約 5,979,027 件
https://w.atwiki.jp/type74rx-t/pages/225.html
This plugin is compatible with RPG Maker MV and RPG Maker MZ. Summary You can change an enemy s behavior by damaging them or changing their state. This ensures that the enemy will always act according to the conditions when the order of action comes around to you. However, it may not be as effective in the RMMZ TPB mode. By default, an enemy s action is determined at the start of a turn. So, for example, if an enemy action is set to change when its HP drops below half, the conditional action will be carried over to the next turn, even if the enemy s HP drops below half during that turn. Usage You can reflect the effects by simply installing plug-ins, but you can also set them individually for each enemy character. [How to set it up individually] Configuring Plug-in ParametersSet "Personal Setting" to "ON" and change this value to "true".(The default is "OFF".) Enter " RealTimeThinking " in the memo field for the enemy character you want to set. Notes You don t need to worry about the "System word". It s just that the way you set up the notes field is different depending on whether you are using the English or Japanese version. Download https //img.atwikiimg.com/www20.atwiki.jp/type74rx-t/attach/218/384/RX_T_ChgEnemyBehavior_in_RT.zip
https://w.atwiki.jp/atwblo/pages/30.html
Shantae テキスト(おまけメモ) 作中のテキストは英文。 翻訳バージョンも存在しないため、原文を掲載しておく。 進行度によるセリフ変化がない部分は省略し、差分のみ掲載する。 ※こちらは網羅率が特に保証にしくいページです。 index テキスト(街中) テキスト(街中) 「DRIBBLE FOUNTAIN」クリアまで + スカットルタウン(昼) スカットルタウン(昼) ○市街地○ 男性: This is Scuttle Town, the fishing village! We have our very own Guardian Genie named Shantae. Oh wait... That s you! 男性: I ve traveled to Water Town in the East, and Oasis Town in the West! Have you visited either of them? 男性: Long ago there were Genies all over the place. Now you re lucky if you ever live to see one! 女性: You re a dancer right? You should check out the Dance Parlor tonight and shake what mama gave you! It s a great way to earn extra Gems! 女性: You can press the + button to keep track of all your stuff on the Sub-Screen! Had you heard that already? 女の子: Did you know you can press the X button to enter Dance Mode? Then you can press any button when the NOTE lights up to perform a different move! They say some dances have magical properties! 男の子: I m afraid to leave town at night! My daddy says that monsters get twice as strong when the sun goes down! Do you think he s pulling my leg? ○Mimic s Dock○ ミミック: You need to get to Water Town and find Bolo! ○Save Room○ セーブおじさん: Hello Shantae! Would you like me to save a record of your travels? Any previous information will be forgotten OK? [ Yes / No ] →Yes Your game has been saved! ○Item Shop○ 店主: What can I do for you? [ Item / Exit ] →Exit Come again! ○Warp Squid Hut○ スクイッド・バロン: Oh dear, I ve lost my baby Warp Squids! They re always getting into mischief! If you find all four of them I ll give you something nice for your trouble! ○Dance Parlor○ ダンスママ: Sorry kiddo, show s over till tonight. Come back later! ○Bath House○ 女性 Hi Shantae! This is the place to revive those aching muscles and soak your worries away! ○Scuttle Town Gates○ + スカットルタウン(夜) スカットルタウン(夜) ○市街地○ 男性: Howzitgoin Shantae? I haven t seen Sky and Bolo around lately. Aren t they friends of yours? 男性: One night long ago I saw something floating across the desert sky. As it passed by the Moon I could make out the shape of a pyramid. You think I m crazy right? 男性: Risky Boots will destroy us all! 男性: Have you ever heard of the Zombie Caravan? They stop at a different place each night, always roaming. I heard they ll buy your brains if you re willing so sell them. 女性: Dance Parlor s open! Why don t you go strut your stuff? 女性: While on the Sub-Screen, you can press the A button to look at the Dance Menu. That way you won t forget how to perform a dance after you learn it. Handy, eh? 男性: To use an ITEM you must first select it on the Sub-Screen. After that, you can use it in battle by pressing up and the A button at the same time. ○Mimic s Dock○ ミミック: You need to get to Water Town and find Bolo! ○Save Room○ セーブおじさん: Hello Shantae! Would you like me to save a record of your travels? Any previous information will be forgotten OK? [ Yes / No ] →Yes Your game has been saved! ○Item Shop○ 店主: What can I do for you? [ Item / Exit ] →Exit Come again! ○Warp Squid Hut○ スクイッド・バロン: Oh dear, I ve lost my baby Warp Squids! They re always getting into mischief! If you find all four of them I ll give you something nice for your trouble! ○Dance Parlor○ ダンスママ: You here to dance? [ Yes / No ] →No You re too young anyway! Scram! →Yes Great, Which rank will you try? Higher rank means bigger winnings! [ Rank / Quit ] →Rank EDCBA Your re ret2-go! Knock em dead! (クリア後) Wow, you really worked the crowd in there! You earned ○○ Gems! Try again? [ Yes / No ] →No Good! You re scaring off my customers! →Yes ランクの選択へ戻る →Quit Cheapskate! I can t run this joint on love! ○Bath House○ 女性 Hi Shantae! This is the place to revive those aching muscles and soak your worries away! ○Scuttle Town Gates○ + ウォータータウン(昼) ウォータータウン(昼) ○市街地○ 女性: This is Water Town! They say this fabulous place was built by beautiful aquatic peoples long ago. That would explain all the pillars and junk. 男性: Long ago the sacred stones were housed in four labyrinths. There were real live Genies protecting them in those days, but I suppose they re all gone by now. 女性: Tinkerbats can build anything! I wonder why a pirate would need so many of them? 女性: Have you seen the Dribble Fountain? They say it s a barrier that keeps monsters hidden away! 男性: The SHOP in this town may not sell many ITEMS, but it s the only place to buy FIGHTER EQUIPMENT! When you wear them, you can perform special combo moves in battle. 女性: If you buy any Fighter s Equipment, buy them in order! My Fighter s Sash was worthless until I bought the Fighter s Boot! 男の子: Have you seen any Fireflies? They re only out at night. If you could find 12 of them, you could cast a lot of light around! ○Bolo s Gazebo○ ボロ: I ll meet you at the Dribble Fountain! ○Firefly Shrine○ シャンティ: What is this place? It s too hard to see! It would take 12 Fireflies to brighten things up! ○Water Town Gates○ + ウォータータウン(夜) ウォータータウン(夜) ○市街地○ 男性: You know Mimic? That old critter is a Relic Hunter! He s been around for years, diggin in the dirt. They call him Mimic because he makes copies of everything he finds! 男性: Is your ponytail magic? I thought only Half-Genies were born with quirky powers like that. I knew a gal who could squirt milk out her eye. Bet she was a Half-Genie. 女性: Have you bought any of Water Town s famous FIGHTERS EQUIPMENT? It s expensive, but worth it! 男性: What s wrong with this Fighter s Tierra? I guess I should have bought a Fighter s Cuff first. 男性: Fireflies are always out at night. You should look for them in all sorts of out of the way places! If you catch enough of them, something good is bound to happen! 女性: Have you found any of those Warp Squids yet? You oughtta! It would sure make traveling easier! 女性: I m filthy stinkin rich! You know those Dirt Dogs in the Scarecrow Fields? If you chase them and smack em like crazy, they keep dropping loot! I don t feel bad about it at all! ○Bolo s Gazebo○ ボロ: I ll meet you at the Dribble Fountain! ○Firefly Shrine○ シャンティ: What is this place? It s too hard to see! It would take 12 Fireflies to brighten things up! ○Water Town Gates○ 「GOLEM MINE」クリアまで + スカットルタウン(昼) スカットルタウン(昼) ○Mimic s Dock○ ミミック: There s a Golem Stone near Oasis Town? You d better head to the desert them! ○Warp Squid Hut○ スクイッド・バロン(赤ちゃんを保護した後): You ve found my baby! Err... that is my baby, right? It s so hard to tell! →Yes Oh thank you! Keep em coming! →No I see. well, please keep looking! + スカットルタウン(夜) スカットルタウン(夜) ○Mimic s Dock○ ミミック: There s a Golem Stone near Oasis Town? You d better head to the desert them! ○Warp Squid Hut○ スクイッド・バロン(赤ちゃんを保護した後): You ve found my baby! Err... that is my baby, right? It s so hard to tell! →Yes Oh thank you! Keep em coming! →No I see. well, please keep looking! + ウォータータウン(昼) ウォータータウン(昼) ○Bolo s Gazebo○ ボロ: Have you been to Oasis Town yet? I m sure someone there can help! + ウォータータウン(夜) ウォータータウン(夜) ○Bolo s Gazebo○ ボロ: Have you been to Oasis Town yet? I m sure someone there can help! + オアシスタウン(昼) オアシスタウン(昼) ○市街地○ 男性: Welcome to Oasis Town! Better get outfitted at the SHOP... desert s a dangerous place and there s no town for miles! 男性: Risky Boots used to visit here. She made us pay for swimming in the oasis. That s one deranged lady! 男性: West of here is a disgusting bog. By some freak of nature the mountain run-off mixes with quicksand to make it stinky and not! Be careful if you go that way! 女性: I won a million Gems at the Gecko Match! The guy that lost em to me just didn t know when to quit! 男性: That young Sky sure is beautiful, and a very skilled woman as well. I ve never seen anyone handle war birds the way she does! 女性: There used to be a cool shortcut beneath the forest. Unfortunately the tunnel became entirely overgrown. There must be some way to open it up again! 男性: EXIT CANDY is really cool! Pop it in your gob, and you ll zap back to the entrance of whatever labyrinth you re stuck in! ○Sky s Hatchery○ スカイ: Head for the desert and watch for Wrench! ○Gecko Chamber○ 受付: HEY there HO there! Welcome to the Gecko Match. Make it to the top and win big! For a 5 Gem entry fee you can get into the action, whaddaya say? ○Oasis Town Gates○ + オアシスタウン(夜) オアシスタウン(夜) ○市街地○ 男の子: During the day Oasis Town holds a Gecko Match! You should come back tomorrow and see it! 男性: Our elders tell tales of an ancient spyglass hidden by the desert sands. They say it contained powerful magic, and had to be hidden away where no one would ever find it. 女性: They say the Zombie Caravan stops at a different place each night. They ve never been spotted during the day, so how do they get there? 男性: There are rumored to be four hidden TALISMANS that enhance a Genie s transformations. If you found them, you d be able to attack in animal form! 男性: There are lots of caves hidden across the land, but you d need the strength of an elephant to uncover them! 男性: Have you ever eaten a FLOAT MUFFIN? They re great for crossing dangerous pits. You can jump right into a hole and bounce out again! 男性: VANISH CREAM is the coolest! You can walk right past people without them knowing it! Which reminds me... the swimmin hole has ladies hours, you know. ○Sky s Hatchery○ スカイ: Head for the desert and watch for Wrench! ○Gecko Chamber○ 受付: Sorry! We re closed up till tomorrow! ○Oasis Town Gates○ 「CACKLE MOUND」クリアまで + スカットルタウン(昼) スカットルタウン(昼) ○Mimic s Dock○ ミミック: Sky told you to head for the Zombie Caravan? How frightening! Head East past Water Town and you ll find it! Maybe someone there can tell you more. ○Warp Squid Hut○ スクイッド・バロン(赤ちゃん4匹を渡した後): Hooray! You ve found them all! Now I ll teach you something very useful. Watch carefully! You can perform this dance any time you like to warp back to this town, day or night! スクイッド・バロン(再度会話): Thanks for returning my babies! + スカットルタウン(夜) スカットルタウン(夜) ○Mimic s Dock○ ミミック: Sky told you to head for the Zombie Caravan? How frightening! Head East past Water Town and you ll find it! Maybe someone there can tell you more. ○Warp Squid Hut○ スクイッド・バロン(赤ちゃん4匹を渡した後): Hooray! You ve found them all! Now I ll teach you something very useful. Watch carefully! You can perform this dance any time you like to warp back to this town, day or night! スクイッド・バロン(再度会話): Thanks for returning my babies! + ウォータータウン(昼) ウォータータウン(昼) ○Bolo s Gazebo○ ボロ: Sky told you to head for the Zombie Caravan? Very scary! If you see any drop-dead gorgeous Zombie Girls, get their names! + ウォータータウン(夜) ウォータータウン(夜) ○Bolo s Gazebo○ ボロ: Sky told you to head for the Zombie Caravan? Very scary! If you see any drop-dead gorgeous Zombie Girls, get their names! + オアシスタウン(昼) オアシスタウン(昼) ○Sky s Hatchery○ スカイ: Did you get my letter about the Zombie Caravan? I don t know who this RottyTops is, but maybe he or she can help! + オアシスタウン(夜) オアシスタウン(夜) ○Sky s Hatchery○ スカイ: Did you get my letter about the Zombie Caravan? I don t know who this RottyTops is, but maybe he or she can help! + ゾンビキャラバン(夜) ゾンビキャラバン(夜) ○市街地○ 男性: Hey Meatsack! Wecome to the Zombie Caravan! We ll be gone by morning, and who knows where we ll turn up next! Better stock up at the SHOP! 女性: Zombie guys are disgusting. They only like women for their brains! If you meet RottyTops, you d better watch your back! I wouldn t trust her any deeper then I could bury her! 男性: RottyTops has two ugly brothers. Good thing they re all apart right now, cause when they re a trio they re bad news! 男性: If you meet RottyTops, you d better watch your back! I wouldn t trust her any deeper than I could bury her! 女の子: Ever use a FLASH BOLT or a PIKE BALL? Flash bolts are great for destroying distant targets, but Pike Balls have better defense! 男性: DOUBLE MINTS are rare plants that cause whoever chews them to duplicate! Imagine your attack power if there were two of you! 女性: Spiders are very good at climbing tree trunks, walls, or other flat surfaces. I ve seen them get at places a Genie could never reach! ○Keep Out!!○ ロッティ: What do you say, Shantae? Wanna race? [ Yes / No ] →Yes(敗北時) Either try again, or cough up those brains! →Yes(勝利時) You beat me!! Dag nab! Look Shantae, you ve got passion and I like that. What do you say I help you get that Simmer Stone? I promise to keep the snacking to a minimum! シャンティ: Sigh... I suppose. ロッティ: Then I ll meet you at the door or the Cackle Mound. Later! ○Caravan Gates○ 「TWINKLE PALACE」クリアまで + スカットルタウン(昼) スカットルタウン(昼) ○Mimic s Dock○ ミミック: You re headed for Mount Pointy? That s the farthest spot on the map! You could get there by going East or West, but I d try East first. The Westerly approach is much too steep! + スカットルタウン(夜) スカットルタウン(夜) ○Mimic s Dock○ ミミック: You re headed for Mount Pointy? That s the farthest spot on the map! You could get there by going East or West, but I d try East first. The Westerly approach is much too steep! + ウォータータウン(昼) ウォータータウン(昼) ○Bolo s Gazebo○ ボロ: You re headed for Mount Pointy? Yeesh! That s chilly! + ウォータータウン(夜) ウォータータウン(夜) ○Bolo s Gazebo○ ボロ: You re headed for Mount Pointy? Yeesh! That s chilly! + オアシスタウン(昼) オアシスタウン(昼) ○Sky s Hatchery○ スカイ: I heard you re headed for Mount Pointy! That s a long way from here, but you ll find it if you travel East! + オアシスタウン(夜) オアシスタウン(夜) ○Sky s Hatchery○ スカイ: I heard you re headed for Mount Pointy! That s a long way from here, but you ll find it if you travel East! + ゾンビキャラバン(夜) ゾンビキャラバン(夜) + バンディットタウン(昼) バンディットタウン(昼) ○市街地○ 男性: Hi sweetheart! This place is Bandit Town. A pretty little thing like you oughtta watch yer back! 男性: We finally got our own Guardian Genie! I feel safe having ol whats her name around. 男性: What s up with that snobby guy and his Advance Genies only room? He s giving me an inferiority complex. I feel four shades of green with envy! 男性: Careful climbing ol Mount Pointy! Once you slip down the Western slope, there s no return! 女性: I hear there s four types of magical TALISMANS. The MONKEY CLAW, the ELEPHANT TOTE, the SPIDER VENOM, and the HARPY TALON. If you had all four, you d be tough as nails! 男の子: Want to make some quick cash? Buy a few Greedy Jars! They re perfect in areas with lots of enemies. 男性: If you like using the Pike Ball, you ll like Fireballs even better! They re faster and cause more damage to boot! ○The Rusty Gullet○ ○Advanced Genies!○ アドバンスな魔神: You don t look very Advanced. ※GBAモードでプレイしていると、ダンス「ティンカーバット」を習得できる。 ○Town Gates○ + バンディットタウン(夜) バンディットタウン(夜) ○市街地○ 男性: The Rusty Gullet is a hangout for bandits. You should check it out. 男性: The Twinkle Palace is at the top o the mountain! Can t say I d travel there though! 男性: Have you heard that table about the flying pyramid? That s where the legendary Spy Scope is hidden. I d go there myself for a look-see, but these arms don t flap fast enough! 男性: Risky Boots will be my woman! 女性: One time I saw an elephant crush a stone Golem with one mighty blow! I bet that would work on all rock monsters! 男性: Storm Puff is hard to control, but it s the most powerful ITEM of them all! 男の子: There sure are a lot of those Warp Squids runnin loose! The way I figgur it, there must be five in each labyrinth, makin 20 in all... ○The Rusty Gullet○ ○Advanced Genies!○ アドバンスな魔神: You don t look very Advanced. ※GBAモードでプレイしていると、ダンス「ティンカーバット」を習得できる。 ○Town Gates○ 「TINKERBAT FACTORY」クリアまで + スカットルタウン(昼) スカットルタウン(昼) ○Mimic s Dock○ ミミック: Risky has all four Stones?! This is a disaster! Our only chance now is to locate Risky s hideout and stop her before it s too late! Maybe if you fly to the highest point you can get a better view of the land! It s the only hope we have left, so get to it! + スカットルタウン(夜) スカットルタウン(夜) ○Mimic s Dock○ ミミック: Risky has all four Stones?! This is a disaster! Our only chance now is to locate Risky s hideout and stop her before it s too late! Maybe if you fly to the highest point you can get a better view of the land! It s the only hope we have left, so get to it! + ウォータータウン(昼) ウォータータウン(昼) ○Bolo s Gazebo○ ボロ: Risky has all four Stones?! You d better get to Scuttle Town and warn Mimic! ○Firefly Shrine○ シャンティ: Hey! I ve got enough Fireflies to light up these runes! (ダンス習得) シャンティ: Wow! I can use this dance to swap 10 GEMS for every empty HEART that needs refilling! Very nice! + ウォータータウン(夜) ウォータータウン(夜) ○Bolo s Gazebo○ ボロ: Risky has all four Stones?! You d better get to Scuttle Town and warn Mimic! ○Firefly Shrine○ シャンティ: Hey! I ve got enough Fireflies to light up these runes! (ダンス習得) シャンティ: Wow! I can use this dance to swap 10 GEMS for every empty HEART that needs refilling! Very nice! + オアシスタウン(昼) オアシスタウン(昼) ○Sky s Hatchery○ スカイ: Risky has all four Stones?! You d better get to Scuttle Town and warn Mimic! + オアシスタウン(夜) オアシスタウン(夜) ○Sky s Hatchery○ スカイ: Risky has all four Stones?! You d better get to Scuttle Town and warn Mimic! + ゾンビキャラバン(夜) ゾンビキャラバン(夜) + バンディットタウン(昼) バンディットタウン(昼) + バンディットタウン(夜) バンディットタウン(夜) + Spy Scope Spy Scope 声: I WILL NOW TRANSPORT YOU. ARE YOU PREPARED? [ Yes / No ] + TINKERBAT FACTORY 入口 TINKERBAT FACTORY 入口 声: Return to the Spy Scope? [ Yes / No ]
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/655.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 "Angel of mercy gives homeless men a hand"「慈悲の天使がホームレスに手をさしのべる」 拡散情報 関連ページ "Angel of mercy gives homeless men a hand" 「慈悲の天使がホームレスに手をさしのべる」 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/archive/news/2004/10/20041025p2g00m0dm999000c.html 2004年10月25日配信 You re a homeless man in Nagoya camped out in the park adjacent to Nagoya Castle or one of the several public areas where dozens of vagrants have erected makeshift abodes made of blue plastic tarpaulins. あなたが、名古屋城に隣接する公園や何十人もの路上生活者がブルーシートで簡易住居を建てている公共区域のうちのひとつにいる名古屋のホームレスだとします。 Having been down on your luck for so long, sex, if on your mind at all, is probably little more than a distant memory. And since it s been days, sometimes even months since your last bath, the prospect of finding female companionship is likely to be all the more remote. 長い間、運には見放されており、セックスは仮に記憶にあったとしてもおそらく遠い記憶でしょう。そして、最後に風呂に入ってからは何日もあるいは時には何ヶ月も経っており、女性との交遊などほとんど見込めないといえます。 Certainly the last thing you d ever expect would be to be awakened from a sound sleep by an attractive young female who has slipped into your shelter, opened the fly of your pants, and begun to provide relief in the form of hand jobs, or oral sex. 魅力的な女性があなたの住居に入り込み、パンツの窓を開き、手コキやフェラチオをしてくれるなどというのは、まず期待できそうもありません。 Yet, increasing numbers of homeless men in Nagoya s parks swear this has happened to them. Did these pleasurable experiences actually occur? Or was it merely something emanating out of the fog of alcoholinduced stupor? しかし、名古屋の公園で増加しているホームレス達は、それが実際に起こったと断言しています。そんな喜ばしい出来事は本当に起こったのでしょうか?それとも単に酒に酔って見た幻覚でしょうか? Underground magazine Uramono Japan (October) swears the story is true. Apparently some women are so turned on by male pheromones, they won t accept anything less than a full concentration, unadulterated by soap and water. Or perhaps they re fetishists for dirt, grime and ordure. アングラ雑誌の裏モノJAPAN(10月号)は、その話は真実だと断言しています。確かに、男性のフェロモンで興奮する女性もいますし、彼女らは石けんや水によって純度が落ちていない体以外受け付けません。または、おそらく彼女らは埃、汚物、糞フェチなのです。 Be as it may, those on the receiving end of her ministrations aren t complaining. いずれにせよ、彼女らの奉仕を受ける側としては不満はありません。 "Her hand technique is fantastic, but her fellatio is exceptional," one of Nagoya s lumpenproletariat insists."She sneaked in and did it to me one night, I swear!" 「彼女の手技は最高なんだ。」名古屋のホームレスの一人は言います。「彼女はある晩こっそり忍び込んできてオレにしてくれたんだよ。断言するよ。」 Intrigued by this somewhat incredible story, one day last summer Ikkyu Muromachi --- nom de plume of a Kyoto-based freelance writer --- hit the Meishin Expressway and drove from Kyoto to Nagoya. In order to pass for a real homeless man and not just some cheapskate looking for a free blow job, Muromachi had prepared for his investigative report by refraining from bathing for the previous seven days, working up a rank body odor hopefully convincing enough for him to pass for the real thing. 昨年のある日、フリーランスのライターである室町一休(ペンネーム)は、この何とも信じがたい話に惹かれて、名神高速に乗り京都から名古屋に行きました。タダでフェラチオをして貰いたい単なるケチではなく、本物のホームレスとして通用するように、室町は7日前から入浴を控え、本物のホームレスだと思わせるに十分なひどい悪臭のする体を作り上げ、調査リポートに備えました。 Making the rounds in the parks, Muromachi asked fellow bums about the woman. 室町は、公園を巡回して例の女性についてホームレス仲間に尋ねました。 "She doesn t seem to be from Nagoya," says one wizened older chap, between sips of sake. "She began slipping into the parks at night about a year ago. Supposed to be about 32 or 33. Not bad looking either..." 「彼女は名古屋から去ってないように思う。」あるしわくちゃの老人が酒をすすりつつ話します。「一年ほどまえから夜の公園に入り込むようになった。おそらく、32,33歳くらい。顔は悪くない・・・」 "Did she do it to you?" an incredulous Muromachi asks. 「あなたはしてもらったの?」と、信じられない様子で室町は尋ねます。 "Hell no! Those kind of promiscuous broads ain t my type," the old codger mutters. 「ないよ!誰とでも寝るようなこの手のやつはオレのタイプじゃない」と年老いた偏屈者はつぶやきました。 After a full week of uneventful nights in various parks throughout the city, the "miracle" that Muromachi had waited for finally occurred. 街中の様々な公園で何もない1週間を過ごした後、室町が待っていた「奇跡」がついに起こりました。 "Turning over in my sleep, I thought I heard approaching footsteps," he writes. "Then I saw the human figure of indeterminate gender the faint light. The footsteps sounded like a woman s. I got the feeling she was coming for me." 「寝床で寝返りを打つと、足音が近づいてきているのが聞こえました。」と彼は書きます。「微かな光で性別が判別できないが人間の姿が見えました。足音は女性のもののようでした。彼女が私の方にきている気がしました。」 Muromachi felt a brief panic, wondering if the person might be armed with a cutting instrument intending to do him harm. But then he felt a gentle hand on his inner thigh. その人が彼に危害を加えるために刃物で武装しているかもと思い、室町はちょっとパニックになりました。 "At first I couldn t believe it," he writes. "Could this be real?" But he smelled her floral perfume, and immediately stiffened. 「最初はそれを信じることができませんでした。」彼は書きます。「こんなことありうるのか?」しかし、彼女の花の香りのする香水のにおいを嗅ぎ、そしてすぐに確信しました。 Slim fingers crept up to his waistband, groped over the button, released it and tugged down his trousers. Muromachi lifted his waist to help slip them off, at which time his own rank body odor wafted toward his nose. Ugh. スリムな指が彼のウエストバンドに忍び寄り、ボタンをまさぐり、それを外すとズボンをずりおろしました。室町は、それを助けるように腰を持ち上げました。その時、自分のひどい体臭が彼の鼻へと漂いました。うっ。 Kneeling over him, the woman proceeded to run her tongue along the underside of his phallus for its entire length, and then took his full erection into her mouth, head nodding while making slurping noises onomatopoeically described as "chiro-chiro jupu-jupu." 女は、彼の前で跪き、陰茎の下側を上から下まで舌を這わせました。そして、完全に勃起したモノを口に含み、擬音でいうところの「チロチロ、ジュプジュプ」という音を立てながら頭を振りました。 "I can t hold back and longer, I m coming!" he groaned, and but she kept it in her mouth and, while he spurted in ecstasy, sucked him dry. 「もう我慢できない、イクよ!」とうめきました。しかし、彼女は彼に快感がほとばしる中、彼女はくわえ続け、彼の物を吸い尽くしました。 Then with no further ado, she vanished into the darkness. From what little he saw of the woman, Muromachi says the she had sloping eyes with long lashes, somewhat resembling actress Yoshiko Sakaguchi. She wore black jeans. それ以上は何もなく、彼女は闇に消えていきました。ほとんど見えなかった女性ですが室町はこういいます。彼女は長いまつげのくぼんだ目をしており、どこか女優のサカグチ・ヨシコににていました。 "There were so many things I wanted to ask her," writes Muromachi. "But she never spoke." 「彼女に聞きたかったことは山ほどありました。」と室町は書いています。「しかし、彼女は決してしゃべりませんでした。」 Back home in Kyoto, Muromachi tells Uramono Japan every time he reminisces over his experience he feels a stirring in his loins. Apparently sleeping under vinyl sheeting in a public park was worth it. In the hope of duplicating the experience he s planning a return Nagoya this autumn. 彼に起こったことを思い返すたびに、股間がうずくのを感じると、京都の自宅に帰った室町は裏モノJAPANに語ります。公共の公園でビニールシートの下で寝たことは、明らかに価値がありました。また同じ経験ができることを望み、彼はこの秋に名古屋に再び行く計画を立てています。 拡散情報 Asian Sex Gazzete http //www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan02news27.htm Daze Reader 部分転載:http //www.dazereader.com/24000692.htm JREF 部分転載:http //www.jref.com/forum/archive/index.php/t-12764.html 英語サイト 部分転載:http //bloodandtreasure.typepad.com/blood_treasure/2004/10/wai_wai.html 部分転載:http //enart.dballastages.com/uhf/uh--free-oral-502000.htm 部分転載:http //enart.gazages.com/uhf/uh--free-oral-502000.htm 部分転載:http //enart.investmentpany.com/uhf/uh--free-oral-502000.htm 部分転載:http //enart.mercebank.com/uhf/uh--free-oral-502000.htm 部分転載:http //enart.mercialleasing.com/uhf/uh--free-oral-502000.htm http //www.p2pconsortium.com/index.php?showtopic=633 部分転載:http //enart.printingpany.com/uhf/uh--free-oral-502000.htm 部分転載:http //www.sensibleerection.com/entry.php/41519 部分転載:http //www.sexisfunny.com/archives/oddball/fellatio_for_the_poor.php http //sgforums.com/forums/18/topics/100036 スペイン語サイト 部分転載:http //ponchorama.com/2004/10/29/angel-of-mercy-gives/ Blogger:その他 部分転載:http //fredeeky.blogspot.com/2005/02/japan-just-gets-stranger.html 関連ページ Blogger:その他 Daze Reader JREF WaiWaiの記事を転載した英語サイト:D WaiWaiの記事を転載した英語サイト:G WaiWaiの記事を転載した英語サイト:I WaiWaiの記事を転載した英語サイト:M WaiWaiの記事を転載した英語サイト:P WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S 元記事一覧 常磐大学 毎日新聞英語版から配信された記事2004年 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/1958.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Picky Japanese princesses pass on putrid peckers気難しい日本の女王様たちは、悪臭を放つペニスを敬遠する 拡散状況 関連ページ Picky Japanese princesses pass on putrid peckers 気難しい日本の女王様たちは、悪臭を放つペニスを敬遠する 0 Picky Japanese princesses pass on putrid peckers Spa! (7/10) By Ryann Connell 気難しい日本の女王様たちは、悪臭を放つペニスを敬遠する 2007,07,05 SPA!(7/10) ライアン・コネル記 1 Unmarried Japanese women are most unlikely to compromise and tie the knot with a guy if he has a smelly penis, according to Spa! (7/10). 未婚の日本人女性は、SPA!(7/10)に依ると、男のペニスが悪臭を放つなら、妥協してその男と結婚することがもっともありそうもない。 2 Of 100 women in their mid-20s to mid-30s that the men s weekly surveyed, 96 said they could look askance at some unsavory aspects of a man, but not if his amorousness stands out more for its odor. この男性週刊誌が調査した20代なかばから30代なかばの女性100人のうち、96人が、男性のいくつかの不快な特徴を非難の目でみるであろうが、彼のセクシーさがその臭気を上回っている場合はそうでないと答えた。 3 Unwillingness to compromise in the search for a perfect partner is often cited as the main reason why so many Japanese are choosing either to never marry or putting off wedlock until the latest possible moment. The men s weekly tried to find out exactly where young Japanese are willing to conciliate when it comes to finding a spouse. 完璧なパートナーを見つけるにあたっての妥協を嫌う姿勢は、あまりに多くの日本人が、決して結婚しないか、あるいは、 可能な限り最後の瞬間まで結婚を延ばすかのどちらかを選ぶ主な理由として、しばしば言及される。 4 Away from fetid old fellers, which women almost universally loathed, gals gripes were strongest if the guy failed to hold down a steady job and if he acted like a traditional Japanese husband with little regard for women s rights. But even more modern Japanese men came in for a fair bit of criticism. ほとんど世界的に女性にひどく嫌われている悪臭のするペニスは置いておいて、男が安定した職業に就くことに失敗した場合や、男が女性の権利をほとんど尊重しない伝統的な日本人の夫のように振舞う場合に、ギャルの不平はもっとも強くなる。 しかしさらに一層、現代の日本人男性は、非難をかなり浴びる。 5 "My husband really likes pop idols, which I thought was a bit immature, but I figured he d grow out of it as he got older. Boy, was I wrong. Even after we d had kids he didn t change. He wants to watch all the pop shows on TV and the children have to fight him to watch the kids shows they want to see," a 33-year-old woman tells Spa! 「夫はとってもアイドル歌手が好きですで、そのことを私はちょっと幼いと思っていましたが、しかし彼が年をとっていくうちにアイドル歌手から卒業するだろうと思っていました。 まったく、どんなに私が間違っていたことか。私達が子供たちをもうけた後も彼は変わりませんでした。 彼はテレビの歌番組すべてを見たがり、子供たちは見たい子供番組を見るために彼と揉めなければなりません」と、33才の女性はSPA!に語る。 6 Women are also unlikely to compromise if guys don t show them some compassion. 女性は男たちが彼女たちに思いやりを示さない場合もまた、妥協することがありそうもしない。 7 "Because guys don t get period pain, it s a bit hard for him to understand what I m going through, but I wish he wouldn t complain on the one or two days a month when I simply couldn t be bothered with the housework," a 32-year-old housewife says. 「男たちは生理痛を経験しないので、彼にとって私が経験しているつらさを理解することはいささか難しいのですが、私が家事をできなくなる月に一日か二日のことで、彼が不平を言わないでくれたらと思います」と、32才の主婦はいう。 8 Surprisingly large numbers of women also said they couldn t go up the aisle with a guy who moans while having sex. 驚くほど多い人数の女性がまたセックスをしている最中にうめく男とは結婚できないといった。 9 "He s moans are too loud. And they re more like high-pitched whines, so it makes me wonder if he s a closet masochist. I hate the idea that he might one day ask me to get into games that tickle his fancy that way," a 26-year-old cram school teacher says. 「彼のうめき声は大きすぎます。 そしてそれらはむしろ甲高い泣き声に近く、そのことが私に彼は隠れマゾヒストなのではないかと怪しませます。 彼がいつか私に、彼のそっち方面の空想力を満足させるゲームに加わるよう頼むかもしれないということが、私は我慢できません」と、26才の塾講師はいう。 10 Men s traditionally close maternal relationships are another area where few Japanese women are willing to concede ground, and those that have done so frequently regret it. 男性の伝統的な緊密な母親との関係が、ほとんどの日本女性が譲歩することに気乗りしないもう一つの領域であり、そして譲歩した人は頻繁にそのことを後悔する。 11 "Rather than having an Oedipal complex, I figured he was just fond of his mother. But now, he ll only have sex on days I m ovulating because Mommy would really love a grandchild, " a 35-year-old housewife tells Spa! 「エディプスコンプレックスというより、ただ彼は彼の母親のことを好きなのだと私は思っていました。 しかし今では、「ママが本当に孫を可愛がるだろうから」という理由で、彼は私の排卵日にだけセックスをしようとします」と、35才の主婦はSPA!に語る。 12 Guys, meanwhile, generally tended to be more pliant when it came to choosing a partner, but there were some things they didn t want to come to a compromise over. 一方、男たちはパートナー選びのこととなると融通が利く傾向が一般的にあるが、彼らが妥協をしようと思わないいくつかのことがある。 13 "Anyone who has a mobile phone bill of more than 30,000 yen a month. It s not so much the price that s the problem, it s the disappointment about somebody else who s got nothing better to do with their life," a 33-year-old printing industry employee says. "And when you ask her what the calls are about, they re nearly always bad-mouthing someone or spreading rumors." 「1月あたりの携帯電話料金が3万円を超える人。 金額はそんなに問題じゃなくて、問題は、生活においてもっとましなやることを持たない人にたいする失望です」と、33才の印刷業の従業員は言う。 「そして彼女になんの電話だったのか聞くと、それはほとんどいつも誰かの悪口か、噂を広めることなのです」 14 Sex is also another area where guys find it hard to compromise. セックスもまた、男が妥協することが難しいと思う領域である。 15 "Her body odor was so bad, it affected our sex life," a 33-year-old teacher says. "When I thought I might have to spend the rest of my life with this woman, I just couldn t continue the relationship." 「彼女の体臭はあまりにひどく、私たちの性生活に悪影響を及ぼしています」と、33才の教師はいう。 「この女性とともに残りの一生をすごさなければいけないのかと思うと、私は関係をつづけられそうもありません」 16 A 29-year-old accountant found his love life in a hairy situation after compromising to his regret. 29才の会計士は、彼の後悔となる妥協のあと、彼の性生活が毛深い状況にあることに気がついた。 17 "While we were dating, she shaved herself properly, but once we were married, she sprouted hair all over," he tells Spa! "I can t bear the thought of making love to her any more." (By Ryann Connell) 「私たちがデートしている間は、彼女はちゃんと剃っていましたが、しかし私たちが結婚するとすぐ、彼女は毛をいたるところに伸ばしだしました」と、彼はSPA!に語る。 「私はもうこれ以上、彼女とセックスするという考えに耐えられません」(ライアン・コネル記) 18 July 5, 2007 2007年7月5日 拡散状況 AsianOffbeat http //www.asianoffbeat.com/default.asp?display=630 The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/1179-picky-japanese-princesses-pass-putrid-peckers.html 関連ページ AsianOffbeat The Black Ship 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(7月 - 12月)
https://w.atwiki.jp/bakumandaisuki/pages/32.html
Future Watch-未来時計-(みらいどけい) 探偵物に代わる新たなジャンルとして描いたSF漫画で、2人の6番目の作品。読切として審査してもらうため、担当を含めた編集部には極秘で描き、月例賞に出品。「賞は獲らせない」という条件付きで審査する事になった。審査員であった新妻からは文句なしのトップ評価をもらった(ただし、ストーリーは面白いものの、キャラはやや弱いと評価された)。その後の連載会議では、後述の「TEN」と「未来時計」のどちらを連載にするかで会議が難航し、最終的には2作品とも読切として本誌に掲載し、読者に判断してもらう形をとった。『WJ』に2号連続読切掲載の2番目に掲載され、掲載された号でのアンケート順位は9位。 主人公がある日、父親の研究室で未来へ行くことができる腕時計を見つけたことから、物語が始まる。
https://w.atwiki.jp/animescriptstorage/pages/43.html
Love Live! 02.Let's be Idols! MC Previously on Love Live! Honoka My second year of high school had only just begun, but suddenly our school is facing closure! Honoka My high school career is. It's all gonna go away. Honoka To keep this school from closing it's doors forever, we gotta get enrollment enough. I figured out the best way we do that is to form a school idol group and get this place publicity. But... Umi No School Idols. Eli Give up this idea of yours and focus on what you can do for yourselves. Honoka But I still want to do something for my school. I can't just give up! I'll do this, watch me! Eli Good morning. What do you want? Honoka We would like to ask permission to use the auditorium. Umi The student handbook clearly states that students of this school are permitted to use the auditorium for purposes besides club activities. Nozomi And their requesting in after school on the day of the welcome party. Eli What are you planning to do then? Umi Ah well we're... Honoka A live-show. Honoka The three of us decided. We wanna become school idols. And we're gonna hold our debut concert in the auditorium. Umi Honoka... Kotori Um...I'm not sure we'll be quite able to do that... Honoka Hun? Yeah we will. Umi Now hang on. We're not exactly stage-ready, you know? Eli Excuse me. Are you ready or not? Honoka Yes, we totally will be. Eli Because the school's welcome party isn't just for a fun. Nozomi Well, they did only come to get permission to use the auditorium. Nozomi They're not even in a club, so the student council doesn't have any room to give colorful commentary on their request. Eli Well, no but... Honoka, Umi, Kotori Excuse us. Honoka Score! Eli What are you doing. Taking their side? Nozomi It's what they guided me to do. Nozomi The cards, I mean. Nozomi The cards are compelling me to to do so! (Opening Song) Umi I already explained all this to you. It'll be way easier to get whatever we need if we don't mention the idol's stuff. Honoka Yeah but why? Umi What's with all the bread? Honoka My family sells Japanese sweets so this is like a rare delicacy. Umi It's not even lunch yet. It'll make you fat. Honoka Yeah. 123 Hey! 123 We saw the bulletin board. You're really gonna become school idols? Umi What? 123 Umi, I didn't think that was your style. Umi Did you post something on the bulletin board? Honoka About the concert. Umi I can't believe you. Umi You are way too optimistic. We only have one month to prepare and we haven't learnt anything yet. Honoka But I asked Kotori and she said it'll be OK. Kotori This maybe... Umi Kotori? Kotori Yeah, that will do it. Kotori Look it. How about this as a costume for the concert. Honoka So cute! Kotori You think? Kotori The curving part could be kind of tricky to make, but I'm gonna trying to give my best shot. Umi Wait, Kotori... Kotori What do you think, Umi? Umi Um... Honoka Super cute, right? Umi ...Well this long part going down right here is... Kotori Our legs. Umi We are going to wear tiny skirts and show our bare legs? Kotori Yeah, we're idols. Honoka It's all good! Besides, your legs aren't (that thicky?), Umi. Umi You won't talk, Honoka! Honoka Well...fine. Time for a diet. Kotori I really don't think either of you need to worry. Honoka We still gotta decide on a whole bunch of really important stuff, autograph style, how to keep a low profile walking around town... Umi That's not important at all. Kotori Yeah, you're right. Kotori Before any of that stuff, our group needs a name. Umi Honoka Ah! Honoka I'm totally drawing a blank over here you, guys. Kotori I know, right, I wish we had a characteristic that stood out but... Umi Yeah, I guess we are all pretty different from each other... Honoka Well...maybe we could just use our names then? Honoka, Umi, Kotori Introducing! Hiya! Honoka! Umi! Kotori! Umi Makes me think of comedians. Honoka Yeah, so much...I got it! Honoka Umi, You're sea. Kotori, You're Air. And I'm Land. Honoka Together, we're Land, Sea, and Air. Honoka, Umi, Kotori Defending the peace of our country. Kotori It doesn't sound very idoly. Honoka No, I know...Ah...Um...Maybe...Oh, That's it! Honoka Looks perfect. Umi No, it's up to others. Honoka Yeah why not? I bet it'll draw more attention this way. Kotori Let's hope so. Honoka Now! Next step is dancing and singing practice. Students Yeah! Honoka It's no good. We'd probably get in people's way out here. Honoka Ah, jeez. The gym is jam-packed as well. Kotori I guess they keep it locked. Umi So I guess using a classroom is not an option. A teacher An empty class room? What do you need one for? Honoka Practice for our school idol live-show. A teacher School idols? You three? Honoka Nah… It's not funny. Honoka Well… Umi This is the only place left. Kotori There is no shade and we're kinda in a trouble if it rains but I guess we can far too be picky. Honoka Uh-huh. But at least we won't have to worry about making too much noise up here. Come on! It's about time we got started. Honoka Let's begin with our song. Umi and Kotori Okay! Kotori Ah...What's song? Umi Why don't you ask Honoka? Honoka Oh yeah... Hanayo Ah...Idols. Rin Hey Kayo! Nyan! Hanayo Hi Rin. Rin What's going on? Hanayo Oh...um... Actually nothing really. Rin Well, come on let's go. Hanayo Okay. Nico What is this? Honoka's mother Oh! Hi hello there Umi. Umi Hi! good evening. Is Honoka home? Honoka's mother She's up stairs. Would you care for a little dango? Umi No, but thanks anyway. I actually just started diet. Honoka and Kotori Good job for working hard today. Honoka How about some dango? Kotori Oh and a cup of tea. Umi How are you enjoying your diet? Honoka and Kotori Ahhhh! Umi (sighing) Are you guys gonna put any real effort into this or what? And what about the song we are supposed to perform? Honoka The other day, I found a first year who's got talent for days. She is an awesome singer and plays piano and all that she can compose great songs. I'm gonna go find her tomorrow and ask her. Kotori We were thinking if she could write music for us. Then, our priority would come up with something for the lyrics. Umi Something? Like what? Honoka Hmm...now! Kotori Uh-huh. Umi Why are you staring at me? Honoka Hey, Umi. Do you remember how in middle school you always used to write poems and stuff? Umi What? Kotori Yeah, you let us read them sometimes. They were so good. Honoka She's getting away! Kotori Oh no! Umi No, get off, Honoka! Leaving! Let me go! Kotori Why not? Umi Not writing! Umi No way! Not do on it! Honoka What!? Oh come on! Why? Kotori Yeah. Umi Absolutely not! All those poems I wrote in middle school are too embarrassing to even think about. Honoka They say idols have to throw away their shame though. Umi No they don't! Kotori But, Umi I have my hands full making our outfits. Umi Then, Honoka can figure out lyrics. I mean this whole idol thing is your idea. Honoka Yeah, but I'm not... I don't like manjuu. It makes you wanna throw up. Dango is gross too. Kotori You know, she's crapper writing. Umi That's true. Kotori Oh, please. You are the only one who can. Honoka And we both help you out with it. Can you at least do a base for something we can use? Kotori Umi, pretty please! Umi Fine. It's unfair but you win. Honoka and Kotori Oh, right! Honoka I knew we can count on you, Umi. Umi However, I'll be taking charge of our practice schedule to the concert. Honoka and Kotori Practice schedule? Umi Looks like fun, right? But they are constantly moving, they never run out of breath, and they are always smiling. They've got incredible stamina. Honoka, would you demonstrate some pushups for us if you don't mind? Honoka Huh? Like this? Umi Very good. Now, give us a smile. Honoka Sure thing. Umi Now, can you do them both at the same time? Umi I should be fine because at least I'm in archery. But you two have really got to work on your stamina so you can maintain your smile while you're performing. Kotori Who knew. Being an idol is pretty hard work. Umi Well, let's start. Honoka I'm dying. Five laps is too much. Kotori My legs won't work any more. Umi Starting today, every moring and evening, in addition to rehearsal, you will participate in physical training. Honoka and Kotori Twice a day!? Umi You heard me. If we're putting on a concert, we're going to do this right. Otherwise, we won't be able to attract any new students. Honoka Yeah. Umi All right. You're ready for another set? Honoka Okay! Nozomi Good afternoon. Kotori Vice president? Honoka Isn't that outfit... Nozomi I sometimes help out around here. You know, as a spiritual place, a shrine gathers all sorts of energies. Since you're using the stairs here for training, you should think about paying a visit to the shrine. Honoka May our first concert be a great success. Honoka, Kotori, Umi May be a great success. Nozomi Sounds like they mean it. Guess they are not fooling around. Honoka What up all you, first year students. I'm your school idol, Honoka Kosaka. Hold on, don't they all know who I am know? Umi No, why would they? Kotori Anyway, which one is the girl you said is good at piano and singing? Honoka Her! There you are! You got a minute? Maki What's for? Maki No way I refuse. Honoka Oh please! We'd really love you to be our composer. Maki I said I refuse. Honoka Oh! Maybe you just sing and play but you're not actually a composer? Maki Of course I can compose, but I'm not going to help you out so give it a rest Honoka We're trying to attract students to our school if we could use one of your sounds... Maki Not interested. Honoka No way, I refused. that's great. Sounds like you, Umi. Umi Seems pretty normal to me Honoka And after you wrote such nice lyrics too. Umi What's a... Hey! Why did you! Honoka But we're gonna sing it in front of everyone once we have the music Umi (?) until we do. Honoka Oh, How long, Ms. President? Eli Can I borrow you for a second? Teacher Now then when both A and B are real numbers the sum of a + bi is known as a complex number... Honoka We might have the opposite effect. Eli Just think about it. We've never had a school idol here before.How is it going to look to everyone if we try and end up failing miserably at it. I'd rather not see our school close either and I really mean that she had better not be taking all of this lightly. Honoka Maybe she's right. Maybe I haven't been taking this whole thing very seriously. Umi Took you long enough to realize it. Honoka I didn't come up with this plan of some kind of joke.I'm following the practice schedule you made out for us.My legs are super sore because of it. Umi I don't doubt it, Honoka. I know you're trying hard but give them careful consideration to what the student council president said. Honoka Yeah I have but we've only got less than a month now. Kotori If we're really putting on a concert, we only at least figure out our song. Umi Now we run out of time to look for another composer. we might have to resort to just singing a cover of a song from some other Idol group. Kotori I guess you are right. Honoka Yeah. 123 How goes the training? 123 Just let us know if there's anything we can help you with for the concert. 123 Yeah, like the lighting or ushering you're pretty blowing, right? Honoka You mean it? 123 Of course! 123 After all, you guys are doing all of this for our school. 123 Everyone in our class agrees that we should all do our part. Honoka Well, that's great news. 123 Good luck with everything. Honoka Thanks so much. See you later! 123 Later! Honoka Huh? Ah! Umi We got one? Kotori Like for real? Honoka Right, here! One! Honoka Use? Umi No, I think it reads Muse. Honoka Like for your hair, you mean? Umi No, not mousse. The muses are from Greek mythology, goddesses of the Arts, I think. Kotori I think it's a sweet name. I really like it! Honoka Muse, huh? Honoka As of today, we are now called Muse! Student I hear they're always practicing on the roof Student I never thought the school actually had an idol group. Rin Nya, Kayo, are you ready to go? Hanayo Yeah. Honoka Nobody's here. Rin Meow? Honoka Hey, where is that girl? Rin Which girl? Hanayo Nishikino, you mean, the really good singer? Honoka Yeah, that's the one! Would you tell me her name again? Hanayo Maki, Ms. Maki Nishikino. Honoka Too bad, I really wanted to have a chat with her but I think she's already had it for home. Just my luck! Rin She might be in the music room. Honoka Really, you think so? Rin Yeah cuz she seems to keep to herself most of the time. She's always in the library during breaks and goes to the music room after school. Honoka Oh I gotcha. Well, thanks again you guys! Hanayo Ah, wait! Honoka Huh? Hanayo Ah, good luck being an idol. You'll be great. Honoka Yeah, thank you! Maki What do you want now? Honoka Oh you know I just thought I'd ask you again. Maki You sure are persistent. Honoka That's one way of putting it. Umi always telling me that I'm stubborn. Maki The thing is, I don't even listen to that type of music I prefer classical and jazz. Honoka Really? Why is that? Maki Pop music is lame. It's got no substance. The artist just goof around. Honoka Yeah that's true. Maki Huh? Honoka I used to feel the same way, you know, that it would be easy to become a big star! And we just party all the time and have fun singing and we're in cute clothes but actually it's been really hard work. Honoka Hey, can you do any push-ups? Maki What? Honoka Oh, I'm sorry. Maki Well, of course, I can do damn push-ups. Maki One, two, three... Are you satisfied? Honoka Well, you're strong. You can do way more than me! Maki Of course I can. You may not be able to tell... Honoka OK, now do with smiling. Maki What? Smiling? Honoka Yeah, let's see it! Honoka See? Being an idol's not so easy. Maki What are you talking about? Maki You are nuts. Honoka Here, lyrics. Can you at least read them one. Maki I already told you, right? Honoka Reading them can't hurt right? I'll ask you what you think later if you still don't want to do it after that I'll leave you all alone. Maki Just don't get your hopes that my answer is not gonna change. Honoka Well it's okay if it doesn't. As a consolation, let me listen to you sing again? Maki Huh? Honoka You see I really love your voice, Ms. Nishikino. That's why I'm asking you to compose for us because your music truly moved me I mean it. Honoka We train at the local shrine every morning and evening, so drop by and check it out if you'd like. Honoka You see, I really love your voice, Ms. Nishikino. Honoka Hey, gets stop, please! Kotori I think I... Umi That's too bad. You both got two laps to go still or are you just going to give up? Honoka Umi, you're any of tiring? Umi I think (?). Honoka Did you hear that? Kotori Yeah. Maki Get your hands off! Nozomi Oh, my, It seems you still got some growing to do. Maki Hey! Nozomi But don't you give up hope just yet there's still time. You still have plenty of room to grow. Maki Have room for what? Nozomi If you're too embarrassed or something you can always try to subtle approach. Maki Subtle? What are you talking... Nozomi You know what I mean. Honoka See you later! Yukiho Hey, Honoka. Is all the stuff for you? It's not addressed to anyone. It just says "Muse" on it. Honoka What? Honoka Huh? Ah... really? Honoka Here goes. Honoka That voice, could it be. Honoka She did it. It's real song. Kotori And it's our song. Umi Our very own song. Umi A vote? Honoka C'mon! We got a practice! Umi and Kotori Yeah! MC Next time on Love Live! "First Concert!" What up all you, first year students. I'm your school idol, Honoka Kosaka. Hold on, don't they all know who I am know? No, why would they? Anyway, which one is the girl you said is good at piano and singing? Her! There you are! You got a minute? What's for? No way I refuse. Oh please! We'd really love you to be our composer. I said I refuse. Oh! Maybe you just sing and play but you're not actually a composer? Of course I can compose, but I'm not going to help you out so give it a rest We're trying to attract students to our school if we could use one of your sounds... Not interested. No way, I refused. that's great. Sounds like you, Umi. Seems pretty normal to me And after you wrote such nice lyrics too. What's a... Hey! Why did you! But we're gonna sing it in front of everyone once we have the music (?) until we do. Oh, How long, Ms. President? Can I borrow you for a second? Now then when both A and B are real numbers the sum of a + bi is known as a complex number... We might have the opposite effect. Just think about it. We've never had a school idol here before. How is it going to look to everyone if we try and end up failing miserably at it. I'd rather not see our school close either and I really mean that she had better not be taking all of this lightly Maybe she's right. Maybe I haven't been taking this whole thing very seriously. Took you long enough to realize it. I didn't come up with this plan of some kind of joke.I'm following the practice schedule you made out for us.My legs are super sore because of it. I don't doubt it, Honoka. I know you're trying hard but give them careful consideration to what the student council president said. Yeah I have but we've only got less than a month now. If we're really putting on a concert, we only at least figure out our song. Now we run out of time to look for another composer. we might have to resort to just singing a cover of a song from some other Idol group. I guess you are right. Yeah. How goes the training? Just let us know if there's anything we can help you with for the concert. Yeah, like the lighting or ushering you're pretty blowing, right? You mean it? Of course! After all, you guys are doing all of this for our school. Everyone in our class agrees that we should all do our part. Well, that's great news. Good luck with everything. Thanks so much. See you later! Later! Huh? Ah! We got one? Like for real? Right, here! One! Use? No, I think it reads Muse. Like for your hair, you mean? No, not mousse. The muses are from Greek mythology, goddesses of the Arts, I think. I think it's a sweet name. I really like it! Muse, huh? As of today, we are now called Muse! I hear they're always practicing on the roof I never thought the school actually had an idol group. Nya, Kayo, are you ready to go? Yeah. Nobody's here. Meow? Hey, where is that girl? Which girl? Nishikino, you mean, the really good singer? Yeah, that's the one! Would you tell me her name again? Maki, Ms. Maki Nishikino. Too bad, I really wanted to have a chat with her but I think she's already had it for home. Just my luck! She might be in the music room. Really, you think so? Yeah cuz she seems to keep to herself most of the time. She's always in the library during breaks and goes to the music room after school. Oh I gotcha. Well, thanks again you guys! Ah, wait! Huh? Ah, good luck being an idol. You'll be great. Yeah, thank you! What do you want now? Oh you know I just thought I'd ask you again. You sure are persistent. That's one way of putting it. Umi always telling me that I'm stubborn. The thing is, I don't even listen to that type of music I prefer classical and jazz. Really? Why is that? Pop music is lame. It's got no substance. The artist just goof around. Yeah that's true. Huh? I used to feel the same way, you know, that it would be easy to become a big star! And we just party all the time and have fun singing and we're in cute clothes but actually it's been really hard work. Hey, can you do any push-ups? What? Oh, I'm sorry. Well, of course, I can do damn push-ups. One, two, three... Are you satisfied? Well, you're strong. You can do way more than me! Of course I can. You may not be able to tell... OK, now do with smiling. What? Smiling? Yeah, let's see it! See? Being an idol's not so easy. What are you talking about? You are nuts. Here, lyrics. Can you at least read them one. I already told you, right? Reading them can't hurt right? I'll ask you what you think later if you still don't want to do it after that I'll leave you all alone. Just don't get your hopes that my answer is not gonna change. Well it's okay if it doesn't. As a consolation, let me listen to you sing again? Huh? You see I really love your voice, Ms. Nishikino. That's why I'm asking you to compose for us because your music truly moved me I mean it. We train at the local shrine every morning and evening, so drop by and check it out if you'd like. You see, I really love your voice, Ms. Nishikino. Hey, gets stop, please! I think I... That's too bad. You both got two laps to go still or are you just going to give up? Umi, you're any of tiring? I think (?). Did you hear that? Yeah. Get your hands off! Oh, my, It seems you still got some growing to do. Hey! But don't you give up hope just yet there's still time. You still have plenty of room to grow. Have room for what? If you're too embarrassed or something you can always try to settle approach. Settle? What are you talking... You know what I mean. See you later! Hey, Honoka. Is all the stuff for you? It's not addressed to anyone. It just says "Muse" on it. What? Huh? Ah... really? Here goes. That voice, could it be. She did it. It's real song. And it's our song. Our very own song. A vote? C'mon! We got a practice! Yeah! Next time on Love Live! First Concert! Umi No, why would they? Kotori Anyway, which one is the girl you said is good at piano and singing? Honoka Her! There you are! You got a minute? Maki What's for? Maki No way I refuse. Honoka Oh please! We'd really love you to be our composer. Maki I said I refuse. Honoka Oh! Maybe you just sing and play but you're not actually a composer? Maki Of course I can compose, but I'm not going to help you out so give it a rest Honoka We're trying to attract students to our school if we could use one of your sounds... Maki Not interested. Honoka No way, I refused. that's great. Sounds like you, Umi. Umi Seems pretty normal to me Honoka And after you wrote such nice lyrics too. Umi What's a... Hey! Why did you! Honoka But we're gonna sing it in front of everyone once we have the music Umi (?) until we do. Honoka Oh, How long, Ms. President? Eli Can I borrow you for a second? Teacher Now then when both A and B are real numbers the sum of a + bi is known as a complex number... Honoka We might have the opposite effect. Eli Just think about it. We've never had a school idol here before.How is it going to look to everyone if we try and end up failing miserably at it. I'd rather not see our school close either and I really mean that she had better not be taking all of this lightly. Honoka Maybe she's right. Maybe I haven't been taking this whole thing very seriously. Umi Took you long enough to realize it. Honoka I didn't come up with this plan of some kind of joke.I'm following the practice schedule you made out for us.My legs are super sore because of it. Umi I don't doubt it, Honoka. I know you're trying hard but give them careful consideration to what the student council president said. Honoka Yeah I have but we've only got less than a month now. Kotori If we're really putting on a concert, we only at least figure out our song. Umi Now we run out of time to look for another composer. we might have to resort to just singing a cover of a song from some other Idol group. Kotori I guess you are right. Honoka Yeah. 123 How goes the training? 123 Just let us know if there's anything we can help you with for the concert. 123 Yeah, like the lighting or ushering you're pretty blowing, right? Honoka You mean it? 123 Of course! 123 After all, you guys are doing all of this for our school. 123 Everyone in our class agrees that we should all do our part. Honoka Well, that's great news. 123 Good luck with everything. Honoka Thanks so much. See you later! 123 Later! Honoka Huh? Ah! Umi We got one? Kotori Like for real? Honoka Right, here! One! Honoka Use? Umi No, I think it reads Muse. Honoka Like for your hair, you mean? Umi No, not mousse. The muses are from Greek mythology, goddesses of the Arts, I think. Kotori I think it's a sweet name. I really like it! Honoka Muse, huh? Honoka As of today, we are now called Muse! Student I hear they're always practicing on the roof Student I never thought the school actually had an idol group. Rin Nya, Kayo, are you ready to go? Hanayo Yeah. Honoka Nobody's here. Rin Meow? Honoka Hey, where is that girl? Rin Which girl? Hanayo Nishikino, you mean, the really good singer? Honoka Yeah, that's the one! Would you tell me her name again? Hanayo Maki, Ms. Maki Nishikino. Honoka Too bad, I really wanted to have a chat with her but I think she's already had it for home. Just my luck! Rin She might be in the music room. Honoka Really, you think so? Rin Yeah cuz she seems to keep to herself most of the time. She's always in the library during breaks and goes to the music room after school. Honoka Oh I gotcha. Well, thanks again you guys! Hanayo Ah, wait! Honoka Huh? Hanayo Ah, good luck being an idol. You'll be great. Honoka Yeah, thank you! Maki What do you want now? Honoka Oh you know I just thought I'd ask you again. Maki You sure are persistent. Honoka That's one way of putting it. Umi always telling me that I'm stubborn. Maki The thing is, I don't even listen to that type of music I prefer classical and jazz. Honoka Really? Why is that? Maki Pop music is lame. It's got no substance. The artist just goof around. Honoka Yeah that's true. Maki Huh? Honoka I used to feel the same way, you know, that it would be easy to become a big star! And we just party all the time and have fun singing and we're in cute clothes but actually it's been really hard work. Honoka Hey, can you do any push-ups? Maki What? Honoka Oh, I'm sorry. Maki Well, of course, I can do damn push-ups. Maki One, two, three... Are you satisfied? Honoka Well, you're strong. You can do way more than me! Maki Of course I can. You may not be able to tell... Honoka OK, now do with smiling. Maki What? Smiling? Honoka Yeah, let's see it! Honoka See? Being an idol's not so easy. Maki What are you talking about? Maki You are nuts. Honoka Here, lyrics. Can you at least read them one. Maki I already told you, right? Honoka Reading them can't hurt right? I'll ask you what you think later if you still don't want to do it after that I'll leave you all alone. Maki Just don't get your hopes that my answer is not gonna change. Honoka Well it's okay if it doesn't. As a consolation, let me listen to you sing again? Maki Huh? Honoka You see I really love your voice, Ms. Nishikino. That's why I'm asking you to compose for us because your music truly moved me I mean it. Honoka We train at the local shrine every morning and evening, so drop by and check it out if you'd like. Honoka You see, I really love your voice, Ms. Nishikino. Honoka Hey, gets stop, please! Kotori I think I... Umi That's too bad. You both got two laps to go still or are you just going to give up? Honoka Umi, you're any of tiring? Umi I think (?). Honoka Did you hear that? Kotori Yeah. Maki Get your hands off! Nozomi Oh, my, It seems you still got some growing to do. Maki Hey! Nozomi But don't you give up hope just yet there's still time. You still have plenty of room to grow. Maki Have room for what? Nozomi If you're too embarrassed or something you can always try to subtle approach. Maki Subtle? What are you talking... Nozomi You know what I mean. Honoka See you later! Yukiho Hey, Honoka. Is all the stuff for you? It's not addressed to anyone. It just says "Muse" on it. Honoka What? Honoka Huh? Ah... really? Honoka Here goes. Honoka That voice, could it be. Honoka She did it. It's real song. Kotori And it's our song. Umi Our very own song. Umi A vote? Honoka C'mon! We got a practice! Umi and Yeah! MC Next time on Love Live! "First Concert!"
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/676.html
【Tags Len Rin Yamikuro Yuugou-P tS S】 Original Music title スカイフィッシュ English music title Sky Fish Romaji music title Sukai Fusshu Music Lyrics written by やみくろ (Yamikuro) Music arranged and Voice edited by 融合P(Yuugou-P) Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin) Append, 鏡音レン (Kagamine Len) Append Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): How many of the things you liked as a child Can you still remember? Even the dreams you have now Are a present from your past self... "Becoming an adult... in short, It means giving up," I mumbled I m sure I m wrong, fooling myself, So before all I remember is excuses... Let s leap into a sea of stardust, And outrun the stars going by When we re tired, we ll take a break, Reclining on the crescent moon Let s wish our dreams upon a star; Keeping them in sleep is no good So instead of a tearful sleep, See the skyfish swimming in the night sky... Let s go catch them, Before the night dawns. "When I got more responsibilities, it meant the death of my dreams." "You re trying to say you gave up because you don t have confidence?" "I m not saying that, exactly, I just don t think a guy like me is capable..." "A "guy like you"? You d resign yourself so easily as that?" "Be quiet, I have plenty of things I want to see happen, really!!" "Then go out and make them come true. Won t you stop running in fear?" "But..." "But what?" "I..." "You what?" Yes, let s go to the beginning. Repeat the endless loop. If we can t do anything without right and left fighting, then... Let s leap into a sea of stardust, And outrun the stars going by If we re lost, we ll ask a constellation, "Where are my dreams waiting for me?" Let s wish our dreams upon a star, Because just praying won t make them come true With the future in your eyes, See even the bananafish lost in the night sky... Let s go find them, Before the sky falls. Let s leap into a sea of stardust, And outrun the stars going by Good to make a pit-stop sometime, right? Should we take a rabbit with us to the moon? Fly through the sky on a deck brush, And knock on an airplane window Slip through the auroras, And see the skyfish swimming in the night sky... Let s go catch them, Before the night dawns. Dreams shouldn t stay as dreams; You can see it, can t you? Look! Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Kodomo no koro, suki datta mono Ittai dore kurai oboeteru? Ima mo kimi ga miteru yume wa Ano koro no kimi kara no purezento Otona ni naru koto to wa tsumari Akirameru koto dato tsubuyaita Kitto chigau, jibun o damasu Iiwake bakari oboeteiku mae ni Hoshikuzu no umi ni tobinotte Nagareteku hoshi o ookoshite Tsukaretara chotto hitoyasumi Mikadzuki ni motarekakareba ii sa Negai hoshi ni yume yudanete Nemuru dake ja tsumaranai darou Namida ni nurete nemuru yori Yozora o oyogu sukaifisshu o Tsukamae ni ikou Yoru ga akeru mae ni. "Yaranakya ikenai koto ga fuete, ano yume wa go-rinjuu saremashita" "Jishin ga nai kara akirameta tte hakkiri ieba iin janai?" "Sonna wake demo nain dakedo, boku nanka yappari muri nanda" "Boku "nanka" to iu kurai nara mou suteru mono nado nai desho?" "Urusai na, boku datte hontou wa yaritai koto kurai arunda!!" "Sore nara sore o kanae ni ikou. Kowagatte nigru no wa mou yameyo?" "Demo sa..." "Nani sa?" "Boku wa..." "Kimi wa?" Hai saisho ni modoru. Mugen ruupu o kurikaesu. Migi to hidari de kenka shite nanimo dekinu mama iru nara Hoshikuzu no umi ni tobinotte Nagareteku hoshi o ookoshite Mayottara seiza ni tazuneyou "Yume wa doko de boku o matterundai?" Negai hoshi ni yume yudanete Inoru dake ja kanawanai kara Sono me ni utsuru miraizu ga Yozora o mayou bananafisshu demo Sagashi ni ikou Sora ga ochiru mae ni. Hoshikuzu no umi ni tobinotte Nagareteku hoshi o ookoshite Tama ni wa yorimichi mo ii desho? Tsuki made usagi o tsurete ikou ka Dekki burashi de sora o tonde Hikouki no mado ni nokku shite Oorora no nami o surinukete Yozora o oyogu sukaifisshu o Tsukamae ni ikou Yoru ga akeru mae ni Yume wa yume no mama janai Mieru darou? Hora! [Yuugou-P, YuugouP, Yamikuro]
https://w.atwiki.jp/presenile/pages/497.html
Brad Paisley Whiskey Lullaby-Brad Paisley Alison Krauss https //www.youtube.com/watch?v=IZbN_nmxAGk t=61s Lyrics he put him out like the burnin' end of a midnight cigarette She broke his heart he spent his whole life tryin' to forget We watched him drink his pain away a little at a time But he never could get drunk enough to get her off his mind Until the night He put that bottle to his head and pulled thetrigger And finally drank away her memory Life is short but this time it was bigger Than the strength he had to get up off his knees We found him with his face down in the pillow With a note that said I'll love her till I die And when we buried himbeneath the willow The angels sang a whiskey lullaby .
https://w.atwiki.jp/vocalive/pages/191.html
LIVEと行事一覧DB データベース (DataBase for Vocaloid Live Concerts and Events)-ライブ技術一覧 メニューMENU +←クリック目次 [←Click here for CONTENTS] ↓↓↓現在のページ名(Current Page Name)↓ 自動作成目次(contents) 行事紹介(Vocaloid Live Concert and Event Information) 【TECH/日本/Hatsune Miku Hako Vision (Box Vision) Production】 Hako Vision (Box Vision) Contest of making 3D Video for Hako Vision (Box Vision)ダイジェスト映像・動画配信・写真等(Summary Video, Live Streaming Photo) チケット情報・グッズ情報・BD/CD・その他 (Ticket Goods Information, etc.) 技術情報・出演ボーカロイド・スクリーン・MMD・3Dモデル・プロジェクター・ソフト・舞台等 (Technology・Vocaloid Name・Screen・MikuMikuDance・3D Model・Projector・Software) 出演者・製作者・関連ブログ等 (Musician, Staff, Related Blog and Credit) セットリスト(演奏曲目)・その他 (Set List, name of music) Summary in English and other language(英語等での紹介) 行事を行う団体や個人等 (Organizer and Group) スポンサー・協賛等 (Sponsor and Support) 関連行事 (Related Event Info.) 紹介記事・参考サイト・謝辞・文献等 (News, References, Acknowledgement and Credit) 【飛び出せ】ハコビジョンを改造して飛び出るライブ【ミクさん】 ハコビジョン解説 Projection Mapping プロジェクションマッピング入門 Blog Memo・メモ帳 EDIT Page ライブ技術一覧 ((TECHNOLOGY of Vocaloid Live Concert and Event) 1各自で研究開発中の投影ボードとスクリーンの一部 2手作りライブ等の為の技術情報 Technology for the Vocaloid Handmade Live Concert 3将来応用可能なライブ関連技術及び研究 Research and Development for Future Mascot and Vocaloid Development マスコットキャラ及びボーカロイドの作成と育成 ギミック Gimmick of Live Concert コンテスト Contest スクリーンに投影可能なテスト素材動画 Videos for Testing メンバー募集案内 Member Request ライブ録画技術 Video Recording Technique 動画作成のコツとMMD [Tips for Making Video & MMD]+MEMO 参考文献 References 各自で研究開発中のKinectと遠隔操作等の一部 Remote Control & Kinect 各自で研究開発中の同期システム Synchronization System 技術関係のMEMO 技術関係のMEMO2 perm 過去のライブの反省会等の一部 過去のライブの反省会等の一部 MEMO 配信と動画up技術 Streaming and Uploading Tech of Video ls(TECH) 3D Printer English/Test Video to Put on Screen 投影テスト用映像 English/Translation tool 翻訳ツール Oversea/AniMiku Vocaloid Live Concerts & Software Development USA Oversea/HATSUNE MIKU Live Concerts of Miku-UK Project 39UK Oversea/Project MMD Live+39diyMMDConcert USA 日本/Hatsune Miku Hako Vision (Box Vision) Production 日本/Vocaloid Live at Ijirako ミクオン 伊自良ステージ Japan 日本/[TwiPla] 第3回 初音ミクコンサートライブin熊本市立図書館[TwiPla] Live in Kumamoto 日本/ボカパ Vocapa (Vocaloid Live Party) Japan 日本語/会場設備-EVENT Hall info 行事紹介(Vocaloid Live Concert and Event Information) ↓このページ名(Current Page Name)↓ 【TECH/日本/Hatsune Miku Hako Vision (Box Vision) Production】 【登録タグ(tag) 】ますこっとますこっと TECH/日本/Hatsune Miku Hako Vision (Box Vision) Production Related page ライブ技術一覧/2手作りライブ等の為の技術情報 Hako Vision (Box Vision) http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/products/03/ Hand on Hologram Live. 【最新】バンダイ「ハコビジョン」プロモーションムービー/世界初!スマホを使って楽しむ驚愕の映像エンターテインメント食玩 http //www.youtube.com/watch?v=ok4yixTYRjI What is Hako Vision http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/about/ http //www.nicovideo.jp/watch/1402886230 Using Projection Mapping tech. http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/about/images/img2.jpg Product description http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/products/03/ Amazon ハコビジョン 初音ミク 2個入 BOX (食玩・ガム) バンダイ 『ハコビジョン 初音ミク』 500円(税別) 全2種・各2曲 【商品内容】 ステージ1個、クリアプレート1枚、ガム1個 http //www.amazon.co.jp/dp/B00JVEEZ6Q 手のひらサイズのホログラムライブ♪ 2014/8/11発売予定 User Manual http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/info/pdf/011.pdf http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/info/pdf/012.pdf hakovisiontv http //www.youtube.com/channel/UCkESLSAQyDJn9S8setQ1_1A http //wakamura.livedoor.biz/ Contest of making 3D Video for Hako Vision (Box Vision) Detail is listed in following Japanese Official page. http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/tlive/ 「ハコビジョン 初音ミク」に投影できる、3DCG映像を募集いたします。 ★応募は「ニコニコ動画」で、指定タグ「てのひらいぶフェス」を付けて動画を投稿して行ってください。 ※投稿時には、「てのひらいぶフェス」のタグを使用し、タグはロックをかけて投稿してください。 初音ミク ハコビジョン プロモーションムービー http //www.nicovideo.jp/watch/1402886230 http //www.youtube.com/watch?v=vDCHCSm5v7Y ※参考:実際のスマートフォンで投影する際の、機種別動画サイズ一覧表 http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/tlive/resize.html Product description http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/products/03/ わかむらPによるHOW TO HAKOVISION LIVE How to make Hako Vision Live by Wakamura-P (for contest) http //www.youtube.com/watch?v=X9gXc6LU4cU 1)Make a video for Hako Vision. 2)Upload your video with tag name 「てのひらいぶフェス」. (make sure to lack the Tab for 「てのひらいぶフェス」. (「てのひらいぶフェス」 means hand on live festival.) 3)Recommended video size is 960pixel × 540pixel. ※サイズは(推奨)横960pixel × 縦540pixel でご制作ください。 http //www.upload.nicovideo.jp/upload 4)Use the suggested 3D model. ※3Dモデルは指定のモデルを使用してください。 5) ※配布素材内のステージデータを使用するなどして、「ハコビジョン 初音ミク」に投影できる映像をご制作ください。 Please make the 3D video to screen on 「ハコビジョン 初音ミク」(Hako Vision Hatsune Miku). Some stage data is available from this official site. 6) 公式配布素材は、本コンテストの応募作品に使用する限りにおいて、改変することを可とします。 Modification of official data is permitted only for participant of this contest. 7) Deadline 2014年8月31日(日) 23 59 59 ■募集期間 2014年8月1日(金)~2014年8月31日(日) 23 59 59まで ■受賞作品発表・無料配信 2014年9月末予定 ■受賞に関して 大賞1作品、優秀賞2作品の計3作品を受賞作品とします。受賞作品の選出にあたっては、ニコニコ動画での作品の再生数・マイリスト登録数を参考にしながら、バンダイ、クリプトン・フューチャー・メディア、わかむらPによる合同の審査を行います。受賞作品については、バンダイで加工・調整のうえ、ハコビジョン公式動画として無料配信致します。大賞にはAmazonギフト券3万円分、優秀賞には1万円分を贈呈予定です。 8)Contest participant needs to use following official song or new song which have not released yet. Official Music for Hako Vision <ハコビジョン 初音ミク収録楽曲> ●Tell Your World/livetune ●Story Rider/エレキ ●二次元ドリームフィーバー/PolyphonicBranch <初音ミク「マジカルミライ 2014」 OFFICIAL ALBUM収録楽曲> ●39/sasakure.UK×DECO*27 sasakure.UK x DECO*27 - 39 feat. Hatsune Miku http //www.youtube.com/watch?v=ecU_uJRzhfk Help us caption translate this video! http //amara.org/v/CHoQ/ ●shake it!/emon 【初音ミク】 shake it! 【鏡音リン・レン】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm17608134 ●からくりピエロ/40mP http //40mp.jp/Chiisana/ ●深海少女/ゆうゆ ●新規に創作した未発表楽曲 (Newly made song which have not released yet) 9) 3D models Following 3D models need to be used for this contest ●あにまさ式ミク (Animasa model) ●Tda式Appendミク ●ままま式あぴミク (Mamama model) ●Lat式ミク 10)Official Date for the contest video Data Download vc.channel.or.jp/hakovision/miku/design_data.zip 公式モーションデータ (Motion data) 「shake it!」 モーションデータ作成 わかちん様 振付nanashi様 「Tell Your World」(Motion data) モーションデータ作成・振付 ラジ様 ●公式ステージデータ (Stage Data) 制作協力 6次元アニメーション様 ================================== 11) Effect Data and accessory Data which already get the permission for this contest. Do not use NON-Commercial data ビームマンP エフェクト集 http //www43.atwiki.jp/beamman/ Technical info http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/info/list.html Selection 審査・選考 動画の再生回数・マイリスト登録数・コメント数を参考にして、バンダイ、クリプトン・フューチャー・メディア、わかむらPによる合同の審査を行います。 ※選考過程、内容、結果等についてのご質問はお受けできかねますのでご了承ください。 Play number, My list number, comment numbers Awarding notice to your Nico Nico Video account from Dowango. The winner need toreply to Bandai by e-mail. 受賞した作品の応募者には、株式会社ドワンゴよりメールにてご連絡いたします。 ※連絡用メールアドレスは動画を投稿した「niconico」アカウントに登録されたメールアドレスになります。 応募の前に登録メールアドレスの確認を行ってください。 ※メール内に記載された、株式会社バンダイのメールアドレスに、指定された情報をお送りください。株式会社ドワンゴ宛に返信頂いた場合、賞品の発送が出来ませんのでご注意ください。 ※指定する期日までにご提出いただけないときは、当該受賞を取り消しさせていただく場合がございます。 ※賞品送付は、10月末までに行われます。 受賞作品の発表は、「niconico」内、バンダイキャンディトイ公式チャンネルでも行う予定です。 Selection notice will be also published in バンダイキャンディトイ channel on Nico Nico DOuga. http //ch.nicovideo.jp/candytoy 1.参加資格 応募作品は、応募者本人が制作した作品に限られるものとします。 尚、個人・団体は問いませんが、複数人で創作された作品の場合、制作者全員の承諾を得た上で応募者が代表者となり御応募下さい。 ※応募は、日本国内在住者に限られます。 Contact phone number for contest candidate 03-3847-0128 受付時間 10時〜17時(土、日、祝日、夏期・冬期休業日を除く) 【その他(グッズ)】「ハコビジョン 初音ミク てのひらいぶフェス」映像募集開始! http //blog.piapro.net/2014/08/z1407311-1.html ==================================================================== 「ハコビジョン 初音ミク」「てのひらいぶフェス」 http //www.bandai.co.jp/candy/hakovision/tlive/ 動画 Video http //wpp.jp/hmw/ http //wpp.jp/hmt/ エントリー作品 てのひらいぶフェス http //www.nicovideo.jp/search/%E3%81%A6%E3%81%AE%E3%81%B2%E3%82%89%E3%81%84%E3%81%B6%E3%83%95%E3%82%A7%E3%82%B9 ■イベント名称: ■会場: ■日程: 主催: CG製作: Twitter ダイジェスト映像・動画配信・写真等(Summary Video, Live Streaming Photo) 関連映像 (Related Videos) チケット情報・グッズ情報・BD/CD・その他 (Ticket Goods Information, etc.) チケット情報一覧 official goods 技術情報・出演ボーカロイド・スクリーン・MMD・3Dモデル・プロジェクター・ソフト・舞台等 (Technology・Vocaloid Name・Screen・MikuMikuDance・3D Model・Projector・Software) AniMiku VOCALOID Concert Live at Tora-Con 2013 http //www.youtube.com/watch?v=fB9hWyaEkGc 技術内容が不明の部分は、空けておいて下さい。 (IF YOU DO NOT UNDERSTAND, LEAVE THE TECHNOLOGY SECTION OPEN.) Screen 投影スクリーンの種類 (Screen Type): スクリーンの素材(Materials for making screen): スクリーン素材の網の目等のメッシュのサイズ:Mesh number # or Mesh size of Screen: スクリーン素材の製品カタログ番号等(Product Number of materials for making screen): スクリーン素材の透過率(%)及び色等(Light Transmittance (%) of screen, Color): 投影スクリーン等への映り込み状態(Reflection):Very low or nothing 鮮明度 Clearness, resolution of screen: maybe Very High 舞台の高さ(stage height): スクリーンの高さ(Screen height): スクリーンの大きさ又は横の長さ (Screen Size): スクリーンの継ぎ目の数(Junction within the screen)=(つないで使用された投影ボード等の枚数-1、?) :0 number of materials used for making main screen:1 使用された投影ボード等の枚数(Number of board used):1 音響設備及び音響状態 (Sound): プロジェクタの種類・台数 (Projector):1 使用ソフト (Software): Projection software 3D model: Producer of 3D Model:モデル製作: スクリーン及び映像の解像度(Resolution of Screen and video): 投影時の色補正(Color Adjustment to view on screen): MMDのモデルの種類(Model Type of MikuMikuDance): Motion Computer and OS: レンダリング ソフトRendering software レンダリング速度等 fps フレーム速度(frame speed) fps カメラ等 (Camera): 技術説明動画・写真等 (Tech Video Photo): 会場設備のホームページ (Homepage of the Event Hall): 会場設備 その他 (others): 衣装モジュール及びデザイン: (Clothing design of the models) 同期システム (Synchronization system): 選曲 (music selection): 出演者・製作者・関連ブログ等 (Musician, Staff, Related Blog and Credit) 演奏者と関連ブログ セットリスト(演奏曲目)・その他 (Set List, name of music) セットリスト LIVE SET LIST SET LIST and Producer links of Vocaloid wiki Vocaloid concert directory http //vocaloid.wikia.com/wiki/Vocaloid_concert_directory Live Events http //vocaloid.wikia.com/wiki/Live_Events Summary in English and other language(英語等での紹介) 行事を行う団体や個人等 (Organizer and Group) スポンサー・協賛等 (Sponsor and Support) 関連行事 (Related Event Info.) LIVE/日本/Hatsune Miku マジカルミライ Magical Mirai Japan 2014 LIVE/海外/Hatsune MIKU EXPO in Los Angeles New York USA 2014 紹介記事・参考サイト・謝辞・文献等 (News, References, Acknowledgement and Credit) 自室で等身大ハコビジョン Tell Your World http //www.nicovideo.jp/watch/sm24215948 初音ミクを狭い自室に召喚してみた2 http //www.nicovideo.jp/watch/sm16758304 引っ越したのでリビングで初音ミクを召還してみた http //www.nicovideo.jp/watch/sm17615164 追記:環境製作費はアクリルパーティションMY-DB3¥29.9k、透過型スクリーンフィルム ¥45k、プロジェクタLVP-EX200 ¥25kで計¥99,900。あとはPCとミクポリB DがあればOK。 http //www.nicovideo.jp/watch/sm24232323 【飛び出せ】ハコビジョンを改造して飛び出るライブ【ミクさん】 2014/08/14 ■ ハコビジョン初音ミクを改造してミクさんをもっと飛び出させる! http //blog.mobilehackerz.jp/2014/08/blog-post.html AviSynth http //www.avisynth.info/ 【改造ハコビジョン投影用】 Shake it! http //www.nicovideo.jp/watch/sm24232458 ハコビジョン解説 「ハコビジョン 初音ミク」が8月11日に発売になりました。みなさんバリバリ楽しんでますか? 「ハコビジョン」はスマートフォンで再生した動画を手のひらサイズに“プロジェクションマッピング”するおもちゃ。透明なアクリルに映像を反射させて、箱のなかの小さなジオラマに映像を重ねて楽しむことができるものです。いままで東京駅プロジェクションマッピングの再現や、等身大ガンダムのプロジェクションマッピングを再現するバージョンなどが作られてきました。 で、この「初音ミク」バージョン。ミクさんのホログラムライブを再現する(※断じて言いますがこれはホログラムではありません!)…という触れ込みなのですが…いや、たしかに、見ていてとても楽しいのではありますが、いまひとつ物足りない感がある。 そう「ハコビジョン」自体はいままで「プロジェクションマッピングの再現」として作られていたこともあり、背景のジオラマ(今回の場合はライブステージ)と同じ奥行きに映像を投影する仕組みになっています。背景のジオラマと、映像が重なって見えるようになっている。そこにミクさんを出すわけですから、背景のジオラマに張り付いている映像みたいに見え…てもこれはしかたないですよね…。 しかし、そこであきらめてはいけない!手軽に入手できる材料は揃ったのだ!あとは自分でもっと飛び出すステージを作ればいいだけなのである…! http //blog.mobilehackerz.jp/2014/08/blog-post.html 【ハコあに】 Hako-Ani 横からも見れる反射式透過スクリーン http //www.youtube.com/watch?v=y8g8seGcEcM 初音ミクを自宅に召喚してみた【ハコあに】 出た!立体視ディスプレイ「ハコあに」の店頭デモに「結月ゆかり」が起用 http //vocaloid.blog120.fc2.com/blog-entry-12534.html Hako-ani 東北ずん子の『3Dディスプレイを使った動くフィギュア』【ハコあに】 http //www.youtube.com/watch?v=9UeFPZL0PRw 3Dディスプレイの「ハコあに」をつかった、東北ずん子の動画。 『ハコあに』とは「3Dディスプレイを使った動くフィギュア」 いろいろな方向からキャラクターを見ることが出来る。 3Dディスプレイは、SSS LLCが企画、ALBEDOが製造を行っている。 バーチャルアイドルを立体投映できる家庭用装置「ハコあに」 http //gadget.itmedia.co.jp/gg/articles/1207/27/news058.html 展示会などで使われる業務用の立体映像装置を小型化した。従来の装置は大型のプロジェクタを使っていたが、ハコあにはタブレットの映像を投映してバーチャルアイドルの立体映像を映す。ハーフミラー方式だが、特殊加工した高価なフィルムを使うことで透明度が高く、映像のゆがみもないという。 【MMD】ミクをハコに入れるための動画【らぶ式】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm23506136 【MMD】ハコビジョン入り娘【らぶ式】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm23506119 ピラミッド型透過スクリーンの解説画像 http //www.youtube.com/watch?v=uhjDs4ZcBsQ 立体視ディスプレイを作ってみた ピラミッド型反射式透過スクリーンの透過率が高い方 acrylic board 立体投映のPVC・初音ミク Tda式Ver http //www.nicovideo.jp/watch/sm19947739 暗くするのがコツ:2min 30sec アクリル板 厚1mm MMDAgentを応用したピラミッド型透過スクリーン (kinect)霊夢の実体化計画-インターアクション http //www.nicovideo.jp/watch/sm19980305 acrylic resin アクリル (wikipedia) Projection Mapping プロジェクションマッピング入門 Projection Mapping Wikipedia プロジェクションマッピング Wikipedia 2.プロジェクションマッピング入門~理論・制作手順・機材~ http //www.sugawara.ac.jp/digital/blog/projection-mapping-semi-top/02-princeple Blog Memo・メモ帳 EDIT Page If do not know about editing web page of this Wiki, DO NOT EDIT. Click HERE to Edit Current Page or click following URL to edit this page. http //www18.atwiki.jp/vocalive/editx/183.html Make sure to rewrite correct page number after (/vocalive/editx/) or (/vocalive//editx/PAGE NUMBER.html) to edit current page. [ページ保存] button below the editing window=means SAVE the page after editing to finish editing. [プレビュー] button below the editing window=means PREVIEW the page during editing. input the code number shown to perform these command. To cancel editing, just use Web browser button out side the editing window to go back. or CLOSE the editing page of the Web browser s window. If you make mistake, DO NOT SAVE the page. Do NOT press [ページ保存] button. [» タグ ]box below the editing window=means make TAG of this page after editing. If you have any problem, insert "HELP" in the TAG to identify the page at later for repair. EDIT & MAKE Page コメント・Comment 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ddrdp/pages/809.html
A Geisha's Dream(踊) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 A Geisha s Dream NAOKI feat. SMiLE.dk X 踊9 140 240 / 10 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 44 34 40 15 7 楽譜面(7) / 踊譜面(9) / 激譜面(11) / 鬼譜面(-) 属性 渡り、交互難、リズム難 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/x/geisha_d_8t.html プレイ動画 http //www.youtube.com/watch?v=qa3QSfSKj0A#t=136 (x2.0, NOTE, 2 16~4 23) 解説 X2にて8→9に昇格。密度は足8以下だが、リズム難や交互難で難易度を上げてる譜面。自由度の高い踏み方が出来れば逆詐称気味だが、DP慣れしてないと密度の割に苦戦するかも -- 名無しさん (2014-03-01 21 32 53) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント 原曲