約 5,373,844 件
https://w.atwiki.jp/avernum/pages/1452.html
種族・所属 ゴブリン 性別 不明 解説 Goblin Lairの石碑に名前が刻まれていた人物のひとり。 過去の族長か勇敢な戦士、あるいはそれに類する重要人物であると思われるが、詳細は一切不明。 登場作品・場所・役職等 Avernum3 Goblin Lair石碑 重要人物(名前のみ確認) 備考 刻まれた石碑にはスペルミスが多く、名前の綴りが正しいかどうかすら疑問。
https://w.atwiki.jp/nostradamus/pages/180.html
Verbiesqueは、スペインの村ブリビエスカ(Briviesca)のことである。 この村は Birbiesca, Virviesca, Virbiesca など様々な綴り方が存在した(*1)(スペイン語では b と v に、発音上の区別はない)。 他の読み方としては、 フランス国内の地名ヴェルビール(Verbiesle)、ヴェルブリー(Verberie)などの可能性を示すマリニー・ローズの説 スペインの町ウルビクア(Urbicua)と見るアナトール・ル・ペルチエの説 などがある。 登場箇所 詩百篇第8巻48番 ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
https://w.atwiki.jp/a-01/pages/39.html
KATABATIC tribes-2.jpg 好きな銃 AK47 M4 AKS-74U MP5 好きなマップ vacant 歴史 0.48時代は単身野鯖でまったりBCやOBJをプレイ 0.49時代なって大分してからクラン活動したいと何故か思い始める すぐさまA-01入隊→立ちバック→orz 入隊して一ヶ月も経たない間にCOD4にはまってしまいTなんとかは放置
https://w.atwiki.jp/orange_sherbet/pages/23.html
Language Definition - courtney The natural barriers to communication and making friends caused by language. katrina Language includes both verbal and non-verbal communication. non-verbal communication stuff moves to the other pages. we should only talk about verbal communication here. - Jin, Daisuke, Courtney, Yoshimi To Katrina- I think non-verbal communication is the topic for everyday conversations/Manners. So, I will copy your comments there, is that OK!? Analysis - Analysis 1 - Tolerance to non-native speakers Jin People in multicultural areas such as the West coast, New York, Toronto, etc has tolerance in using easy English to the poor English speakers. Since they have lots of non-English speakers in their area, the local people are used to understanding their poor English, and speaking easy English to them. However, the Japanese people don t have the tolerance in speaking with non-Japanese speakers, and therefore, a barrier is created between Japanese and non-Japanese. - Analysis 1 Response - Miki I think the reason if Japanese do not have the way to be tolerace in using easy Japanese to the poor Japanese speakers is some Japanese have never experienced to talk with the poor Japanese speakers. So Japanese do not know how to speak Japanese to the poor Japanes speakers. I do not know how to improve my Japanese to them. Miki - Analysis 1 Response - Daisuke even in california, i heard from courtney, there are 2 kinds of people who can speak easier english and who cannot choose their english for poor speaker. because some people have never learned other language and never been in situation unable to understand language. -Analysis 1 Response - Yoshimi yea,,, there are some people who have tolerance in speaking with non native Japanese speakers in Japan and of course, there are some people who does not like communicating with non native English speakers in the U.S.. I think this is a matter of propotion. So, I basically support Jin s analysis. and, I want to add that young people (especially teens) tend not to have a tolerance in speaking with native speakers from my experience spending years both in Canadian highschool and Japanese schools. - Analysis 3 - Keigo Daisuke this might be other topic, but... "keigo" can be a barrier to communicate with people. in japanese, there is a custom to use "keigo" for elder or upper position people, otherwise it will be rude. especially first time to meet someone, try not to be rude, people should use "keigo." but this "keigo" is useful to show your respect or politeness, however, "keigo" keeps distance of their relationship from person to person. and once you use "keigo," it is hard to switch to "tame-guchi." "tameguchi" is a plain or casual form, but also for younger or lower postion people, and sometimes it can sound looking down people. so it needs to be careful to use "tame-guchi" at the first time. - courtney ICU is a particularly stressful environment when it comes to communicating. There are so many people that are fluent in English and Japanese that those of us that aren t have anxiety about trying to speak a language that we are not fluent in. Also, the environment of ICU allows for NOT speaking Japanese/English...there is always a way to get something done in either language. Which makes practicing a foreign language even more difficult, because people can automatically talk to you in the language you understand, making it simply inconvenient to practice the foreign language. Analysis 4 - Non-verbal language [katrina] One thing that OYRs (and other students who come from different cultures) must look out for in the course of their interaction with the Japanese is ambiguity. Understand that it is part of their culture to say things indirectly and that you are expected to at least be able to read the atmosphere watch the Japanese call, KY. Examples / Actual Cases - Analysis 2 - Daisuke from my experience, oyr students seem they don t want to use japanese when they are playing (especially lower than J3). and some students said they don t want to be bothered with japanese outside of the class (mostly active party people) or tutoring is enough for the practice. - Analysis 2 Response - Katrina I don t really agree that OYRs do not want to use japanese outside the class. I think most of them do, but the problem (specially for native speakers of english) is that most ICU students tend to speak to them in English. So rather than complicate things and make the conversation longer, they would not try to use that time for practicing their Nihonggo. -- Katrina (2008-02-07 00 28 00) - Analysis 2 Response - Daisuke Actually, what I wanted to say was (not all but) OYRs cannot be relax when they are using Japanese, or cannot really enjoy when they have to use Japanese all the time. I know they want to use English as much as they can, and sometimes they try to use Japanese, but still its different from conversation only in Japanese. I think, to relax and enjoy conversation needs high level language skill -- Daisuke (2008-02-07 03 21 46) Analysis 4 - Non-verbal communication - Katrina At the welcome party for new comers held in our dormitory, we (the OYRs) were given the privilege of getting food first. After getting our share, we immediately started eating while everyone else stood quietly in line to get their food. Some time passed by when suddenly, one of our dorm mates (who was American) told us to stop eating. Me and my fellow OYRs were shocked and immediately stopped eating. Turns out we were supposed to wait for everyone to get their food and then eat together. When we asked why no one told us, she said they were too shy to speak up. I scanned the room and all I could see were expressionless faces who are trying to avoid looking at our direction. It really felt awkward. Solution / Recommendation / Suggestion etc. (response to Japanese people having low tolerance for non-native speakers, by Daisuke) solution is easy. just realize that they don t speak japanese fluently, slow down speach speed, pronounce clearly, and when they dont understand, repeat and paraphrase until they understand. - courtney It is also important to realize that the language you speak upon initially meeting someone often determines the kind of language that relationship will take on, weather that be English, Japanese, or a combination of both. katrina Listen when your Japanese friends are talking amongst themselves. Try picking up important words or commonly-used expressions, know the context or situation they are spoken, and try to use them as much and as casually as you can in conversations. I think it s a good way to loosen up a conversation and let your Japanese friends know you re actually interested in speaking the language with them. With regards to non-verbal communication, the best thing to do is to be sensitive. Edit this page
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/2356.html
Adventure Time Finn and Jake Investigations 項目数:24 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ リージョンフリー。コンプまで5~6時間程度。 xbox one版と別実績で同内容。 ※GonD版は配信終了 Home Sweet Home Visit every area in and around the tree house. 20 I See You Use the telescope in the boat to look at three different kingdoms. 30 Snail's Pace Locate and interact with 15 snails. 60 Radio Starchie Listen to all of the radio broadcasts in the Tree House bedroom. 60 Stretch Goals Use all four Jake combat forms at least once in the game. 30 Combo Time Perform a 15-hit combo in combat without being hit. 60 New to Ooo Say hello to the new character in Ooo. 60 Wrong Number Dial 10 wrong numbers on the pay phone. 20 秘密の実績 Cake Plate Quest Free Abracadaniel from jail. 40 Wizards Only, Fools Find a way to get into the wizard "party." 40 Sweet, Sweet Magic Defeat the wizards and free the kidnapped Candy People. 40 Hairy Beast Find the hairy beast that has been wreaking havoc. 40 Lump Support Fix all of the noble deeds that were done incorrectly. 40 Long Live The (Ice) King Put the king back in charge of his kingdom. 40 Dance OFF Find a cure for the dancing epidemic. 40 Sound Sword Quest Find the missing Sound Sword. 40 Acceptable Ending Defeat Magic Man's latest jerky plan. 40 Wet Willie Find out why the Fire Kingdom's flames are going out. 40 Cracked Escape from the dungeon below Billy's Cave. 40 Nothung To Lose Find the last of the artifacts and seal Billy's Cave. 40 Record Loss Gather the equipment needed to re-record Finn's record. 40 Band Together Convince Finn's friends to join the band. 40 Real To Reel Put Finn's favorite song back onto the record album. 40 Flimpin' The Diode Correctly guess the Grayble theme. 60 ポイントクリック型のアドベンチャー。全5ケース。チャプターセレクト無し。 ストーリーは一本道で大多数の実績は解除されるが、一部の実績は取り逃しする危険がある。 参考:TAのwalkthrough https //www.trueachievements.com/game/Adventure-Time-Finn-and-Jake-Investigations-Xbox-360/walkthrough ■ストーリー進行以外の実績 Home Sweet Home 主人公の家の全ての場所に入ると解除。ストーリー進行上ほとんどの部屋には入る。 I See You バルコニーにある双眼鏡で城を3か所見ると解除。 ケース2序盤で白い塗料を取りに行く場所。 Snail's Pace 各チャプター毎に3匹いるカタツムリを計15匹集める。 イベントが進行してしまい取得不可になるともう1周しなくてはいけなくなるので注意。 Snailの場所一覧 https //www.xboxachievements.com/game/adventure-time-finn-and-jake-investigations/achievement/106984-Snail-s-Pace.html Radio Starchie 各ケースごとに3回ラジオを聴く。家の主人公の部屋にある。 ケース開始時に聴きに行くことを推奨。 Stretch Goals 戦闘シーンでコンボを重ねていくとJakeと合体技ができるようになる。 十字キーの上下左右の4種を行うと解除。 Combo Time 戦闘シーンで15コンボを重ねると解除。 Jakeとの合体技または剣のパワーを使わなければコンボが継続するので簡単。 New to Ooo ケース2中盤にいる青い女性キャラクター、Oooに話しかけると解除。 Cookie Manがいる通り。 Wrong Number ケース1中盤~終盤、Ron Jamesの店に入った後にすぐ出て 戻ってアクティブになった公衆電話でWizard Coinを10回使う。 ストーリー進めてピザを注文した後には解除できないので注意。 Flimpin' The Diod ケース5終了後の質問で「The Emotions」と答えると解除。 間違った選択肢を選ぶと取り返しがつかなく、要2周なので注意。
https://w.atwiki.jp/slackware/pages/22.html
インストール直後はCUIによる操作を行わなければなりません。 そのため、CUIで起動することが可能なテキストエディタで設定ファイルなどを書き換えます。 ここでは、設定ファイルなどを書き換える場合に使用するエディタ Vi(Vim) について説明します。 もちろん他の愛用しているエディタ(Emacs nano 等)がある場合は必要無いでしょう。 Viの概要 VimをつかってみようVimの起動 Vimの基本的な操作 Viの概要 ViはBill Joy氏によって開発されたテキストエディタです。 他のエディタと違うところは、マウス操作が無いこや、多少命令を覚えなくてはならないことです。 多くの互換を持ったものがあり、今回はVimと言うものを使用します。 Vimをつかってみよう Vimの起動 Vimを起動するためには $ vim と、入力します。多分以下のような表示がされるとおもいます。 またすでにあるファイルを開いたり、新しいファイルを作成する場合は、 $ vim ファイル名 で開くことができます。 Vimの基本的な操作 Vimには2つのモードが存在します。 コマンドモード Vimのコマンドを実行するときに使う。(ファイルの書き込み、読み込み、文字の削除、置換 等) 編集モード ファイルの編集を行うときに使うモード 編集モードからコマンドモードに移動するときには、"Esc"キーを使用します。 コマンドモードから編集モードに移動するときには、編集用のコマンド(後述)を入力します。 以下に編集に最低限必要なコマンドを紹介します。 i カーソルの左側から挿入開始(編集モードに移動) I 行頭(インデントの右側)から挿入開始(編集モードに移動) a カーソルの右側から挿入開始(編集モードに移動) A 行末から挿入開始(編集モードに移動) x 1文字消す w ファイルの書き込み w ファイル名 ファイル名を指定して書き込み e ファイル名 ファイル名を指定して開く q Vimの終了 q! Vimの強制終了 wq ファイルを書き込んだ後、Vimの終了 カーソルの移動はコマンドモードで以下のように入力します。 h 左に1文字移動 j 上に1文字移動 k 下に1文字移動 l 右に1文字移動 w 次の単語まで移動 b 前の単語まで移動 0 行頭に移動 $ 行末に移動 行番号 指定した行番号へ移動 G 最終行へ移動 少し便利なコマンド dd 現在行を切り取り yy 現在行をコピー p 貼り付け J 現在行と次の行を連結 Ctrl+f 1画面下へスクロール Ctrl+d 半画面下へスクロール Ctrl+b 1画面上へスクロール Ctrl+u 半画面上へスクロール r! コマンド コマンドの出力結果を現在行の下へ出力 / 文字列 下へ文字列検索してカーソル移動 ? 文字列 上へ文字列検索してカーソル移動 n 次を検索してカーソル移動 N 前を検索してカーソル移動 何度か試してなれましょう。 他のサイトを調べれば、もっと詳しく知ることができると思います。
https://w.atwiki.jp/anime_wiki/pages/26037.html
ここを編集 2018年3月公開。Amazonプライム・ビデオが配信開始。 https //animetamago.jp/2018/title.php?id=1 原案・監督・絵コンテ・演出 山元隼一 脚本 武井彩 アニメーションディレクター ふくだのりゆき デザインワークス 渡辺哲也 プロップデザイン 山元隼一、三浦紗智 中堅原画 岩永浩輔、武藤信宏 指導原画 新谷憲 動画検査 福井智子 美術監督 里見篤 美術プロデューサー 吉崎譲 色彩設計・撮影監督 江頭勇希 色指定・検査 宮脇裕美 オフラインエディター 武村英紀 音響監督 山口貴之 音響効果 小山恭生 音響ミキサー 小笠原頌 音響アシスタント 倉島玲美 音響プロデューサー 西名武 音楽 井内啓二 キービジュアル ふくだのりゆき、加藤オズワルド アニメーション制作 IMAGICAイメージワークス、ROBOT Amazonプライム・ビデオ:TIME DRIVER 僕らが描いた未来 監督 山元隼一 主演松岡禎丞, 小松未可子, 荒川美穂 再生時間 0時間24分 初公開日/初回放送日 2018年3月11日 ■関連タイトル プライム・ビデオ TIME DRIVER 僕らが描いた未来 rakuten_design= slide ;rakuten_affiliateId= 053df7e0.7c451bd1.0c852203.190c5695 ;rakuten_items= ctsmatch ;rakuten_genreId=0;rakuten_size= 468x160 ;rakuten_target= _blank ;rakuten_theme= gray ;rakuten_border= on ;rakuten_auto_mode= on ;rakuten_genre_title= off ;rakuten_recommend= on ; 随時更新! pixivFANBOX アニメ@wiki ご支援お待ちしています! ムック本&画集新刊/個人画集新刊/新作Blu-ray単巻/新作Blu-ray DVD-BOX アニメ原画集全リスト スタッフインタビューwebリンク集 最新登録アイテム Switch ゼルダの伝説 Tears of the Kingdom Switch 世界樹の迷宮Ⅰ・Ⅱ・Ⅲ HD REMASTER Switch ピクミン 4 大友克洋 Animation AKIRA Layouts Key Frames 2 小説 機動戦士ガンダム 水星の魔女 1 ONE PIECE FILM REDデラックス・リミテッド・エディション 4K ULTRA HD Blu-ray Blu-ray 劇場版 ソードアート・オンライン -プログレッシブ- 冥き夕闇のスケルツォ 完全生産限定版 Blu-ray 映画『ゆるキャン△』 Blu-ray 【コレクターズ版】 Blu-ray ウマ娘 プリティーダービー 4th EVENT SPECIAL DREAMERS!! Blu-ray 天地無用!GXP パラダイス始動編 Blu-ray第1巻 特装版 天地無用!魎皇鬼 第伍期 Blu-ray SET 「GS美神」全話いっき見ブルーレイ Blu-ray ソードアート・オンライン -フルダイブ- メーカー特典:「イベントビジュアル使用A3クリアポスター」付 ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会 5th Live! 虹が咲く場所 Blu-ray Memorial BOX 宇宙戦艦ヤマト2202 愛の戦士たち Blu-ray BOX 特装限定版 地球へ… Blu-ray Disc BOX 完全生産限定版 神風怪盗ジャンヌ Complete Blu-ray BOX HUNTER×HUNTER ハンター試験編・ゾルディック家編Blu-ray BOX BLEACH Blu-ray Disc BOX 破面篇セレクション1+過去篇 完全生産限定版 MAZINGER THE MOVIE 1973-1976 4Kリマスター版 アニメ・ゲームのロゴデザイン シン・仮面ライダー 音楽集 テレビマガジン特別編集 仮面ライダー 完全版 EPISODE No.1~No.98 MOVIE リスアニ!Vol.50.5 ぼっち・ざ・ろっく!号デラックスエディション ヤマノススメ Next Summit アニメガイド おもいでビヨリ アニメ「魔入りました!入間くん」オフィシャルファンブック 『超時空要塞マクロス』パッケージアート集 CLAMP PREMIUM COLLECTION X 1 トーマの心臓 プレミアムエディション パズル ドラゴンズ 10th Anniversary Art Works はんざわかおり こみっくがーるず画集 ~あばばーさりー!~ あすぱら画集 すいみゃ Art Works trim polka-トリムポルカ- つぐもも裏 超!限界突破イラスト&激!すじ供養漫画集 開田裕治ウルトラマンシリーズ画集 井澤詩織1st写真集 mascotte 鬼頭明里写真集 my pace 内田真礼 1st photobook 「まあやドキ」 進藤あまね1st写真集 翠~Midori~ 声優 宮村優子 対談集 アスカライソジ 三石琴乃 ことのは 亀田祥倫アートワークス 100% 庵野秀明責任編集 仮面ライダー 資料写真集 1971-1973 金子雄司アニメーション背景美術画集 タローマン・クロニクル ラブライブ!サンシャイン!! Find Our 沼津~Aqoursのいる風景~ 機動戦士ガンダム 逆襲のシャア 友の会[復刻版] 梅津泰臣 KISS AND CRY 資料集 安彦良和 マイ・バック・ページズ 『機動戦士ガンダム ククルス・ドアンの島』編 氷川竜介 日本アニメの革新 歴史の転換点となった変化の構造分析 Blu-ray THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 10th Anniversary Celebration Animation ETERNITY MEMORIES Blu-ray おいら宇宙の探鉱夫 ブルーレイ版 Blu-ray 映画 バクテン!! 完全生産限定版 アイカツ! 10th STORY ~未来へのSTARWAY~ Blu-ray BOX 初回生産限定版 はたらく細胞 Blu-ray Disc BOX 完全生産限定版 Blu-ray 長靴をはいた猫 3作品収録 Blu-ray わんぱく王子の大蛇退治 Blu-ray 魔道祖師 完結編 完全生産限定版 魔道祖師Q Blu-ray Disc BOX 完全生産限定盤 にじよん あにめーしょん Blu-ray BOX 【特装限定版】 Blu-ray 鋼の錬金術師 完結編 プレミアム・エディション Blu-ray付き やはりゲームでも俺の青春ラブコメはまちがっている。完 限定版【同梱物】オリジナルアニメ Blu-ray「だから、思春期は終わらずに、青春は続いていく。」
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/5410.html
Adventure Time Hey Ice King! Why'd you steal our garbage ?! 機種:NDS, 3DS 作曲者:Jake Kaufman 開発元:WayForward Technologies 発売元:D3パブリッシャー 発売年:2012 概要 日本未発売ソフト。 カートゥーンネットワークのアニメ『Adventure Time(アドベンチャータイム)』を題材にしたアクションアドベンチャーゲーム。 開発はWayForward Technologiesで、ダンジョン探索などではお得意の2Dの横スクロールアクション風のゲームとなる。 音楽はvirtことJake Kaufman氏。今作はボーカル曲が多く使われている。 サントラは未発売だが一部の曲はSoundCloudにて試聴可能。 収録曲(一部のみ) 曲名 作・編曲者 補足 順位 Adventure Time Hey Ice King! Why'd you steal our garbage?!! Jake Kaufman テーマソング歌:Tommy Pedrini Chores and Other Scary Stuff You Just Leveled Up MEGAMIXX FEAST! FIGHT! BE MANLY! Boss Marceline Who's In Charge Here 歌:Jessie Seely It's So Cold Red Rock Pass Action Party in the Clouds 第9回590位第10回629位第12回773位NDS235位 Ice Kingdom Overworld Ice Kingdom Action The Ice King Theme Boss:Ice King A Hero is Made 歌:Cristina Vee Finale Refusing to Refuse エンディングテーマ歌:Tommy Pedrini Teaser Trailer
https://w.atwiki.jp/yougenelive/pages/26.html
目次 概要 楽曲 概要 「Good time Bad time」とは、アニャのテーマ曲である。 初歌唱は、2021//である。 「ユージェネライブ」のアルバムのVol.2に収録されている楽曲である。 楽曲 Good time Bad time 作詞 YADAKO / 作曲 Mitsu.J まだ見えない知らない世界の奥に I wanna reach there and wanna see them でもいらないくだらない情報ばかりに I'm confusing each time Haa…走り疲れて行き詰まる このまま終わるの? 諦めたくないよ 立ち止まっては振り返る 襲うあの時の後悔 Don't give up! Don't give up! 負けない強さ 間に合うよきっと 今なら 夢見ることをやめないで たとえ今は Bad time いつか訪れる Good time 落ちた後は上がるだけ 卒業しよう Bad time 変えていくよ Good time 目指す場所へ向かって I've got to move forward 前に前に立ちはだかってる 思い込みの壁なんて ぶち壊そうよ Bad time その向こう側に Good time 今すぐに 輝かしい新しい世界の裏に I feel sadness and feel hopeless ただあのせいこのせい 他人のせいにして I wanna escape some times But…全てはきっと自分次第 何を選ぶの 私が決めるの 悩んで絞り出した答え 胸張って歩いて Alright Don't give up! Don't give up! 何もわからない 誰かの言葉は気にしない 本気で出すこと止めないで 必要だった Bad time いつかその分もGood time 失うこと恐れないで 乗り越えようよBad time 変えてゆくよGood time 熱い気持ち燃やして I've got to move forward 前に前にそびえ立ってる やるべきことの山だって 登り切ろうよ Bad time その向こう側に Good time 今すぐに たまに傷が痛んで 不安で足すくんで 負けそうになるけど 大丈夫もう怖くない 夢見ることをやめないで たとえ今は Bad time いつか訪れるGood time 落ちた後は上がるだけ 卒業しよう Bad time 変えていくよ Good time 目指す場所へ向かって I’ve got to move forward 前に前に立ちはだかってる 思い込みの壁なんて ぶち壊そうよ Bad time その向こう側に Good time 今すぐに 卒業しよう Bad time 変えてゆくよ Good time ぶち壊そうよ Bad time その向こう側にGood time 今すぐに 関連項目 アニャ アスタリスタの楽曲一覧 【概要へ戻る】
https://w.atwiki.jp/warband/pages/642.html
ui_texture_detail|テクスチャの質 ui_max_frame_rate|最大フレームレート ui_enable_bumpmap|バンプマッピングを使用する ui_disable_blood|血を隠す ui_disable_music|音楽を無効にする ui_disable_sound|効果音を無効にする ui_enable_cheats|チートを有効にする ui_enable_edit_mode|エディットモードを有効にする (注意:ゲームが遅くなります) ui_enable_pixel_shaders|ピクセルシェーダを使用する ui_enable_sound_variation|サウンドに多様性を持たせる ui_enable_vertex_shaders|描画方式 ui_shadow_quality|影の質 ui_directx_7|DirectX 7 ui_directx_9|DirectX 9 ui_show_framerate|フレームレートを表示する ui_start_windowed|ウインドウモードにする ui_trialmode_caption|認証 ui_trialmode|お手数ですが、あなたのシリアルキーでMount Blade Warbandを動かしてください。あなた特有の16桁のシリアルキーはあなたの箱に入れられているコピーの中に含まれています。\n現在どんな理由でもゲームを起動したくないなら、あなたはまだトライアルモードをプレイし続けることができますが、しかしキャラクターレベル8を超えて進めることができないでしょう。 ui_launch_buy|TaleWorlds.comでライセンスを購入 ui_launch_faq|認証に関する質問 ui_trialmode2|今すぐ認証してゲームを遊ぶには... ui_trialmode3|他の方法... ui_trialmode4|認証プロセスによる質問を見る... ui_serial_key_caption|シリアルキー ui_notification_serial_input|あなたのシリアルキー(コピー ペースト推奨) を入力して認証ボタンをクリック ui_activate|アクティベート ui_paste|貼り付け ui_notification_serial_internet_connection|アクティベートにはインターネットに接続する必要があります ui_notification_serial_offline|また、このコンピュータがインターネットへのアクセス手段がないなら、あなたは以下を使用できます。 ui_manual_activation|マニュアル認証 ui_offline_activation|オフライン認証 ui_manual_activation_caption|マニュアル認証 ui_offline_activation_caption|オフライン認証 ui_cancel2|キャンセル ui_close|閉じる ui_ok2|OK ui_activation_successful|ゲームの起動に成功しました。 ui_activation_successful2|後日のためにシリアルキーを保管してください。 新しいコンピュータにMount Blade Warbandをインストールしたいなら、あなたは将来、再びそれを必要とするかもしれません。 ui_activation_denied|起動を拒絶されました! ui_notification_serial_already_used|別のコンピュータで シリアルキーは既に使用されています。 あなたは数週間 このコンピュータで ゲームを再開するのを 待たなければなりません。 ui_notification_unable_to_connect_to_activation_server|起動サーバに接続できません! ui_notification_unable_to_connect_to_activation_server2|インターネット接続が 適切に行われているか 確認してから、 再度試してください。ファイアウォールを 設定している場合、 ゲームがインターネットへ 接続するのを許可する 必要があります。 いずれの手段も失敗した場合は、 手動でアクティベーションしてください。 ui_incorrect_serial_number|シリアルキーが間違っています! ui_incorrect_hardware_hash|ハードウェアのハッシュが間違っています! ui_incorrect_activation_code|アクティベーションコードが間違っています! ui_cant_write_to_registry|レジストリへの書き込みが出来ません! ui_video|映像 ui_audio|音声 ui_game|ゲーム ui_advanced|詳細 ui_mount_and_blade_is_ready|Mount Blade Warband is ready. ui_notification_trial_mode|Mount Blade Warbandは体験版で起動しています。 プレイヤーのレベルが 6になるまで自由にゲームを遊べます。 以降も続ける場合は、 taleworlds.comから ライセンスを購入してください。 オンラインでライセンスを購入してから、 ゲームをアンロックするまでわずか一分ほどです。 ui_there_are_no_modules_installed|モジュールがインストールされていません! ui_notification_new_version|A newer version of Mount Blade Warband was found.\nCurrently installed version is %d.%d%d%d.\nLatest version of Mount Blade Warband is %d.%d%d%d.\nYou can download the new version from www.taleworlds.com. ui_new_version_found|New Version Found! ui_notification_unable_to_retreive_new_version|Unable to retrieve new version info. Please try again later. ui_new_version|New Version ui_notification_latest_version|The installed version of Mount Blade Warband is the most current one. ui_mount_and_blade_is_up_to_date|Mount Blade Warband is up-to-date! ui_off|オフ ui_continue_playing_the_trial_mode|体験版で続ける ui_faq_caption|FAQ ui_faq_text|Q What is activation?\r\nA The activation system is a user-friendly copy-protection method which is based on distributing a unique serial key along with each copy of the game. You need to activate the game once on every computer that you want to play the game with your serial key. After activating once, you don't need to do anything else to play such as keeping the game disc in the drive. As long as you keep your serial key, you will be able to activate and play the game easily, even after many years.\r\n\r\nQ Where can I find my serial key?\r\nA Each boxed copy of the game includes a unique serial key. Different vendors may distribute the keys in different ways, but it is typically attached to the cover of your printed manual. If you have purchased your game online, then the online vendor should supply you your serial key.\r\n\r\nQ How does the activation process work?\r\nA The game creates a hash-value from the specifications of your computer and sends it to an activation server over the internet together with your serial key. The activation server registers the serial key to your computer and responds with an activation number, which then unlocks the full mode of the game.\r\n\r\nQ Can I activate the game on multiple computers?\r\nA Yes, you can. But please remember that the game is licensed to you for your own personal use. The activation server may reject a serial key temporarily if it is used on too many computers in a short period of time. \r\n\r\nQ The program stops to respond after I click on the activate button.\r\nA Sometimes it may take up to half a minute to carry out the activation process. Be patient, the game will eventually report the result.\r\n\r\nQ My computer does not have access to the internet. How can I activate the game?\r\nA In this case you may use manual activation. Just click on "Enter Your Serial Key", and then "Manual Activation" buttons. You will still need to open up the manual activation web-page from another computer that is linked to the internet.\r\n ui_auto_adjust|自動調整 ui_screen_size|画面解像度 ui_antialiasing|アンチエイリアス ui_use_desktop_resolution|デスクトップの解像度 ui_play|Mount Blade Warband をプレイ ui_check_for_new_version|新しいバージョンをチェックする ui_configure|設定 ui_configure_caption|Configure ui_mountandblade_website|Mount Blade Warband Website ui_current_setting| Current Module ui_manual_activation_text1|1) In your web browser, open the following address ui_manual_activation_text2|2) In the webpage that opens enter your serial key... ui_manual_activation_text3|3) ...and this machine's hardware hash ui_manual_activation_text4|4) The page will then give you an activation code. Enter or paste it below and click OK. ui_activation_code|Activation Code ui_force_vsync|垂直同期をオンにする ui_module_newer_than_application|The module you selected has been specified NOT TO WORK with the current version of the game. You are strongly advised not to run this setting. To remedy this, you may try checking for a newer version of the game. ui_module_older_than_application|The module you selected has been created for an older version of the game and may not work with the current version of the game. You may go ahead and try running it but there is a chance that you will run into difficulties. To remedy this, you may check if a newer version of the module is available. ui_m_low|低 ui_m_high|高 ui_m_ultra_high|最高 ui_force_single_threading|強制的にシングルスレッドにする ui_not_enough_memory|It seems that you currently have %d MB of available total physical and virtual memory. Mount Blade Warband requires at least 700 MB of available memory in order to run without a problem. If Mount Blade Warband continuously crashes during your play, please close some of your programs before starting Mount Blade Warband or increase your virtual memory from Control Panel - System menu. ui_install|Install Mount Blade Warband DirectXText|"Mount Blade Warband requires DirectX 9.0c or above to run. This computer does not meet the requirement. To fix the problem you need to download and install the latest version of DirectX from Microsoft's website. Would you like to visit TaleWorlds DirectX Download page 2010-04-07 (水) 15 18 06" NoMountAndBladeText|"Mount Blade Warband has not been installed on this computer. Please download the full installer from www.taleworlds.com and use it to install the game." ui_SavegamesText|"Do you want to keep your save files?" ui_trialmode_online|Mount Blade Warband is currently running in Trial Mode. In this mode you can play the game freely until your character reaches level 7. To continue further, you need to enter a serial key and activate the game. If you have already purchased the game, please enter your serial key now. If not you may easily purchase the game from Taleworlds.com. It takes only a minute to buy a license online and unlock the complete mode. ui_launch_activate|Enter Your Serial Key ui_trialmode2_online|After buying a license, you will obtain your serial key.\nTo unlock the full mode just proceed to... ui_trialmode3_online|Or, if you don't wish to purchase the game yet you can also... ui_trialmode4_online|Our online sales process is fully secure and we greatly respect our customers' rights to security, privacy, having backup copies of their game and upgrading their computers/hardware. If you'd like to learn more about our sales policy, please take a look at ui_ondemand_textures|要求に応じてテクスチャを読み込む ui_language|言語 ui_steam_not_running|Steam could not be initialized properly. Steam must be running to play this game. ui_switch_to_turkish_explanation|Oyunun dilini Turkce'ye cevirmek ister misiniz? ui_switch_to_turkish_yes|Evet ui_switch_to_turkish_no|Hayir ui_new_version_message|A newer version of the game is available. Do you wish to visit the download page now? ui_enable_version_check|バージョンチェックを有効にする ui_disable|無効にする ui_yes2|はい ui_no2|いいえ ui_new_version_message2|A newer version of the game is available. Please visit the online portal you purchased the game from to download the new version.