約 5,986 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/528.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 식인은 말 그대로, 서번트가 사람을 먹어 마력을 회복하는 것을 통칭하는 단어다. 근본이 인간령인 서번트는 자신과 같은 본질의 인간의 정신과 혼 을 먹어치워 마력을 회복할 수 있다. 마술 재능이 떨어지는 마스터가 주로 하는 행위다. (*2) 기본적으로 혼을 먹는 행위이나 서번트의 취향에 따라서는 피나 심장 등을 같이 먹어치우기도 한다.(*3) 구체적으로 서번트의 영핵은 심장과 뇌에 있기 때문에 거기에 가까운 부분을 먹으면 대량의 마력을 보충할 수 있다. 따라서 섭취한다면 보통 심장이 선호된다.(*4) 살인귀 타입의 서번트는 이것의 효율이 지극히 높다. 어쌔신(잭 더 리퍼)는 마술사가 아닌 일반인 마스터 리쿠도 레이카와 계약했음에도 인간을 먹어치우는 걸로 전투력을 유지했다.(*5) 식인에 관해서 알려진 내용들 ■ 이것을 바라지 않는 서번트에게 령주를 사용해 강제로 인식시킬 수 있지만, 그 경우 속성이 강제적으로 변경되어 버린다. (*6) ■ 자신의 속성과 비슷한 성향의 인간이 소화가 잘 된다. 예를 들어 혼돈, 악의 어쌔신(잭 더 리퍼)는 나쁜 사람 쪽이 취향이다.(*7) ■ 인간의 심장에는 마력이 많아서 심장만 보관해 두었다가 포션처럼 먹을 수 있다.(*8) ■ 이를 시도하는 마스터는 결코 적지 않다. 하지만 서번트의 마력 용량에는 한계가 있고, 드러내 놓고 살인을 저지르면 마술협회에서 가만히 두지 않으며, 희생자의 사인으로 서번트와 마스터의 능력이나 정체가 밝혀질 가능성이 높다. 즉 리스크가 너무 커서 마력 공급에 여유가 있고 상황판단력을 가진 마스터는 당연하게도 이를 시도할 생각이 없다.(*9) ■ 블러드포트 안드로메다는 호무라바라 학원을 덮을 정도의 결계를 펼쳐, 그 안의 생명체를 용해시켜 마력으로 전환하는 보구다. (*10) 사용자인 라이더가 영체이기 때문에, 마력을 회복하는 주된 수단은 육체를 용해하여 마력으로 전환하는 쪽 보다 융해했을 때 나오는 혼을 섭취하는 쪽이다. 말 그대로 대규모의 식인 행위를 가능하게 하는 소울 이터다.(*11) 작품 내에서 나오는 식인, 식인과 비슷한 것 제대로 된 식인이 나오는 것은 드문 편이며, 보통 목숨을 빼앗지 않는 정도로 마력을 빼앗는 경우가 많다. ● 페이트 스테이 나이트 라이더(메두사)가 마력 보충용으로 피를 빨고 다녔다. 미츠즈리 아야코가 이를 당했다.(*12) 캐스터(메데이아)는 후유키 시 전역에서 사람들에게 조금씩 마력(생명력)을 모았다. 혼수상태에 빠지는 것이 통상적이나 죽는 경우도 있다.(*13) ● 페이트 아포크리파 어쌔신(잭 더 리퍼)는 살인이 취향이기도 하고 마스터인 리쿠도 레이카가 마술사가 아니기 때문에 닥치는 대로 사람들을 먹어치운다. ● 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 어쌔신(프로토타입 프래그먼츠 핫산 사바흐)은 식인 행위를 하는 데 거리낌이 없다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2005.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 사쿠라이 히카루(桜井光)은 작가 겸 시나리오 라이터다. 특기사항 ■ 타입문 관련으로 인터뷰, 기사를 쓰던 모리세 료우와 2007년 알게 되었고, 타입문 10주년 이벤트에서 모리세가 초청해서 갔다. 카니발 판타즘에 실린 페이트 프로토타입의 뻥 PV를 보고 오 이거 좋다! 하고 있다가 10주년 이벤트에 초청받아 본격적으로 관련 내용을 써 보고 싶다고 생각해서 얼마 후 이야기를 전하자 모리세가 타입문 본사와 연결해 줬다. 이야기가 잘 흘러가서 타입문 에이스에 단편으로 투고하는 것으로 초안을 잡았고 협의하다 보니 콤프티크에서 연재하는 것으로 규모가 확장되었다.(*2) 대충 1부로 끝나겠지... 하고 다들 생각했지만 예상보다 반응이 좋아서 증쇄도 하고 5권 분량으로 완성되었다.(*3) ■ 여성 라이터이자 스팀펑크 요소를 많이 써 먹는 걸로 유명하다. 아무튼 스팀펑크 시리즈라던가에서 'XX의 XXXX'라는 제목을 많이 써 먹다가 창은의 프래그먼츠라는 부제를 만들 적에도 차용했다. 창은은 말 그대로 세이버(아서 펜드래건)의 외형을 의미하며 동시에 사죠 아야카와 사죠 마나카의 눈동자 색을 의미하기도 한다.(*4) ■ 타입문의 제작방침은 상대적으로 느슨하기 때문에 광휘의 대복합신전이라는 수습하기 어려워 보이는 대형 폭탄을 '뭐 나중에 어떻게 되겠지' 하고 냅다 투척했다.(*5) ■ 2013년 여름에 각종 페이트 시리즈를 낸 작가들(나리타 료고, 히가시데 유이치로, 사쿠라이 히카루 포함)이 한 곳에 모여 작품 간의 모순과 설정 조율을 했다. 이 때 작가들에게 나스 키노코가 아직 밝혀지지 않은 세계관의 핵심 정보(마술의 정체, 각 마법의 정의, 근원의 소용돌이의 정체)를 까발렸다 한다.(*6) ■ 나스 키노코는 사쿠라이의 작품 혁염의 인가노크를 보고 큰 충격을 받았다 한다.(*7) ■ 개인의 능력이 유한한 것에서 언젠가 무한한 것이 되면서 개인의 차별 비교 확집이 사라질 것이라 한다. 그래도 마음에 들지 않는 상대를 공격하는 것이 인간이 아닌가 라고 생각하는 건 지성 수준이 낮아서 벌어지는 일이고, 지성이 한 랭크 위의 스테이지로 진보하면 그런 것보다 자신을 갈고닦는 편이 효율적이라 누구나 그렇게 생각하기 때문에 이익 행복 충실을 탐내는 경쟁은 사라지고 그것보다 더 큰 문제인 우주에 뿌리내린 병소에 대해 서로 협력할 수 있는 생명체가 될 거라 한다...... 이는 페이트 그랜드 오더 이문대 올림포스 편 담당 시나리오 라이터의 발언인데 이게 사실상 사쿠라이 확정이다.(*8) 관련 작품 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠(작가) 페이트 라비린스(작가) 페이트 그랜드 오더(시나리오 담당) 페이트 엑스텔라(시나리오 담당) 페이트 로스트 에인헤랴르 극광의 아슬라우그(작가) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/96.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 어쌔신(assassin)은 서번트 클래스의 하나다. 능력면에서는 떨어지나, 대신 첩보와 마스터 암살에 특화된 전투 이외의 용도로 쓰기 좋은 클래스. (*2) TECH GIAN 2004년 2월호에 기술된 어쌔신 클래스의 '기본 능력치'. '기본 능력치'란 각 영령 고유의 개체능력을 가산하지 않은 순수한 능력을 뜻한다. (*3) 근력 D 내구 D 민첩 B 마력 E 행운 B 후유키 시의 성배전쟁에서 어쌔신의 룰 ■ 후유키 시의 성배전쟁에서 소환되는 서번트 중 어쌔신 클래스는 룰 상 무조건 핫산 사바흐 중 한 명이 소환된다. 어쌔신(사사키 코지로)는 이레귤러다. (*4) → 반영웅은 본래 대성배의 오염 없이 소환할 수 없으나(*5) 어쌔신만은 특별하다. → 소환자가 사전에 핫산 사바흐와 관련된 성유물을 준비하는 것으로 어쌔신 클래스를 자의로 선택할 수 있다. (*6) → 역대 핫산은 총19인으로, 모두 이슬람 신화에 나오는 지옥의 천사 자바니야의 이름을 빌린 보구를 지니고 있다. 그 내용은 각기 다르다. (*7) → 부족한 능력을 보완하기 위해 전원 자신의 신체구조를 개조할 수 있는 자기개조 스킬를 보유하고 있다. 단 19대 핫산(백모의 핫산)는 제외한다. (*8) ..... 한편, 시간이 지날수록 이 언급과 달리 자기개조가 없는 핫산 사바흐가 늘고 있다. → 핫산 사바흐는 다른 영령과 비교해서 격이 낮아, 마스터를 잃으면 하급령으로 격이 떨어져 이 세상에서 사라진다. 걸리는 시간은 40시간.(*9)(*10) → 핫산 사바흐들 중 얼굴을 밀어버리고 가면을 쓴 자들은 그것이 '익명성' '개체의 소거'로 작용해 기척차단 스킬에 영향을 주었다.(*11) ■ 캐릭터로서 인기가 별로라서인지 후유키 시 이외의 성배전쟁에서는 어떻게든 핫산이 아닌 어쌔신을 소환하려 한다. → 성배전쟁(엑스트라)에서는 핫산 한정의 룰이 해금되었다. → 거짓된 성배전쟁에서는 핫산이 아닌 핫산이 되지 못한 암살자 후보인 어쌔신(무명)이 소환되었다. → 페이트 아포크리파의 세계에서는 아종의 성배전쟁을 계속 치룬 끝에 3일만에 성배전쟁을 끝내버리는 어쌔신과 마스터가 등장하는 등 마스터 암살이 활개를 친다. 그리고 서번트 없이는 어지간한 실력자가 아닌 한 마스터 단독으로 핫산 사바흐을 막을 방법이 없기에 항상 서번트를 근처에 둬야 하는 전술적 제약 등도 문제시 되었다. 결과적으로 19인 핫산 전원의 대처법이 연구되어 핫산의 소환은 '다른 참가자들이 빠르게 소환된 핫산의 정체(19인 중 누구인가)를 간파하여 이미 알려진 타파법을 적용해 초반 탈락을 유도' 혹은 '대책을 세우기 전 혹은 세우더라도 돌파하고 전원 암살하여 우승'으로 이어졌다. 이 '다 죽이냐 아니면 먼저 탈락하냐'라는 복불복 수준의 전투양상을 타파하기 위해 연구가 이루어져, 추가 영창을 넣고 핫산이 아닌 다른 인물의 성유물을 쓰는 것으로 핫산 외의 영령을 어쌔신으로 소환 가능하게 되었다. 이는 성배전쟁(아포크리파)에도 계승되어서 양 진영 모두 어쌔신으로 핫산 사바흐가 아닌 다른 영령을 골랐다.(*12) ■ 이레귤러 어쌔신이 있는 상태에서 무언가의 연유로 정통 핫산 사바흐 어쌔신이 더 소환되면 진 어쌔신이라는 호칭으로 불린다.(*13) 자세한 내용은 진 어쌔신 항목을 참조할 것. ■ 영체화는 물리적인 행위를 동반해야 하는 결계가 아니면 간단하게 통과할 수 있게 하고 기척차단은 마력의 방사를 최대한 억눌러 결계의 감지를 피할 수 있어 핫산 사바흐로 대표되는 어쌔신 클래스는 결계를 공략하는 데 특화되어 있다. 다만 일부 결계는 물리적인 힘을 필요로 하기에 영체화로 못 넘어가는 곳이 있고, 기척차단을 감지하는 음술 파괴 종류의 결계도 있어 이것만으로 치트 쓰듯 슝 하고 지나가는 건 무리가 있다. 한편 백모의 핫산은 저 두 스킬에 의지하지 않고 춤추듯 결계를 빠져나가는 기교를 지녔다.(*14)(*15) 역대 어쌔신 리스트 3차 성배전쟁의 어쌔신 어쌔신(3차 핫산 사바흐) 4차 성배전쟁의 어쌔신 백모의 핫산 5차 성배전쟁의 어쌔신 어쌔신(사사키 코지로) (*16) 5차 성배전쟁의 진 어쌔신 주완의 핫산 (*17) 거짓된 성배전쟁의 어쌔신 어쌔신(무명) 거짓된 성배전쟁의 진 어쌔신 유익의 핫산 성배전쟁(엑스트라)의 어쌔신 어쌔신(이서문) 성배전쟁(아포크리파)의 어쌔신 어쌔신(잭 더 리퍼), 어쌔신(세미라미스) 성배전쟁(프로토타입)의 어쌔신 어쌔신(사사키 코지로) 8년 전 성배전쟁(프로토타입)의 어쌔신 정밀의 핫산 제도성배기담의 어쌔신 어쌔신(오카다 이조) 그랜드 오더에 첫 참전한 어쌔신 어쌔신(가토 단조), 어쌔신(그레이), 어쌔신(니토크리스), 어쌔신(로쿠스타), 어쌔신(료우기 시키), 어쌔신(마타 하리), 어쌔신(모치즈키 치요메), 어쌔신(무측천), 어쌔신(발키리), 어쌔신(빛의 코얀스카야), 어쌔신(산의 노인), 어쌔신(샤를로트 코르데), 어쌔신(샤를 앙리 상송), 어쌔신(슈텐도지), 어쌔신(스카사하), 어쌔신(스테노), 어쌔신(연청), 어쌔신(에미야), 어쌔신(오사카베히메), 어쌔신(오키타.J.소우지), 어쌔신(요성의 핫산), 어쌔신(우미인), 어쌔신(우시와카마루), 어쌔신(카마), 어쌔신(카밀라), 어쌔신(카신 코지), 어쌔신(클레오파트라), 어쌔신(키이치 호겐), 어쌔신(테스카틀리포카), 어쌔신(팬텀 오브 오페라), 어쌔신(헨리 지킬 에드워드 하이드), 어쌔신(형가), 어쌔신(호연작), 어쌔신(후마 코타로), 어쌔신(히로인 X) 영월의식의 어쌔신 어쌔신(코가 사부로) 영월의식의 떠돌이 어쌔신 어쌔신(이서문) 어쌔신 클래스의 고유 특수능력 기척차단 document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1753.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 대영웅이라 하면 두 가지가 있다. ① 서번트의 특수능력 대영웅(対英雄) 대영웅(対英雄)은 서번트가 소유한 특수능력의 하나다. 세이비어 클래스의 고유 스킬이기도 하다. 상대가 영웅이라면 문답무용으로 패러미터 랭크를 모두 감소시키는 대 서번트용 치트 스킬이다. 반영웅이라면 감소 효과가 떨어진다.(*2) 효과가 극단적으로 한정된 부류도 있는데 이 경우에는 상대적으로 스킬 랭크가 높게 책정된다. (*3) 왕만을 대상으로 하는 캐스터(세헤라자드)의 대영웅은 왕 출신이거나 장래에 왕이 될 가능성이 있었던 자를 상대하면 상대의 운이 깎여나간다. 그녀에게 데미지를 입힐 만한 일격을 내도 헛발로 끝난다.(*4) 한편 세헤라자드가 지워지려는 영웅담에 화자로서 대처할 것을 결의하거나 사람들이 모르게 세계를 구한 영웅에게 이야기를 통하여 정당한 상대를 만나게 될 때 '대영웅(이야기)'라는 스킬로 승화한다.(*5) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 A 그녀의 이 스킬은 '대(対)왕'에 한정되어있다. 그렇기에 A랭크를 보유하고있다. 그녀의 경우, 특히 '왕이라고 이름붙은 존재에 대한 생존력'을 나타내는 것으로 되어있어 왕의 기분, 성격, 능력, 주의, 몸의 컨디션 등을 파악해 온갖수단을 사용해서 얼마나 변덕스러운 왕이 상대건 최소한 죽지 않을 정도로 약삭빠르게 굴 수 있다. ――그녀가 「지워지려는 영웅담」에 화자로서 대처할 것을 결의할 때. 혹은 「사람들이 모르게 세계를 구한 영웅」에게 이야기를 통하여 정당한 상대를 만나게 될 때. 이건 그녀 독자적인 특수스킬, 「대(対)영웅(이야기)」로 승화된다. 캐스터(세헤라자드) B 영웅을 상대할 시, 그 패러미터를 다운시킨다. 랭크 B의 경우, 상대의 패러미터를 모조리 2랭크 아래로 변환한다. 반영웅에겐 효과가 약해 1랭크 다운이 된다. 세이비어(각자) ② 영령 중 대단한 자를 말하는 대영웅(大英雄) 기준은 불명이지만 뭔가 대단한 자들이 대영웅이라 불린다. ■ 리스트를 정리하면 다음과 같다. → 세이버(가웨인)(*6) → 세이버(가이우스 율리우스 카이사르)(고대 로마 최대의 영웅 중 한 명이란 서술이 있는데 대충 줄이면 대영웅 아닌가? 로 여겨진다.)(*7) → 세이버(도요토미 히데요시)(일륜의 아이 발동 7일 자 한정)(*8) → 세이버(모드레드)(*9) → 세이버(시구르드)(*10) → 세이버(아르토리아)(*11) → 세이버(알테라)(*12) → 세이버(지크프리트)(*13) → 랜서(나가오 카케토라)(*14) → 랜서(레오니다스 1세)(*15) → 랜서(로물루스)(*16) → 랜서(블라드 3세)(*17) → 랜서(비마)(*18) → 랜서(엔키두)(*19) → 랜서(카르나)(*20) → 랜서(쿠훌린)(*21) → 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)(*22) → 랜서(핀 막쿨)(*23) → 랜서(헥토르)(*24) → 아쳐(다와라노 토타)(*25) → 아쳐(미나모토노 타메토모)(*26) → 아쳐(아라쉬)(*27) → 아쳐(아르주나)(*28) → 아쳐(케이론)(*29) → 라이더(아킬레우스)(*30) → 라이더(오디세우스)(*31) → 라이더(오지만디아스)(*32) → 라이더(이스칸달)(*33) → 라이더(태공망)(*34) → 라이더(페르세우스)(*35) → 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)(*36) → 어쌔신(이서문)(*37) → 버서커(다리우스 3세)(*38) → 버서커(두료다나)(*39) → 버서커(모리 나가요시)(이 부분이 라이더(사카모토 료마)가 여럿을 싸잡아 부른지라 모리는 해당 안 되는거 아니냐는 주장도 있다)(*40) → 버서커(미나모토노 라이코우)(*41) → 버서커(스파르타쿠스)(페이트 아포크리파 애니메이션의 오리지널 묘사. 아마도 히가시데 유이치로가 감수했을 것)(*42) → 버서커(아르주나 얼터)(*43) → 버서커(여포봉선)(*44) → 버서커(크림힐트)(*45) → 버서커(헤라클레스)(*46) → 페이트 프로토타입 판 버서커(헤라클레스)(*47) → 룰러(시황제)(*48) → 룰러(잔 다르크)(*49) → 크리슈나(*50) ■ 그 외 대영웅에 대해서 알려진 것에 대해서. → 사자왕의 기프트를 받은 기사는 아쳐(아라쉬) 급 대영웅 3명이 달라붙어야 어떻게 싸움이 된다.(*51) → 후유키 시의 성배전쟁에서 과거 4번 약한 서번트가 대영웅을 이긴 적이 있다.(*52) → 세이버(미야모토 무사시)는 자기 입으로 대영웅이 아니라 한다.(*53) → 아쳐(나폴레옹)은 대영웅에 미치지는 못 하지만 아르크 드 트리옴프 드 레투알을 오버로드 시켜 쏜다면 영기와 영핵을 몽땅 소모하는 대가로 그 순간 대영웅과 맞먹을 수 있다 한다.(*54)(*55) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2756.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 단독현현(単独顕現)은 비스트의 클래스 고유의 특수능력이다. 말 그대로 마스터도 성배의 도움도 없이 서번트가 현세에 소환되는 스킬이다. 이 스킬로 소환된 자는 시공에 존재하는 방식을 보이기 때문에 시간여행을 이용한 타임 패러독스 등의 공격을 무효화하며 즉사 계열 공격도 무시한다.(*2) 비유하자면 단독행동의 초 상위판이다.(*3) 이 때문에 허수공간의 기록 룰을 무시할 수 있다. 그리고 셋쇼인 키아라 같은 비스트 적성 후보는 어느 정도 단독현현 같은 비스트의 스킬 일부의 은혜를 받는다.(*4) 랭크가 높으면 위치를 특정할 수 있는 곳으로 자유롭게 공간전이 비슷한 이동을 할 수 있다. 이문대를 자유롭게 이동하는 것도 가능하다. 위치를 특정할 수 없는 곳으로 방황의 바다가 언급된다.(*5) 랭크가 D라면 자력 현현은 가능하지만 마스터의 마력을 필요로 한다.(*6) 랭크 E라도 즉사와 매료 내성은 남아 있다.(*7) 1부의 주요 배경인 특이점의 인리소각, 2부의 주요 배경인 인리편찬에 영향을 받지 않는다.(*8) 령주와 조합하면 초초초고속이동을 할 수 있다.(*9) 한편 비스트 클래스가 아닐지라도 무슨 이유로 정상적인 서번트로 소환될 수 없는 자가 이걸 습득해 현현하는 경우가 있다. → 캐스터(멀린)과 캐스터(멀린 - 프로토타입)은 영령이 아니지만 단독현현을 랭크 A로 습득해 멋대로 나타나서 서번트로서 소환된 척을 한다.(*10) 이걸 가진 이유는 멀린이 비스트와 비슷한, 인류에게 적으로 인정되는 고차원 생명체의 유년기이기 때문이다.(*11) → 『료우기 시키』도 갖고 있는데 은근슬쩍 이 스킬을 갖고 있으니 뭔가 있다고 떡밥을 뿌린다.(*12) → 얼터 에고가 된 셋쇼인 키아라는 비스트의 특성을 거의 그대로 가져왔으나 전체적으로 자중하고 있어 랭크 다운되었다. 단독현현은 스스로 봉인해 랭크 E로 떨어진 상태다.(*13) → 어쌔신(카마)는 비스트 적성자로서 단독현현을 랭크 C로 지녔다. 별로 의욕이 없어서 봉인했지만 즉사내성과 정신이상내성은 작동하고 있다.(*14) 비스트(카마/마라)가 되면 사랑에 굶주린 아우성이 넘치는 세계에 출현한다.(*15) 아쳐(카마)일 때는 어쌔신일 적과 같다. → 어쌔신(빛의 코얀스카야)는 비스트 적성자로서 랭크 C로 지녔다. 본래는 이를 통해 자유로운 전이를 했으나 랭크다운한 이후로는 전처럼 가벼운 느낌의 전이는 못 한다.(*16) 본래의 비스트가 되면 랭크가 B로 상승하는데 탄생 경위가 우주에서 날아온 운석이라 이를 습득했다.(*17) 스킬 설명과 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스와 매트릭스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 EX 특수 스킬. 단독행동의 울트라 상위판.또한, 존재가 확정되어 있기 때문에 즉사내성, 시간조작계의 공격에 대해 내성을 갖는다. 이 스킬을 가진 자는 특이점에 의한 인리소각에도, ○○○○○에 의한 인리편찬에도 영향을 받지 않고, 조건이 ■■■하면 서번트로서 현현한다. 비스트(게티아) A 단체(単体)로서 현세에 나타나는 스킬. 본래, 멀린은 영령으로서 소환할 수 없다. 어떤 미래라 하더라도 사망하지 않기 때문이다. 그가 서번트로서 마스터에게 따르는 건 개인적인 욕망의 발산, 까놓고 말하자면 취미다. 그는 그 취미를 실현시키기 위해, 어떤 특수 클래스 밖에 가질 수 없는 이 스킬을 자력으로 획득해, 서번트로서 소환된 척을 하고 있다. 캐스터(멀린), 캐스터(멀린 - 프로토타입), 프리텐더(레이디 아발론) B 단독으로 현세에 나타나는 스킬. 일단 현현 해버리면 7일에 걸쳐 인도해를 덧씌운다. 현현 이후 쉬지 않고 마수들을 만들어 인류를 삼킨다. 반면 비스트 Ⅱ 본체는 바다 그 자체이므로 육지로 올라갈 수는 없다. 인류 모조리 쓸어버리는 것은 아이들인 마수들의 일이다. 또한 이 스킬은 "이미 어떤 시공에 존재하는" 방식을 보이고 있기 때문에, 시간 여행을 이용한 타임 패러독스 등의 공격을 무효로 할뿐만 아니라, 모든 즉사 계열 공격을 캔슬한다. 비스트(티아마트) B 홀로 현세에 출현하는 스킬. [인간사회의 번영]에 의해 확립된 짐승은 아니지만, 우주에서 날아온 운석이 계기였기 때문에 단독현현 스킬을 획득했다. 애시당초 [다른 세계(영역)에서 날아온] 존재인 비스트IV L은 세계의 벽을 쉽사리 돌파하고, 다양한 이문대를 도약, 전이할 수 있다. 비스트(타마모뷧치 코얀스카야) C 특수 스킬. 단독 행동의 울트라 상위판. 또한, 존재가 확정되어 있기 때문에 즉사내성, 시간조작계의 공격에 대해 내성을 갖는다. 이 스킬을 가진 자는, 즉――― 세이버 클래스로 소환된 『료우기 시키』 C 특수 스킬. 단독행동의 울트라 상위판. 타락의 사랑은 어디서든 나타날 가능성이 있다. 서번트인 카마는 기본적으로 의욕이 없어서 심부에 봉인한 상태지만 『즉사내성』, 『정신이상내성』 등의 효과는 그럭저럭 발휘된다. 어쌔신(카마), 아쳐(카마) C SPY로서의 증거. 드리프터 능력. 비스트 속성을 지니는 코얀스카야는 온갖 이세계・이상식이라 하더라도 실례할 수 있다. 비스트 유체였던 코얀스카야는 이 스킬로 로스트벨트건 백지화 지구건 가볍게 전이할 수 있었으나, 현재는 크게 랭크다운했기 때문에, 전처럼 가볍게 전이는 할 수 없는 모양이다. 어쌔신(빛의 코얀스카야) C 사랑에 굶주린 아우성이 넘치는 세계라면 이를 충족시키고자 출현한다. 물론 세계를 어찌 충족시킬지는 비스트의 척도에 달렸다. 비스트(카마/마라) D 단독으로 현세에 나타나는 스킬. 유체이며, 또한 자신의 의지로 바다에서 육지로 올라가서 랭크가 내려갔다. 자력으로 현계는 가능하지만, 극력으로 마스터의 마력을 필요로 한다(탐낸다) 얼터 에고(라바/티아마트) E 얼터 에고로 변화해서 스스로 봉인하고 있다. 자중하고 있다는 말이다. 그렇기는 해도 단독현현이 가진 「즉사내성」, 「매료내성」을 갖추고 있다. 셋쇼인 키아라 E 혼자 현세에 나타나는 스킬. 이 비스트는 변덕스러운 모양이라, 한 도시를 멸망시킨 정도로 만족한 듯하다. 또한 이 스킬은 "이미 어떤 시공에도 존재하는" 존재방식을 나타내고 있기 때문에 시간여행을 이용한 타임 패러독스 등의 공격을 무효로 할 뿐더러 모든 즉사 계열 공격을 캔슬한다. 얼터 에고(소돔즈 비스트 드라코) E 통상적인 키아라와 마찬가지로 자중해서 랭크 다운되어 있다. 랭크가 낮아졌지만 즉사 매료 내성은 있어 이 덕분에 죽음에 이르는 즉사 저주에서 간신히 살아남았다. 문 캔서(셋쇼인 키아라) E ??? 어벤저(카마) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 엑스텔라 거신 알테라의 기척을 느낀 아쳐(길가메쉬)는 부모의 조약을 지킨다며 달의 뒷면에서 멋대로 단독현현해 왔다. 하면서 말하길 본래는 다른 클래스의 고유 스킬이라 한다. 페이트 그랜드 오더 7장에 와서 그 클래스의 정체가 비스트임이 밝혀졌다.(*18) ● 페이트 그랜드 오더 1부 최종장에서 서번트들이 마스터도 성배도 없이 총출동하는데 이는 단독현현 스킬은 아니라 다들 붕괴되면서 싸웠다.(*19) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/94.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 버서커(berserker)는 서번트 클래스의 하나다. 광화 스킬을 사용, 이성을 상실하는 대가로 능력치 상승을 발휘하는 서번트.(*2) 약한 영웅을 강화하기 위해 사용하는 수단이나, 미친 영웅의 제어는 막대한 마력이 있어야 하며(*3), 힘이 약한 영령을 버서커화 시켜도 보통은 그조차 완전히 컨트롤할 수 없다. (*4) 광화의 영향으로 일부 보구와 특수능력을 사용하지 못하며(*5) 일부 특수능력은 변동이 생기는 예도 있다. (*6) 선택받을 조건은 싸움에서 미쳐날뛰었던 일화가 있어야 할 것.(*7) 마력의 소모량이 타 클래스에 비해 훨씬 높다.(*8) 강한 영령일수록 그 정도가 심하다.(*9) 구체적으로 서번트의 능력이 뛰어나다면 광화 랭크에 비례해서 마스터의 마력 소모가 올라간다. 대영웅 버서커(헤라클레스)라면 본래의 광화 랭크 B를 내는 것 만으로 마술사로서 지극히 평균적인 주인공(그랜드 오더)가(*10) 기절해 버린다. 사실상 자멸패이며, 이 경우 광화 랭크를 임의로 내리는 강수를 투입해 어떻게 견디거나 한다. 내린 랭크를 덧붙여 원래대로 돌리는 방법은 마음 속으로 '그대, 광란에 그 몸을 태우라'라 외치면 된다.(*11) 반대로 마력 보유량이 보통 인간을 아득하게 넘기는 이리야스필 폰 아인츠베른은 진심으로 싸울 생각이 없으니 놀이 겸, 비전투시 제어하기 쉬우라고 광화 랭크를 억제하고 있었다. 페이트 루트의 초반, 세이버(아르토리아)를 압도한 헤라클레스는 광화를 랭크 다운하고 있었다.(*12)(*13) TECH GIAN 2004년 2월호에 기술된 버서커 클레스의 '기본 능력치'. '기본 능력치'란 각 영령 고유의 개체능력을 가산하지 않은 순수한 능력을 뜻한다. (*14) 근력 C 내구 D 민첩 D 마력 E 행운 E 역대 버서커 리스트 4차 성배전쟁의 버서커 버서커(랜슬롯) 5차 성배전쟁의 버서커 버서커(헤라클레스) 거짓된 성배전쟁의 버서커 버서커(잭 더 리퍼), 버서커(훔바바) 성배전쟁(엑스트라)의 버서커 버서커(여포봉선), 버서커(알퀘이드) 성배전쟁(아포크리파)의 버서커 버서커(프랑켄슈타인), 버서커(스파르타쿠스), 버서커(사카타 킨토키) 성배전쟁(프로토타입)의 버서커 버서커(헤라클레스) 8년 전성배전쟁(프로토타입)의 버서커 버서커(헨리 지킬 & 에드워드 하이드) 제도성배기담의 버서커 버서커(모리 나가요시) 그랜드 오더에 첫 참전한 버서커 버서커(갈라테아), 버서커(나가쿠라 신파치), 버서커(나이팅게일), 버서커(다리우스 3세), 버서커(두료다나), 버서커(모르간), 버서커(미나모토노 라이코우), 버서커(미야모토 무사시), 버서커(베오울프), 버서커(브륜힐데), 버서커(블라드 3세), 버서커(살로메), 버서커(세이 쇼나곤), 버서커(센노 리큐), 버서커(시즈키 소쥬로), 버서커(아르주나 얼터), 버서커(아르토리아 캐스터), 버서커(아스테리오스),버서커(아탈란테 얼터), 버서커(에릭 블러드액스), 버서커(오다 노부나가), 버서커(이바라키도지), 버서커(이부키도지), 버서커(잔 다르크 얼터), 버서커(차차), 버서커(칼리굴라), 버서커(쿠훌린 얼터), 버서커(크림힐트), 버서커(키요히메), 버서커(타마모 캣), 버서커(펜테실레니아), 버서커(폴 버니언), 버서커(항우), 버서커(히로인 X 얼터), 버서커(히지카타 토시조) 페이트 레퀴엠의 세계에서 나온 버서커 버서커(귀녀 코요) 영월의식의 버서커 버서커(미야모토 무사시) 영월의식의 떠돌이 버서커 버서커(삼손), 버서커(귀자모신) 버서커 클래스의 고유 특수능력 광화 버서커에 관해서 알려진 내용들 ■ 버서커 클래스는 소환 주문에 특정 문장을 끼워 넣어 소환자의 임의로 선택할 수 있다. (*15) 추가할 주문은 다음과 같다. 「허나 너는 그 눈을 혼돈에 흐리어 받들어라. 너는 광란의 우리에 붙들린 자. 나는 그 사슬을 끌어당기는 자」 - 페이트 제로 1권의 내용 ■ 후유키 시의 버서커 클래스는 뒤의 속성이 '광'으로 고정되어 있었으나 성배전쟁(아포크리파)와 성배전쟁(엑스트라)의 버서커들은 통상의 선악 개념으로 적혀 있다. 버서커 상태의 바토리 에르체베트는 유일하게 속성이 '광화 폭주'라 적혀 있다. ■ 토오사카 린에 따르면 역대 버서커의 마스터들은 전원 자멸했다 한다.(*16) ■ 버서커 클래스임에도 이성을 잃지 않는 경우가 있다. 이에 대해서는 광화 항목을 참조할 것. ■ 바제트 프라가 마크레밋츠가 경험한 밤의 성배전쟁(3차 성배전쟁을 4일자까지 재현한 것)에서는 버서커 클래스와 랜서 클래스가 없었다. (*17) 특히 버서커 클래스는 '자리가 없다' 고 확실히 언급되고 있다.(*18) 따라서 3차 성배전쟁에서 어벤저 클래스는 버서커의 자리를 대신하고 있다고 추측되곤 한다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2909.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 비비안은 아서왕 신화의 등장인물이다. 인물 설명 호수의 요정. 자세한 정보는 불명이며 모르간과 호수의 요정으로서 선악의 양면이라는 애매한 형태로 묘사된다.(*2) 이 부분을 룰러(셜롬 홈즈)는 모르간이 삼중인격이라서 그렇게 되었다는 해석으로 설명한다. 세 인격은 '아서 왕의 선한 언니(인간의 정체성)', '호수의 요정(비비안)' '예로부터 브리튼 섬에 전해지는 여신(모르간 르 페이)'의 3개로 나뉜다 한다.(*3) 이 해석대로라면 캐스터(멀린)은 마술 제자인 비비안이자 친척인 모르간인 자에게 신대 마술 가든 오브 아발론에 유폐된 것이 된다.(*4) 후에 좀 더 보강되길 범인류사의 모르간은 그 피가 사람과 요정이 짠 것이고 주어진 역할이 너무 많아 성인이 되었을 때 다중인격자가 되어버렸다 한다. 이 현상은 모르간 본연의 자체를 왜곡시키고 괴롭혔다.(*5) 작중에서는 비비안이라는 이름은 거의 안 나오며 주로 호수의 처녀라 불린다.(*6) 세이버(아서 펜드래건)이 5세기 즈음 세계의 뒷면을 엿보다 호수의 처녀를 발견하기도 했다.(*7) 페이트 그랜드 오더 2부 6장 이문대 브리튼의 비비안 여기서는 모르간이 유년기와 낙원의 요정으로서 사명을 수행하던 시절 비비안이란 이름을 쓴 걸로 나온다. 모르간은 고향이라 할 수 있는 오크니에서 비의 씨족들과 같이 따스한 유년기를 보냈다 한다.(*8) 캐스터(아르토리아)는 어떤 좋은 경험도 없어 봄의 기억이 전혀 없었으나 만약 모르간이 낙원의 요정으로서 사명을 다 하기 위해 세계의 뒷면의 그림자에 와서 선정의 장에 섰다면 봄의 기억으로 오크니에서 키워졌던 기억이 나왔을 거라 한다.(*9) 세계의 뒷면의 낙원의 요정들은 죄인이 된 자들을 버리지 않고 그들의 과오를 바로잡고자 대표를 둘 선출해서 브리튼 섬에 파견했다. 첫 번째는 비비안, 그 다음이 캐스터(아르토리아)다. 여섯 씨족의 과오를 인정하게 하고 성검 작성의 신비를 계승하게 만드는 것이 사명이다. 순려의 종은 씨족장이 죄를 인정한 것을 나타내며 이를 울린 낙원의 요정은 성검 그 자체가 된다. 비비안은 브리튼의 존속을 원하는데 자신이 사명을 다 하면 이문대 브리튼이 사라지는지라 사명을 거부하고 모르간이 된다.(*10) 본래 비비안일 적의 모르간은 지상에 흘러들어온 요정에게 주어진 세계를 만드는 대모의 증거인 지팡이를 가졌다. 이것을 갖고 낙원의 사명을 따르면 별의 영혼으로 받아들여지는 정령이 될 수 있었으나 모르간은 구세주의 길을 때려치운다.(*11) 그 외 작품 내에서의 등장 ● 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 세이버(아서 펜드래건)는 사죠 아야카의 목소리를 듣고 비비안의 속삭임을 떠올렸다.(*12) 그리고 미쳐 날뛰는 랜서(브륜힐데)를 보고 생전 슬쩍 본 세계의 뒷면에 있을 호수의 처녀, 고귀한 자의 기운을 떠올렸다.(*13) ● 페이트 그랜드 오더 마슈 키리에라이트가 '요정정보지(비비안)'이 있다고 언급한다.(*14) ● 가든 오브 아발론 세이버(아르토리아)의 롱고미니아드는 비비안이 떠맡겼다.(*15) 그 외, 비비안에 관해서 알려진 내용들 ■ 랜슬롯의 생전 최후는 호수의 부인 비비안이 있는 호수에서 맞이했다.(*16) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/225.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 한자 葛木宗一郞 신장 체중 180cm 70kg 성우 나카타 카즈히로(*2)이시즈카 운쇼(*3) 특기 격투기 좋아하는 것 특별히 없다 싫어하는 것 특별히 없다 천적 (굳이 뽑는다면) 캐스터(메데이아) 출처 페이트 컴플리트 마테리얼 쿠즈키 소이치로는 페이트 스테이 나이트의 등장인물이다. 캐스터(메데이아)의 마스터 인물 설명 후유키 시에 있는 호무라바라 학원의 교사. 토오사카 린의 반인 2-A반의 담임으로 과목은 현대사회와 윤리. 주지의 호의로 류도우사에 거주한다. (*4) 나나야와 비슷한 암살을 업으로 하는 집단에서 키워진 살인병기.(*5)(*6) 오로지 암살을 위해 키워졌던 그는 임무를 달성하고 나서 조직의 일인 일살 규정에 따라 자살해야 했으나(*7), 자신을 청산하고 임무를 위해 받은 가짜 신분을 활용해 호무라바라 학원의 현대사회와 윤리교사로 일하고 있다. (*8) 학생회 고문이기도 하다. 선생으로서는 엄격하고 진지하며 의지할 수 있다. 저학년일 때는 크게 와닿지 않으나 진학 문제가 다가오는 3학년이 되면 그 진가가 부각되는 특이한 교사다. 본래 다른 사람과의 관계를 늘리고자 하는 사람이 아니었으나 지금은 반성하고 의식적으로 하고 있다.(*9)(*10) 비 오는 날 류도우사로 돌아가던 그는 우연히 자기 마스터인 아트람 갈리암스타를 죽였다가 도리어 소멸할 위기에 몰린 캐스터(메데이아)를 구하게 되고, 오갈 데 없는 캐스터의 마스터가 되어주었다. 도구로서 키워져서 살인에 대한 죄책감을 잃어버렸고 대신 이치에 맞지 않는 행동과 자신이 정한 용도를 부정하는 것을 악으로 판정한다. 그래서 그는 당연한 듯이 성배전쟁을 받아들이고, 참가했다.(*11) 이런 정신성을 갖고 있음에도 그는 나름대로 자신의 지난 행적을 속죄하고자 했다. 어떻게 속죄해야 하는가를 몰랐기에 일생에 걸쳐 단련한 기술의 수련을 그만두고 일상에 매진하여 바라는 것도 없고 얻는 것도 없는 생활이 그가 생각해 닌 최대의 속죄였다. 그 방침은 캐스터와 계약하게 되어 깨졌다. (*12) 그가 삶의 방침을 깨면서까지 캐스터를 도왔던 이유는 누군가를 위하는 삶을 동경했기 때문이다.(*13) 어떤 의미로는 에미야 시로와 싸우는 이유가 유사하다. (*14) 융통성 없고 원칙만 지킬 것 같으나, 의외로 섬세한 성격이며 무른 것 비슷한 이해심을 갖고 있다.(*15) 나이라던가가 알려진 캐릭터이기도 하다. 페이트 스테이 나이트, 즉 2004년 2월 경으로부터 반년 후인 밤의 성배전쟁의 낮의 일상세계 시점에서 25세이며, 명령 받고 남을 죽인 게 20세일 적이다.(*16) 페이트 스테이 나이트를 기준으로 류도우사에서 살게 된 지 3년이 지났다.(*17) 작품 내에서의 행보 ● 페이트 스테이 나이트 한 개의 루트를 제외하면 크지 않다. ☞ 페이트 루트 잠깐 나오고 언급 없다. 이 루트의 캐스터(메데이아)는 모 마스터를 자신의 손으로 죽여서 에미야 저택을 공격해 왔을 적에 마스터와의 계약이 느껴지지 않았다.(*18) 즉 이 루트에서는 쿠즈키와 캐스터의 접점이 없었을 가능성이 있다. ☞ 무한의 검제 루트 최고로 활약하는 루트. 캐스터(메데이아)의 보조를 받아 라이더(메두사)의 목을 찢어발겨 죽이고 세이버(아르토리아)의 검을 맨몸으로 잡아내어 흠씬 두들겨주고 목을 잡아 던져버리며 맹활약, 결국 아쳐(에미야)의 배신으로 캐스터가 사망하고 아쳐에게 최후의 펀치를 날리고 사망한다. 대외적으로는 행방불명으로 취급되었다.(*19) ☞ 헤븐즈 필 루트 등장 한 번 못해보고 살해당한 장면만 나온다. 마토우 조우켄의 흉계로 캐스터(메데이아)의 손에 죽었다는 흐름만 남아 있고 자세한 내용은 나스 키노코가 정해 두지 않았다.(*20) ● 페이트 할로우 아타락시아 밤의 성배전쟁의 세계 속에서 캐스터(메데이아)와 함께 신혼부부 행세하면서 잘 살고 있다. 캐스터(메데이아)의 회상 파트인 도원향의 꿈 에서 캐스터와 소이치로의 5차 성배전쟁 이야기가 언급된다. 자세한 내용은 캐스터(메데이아) 항목을 참조할 것. ● 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 페이트 할로우 아타락시아와 비슷한 분위기. ● 페이트 프로토타입(구 페이트) 페이트 스테이 나이트의 원본인 페이트 프로토타입에서는 본편과 마찬가지로 등장했다. 성배전쟁(프로토타입)의 관련자. 아마도 캐스터(메데이아)의 마스터일 가능성이 높다고 생각된다. 코토미네 키레이와 고아원 친구라는 설정이 추가되어 있다.(*21) ● 페이트 스테이 나이트 코믹스 헤븐즈 필 편 본편에서 제대로 묘사되지 않은 소이치로와 메데이아의 최후를 다루는 매체 중 하나다. 여기서는 마술 내성이 없는 소이치로가 호무라바라 학원에서 마토우 조우켄이 보낸 벌레에 당했다. 심장에 벌레가 들어간 것으로 묘사된다. 그대로 조우켄의 조종을 받아 류도우사로 돌아가 캐스터(메데이아)가 자리를 비운 사이 캐스터의 공방을 박살낸다. 돌아온 캐스터가 룰 브레이커로 조종을 풀려 했으나 그 전에 벌레가 소이치로를 살해하고, 튀어버린 소이치로의 피를 뒤집어 쓴 캐스터를 에미야 시로가 발견하는 것으로 원작 게임 장면과 연결된다. ● 페이트 스테이 나이트 극장판 헤븐즈 필 편 본편에서 제대로 묘사되지 않은 소이치로와 메데이아의 최후를 다루는 매체 중 하나다. 극장판이라서인지 내용이 압축되었다. 소이치로의 사지를 절단한 어쌔신(5차 핫산 사바흐)가 그걸 인질 삼아 캐스터(메데이아)를 협박한다. 어쌔신(사사키 코지로)를 제물로 바쳐 소환되었기에 메데이아의 가짜 령주가 효과를 발휘하고 있다는 이유였으며 협박에 굴복한 메데이아가 룰 브레이커로 계약을 끊어 줬고 핫산은 그 즉시 메데이아와 소이치로를 확인사살하고 떠난다. 쿠즈키의 전투능력 마스터라고는 해도 마술사가 아닌 그냥 일반인이다. 그가 가진 격투 능력은 캐스터의 보조가 아닌 어디까지나 쿠즈키 소이치로 본인의 기술. 일명 뱀이라 불리는 암살자 가문에서 키워졌을 당시에 배운 손을 사용하는 암살권이다. (*22) 그가 구사하는 암살권은 초면의 상대에게 기습 필살 이 모토다. 마주친 상대가 자신의 기술을 처음으로 보았다면, 서번트, 그 중에서도 뛰어난 세이버(아르토리아)조차도 압도해 일격필살로 무너뜨리는 터무니없는 기술. 한편 너무나 특이하기에 한 번 사용한 상대에게 다시 사용하면 예전만큼의 힘은 발휘하지 못 하며 도리어 간파당하기 쉽다. (*23)(*24) 선생이 된 이후로 제대로 수련을 하지 않아 해마다 실력이 떨어지고 있다.(*25) 이에 관한 자세한 내용은 뱀 항목을 참조할 것. 위에서 언급한 대로 뱀을 제외하면 그는 아무런 이능을 지니지 못한 일반인이다. 본편에서 캐스터가 주먹에 걸어준 강화가 아니면 서번트에게는 전혀 데미지를 줄 수 없다. 캐스터가 강화한 팔은 철의 강도를 가진 물건을 간단히 부숴버린다.(*26)(*27) 소이치로의 기습 을 제외했을 때의 순수한 전투능력은 코토미네 키레이(4차 성배전쟁 시절), 바제트 프라가 마크레밋츠보다 한 수 아래다. 기습에 성공한다면 승세는 쿠즈키 쪽이다. (*28) 호흡과 보법이 일정 영역에 도달하거나 선천적으로 타고 나면 육체 자체가 마술회로로 기능하는 경우가 있다. 일생에 걸쳐서 수련해도 습득할 수 있는 자는 한 세대에 한 명 있으면 다행인 이른바 배워도 흉내 낼 수 없는 고등기술이다. (*29) 소이치로는 후천적인 단련으로 이를 습득했으며, 생전 노력해도 이를 습득하지 못 한 세이버(아르토리아)는 부러움을 토로했다.(*30) 한편 그렇게 익힌 보법이 엄청나게 빠르다. 토오사카 린이 다리에 강화라도 걸었는지 세이버(아르토리아) 같은 속도로 돌진한 적이 있다. 이 때 쿠즈키 소이치로는 토오사카 린보다 더 빠르게 이동해 앞을 가로막았다.(*31) 이러한 고속이동은 사정거리가 팔의 범위를 넘을 수 없는 뱀의 약점을 커버한다. 멀리서 마술사가 마술로 공격하기 전에 초월적인 보법으로 접근해 때려부수면 끝이다.(*32) 페이트 스테이 나이트 애니메이션 리메이크에서는 원작보다 더 초절한 움직임으로 세이버(아르토리아)를 제압하는데 여기서는 캐스터(메데이아)가 전신에 보통 사람 10배 파워 분 강화를 걸었다. 한편 타자봉인 선혈신전안에서 움직일 수 있었던 것은 캐스터(메데이아)의 도움 덕이다.(*33) 상대가 암살자라면 뱀은 절대적 우위를 잃는다. 예를 들어 어쌔신(5차 핫산 사바흐)와 싸운다면 먼저 함정 파 놓은 쪽이 이긴다. 그래서 페이트 스테이 나이트 극장판 헤븐즈 필 기준으로 공격 한 번 못 해보고 당했다.(*34) 이외, 쿠즈키에 관해서 알려진 내용들. ■ 뱀을 가르치는 집단에 대해서. → 흉기로 키워질 적의 소이치로는 10미터 정도의 숲(집)에서 나가지 않고 단련만 했다. 이 곳은 인간을 교육하는 게 아니라 인간을 살인 도구로 만드는 일종의 공장이다. 기본적으로 소이치로 처럼 바깥 세상이 뭔지 모르는 자들은 자신이 도구라는 것에 의문을 가지지 않고 하라는 대로 기술만을 수행하며, 자신이 도구라 받아들이지 못하는 부류는 스리슬쩍 처분된다.(*35) → 뱀을 가르치는 가문의 지배자들은 일명 인간 아닌 인간이자 특권자 로 불리며, 묘에서 살며 인육을 먹는다. 묘는 식인하는 자들의 공간이라 생각되지 않을 정도로 청결하며 이들은 같은 생물이지만 마음이라던가 뇌라던가가 인간과 전혀 달라 식탁 위에 놓여진 겁에 질린 인간은 요리일 뿐이라 말을 한다고 생각하지 않으며 애초에 인간의 말이 들리지도 않는다. 심심풀이로 식사 메뉴를 늘리겠다고 일반인을 돈으로 사서 살려달라 애원하면 더럽다고 비웃으며 먹어치웠다.(*36) → 본래 이 집단은 과거에 지금보다 폐쇄적이라서 키운 암살자들에게 최소한의 교육조차 시키지 않았으나 시대가 흐르면서 암살 용도로 써 먹기 위해서는 다른 인간과 유사해져야 한다는 판단 하에 소이치로가 길러질 적 본격적으로 학습을 시켰다. 이러한 일반상식은 암살자로서의 성능을 떨어뜨리기에 높으신 분들은 이를 시행할 적 고심했다. 교육이 이루어지기 전의 암살자들은 자신의 용도가 무엇인지조차 몰랐다. 쿠즈키 소이치로도 이를 배우고 나서야 자신의 용도가 암살자임을 인식했다. 또한 소이치로는 배우는 게 빨라서 지배자들을 받들러 한 달에 한 번 꼴로 가곤 했다.(*37) ■ 과거가 없기에 자기(自己)는 없지만 내용물이 빈 것은 아닌 기묘한 남자인 소이치로는 선악의 그릇됨을 따지지 않고 캐스터(메데이아)가 해 달라고 하면 다 해 주었다. 생전은 물론 소환되고 나서마저 마스터에게 배신당한 캐스터(메데이아)가 처음으로 얻은 절대로 배신하지 않을 사람이다. 그녀가 전 마스터와 계약을 끊고 서번트의 룰에 의해 소멸할 위기에서 기사회생한 건 류도우사가 결계의 특성 상 영체의 소멸을 지연시켜 주는 등의 여러 천운이 따른 것이었으나 그녀는 소이치로와 만난 것을 최대의 기적으로 여겼다. 한편 5차 성배전쟁 당시에 캐스터 쪽에서는 소이치로가 캐스터의 안위 말고는 원하는 게 없어서 뭔가 해 줄 것이 없었고 소이치로 측도 비슷한 태도라서 미묘하게 맞물리지 않았다.(*38) → 서로 마음을 확인한 밤의 성배전쟁의 일상세계 같은 곳에서는 그냥 현모양처와 좋은 남편 그 자체다. 소이치로는 확실한 주관을 입에 담지 않는 주의라서 말로 캐스터를 사랑한다고 한 적은 한 번도 없지만 캐스터와 만났다는 사실 자체가 자신을 구원해 주었다 받아들이고 있다.(*39) → 둘이 서로 좋아한다는 사실은 다른 사람들이 모를 거라 캐스터와 쿠즈키는 여기지만 당연하게도 주변 사람들은 다 알고 있다. 아무튼 캐스터는 쿠즈키에게 긍정적인 의미로 절대복종이라 시키면 뭐든 다 한다. 캐스터에게 있어 최고로 행복한 공간이라 할 수 있는 밤의 성배전쟁의 세계의 정체를 파악하고도 일상을 위해 손을 대지 않으나 틀린 것을 반드시 고치려 하는 쿠즈키가 이를 알면 캐스터는 군말 없이 협력해서 세계를 부수는 데 협력한다. 반대로 이 세계에 만족하는 관계자들에게도 해결을 하겠다며 이리 저리 찌르고 다니는 에미야 시로가 더럽게 마음에 안 들어서 몇 번이고 죽여버리고 싶어 했으나 쿠즈키가 원하지 않으므로 그만뒀다.(*40) ■ 캐스터(메데이아) 외 인물관계에 대해서. → 어쌔신(사사키 코지로)는 같은 무술가라는 점에서 통하는 게 있는지 삶의 자세가 전혀 다름에도 사이가 좋다.(*41) → 류도우사에 신세를 지면서 알게 된 류도우 잇세이는 소이치로를 인생의 스승으로 받아들이고 있다. 무한의 검제 루트에서 죽은 소이치로가 행방불명으로 처리되면 슬퍼하다가 뭐 올 때도 훌쩍 나타났으니 갈 때도 그렇겠지... 하고 받아들인다(*42)(*43) → 후지무라 타이가와는 차를 같이 마시는 좋은 동료 사이다. 쿠즈키가 사라지면 대련 한 번 해 보고 싶었는데... 하고 아쉬워 한다.(*44) 밤의 성배전쟁의 일상세계에서는 자신이 노처녀라 상담할 자격이 없다는 학생한테 충격 먹은 타이가가 소이치로에게 상담을 의뢰하기도 한다.(*45) → 류도우 레이칸과는 친하며 유술이 대련 상대가 되 준다던가 술 친구가 되어 준다거나 한다.(*46) → 자신이 커뮤 부족이라는 것은 인지하고 있기에 밤의 성배전쟁의 낮의 일상세계 처럼 평온해지면 부족한 인간 관계를 만들어 보려고 반성하고 힘 쓰고 있다.(*47) ■ 본편에서는 캐스터에게 령주를 행사하더니(*48), 팬디스크에서는 령주가 없다고 한다(*49). 어느 쪽이 진실인지는 불명. 캐스터(메데이아)가 세이버(아르토리아)와 (강제로) 계약하자 손등에 령주가 떠올랐다. 따라서 쿠즈키도 계약하기 전에 령주가 없었다는 설명이라는 설도 있다.(*50) ■ 젊은 쿠즈키 소이치로는 과거 공개된 소설판 마법사의 밤의 시즈키 소쥬로와 비슷하게 생겼다. 이는 당시 마법사의 밤은 쓰지 않겠다고 결심한 나스 키노코가 무뚝뚝한 구버젼 소쥬로의 설정(감동도, 실망도 없고 자신은 끝나 있었던 것이다 라고 받아들이는 살인귀가 될 수 없는 남자)을 유용한 것이다. 두 사람은 왠지 이름도 비슷하다.(*51)(*52) ■ 토오사카 린의 기억으로는 HR을 마칠 때 인사말이 1년 간 달랐던 적이 없었다 카더라.(*53) 시험지에 오자 하나 있었다고 중간고사를 중단시키기도 했다. 선생으로서는 이상적인 완고함을 지닌 타입으로 당근과 채찍으로 묘사하면 적당한 밸런스의 채찍이다.(*54) ■ 상황을 정확히 짐작하면서도 캐스터(메데이아)가 하라는 대로 하는 것을 본 에미야 시로는 둘의 주종관계가 바뀐다면 이렇게 외도스러운 방법으로 나오지는 않았을 거라 평했다.(*55) 한편 정말 어쩔 수 없는 악수에 몰리면 능동적으로 나오기도 한다. 에미야 시로가 가세하여 전황이 불리해지고 물러설 곳이 없자 캐스터(메데이아)에게 세이버(아르토리아)라는 패를 꺼내라고 명령했다.(*56) ■ 텍스트만 출력되는 원작 페이트 스테이 나이트에서는 세이버(아르토리아) 시점에서 서술되면서 소이치로가 구사하는 뱀과 싸울 적 찌르는 바늘(앵커)이라는 명사가 언급된다.(*57) 그럴 듯한 루비도 달려 있어 그 손가락이 파고 드는 기술의 호칭이라는 형태로 알려져 있었으나, 음성이 들어간 페이트 스테이 나이트 레아르타 누아에서 저 문장은 세이버의 성우가 말한다. 즉 기술명이 아니라 세이버가 당하면서 얼결에 외친 것이다. ■ 이외, 소이치로에 대해서 알려진 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 5차 성배전쟁이 벌어지기 전 까지는 키워진 목적대로 죽인 암살 말고는 사람을 죽인 적이 없었다. 시로 일행을 죽이면서 말하길 첫 살인처럼 감개가 없다 카더라.(*58) → 전직 암살자라서인지 대치 상황에서 살기도 적의도 느껴지지 않아 그런 의미라면 어쌔신(사사키 코지로)보다 훨씬 더 암살자 같다.(*59) → 유리우스 B. 하웨이는 츠쿠미하라 학원에서 쿠즈키 선생 이라는 호칭으로 활동한다. 이는 NPC로 등장할 예정이었던 소이치로의 자리를 해킹해 차지한 것이다.(*60) → 단련의 성과인지 육체를 다치더라도 뇌가 정지하기 전 까지 의식이 선명하다.(*61) → 절제하는 엄격한 윤리 교사지만 술은 딱히 거부하지 않는다. 캐스터(메데이아)가 자신이 술 마시는 걸 알면 뭔가 시끄러워 지기에 조심하고 있다. 호타루즈카 네코의 평으로는 마셔도 난폭해지지 않고 조용해서 대작하기 딱 좋아 보인다 한다.(*62) → 출신이 그래서인지 대충 빵으로 끼니를 때우는 데 익숙하나 캐스터(메데이아)는 쿠즈키 홀로 식사하면 외로울 거라고 멋대로 생각하고 있다.(*63) → 캐스터(메데이아)의 망상 속에서 소이치로는 맨손으로 도미를 회 떴다.(*64) 후에 진짜 맨손으로 육회를 뜨는 여자가 나오기도 한다.(*65) → 초안에서는 성이 쿠치키(朽木)였다.(*66) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1032.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 변화(變化)는 서번트가 소유한 특수능력의 하나다. 말 그대로 자신을 다른 형태로 변화시키는 능력이다. 정순한 영웅성을 해치는 스킬이기도 하다.(*2) 본래의 용도는 방어력을 올리는 것이다.(*3) 랭크 EX에 도달하면 자신뿐만 아니라 자신에게서 태어난 생물조차 변화시킨다.(*4) 비슷한 스킬로 변신, 천모, 영기확장, 도플갱어가 있다. 버서커(귀녀 코요)는 공룡으로 변하며 스킬명이 변화(공룡)다.(*5) 복합 스킬 귀신의 현의 구성 스킬 중 하나다.(*6) 칼데아 시스템으로 소환한 서번트는 영기재림이나 랜서(스카사하)의 특제 원초의 룬 같이 영기 그 자체를 고칠 수 있는 수단이 아니면 복장의 변경이 불가능하다. 그래서 하와이로 갈 적 그냥 영체화해서 가기로 했으나 비행기를 타 보겠다고 잔 다르크 얼터가 거부해서 무기를 영체화 시키고 서번트로서의 복장은 인식 저해의 마술을 걸어 위장하는 등의 수고를 하게 되었다. 예외가 있다면 변화 스킬을 쓰는 것인데 변화로 바꿀 수 있는 건 자신이 한 번이라도 자신이 그런 걸 했던 걸 본 적이 있어야 가능하므로 수영복이랑 연이 없을 전설 속 인물인 버서커(이바라키도지)로는 무리였다.(*7) 칼데아 식 외의 서번트들은 그냥 평범하게 직접 입어본 적 없는 복장을 변화로 만들어서 입을 수 있다.(*8) 스킬 설명과 소유주 랭크 설명 소유주 EX 자신뿐만 아니라, 자신에게서 태어난 생물들조차 변화시키는 [천궁모체]로서의 능력. 유전자를 바꿔, 새로운 생물을 창조한다. 비스트(타마모뷧치 코얀스카야) A+ 『변신하겠어, 변신할거야. 나는 당신, 당신은 나. 변신하겠다, 변신했다. 나는 너고, 너는 나다.』 캐스터(너서리 라임) A+ 인간 앞에 모습을 드러낼 때는 17, 8세 가량의 쥬니히토에를 입은 여성, 신장 1장 정도의 귀신 등 다양한 모습을 취했다. 수수하지만 일본의 요생 중에서는 탑 랭커. 어쌔신(오사카베히메) A 가짜 몸으로 변화한다. 타마모노마에와 동일시되는 천년호리정[千年狐狸精]이 사용했던 술법. 은주혁명[봉신연의]기의 달기로 빙의, 변신했던 술법이지만, 과거의 트라우마 때문인지, 그다지 쓰려 하질 않는다. 캐스터(타마모노마에) A 변화 A. 모습을 자재로 변형한다. 어린아이나 거한 등으로 체형까지 변화하는 것도 가능. 본인의 기본골격은 이 이상 성장하지 않으나, 이바라키도지는 이 변화의 극에 도달하여, 누구나가 무서워할 대귀가 되겠다고 매일매일 정진했다. 손님인 오니에게서는 '성미에 맞지 않는 짓은 그만두제이~'하고 충고받고 있다. 버서커(이바라키도지) A 본래는 방어력을 올리는 것이지만, 코얀스카야는 SPY 활동을 위해 이것을 애용한다. 어쌔신(빛의 코얀스카야) A(오로치) ??? 랜서(사카모토 료마) B 가짜 몸으로 변화한다. 타마모노마에와 동일시되는 천년호리정[千年狐狸精]이 사용했던 술법. 은주혁명[봉신연의]기의 달기로 빙의, 변신했던 술법. 과거의 트라우마때문에 자중하고 있었지만, 타마모 캣에게 자숙·자조·자제라는 것은 없다. 있는 것은 그저 자폭 뿐이다. 버서커(타마모 캣) C 흡혈귀의 힘 중 하나. 안개, 혹은 무수한 박쥐 떼 등으로 모습을 변화시킨다. 근접전투에서는 매우 유용하지만, 광범위 공격에는 효과가 약하다. 버서커(블라드 3세) C 차체성형이라고도 한다. 여자의 일념 독사로 변하노니, 대하를 건너노라. 동양의 저급 용으로 변신한다. 다리가 있을 때는 달리지만, 다리가 없어지면 땅을 기기 시작한다. 불을 뿜는다. 어떻게 되어먹은 거냐. 버서커(키요히메) C(공룡) 아름다운 죠로우에서 무서운 귀녀의 모습으로 변화한다. 거기다 스스로 광화를 원하고 있었기에 이형인 용의 거체를 가지기에 이른다. 버서커(귀녀 코요) C 사자 머리로 변화했지만, 지력이나 카리스마성은 전혀 상실하지 않는다. 단, 분에 넘치는 육체를 컨트롤하지 못하기 때문에 스테이터스 자체는 낮다 캐스터(토마스 에디슨) C(잠입특화) 말 그대로 '변화'하는 능력. 마음대로 모습을 바꿔 암살 대상에게 접근하는 것이 가능하다. 단 변신할 수 있는 것은 자신과 체격이 비슷한 인물뿐. 이 조건만 만족한다면 특정 인물과 쏙 닮게 변신하는 것도 가능. 다소의 체형 변화라면 조건에 영향이 없기 때문에 이성으로 변화하는 것도 가능하다. 정밀의 핫산 ? ? 버서커(헨리 지킬 & 에드워드 하이드) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 엑스트라 이 스킬로 변신했는지 캐스터(너서리 라임)은 마스터인 아리스와 색만 다른 똑같은 모습을 하고 있다. ● 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 정밀의 핫산은 핫산 사바흐로서 얼굴을 밀지는 않았지만 변화 스킬을 사용하는 것으로 얼굴을 위장한다.(*9)(*10) 이외, 변화에 대해서 알려진 내용들 ■ 신벌의 멧돼지를 발동한 아쳐(아탈란테)는 랭크 A 판정의 변화 스킬을 획득해 그야말로 괴물같은 신체변형을 하는 마인이 된다.(*11) ■ 스킬 여신 변생은 변화 스킬의 최고위에 해당된다.(*12) ■ 라이더(스즈카 고젠)은 게임 데이터 상에서는 갖고 있지 않지만 설정상으로 변화를 지녔으며 이걸로 다소라면 체형 조정이 가능해 여름 이벤트 특유의 서번트도 살찌는 요리를 먹어도 문제 없다 한다.(*13) ■ 마술의 하나이기도 한데 카르마그리프 멜루아스테아 델루크가 변화 마술의 프로페셔널이다. 건드린 것을 다른 성질의 물체로 변화시킬 수 있다. 여기에 수집한 각종 비보를 몸에 숨기고 있어 능력과 예장의 응용성만은 시계탑에서 다섯 손가락 안에 든다.(*14) 그의 주 무장은 이런저런 형태(발굴작업형, 와이어 발사형 등)로 사용 가능한 마궁·쌍은순호(双銀瞬弧, 슛 더 문)다. 평소에는 정장의 손목에 접이식으로 감추어지며 전개하면 두 개의 호를 겹쳐놓은 듯한 모습이 된다. 카르마그리프 피셜로는 그리 대단한 예장은 아니라 한다. 대신 그의 변화를 겹치는 것으로 일종의 마술 화살을 쏘아낼 수 있다. 연달아 발사되는 열광(裂光)같은 빛의 화살은 적에게 닿은 순간 상대에게 약체화를 걸어 높은 방어력을 가진 자를 관통시킨다. 그리고 착탄한 지점에서 얼어붙거나 부식시키거나 번개를 내뿜어 적을 괴롭힌다.(*15)(*16) 현은 에테르로 되어 있으며 이 현에 변화를 부여하는 것으로 화살을 만든다. 악기를 연주하듯 손가락을 세로로 움직이면 메겨진 화살이 수십 발로 분열해 부채처럼 활에 매겨진다. 그 솜씨와 아름다움은 로드에 걸맞는 솜씨다.(*17) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/5381.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ● 캐스터 오토타치바나히메로서 정체를 드러냈을 때 진명 오토타치바나히메 속성 질서 선 패러미터 근력 E, 내구 D, 민첩 B+, 마력 A, 행운 B, 보구 A+ 소유한 보구 불명 클래스 고유 특수능력 진지작성 EX 보유 특수능력 단독행동 EX 원어 小笠原カヤ 성별 여성 키 / 몸무게 143cm / 41kg 성우 쿠노 미사키 오가사와라 카야는 페이트 사무라이 렘넌트의 등장이다. . 인물 설명 미야모토 이오리의 의매로, 미야모토 무사시가 세상을 떠난 뒤 오가사와라 가문의 양녀가 되어 이오리를 뒷바라지한다.(*2) 그 정체는 빙의형 의사 서번트인 오토타치바나히메가 깃든 15번째 서번트다. 빙의형이라 수육이나 마찬가지다. 오토타치바나히메는 세이버(야마토타케루)의 아내다. 두 사람이 함께 소환된 건 다시 없을 기적이며 두 사람 다 이를 이해한다. 서번트로서는 근접 전투 능력이 없고 캐스터로서도 지원 능력이 주력이라 통상적인 성배전쟁에서는 쓸모가 없다.(*3) 카야는 오토타치바나히메가 자신에게 깃든 걸 모르고 관련 지식도 없다. 오토타치바나히메는 가능한 얌전하게 세이버(야마토타케루)의 싸움을 지켜본다.(*4) 본작의 영월의식에서 소원을 빌기 위해서는 15기째의 존귀한 혼이 있어야 한다. 아무리 서번트를 많이 처치해 혼을 수거해도 이것 없이는 불가능하다. 작중에서 15기째로 소환된 건 앞서 말했듯 오토타치바나히메다. 이 탓에 카야는 다른 진영에게 노려지곤 한다.(*5) 카야는 난세에나 어울릴 사고관을 가진 미야모토 이오리가 인간의 선을 넘어 검귀가 되지 않게 간신히 계속 붙잡아주고 있기도 했다.(*6) 작품 내에서의 행보 ● 페이트 사무라이 렘넌트 아침을 챙길 생각이 없는 미야모토 이오리의 아침밥을 차려주려고 매일 오곤 했는데(*7) 세이버(야마토타케루)를 보고 오빠 미야모토 이오리가 집에 여자를 들였으나 혼례를 올릴 사이라 멋대로 짐작하곤 세이버가 이쁘니 새언니를 받아들일 마음의 준비가 안 되느니 횡설수설한다.(*8) 그러다 며칠 후 이오리가 뭔가 숨기고 있는 걸 직감적으로 느끼곤 캐물었고, 대답을 회피하던 이오리는 결국 영월의식에 참가한 걸 알려준다. 마스터의 가족은 인질이 되기 딱 좋으니 못 오게 하려는 이오리였지만 소용 없었고 차선으로 손이 닿는 곳에 놓고 보호하기 위해 공방을 지키는 역할을 맡긴다. 이 때 세이버와 이오리의 관계를 착각했다는 걸 깨닿는다.(*9) 미야모토 이오리가 어쌔신(코가 사부로)를 토벌하러 갔다가 오로치의 독에 중독당해 귀환했을 때 오토타치바나히메가 깃들었다. 세이버(야마토타케루)는 바로 알아차렸지만 이오리를 치료하는 현장에 들어가선 안 된다는 생각이 들어 그만두었다.(*10) 후에 카야에게서 익숙한 기척을 느낀 세이버는 자신에게서 떨어져 있으려 하는 카야를 오토타치바나히메가 좋아하는 당고로 유인해서 찾아냈는데 오토타치바나히메의 면모가 드러난 상태였다.(*11) 세이버가 아직도 자신이 생전 그를 위해 목숨을 바친 건에 대해 사로잡혀 끙끙거리는 걸 보고 그건 당신답지 않고, 그 희생은 자신이 원해서 사랑하는 자를 위해 목숨을 쓴 거니 자기 자신을 자랑스럽게 여겨줬으면 한다 하곤 카야로 돌아간다.(*12) 위에서 언급한 대로 영월의식에서 중요하게 쓰이는지라 한 번 치에몬에게 납치당한 후 구출된다.(*13) 원한의 불꽃 루트에서는 또 치에몬에게 납치당한다. 치에몬은 카야와 랜서(잔 다르크)를 몸에 집어넣어 영월의 괴이로 변해 명계의 문을 열려 하나 계검 아메노무라쿠모노츠루기에 영월의 그릇과 함께 파괴당하고 카야는 구출된다.(*14)(*15) 한 줄기의 빛 루트에서는 납치당하지 않고 미야모토 이오리가 귀환하기를 기다린다. 2회차 아름다운 밤하늘에 바라며 루트에서는 미야모토 이오리가 죽어버리는데 그 뒤 묘사는 한 컷 나오고 딱히 없다. ● 페이트 그랜드 오더 페이트 사무라이 렘넌트 콜라보 이벤트 영월검풍첩은 사실상 영월의식의 3회차나 마찬가지인 이야기인데, 본작은 등장인물 중 상당수가 다른 인물로 대체되거나 삭제되었고 카야도 이에 해당되어 여기서 안 나온다. 미야모토 이오리가 카야의 선물을 챙긴다는 걸로 언급만 된다.(*16) 오토타치바나히메로서의 능력 ■ 지닌 스킬에 대해서. → 진지작성 랭크 EX를 지녔다.(*17) → 단독행동 랭크 EX를 지녔다.(*18) 이외, 오가사와라 카야에 관해서 알려진 내용들 ■ 미야모토 이오리가 돈이 생겨서 노점에 가면 무조건 제일 싼 것만 시켰다.(*19) ■ 개와 고양이를 좋아했다.(*20)(*21) ■ 세이버(야마토타케루)는 오토타치바나히메의 죽음을 계기로 처음 눈물을 흘린 후 두 번 다시 울지 않겠다고 다짐했다. 하지만 미야모토 이오리와 오가사와라 카야와 함께 지낸 날이 끝는 걸 생각하는 것 만으로 슬퍼졌다 한다.(*22) 그녀가 바다에 투신한 후 해안가에 떠내려온 빗을 본떠서 건넨다. 그녀를 살릴 기회가 있었다고 생각하기에 이별의 유품을 돌려주고 싶어했던 건데 오토타치바나히메는 당시 자신이 투신한 건 야마토타케루를 도울 수 있어서 자부심을 갖고 한 일이니 이 빗을 세이버의 자부심의 증표로 생각하겠다 한다.(*23) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.