約 2,255,741 件
https://w.atwiki.jp/maimaikr/pages/15.html
PiNK PLUS에서 처음 추가된 시스템으로, 레이팅이 5.00 이상일 경우 1 TRACK때 카테고리에서 선택이 가능합니다. 곡, 곡의 난이도, 곡의 순서가 지정된 4곡으로 이루어진 코스를 하나 골라 플레이할 수 있습니다. 단위인정을 합격하기 위해선 4곡 전부 S랭크 이상으로 클리어해야 합니다. 초단부터 8단까지는 처음부터 선택이 가능하나, 9단부터 개전까지는 해금이 필요합니다. 해금의 조건은 해당 단보다 한단계 낮은 단을 취득하는 것 입니다. (예를 들어, 9단을 해금하기 위해선 8단을 클리어해야 합니다.) 해당 코스에 자신이 해금하지 않은 MASTER 보면이 있더라도 단위인정에서는 플레이할 수 있습니다. 8단부터 합격 보상으로 네임플레이트를 지급합니다. 9단부터는 랭크가 S 미만으로 나올 시 그 곡을 마지막으로 게임이 끝나게 되니 유의해주시길 바랍니다. 합격의 상태에 따라 서브 디스플레이에 출력되는 글자 디자인이 다르며, 취득한 단위중 단수에 상관 없이 가장 최신 코스만이 출력됩니다. 모든 곡을 랭크 S 이상으로 클리어 하였을 때(기본) imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (S.jpeg) 모든 곡을 랭크 SS 이상으로 클리어 하였을 때 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (SS.jpeg) 모든 곡을 랭크 SSS 이상으로 클리어 하였을 때 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (SSS.jpeg) 모든 곡을 AP로 클리어하였을 때 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (AP.jpeg) 단위인정 코스 단위인정 - 桃 첫번째 곡 두번째 곡 세번째 곡 마지막 곡 초단 ★6 [ADV]響縁 ★6 [ADV]LOL -lots of laugh- ★6 [ADV]キャプテン・ムラサのケツアンカー ★7 [ADV]どうしてこうなった 2단 ★8 [ADV]閃鋼のブリューナク ★7 [ADV]+♂ ★7+ [EXP]みくみくにしてあげる♪【してやんよ】 ★8 [EXP]おじゃま虫 3단 ★8+ [EXP]イノコリ先生 ★8+ [EXP]悪戯 ★8+ [EXP]ラブリー★えんじぇる!! ★9 [EXP]YU-MU 4단 ★9 [EXP]ロストワンの号哭 ★9 [EXP]東方スイーツ!~鬼畜姉妹と受難メイド~ ★9+ [EXP]Counselor ★9 [EXP]ナミダと流星 5단 ★9+ [EXP]物凄い勢いでけーねが物凄いうた ★9+ [EXP]言ノ葉遊戯 ★9+ [EXP]デッドレッドガールズ ★10 [MAS]りばーぶ 6단 ★10 [EXP]幾四音-Ixion- ★10 [EXP]LANCE ★10 [MAS]フラグメンツ -T.V. maimai edit- ★10 [MAS]妄想税 7단 ★10 [EXP]7thSense ★11 [MAS]Sweet Devil ★10 [EXP]Oshama Scramble! ★11 [MAS]Garden Of The Dragon 8단 ★11 [MAS]welcome to maimai!! with マイマイマー ★11 [MAS]ケロ⑨destiny ★11+ [MAS]はじめまして地球人さん ★11 [MAS]アージェントシンメトリー 9단 ★12 [MAS]四次元跳躍機関 ★12 [MAS]ウミユリ海底譚 ★11+ [MAS]After Burner ★12 [MAS]L9 10단 ★12 [MAS]Time To Make History(AKIRA YAMAOKA Remix) ★12 [MAS]厨病激発ボーイ ★12+ [MAS]D✪N’T ST✪P R✪CKIN’ ★12+ [MAS]最終鬼畜妹・一部声 개전 ★12+ [MAS]頓珍漢の宴 ★12+ [MAS]ガラテアの螺旋 ★12+ [MAS]Axeria ★12+ [MAS]Glorious Crown
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/840.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 시엘씨, 인도입니다 (シエルさん インドです)는 타케우치 타카시의 단편 만화다. 개요 C60에서 발매된 동인지 소명성(宵明星) 에 수록된 작품. 월희 독본 Plus Period에도 실려 있다. 줄거리 시엘이 카레를 좋아하게 된 일화, 그리고 사도 커리 드 마르쉐에 관한 내용을 다룬다. 나스 키노코가 말하길 반 정도는 진짜로, (*2) 커리 드 마르쉐에 관한 부분은 뻥이라나.(*3) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1793.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 스위츠 하츠(Sweets Hearts)는 플로이킥쇼의 하나다. 인물 설명 이심동체, 기원으로 마력을 강화하는, 확률 변동형, 완전 잠입형 플로이. 외형은 왕관을 뒤집은 듯한 케이스에 담긴 달걀 모양의 노란 푸딩.(*2) 스위츠 하츠의 능력 먹어버리면 먹은 상대를 의태, 주변을 하루 동안 게임화한다. 이 공간에서는 룰이 적용된다. 클리어하는 방법은 범인을 지목(증거가 없거나 잘못 지적하면 범인을 지명한 인물이 소멸된다)하거나 하루가 지난 시점에서 플로이 사용자 외의 누군가가 살아 있을 것. 클리어하면 희생자와 소멸한 사람은 모두 부활하고 전원 게임에 관련된 기억을 잃는다. 덧붙여 생존자는 마력이 향상된다. 확률 변동형인 것은 스위츠하츠의 공간에서 탈출할 수 없도록 주변 환경을 변동시키기 때문이다. 스위츠하츠를 먹은 사용자는 알 안에 갇힌다. 의태한 스위츠하츠가 대행하는 인간은 자신이 범인이라 생각하지 않는다. 룰을 실행가능한 조건이 되었을 때 스위츠하츠의 인격으로 바뀌어 룰을 실행한다. 다시 대행하는 인간으로 인격이 돌아가면 스위츠하츠로 인격이 바뀌었을 때의 기억이 소실된다. (*3) 이심동체라 불리는 것은 2인 1조로 팀을 이루어 게임에 참가하면 승률이 오르기 때문이다...... 가 주인인 쿠온지 아리스가 설명한 룰이나 실은 이심동체라는 부분의 정체가 범인은 사용자와 실행범의 2명 이다. 덧붙여 먹을 대상을 스스로 선택한다. 스스로를 사춘기 여자아이 한정의 플로이킥쇼라 지칭하며 선택하는 자 역시 이를 따른다. 정체를 밝히면 여자 목소리를 낸다.(*4) 작품 내에서의 등장 ● 마법사의 밤 후일담의 주요 등장인물(?). 쿠마리 코지카가 날짜를 착각하여 자신을 초대하고 플로이 보관창고에서 이걸 꺼내 온 시즈키 소쥬로 때문에 먹었다가 다음 날의 쿠온지 저택 파티장을 살인 추리사건 현장으로 만들어 버린다. 당시 룰은 진심으로 웃으면 인간성을 드러내며 죽는다 이며 소원을 들어준 이유는 쿠마리의 짝사랑에 주목한 것이다.(*5) 의태한 상대는 쿠마리 코지카(실행범)과 시즈키 소쥬로(협력자). 스위츠 하츠에 의해 죽은 사람들의 사인은 다음과 같다. (참가자는 난입자까지 합쳐 총 13+1인. 실행범과 협력자는 사인에서 제외한다.) → 토키츠 유리히코 소맥분 폭발에 의해 전신이 찢겨진 채였다. → 야마시로 카즈키 꽃밭 가운데에 파라오 자세로 묻힌 채였다. → 메이 리델 아셸로트 심장마비...... 기합으로 심장마비를 이겨내고 살아나나 다시 죽었다. → 키노미 호스케 돈다발로 변한 채였다. → 루 베오울프 늑대 인형으로 변한 채였다. → 후미즈카 에이리 알몸으로 입에 장미를 물고 나무에 밧줄로 묶인 채였다. → 스세 유이카 석화된 채였다. → 아오자키 토우코 벽에 자신의 포스터가 잔뜩 붙여진 엔키 풍 방에서 급성 알콜 중독사. → 아오자키 아오코 바닥에 역시라고 하지 마 라 다잉 메시지를 남기고 피떡이 된 채였다. → 츠키지 토비마루 배드엔딩 선택지로 가 보면 옷만 남기고 사라져 있다. 스탭롤에 따르면 바람과 함께 사라지다 . → 스세 리츠카 작중에서는 사인이 안 나오나 스탭롤에 따르면 전기의자에 묶여 간질사 당했다고 한다. → 쿠온지 아리스 작중에서는 사인이 안 나오나 스탭롤에는 사인에 Sleeping beauty라 적혀 있다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/182.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 진지작성(陣地作成)은 캐스터 클래스 고유의 특수능력이다. 마술사로서 보유하는 공방의 제작능력이 증폭된다. 어떠한 상황에서도 최단기간에 자신에게 맞는 공방을 형성할 수 있으며, 랭크가 높아짐에 따라서 공방의 수준이 높아진다. 캐스터 급 마술사의 공방을 정면돌파하는 건 높은 대마력 능력 보유자라 할지라도 자살행위나 마찬가지다. (*2) 작성한 진지는 마력을 모으기 힘든 서번트의 몸 대신 마력을 축적하는 장소로 사용된다.(*3)(*4) 단, 진지에 축적한 마력은 진지에서만 사용할 수 있다.(*5) 진지의 대분류에 포함되는 것을 이 스킬로 강화하는 것이 가능하다. 예를 들면 캠프를 강화할 수 있다.(*6) 어느 사이엔가 작가나 예술가 계 영령들이 캐스터 클래스로 취급받으면서 마술사의 공방이 아닌 특수한 진지를 만드는 자가 늘고 있다. 이에 대해서는 하단을 찾조할 것. 클래스가 캐스터가 아님에도 이걸 습득하는 자가 있는데 이건 막 습득하는 게 아니라 각자 획득 난이도가 다르다. 라이더(스즈카 고젠)는 재능이 없지만 어떻게든 C까지는 습득했다.(*7) 진지작성 스킬에서 종종 언급되는 신전에 대해서. 신대의 공방이라고 생각하면 된다. 현대에 와서는 공방의 수준을 '신전의 경지' 라는 식으로 묘사곤 하는데 단순히 고도의 마술을 사용해서 이름이 신전인 것이 아니라, 말 그대로 신대에는 공방이 단어 그대로 신을 모시는 신전으로 쓰였다는 의미다. 현대를 기준으로 하면, 방황의 바다 출신이라 현대에도 신대의 마술을 시전 가능한 지즈의 공방이 신전으로 불린다.(*8) 어나더 버전인 요새구축이 있다.(*9) 비슷하지만 다른 스킬로 음모작성이 있다.(*10) 아종 스킬로 저격환경이 있다.(*11) 스킬 설명과 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 거의 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 EX 마술사로서 자신에게 유리한 진지를 만들어낸다. 구체적인 재료를 모음으로서 "신전"을 능가하는 "공중정원"을 형성할 수 있다. 어쌔신(세미라미스) EX(D 상당) 위대한 발명왕으로서 에디슨 연구소를 설립. 서번트가 된 에디슨의 밑에서 일할 때에는 24시간 노동이 요구된다. 캐스터(토마스 에디슨) EX 통상의 캐스터 같은 마술공방으로서의 진지를 작성하는 것은 아니지만, 예수회의 마테오 리치처럼 기억의 대도서관을 두뇌에 상시전개 하는 것으로, 온갖 지식계의 판정에 보너스를 얻는다. 룰러(셜록 홈즈) EX 한 걸음 한걸음에 대지를 불태워, 자신의 영역으로 확대한다. 수르트 EX 그녀가 서번트로서 존재하고 있는 동안에는, 일시적으로 주위 수m가 「러시아 황제의 진지」로써 기능한다. 타 스킬과 중첩하는 것으로, 이 진지는 더욱 확대되어간다. 캐스터(아나스타샤) EX 여왕으로서, 어디건 간에 자신의 성을 만들어낸다. 현대의 마술에서 일컫는 신전 클래스에 상당하는 규격외의 능력이지만, 본인으로서는 「그다지 이런 건 특기가 아니다」라는 것. 그렇다면, 정규의 북구 주신이자 마술의 신이었던 대신 오딘은 어느 정도의 실력이었던 걸까? 캐스터(스카사하=스카디) EX 파격적인 진지작성 스킬을 보유. 자신의 영기를 비대화시켜 가는 프로테아는 자기 자신이 신전───진지나 다름 없다. 킹 프로테아(칼데아에 소환되었을 경우) EX 므네모시네로서의 스킬. 자율관측 존재증명 시스템으로서의 그녀는 어느 의미로 하나의 공방 같은 것이다. 므네모시네가 섞인 그녀는 이러한 공방으로서의 기능을 자신의 안쪽에서 가동할 수 있다. 프리텐더(헤파이스티온) EX 지구 그 자체가 진지라고 할 수 있기 때문에 우수한 영맥 동조 능력이 있다. 다만 그게 너무 강해서 토지의 약체화에 영향을 받고 마는 경우도 있다. 문 캔서(아키타입 어스) EX 인리의 보루, 백아의 카멜롯에 서는 자. 「인류의 위협」과의 대결에서 최대급 수호 진형을 형성한다. 캐스터(아르토리아) EX(양산박) 구문룡 엘리자는 양산박을 결성한다는 본래 송강과 조개에게만 허락된 무시무시한 능력을 지니고 있다. 제2보구의 영향으로 획득한 스킬. 양산박 말고 다른 것은 만들 수 없다. 프리텐더(구문룡 엘리자) EX 심해의 괴이 신기루를 취했기 때문에 최고 등급의 진지 작성 스킬을 가진다. 문 캔서(셋쇼인 키아라) EX 도시의 의인화인 테노치티틀란의 진지작성은 최고 랭크이다. 프리텐더(틀랄록) EX 이번엔 특수한 위치에 있기 때문에 야마토타케루와 이오리를 위해 진지를 만든다 오토타치바나히메 EX ??? 8주년 모르간 A++ 마술사로서 자신에게 유리한 진지를 작성한다. 셰헤라자드가 작성하는 것은 자신의 생존을 위한 「침실」이다. 캐스터(세헤라자드) A+ 마술사로서 자신의 고유한 진지를 구축한다. 이번에는 극장을 만들었던 일화와 콜로세움의 운영수완을 통해 파격적인 랭크를 얻고 있다. 캐스터(네로 클라우디우스) A+ 마술사로서 스스로에게 유리한 진지인 [공방]을 작성한다 A랭크를 가지고 있기때문에, [공방]을 넘어서는 [신전]을 구축하는것이 가능 (정확히는, 마술의 방향성이 다르기때문에 현장삼장이 작성하는 진지는 [공방]이라고 불리지 않는다. 또한, 즉시성이 우수해서, 신속하게 진지=강력한 결계를 작성 가능) 캐스터(현장삼장) A+ 마술사는 아니지만, 자신에게 유리한 진지 작성이 가능. 히메지 성의 진정한 소유자. 어쌔신(오사카베히메) A+ 명계의 7문을 자유자재로 불러낸다. 에레쉬키갈이 선 곳이 즉, 죽음이 쉬이 흩날리는 명계가 된다. 랜서(에레슈키갈) A+ ??? 아쳐(프톨레마이오스) A 마술사로서, 자신에게 유리한 진지를 만들어 낸다. 공방을 웃도는 신전을 형성하는 것이 가능하다. 캐스터(메데이아), 캐스터(레오나르도 다빈치), 캐스터(파라켈수스), 캐스터(엘레나 블라바츠키), 캐스터(니토크리스), 룰러(아스트라이아), 포리너(자크 드 몰레), 캐스터(무측천), 룰러(스카사하=스카디) A 마술사로서, 자신에게 유리한 진지를 만들어 낸다. 공방을 웃도는 신전을 형성하는 것이 가능하다. 여왕이 되고 나서는 앞에 보이는 일이 거의 없었지만 가끔 비밀리에 신전을 빠져나가곤 했다고 한다. 룰러(히미코) A 작은 문, 뱅글뱅글 다도회, 흑백 체스칸의 홍색 초원, 수다쟁이 쌍둥이의 선문답. 그래도 있지, 마음에 드는 건 역시 하나. 모든 것을 잊을 수 있는, 이름없는 숲에 초대할게요! 캐스터(너서리 라임) A 지배자 계열 후배로서 강력한 진지를 만들 수 있다. 소녀의 마음을 방벽으로 한 사쿠라 던전, 어기면 죽는 25개 금칙 사항 사쿠라 룰, 엎드려 기는 생활을 강제하는 개犬 공간, 먹고 잘 뿐인 나태한 생활을 강요하는 소牛 공간, 벌레 크기로 압축되어 사육 당하는 충蟲 공간, 소중한 사람을 지키는 그리운 옛 학교, 등등, 할 수 없는 건 없다고 주장하는 듯하다. BB A 마술사로서 자신에게 유리한 진지를 만든다. "공방"을 웃도는 "석병팔진"을 형성할 수 있다. 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세) A 과거의 트라우마는 도대체 뭐였던 걸까. 여름 해변이야말로 내 사냥터, 라는 것 같은 진지작성능력. 언제 어디서나 그늘을 만들어, 엘레강트함을 연출하는 비치 파라솔은 장식이 아니라는걸까… 랜서(타마모노마에) A 본래라면 캐스터클래스의 스킬. 마력방출(물)이라고도. 요정의 가호로 인해 동료들의 사기를 높이고, 행운을 주어 명중률도 높이고 좌절도 없앤다, 거기다가 시원하게까지 만든다고하는 꿈의 효과. 서바게의 치트스킬. 이 스킬을 발휘하는 아르토리아는, 워터 블리츠세계대회의 패자가 되지만, 그것은 또 다른 이야기다. 아쳐(아르토리아) A 마술사로써 도구를 만들뿐만 아니라, 건축조차 능히 해낼 수 있다. 애초에 우르크의 성채는 길가메시의 디자인이다. 점토와 돌로만 이루어진 건축은 한계가 있기에, 「좀 더 목재가 필요하다. 삼나무 숲에 가야만 하는가……」 라고 투덜대지만, 엘키두 일이 마음에 걸리는지 삼나무 숲에 가기 싫어하는 왕이다. 캐스터(길가메쉬) A [으음, 여기부터 여기까지가 나의 진지라는 거네. 비치발리의!] 캐스터(마리 앙투아네트) A 마술사로서 자신에게 유리한 진지를 작성한다. 예루살렘 신전을 만들어낸 그의 수완은 진지 작성에 있어서 최고봉으로 꼽힌다. 캐스터(솔로몬), 비스트(게티아) A 자신의 공방을 만드는 능력. 이 스킬은 봉쇄되지 않은 듯 보이나, 스킬의 방향성은 통상 BB와는 달라졌다. 실을 침식하고, 이를 잘라내 『다른 세계』로서 영원히 보존하려 하는 무시무시한 진지작성 스킬. BB(하이 서번트 사양) A 마녀 로우히의 성질로 인해 부여된 스킬. 「동굴」, 「어두운 곳」에 속하는 특수한 진지를 만들 수 있다. 얼터 에고(시토나이) A 마술사로서 자신에게 유리한 진지인 『공방』을 작성한다. A랭크를 소유하여 『공방』을 뛰어넘는 『신전』의 구축이 가능. 물론 아스클레피오스에게 있어서 그건 그저 의료행위만을 위한 진찰실, 치료실, 수술실 등의 의미를 띤 장소이다. 캐스터(아스클레피오스) A 센지 무라마사는 자신의 공방――― 대장간을 기점으로 활동한다. 물론 마술사들의 그것과는 전혀 다르지만, 서번트로 현계 하게 되어 캐스터의 클래스 스킬로 해석되어 부여한 걸로 보인다. 장인들의 대장으로서, 희소한 진지작성 능력을 지닌다. 세이버(센지 무라마사) A 요정계의 마술사로서도 교육받고 있기 때문에 공방을 만드는 기술도 뛰어나다. 아쳐(바반 시) A 교황의 옥좌에 앉은 순간, 그녀는 틀림없이 최고권력자이다. 룰러(요한나) A 아오코와 달리, 공방 제작도 일류다. 캐스터(쿠온지 아리스) A(와비) ??? 버서커(센노 리큐) A ??? 어쌔신(테스카틀리포카) B+ 현계에 있어서, 키이치 호겐은 우선 시작으로 자신의 영맥을 정한다. 어쌔신(키이치 호겐) B+ 어떤, 토지, 세계든 자신의 잠자리를 음울한 숲의 호수로 바꾸어 버리는 그녀는 높은 진지 작성 스킬을 가진 자로 취급된다. 랜서(멜뤼진) B 초발이라고도 말해지는 시력은 천리안에 가까운 원시 능력조차 획득했다. 주위의 공간을 파악하여, 차폐물 반대편에 있는 대상을 「보는」 힘은, 이미 하나의 결계에 가깝다. 아쳐(아사가미 후지노) B 자신의 요정영역을 갖WL 않기 위해서인지 공방 제작 재주는 약간 천재 수준에 그친다. 모르건의 거성인 죄의 도시 카멜롯은 요성 씨족들의 힘으로 만들어진 것인데, 그 중요한 옥좌와 두 개의 성창은 모르간의 손에 만들어졌다. 그것들은 진지가 아니고 무기 카테고리다. 버서커(모르간) B 마술사로서, 자신에게 유리한 진지를 만들어 낸다. 공방의 형성이 가능 캐스터(질 드 레), 랜서(바토리 에르체베트), 캐스터(아비케브론), 캐스터(쿠훌린), 캐스터(바토리 에르체베트), 캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트), 캐스터(메데이아 릴리), 캐스터(아이리스필), 캐스터(프랑소와 프렐라티), 캐스터(장각), 룰러(이요), 얼터 에고(아시야 도만), 캐스터(유이 쇼세츠) B 「높은 곳에 나타난다」 「목소리는 들리지만 모습은 안 보인다」 등의 연출은 사실 진지작성 스킬을 응용한 거라는 소문이 있다 캐스터(슈텐도지) B 마술사로서, 자신에게 유리한 진지를 작성한다. 폐쇄적인 공방이 아니라, 지형의 이점을 살린 즉석의 야영지를 작성한다. 전원의 전투력에 보너스. 캐스터(제로니모) B 마술사로서 자신에게 유리한 진지를 작성한다. 풍요로움의 향연은 여신 헤카테를 찬양하는 "제단"이 된다. 캐스터(키르케) B 캐스터는 아니지만, 군사로서 실적이 큰 사마의는 진지작성 스킬을 가지고 있다. 자신에게 유리한 진지를 만들어낸다. 라이더(사마의 - 라이네스) B 언제 어디서나 자신의 주방을 전개해, 요리를 만들 수 있다. 캐스터(마르타) B ??? 룰러(아르토리아), 얼터 에고(그레고리 라스푸틴) C+ 마술사로서 자신에게 유리한 진지를 만든다. 공방 보다 규모는 작지만 매우 능률적인 "실험실"을 구축한다. 캐스터(메피스토펠레스) C+ 서고나 도서관처럼 [서적 보관소]의 작성에 한해 B+ 랭크. 캐스터(무라사키 시키부) C(다케다) ??? 라이더(다케다 신겐) C 마술사로서, 스스로에게 유리한 진지를 만들 수 있다. 하지만 아무래도 성격적으로 맞지 않는 모양이라 공방을 만드는 것조차 어렵다. 캐스터(타마모노마에) C 마술사로서 자신에게 유리한 진지를 만들어낸다. 하지만 그가 만드는 것은 공방이 아니라 이야기를 자아내는 "서재"다. 캐스터(셰익스피어) C 마술사로서 자신에게 유리한 진지를 만들어낸다. 하지만, 질리기 쉬운 성격이 장난 아닌지라 도중에 내팽겨친다. 캐스터(멀린) C 자군-공방을 만드는 재능. 이번엔 야영지를 만드는 재능에 특화되어 있는 모양이다. 용자된 자, 1주일 내내 필드를 모험해야 하는 것. 신속한 텐트 설치 스킬은 그야말로 리더의 증거. 세이버(바토리 에르체베트 브레이브) C 마술사로서 자신에게 유리한 진지 작성이 가능. 덧없고도 쉬이 흔들리는 신기루에 감싸인, 작은 "왕국"의 여왕이다. 캐스터(시바의 여왕) C(아틀리에) 복식 관계에 특화된 효과를 지녔으며, 진지 내에서 작성된 천 및 의상은 품질이 향상되고 각종 추가 효과를 얻는다. 진지 내부는 외부에서의 시야를 차단하지만, 공격에 대한 장벽의 효과는 옅다. 캐스터(미스 크레인) C 마술사로서, 자신에게 유리한 진지를 만들어낸다. 무장조정용의 공방을 준비하는 것 외에, 전투 시의 진형에도 정통해있다. 만, 기본적으로 초무력을 가진 장군을 기점으로 한 진영이기 때문에, 일반성은 낮다. 캐스터(진궁) C 비키거라 비키거라 스즈카 지나간다. 이 해변이야말로 내가 빛나는 스테이지잖아! …… 라는 각오와 기세로 진지작성 스킬을 획득해 버렸다. 제멋대로인 스킬이라서 본래의 스즈카고젠에겐 약간 획득하기 어려운 능력. 여름의 마력에 현혹된 성과라고 할 수 있다. 라이더(스즈카 고젠) C ??? 라이더(레오나르도 다빈치) C(카구라) ??? 캐스터(이즈모노 오쿠니) D 그림 일에 쓰기 편한 진지를 만들어낸다. 허나, 청소는, 안한다. 포리너(카츠시카 호쿠사이) D 사실은 공방 제작은 그리 특기가 아닌 것이 발각됐다. 일찍이 있던 공방 제작 기술은 모두 모르간의 지도에 따른 것으로 이번엔 모르간과 떨어진 상태라서 이러하다. 프리텐더(바반 시) D 마술사로써 스스로에게 유리한 진지인 "공방"을 작성한다. 완전히 정처없는 떠돌이,한장소에 머물지않는 자유분방한 활동방침때문인지 진지작성은 그리 경험을 쌓지않았다. 캐스터(멀린 - 프로토타입), 프리텐더(레이디 아발론) D 마술사로서 자신에게 유리한 진지를 만든다. 그가 만드는 것은 공방이 아닌 서재이며, 이야기가 아니라 기록을 계속 만든다. 캐스터(히에다노 아레) E 조금의 잔돈도, 안주할 공방도 가진 적 없다. 포리너(아오자키 아오코) E ??? 캐스터(알렉상드르 뒤마), 캐스터(대흑천) E- 마술사로서 자신의 공방·진지를 만드는 능력. 과거 『요정의 숲』의 왕이었지만, 시대와 함께 그 영토는 잃어버리고, 이야기 위를 방랑할 뿐인 존재가 되어버렸다. 그 때문에, 진지작성 스킬은 최저랭크가 되어 있다. 역설적으로, "지금은 이름뿐인 왕"인 오베론을 가리키는 스킬. 오베론 본인은 그걸 숨기고 있어, 극히, 진지작성능력이 낮다는 것을 드러내려 하지 않는다. 오베론 통상의 마술사가 만드는 공방이 아닌 특이한 진지작성과 그 사용자. ■ 캐스터(너서리 라임)의 진지작성은 동화책의 공간, 즉 이름없는 숲을 말한다.(*12) ■ 어쌔신(세미라미스)는 EX 랭크의 진지작성으로 랭크 EX의 보구이자 그녀의 공방 허영의 공중정원을 만들어낼 수 있다. 이는 신전을 상회한다.(*13) ■ 랜서(바토리 에르체베트)는 생전 성에 여자들을 감금한 것에 기인하여 랜서 클래스임에도 진지작성 스킬을 갖고 있다. 소녀를 감금하는 감옥성을 만들어낸다.(*14) 진지작성으로 만드는 성 이외에도, 그녀가 지닌 보구 바토리 에르체베트로 감옥성을 구현화할 수 있다. ■ 캐스터(셰익스피어)의 진지작성 스킬은 서재를 만든다. 이 서재에는 그가 참가한 성배전쟁(아포크리파)에 관련된 모든 사람의 전기가 있다. 주역은 물론 아무렇지도 않게 휘말려 살해당한 자들까지 죄다 개별적인 책으로 정리되었다. 고명한 영웅이라면 책의 표지가 가죽에 내용물은 양장본이라는 식으로 고급스럽고 지크처럼 평범한 사람의 책은 초라하다. 한편 컴퓨터에 흥미를 갖고 시로 코토미네한테 구해달라 했으나 정작 구해주자 금방 질려 방치해 뒀다. 타자기도 하나 구해왔으나 얼마 안 가 내던졌다.(*15) ■ 캐스터(쿠훌린)의 진지작성 스킬은 게이트 오브 스카이를 어레인지한 진지를 작성하는 것도 가능하나 스승 앞에서 보여줬다간 짭퉁이라고 찔러오기에 쓰지 않는다.(*16) ■ 캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트)의 진지작성은 연주회장을 만든다.(*17) ■ 캐스터(메피스토펠레스)의 진지작성은 작아도 능률적인 실험실을 만들 수 있다.(*18) ■ 아쳐(아르토리아)는 기묘하게도 진지작성을 물총 서바이벌 게임 버프용으로 쓴다. 요정의 가호로 동료의 사기를 높이고, 행운을 주어 명중률도 높이고 좌절도 없애고 시원하게 만든다. 공격적인 면모는 없지만 일단 마력방출(물)이라 봐도 무방하다.(*19) ■ 캐스터(메데이아 릴리)의 진지작성은 치료 마술사로서 병원을 건축한다.(*20) ■ 캐스터(길가메쉬)의 진지작성은 건축에 특화되어 있다. 생전 우르크의 성체를 직접 디자인하기도 했다.(*21) ■ 캐스터(제로니모)의 진지작성은 야영지를 만들어낸다. 전원의 전투력을 올려준다.(*22) ■ 캐스터(토마스 에디슨)의 진지작성은 에디슨 연구소를 만든다. 직원을 24시간 부려먹는다.(*23) ■ 캐스터(파라켈수스)의 진지작성은 도구작성 랭크 EX와 영맥을 조합하는 것으로 보석 마술에 사용할 수 있는 보석의 대량생산을 할 수 있다.(*24) ■ 캐스터(레오나르도 다빈치)는 이 스킬에 천부적 예지의 효과를 부여하여 랭크 A로 끌어올렸다. 본래의 랭크는 불명이다.(*25) ■ 캐스터(현장삼장)의 진지작성은 마술의 방향성이 서양과 달라 통상의 공방이 아닌 강력한 결계를 구축한다. 성능은 공방의 신전 수준이며 매우 신속하게 만들 수 있다.(*26) ■ 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)의 진지작성은 그의 보구 석병팔진에 포함되어 있다.(*27) ■ 전투를 비치 발리볼로 착각하는 캐스터(마리 앙투아네트)는 진지작성 A를 비치발리볼 경기장 만드는 데 쓰고 있다.(*28) ■ 세이버(바토리 에르체베트 브레이브)는 진지작성 랭크 C를 파티의 리더로서 신속한 야영지를 만드는 데 쓴다.(*29) ■ 룰러(셜록 홈즈)는 진지작성을 진지를 만드는 데 쓰지 않고 기억의 대도서관을 뇌에 상시전개 하는 식으로 쓴다. 랭크 EX 판정에 도달한 이 스킬은 각종 지식 계 판정에 보너스를 준다.(*30) ■ 칼데아에 소환된 BB는 진지작성 랭크 A로 페이트 엑스트라 CCC 시절 만들었던 이런 저런 시설을 포함해 자신이 만들 수 없는 건 없다고 주장한다.(*31) ■ 캐스터(네로 클라우디우스)는 극장을 만든 일화와 콜로세움의 운영수완이 높게 평가되어 랭크 A+ 취급이다.(*32) ■ 캐스터(세헤라자드)의 진지작성은 생존을 위한 침실을 만들며 랭크가 A++로 극히 높다.(*33) ■ 포리너(카츠시카 호쿠사이)는 진지작성으로 그림 그리기 편한 장소를 만든다.(*34) ■ 랜서(에레슈키갈)의 진지작성은 그녀가 선 곳을 명계로 만든다.(*35) ■ 아쳐(아사가미 후지노)는 부감 시점으로 볼 수 있는 천리안을 지녔는데(*36) 이것으로 주위의 공간을 파악해 차폐물에 숨은 상대를 보는 힘은 하나의 결계에 가깝다며 진지작성 랭크 B가 생겼다.(*37) ■ 수르트는 한 번 밟으면 대지를 불태워 자신의 영역으로 확대하는 것이 진지작성 랭크 EX로 취급된다.(*38) ■ BB(하이 서번트 사양)는 사신을 에뮬레이트하면서 진지작성이 무언가를 침식해 다른 세계에서 영원히 보존하는 형태로 바뀌었다.(*39) ■ 캐스터(아나스타샤)는 러시아 황제로서 주위 수M을 자기 진지로 쓸 수 있는 힘이 진지작성 랭크 EX로 취급된다. 다른 스킬과 중첩되는 것으로 범위가 넓어진다.(*40) ■ 캐스터(스카사하=스카디)는 어디서건 신전 클래스의 자기 성을 만들 수 있어 진지작성 랭크 EX를 획득했다. 이런 걸 만들면서 그다지 특기가 아니라 한다.(*41) ■ 캐스터(슈텐도지)는 도구작성과 진지작성을 호법소녀 코스프레를 하기 위해 쓰고 있다.(*42) ■ 킹 프로테아는 자기 영기를 비대화시키는 특성을 가졌기에 자기 자신이 진지나 다름 없다고 해석되어 진지작성 랭크 EX를 획득했다.(*43) ■ 캐스터(아스클레피오스)는 랭크의 진지작성으로 A로 신전 공방을 만드는 것이 가능하나 본인은 의료행위만을 위한 진찰실, 치료실, 수술실 취급한다.(*44) ■ 캐스터(무라사키 시키부)의 진지작성은 랭크 C+이며 서적 보관소를 만든다면 B+로 상승한다.(*45) ■ 세이버(센지 무라마사)는 통상 서번트와 뭔가 달라서 세이버 클래스이면서 진지작성 스킬이 달려 있고 그것으로 대장간으로 쓰는 공방을 만들 수 있다. 이 공방은 악령 따위가 접근할 수 없는 결계로 작용한다.(*46) 결계를 추가로 강화하기도 한다.(*47) 서번트를 상대로는 별 의미가 없는지라 스킬 편성 다시 해 달라고 투덜거린다.(*48) 스킬로서의 랭크는 A에 해당된다.(*49) ■ 캐스터(미스 크레인)의 진지작성은 다른 건 미흡하지만 옷 만들기에 특화된 '진지작성(아틀리에)'로 취급된다.(*50) ■ 캐스터(진궁)의 진지작성은 무장조정용 공방으로 쓰면서 전투시 진형으로 쓰는것도 정통해 있다. 단 버서커(여포봉선)같은 초무력을 가진 장군을 기점으로 한 진영이라 일반성이 낮다.(*51) ■ 캐스터(마르타)의 진지작성 랭크 B는 언제 어디서나 주방을 전개하는데 쓴다.(*52) ■ 프리텐더(헤파이스티온)은 자율관측 존재증명 시스템인 므네모시네와 섞인 결과 공방으로서의 기능을 자기 안쪽에서 가동할 수 있다. 이것이 진지작성 랭크 EX가 되었다.(*53) ■ 문 캔서(아키타입 어스)는 진조로서 영맥 동조 기능이 진지작성 랭크 EX로 취급된다.(*54) ■ 캐스터(아르토리아)의 진지작성 랭크 EX는 인류의 위협과의 대결에서 최대급 수호 전형을 형성한다.(*55) ■ 프리텐더(구문룡 엘리자)의 진지작성은 보구 재결성 양산박 호한 대모집!의 영향으로 본래라면 송강과 조개에게만 허락된 양산박을 결성하는 것이 가능하다. 그 외의 것은 못 만든다.(*56) ■ 프리텐더(틀랄록)의 진지작성은 틀랄록이 도시의 의인화이므로 최고인 랭크 EX이다.(*57) ■ 최고권력자, 예를 들어 교황이라던가는 진지작성 적성이 높다.(*58) ■ 어쌔신(키이치 호겐)은 현계할 때 시작으로 자신의 영맥을 정한다. 이를 스킬 진지작성 랭크 B+로 지녔다.(*59) ■ 라이더(스즈카 고젠)은 재능이 없지만 자신이 지나가는 곳을 스테이지로 만들기 위해 랭크 C로 습득했다.(*60) 그녀의 또 다른 스킬 서머 플래그가 이 능력으로 만드는 것이다.(*61) ■ 아쳐(바반 시)에게는 진지작성의 재능이 없지만 모르간의 지도로 랭크 A로 유지하고 있었다. 그러다 수영복 영기 프리텐더(바반 시)가 되어 모르간과 떨어지자 진지작성도 랭크 D로 돌아가 버렸다.(*62) 바반 시에게 마술의 재주는 없다. 대신 인테리어 디자인과 패션 센스 등이 뛰어나다 한다.(*63) ■ 랜서(멜뤼진)은 어떤 토지, 세계에서건 자기 잠자리를 음울한 숲의 호수로 바꿔 버리는 면모가 진지작성 랭크 B+로 취급된다.(*64) ■ 캐스터(히에다노 아레)는 랭크 D로 공방이 아닌 서재를 만든다. 이야기가 아닌 기록을 만드는 데만 쓰인다.(*65) ■ 포리너(아오자키 아오코)는 마술사로서 최저한의 공방도 가진 적 없으므로 진지작성 랭크 E를 지녔다.(*66) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1460.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 일어 メイ・リデル・アーシェロット 신장 , 체중 162cm, 50kg 생일 5월 1일 마술 계통 근대 흑마술 마술회로(질) A 마술회로(양) D 마술회로(편성) 정상(약간 변이의 조짐 있음) 좋아하는 것 없음 싫어하는 것 대부분의 일 출처 마법사의 기초음률 메이 리델 아셸로트는 마법사의 밤의 등장인물이다. 인물 설명 명문 부잣집 마술사 가문의 딸이자 마술협회 소속이면서 동시에 영국의 아이돌. 자칭 초☆영국 미소녀. 쿠온지 아리스와는 어릴 적부터 친구이자 자칭 라이벌.(*2) 제멋대로인 아가씨. 플로이킥쇼에게 이름을 붙인 사람이기도 하다.(*3) 쿠온지 아리스에게 있어서는 놀려먹기 좋은 대상 같다.(*4) 전 재산을 날리고도 아무렇지 않아 할 수 있는 고고한 프라이드를 갖고 있다.(*5) 마술사 답지 않게 현대문명에 익숙하다. 자본주의의 개라 불린다.(*6) 산업혁명의 그늘에서 발생한 매연의 마녀의 말예다. 스스로를 신세대 마녀라 칭한다.(*7) 한편 현 식물과(유미나)의 로드인 아셸로트는 마술사 가문이면서 대놓고 TV 미디어에 손을 대고 있다. 마술사로서의 스팩인 마술회로나 마술각인에 한계가 있다면 다른 가문이 손 대지 않은 영역에서 어드벤티지를 얻으려 한 것으로 본래부터 바깥 세상에 개입하려 만들어진 법정과의 바르토멜로이와 같이 이것 저것 한다.(*8)(*9) 그 덕인지 아셸로트는 2억 달러 정도는 문제 없이 동원할 수 있는 갑부다.(*10) 작품 내에서의 등장 ● 마법사의 밤 본편과 사이드 스토리를 모두 클리어해야 볼 수 있는 1년 후 후일담에서 등장한다. 쿠온지 저택의 생일 파티 소식을 듣고 콘서트 일정을 캔슬하고 핼기를 타고 왔다. 후일담의 플로이킥쇼 스위츠하츠의 룰(진심으로 웃으면 인간성을 드러내고 죽는다)에 의해 죽었을 때의 모습은 심장마비...... 기합으로 심장마비를 이겨내고 살아나나 다시 죽었다. 한 번 더 살아나나, 아리스의 펭귄탈 모습을 보고 웃어서, 세 번 가슴에 충격을 먹고 진짜 사망한다. 키노미 호스케와 함께 범인(실행범)이 아닌 쿠온지 아리스가 한 플로이 성능 테스트로 인해 죽어버린 사람이기도 하다. 아직 나오지 않은 마법사의 밤 2부에서 미사키 시의 세컨드 오너들과 싸워서 진 것 같다.(무승부라 주장한다.)(*11) ● 타입문 에이스 vol.11 수록 단편 소설 영령전승 헨리 지킬/하이드 영약을 만드는 생전의 지킬에게 아셸로트 가문이 협력했다. 그 대가로 지킬은 당시 화폐가치로 2만 파운드의 수표와 실험성과의 제출을 제공했다.(*12) 이외, 리델에 관해서 알려진 내용들 ■ 츠키지 토비마루의 집에서 하숙을 한 적이 있었다.(*13) ■ 쿠온지 아리스의 플로이킥쇼를 하나 (강제스러운 느낌으로) 매입한 적이 있다.(*14) ■ 락을 좋아하는 아오자키 아오코가 그녀의 노래를 좋아한다. 인간적으로는 비슷한 부류이나 비슷해서인지 충돌한다.(*15) 시즈키 소쥬로 曰, 리델이 뭐라 하면 아오자키가 2명. 아오코가 뭐라 하면 리델이 2명.(*16) ■ 루 베오울프와 싸워서(루는 진심이 아니었다) 루를 쥐 만한 크기로 만들었다.(*17) ■ 고블린이라는 단어와 연관이 깊다. → 양아버지와 처음 만나는 날 고블린 프레온을 썼다가 망했다.(*18) → 고블린이라 불리는 것으로 빗물을 튕겨냈다.(*19) → 아버지가 운영하는 회사의 이름이 고블린 네스트다.(*20) ■ 양아버지가 있다.(*21) 딸이 부탁하면 군용 헬기를 파견할 정도의 재력과 커넥션을 갖고 있다. 리델은 츤데레마냥 양아버지에게 언어폭력으로 막 대하지만 위급해지면 소중하게 생각한다는 것이 드러난다. 스위츠하츠 관련 후일담에서 탈출하기 위해 동원한 군용 헬기가 박살나서 리델의 재산까지 합쳐서 타히티 섬을 포함한 재산을 탈탈 털어 배상했다.(*22) ■ 그녀의 아이돌 활동에 관해서 → 작중에서 아오자키 아오코가 일본에 핑크투르드(Pinktrude(トゥルーデ)) 가 라이브 하러 왔다고 언급한다.(*23) 또한 어째서 무엇이 플로이 코너에서 제공으로 핑크트루드월드 투어 가 언급된다.(*24) 스위츠하츠 관련 후일담에서 리델이 올해의 투어를 연장한다 는 발언을 한다.(*25) 이를 종합하면 리델이 활동하는 그룹의 이름이 핑크 투르데 같다. → 아오코가 리델을 리델리돌 이라 부른다. 리델리돌이 아이돌로서의 이름일 가능성이 있다. (*26) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/5284.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 옥고, 잘 받았습니다!(玉稿賜りました!)는 서번트가 소유한 스킬의 하나다. 모든 원고 체크가 끝나고 완교되는 순간이 스킬화했다.(*2) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 A 모든 원고 체크가 끝나고 완교되는 스킬. 스킬이란 뭘까. 작가나 편집자에겐 작업 종료를 알리는 말이지만 인쇄소에겐 윤전기를 가동하는 개전의 말이다. 어벤저(클로에 폰 아인츠베른) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3292.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 랭크 EX 종류 대인보구, 대인리(対人理)보구, 대관(対冠)보구 레인지 1~90 최대포착 7인 아미다아미듀라 헤븐즈 홀(アミダアミデュラ・ヘブンズホール, 쾌락천 태장만다라(快楽天・胎蔵曼茶羅))은 셋쇼인 키아라의 보구다. 아미다아미듀라 헤븐즈 홀의 능력 비스트가 된 셋쇼인 키아라의 체내에 무한대의 마신주를 사육한다. 그 결과 체내는 하나의 우주이자 극락정토가 되었고 여기에 삼켜진 자는 현실이 소실되고 자아가 풀려 이성이 녹는다. 육체적인 방어력으로는 막을 수 없다. 당해버리면 갓 태어난 생명체처럼 무력화해서 해탈하기도 하므로 관점을 달리 하면 깨달음을 부여하는 보구라고도 볼 수 있다.(*2) 체내의 마신주를 꺼내는 것도 가능하다. 이 이름없는 마신주들은 개개의 능력은 에미야 얼터의 권총에 튕겨나갈 정도로 평범하지만 무한 증식하기에 문 셀 레벨의 힘으로 찍어누르지 않는 한 대처가 사실상 불가능하다. 대충 1초에 44마리 씩 죽여야 증식을 억제할 수 있다. 또 머리카락 같은 부위를 마신주로 변형할 수도 있다.(*3) 진명에 붙어 있는 헤븐즈 홀은 제3마법의 아종이다. 폐기공이라 불리는 것인데 블랙홀 같은 초중력으로 인간이 선한 행동을 할 때 가지고 있으면 형편에 나쁜 것, 즉 인간의 악성정보를 이 세상 모든 욕망이라 받아들이고 빨아들인 후 필요할 때 뿌린다. 아이러니하게도 인간 사회에서 이 구멍은 없으면 안 되는 기구로 지성활동이 멈추지 않는다면 계속 악성정보를 빨아들이고 규모를 확장시킨다.(*4) 이 보구에는 그랜드 클래스 서번트에게 특공 데미지를 입히는 숨겨진 효과가 있다.(*5) 덧붙여 아미다아미듀라 헤븐즈 홀은 얼터 에고 클래스일 적의 진명이며 셋쇼인 키아라가 비스트 3R의 적에는 수카바티 헤븐즈 홀(スカーヴァティー・ヘブンズホール)이라는 이름으로 사용했다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4557.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 EX 종류 대군보구 레인지 1~99 최대포착 30명 스핀스타 하베트롯(スピンスター・ハベトロット, 너에게 자아내는 시간의 수레바퀴(きみに紡ぐ刻の車輪))는 라이더(하베트롯)의 보구다. 스핀스타 하베트롯의 능력 이문대 브리튼에서 마슈 키리에라이트의 것이었던 파손된 블랙배럴을 서번트가 되면서 획득해서 자기 식으로 쓰는 것이다. 마력노심 대신 플라이 휠을 사용해 마력을 발전시켜 단추를 레일건 형식으로 쏘는 물리병기다. 블랙배럴의 천수 효과는 부여되지 않는다. 칼데아에 소환되는 하베트롯은 범인류사 쪽이지만 보구는 이문대에서 영향 받은 이것이 된다. 왜 보구가 이것이 되었는지 본인은 모른다.(*2) 범인류사의 하베트롯의 본래 보구는 브라이덜 스핀 휠로 신부를 두드러지게 하는 드레스다.(*3) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/7g569d/pages/766.html
c53ug5 twitpicコメント: L.SMK ストレッチマン 概要 ポピラ 製作者 L.SMK 投稿日時 2013/2/20
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1443.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 원어 LUGH BEOWULF 생일 1월 1일 신장 체중 134cm 35kg 성우 타네자키 아츠미 좋아하는 것 처음으로 자신을 패배시킨 사람 싫어하는 것 시끄러운 것 결전의 날 딱히 없음 마술계통 딱히 없음 신대회귀(神代回歸)/질 A 신대회귀(神代回歸)/양 C 신대회귀(神代回歸)/편성 18세기 까지의 계통수 출처 마법사의 기초음률 루 베오울프는 마법사의 밤의 등장인물이다. 늑대인간. 인물 설명 인지의 영역을 넘어선 별에 의해 만들어진 지상 현존 유일의 원종 늑대인간. 환수로 구분된다. 혼이 물질화한 고차생명, 정령처럼 자연발생한 존재라서 성별도 없고 나이도 먹지 않는다. 비슷한 고차생명인 알퀘이드 브륜스터드와는 친척같은 관계라 할 수 있다. 18세기에 모습을 드러냈지만 발생 자체는 아득한 옛날이다.(*2) 북유럽에 서식하는 동족들에게 성장하지 않는다는 이유로 따돌림받다 아오자키 토우코가 일족에게 돈을 지불하고, 루의 교육계라는 형태로 사역마 계약을 맺었다.(이 과정에서 토우코의 머리카락을 몽땅 사용했다) 본래 이름(루)은 태양신 루에서 따 왔으며, 후에 붙은 이름(베오울프)은 토우코가 사랑스럽다는 이유로 붙였다. 애칭은 베오.(*3) 성격은 잔혹하고 자신을 최강의 생명체 중 하나로 여겨 그 이외의 생물을 내려다 본다(동족에게는 늑대 수준의 온정을 갖고 있다.). 냄새로 삶의 방법에 조리가 있는 자를 판별한다. 거기에 어린 강아지의 면모가 함께 한다. 토우코와 맺은 계약은 사실 별 의미 없지만 토우코는 냄새도 좋고, 그녀에게 인간 세상에서 멋대로 살기 위한 도움을 받기 위해 최고의 신비(마법)와 싸우게 해 준다. 그 뒤는 자유 라는 약속을 받고 적당히 복종하고 있다.(*4) 딱히 성별이란 개념은 없다.(*5) 그 무엇보다 순결하고 농밀한 혈통을 갖고 있으며 조금의 천박함도 없어 인간이 이를 보면 자신이 짐승이라 여기게 된다.(*6) 베오울프의 능력 3000년 분 신비를 갖고 있으며 마술에 강한 내성을 갖고 있다. (*7) 체모는 강철보다 단단해 전차포에 직격당해도 무사하다.(*8) 주변에 그의 존재에 끌린 개를 모이게 한다.(*9) 물질계에서 안정되어 촉매를 필요로 하지 않아 2M 정도 크기 내에서라면 뭐든 재현(변신)할 수 있다. 소쥬로에게 때려눕혀지기 전 까지는 인간으로 변신하는 것은 싫어했다. 늑대일 때의 모습에서 이족보행 늑대인간 형태 사이의 변신은 기본적으로 생각하는 것으로 하고 싶은 행동에 대해 최적의 형태로 즉석 변형된다. 의식해서 하는 것도 가능하다. 인간일 때의 모습은 본인이 마음에 들어하는 것, 생성되는 옷은 토우코의 취미다.(*10)(*11) 털의 질은 인간형이라도 변하지 않아, 솜털만큼으로도 막강한 방어력을 발휘한다. 짐승 형태라면 10M을 0.5초만에 주파할 수 있다.(*12) 통각을 제어하거나 독을 닿은 순간 대응할 수 있다. 발이 닿는 곳에 무게를 더하지 않을 수 있다. 눈대중으로 체중계보다 정확히 몸의 수치를 측정하고 영양분 분배를 파악할 수 있다.(*13) 10년 후의 경험을 빌려 온 아오자키 아오코와의 대결은 수치적으로 루 쪽이 위지만 제5마법 앞에서 루는 특이성을 잃기에 불리하다.(*14) 현재의 마술기반으로는 상처입힐 방법이 없다.(*15) 하지만 3000년 분 신비의 마술 내성도 아오코의 마탄처럼 원시적인 순수한 마력승부라면 통할 여지가 있다.(*16) 작품 내에서의 행보 ● 마법사의 밤 템즈 트롤를 박살내고 그를 소환한 쿠온지 아리스를 난자했다. 이후 아오자키 아오코를 다진 고기로 만들어버렸다. 2차전에서 아오자키 아오코와 쿠온지 아리스를 압도한다. 하지만 시즈키 소쥬로의 주먹에 공포를 느껴 전투불능 상태가 된다. 자신을 처음으로 때려눕힌 소쥬로에게 반해버렸다. 토우코가 미사키 마을을 떠나고 나서도 미사키 고등학교의 구 교사에 남아 있다. 이를 가람의 동 제2출장점이라 부른다.(*17) 1년 후의 후일담에서는 시즈키 소쥬로를 소쥬로 씨 라고 부르며 매일 쫓아다니고 있다. 미사키 마을 상점가의 아이돌이기도 하다.(*18) 후일담의 플로이킥쇼 스위츠하츠의 룰(진심으로 웃으면 인간성을 드러내고 죽는다)에 의해 죽었을 때의 모습은 늑대 인형으로 변한 채였다. 이외, 루 베오울프에 관해서 알려진 내용들 ■ 그의 이름으로 따 온 베오울프는 버서커(베오울프)로 등장한다. ■ 아오자키 토우코의 사역마가 되어 1년 간 마술협회에서 지식을 배웠다. 그 동안에 본래 토우코가 쓰던 사역마보다 우수하다는 것을 증명했다. 이후 세계 여행을 다녔다. 레일 체펠린, 무르크라케, 삼각형의 이계로 통하는 바다, 신대연맹을 자처하는 마술사의 말로와 싸운 적이 있다.(*19) ■ 마법사의 밤 후일담 시점까지는 아직 아오자키 토우코의 사역마로서 남아 있다.(*20) 코르넬리우스 아르바가 말한 토우코가 아오자키 아오코와 싸우다 잃은 사역마가 있다 의 사역마의 정체가 루 베오울프라는 추론이 있다.(*21) ■ 씹는 느낌이 좋아서 햄버거를 좋아한다. 맛을 따지면 꿀과 같이 달콤한 것을 좋아한다. 식사는 연료보급의 일환으로 배설은 안 한다.(*22) 루의 먹이용으로 대제도, 메시안을 비롯한 근처 배달집에서 생고기, 대물연어 등을 주문했다.(*23) ■ 메이 리델 아셸로트가 루 베오울프와 싸워서(루는 진심이 아니었다) 루를 쥐 만한 크기로 만들었다.(*24) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.