撤退する mno_encounter_retreat|数名の兵を殿軍に残し退却する mno_encounter_surrender|降伏する menu_encounter_surrender_confirm|降伏しますか? mno_encounter_surrender_yes|降伏する。もはや希望はない。 mno_encounter_surrender_no|いや!最後まで戦う。 menu_encounter_retreat_confirm|最も戦術スキル({reg2})の高い{reg3?あなた {s3}}の作戦立案により、 最小限の損害で戦闘から離脱できる。^しかし、{reg4}名の兵士が追撃を阻む殿として犠牲になるだろう。 mno_leave_behind|それでいこう。この者らの犠牲で残りは助かるのだ mno_dont_leave_behind|だめだ。誰も置き去りにはできない menu_encounter_retreat|あなたは{reg4}名の兵に、あなた達が脱出する間^敵をひきつけるよう命じた。 menu_order_attack_begin|部下達は攻撃の準備をしている。 mno_order_attack_begin|攻撃開始! mno_call_back|戻れ! menu_order_attack_2|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵軍の死傷者 {s9}^^生き残った味方 {reg10}^生き残った敵 {reg11} mno_order_attack_continue|部下に攻撃続行を命じる mno_order_retreat|後退を命じる menu_battle_debrief|{s11}^^自軍の死傷者 {s8}{s10}^^敵の死傷者 {s9}^^殺害数 {s12} menu_total_victory|これを読んでいる場合ではない・・・ {s9} menu_enemy_slipped_away|{s17} menu_permanent_damage|{s0} mno_s0|{s0} menu_pre_join|{s2}と {s1}の 戦闘に遭遇した。あなたは・・・ mno_pre_join_help_attackers|{s2}の側に立ち戦闘に加わる mno_pre_join_help_defenders|{s1}の側に立ち戦闘に加わる mno_pre_join_leave|その場から立ち去る menu_join_battle|あなたは{s2}の側に立ち^{s1}と 剣を交えることとした。^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵兵力は{reg11}名である。 mno_join_attack|攻撃開始! mno_join_order_attack|部下に友軍と共に敵を攻撃するよう命じ、後方に下がる mno_join_leave|立ち去る menu_join_order_attack|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵の死傷者 {s10}^^生き残った友軍 {reg10}^生き残った敵 {reg11} menu_salt_mine|アル・アジズの隠し鉱山に到着した。 mno_enter|入る menu_four_ways_inn|十字路亭に着いた。 menu_test_scene|テストシーンに着いた。 mno_enter_1|Enter 1. mno_enter_2|Enter 2. mno_enter_3|Enter 3. mno_enter_4|Enter 4. mno_enter_5|Enter 5. mno_enter_6|Enter 6. mno_enter_7|Enter 7. mno_enter_8|Enter 8. mno_enter_9|Enter 9. menu_dhorak_keep|ドラク砦に着いた。 menu_join_siege_outside|{s1}が{s2}の兵^によって包囲されている。 mno_approach_besiegers|攻囲陣に近づく mno_pass_through_siege|攻囲陣をかき分けて{s1}に入る menu_cut_siege_without_fight|攻囲陣の兵達はあなたに挑むことなく門まで近づけさせた。 menu_besiegers_camp_with_allies|{s1}はまだ包囲されている。^{s2}の旗が 攻囲陣にはためいている。 mno_talk_to_siege_commander|攻囲側指揮官との面会を求める mno_join_siege_with_allies|次回の突撃に参加 mno_join_siege_stay_back|部下達にあなたを残し突撃に加わるよう命じる menu_castle_outside|あなたは{s2}の城門まできた。^{s11} {s3} {s4} mno_approach_gates|城門に近づき衛兵に呼びかける mno_town_sneak|変装して{s7}の街へ侵入を試みる mno_castle_start_siege|{reg6?街 城}を包囲する mno_castle_leave|立ち去る menu_castle_guard|城門に近づいた。衛兵たちが注意深くあなたを見ている。 mno_request_shelter|入城を要求する mno_request_meeting_commander|面会を要求する mno_guard_leave|立ち去る menu_castle_entry_granted|少し待っていると、衛兵が城門を開き、^あなたと部下は入城を許された。 menu_castle_entry_denied|城主はあなたの入城を禁じ、衛士長は^それ以上近づこうとするならば、兵達に攻撃させると告げた。 menu_castle_meeting|誰との面会を要求する? mno_guard_meet_s5|{s5}。 mno_forget_it|やめる menu_castle_meeting_selected|あなたの要求を携え、伝令が城へ入っていった。^その後、城の中庭に{s6}が姿を見せ^あなたとの会話に応じた。 menu_castle_besiege|あなたは{s1}に対する包囲の陣を敷いている。^{s2} {s3} mno_siege_request_meeting|城壁防衛の指揮官との面会を要求する mno_wait_24_hours|明日まで待つ mno_castle_lead_attack|部下を率いて突撃する mno_attack_stay_back|部下に突撃を命じ、あなたは後方に下がる mno_build_ladders|攻城梯子を準備する mno_build_siege_tower|攻城櫓を作成する mno_lift_siege|包囲陣を解く menu_siege_attack_meets_sally|籠城兵たちが迎撃のため城門から出撃してきた。 menu_castle_besiege_inner_battle|{s1} menu_construct_ladders|パーティーで最高の技術者スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s3}}は、^攻城梯子作成には{reg4}時間を要すると見積もった。 mno_build_ladders_cont|作業開始! menu_construct_siege_tower|パーティーで最高の技術者スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s3}}は、^攻城櫓作成には{reg4}時間を要すると見積もった。 mno_build_siege_tower_cont|作業開始! menu_castle_attack_walls_simulate|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵の死傷者 {s9} menu_castle_attack_walls_with_allies_simulate|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵の死傷者 {s10}^^生き残った友軍 {reg10}^生き残った敵 {reg11} menu_castle_taken_by_friends|ここには見るものは何もない。 menu_castle_taken|{s3}はあなたの手中に帰した。^{reg2?街 城}はあなたの指揮下にある。^{reg1? あなたが城を我が物とするのに何の支障もなさそうだ... 再奪還に来る敵から守るため兵を駐屯させておくことができる。^{reg2?街 城}を我が物とするか、忠実な臣下に与えるか選択せよ。 } menu_castle_taken_2|{s3}はあなたの手中に帰した。^城はあなたの指揮下にある。{s9}宛に、^あなたの勝利について手紙を書くべきだろう。 {s5} mno_castle_taken_claim|{s3}を勝利の報酬として要求する mno_castle_taken_claim_2|{s3}を勝利の報酬とし要求し、あなたの{reg63?妻 夫}に与える。 mno_castle_taken_no_claim|報酬を要求しない menu_requested_castle_granted_to_player|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^{reg4?彼女 彼}はあなたに{s2}{reg3?と 近隣の{s4}村を }を与え、^あなたが忠誠を誓う限り、{reg4?彼女の 彼の}名において^収入と所有権とを認めるとのことである。 menu_requested_castle_granted_to_player_husband|あなたは臣下たる {s3} からの書簡を受け取った。^^{reg4?彼女 彼} は{s2} {reg3? と近隣の {s4} の村を }をあなたの夫 {s7} に与えると決定した。 menu_requested_castle_granted_to_another|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^「{s2}を奪取するに際しそなたが示した^勇敢な行いを聞くに及び大変満足している。^そなたの勝利は私の心をも明るくした。^私に対しなされた、城の領有要請であるが、^残念ながらこれに応えることはできない。^なんとなれば、そなたはすでにわが領内において^十分な広さの封地を有しているからである。^その代わり、{reg6}デナルを下賜する。^そなたが戦役で蒙った損害にあてるがよい。^{s2}は{s5}に与えるものとする。」^ mno_accept_decision|決定を受け入れる mno_leave_faction|これは不当な扱いである!忠誠の宣誓は撤回する! menu_requested_castle_granted_to_another_female|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^「{s2}を奪取するに際しそなたが示した^勇敢な行いを聞くに及び大変満足している。^そなたの勝利は私の心をも明るくした。^私に対しなされた、そなたの夫の城の領有要請であるが、^残念ながらこれに応えることはできない。^なんとなれば、そなたの夫はすでにわが領内において^十分な広さの封地を有しているからである。^その代わり、{reg6}デナルを下賜する。^そなたが戦役で蒙った損害にあてるがよい。^{s2}は{s5}に与えるものとする。」^ menu_leave_faction|宣誓の撤回は重大な行為である。国王は封地没収を宣告するであろう。^しかし、自らの意思でそれらを返納するというのであれば、^裏切り者とはいえ武力で追い去ることはしないとのことだ。^ mno_leave_faction_give_back|宣誓を撤回し、領土を明け渡す mno_leave_faction_hold|宣誓を撤回し、{s2}を含め領土を保持する mno_leave_faction_cancel|忠誠を保ち、決定を受け入れる menu_give_center_to_player|国王があなたに更なる封地を下さるそうだ!^{s1}が、あなたの忠誠に報いるため、^これまでの封地に加え、{s2}を授けるとの^書簡を送ってきた。何と返答しようか? mno_give_center_to_player_accept|丁重に受け取る mno_give_center_to_player_reject|断る。{s2}の領有には何の興味もない menu_give_center_to_player_2|短い儀式の後、あなたは{s2}{reg3?及び{s4}村 }の^新しい領主として公に定められた。^{reg3?これらは これは}あなたの封地のよき一部となろう。^これらの土地から地代と税収を得、^領民から兵を募ることができ、^また土地の運営も可能である。^しかしまた、あなたは土地と領民を害から守り、^法と秩序を保つ義務を果たさねばならない。 menu_oath_fulfilled|あなたは{s1}とある一定の期間忠誠を誓う^との契約を結んでいる。この契約の期限が切れた。^どうしようか? mno_renew_oath|{s1}との契約を一月延長する mno_dont_renew_oath|契約を更新しない menu_siege_started_defender|{s1}が{s2}の^城壁に対し攻撃を行っている。^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵勢力は{reg11}名である。^あなたは・・・ mno_siege_defender_join_battle|戦闘に加わる mno_siege_defender_troops_join_battle|部下達にあなたを残し戦闘に加わるよう命じる menu_siege_join_defense|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵の死傷者 {s10}^^生き残った友軍 {reg10}^生き残った敵 {reg11} menu_enter_your_own_castle|{s10} menu_village|{s10} {s12}^{s11}^{s6}{s7} mno_village_manage|村の運営 mno_village_train_steward|村の管理人を教育する mno_village_elder_talk|村長と話す mno_village_elder_talk_door|寄合所へのドア mno_recruit_volunteers|義勇兵を募る mno_village_center|村の寄合所へ行く mno_village_center_door|寄合所へのドア mno_village_buy_food|農民から食料などを購入する mno_village_attack_bandits|盗賊を攻撃する mno_village_wait|しばらく留まる mno_collect_taxes_qst|{s1}へ収めるべき{reg5?税の徴収を続ける 税を徴収する} mno_train_peasants_against_bandits_qst|村人を訓練する mno_village_hostile_action|敵対行動をとる mno_village_leave|立ち去る menu_village_hostile_action|何をしようか? mno_village_take_food|農民に食料などを差し出させる mno_village_steal_cattle|家畜を盗む mno_village_loot|村を略奪し焼き払う menu_recruit_volunteers|{s18} mno_continue_not_enough_gold|十分な資金がない... mno_recruit_them|{reg6}デナルで彼らを雇い入れる menu_village_hunt_down_fugitive_defeated|逃亡者からのずっしり重い一撃をまともにくらい、^あなたは地に倒れ伏した。視野が暗くなっていく・・・^何時間かすぎた。気がつくと体はあざだらけで血さえ流れている。^しかし、幸運にも、どの傷も致命傷ではないようだ。 menu_village_infest_bandits_result|{s9} menu_village_infestation_removed|叙事詩にも値するような戦いの後、あなたと部下達は、^村から盗賊を追い払い、平和を取り返した。^手ひどい試練の後で、村人は財産といえるものをほとんど^失ってしまったが、感謝の意として、あなたに対し^与えられるものは何でも与えたいと申し出てきた。 mno_village_bandits_defeated_accept|当然の報酬として受け取る mno_village_bandits_defeated_cont|断る。あなたよりも村人のほうがこれらの物を必要なはずだ menu_steward_training|あなたと{s17}の管理人は^会議を始める用意ができている。^^管理人が学ぶのに必要な情報量に基づき、^会議には、残り{reg8}時間と{reg9}デナルの費用がかかる。{reg6?^^残念なことに、会議を続ける資金を現在持っていない・・・ } mno_steward_training_confirm|会議を始める mno_steward_training_decline|会議をしばらく延期する menu_steward_training_complete|{s17}の管理人との会議は上首尾に終わった。^彼はあなたの手間をとらせたことに感謝し、自分の能力への^新たな自信とともに{reg9?城 彼の家}へと戻っていった。 menu_center_manage|{s19}^{reg6?^^あなたは現在{s7}を建築中である。^これは{reg8}日後に完成するはずだ。{reg9? } } mno_center_send_out_prospectors|試掘者組合を建てる mno_center_build_training_grounds|訓練場を建てる mno_center_build_manor|屋敷を建てる mno_center_build_herbalist|薬草学研究所を建てる mno_center_build_fishpond|養殖場を建てる mno_center_build_shrine|聖堂を建てる mno_center_build_watch_tower|見張り塔を建てる mno_center_build_school|学校を建てる mno_center_build_renderers|劇場を建てる mno_center_crop_rotation|輪作研究所を建てる mno_center_build_hunting_lodge|狩猟小屋を建てる mno_center_build_improved_roads|道を整備する mno_center_build_warehouse|倉庫を建てる mno_center_build_foresters|森林管理所を建てる mno_center_build_sheriff|保安官詰所を建てる mno_center_building_civic_patrols|市民警備隊詰所を建てる mno_center_build_prisoner_tower|囚人塔を建てる mno_center_build_market|市場を建てる mno_center_build_blacksmith|鍛冶屋を建てる mno_center_build_sanitation_standards|公衆衛生水準管理所を建てる mno_center_build_church|教会を建てる mno_center_build_winery|ワイン醸造所を建てる mno_center_build_tax_collector|税収管理局を建てる mno_center_build_fire_brigade|消防署を建てる mno_center_build_craftsmen|職人養成所を建てる mno_center_well_cleaners|井戸清掃人養成所を建てる mno_center_streetsweepers|街路清掃人養成所を建てる mno_center_building_inspectors|建築物検査事務所を建てる mno_center_build_mine|鉱山を開く mno_center_build_monastery|修道院を建てる mno_center_build_messenger_post|伝令詰所を建てる mno_center_build_chapel|礼拝所を建てる mno_center_build_hospital|病院を建てる mno_center_build_university|大学を建てる mno_center_build_cathedral|大聖堂を建てる mno_center_build_courts|裁判所を建てる mno_center_build_organized_guilds|商工ギルドを組織する mno_center_build_lamplighters|街灯点灯夫養成所を建てる mno_center_building_thieves_guild|盗賊ギルドを組織する mno_center_building_town_crier|街の触れ役養成所を建てる menu_center_improve|^^ {s19}^({reg2})の技術者スキルを持つあなたの管理人は、^{s4}を{reg7?修理する 建てる}のに{reg5}デナルの費用で^{reg6}日かかるだろうと考えている。 mno_improve_cont|作業開始! mno_improve_not_enough_gold|十分な資金がない。 menu_town_bandits_failed|{s4} {s5} menu_town_bandits_succeeded|盗賊達はまるで大鎌に刈り取られる稲のように^あなたの前に倒れた!すぐに街路は、意識を失うか、^命を落とし動かなくなった盗賊達であふれかえった。^彼らの持ち物を漁ると、強奪されたらしき財布が見つかった。^或いは、あなたの人生に終止符を打ちたかった誰かが、^盗賊にこれを渡したのかもしれない。 menu_village_steal_cattle_confirm|パーティーで最高の略奪スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^{reg4}頭の家畜を村から盗みだせると見込んだ。 mno_village_steal_cattle_confirm|よしやろう! menu_village_steal_cattle|{s1} menu_village_take_food_confirm|村民を脅し、彼らの大切な食料を差し出させるのは^容易なこととは思えない。^少なくとも1時間はかかるだろう。 mno_village_take_food_confirm|よしやろう! menu_village_take_food|村民はいやいやながら彼らの所有物をあなたに差し出した。 mno_take_supplies|ありがたく受け取る mno_let_them_keep_it|そいつは残しておけ menu_village_start_attack|村民の一部が農具を手に刃向かおうとしている。^これ以上続けるなら彼らと戦わねばなるまい。 mno_village_raid_attack|襲撃しろ! mno_village_raid_leave|村から退却する menu_village_loot_no_resist|村民の数は少なく腰が引けており、^あなたが現れるとすぐに散り散りになった。^村はあなたのなすがままだ。 mno_village_loot_raze|村を略奪し、焼き払え。 menu_village_loot_complete|あなたの命令に従い、部下たちは村に殺到し、^金になりそうな物全てを略奪し、建物に火をかけた。^金や奪った品物すべてを集め、^あなたは{reg1}デナルの取り分を得た。 menu_village_loot_defeat|勇気と決心をもって戦った村民は、^団結し、なんとかあなたの兵を追い払った。 menu_village_loot_continue|村の略奪を続けますか? mno_disembark_yes|そうしよう mno_disembark_no|やめておこう menu_close|なし menu_noldor_castle|あなたはノルドールの隠れ里に辿り着いた。^にわかには信じ難いが、 作り話ではなかったのだ... mno_castle_castle_1|城の広間へ行く mno_castle_castle_1_door|城への扉 mno_join_tournament_noldor|トーナメントに参加する mno_castle_inspect|中庭を散策する mno_castle_inspect_door|中庭へ mno_castle_attack_surprise|城を急襲する mno_castle_wait|しばらく留まる {s1}。 mno_town_leave|立ち去る... mno_town_leave_door|立ち去る menu_noldor_attack_verify|本当にノルドールの隠れ里を攻撃するか? これは恐ろしい結果を伴う裏切り行為になるぞ。 mno_noldor_attack_verify_yes|ああ、 尖った耳の馬鹿どもに化けたお宝がそこら中にあるではないか。 mno_noldor_attack_verify_no|いや、 ノルドールの友人たちを背後から傷つけることはできない。 menu_noldor_castle_attack|あなたの軍はノルドールの隠れ里を襲う準備を始めた... menu_noldor_castle_attack_result|攻城戦の結果 - これを読んでいる場合ではない! menu_noldor_castle_victory|あなたの裏切りの攻撃は成功した。 戦利品の山を抱えて立ち去ると、 ノルドールの隠れ里は揺らめいて消えていった。 もう2度と現れはしないだろう。 menu_noldor_castle_defeat|ノルドールはあなたの裏切りに激怒し、 隠れ里を再度覆い隠した。 menu_stronghold|{s4} mno_castle_castle_2|城へ行く mno_join_tournament_order|トーナメントに参加する mno_town_castle_2|城へ行く mno_town_castle_2_door|城へのドア mno_town_center|街路を歩く mno_town_tavern|宿屋へ行く mno_town_merchant|商人と話す mno_town_arena|闘技場へ行く mno_town_dungeon|地下牢へ行く mno_town_enterprise|あなたの事業施設を訪ねる。 mno_visit_lady|婦人に面会を試みる mno_trade_with_merchants|市場へ行く mno_castle_attack|突撃開始!! mno_castle_wait_free|しばらく休む menu_stronghold_attack_verify|強襲の準備は万全か? mno_stronghold_attack_verify_yes|はい、兵の準備は万全だ mno_stronghold_attack_verify_no|いや、自殺行為だ menu_stronghold_attack|兵たちはスネーク教団の拠点を強襲する準備をしている... menu_stronghold_attack_result|攻撃の結果 - これを読んでいる場合ではない! menu_stronghold_victory|勝利だ!^ スネーク教徒の最後の一人の体に剣が突き立てられた。^あなたは自らの騎士団のために彼らの拠点を手に入れた。 menu_stronghold_defeat|スネーク教徒たちはあなたの無駄な強襲を撃退した。^きっと次回までに拠点は補強されてしまうだろう。 menu_old_ruins|{s4} mno_castle_castle_3|城へ行く mno_inspect_old_ruins|周囲を調査する mno_inspect_old_ruins_door|周囲を調査する mno_inspect_camp_build|棟梁に会いに行く mno_inspect_camp_build_door|棟梁に会いに行く mno_leave_workforce_camp|作業員を配置する({reg33}/20 配置済) mno_leave_workforce_camp_door|作業員を配置する mno_camp_master_talk|砦の管理人と話す mno_camp_master_talk_door|砦の管理人と話す mno_camp_blacksmith_talk|鍛冶師と話す mno_camp_blacksmith_talk_door|鍛冶師と話す mno_camp_vet_talk|馬の飼育員と話す mno_camp_vet_talk_door|馬の飼育員と話す mno_inspect_camp_finished|砦に行く mno_inspect_camp_finished_door|砦に行く mno_camp_station_troops|守備兵を配置する({reg33}/{reg34}{s2}) mno_camp_station_troops_door|守備兵を配置する mno_camp_wait_old_ruins|しばらく留まる mno_camp_wait_old_ruins_door|しばらく留まる mno_camp_leave|立ち去る mno_camp_leave_door|立ち去る menu_town|{s10} {s14}^{s11}{s12}{s13} mno_castle_castle|城の広間へ行く{s1} mno_castle_castle_door|城へのドア mno_join_tournament|トーナメントに参加する mno_town_castle|城へ行く{s1} mno_town_castle_door|城へのドア mno_town_center_door|街の集会所へのドア mno_town_tavern_door|宿屋へのドア mno_town_merchant_door|商店へのドア mno_town_arena_door|闘技場へのドア mno_town_dungeon_door|地下牢の扉 mno_town_enterprise_a|あなたの{s3}を訪れる mno_town_enterprise_a_door|あなたの事業施設へのドア mno_visit_lady_door|庭園へのドア mno_guildmaster_talk|ギルドマスターと話す mno_walled_center_manage|{reg0?街 城}の運営 mno_walled_center_train_steward|{reg0?街 城}の管理人を教育する mno_walled_center_move_court|ここに宮廷を置く mno_castle_station_troops|{s10}守備隊の編成 menu_cannot_enter_court|祝宴が国王の広間で開かれているが、^あなたは招き入れられるほどの身分ではない。^恐らくあなたの名声を増やすことで招き入れられるだろう。^――あるいは祝宴が開かれている間に、トーナメントで^名を馳せてみるのもいいだろう。 menu_lady_visit|誰を訪ねますか? mno_visit_lady_1|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_2|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_3|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_3_door|庭園へのドア mno_visit_lady_4|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_5|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_6|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_7|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_8|{s12}を訪ねる menu_town_tournament_lost|トーナメントから除名されてしまった。 {s8} menu_town_tournament_won|あなたは{s3}で開催されたトーナメントで優勝した!^群集があなたの名を呼び上げるのを聞くたび、^誇りで満たされる気がする。^栄誉、名声にとどまらず、あなたは賞金{reg9}デナルを得た。^{s8} menu_town_tournament_won_by_another|このトーナメントで最後まで残った{reg3?女 男}である{s1}が、^トーナメントの優勝者たる栄誉を浴した。 menu_town_tournament|{s1}あなたはトーナメントの第{reg0}回戦に出場する。^残っている出場者は{reg1}名である。^次の試合では{reg3}名の{reg4?出場者達 出場者}から成る{reg2}組が出場する。 mno_tournament_bet|自分に賭ける mno_tournament_join_next_fight|次の試合に出場する mno_tournament_view_participants|参加者リストを見る mno_leave_tournament|トーナメントを辞退する menu_tournament_withdraw_verify|トーナメントから本当に抜けるか? mno_tournament_withdraw_yes|はい。こんなのは無意味な気取りである mno_tournament_withdraw_no|いや、勝利の可能性がある限りは参加する! menu_tournament_bet|あなたに対する掛率は{reg5} {reg6}である。^{reg1?あなたはすでに自分自身に{reg1}デナルを賭けており、^勝利すれば、{reg2}デナルを得ることとなる。 }^いくら賭けようか? mno_bet_500_denars|500デナル mno_bet_250_denars|250デナル mno_bet_100_denars|100デナル mno_bet_50_denars|50デナル mno_bet_25_denars|25デナル menu_tournament_bet_confirm|{reg1}デナルを賭ければ、^トーナメントで優勝した際は{reg2}デナル得ることとなる。^これでいいだろうか? mno_tournament_bet_accept|賭けてみよう mno_tournament_bet_cancel|やっぱりやめよう menu_tournament_participants|トーナメントの呼子に参加者の名簿をもらった。^参加者は次のとおりだ ^{s11} menu_collect_taxes|パーティーで最高の取引スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^この地で徴税するには{reg4}日かかると見積もった。 mno_start_collecting|徴税を始める mno_collect_later|しばらく延期する menu_collect_taxes_complete|あなたは{s3}から{reg3}デナルの税を徴収した。^{s19}は税金を持参するよう求めている。 menu_collect_taxes_rebels_killed|あなたの素早く力強い行動で、反乱は鎮圧された。^あなたに反抗心を抱く誰もが、今後は考えを改めるだろう。 menu_collect_taxes_failed|あなたは{s3}で反乱が発生する前に^{reg3}デナルしか税金を徴収できなかった。^{s1}はこれを喜ばないだろう。^しかし、あと幾らかの金があれば、^彼をなだめることもできそうだ・・・ menu_collect_taxes_revolt_warning|{s3}の人々の心中は穏やかではない。^彼らはあなたの要求に対し怒りを隠さず、^ゆすりたかり以外の何者でもないと非難している。^このまま圧力をかけ続けると悪い反動が生じそうだ。 mno_continue_collecting_taxes|何の関係があろうか? mno_halve_taxes|{s1}は激怒するだろうが、徴税の半減に同意する menu_collect_taxes_revolt|あなたは{s3}での徴税中に妨害を受けた。^激怒した{reg9?農民たち 市民たち}が法外な税について叫びながら、^手にしたたいまつと武器を振りながら徒党を組み近づいてくる。^あなたと戦う気のようだ! menu_train_peasants_against_bandits|パーティーで最高の訓練スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^農民に訓練を施すには{reg4}時間かかると考えている。 mno_make_preparation|訓練開始! mno_train_later|訓練は延期だ menu_train_peasants_against_bandits_ready|あなたは農民に、戦い方、規律、服従について一通り教えた。^あなたは{reg0}名の農民が訓練を十分消化し、模擬戦に耐えうると考えた。 mno_peasant_start_practice|模擬戦始め! menu_train_peasants_against_bandits_training_result|{s0} menu_train_peasants_against_bandits_attack|あなたが訓練の準備をしていたところ、^村の歩哨が警報を叫びつつ駆け寄ってきた。^「地平線に盗賊の一群が見えるぞ!^{s3}へと向かっているみたいだ!」^村長はあなたに農民達を組織し、^彼らに立ち向かうよう要請してきた。 mno_peasants_against_bandits_attack_resist|戦闘準備! menu_train_peasants_against_bandits_attack_result|{s9} menu_train_peasants_against_bandits_success|盗賊どもは退却をはじめた!少数のまだ落命せず意識のあるものは、^農民達と新しい用心棒を恐れ尻をまくって逃げ出した。^手ひどい試練の後で、村人は財産といえるものを^ほとんど失ってしまったが、感謝の気持ちとして、^あなたに対し与えられるものは何でも与えたいと申し出てきた。 menu_disembark|下船しようか? menu_ship_reembark|乗船しようか? mno_reembark_yes|そうしよう mno_reembark_no|やめておこう menu_center_reports|街の名 {s1}^経済力 {reg7} 繁栄度 {reg6}^地代収入 {reg1}デナル 関税収入 {reg2}デナル^裕福さ {reg4} 事業計画 {reg8}^週当たりの収入 {reg9}[{reg10}]^守備兵の賃金 {reg5}^食糧備蓄 {reg3}日分 mno_to_price_and_productions|生産物と値段について調べる menu_price_and_production|生産物は ^(注 基本/未加工材料による修正/材料と繁栄度による修正)^{s1}^^価格の要素は ^{s2} menu_town_trade|あなたは市場に向かった。 mno_assess_prices|交易価格について調べる mno_trade_with_weaponsmith|武器屋へ向かう mno_trade_with_armorsmith|防具屋へ向かう mno_trade_with_horse_trader|馬屋へ向かう mno_trade_with_merchant|雑貨屋へ向かう mno_back_to_town_menu|戻る menu_town_trade_assessment_begin|商業区画は取引している商人と隊商長とで賑わっている。^あなたは交易価格に関する議論について耳をそばだててみた。 mno_town_best_deals|注意深く耳を傾け、最良の取引ができるよう試みる mno_back_to_market|市場に戻る menu_town_trade_assessment|パーティーで最高の取引スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^一番よい交易ルートについて次のように考えた。^{s2} menu_sneak_into_town_suceeded|あなたは巡礼者の格好に身を隠し、^衛兵の目をごまかして街に忍び込んだ。 menu_sneak_into_town_caught|忍び込もうとしたが、衛兵の一人があなたに気づき、^警笛を鳴らした!衛兵が追いつくまでに^門を潜り抜け逃げねばならぬ! mno_sneak_caught_fight|戦って道を切り開く! mno_sneak_caught_surrender|降参する! menu_sneak_into_town_caught_dispersed_guards|あなたは衛兵達を追い払った。^逃げる前に、跡を消しておく。^これで追手は街路に迷い込むはずだ。 menu_sneak_into_town_caught_ran_away|あなたはすばやく門をくぐりぬけ、丘めがけて走り続けた。^もう安全だろう。 {s11} menu_enemy_offer_ransom_for_prisoner|{s2}は{reg12}デナルで{s1}を^売り渡す気はないか訊ねてきた。 mno_ransom_accept|申し出に応じる mno_ransom_reject|申し出を断る menu_training_ground|あなたは訓練場にたどり着いた。^ここで戦闘の技を磨くことができる。^なにを練習しようか? mno_camp_trainer|訓練士と話す mno_camp_train_melee|近接武器を用いた実践練習 mno_camp_train_archery|遠隔武器の練習 mno_camp_train_mounted|馬上攻撃の訓練 menu_training_ground_selection_details_melee_1|何人を相手に練習しようか? mno_camp_train_melee_num_men_1|1人 mno_camp_train_melee_num_men_2|2人 mno_camp_train_melee_num_men_3|3人 mno_camp_train_melee_num_men_4|4人 menu_training_ground_selection_details_melee_2|練習相手を選ぶ#{reg1} mno_training_ground_selection_details_melee_random|無作為に選ぶ menu_training_ground_selection_details_mounted|どの武器を練習しようか? mno_camp_train_mounted_details_1|片手武器 mno_camp_train_mounted_details_2|槍状武器 mno_camp_train_mounted_details_3|弓 mno_camp_train_mounted_details_4|投擲武器 menu_training_ground_selection_details_ranged_1|どの遠隔武器の練習をしようか? mno_camp_train_ranged_weapon_bow|弓矢 mno_camp_train_ranged_weapon_crossbow|クロスボウ mno_camp_train_ranged_weapon_thrown|投げナイフ menu_training_ground_selection_details_ranged_2|射程はどれくらいにしようか? mno_camp_train_ranged_details_1|10 ヤード mno_camp_train_ranged_details_2|20 ヤード mno_camp_train_ranged_details_3|30 ヤード mno_camp_train_ranged_details_4|40 ヤード mno_camp_train_ranged_details_5|50 ヤード mno_camp_train_ranged_details_6|60 ヤード mno_camp_train_ranged_details_7|70 ヤード menu_training_ground_description|{s0} menu_training_ground_training_result|{s7}{s2} menu_marshall_selection_candidate_ask|{s15}が{s23}の次期元帥を選ぶようである。^領主達の中には、あなたが候補として相応しいと^ほのめかしている者もいる。 mno_marshall_candidate_accept|{s15}に元帥となる意思があると伝える mno_marshall_candidate_reject|領主達に、元帥として勤めるには繁忙すぎると伝える menu_captivity_avoid_wilderness|世界が暗くなりあなたは地に崩れ落ちた。^何時間かが過ぎあなたは意識を取り戻した。^地に倒れ伏してそのままだったらしい。^敵はあなたが死んだと思い込み放置していったに違いない。^しかし、どの傷も致命傷ではないようだ。気分は大変に悪いが、^まだ歩けるようだ。起き上がって辺りを歩き回り、^パーティーの生き残りが他にいないか探してみよう。 menu_captivity_start_wilderness|Stub menu_captivity_start_wilderness_surrender|Stub menu_captivity_start_wilderness_defeat|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_start_castle_surrender|Stub menu_captivity_start_castle_defeat|Stub menu_captivity_start_under_siege_defeat|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_wilderness_taken_prisoner|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_wilderness_check|stub menu_captivity_end_wilderness_escape|囚人として引き回される惨めな日々が続いた。^あなたは一瞬の隙を突いて逃げ出した! menu_captivity_castle_taken_prisoner|あなたは周りを衛兵に取り囲まれ、武器を取り上げられた。^罵りと侮辱の言葉を吐きながら、^彼らはあなたを地下牢獄に放り込んだ。^ここであなたは虜囚の日々に耐えなければならない。 menu_captivity_rescue_lord_taken_prisoner|あなたは身元を明かさず、ごまかし続けた。^衛兵は激怒し、あなたを牢獄に入れる前に何度も殴りつけた。^後どれだけここにいればいいのだろう・・・ menu_captivity_castle_check|stub menu_captivity_end_exchanged_with_prisoner|投獄されてから幾日もが過ぎた。^ある日、ほかの囚人と引き換えに、あなたは自由の身となった。 menu_captivity_end_propose_ransom|あなたは日も差し込まぬ地下牢獄で過ごしている。^もうこの中で何日経つかすら判らない。^ある日、看守の一人が書類を持ってあなたの独房にやってきた。^あなたの財産のうち{reg5}デナルと引き換えに、解放してやるという。^どう返事しようか・・・ mno_captivity_end_ransom_accept|申し出を承諾する mno_captivity_end_ransom_deny|断る。もっと良い値が示されるまで・・・ menu_captivity_castle_remain|独房の暗闇の中で、もう幾日かが過ぎた。^食事もろくに無くやせ衰えていくが、^看守から蹴られたり罵られたりしながらも^何とかうまくやっている・・・ menu_kingdom_army_quest_report_to_army|{s8}があなたに新たに開始される^戦役への参加を求めてきた。^少なくとも{reg13}名の兵を率いて馳せ参じなければならない。^それ以下であれば、募兵して兵を増やさねば。 menu_kingdom_army_quest_messenger|{s8}は新しい任務について伝えたいことがあり、^会いに来るよう伝令をよこした。^可及的速やかにとのことである。 menu_kingdom_army_quest_join_siege_order|{s8}が{s9}に対する全面的攻勢をとる前に、^包囲陣に加わるよう伝令をよこした。^あなたは{s9}を奪取しなければならない。 menu_kingdom_army_follow_failed|あなたは{s8}に追従せよとの任務に従わなかった。^彼は激怒し、あなたを戦役から除名するとともに、^あなたの行いを決して忘れぬとの書簡をよこした。 menu_invite_player_to_faction_without_center|あなたは臣下の勧誘を受領した!^^{s9}の{s8}の 直筆の勅状である。^あなたは{s9}の封臣としての栄誉を約束された。^その代わり、あなたは{s8}に対し、^忠誠の誓いをたて、たとえ称号や封地を与えられなくとも、^戦役に加わらねばならぬ。^この勧誘を断れば、彼の気分を害することは間違いあるまい・・・ mno_faction_accept|受諾する! mno_faction_reject|勧誘を断る menu_invite_player_to_faction|あなたは臣下の勧誘を受領した!^^{s9}の{s8}の 直筆の勅状である。^あなたは{s9}の封臣としての栄誉を約束された。^その代わり、あなたは{s8}に対し、^忠誠の誓いをたて、戦役に加わらねばならぬ。^それにより{s2}を封土として約束するという。^この勧誘を断れば、彼の気分を害することは間違いあるまい・・・ menu_invite_player_to_faction_accepted|封臣となるには、あなたは{s3}に対し^忠誠の誓いを立てねばならぬ。彼を見つけ出し、^その面前で、忠誠の誓いを立てねばならない。 {s5} menu_question_peace_offer|休戦の申し込み^^{s1}があなたに休戦を申し込んできた。^なんと返事しようか? mno_peace_offer_accept|受諾する mno_peace_offer_reject|拒絶する menu_notification_truce_expired|休戦の期限切れ^^{s1}と{s2}間の休戦期限が切れました。 menu_notification_feast_quest_expired|{s10} menu_notification_sortie_possible|敵軍を捕捉した 敵軍が{s4}の城壁外に認められたので、^{s5}と他の面々は出動に備えている。^望むのならばあなたも参加できる。 menu_notification_casus_belli_expired|王国は反応せず^^{s1}は{s2}の挑発に応じず、^{s3}はより好戦的な{reg4?彼女 彼}の臣下の間で面目を失った・・・。^ menu_notification_lord_defects|変節 {s4}は{s5}を見捨てて、^{reg4?彼女 彼}の領土とともに{s7}に加わった。 menu_notification_treason_indictment|反逆の告発^^{s9} menu_notification_border_incident|国境付近の事件^^{s9}との報告が届いた。^この噂が真実かどうかはわからないが、^一つだけわかっていることがある。^――この一見小さな事件は、{s4}の情熱を呼び起こし、^彼らが望むならば{s3}への宣戦布告は容易になされるだろう・・・ menu_notification_player_faction_active|あなたはどこの王国にも属さず、あなたの名の下に領地を^所有することとなった。一時的に{s12}に^法廷を置き、正当な権利を主張してあなたは君主となった。^だがしかし、ペンドールの他の王達はあなたを脅威とみなすだろう。^なぜならば成り上がり者が王を名乗れるのであれば^自分たちの正当性が疑われるからだ^^現段階ではあなたは現存する王国に忠誠を誓ったほうが望ましい^と思うかもしれない。あなたが権力を有する君主として^ありたければ、優先するべきは正当な自治権を確立することであろう。^あなたはいくつかの手段によって独立支配権を確立することが出来る。^――高貴なる者との婚姻、新しい君主の擁立、あなたの領地の管理、^他の王と交渉、あるいは使命を帯びたあなたの仲間の派遣。^^とにかく、あなたの第一歩は国政を執り行うため、仲間の中から^主任大臣を任命しなければならない。^異なる仲間は異なる能力が備わっている。^時々新しい大臣を任命してもよい。^大臣と話すことによって、執政の変更も出来る。 mno_appoint_spouse|妻を選べ {s10}... mno_appoint_npc_adonja|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_leslie|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_ansen|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_riva|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_kassim|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_lethaldiran|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_jocelyn|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_alistair|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_rayne|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_julia|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_frederick|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_ediz|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_sara|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_donavan|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_diev|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_alyssa|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_roland|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_kaverra|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_sigismund|{s10} を選ぶ mno_appoint_npc_boadice|{s10} を選ぶ mno_appoint_default|地元で著名な市民を任命する・・・ menu_minister_confirm|{s9}とは{s12}のあなたの宮廷で会う事ができる。^あなたの権力を傷つけかねない未決済事項が^蓄積するのを避けるため、定期的に相談しなければならない。 menu_auto_name_stronghold|stub menu_auto_name_order|賢く高潔なる {s5} によって {s60} に創設されし、^{s2} と その忠実なる {s3} 並びに {s4} よ、永遠たれ! menu_upgrade_screen|stub menu_notification_court_lost|{s12} menu_notification_player_faction_deactive|もはやいかなる土地も領有していない。 menu_notification_player_wedding_day|{s8}は、{s10}でのあなたの結婚式の準備が整っており、^出席予定が差し迫っていることを伝えたいようだ。 menu_notification_player_kingdom_holds_feast|{s11} menu_notification_center_under_siege|{s1}が{s3}の {s2}により 包囲されている! menu_notification_center_under_siege_special|{s1}が{s2}に攻撃されている! menu_notification_village_raided|敵があなたの封土を荒らしている。^^{s1}が{s3}の {s2}により略奪されている! menu_notification_village_raid_started|あなたの領村が攻撃されている!^^{s3}の{s2}が {s1}を荒らしている。 menu_notification_one_faction_left|stub menu_notification_order_founded|stub menu_notification_oath_renounced_faction_defeated|あなたがかつて所属していた勢力は滅ぼされた。^^あなたは{s1}との戦いに勝利した!^あなたがかの王に立てた誓いを撤回して後^続いた戦いにようやく終止符が打たれたのだ。 menu_notification_center_lost|領土を失った!^^{s1}を{s2}に 奪われてしまった。 menu_notification_center_sacked|領地が略奪された^^{s1}は{s2}により略奪を受けた。 menu_notification_troop_left_players_faction|裏切りだ!^^{s1}が{s2}を離れ {s3}に加わった。 menu_notification_troop_joined_players_faction|よき知らせだ!^^{s1}が{s2}を離れ {s3}に加わった。 menu_notification_war_declared|戦争だ!^^{s1}が{s2}に対し 宣戦布告した! menu_notification_peace_declared|休戦協定だ!^^{s1}と{s2}が 休戦協定に同意した!^{s57} menu_notification_faction_defeated|勢力の滅亡だ!^^{s1}はもはや存在しない! menu_notification_rebels_switched_to_faction|反乱成功!^^あなたの起こした反乱は成功した!^あなたの勢力は{s12}を唯一の君主として、^{s11}の権利を単独要求している。 menu_notification_player_should_consult|大臣からの報告によると、放置しておけば、^国内でのあなたの権力を傷つけかねない問題が発生しているとのことだ。^あなたは可能な限り早く帰国しなければならない。 menu_notification_player_feast_in_progress|祝宴の準備中だ。^^あなたの妻が{s11}の広間で祝宴の準備を始めている。 menu_notification_lady_requests_visit|初老の女性があなたの部隊に近寄ってきて、^部下の一人にしっかりと蝋で封された手紙を渡した。^あて先はあなただった。^封を破ると、{s15}からの手紙だと分かった。^その内容は「先日の訪問は嬉しかった。^ {s14} ^私は今{s10}にいます。^{s12}」 mno_notification_lady_requests_visit_come|女性に、主人にすぐ会いに行くと伝言するよう言う mno_notification_lady_requests_visit_indisposed|女性に、主人に体調が悪いと伝言するよう言う menu_garden|{s12} mno_nurse_go|乳母に付いていく mno_nurse_wait|泉のそばで待つ menu_kill_local_merchant_begin|あなたは標的を見つけ出し、その跡を追った。^暗がりの道へ入っていく・・・背後から襲うチャンスだ。 menu_debug_alert_from_s65|DEBUG ALERT {s65} menu_auto_return_to_map|stub menu_bandit_lair|{s3} mno_continue_1|隠れ家を攻撃する mno_leave_no_attack|立ち去る mno_leave_victory|次へ mno_leave_defeat|次へ menu_notification_player_faction_political_issue_resolved|諸侯との合議の結果{s10}は^{s11}を{s12}に与えると決めた。 menu_notification_player_faction_political_issue_resolved_for_player|諸侯との合議の結果{s10}は^{s11}をあなたに与えると決めた。^あなたがこの名誉を辞退したら、しばらくの間、^他の報酬は与えられない事を意味している。{s12} mno_accept|名誉を受け入れる mno_decline|名誉を辞退する menu_start_phase_3|{s16}^^{s1}にある宿を見つけた頃には疲れ果てていたので^すぐに寝入った。しかし、あなたは夜明け前には目が覚め、^辺りを探索したくてたまらなかった。思い切ってまだ人通りのない^通りへと出掛けた。不意に、首筋の毛を逆立たせる音が聞こえた^――鞘から剣を引き抜いている音だ・・・ menu_start_phase_4|{s11} menu_lost_tavern_duel|{s11} menu_grandmaster_ambush_lost|スネーク教徒たちの奇襲に驚いた貴方は、^ろくに動けぬまま激しく殴打されて昏倒した。^目を覚ましたあなたは、何が、なぜ起きたのかを^理解することができずに呆然としている。 menu_grandmaster_ambush_won|スネーク教徒たちの奇襲は強烈だったが、^貴方と貴方の騎士団は侵入者たちを手早く片付けた。^なぜこのようなことが起きたのか、はっきりと説明がつかない。^答を探さねばならない。 menu_establish_court|あなたの宮廷として{s4}を設定するには^少し改装が必要となります。^具体的には、工具が1セットとビロードが1束必要になります。^あなたの支持者達がここに移住するまでしばらくかかります。^続けますか? mno_establish|{s4}をあなたの宮廷として設定する mno_hold_off|延期する menu_notification_relieved_as_marshal|{s4}は、あなたの元帥としての任務が^完了したことを知らせてきた。^国家への{reg4}日にわたる英雄的な貢献を評価して、^{reg8?彼女 彼}は{reg5}デナルの褒章を授ける意向だ。 menu_manage_loot_pool|{s10}^{s30} mno_auto_no_companions|まだ戦利品を与える仲間がいません mno_auto_loot|仲間に戦利品欄から装備を選ばせる mno_auto_loot_no|自動アップグレードには戦利品欄に空きが足りない mno_previous_page|[前のページ] mno_next_page|[次のページ] mno_loot|戦利品を選ぶ mno_companion1|{s11}と話す mno_companion2|{s12}と話す mno_companion3|{s13}と話す mno_companion4|{s14}と話す mno_leave_1|{s20} menu_access_companions_inventory|コンパニオンの持ち物を確認する mno_companion1a|{s11} mno_companion2a|{s12} mno_companion3a|{s13} mno_companion4a|{s14} mno_companion5a|{s15} mno_companion6a|{s16} menu_achievement_notify|stub menu_ghostlady_knocked_out|人殺しの書記は鋭利な刃とともに戻ってきて、あなたの技能をものともせずにすばやく切り伏せました。^それを見ていた城の警備兵の一人が傷ついたあなたに冷たい水をかけて意識を取り戻します。^あなたはなぜ自分を助けなかったのかと怒ったが、書記を攻撃するのは自分達の仕事ではないと言った。^書記は逃亡した。^あなたは自分の愚かさゆえに、彼に正義の鉄槌が下されることはないだろうと苦々しく思った。 menu_heartbeat_quest|あなたは急報を受けた!^^{s2}の管理人{s8}が^火急を要する用件だと送ってきました。^あなたの決断を要する事件が起こったようです。^^彼はあなたに急いで{s2}に来てくださいと言っている。^^あなたがこの要請を断れば、よくない結果になるでしょう・・・ mno_heartbeat_quest_accept|あなたは直ぐに行くと返信を送った! mno_heartbeat_quest_do_remotely|500デナルを伝令に渡し、問題を解決させる。 mno_heartbeat_quest_reject|あなたはやるべきことがある、と要請を断った menu_choose_scenes_0|Choose a scene (Page 1 of 38) mno_next|次へ mno_choose_scene_0|abhuva pendor castle 1 base generate mno_choose_scene_1|abhuva pendor castle 2 base generate mno_choose_scene_2|auto entry points mno_choose_scene_3|auto entry points mno_choose_scene_4|castle 10 exterior generate mno_choose_scene_5|castle 10 interior indoors mno_choose_scene_6|castle 10 prison indoors mno_choose_scene_7|castle 11 exterior generate mno_choose_scene_8|castle 11 interior indoors mno_choose_scene_9|castle 11 prison indoors mno_choose_scene_10|castle 12 exterior generate mno_choose_scene_11|castle 12 interior indoors mno_choose_scene_12|castle 12 prison indoors menu_choose_scenes_13|Choose a scene (Page 2 of 38) mno_previous|Previous... mno_choose_scene_13|castle 13 exterior generate mno_choose_scene_14|castle 13 interior indoors mno_choose_scene_15|castle 13 prison indoors mno_choose_scene_16|castle 14 exterior generate mno_choose_scene_17|castle 14 interior indoors mno_choose_scene_18|castle 14 prison indoors mno_choose_scene_19|castle 15 exterior generate mno_choose_scene_20|castle 15 interior indoors mno_choose_scene_21|castle 15 prison indoors mno_choose_scene_22|castle 16 exterior generate mno_choose_scene_23|castle 16 interior indoors mno_choose_scene_24|castle 16 prison indoors mno_choose_scene_25|castle 17 exterior generate menu_choose_scenes_26|Choose a scene (Page 3 of 38) mno_choose_scene_26|castle 17 interior indoors mno_choose_scene_27|castle 17 prison indoors mno_choose_scene_28|castle 18 exterior generate mno_choose_scene_29|castle 18 interior indoors mno_choose_scene_30|castle 18 prison indoors mno_choose_scene_31|castle 19 exterior generate mno_choose_scene_32|castle 19 interior indoors mno_choose_scene_33|castle 19 prison indoors mno_choose_scene_34|castle 1 exterior generate mno_choose_scene_35|castle 1 interior indoors mno_choose_scene_36|castle 1 prison indoors mno_choose_scene_37|castle 20 exterior generate mno_choose_scene_38|castle 20 interior indoors menu_choose_scenes_39|Choose a scene (Page 4 of 38) mno_choose_scene_39|castle 20 prison indoors mno_choose_scene_40|castle 21 exterior generate mno_choose_scene_41|castle 21 interior indoors mno_choose_scene_42|castle 21 prison indoors mno_choose_scene_43|castle 22 exterior generate mno_choose_scene_44|castle 22 interior indoors mno_choose_scene_45|castle 22 prison indoors mno_choose_scene_46|castle 23 exterior generate mno_choose_scene_47|castle 23 interior indoors mno_choose_scene_48|castle 23 prison indoors mno_choose_scene_49|castle 24 exterior generate mno_choose_scene_50|castle 24 interior indoors mno_choose_scene_51|castle 24 prison indoors menu_choose_scenes_52|Choose a scene (Page 5 of 38) mno_choose_scene_52|castle 25 exterior generate mno_choose_scene_53|castle 25 interior indoors mno_choose_scene_54|castle 25 prison indoors mno_choose_scene_55|castle 26 exterior generate mno_choose_scene_56|castle 26 interior indoors mno_choose_scene_57|castle 26 prison indoors mno_choose_scene_58|castle 27 exterior generate mno_choose_scene_59|castle 27 interior indoors mno_choose_scene_60|castle 27 prison indoors mno_choose_scene_61|castle 28 exterior generate mno_choose_scene_62|castle 28 interior indoors mno_choose_scene_63|castle 28 prison indoors mno_choose_scene_64|castle 29 exterior generate menu_choose_scenes_65|Choose a scene (Page 6 of 38) mno_choose_scene_65|castle 29 interior indoors mno_choose_scene_66|castle 29 prison indoors mno_choose_scene_67|castle 2 exterior generate mno_choose_scene_68|castle 2 interior indoors mno_choose_scene_69|castle 2 prison indoors mno_choose_scene_70|castle 30 exterior generate mno_choose_scene_71|castle 30 interior indoors mno_choose_scene_72|castle 30 prison indoors mno_choose_scene_73|castle 31 exterior generate mno_choose_scene_74|castle 31 interior indoors mno_choose_scene_75|castle 31 prison indoors mno_choose_scene_76|castle 32 exterior generate mno_choose_scene_77|castle 32 interior indoors menu_choose_scenes_78|Choose a scene (Page 7 of 38) mno_choose_scene_78|castle 32 prison indoors mno_choose_scene_79|castle 33 exterior generate mno_choose_scene_80|castle 33 interior indoors mno_choose_scene_81|castle 33 prison indoors mno_choose_scene_82|castle 34 exterior generate mno_choose_scene_83|castle 34 interior indoors mno_choose_scene_84|castle 34 prison indoors mno_choose_scene_85|castle 35 exterior generate mno_choose_scene_86|castle 35 interior indoors mno_choose_scene_87|castle 35 prison indoors mno_choose_scene_88|castle 36 exterior generate mno_choose_scene_89|castle 36 interior indoors mno_choose_scene_90|castle 36 prison indoors menu_choose_scenes_91|Choose a scene (Page 8 of 38) mno_choose_scene_91|castle 37 exterior generate mno_choose_scene_92|castle 37 interior indoors mno_choose_scene_93|castle 37 prison indoors mno_choose_scene_94|castle 38 exterior generate mno_choose_scene_95|castle 38 interior generate mno_choose_scene_96|castle 38 prison indoors mno_choose_scene_97|castle 39 exterior generate mno_choose_scene_98|castle 39 interior indoors mno_choose_scene_99|castle 39 prison indoors mno_choose_scene_100|castle 3 exterior generate mno_choose_scene_101|castle 3 interior indoors mno_choose_scene_102|castle 3 prison indoors mno_choose_scene_103|castle 40 exterior generate menu_choose_scenes_104|Choose a scene (Page 9 of 38) mno_choose_scene_104|castle 40 interior indoors mno_choose_scene_105|castle 40 prison indoors mno_choose_scene_106|castle 4 exterior generate mno_choose_scene_107|castle 4 interior indoors mno_choose_scene_108|castle 4 prison indoors mno_choose_scene_109|castle 5 exterior generate mno_choose_scene_110|castle 5 interior indoors mno_choose_scene_111|castle 5 prison indoors mno_choose_scene_112|castle 6 exterior generate mno_choose_scene_113|castle 6 interior indoors mno_choose_scene_114|castle 6 prison indoors mno_choose_scene_115|castle 7 exterior generate mno_choose_scene_116|castle 7 interior indoors menu_choose_scenes_117|Choose a scene (Page 10 of 38) mno_choose_scene_117|castle 7 prison indoors mno_choose_scene_118|castle 8 exterior generate mno_choose_scene_119|castle 8 interior indoors mno_choose_scene_120|castle 8 prison indoors mno_choose_scene_121|castle 9 exterior generate mno_choose_scene_122|castle 9 interior indoors mno_choose_scene_123|castle 9 prison indoors mno_choose_scene_124|castle noldor exterior generate mno_choose_scene_125|castle noldor interior indoors mno_choose_scene_126|conversation scene mno_choose_scene_127|dhorak keep generate mno_choose_scene_128|elacrai arena generate mno_choose_scene_129|enterprise brewery indoors menu_choose_scenes_130|Choose a scene (Page 11 of 38) mno_choose_scene_130|enterprise dyeworks indoors mno_choose_scene_131|enterprise linen weavery indoors mno_choose_scene_132|enterprise mill indoors mno_choose_scene_133|enterprise oil press indoors mno_choose_scene_134|enterprise smithy indoors mno_choose_scene_135|enterprise tannery generate mno_choose_scene_136|enterprise winery indoors mno_choose_scene_137|enterprise wool weavery indoors mno_choose_scene_138|field 1 generate mno_choose_scene_139|field 2 generate mno_choose_scene_140|field 3 generate mno_choose_scene_141|field 4 generate mno_choose_scene_142|field 5 generate menu_choose_scenes_143|Choose a scene (Page 12 of 38) mno_choose_scene_143|four ways inn generate mno_choose_scene_144|lair forest bandits generate mno_choose_scene_145|lair mountain bandits generate mno_choose_scene_146|lair sea raiders generate mno_choose_scene_147|lair steppe bandits generate mno_choose_scene_148|lair taiga bandits generate mno_choose_scene_149|lair treasure generate mno_choose_scene_150|meeting scene desert mno_choose_scene_151|meeting scene desert forest mno_choose_scene_152|meeting scene plain mno_choose_scene_153|meeting scene plain forest mno_choose_scene_154|meeting scene snow mno_choose_scene_155|meeting scene snow forest menu_choose_scenes_156|Choose a scene (Page 13 of 38) mno_choose_scene_156|meeting scene steppe mno_choose_scene_157|meeting scene steppe forest mno_choose_scene_158|multi scene 1 generate mno_choose_scene_159|multi scene 10 generate mno_choose_scene_160|multi scene 11 generate mno_choose_scene_161|multi scene 12 generate mno_choose_scene_162|multi scene 13 generate mno_choose_scene_163|multi scene 14 generate mno_choose_scene_164|multi scene 15 generate mno_choose_scene_165|multi scene 16 generate mno_choose_scene_166|multi scene 17 generate mno_choose_scene_167|muddy water mno_choose_scene_168|multi scene 2 generate menu_choose_scenes_169|Choose a scene (Page 14 of 38) mno_choose_scene_169|multi scene 3 generate mno_choose_scene_170|multi scene 4 generate mno_choose_scene_171|multi scene 5 generate mno_choose_scene_172|multi scene 6 generate mno_choose_scene_173|multi scene 7 generate mno_choose_scene_174|multi scene 8 generate mno_choose_scene_175|multi scene 9 generate mno_choose_scene_176|multiplayer maps end generate mno_choose_scene_177|novice ground indoors mno_choose_scene_178|order stronghold exterior generate mno_choose_scene_179|quick battle 1 generate mno_choose_scene_180|quick battle 2 generate mno_choose_scene_181|quick battle 3 generate menu_choose_scenes_182|Choose a scene (Page 15 of 38) mno_choose_scene_182|quick battle 4 generate mno_choose_scene_183|quick battle 5 generate mno_choose_scene_184|quick battle 6 generate mno_choose_scene_185|quick battle 7 generate mno_choose_scene_186|quick battle maps end generate mno_choose_scene_187|quick battle scene 1 generate mno_choose_scene_188|quick battle scene 2 generate mno_choose_scene_189|quick battle scene 3 generate mno_choose_scene_190|quick battle scene 4 generate mno_choose_scene_191|quick battle scene 5 generate mno_choose_scene_192|randomize mno_choose_scene_193|randomize mno_choose_scene_194|randomize menu_choose_scenes_195|Choose a scene (Page 16 of 38) mno_choose_scene_195|randomize mno_choose_scene_196|randomize mno_choose_scene_197|randomize mno_choose_scene_198|randomize mno_choose_scene_199|randomize mno_choose_scene_200|randomize mno_choose_scene_201|randomize mno_choose_scene_202|randomize mno_choose_scene_203|randomize mno_choose_scene_204|randomize mno_choose_scene_205|randomize mno_choose_scene_206|randomize mno_choose_scene_207|randomize menu_choose_scenes_208|Choose a scene (Page 17 of 38) mno_choose_scene_208|randomize mno_choose_scene_209|randomize mno_choose_scene_210|randomize mno_choose_scene_211|randomize mno_choose_scene_212|randomize mno_choose_scene_213|randomize mno_choose_scene_214|randomize mno_choose_scene_215|randomize mno_choose_scene_216|randomize mno_choose_scene_217|randomize mno_choose_scene_218|reserved10 mno_choose_scene_219|reserved11 mno_choose_scene_220|reserved4 generate menu_choose_scenes_221|Choose a scene (Page 18 of 38) mno_choose_scene_221|reserved5 generate mno_choose_scene_222|reserved6 generate mno_choose_scene_223|reserved7 generate mno_choose_scene_224|reserved8 generate mno_choose_scene_225|salt mine generate mno_choose_scene_226|snake stronghold exterior generate mno_choose_scene_227|test2 generate mno_choose_scene_228|test3 generate mno_choose_scene_229|test scene generate mno_choose_scene_230|town 10 alley generate mno_choose_scene_231|town 10 arena generate mno_choose_scene_232|town 10 castle indoors mno_choose_scene_233|town 10 center generate menu_choose_scenes_234|Choose a scene (Page 19 of 38) mno_choose_scene_234|town 10 prison indoors mno_choose_scene_235|town 10 room indoors mno_choose_scene_236|town 10 store indoors mno_choose_scene_237|town 10 tavern indoors mno_choose_scene_238|town 10 walls generate mno_choose_scene_239|town 11 alley generate mno_choose_scene_240|town 11 arena generate mno_choose_scene_241|town 11 castle indoors mno_choose_scene_242|town 11 center generate mno_choose_scene_243|town 11 prison indoors mno_choose_scene_244|town 11 store indoors mno_choose_scene_245|town 11 tavern indoors mno_choose_scene_246|town 11 walls generate menu_choose_scenes_247|Choose a scene (Page 20 of 38) mno_choose_scene_247|town 12 alley generate mno_choose_scene_248|town 12 arena generate mno_choose_scene_249|town 12 castle indoors mno_choose_scene_250|town 12 center generate mno_choose_scene_251|town 12 prison indoors mno_choose_scene_252|town 12 store indoors mno_choose_scene_253|town 12 tavern indoors mno_choose_scene_254|town 12 walls generate mno_choose_scene_255|town 13 alley generate mno_choose_scene_256|town 13 arena generate mno_choose_scene_257|town 13 castle indoors mno_choose_scene_258|town 13 center generate mno_choose_scene_259|town 13 prison indoors menu_choose_scenes_260|Choose a scene (Page 21 of 38) mno_choose_scene_260|town 13 store indoors mno_choose_scene_261|town 13 tavern indoors mno_choose_scene_262|town 13 walls generate mno_choose_scene_263|town 14 alley generate mno_choose_scene_264|town 14 arena generate mno_choose_scene_265|town 14 castle indoors mno_choose_scene_266|town 14 center generate mno_choose_scene_267|town 14 prison indoors mno_choose_scene_268|town 14 store indoors mno_choose_scene_269|town 14 tavern indoors mno_choose_scene_270|town 14 walls generate mno_choose_scene_271|town 15 alley generate mno_choose_scene_272|town 15 arena generate menu_choose_scenes_273|Choose a scene (Page 22 of 38) mno_choose_scene_273|town 15 castle indoors mno_choose_scene_274|town 15 center generate mno_choose_scene_275|town 15 prison indoors mno_choose_scene_276|town 15 store indoors mno_choose_scene_277|town 15 tavern indoors mno_choose_scene_278|town 15 walls generate mno_choose_scene_279|town 16 alley generate mno_choose_scene_280|town 16 arena generate mno_choose_scene_281|town 16 castle indoors mno_choose_scene_282|town 16 center generate mno_choose_scene_283|town 16 prison indoors mno_choose_scene_284|town 16 store indoors mno_choose_scene_285|town 16 tavern indoors menu_choose_scenes_286|Choose a scene (Page 23 of 38) mno_choose_scene_286|town 16 walls generate mno_choose_scene_287|town 17 alley generate mno_choose_scene_288|town 17 arena generate mno_choose_scene_289|town 17 castle indoors mno_choose_scene_290|town 17 center generate mno_choose_scene_291|town 17 prison indoors mno_choose_scene_292|town 17 store indoors mno_choose_scene_293|town 17 tavern indoors mno_choose_scene_294|town 17 walls generate mno_choose_scene_295|town 18 alley generate mno_choose_scene_296|town 18 arena generate mno_choose_scene_297|town 18 castle generate mno_choose_scene_298|town 18 center generate menu_choose_scenes_299|Choose a scene (Page 24 of 38) mno_choose_scene_299|town 18 prison indoors mno_choose_scene_300|town 18 store indoors mno_choose_scene_301|town 18 tavern indoors mno_choose_scene_302|town 18 walls generate mno_choose_scene_303|town 1 alley generate mno_choose_scene_304|town 1 arena generate mno_choose_scene_305|town 1 castle indoors mno_choose_scene_306|town 1 center generate mno_choose_scene_307|town 1 prison indoors mno_choose_scene_308|town 1 room indoors mno_choose_scene_309|town 1 store indoors mno_choose_scene_310|town 1 tavern indoors mno_choose_scene_311|town 1 walls generate menu_choose_scenes_312|Choose a scene (Page 25 of 38) mno_choose_scene_312|town 2 alley generate mno_choose_scene_313|town 2 arena generate mno_choose_scene_314|town 2 castle indoors mno_choose_scene_315|town 2 center generate mno_choose_scene_316|town 2 prison indoors mno_choose_scene_317|town 2 store indoors mno_choose_scene_318|town 2 tavern indoors mno_choose_scene_319|town 2 walls generate mno_choose_scene_320|town 3 alley generate mno_choose_scene_321|town 3 arena generate mno_choose_scene_322|town 3 castle indoors mno_choose_scene_323|town 3 center generate mno_choose_scene_324|town 3 prison indoors menu_choose_scenes_325|Choose a scene (Page 26 of 38) mno_choose_scene_325|town 3 store indoors mno_choose_scene_326|town 3 tavern indoors mno_choose_scene_327|town 3 walls generate mno_choose_scene_328|town 4 alley generate mno_choose_scene_329|town 4 arena generate mno_choose_scene_330|town 4 castle indoors mno_choose_scene_331|town 4 center generate mno_choose_scene_332|town 4 prison indoors mno_choose_scene_333|town 4 store indoors mno_choose_scene_334|town 4 tavern indoors mno_choose_scene_335|town 4 walls generate mno_choose_scene_336|town 5 alley generate mno_choose_scene_337|town 5 arena generate menu_choose_scenes_338|Choose a scene (Page 27 of 38) mno_choose_scene_338|town 5 castle indoors mno_choose_scene_339|town 5 center generate mno_choose_scene_340|town 5 prison indoors mno_choose_scene_341|town 5 room indoors mno_choose_scene_342|town 5 store indoors mno_choose_scene_343|town 5 tavern indoors mno_choose_scene_344|town 5 walls generate mno_choose_scene_345|town 6 alley generate mno_choose_scene_346|town 6 arena generate mno_choose_scene_347|town 6 castle indoors mno_choose_scene_348|town 6 center generate mno_choose_scene_349|town 6 prison indoors mno_choose_scene_350|town 6 room indoors menu_choose_scenes_351|Choose a scene (Page 28 of 38) mno_choose_scene_351|town 6 store indoors mno_choose_scene_352|town 6 tavern indoors mno_choose_scene_353|town 6 walls generate mno_choose_scene_354|town 7 alley generate mno_choose_scene_355|town 7 arena generate mno_choose_scene_356|town 7 castle indoors mno_choose_scene_357|town 7 center generate mno_choose_scene_358|town 7 prison indoors mno_choose_scene_359|town 7 store indoors mno_choose_scene_360|town 7 tavern indoors mno_choose_scene_361|town 7 walls generate mno_choose_scene_362|town 8 alley generate mno_choose_scene_363|town 8 arena generate menu_choose_scenes_364|Choose a scene (Page 29 of 38) mno_choose_scene_364|town 8 castle indoors mno_choose_scene_365|town 8 center generate mno_choose_scene_366|town 8 prison indoors mno_choose_scene_367|town 8 room indoors mno_choose_scene_368|town 8 store indoors mno_choose_scene_369|town 8 tavern indoors mno_choose_scene_370|town 8 walls generate mno_choose_scene_371|town 9 alley generate mno_choose_scene_372|town 9 arena generate mno_choose_scene_373|town 9 castle indoors mno_choose_scene_374|town 9 center generate mno_choose_scene_375|town 9 prison indoors mno_choose_scene_376|town 9 store indoors menu_choose_scenes_377|Choose a scene (Page 30 of 38) mno_choose_scene_377|town 9 tavern indoors mno_choose_scene_378|town 9 walls generate mno_choose_scene_379|training ground horse track 1 generate mno_choose_scene_380|training ground horse track 2 generate mno_choose_scene_381|training ground horse track 3 generate mno_choose_scene_382|training ground horse track 4 generate mno_choose_scene_383|training ground horse track 5 generate mno_choose_scene_384|training ground noldor generate mno_choose_scene_385|training ground ranged melee 1 generate mno_choose_scene_386|training ground ranged melee 2 generate mno_choose_scene_387|training ground ranged melee 3 generate mno_choose_scene_388|training ground ranged melee 4 generate mno_choose_scene_389|training ground ranged melee 5 generate menu_choose_scenes_390|Choose a scene (Page 31 of 38) mno_choose_scene_390|tutorial 1 indoors mno_choose_scene_391|tutorial 2 indoors mno_choose_scene_392|tutorial 3 indoors mno_choose_scene_393|tutorial 4 generate mno_choose_scene_394|tutorial 5 generate mno_choose_scene_395|tutorial training ground generate mno_choose_scene_396|village 1 generate mno_choose_scene_397|village 10 generate mno_choose_scene_398|village 11 generate mno_choose_scene_399|village 12 generate mno_choose_scene_400|village 13 generate mno_choose_scene_401|village 14 generate mno_choose_scene_402|village 15 generate menu_choose_scenes_403|Choose a scene (Page 32 of 38) mno_choose_scene_403|village 16 generate mno_choose_scene_404|village 17 generate mno_choose_scene_405|village 18 generate mno_choose_scene_406|village 19 generate mno_choose_scene_407|village 2 generate mno_choose_scene_408|village 20 generate mno_choose_scene_409|village 21 generate mno_choose_scene_410|village 22 generate mno_choose_scene_411|village 23 generate mno_choose_scene_412|village 24 generate mno_choose_scene_413|village 25 generate mno_choose_scene_414|village 26 generate mno_choose_scene_415|village 27 generate menu_choose_scenes_416|Choose a scene (Page 33 of 38) mno_choose_scene_416|village 28 generate mno_choose_scene_417|village 29 generate mno_choose_scene_418|village 3 generate mno_choose_scene_419|village 30 generate mno_choose_scene_420|village 31 generate mno_choose_scene_421|village 32 generate mno_choose_scene_422|village 33 generate mno_choose_scene_423|village 34 generate mno_choose_scene_424|village 35 generate mno_choose_scene_425|village 36 generate mno_choose_scene_426|village 37 generate mno_choose_scene_427|village 38 generate mno_choose_scene_428|village 39 generate menu_choose_scenes_429|Choose a scene (Page 34 of 38) mno_choose_scene_429|village 4 generate mno_choose_scene_430|village 40 generate mno_choose_scene_431|village 41 generate mno_choose_scene_432|village 42 generate mno_choose_scene_433|village 43 generate mno_choose_scene_434|village 44 generate mno_choose_scene_435|village 45 generate mno_choose_scene_436|village 46 generate mno_choose_scene_437|village 47 generate mno_choose_scene_438|village 48 generate mno_choose_scene_439|village 49 generate mno_choose_scene_440|village 5 generate mno_choose_scene_441|village 50 generate menu_choose_scenes_442|Choose a scene (Page 35 of 38) mno_choose_scene_442|village 51 generate mno_choose_scene_443|village 52 generate mno_choose_scene_444|village 53 generate mno_choose_scene_445|village 54 generate mno_choose_scene_446|village 55 generate mno_choose_scene_447|village 56 generate mno_choose_scene_448|village 57 generate mno_choose_scene_449|village 58 generate mno_choose_scene_450|village 59 generate mno_choose_scene_451|village 6 generate mno_choose_scene_452|village 60 generate mno_choose_scene_453|village 61 generate mno_choose_scene_454|village 62 generate menu_choose_scenes_455|Choose a scene (Page 36 of 38) mno_choose_scene_455|village 63 generate mno_choose_scene_456|village 64 generate mno_choose_scene_457|village 65 generate mno_choose_scene_458|village 66 generate mno_choose_scene_459|village 67 generate mno_choose_scene_460|village 68 generate mno_choose_scene_461|village 69 generate mno_choose_scene_462|village 7 generate mno_choose_scene_463|village 70 generate mno_choose_scene_464|village 71 generate mno_choose_scene_465|village 72 generate mno_choose_scene_466|village 73 generate mno_choose_scene_467|village 74 generate menu_choose_scenes_468|Choose a scene (Page 37 of 38) mno_choose_scene_468|village 75 generate mno_choose_scene_469|village 76 generate mno_choose_scene_470|village 77 generate mno_choose_scene_471|village 78 generate mno_choose_scene_472|village 79 generate mno_choose_scene_473|village 8 generate mno_choose_scene_474|village 80 generate mno_choose_scene_475|village 81 generate mno_choose_scene_476|village 82 generate mno_choose_scene_477|village 83 generate mno_choose_scene_478|village 84 generate mno_choose_scene_479|village 85 generate mno_choose_scene_480|village 86 generate menu_choose_scenes_481|Choose a scene (Page 38 of 38) mno_choose_scene_481|village 87 generate mno_choose_scene_482|village 88 generate mno_choose_scene_483|village 89 generate mno_choose_scene_484|village 9 generate mno_choose_scene_485|village 90 generate mno_choose_scene_486|water mno_choose_scene_487|wedding indoors mno_choose_scene_488|zendar arena generate
https://w.atwiki.jp/kaduki/pages/13.html
Field of Honor Mount&Blade