約 2,802,659 件
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/26.html
ここを編集 MISSION OBJECTIVE Protect the Haven Colony CREDIT REWARD 125,000 RESEARCH OPPORTUNITIES +3 Zerg Research +実績 10_Haven%27s%20Fall.jpgHaven s Fall [15] Complete all mission objectives in the "Haven s Fall" mission. ミッション 【Haven s Fall】 中のクリア目標を全て達成せよ。 11_Outpatient.jpgOutpatient [10] Complete the "Haven s Fall" mission with 3 settlements protected on Normal difficulty. ミッション 【Haven s Fall】 難易度 "Normal" において、3つの開拓地を守りきり、達成せよ。 12_House%20Call.jpgHouse Call [10] Complete the "Haven s Fall" mission with 5 settlements protected on Normal difficulty. ミッション 【Haven s Fall】 難易度 "Hard" において、5つの開拓地を守りきり、達成せよ。 ミッション・ブリーフィング ▽惑星(Haven) Despite its idyllic conditions, Haven s close proximity to protoss territory has deterred most terran colonization attempts... until now. ヘイヴンはのどかな場所だが、プロトス占領地に近いため、テランの植民活動はほとんど成功しなかった…今までは。 ▽打ち合わせ Hanson My people established a new colony on Haven. It was going well, but now the colony s gone dark. They re not responding on any frequency. 我々の仲間がヘイヴンに新しくコロニーを建設しました。当初は順調でしたが、今はどの周波数でも音信不通です。 Hanson We need to get there and see what the situation is. They might have been exposed to the zerg virus, and they are on the verge of protoss space. Jim, I m worried that something has gone very wrong. 現地に行って状況を確認する必要があります。ザーグウイルスに感染したかも知れないし、プロトス占領領地域にも近い。恐らく状況は深刻だと思われます。 ミッション選択シーン Horner We re almost to Haven, but there s still been no contact from -- まもなくヘイヴンに到着だが、未だ応答がない。 Horner Sir, there s a protoss fleet holding in orbit! 司令官、軌道上にプロトスの艦隊が! Horner They re disrupting all communications to the surface - and it looks like they re powering up their main weapons! 彼らは地表への全ての交信を妨害し、主砲にエネルギーを充填しているようです! Hanson Jim! You have to stop this! ジム!止めないと! Raynor Matt, open a channel to the protoss. Let s see how diplomatic they re feelin . マット、プロトスへの通信回線を開け。彼らがどういうつもりなのか聞いてみよう。 Selendis En Taro Tassadar, James Raynor. I am Executor Selendis. Your bravery and service to Aiur are known to us. タッサダールの御加護を、ジェームズレイナー。私は執行官セレンディスです。あなたの勇気と、アイラへの貢献はわが種族中に知られています。 Raynor En Taro Tassadar, Selendis. Listen - with all due respect, your fleet needs to pull back. The people on Haven are no threat to you. タッサダールの御加護を、セレンディス。聞いてくれ――申し訳ないが、あんたの艦隊は引き返さなければならない。ヘイヴンの人々はあんたらにとっての脅威じゃない。 Selendis Our Observers detected zerg hive spores infesting the colonists. They must be purified. If you wish to undertake this mission in our stead, we will permit it. 我が軍のオブザーバーが、ザーグのハイヴ胞子が入植者達に寄生しているのを探知した。彼らを浄化せねばならない。代わりにこの任務を実行したいならば許可しよう。 Hanson Jim, some of my people are infested but you can t let the protoss just destroy them all! If you keep the protoss at bay, I know I can find a cure for the infestation. ジム、何人かは寄生されているわ。でも、プロトスが皆殺しにするのを見ているわけにはいかないわ。プロトスを釘付けにしておいてくれれば、治療法を見つけられるわ。 Selendis The only cure for zerg infestation is purification by fire. You know this to be true, James Raynor. ザーグの寄生を治すには、炎で浄化するしかない。ジェームズ・レイナー、分かってるはずだ。 Hanson I can cure them, Jim - believe me! 必ず治療できるわー私を信じて! Selendis If you choose to resist us, we will meet in glorious combat. 我々に抵抗するというのであれば、栄えある戦場で会うことになろう。 Selendis The choice is yours, James Raynor. We await your answer. 選ぶのは貴殿だ。ジェームズ・レイナー。回答を待っている。 ▽Protect the colony Side with the Terran Refugees against the Protoss. This will anger the Protoss, but will buy Dr. Hanson more time to search for a cure. Regardless of whether she finds a cure or not, Dr. Hanson s efforts will lead to new breakthroughs in Zerg Research. 地球人避難民を守るため、プロトスと戦う。プロトスの怒りを呼ぶだろうが、ハンソン博士が治療法を探す時間を稼ぐことができる。治療法が見つからなくても、博士の努力はザーグ研究を大きく進展させるだろう。 +3 Zerg Research こちらを選択の場合はミッションが【SAFE HAVEN】になります。(分岐ミッション) ▽Purify the colony Side with your old allies, the Protoss, against the Terran Refugees. Dr. Hanson will see this as a betrayal, but your actions will cleanse the colony of any infestation. The Protoss have also agreed to share some of their knowledge in exchange for your help. テランの避難民ではなく、古い付き合いのプロトスに味方する。ハンソン博士は裏切ったと考えるだろうが、コロニーは浄化される。また、プロトスは助力の見返りとして研究データの提供に同意した。 +3 Protoss Research 【ミッション開始シーン】に続く ミッション開始シーン Raynor I m so sorry Ariel...but the Executor s right. すまないアリエル…だが執行官は正しい。 Raynor Believe me, they wouldn t have come all the way here if their data wasn t conclusive. 信じてくれ、研究データに自信がなければ、奴らがわざわざここまで来るはずはない。 Raynor Call off your fleet Selendis, this is a terran thing. I ll handle it myself. 部隊を引いてくれ、セレンディス。これはテランの問題だ。俺自身がカタをつける。 Hanson What?! This isn t right! I thought you were a better man than this, Jim! なんですって!?間違ってるわ!そんな人だとは思ってなかったわ、ジム! Raynor Ariel. If there was a cure you woulda found it by now! The only thing we can do is put an end to this once and for all. アリエル。治療法があるなら今頃君が見つけてはず。俺たちにできるのは、全てを終わらせることだけだ。 Hanson I won t accept that! Every one of my people can be saved. I m close to finding the cure, I know it! 納得できないわ!皆は必ず助かるわ。あと少しで治療法が見つかるの、必ず! Selendis Honor to you, James Raynor. You were ever a true friend of the protoss. Although this work is painful for you - many more lives will be saved by your actions this day. 敬意を表する。ジェイムズ・レイナー。プロトスの真実の友よ。苦痛だろうが、より多くの人命を今日救うことになるのだ。 Raynor We ve all laid it on the line for these folks more than once. 彼らのために何度も命を掛けてきた。 Raynor But there s only one way we can help them now. We ve gotta save the ones we can - and kill the rest. だが、彼らのために今できることは1つしかない。救える者を救い、残りを殺すことだ。 Raynor I know it s terrible, but if we wipe out these infested settlements, we ll save the whole damn planet from bein overrun. ひどい話だ。だが侵蝕地域を除去すれば、この星を浸食から守ることになる。 Tychus Ain t nothin a little fire won t cure. Lotta ground to cover though. We ain t got enough troops to be everywhere at once. 浄化には相当な火力が必要だ。広すぎるから全域に十分な部隊を展開するのは無理だ Raynor Don t worry about it. Swann s already got that covered. 心配ない。スワンがもうやってくれている。 Swann Yeah I got ya covered. Had to call in a few favors to get the schematics for these babies. You owe me big time, Cowboy. おうよ、やってやったぜ。こいつらの設計図を手に入れるのは苦労したぜ。俺にでけぇかりができたな、カウボーイ。 Swann Don t forget these bad boys can switch between air and ground mode any time you need em to. こいつらは、空中モードと地上モードをいつでも切り替えられるからな。 Raynor Those Vikings ll make all the difference. But it looks like some of the infested colonists are turning already. このヴァイキングは役に立つはずだ。だが、感染者たちが変異し始めている。 Tychus And those structures are infesting more of em. あの建造物が感染者を増やしてる。 Raynor Let s just get this done. さっさと済ませよう。 <ロード画面> Infestations grow to be more dangerous over time. Cleanse them quickly, before they become serious threats. 感染は時間と共に拡大して行きます。深刻な脅威となる前に速やかに駆除しましょう。 ミッション中 Adjutant Infestation source detected. 侵蝕源を探知しました。 Horner Sir, that Virophage structure is spreading the zerg virus to the colonists! 司令官、寄生建造物が植民地民の感染を広げています! Horner We ve got to destroy all the virophages. The more of them there are the more infested we ll have to fight. まずは建造物を破壊しよう。多いほど、戦う相手も増えるからな。 Horner Sir, I m detecting some large zerg flyers. They match the reported profiles for brood lords; be careful, they re lethal against ground targets. 司令官、巨大なザーグの飛行物体を検知。ブルードロードに関する情報と一致します。気を付けてください、強力な地上攻撃力を持っています。 Raynor Then we ll hit em from the air! Where are my Vikings at? 空から攻撃しろ!ヴァイキングはどこだ? <プレイヤー操作開始> [Tutorial] New Unit Viking - Multi-role flyer - Vikings are versatile air units that can transform into ground units. While in Fighter Mode, the Viking has strong anti-air missiles. Transform to Assault Mode to land the Viking and engage enemy ground units. You can build more Vikings at the Starport. 多目的飛行機―ヴァイキングは万能の航空ユニットで、地上ユニットに変形可能。「戦闘機モード」では、強力な空対空ミサイルがあり、「アサルトモード」では着地して地上の敵を攻撃。スターポートで生産できる。 [Tutorial] Virophage - The Virophage is a Zerg organism that spreads the Infestation virus, mutating any Haven Colonist within range into a living nightmare. Kill all Virophages to stop them from spreading the Infestation further. 建造物「ヴァイロファージ」はウイルスを拡散させるザーグの生命体。ヘイヴン住民に寄生し、一体を悪夢へと変える。ヴァイロファージ全てを破壊し、感染拡大を防止せよ Raynor Stay sharp! I want anyone that leaves the ship wearing a suit. Last thing I need is more people getting infested. 気をつけろ!船を降りる奴は全員防護服を着用。これ以上感染者を増やすな。 Tychus They infest marines too, brother. マリーンが感染しちまうぞ。 Raynor My orders still stand - shouldn t be a problem for you though, Tychus. 命令に従え。決めるのは俺だ。タイカス。 <感染基地を破壊(下記のいずれか)> Raynor Alright, this sector is clear! Nice work boys, now move on to the next area! よし、このエリアは掃討した!よくやったお前ら、次のエリアへすぐに移動しろ! Raynor Good job, guys. This area s secure! よくやった、お前ら!このエリアは制圧した。 Raynor Looks like this area is secure. Keep it up, fellas! We can stop this! このエリアは制圧した様だな。続けろ、野郎ども!立ち止まるな! Horner That settlement has been cleared of zerg bio-signatures. Well done, sir. この開拓地からザーグの生態反応は一掃されました。お見事です、サー。 Horner Good job, sir. I m picking up two more concentrations of zerg bio-signatures. よくやりました。サー。二つ以上のザーグ生態反応の集結点を確認しています。 Horner Scanners indicate that settlement is now clean, sir. スキャナーが開拓地が一掃されたのを確認しています、サー。 Horner There are no more zerg left in that settlement. あの開拓地にザーグはこれ以上出て来ません。 Horner There s no sign of the infestation left at that settlement, sir. その開拓地では寄生反応はないようです、サー。 <コロニー基地が感染中(下記のいずれか)> Horner The infested are heading to a settlement in the south!(南西基地の場合) 寄生体が南の開拓地に接近しています! Horner Sir, the infested are closing in on a settlement to the north.(北東基地の場合) サー、寄生体が北の開拓地に接近しています。 Horner Sir! Another settlement is being infested by the zerg! サー!他の入植地がザーグから寄生を受けています! Horner Another settlement is coming under attack! 他の入植地が攻撃を受けています! Horner You ve destroyed the last of the zerg at that settlement. 貴方の破壊したそこの入植地のザーグのが最後のようです。 Horner The last settlement is under threat, sir. 最後の入植地が脅威に晒されています、サー! <コロニー基地が感染完了(下記のいずれか)> Horner The zerg have fully infested a settlement, sir, but we still need to destroy the structure there to stop it spreading further. ザーグは入植地を完全に寄生しました、サー、ですがウィルスをばら撒く建造物を破壊して止める必要があります。 Horner I m sorry, sir, but we ve lost a second settlement to the zerg! 残念ですが、サー、こちらは二つの目の入植地をザーグから失いました。 Horner The infestation s overwhelmed another settlement, there s no stopping this thing! 侵蝕が他の入植地を飲み込みました、それを止める事ができません! Horner Damn, they re relentless! They ve got another settlement! クソッ、奴らめ情け容赦なしか!他の入植地がやられました! <医師ハンソンに異常が起きる(船内)> Horner Sir, Stetmann says Dr. Hanson has locked herself in the lab. Alone. She s desperate to save her people, I m worried about what she might do. サー、ステットマンがハンソン博士がラボに彼女自身でロックを掛けたと言ってます。一人でです。彼女は躍起になって自分の人々を助けようとしてます、彼女が無茶しないと良いのですが。 <全てのコロニーが感染> Horner All of the colony settlements have now been overrun, sir. They re all infested. 全ての植民地がやられました、サー。全て感染しています。 <ザーグユニット[Aberratin]発生> Adjutant Warning. Class five bio-signature detected converging on the command center. 警告。危険度5の生体反応を該当コマンドセンターから確認。 <全ての感染基地を破壊(ミッションクリア)> Horner Sir, it s done. I m not detecting any more zerg, but we have a problem in the lab. サー、やりました。これ以上のザーグは確認できません、ですがラボで問題が発生したようです。 <感染源作成を途中で阻止> NPC I knew Raynor d save us!(音声のみ。ログには表示されない) レイナーなら俺達を救ってくれるって信じてたぜ! NPC That was too close, thanks!(音声のみ。ログには表示されない) 危なかったよ、ありがとう! NPC We d all be dead without you!(音声のみ。ログには表示されない) あんたがいなかったらみんな死んでたよ! <発生条件不明(データとして残っているだけか?)> ??? She was insisting her vaccine would work and she was going to prove it. I haven t been able to contact her since. 彼女はワクチンが効くと主張していて、それを証明しようとしていた。あれから俺は彼女とコンタクトをとっていない。 ??? Oh man, I hope she didn t do anything stupid. Keep everyone out of there, Matt, I ll deal with this. やれやれ、あいつが馬鹿なことをしてなきゃいいんだが。全員ここから離れろ。マット、俺がけりをつける。 ??? Eggs...those structures must be acting as giant incubators for the infested. 卵…この建造物は感染者にとっての巨大な保育器ってところだぜ。 ミッション達成後 シネマ【INFESTED】挿入 HYPERION CANTINA 5 Hours Later ハイペリオン酒場 5時間後 ▼Armory ▽Viking 【WOF-Armory】参照 ▽Swann Raynor Do you think we coulda saved more of those colonists? 俺達はもっと多くの植民地民を救えたと思わないか? Swann Honest? No. And you got your head up your ass if you think any different. マジな話か?ねぇな。お前さんの考えが間違ってなけりゃ手詰まりだったんだよ。 Raynor There had to be a better answer, though. Maybe if we caught it earlier... あれが最良の答えだった、と思いたいぜ。俺らがもっと早くなんとかしてれば...。 Swann Look, if the protoss with all their tech, psionics and big freakin alien brains couldn t do anything for them - there ain t nothing we could a done. Sometimes life s just rough that way. 考えてみろよ。プロトスが持てる技術と、超能力と、トンデモエイリアン頭脳を全部駆使して何もできなかったってんなら―俺達にできることなんかないだろ。命ってのは時々こうやって大雑把になるんだ。 ▼Bridge ∵Horner Horner I m... sorry about Ariel, sir. You really didn t have a choice. その...アリエルについては残念に思います、サー。本当に選択の余地はなかったのですよ。 ▼Cantina ▽Tosh Tosh I heard about what went down in the lab. Pity that. But don t let yourself get distracted from what has to be done. ラボの事については聞いたぜ。残念だったな。だが、やっちまった事を気にしちゃいけねぇよ。 Tosh Take my advice - keep it simple. No attachments, no strings. Just you against the universe. 助言をやるよ - 単純なことだ。固執するな、縛られるなってとこだ。アンタは宇宙に反抗してる所なんだぜ。 Raynor Sometimes I feel like anything I start caring about... just gets destroyed. 時々さ、俺が何かやり始めようとすると…必ず壊されて終わるんじゃないかって、思うことがあるぜ。 Tosh Not your fault. Did you ever stop and think what d happen if all those refugees from Agria had gone to the core worlds? That Hanson was a honey trap right from the start. あんたの失敗じゃない。もしあのアグリア避難民達が主星系に流れ込んでたらどうなったか、考えてみたことあるか?あのハンソンとやらは始めからハニートラップだったんだよ。 ▽Tychus Raynor You gonna tell me I told ya so - that we never shoulda gone to Agria in the first place? 「だから言ったろ」って言うつもりだろ。初めからアグリアなんかに行くべきじゃなかったって? Tychus I ain t about to kick dirt on ya when yer down. Just some bad luck is all. Besides I m sure your protoss buddies are real proud of you. 俺は人がへこんでる時にわざわざ泥かけたりはしねえよ。結局すべては運が悪かったせいさ。まあプロトスのお友達はお前さんに一目置いてるだろうぜ。 Raynor It was our own mess to clean up. I don t give a damn what the protoss think. これは俺達がすすぐべき俺達の汚点だ。プロトスがどう思ってるかなんてどうでもいいんだ。 ▽News(【MEDIA BLITZ】クリア済み) Vermillion Your best and only source for news, this is Donny Vermillion for UNN! Refugees continue to flood Dominion Space -- they can t seem to find a safe planet anywhere, and they re showing up on our doorsteps. 最高にして唯一のニュースソース、こちらはUNNのドニー・ヴァーミリオンです!避難民たちはドミニオン宙域にあふれ続けています―どこにも安全な惑星を見つけることができないようなのです。彼等は我々の星のすぐ近くにも姿を見せるようになりました。 Lockwell Donny, Emperor Mengsk today announced that he s ordered the fleet to turn away refugee ships that enter core-world systems. Which raises the question -- will Dominion ships really fire on unarmed civilian vessels? General Warfield had this to say ドニー、メンスク陛下は本日、主星系に立ち入ろうとする避難船を追い払う指令を下しました。ここで疑問なのですが―ドミニオンの軍艦は本当に無抵抗な市民の船を銃撃するのでしょうか?ウォーフィールド将軍はこう語りました。 Warfield All our efforts at this time are focused on halting the zerg advance on the Core Worlds. 現在、我々は主星系へのザーグの侵入を防ぐためにあらゆる手を尽くしています。 Lockwell In other words, the General dodged the question. If Dominion forces fire on unarmed civilians-- 言い換えると、将軍は質問を避けたとも言えますね。もしドミニオン軍が無抵抗な市民に攻撃するとなれば― Vermillion Let s hope they don t. You heard it here first. For UNN, I m Donny Vermillion. そうならないことを祈りましょう。お聞きになりましたでしょうか。UNNからドニー・ヴァーミリオンでした。 Raynor Ol Mengsk is findin that running an empire ain t all it s cracked up to be. メンスクの爺さんは、帝国運営は綺麗なもんじゃないってことをよくわかってるようだな。 ▽News(【MEDIA BLITZ】未クリア) Vermillion Your best and only source for news, this is Donny Vermillion for UNN! Refugees continue to flood Dominion Space -- they can t seem to find a safe planet anywhere, and they re showing up on our doorsteps. 最高にして唯一のニュースソース、こちらはUNNのドニー・ヴァーミリオンです!避難民たちはドミニオン宙域にあふれ続けています―どこにも安全な惑星を見つけることができないようなのです。彼等は我々の星のすぐ近くにも姿を見せるようになりました。 Lockwell Donny, Emperor Mengsk today announced that he s ordered the fleet to turn away refugee ships that enter core-world systems. Which raises the question -- will Dominion ships really fire on unarmed civilian vessels? General Warfield had this to say ドニー、メンスク陛下は本日、主星系に立ち入ろうとする避難船を追い払う指令を下しました。ここで疑問なのですが―ドミニオンの軍艦は本当に無抵抗な市民の船を銃撃するのでしょうか?ウォーフィールド将軍はこう語りました。 Warfield All our efforts at this time are focused on halting the zerg advance on the Core Worlds. 現在、我々は主星系へのザーグの侵入を防ぐためにあらゆる手を尽くしています。 Lockwell In other words, the General dodged the question. If Dominion forces fire on unarmed civilians-- 言い換えると、将軍は質問を避けたとも言えますね。もしドミニオン軍が無抵抗な市民に攻撃するとなれば― Vermillion Now kate, we can t second guess our boys in the field, can we? You heard it here first. For UNN, I m Donny Vermillion. ケイト、現場の兵士にとやかく口を挟むことはできませんよ、そうでしょう?お聞きになりましたでしょうか。UNNからドニー・ヴァーミリオンでした。 Raynor Ol Mengsk is findin that running an empire ain t all it s cracked up to be. メンスクの爺さんは、帝国運営は綺麗なもんじゃないってことをよくわかってるようだな。 ▽Friend of the Protoss 【WOF-Trophies】参照 ここを編集
https://w.atwiki.jp/questland/pages/29.html
Questland内時間 Questland内時間 Questlandの一日は、日本時間(UTC+9)の正午(UTC3時)に区切られる。
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/170.html
It s still coming after me! No time to admire the scenery now! Stunning. It s Cortez! Cortez! Cortez watch stopped. Oh, God...his heart! That s what Brian said Cortez called it, his heart. His heart has stopped. Cortez is...dead? I can t...believe that. It doesn t make sense, because...because... (deep breath) He s gone. They all die! God damn...I can t... Everybody I love dies. Everybody I...love. Uh, this wasn t such a good idea. Hey, uh, you wanna try discussing things over a hot cup of mocha instead of all this killing April business? Guess not. Well...help! You been keeping some rough company, serita. Better be more careful in the future, no? Where have you been? What, you were worried? Yes! No. I mean, I was scared you were...you know... Dead. So you care about me? Ave Maria purisima! What am I going to do now without you telling me to get lost? Don t joke about this, Cortez. I ve been in a lot of situations these past few days where I could ve needed your help, but you weren t there. Perdoname. Forgive me, serita. I ve been indisposed. When I finally managed to escape my prison, last night, I began looking for you. You left an interesting trail, I must say. What do you mean? For one, the Border House -- most of Venice, for that matter -- was under guard. There seemed to be some question as to how you managed to escape the Vanguard agents... Magic. So I thought. You been picking up a few pointers in Arcadia? I m turning into quite the girl scout. It s amazing how resourceful you can be when you re in a bind. Ay, si. I ve noticed. How did the Vanguard capture you? With a small army. And with the help of a very dangerous man... Gordon Halloway. I met him. Not the most personable guy in the world, and he could really do with some sun. Gordon is a...creature of pure logic. He was split in two halves when he was a child, one bound to Stark, the other to Arcadia. The victim of terrible Vanguard experiments, I m afraid. That s him. His magical and chaotic half, untethered. What some people would call his soul. Gordon would ve been Guardian had the Vanguard not destroyed him. Have you told me everything I should know, Cortez? About...? About this. About everything that s happened to me in the past, say, week? I ve told you all I can tell you. Yeah, sure. You know, I overheard a conversation between you and your friend, Father Raul, and then McAllen-- Jacob McAllen? He s here? He was. He released that...mutant freak on me, so that I d tell him where the gateway to the Guardian s Realm is. Ay Dios mio, we must get you away from here. He s a very dangerous-- The Chaos Vortex, right? I heard the story. Can he still be Guardian? The Vanguard believe so, but if he did become Guardian, he would twist and corrupt the Balance to his own benefit. What the consequences would be, I fear to even think. Why, if it isn t a family reunion. "He seized the dragon and bound him for a thousand years." Free at last, brother? Teeye ssa iut ay yin ess? The Balance will cease to be, brother. The Scales will topple and the old walls will fall. The Age of Dragons is imminent, whether you join us or not. Are these worlds of mortals so important to you that you forget who you are? There is still time. You are blood of my blood, kin to my kin, you are immortal Dragon, and our destinies weigh the Scales of the Universe. Oh, well. I will not miss your sarcasm, brother. It always felt a little...strained. Tabas! I could smell your hand in this, brother. Isut aesa yen-yisss. Ss iat! The Vanguard? Was this the extent of your originality? If you had to meddle in the affairs of mortals, would it not have been prudent to show a little subtlety? Kee ssey...I didn t picture you walking amongst men, in a man s body and with a man s name. McAllen. The Balance must not have dealt you and yours with the best of hands. Join you? You symbolize all that I despise. You hate and fear these mortals so much, you bring on chaos to destroy them. But you will only succeed in destroying yourself. Our time will come, eventually, but not by your doing. I never forgot who I am. That crime is yours alone, brother, Oaasee yss. Where do you get all those clich駸? "Kin to my kin"? Doesn t it ever bother you that you sound like a badly written play?
https://w.atwiki.jp/dollbook_wiki/pages/351.html
少女人形―人形作家による魅惑の少女特集号 (別冊Dolly*Dolly) 編集 グラフィック社編集部 発行日 2004/10 発行所 グラフィック社 ISBN 978-4766115390 創作人形の写真集 【収録作家】 恋月姫、吉田 良、秋山まほこ、山吉由利子、木村龍、緋衣汝香優理、堀佳子 佐藤美穂、陽月、三浦悦子、波田亮、浦野由美、荒木元太郎、IZALLA 珠子、碓氷東子、小畑すみれ、柘榴、Miu(廣瀬幸)、melyu、与偶 ○コメント○ ~実際に作ってみての感想やその他この本の情報をお気軽にどうぞ 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/in-media/pages/57.html
Blast (ブラスト) / 所属:事務所 Member Vo. 維那 (Lustair→Lamiel→Blast) Gt. 依織 (Lamiel→Blast→Siva) Ba. 秀朗 (Lamiel→Blast) Dr. 響 (kein→Blast→Rick) History 01年 - 結成。 01年10月27日 - 目黒鹿鳴館で初ワンマン。 01年12月24日 - 初CD『狂った果実』発売。 04年3月14日 - 解散。 Discography DemoTape ADAM Mini album 狂った果実 狂った果実(裏) 緋い領域 Downer of the world V.A. 昼下がりのジキルとハイド このバンドの評価を聴かせて 名前 コメント 関連バンド deadman KISUIプロジェクト 関連サイト びじゅなびのBlastページ グラスレのBlastページ You Tube dearest (PV)
https://w.atwiki.jp/relay_campaign/pages/501.html
チャットログ チャットログ_8月7日 Alice In Ryugu Castle あらすじ 夏季休暇を迎えたPC達の前に、教師クロウリーが現れる。 彼はPC達への労いとして、海でのバカンスを提供すると言う。 学園長より詳細を伺うべく足を運んだ一行だったが、 バカンスとは名ばかりの、学外調査を請け負うことになる。 PC達は"マギスイーパー"にてサイドクエストを請け負い、ヤヴィーの海岸へと赴くのであった。 今回の調査は、とある奇病の原因特定と、その解決が目的である。 ヤヴィーの海岸で調査を進める一行は、砂浜で老人を発見する。 しかし声を掛けた所、突然老人は倒れてしまう。 原因は老衰での死であり、周囲には奇妙な"箱"が落ちていた。 老人の遺体を運び込み、一行はヤヴィーの先住民族と和解する。 彼らから船の提供を得たことで、奇病の発生源と思われる、漁場へ赴くことに。 状況を再現すべく、漁場にて釣りを試みていると、一匹のウミガメを釣り上げる。 食べる事が目的では無いため、何気なく海へと逃がすと、突如として海面に渦が沸き上がった。 渦は船を飲み込み、一行は海へと飲まれてしまう。 …やがて意識を取り戻すと、そこは海の底だった。 泳ぐ感覚もなく、呼吸も出来る。ただ理屈が分からない空間に、戸惑を隠せない一行。 そんな彼らの目の前に、立派な城が出迎えていた。 招かれていると察して中へ踏み入ると、そこには宴の空間が。 一行を出迎えたのは多様な水生生物と、"乙姫"を名乗る人物だった。 ウミガメを救った礼として、宴を進める"乙姫"。 疑いの目を向けつつも、これに参加することに。 宴自体は真面なもので、肩透かしを食らってしまったが、最後の最後で例の"箱"が登場。 一行に同行していたヤヴィーは、怒りを露わにして"乙姫"を問い詰める。 すると彼女は、ネタバラシを称して、元凶が『浦島伝説』と呼ばれる"禁書"であると暴露。 企みが失敗したことで、PC達一行に"龍宮ノ海神"をけしかける。 しかし、PC達はこれを難なく撃退。 抵抗の手段を失った"乙姫"は、激昂したヤヴィーの手によって殺害される。 彼女は最後に、自身を倒したPC達を褒め称え、褒美として真の名を告げたのだった。 ヤヴィーは和解したPC達を襲わないと約束してくれたし、 ビーチはバカンスに適した絶好のロケーションだった筈。 でも、彼らは全く盛り上がらなかったし、雰囲気も無かった。 仲悪いのかな。 登場人物 PC エヴァ アセビ マオウ ミア NPC レオン クロウリー 学園長 ヤヴィー
https://w.atwiki.jp/thunderstone/pages/119.html
Spirit Blast/スピリット・ブラスト カードタイプ:Village/村 エキスパンション:Doomgate Legion/宿命の軍団 英語版 Card Name Number Class Cost Gold Weight Light VP Text SPIRIT BLAST 8 SPELL 7 One Hero gains +MAGIC ATTACK equal to the number of XP(Maximum 6) you currently possess. 日本語版 カード名 枚数 分類 コスト 金貨値 重量 明かり 勝利点 テキスト スピリット・ブラスト 8 呪文 7 英雄1枚は、「魔法攻撃+あなたが現在持っている経験点(最大+6)」を得る。 カード解説/CARD GLOSSARY カード分析 所感 非常に強力な力を秘めた英雄強化呪文。 XPをわざと余らせる必要があるため、このカードを中心にデッキ構築・戦術ともに変えていく必要がある。専用デッキが組めるカードというのはそれだけで価値がある。 効果が最大限に発揮される6XPというのはレベル3の英雄を一枚作れる値である。 あくまで強化呪文のため、なんらかの英雄が必要。とはいえ別に民兵でも構わない。経験点をレベルアップに使用しにくいことから、レベル1が多機能な英雄がよりよいか。 上限が6なのでそれより余った経験点は普通に使用してかまわない。経験点は4~5あれば十分なことも多いので、状況を見て消費していこう。 最低でも2点、普通は3点の経験点がないと、役に立たない。その経験点をどこから調達するかが、最大のテーマ。先にレベル1英雄を買って経験点を稼いでからこれを買っていくのがよいか。壁さえ超えればあとはガンガン攻撃力が上がっていく。 専用デッキにするからには、ある程度枚数がほしいが、微妙にコスト高。 問題は多いが、軌道に乗った後の爽快感はかなりのもの。一枚から6点火力が出るのは大きい。 余った経験点の利用先として終盤に1~2枚買うのも別に悪くはない。 シナジー Bluefire/ブルーファイア、Grognard/老兵等:序盤に経験値を得る手段が欲しいため。もちろんTrainer/道場主がいるならそれで良いが、それは単に道場主が強いだけである。 Drill Sergeant/鬼教官:経験点が溜まっていれば、ダンジョンではこのカードが、村ではDrill Sergeantが猛威を振るう。 アンチシナジー 得意なモンスター 苦手なモンスター
https://w.atwiki.jp/wikiska/pages/175.html
Album Pain In My Belly アーティスト:Various Artist(Prince Buster) レーベル:Blue Beat 形態:LP 発売 1965年 商品番号 BBLP804 http //www.geocities.com/sunsetstrip/disco/6032/paininmybelly.jpg 特徴・コメント Prince Busterによるプロデュース。 曲目 Prince Buster The Maytals? - I Got a Pain? The Maytals? - He Is Real? Tommy McCook - Cast Your Faith to the Wind? Prince Buster - Faith? The Ska Busters? - Georgia? Prince Buster - Have Mercy? The Maytals? - I Love You So? Eric Morris? - Those Tear Drops? Prince Buster - China Man Ska? The Skatalites - Super Charge? Don Drummond - Ska Town? Prince Buster - Ska School?
https://w.atwiki.jp/toho/pages/2283.html
Astrometry サークル:Ruxia Number Track Name Arranger Original Works Original Tune Length 01 Hundred Million Night Hours Czk 東方永夜抄 永夜抄 ~ Eastern Night. [09 20] 02 Declaration gray 東方緋想天 おてんば恋娘 [07 52] 03 Eyes of Entreating Czk 東方地霊殿 死体旅行 ~ Be of good cheer! [07 09] 04 Retrospective gray 東方風神録 少女の見た日本の原風景 [04 56] 05 Sight(ghostly) gray 東方妖々夢 天空の花の都 [07 45] 06 Aerophobia gray 東方花映塚 オリエンタルダークフライト [07 08] 07 Star Fall Sunset Czk 東方永夜抄 少女綺想曲 ~ Dream Battle [06 19] 08 Imaginary flower gray 東方花映塚 花の映る塚 [05 29] 09 Phantasmagoria 5am Czk 東方妖々夢 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble [06 16] 東方永夜抄 Eternal Dream ~ 幽玄の槭樹 詳細 コミックマーケット76(2009/08/15)にて初頒布 イベント価格:500円 ショップ価格:735円(税込) レビュー 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/34.html
lala /// / おやまぁ \ sid→ala \ [ xivi ] \ おやまぁ、あら、なんてことだ、なんてこった、なんだ。感嘆を示す。悪い意味と共に使う \