約 3,885 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/635.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 붉은 달의 브륜스터드(朱い月のブリュンスタッド)는 달의 얼티밋 원 겸 사도 27조의 3위다. 통칭 타입 문. 인물 설명 달의 오리지널 진조 겸 지구의 초대 진조. 최초의 왕족 호칭(브륜스터드) 사용자.(*2) 달의 생명종이 정체불명의 이유로 멸망한 이후, 지구로 강하하여 정착한 달의 얼티밋 원. 지구의 억지력과 계약하여 자신의 카피본인 진조를 양산해냈으며, 이는 지구 상에 흡혈귀라는 종이 퍼지게 된 근본적인 원인이 된다. 현재 소멸한 상태. 비어 버린 사도 27조의 3위 자리는 공석인 상태로(*3), 초대 진조임에도 사도 27조의 일원으로 분류되는 이유는 밝혀진 바 없다. 붉은 달은 진조들에게 '사악한 달의 왕'이라 불리며(*4), 소멸한 왕이 돌아오는 상황을 금기시 당한다.(*5) 폭군인 걸까. 생전에 자신을 '궁극의 하나'라 자칭했으며(*6) '원초의 하나'라 지칭된 적도 있다.(*7) 캐릭터 마테리얼의 메렘 솔로몬과의 첫만남 일화를 보면 폭군스럽지만 타인을 매료하는 재능이 있는 것 같다.(*8) 과거 이야기 지구로 건너온 붉은 달의 브륜스터드는 언젠가 자신이 가이아,아라야 어느 쪽의 억지력에든 소멸당할 것을 깨닫고 대책을 마련하기 시작했다.(*9) 그렇게 만들어진 대책이 가이아의 억지력의 협력을 받아 자신을 모티브로 만든 지구의 진조다.(*10) 진조는 내면에 붉은 달의 의식을 받아들이는 기능이 설계되어 있어 요구조건에 부합하는 자가 태어나면 그의 예비 신체가 된다. 문제는 그렇게 생산하기 시작한 진조가 붉은 달의 요구조건에 충족하지 못했다는 점이었다. (*11) 이를 극복하기 위해 붉은 달은 여러 수단을 실험하였다. 그 와중에 사도와 진조의 혼혈 알토르쥬 브륜스터드가 만들어졌다.(*12) 제2마법의 마법사 키슈아 젤렛치 슈바인오그와의 싸움에서 패배해 소멸했다. 패배요인은 마법에 관한 지식부족. 이쪽에서 달 떨어뜨리기를 시전하여 달을 떨어뜨리면 그것을 상대방이 막아내고, 격렬한 싸움 끝에 붉은 달은 소멸해버렸다.(*13)(*14) 허나 붉은 달은 『죽음』이라는 개념을 내포하지 않은 얼티밋 원이기에(*15) 부활의 기회를 노리고 있다. 소멸하기 전 미리 쳐 놓은 『붉은달의 고유결계』의 힘으로 진조들의 생산은 계속 이루어졌고, 후에 진조들은 붉은 달이 추구한 '완전한 후보' 알퀘이드 브륜스터드를 만들어내는 데 성공한다.(*16) 아키타입 어스 아직 본인의 의식을 삼켜지지는 않았으나, 붉은 달의 브륜스터드가 빙의 될 조건이 갖추어진 알퀘이드 브륜스터드는 본편에서 붉은달의 행동이념이 표층으로 드러날 때가 있었다. 이를 아키타입 어스(Archetype Earth)라 한다. 이 상태야말로 알퀘이드의 별의 촉각으로서의 측면이 구현된 진형(眞形)이다. 그 모습(긴 머리, 흰 드레스), 능력, 사고 모두 붉은 달의 브륜스터드라 할 수 있다.(*17)(*18)(*19) 이하 자세한 내용은 아키타입 어스 항목을 참조할 것. 작품 내에서의 행보 직접 등장한 적은 없으며, 알퀘이드 브륜스터드의 몸을 빌린 통칭 '아키타입 어스'의 상태로 등장할 때가 있다. ■ 가월십야 첫 등장작품. 아키타입 어스의 상태로 등장한다. 자세한 내용은 아키타입 어스 항목을 참조할 것. 본편에서는 토오노 시키의 꿈 속에서 알퀘이드의 악몽으로 나타나 시키를 18분할해버렸다. 외전 몽십야의 붉은달 파트에서 잠깐 나와 로어와 대화한다. ■ 멜티블러드 시리즈 가끔 알퀘이드 브륜스터드의 몸을 빌려 나와서 의미심장한 말을 하곤 한다. 멜티블러드 액트레스 어게인에서 아키타입 어스가 보스캐러 겸 플레이어블 캐릭터로 등장한다. 자세한 내용은 아키타입 어스 항목을 참조할 것. ■ 페이트 엑스트라 페이트 엑스트라의 세계의 달은 문 셀이 점거했으나, 어딘가에 붉은 달에 해당되는 달의 두뇌체가 살아 있다.(*20) 문 셀은 주인없는 타입 문이라고도 불린다.(*21) 붉은 달의 능력 ■ 본체 얼티밋 원이라는 분류가 증명하는 대로, 붉은 달은 지구권에서라면 절대적인 강함을 자랑한다. 최상위 노블컬러로 분류되는 무지개의 마안의 소유자이기도 하다.(*22) 달의 진조이자 지구 최초의 진조, 덧붙여 지구에 퍼진 진조의 원형이라는 점을 빌어(*23) 지구의 진조와 마찬가지로 공상구현화를 사용할 가능성이 높다. 지구에 붉은달의 고유결계(가칭)를 걸어놓은 것을 보아 고유결계를 사용하는 것 같다. ■ 아키타입 어스 알퀘이드 브륜스터드의 몸을 빌린 상태. 이 상태의 알퀘이드는 『죽음』의 개념이 없다. (*24)(*25)(*26) 알퀘이드(출력 30%)를 이긴 로어를 초살(秒殺)로 보내버렸다.(*27) 매장기관 단원 전원이 달려들어야 싸움이 된다.(*28) 마음 먹으면 남극과 북극의 얼음을 녹이고 지축을 녹여 대륙끼리 핀볼을 한다든가 지구의 회전을 멈춘다던가 (*29)(*30) 상대를 시공의 틈으로 떨어뜨리거나(*31) 하는 짓도 할 수 있다. 이외, 붉은 달의 브륜스터드에 관해서 알려진 내용들 ■ 이것저것 수수께끼인 내용이 있다. → 소멸하기 전에 제6의 의식을 정해 놓았다.(*32) → 아키타입 어스일 적의 붉은 달은 아오자키 아오코의 제5마법을 '여기까지는 그 사람의 미래도 대로'라 하며(*33) 알퀘이드 브륜스터드에게 쓰러졌을 때는 '아버지도 몹시 후회한다. 그 사람의 예측대로 가지 않을 것 같다' 라고 말한다. (*34) '그 사람'과 '아버지'는 살아있을 적의 붉은 달을 뜻하는 것 같다. → 사도와 싸울 때는 '맹약을 잊었느냐' 라고 꾸짖는다.(*35) → 순혈이 아닌 조에게는 '너한테는 관심없으니 천년의 죄를 갚아라' 라고 한다.(*36) ■ 500년 묵은 왈라키아의 밤을 만나자 조악한 놈 취급하며 트라핌 오텐롯제는 관리 안 하고 뭐 하냐고 깐다.(*37) ■ 아키타입 어스일 적에 말하길 토오노 시키에게 응시당하면 "가슴이 설레".(*38) ■ 멜티블러드 액트레스 어게인 커런트 코드에서 아키타입 어스로서 등장한 것은 눈을 뜨는 시간을 착각했다는 발언이 있다.(*39)(*40) ■ 키슈아 젤렛치 슈바인오그와 붉은 달의 브륜스터드의 싸움은, 붉은 달이 경상화(鏡像化)한 달을 갖다 박으면 젤렛치가 자신만 쓸 수 있는 마방진 전개법으로 무한 에테르 포를 쏴서 대항하는 형태였다.(*41) 결과적으로 달은 되돌려졌다.(*42) 에너지포를 쏘는 과정에서 보석검 젤렛치가 사용되었다.(*43) ■ 서기 300년 경 붉은 달의 브륜스터드와 키슈아 젤렛치 슈바인오그의 싸움으로 시계탑의 전신이 되는 마술협회의 원형은 큰 피해를 입었다. 때마침 성당교회가 세력을 늘려간지라 암흑기를 맞이했다. 기껏 만든 마술도시는 성당교회의 손에 해체되었고 500년이 되자 브리튼에 남은 최후의 신대의 유물도 소실되었다. 이 때 일부 마술사들이 브리튼에 와서 본부를 차렸고 이것이 시계탑의 시작이 된다. 근근히 먹고 살던 시계탑은 600년 경 지하에서 영묘 알비온을 발굴했다. 여기서 나온 막대한 마술자산이 희망이 되었고 시계탑으로 마술사들이 모여들게 된다.(*44) ■ 타입문의 작품에서 주로 나오는 건 마술협회 시계탑이지만 설정 자체는 월희 리메이크를 위해서 2010년에 만든 성당교회 연표가 먼저고 이걸 베이스로 마술협회의 연표를 만들었기에 순서로 따지면 성당교회가 먼저라 한다. 월희 리메이크에서 이렇게 10년 전에 만든 설정을 조금 공개하게 되었다.(*45) 성당교회의 연표는 완벽하게 나온 바 없지만 일단 시계탑의 연표와 거의 같고 세부가 다르다. 근본적으로 따지면 붉은 달의 브륜스터드가 현역이냐 그렇지 않은가의 차이밖에 없다 한다.(*46) ■ 골든 BB는 아키타입 어스를 지구의 두뇌체라 부르며, 설계도는 달을 져버린 두뇌체가 만든 게 얄궅지만 그 무지갯빛 영혼이 더럽혀지는 일이 없도록 지구를 달의 전철을 밟지 않게 해 달라 한다.(*47) 형월고본에 실린 이모저모 ※ 형월고본의 용어사전은 게임화 또는 작품화하기 전에 만든 자료라서 실제 작품에서 나오는 것과는 차이가 있다.(*48) ● 키슈아 젤렛치 슈바인오그와의 이것저것 서력 전부터 활동하는 가장 오래된 마술사이자 솔로몬의 제자였던 키슈아 젤렛치 슈바인오그는 솔로몬 사후 신대의 끝을 지켜보고 바깥무대에서 모습을 감추었으나 마술협회를 세우는 학우(브리산)을 도와 협회의 기초부분은 구축했다. 그로부터 시간이 200년 흐른 서력 300년 경 붉은 달의 브륜스터드와 쇠퇴하지 않은 마술사들의 마술협회 사이에 전쟁이 일어났다. 개인 플레이만 하고 군대로 기능하지 않는 마술사들을 머리채를 잡아채서 통솔해 마도원수라는 경외를 받게 되었다. 붉은 달을 격퇴했지만 사도 27조 - 리메이크의 3조의 강행공격을 받아 피를 빨리고 사도화했다. 이 때문에 붉은 달에게 적대할 수 없게 되어 인류의 적이 되었지만 애초에 인류 편이라 생각한 적이 없고 슬슬 은거할 생각이었기에 잘 됬다 싶어 마술의 바깥 무대에서 모습을 감추었다. 27조가 되면서 붉은 달의 생각을 알게 되어 괜히 더 질색하게 되었다. 그리고 27조의 시스템을 이해하고 다른 조들의 존재형태를 알게 되서는 조의 일부가 마술협회의 기득권주의자들 보다 훨씬 순수한 학도임을 알고 흡혈귀 혐오가 아니게 되었다.(*49)(*50) 젤렛치의 인생 최대의 명장면은 붉은 달의 브륜스터드와 대결했을 때라 그게 지난 후에는 거의 여생에 불과하다고 인식한다. 대신 붉은 달에 관련된 문제만은 청춘시절의 뒷정리라는 느낌으로 적극적으로 관여한다. 알퀘이드 브륜스터드의 탄생을 천년성에 가서 축복한 건 알퀘이드가 자기를 대신해서 붉은 달 문제를 끝내놓을 인자였기 때문이다.(*51) ● 코백 알카트라즈와의 이것저것 코백은 본래 교회의 교도(敎徒)였다. 서력으로 바뀌기 조금 전 붉은 달의 브륜스터드에게 도전해서 볼 구석이 있었다는 평을 받아 순혈이 주어지고 27조가 되었다. 이후 흡혈귀가 된 자신의 몸에 한탄하면서 예전 동료들(신자들)을 대할 낯이 없어(만나면 죽여버린다) 지하동굴에 틀어박혔다. 이후 이런 저런 일 끝에 대미궁 알카트라즈를 만들었다. 서력 1000년 즈음 성전 트라이덴을 완성시켰고 그 뒤로 사람들에게 모습을 보이지 않았다. 성당교회와 흡혈귀 사회에서 코백은 스스로 쓴 진리의 서를 지키기 위해서 거성을 만들다 차원이 왜곡된 대미궁을 만들어 본인도 못 나가며 사람의 피를 빠는 것만으로 연명할 수 있는 몸을 싫어해 무기물 자물쇠로 변화했다고 알려져 있다.(*52) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/148.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 본 항목은 구 설정이 월희 리메이크에서 리메이크되었습니다. 이에 관해서는 공상구현화 - 리메이크 항목을 참조해 주세요. 공상구현화(空想具現化), 혹은 「마블 판타즘(Marble Phantasm)」은 공상을 구현화하는 이능이다. 세계(가이아의 억지력)의 촉각인 정령, 진조의 능력. 자신의 의지를 세계와 직결시켜 세계를 자신이 그리는 대로의 환경으로 변모시킨다. 사용자의 『규모』에 따라 구현할 수 있는 수준에는 차이가 있고, 변화시킬 수 있는 것은 자연뿐이며, 자연으로부터 독립해 있는 존재를 변모시키는 것은 불가능하다. (*2) 그 정체는, 무엇인가 자신이 원하는 현상을, 그것이 일어날 확률을 무시하고 강제로 끌어내는 힘이다. 공상구현화의 일부 응용법은 겉으로 보기에 무에서 『유』를 창조하는 것처럼 보이나, 이 세계에는 마치 창조된 것처럼 보이는 『유』가 실제로 이곳에 뜬금없이 나타날 확률이 극히 희박하지만 존재한다. 그 확률을 강제로 끌어내는 것이 바로 공상구현화다. 무에서 유를 창조해내는 것은 이를 넘어선 마법의 영역이다.(*3) 양자론으로 설명하면 라플라스적 계산에 의한 간섭으로 자신의 세계를 만들어내는 것이다. 마블 이라는 호칭은 단고 현상에서 유래했다. (*4)(*5) 공상구현화의 사용 예 ■ 알퀘이드 브륜스터드의 공상구현 ☞ 본편에서 사계를 없애버린 알퀘이드 브륜스터드의 공상구현화는 대기층을 진공상태로 만들어버린 것이다. 사계는 잘게 토막 쳐진 대기를 피하지 못하고 잘게 조각나버렸다. 당시 알퀘이드의 상상에서는 바닥까지 단층을 만들어 버리겠다는 의지가 부족해서 발목이 남았고, 만월이라는 이유로 사계는 순식간에 육체를 완전 수복했다. (*6) ☞ 알퀘이드가 멜티블러드 시리즈에서 사용하는 기술 공상구현화(아크드라이브) , 멜티블러드(어나더 아크드라이브) 에서 등장하는 쇠사슬은 일시적으로 활용할 촉각(손)을 공상구현화로 만들어내는 것이다. 그 형상이 손이 아닌 쇠사슬인 이유는 자신을 항상 억누르는 알퀘이드의 내면이 영향을 미친 것. (*7) ☞ 알퀘이드 브륜스터드의 규모라면 공상구현화로 산속에 마을 하나를 통째로 구현해내거나 하는 대규모 창조가 가능하다. 다만, 인간의 손에 의해 인공적으로 생긴 구조물은 공상구현화의 효과를 받지 않기에 현대 사회에서 공상구현화를 이용한 대규모 창조는 힘들다. 다른 수단, 혹은 공상구현화에 의한 이차적 수단(태풍, 번개 등)으로 때려 부순 후에는 사용하는 것이 가능하다. 다른 동물이라면 손볼 수 있다. (*8) ■ 아키타입 어스의 공상구현 하늘을 날며 물, 바람, 빛 등을 생성하여 적을 공격한다. 원소를 생성, 배합, 지배하는 것이다. 아마 공상구현화 같다.(*9) 마음 먹으면 남극과 북극의 얼음을 녹이고 지축을 녹여 대륙끼리 핀볼을 한다든가 지구의 회전을 멈춘다던가 하는 짓도 할 수 있다.(*10)(*11) ■ 정령들의 공상구현 정령들은 공상구현화를 사용해 자신들만의 세계를 만들어 숨어 산다. (*12) ■ 천년성 진조들의 왕궁인 천년성은 공상구현화로 만들어 낸 것이다. (*13) ■ 달 떨어뜨리기 공상구현화로 달을 만든다. 안 떨어뜨리는 경우도 있으나 보통 떨어뜨릴 용도로 만든다. 자세한 내용은 달 항목을 참조할 것. 공상구현화로 사용하는 기술 멜티블러드 시리즈에서 등장하는 공상구현화를 이용한 기술이다. ※ 육체를 이용한 기술을 제외하면 다 적었습니다. ■ 알퀘이드 브륜스터드 ▷ 공상구현화[空想具現化] 아크드라이브. 적을 공상구현화로 만든 쇠사슬로 묶어버린다. ▷ 멜티블러드[メルティブラッド] 어나더 아크드라이브. 적을 적을 공상구현화로 만든 쇠사슬로 묶어버리고 손톱으로 베어버린다. ▷ 조금만 놀아볼까?[少しばかり戯れようか?] 라스트 아크. 아키타입 어스의 모습을 드러내 빛의 기둥으로 공격한다.(*14) ■ 왈퀘이드(폭주 알퀘이드) ▷ 블루트 디 슈베스타[プルート・ディ・シュヴェスタァ] 아크드라이브 겸 어나더 아크드라이브. 달 떨어뜨리기를 시전한다. ▷ 그나덴 슈토스[グナーデン・シュトース] 라스트 아크. 적을 적을 공상구현화로 만든 쇠사슬로 묶어버리고 무언가의 빛으로 쾅 하고 덮친다. ■ 아키타입 어스(진조 알퀘이드) ▷ 하늘[そら] 매직 서킷 게이지를 소모하는 것으로 하늘을 난다. ▷ 파도[なみ] 지면에서 대량의 물이 발생, 적을 덮친다. ▷ 사태[なだれ] 파도보다 거대한 물이 적을 덮친다. ▷ 바람[かぜ] 팔을 뿌리쳐 바람을 일으킨다. ▷ 대풍[おおかぜ] 자신을 중심으로 회오리를 일으킨다. ▷ 빛[ひかり] 빛의 구를 쏘아 적을 공격한다. ▷ 한숨[といき] 빛의 기둥을 발생시켜 적을 공격한다. 발생 위치는 버튼 입력에 따라 다르다. ▷ 숨결[いぶき] 상대를 정확히 서치해 빛의 기둥을 발생시킨다. ▷ 기억[きおく] 아크드라이브 겸 어나더 아크드라이브. 손가락 끝에서 빔을 발사한다. 적이 명중하면 배경이 우주로 변하면서 암전한다. ▷ 끝[おわり] 라스트 아크. 적을 금색 구체에 가둔다. 그리고 컷인과 함께 대폭파. 그 외, 공상구현화에 관해서 알려진 내용들 ■ 사도 27조의 21위인 스미레는 사도의 몸으로 공상구현화가 가능하다. ■ 마찬가지로 정령이 사용하는 고유결계의 원리는 공상구현화와 같다. 효과가 서로 비슷하면서도 결과물에 차이가 있다. ■ 세계란(世界卵) 그 자체를 구현한 특별한 고유결계가 있다. 이는 공상구현화 쪽에 가까우며, 완성되면 현실세계와 고유결계 내의 세계를 뒤바꿔버리는 일을 가능케 한다. 오시리스의 모래가 사용하는 오시리스의 모래의 고유결계가 이 경우. (*15) ■ 1996년 2권으로 완결된(2014년에 복각판이 나왔다) SF 만화 혼효세계 볼드(混沌世界ボルドー)에서 고유시제어(특정 공간, 대상의 시간을 제어하는 마법), 공상구현화 장치 플러그마타이저(空想具現化装置プラグマタイザー)(반경 300km의 인공지능을 포함한 지성을 가진 존재들을 그 지성의 수준 만큼 전지전능하게 만들어 물리법칙을 조작하는 능력을 부여하는 장비), 고유결계(플러그마타이저로 만들어진 공간의 통칭)가 나온다. 이를 나스 키노코가 자기 세계관에서 이름에서 능력까지 노골적이다 못해 대놓고 썼기에 비판측에서는 대놓고 표절이라 까고 옹호측에서는 기술명을 바꾸지 않았으니 오마쥬다 라고 싸우곤 했다. 작품 자체가 마이너해서 큰 이야기거리가 되지 않았으나 2014년 복각판이 나오면서 일본 스레드에서 가끔 뜨거운 감자로 언급되곤 한다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4663.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 본 항목은 월희 리메이크에서 리메이크된 구 설정이 존재합니다. 이에 관해서는 미사키 시 항목을 참조해 주세요. 월희 리메이크의 배경이 미사키 시에서 소우야(総耶)로 변경되었다. 구작 설명은 미사키 시 설명을 참조할 것. 개요 ● 소우야가 되면서 면적이 늘어난지라 구작의 미사키 시엔 없던 전철이 생겼다. 아리마 가는 소우야가 아닌 밖에 있어 거기서 토오노 시키 - 리메이크가 살던 시절에는 소우야에 있는 학교에 갈 때 전철을 사용했다.(*2) ● 소우야 북쪽 출구 역 앞에 대해서. → 오피스 거리 반대편에 있는 번화가이자 불야성 같은 곳인데 비밀 입구를 통해 지하도로 들어가 끝까지 도착하면 거금을 얻는다 는 오래 전 도시전설을 진짜 건수인 양 써먹는 자들이 있어 살벌한 주먹다짐이 벌어진다 한다. 이누이 아리히코가 그 주변에 산다.(*3) → 이 곳의 백화점이 블로브 아르한겔의 소굴이다. 알퀘이드 루트에서 이 곳을 오면 전날 시엘 - 리메이크가 조사하고 가서 짜증이 난 문지기들이 토오노 시키 - 리메이크를 구울들의 먹이로 던져준다. 시엘 루트라면 본래 이 곳을 조사해야 할 시엘을 시키가 붙잡아두게 되는지라 전개가 바뀐다.(*4) → 알퀘이드 루트에서는 블로브가 이 근거지에서 나와 일대를 불지옥으로 만든다.(*5) 내버려두면 소우야 전체를 불태우고 피를 소모한 결과 알퀘이드가 쉽게 쓰러뜨릴 정도로 약체화되나 더 피해를 늘릴 수 없기에 막아서게 된다.(*6) 언론의 보도로는 지하 배관 가스 폭발이 일어나 사망자 20명, 부상자 50여 명이 생겼다 한다. 경찰관들은 카운트되지 않았다.(*7) → 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크가 블로브의 걸음을 막기 위해 백화점 앞 공원 지반을 붕괴시켰다. 그 땅은 토오노 마키히사가 10년 전 시세보다 비싸게 사서 공원만 지어 놓았다. 이유는 불명이다.(*8) → 시엘 루트에서는 블로브의 본거지가 붕괴해서 지반이 무너졌다. 일본의 경찰 중에서도 정상적인 사법이 아닌 뒷세계와 관련 있는 쪽에서 흡혈귀가 있었다는 사실을 묻어 버리고 일반인과 언론을 통제해 가스 폭발로 위장했다.(*9) 시엘과 블로브의 대결에서는 시엘의 결계가 깨지면서 풍속 160km의 한파가 터져나와 모든 걸 얼리려 했으나 힘이 회복된 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크가 공상구현화로 한파를 막아 줘서 추가 피해는 없었다.(*10) → 본래 로어가 만든 지하 묘지 중 하나였다.(*11) ● 도립 소우야 고등학교가 있다. 이에 대해서는 해당 항목을 참조할 것. ● 토오노 저택 - 리메이크는 소우야역 북쪽 출구에서 교외로 가면 있는 비탈길 위 주택지에서 더 들어간 곳에 있다. 소우야 고등학교와는 걸어서 30분 거리다.(*12) 구채적으로는 저택의 비탈길을 내려오면 주택지가 있고 거기서 남서쪽 방향으로 꺾어 번화가로 간 후 번화가를 통과하면 역이 나온다. 역에서 남쪽 출구로 나와 10분 걸으면 학교가 나온다.(*13) ● 두 정거장 건너 있는 쿠시즈카에는 30여 명 폭주족들 집회장으로 쓰이다 그들이 모두 행방불명 되버린 폐병원이 있다. 알퀘이드 루트에서는 흡혈귀 사건과 관계 있나 싶어 토오노 시키 - 리메이크가 가 봤으나 큰 일은 없었다.(*14) 시엘 루트에서는 여기가 사도의 전 잠자리라는 정보를 입수해서 조사하러 간다.(*15) 한편 이 파트에서 배경을 자세히 보면 폐병원 간판에 사이키 기념병원 이라 적혀 있다. ■ 뒷골목 중에 영화 촬영지로 쓰인 곳이 있다. 코스프레 장소로 많이 쓰인다. 선택지에 따라 알퀘이드 브륜스터드와 데이트 중인 토오노 시키가 사진 찍으러 이 곳으로 오기도 한다.(*16) ■ 시엘 - 리메이크의 거주지는 소우야의 오피스 거리가 있는 남쪽 출구로부터 동쪽 주택지에 있는 아파트다.(*17) 연식있는 건물이 남은 주택이다.(*18) ■ 구작 미사키 마을에 있던 메시안이 리메이크에선 소우야에 있다.(*19) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4644.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 본 항목은 월희 리메이크에서 리메이크된 구 설정이 존재합니다. 이에 관해서는 미하엘 로어 발담욘 항목을 참조해 주세요. 이름 미하일 로아 발담용(Michael Roa Valdamjong) 성별 남성 연령 12~60살 (전생처의 육체는 18살) 혈액형 A 신장 체중 178cm 65kg 생일 9월 29일 속성 질서·악 좋아하는 것 기술혁신, 낭독, 식사, 비극 싫어하는 것 돌발적인 이벤트, 교양없음, 불완전, 희극 천적 직사의 마안, 제7성전 성우 아자카미 요헤이 출처 월희 리메이크 마테리얼 설정이 변경된 미하엘 로어 발담욘이다. 변경된 내역을 정리하면 다음과 같다. ● 구작의 로어가 전생한 횟수는 17회인데(*2) 리메이크에서는 16회라 말하기도 하고(*3) 17회라 말하기도 한다.(*4) ● 사도화를 선택한 계기에 대해서. → 15세기 말 부유한 농원 집안에서 태어나 고급 교육을 받고 몸과 마음 모두 건강히 성장했다. 선행을 이해하고 악덕을 인정하지 않고 일체의 죄에 물들지 않는 그를 사람들이 신동으로 여기며 토지를 발전시켜 줄 거라 기대했으나 로어는 가업을 잇지 않고 교회를 선택했다. 당대의 교회는 부패가 극에 달해 있었다.(*5) → 많은 일을 경험한 로어는 인간은 훌륭하다는 결론에 도달했다. 주가 땅에 뿌린 것 중 가장 뛰어난 생명체다. 약하고 여리고 번거럽고 시끄럽고 구제불능의 동물이지만 인간의 천성인 의미를 찾는 것에서 주의 의도를 찾아냇다. 한 사람의 인생에는 반드시 하나의 진실이 있고 하찮거나 관심이 가지 않는 것이라도 거기에는 의미가 있다는 지론이다. 그래서 모든 인간의 인생을 알고자 했고 많은 사람들과 이야기를 나누었다. 주변에서는 쓸데없는 짓이라 비웃었고 친우만이 지옥의 시작일 거라고 예견했다. 로어는 묵묵히 사람을 만나고 기록하길 1000명에 도달한 시점에서 친우의 예견대로 벽에 막혔다. 더 많은 인간을 알고 싶었지만 수명이 발목을 잡았다.(*6) → 로어는 신동으로 불렸으나 지극히 평균적인 인간이었다. 인간의 능력을 수치화한다면 그 합은 이웃과 아무 차이 없지만 수치가 한 방향으로 치우쳐 있었다. 인간 개인의 줄거리에 관심을 가질 수 없었고 세계 군상에의 줄거리에만 관심을 가질 수 있었다. 자신의 향상심은 가득하나 권력욕이 결여되었고 미래에 대한 꿈을 꾸는 대신 현재를 돌아보는 정이 부족했다. 요약하면 비인간적이다. 그래도 그는 누구보다 선량했다. 인간의 가치를 사랑하고 선한 사람들의 생활을 사랑하고 누구보다 열성적인 신앙을 갖고 있었다.(*7) → 어릴 적 부터 정신이 성숙했기에 동심에라도 불가사의를 손이 닿지 않는 것으로 넘기지 못 했다. 그에게 있어 불가사의란 그 시대에서는 해명할 수 없는 것, 누구나 그저 거기게 있는 것이라고 받아들일 수 없는 것으로 그에게 남은 최후의 동심이었다. 아버지의 눈을 피해 하룻밤 여행을 떠나 하늘의 흰 원반과 구름이라는 손에 닿지 않는 것에 대한 기대, 흥미, 공포를 품었고 우주의 모든 것을 논리적으로 밝히고 싶다고 천상의 주에게 바랬다. 그리고 그것들은 이미 해명되어 있었다. 수학. 천문. 지층. 역사. 건축. 경제. 의술. 농경. 연금술이 교회에서 이미 해명된 지식이며 불가사의는 없었다. 그는 인간은 머지않아 모든 것을 알 수 있는 날이 오는데 자신은 그러기 전에 나이를 먹어 죽을 것이고 모든 것을 알기 위해 살아 왔지만 아무 것도 모른채 썩어갈 거라며 인생에 의미가 없다고 결론내렸다.(*8) 이 때문에 그는 죽음을 두려워했다. 자신의 소멸이 아니라 자신의 목적이 산산조각 나는 것을 무서워했다. 그래서 사고를 전환해서 지상에는 아직 영원이 없고 계속 증가하며 변화한다면 완성을 기다려야 한다는 결론을 내렸다. 무한히 퍼질 인간에게 공포를 느껴 그 해결법으로 무한한 시간을 추구했다.(*9) ● 로어의 불사에 대해서. → 리메이크에서도 로어는 불완전한 불로불사인 사도화에 의지하는 것이 아닌 영원히 존재할 무한, 전생을 선택했다. 사실 전생도 인간이 멸종하면 멈춰 버리겠지만 인간은 자신 이외의 사람이 없으면 자기(自己)를 올바르게 기능시킬 수 없다며 인간이 멸종한 시점에서 자신만 살려고 하는 행위 자체가 무가치하다며 거기서 자신의 불로불사를 끝내려 했다. 처음부터 끝을 내다본 불로불사라고도 불린다. 굳이 이러는 건 관측자가 없어지면 모든 것이 불변이니 자기가 생각하는 영원인 모든 것을 무로 되돌리는 것에 도달하지만 자신에게 무로 돌릴 능력이 없으니 모든 게 무가 될 때 까지, 관측자인 인간이 다 죽을 때 까지 버티겠다는 심산이었다.(*10) → 초창기의 로어는 전생할 때마다 불로를 연구했으나 몇 차례의 실패를 겪고 테마를 계승으로 바꾸었다. 27조가 지닌 저주를 계승하는 이능을 추구했다. 즉 각 조가 가진 원리혈계를 자신의 것으로 삼아 자신 전용으로 재설정(디튠)하는 이능을 개발하려 했다. 이를 15라 부르는데 『온갖 저주, 부채와, 그 이용』 『혹은. 스스로의 이능, 운명력의 강제적인 양도』라 한다. 이는 시엘 루트 노멀 엔딩에서 시엘이 토오노 시키를 살리기 위해 쓴다. 시엘은 이를 15의 비적이라 불렀다.(*11) → 로어는 완전함을 추구하는데 교회의 옛 벗이 완전이란 전지전능한 아버지를 나타내는 말이라 했고 이는 그들의 교리이기도 하다. 교회는 불변인 걸 만들어 퍼뜨려 전능을 증명했는데 이 세계가 넓어지길 계속한다는 것을 알아깄기에 우주(신)은 정착해 있다고 이야기한다. 로어는 정 반대로 불변해서는 너무 옛되고(늦고) 지각, 지식을 갱신하는 것은 항상 그 시대의 인간이어야 한다고 여긴다. 옛 시대에서 전능하다는 것은 아무 가치가 없고 완전이란 존재하는 것이 아니라 당도해야 할 곳이여만 한다. 인간의 도달점, 인간의 결론, 나라는 혼의 의미, 우리들이 무엇을 이루어야 할 것인가에 대한 대답의 결론에 도달하는 상태야말로 무엇도 더해지지 않고 잃어버리지도 않는 불변의 상태, 지상에 있어 단 하나인 영원이라고 부를 수 있는 것이라 한다. 다른 사도 27조들은 영원 그 자체를 원하지만 로어는 영원에 당도할 수단을 원했다. 둘은 근본부터 다른 생명이라 할 수 있고 다른 조들이 로어를 이단시하는 것은 당연했다. 로어 자신이 추구하는 길은 틀리지 않다고 여기며 그 수단이 잘못되었다는 건 인정한다.(*12) ● 리메이크에서도 알퀘이드에게 반했으며 천년성에서 알퀘이드와의 첫만남은 전생을 거듭해 사실상 원전이 없는 로어에게 잊혀지지 않은 단 하나의 광경이었다. 로어에게 있어 알퀘이드는 자신의 순수함을 빼앗은 여자이자 자신의 도전해야 할 명제가 무의미함을 일깨운 자다. 이번에도 자신이 품은 감정이 사랑임을 깨닿지 못 하고 자신이 쓴 꿈은 알퀘이드 따위로 없어지는 게 아니라며 그녀를 적대하고 타도하고 헐뜯는 걸로 과거의 자신을 되찾으려 했다. 그래서 구작처럼 알퀘이드에게 자신의 피를 빨게 했다. 로어는 자신이 전생할 때 마다 찾아와 죽이는 알퀘이드가 자신을 영원까지 이끌어 줄 것이라고 믿었다. 그 믿음이 사랑인 줄은 마지막까지 몰랐다.(*13) 덤으로 신학자로서의 로어는 알퀘이드를 본 순간 죽었고다 한다.(*14) ● 시엘 루트에서 토오노 시키에게 전생을 옮긴 로어가 협력하는 내용이 추가되었다. → 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크가 광체화를 일으키자 힘의 공급원인 공주의 과영 투여로 토오노 시키 - 리메이크를 덮어쓰기 전에 로아가 각성해 버렸다. 로어는 시키의 육체를 계승할 준비가 되어 있지 않다며 시키와 융합하는 선택지를 제외했다. 결과적으로 로어는 시키가 무언가를 선택할 때 별개의 시점에서 의견,충고,해설,비평하는 보조인격(네비게이션 비슷한 것)이 되었다. 공융으로 생명력을 강탈아지도 않으므로 시키에게는 어떤 해도 없는 유익한 기능이라 시키의 근저에 있는 합리성이 이를 긍정하며 동료의식을 가지거나 한다.(*15) 사고방식은 본래 로어의 극단적인 합리성(전생을 전제로 생각하므로 무언가에 리스크를 지불하거나 집착하지 않음)이 베이스이며 자신을 승리자로 인식한다. 그래서 알퀘이드가 널 신경도 안 쓴다는 시키의 도발에 굴욕을 느끼고 의욕을 내거나 한다.(*16) → 이번 작에서는 로어가 빙의한 토오노 시키가 완전히 흡혈종이 되었는데 그 상태에서는 로어의 혼을 죽여도 변화된 몸이 인간으로 돌아갈 수 없다. 시엘을 구하려 하는 시키는 그러던지 말던지 하는지라 그 사실을 이야기한 로어는 우문이라 하고는 흡혈귀화해 육체의 스팩이 올라간 시키를 기준으로 어떻게 해야 광체화한 알퀘이드에게 접근할 수 있는지 이것저것 알려준다.(*17) 의미없는 말은 하지 않으며 욕을 하는 건 자신의 힌트를 못 알아먹고 있다는 구박이다.(*18) → 시키의 몸의 신경을 마술회로로 전한하는 것으로 인력조작을 할 수 있게 해 주는데 쓸 때 마다 팔이나 다리의 신경이 타 버린다.(*19) 인력조작으로 암반을 끌어와 발판으로 쓰거나 한다.(*20) → 마지막으로 시엘이 마력을 과잉 사용해서(자신이 같은 걸 사용한다면 훨씬 효율적이었을 거라 한다) 상공에 남아있는 대마술 카르발리아 갈가린을 시키를 중계지점으로 삼아 광체가 된 알퀘이드에게 명중시킬 수 있게 해 주고 소멸한다.(*21) ■ 알퀘이드 루트 마지막에 뭔가 좀 얌전하게 나오는데 나중에 훨씬 화려한 전개가 기다리고 있는 게 첫 번째 이유고 월희가 원래부터 갖고 있는 재패니즈 호러(만나면 끝장) 요소를 남기고 싶어서라는 게 두 번째 이유다. 복선이 많이 담겨 있는데 이 장면의 진짜 의미는 나중에 알게 될 거라 한다.(*22) ■ 15세기 말에 태어났다면서 알퀘이드 브륜스터드와 전생 놀이를 800년 했다던가 1000년 했다던가 이야기한다. 엇갈리는 이유는 알 수 없다.(*23)(*24)(*25) ■ 술자가 사라져도 발동하는 자동영창이 최근 들어서 완성의 영역에 다다랐다. 월희 리메이크에서 공상구현화에 당해 발목만 남은 로어가 원상복구되는 것이 사도의 재생능력보다 이 자동영창 덕이었다는 묘사가 나온다.(*26) ■ 프랑스 사변 때 27조들을 모아 의식을 시도했다. 성공하면 알퀘이드 브륜스터드를 삼킬 수 있었으나 부르지도 않은 여섯 번째가 난입해 천칭을 뒤집어 실패했다.(*27) ■ 블로브 아르한겔은 자신을 속여 파멸로 이끈 로어에게 복수할 생각 만만이지만(*28) 로어는 자신에게 두 번씩이나 도움을 줬으니 베스트 프렌드니 사도가 된 이후로 생긴 두 번째 친구니 한다.(*29) ■ 소우야 고등학교가 로어의 본거지다. 지하에 관이 있다. 인간들 입장에서 하등 도움 안 될 요소지만 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크가 폭주해서 사상 수납을 마구 해댈 적 이 곳은 로어의 본거지라는 이유로 어느 정도 견딜 수 있었다는 메리트를 받았다.(*30) ■ 사도 - 리메이크로서는 6계제에 속한다.(*31) 멜티블러드 타입 루미나에서 묘사되는 로어 ■ 사도가 된 노엘과 미하엘 로어 발담욘 - 리메이크은 13년 전 프랑스 사변을 포함해 서로에 대해 잘 알고 있는 걸로 나온다. 노엘은 로어가 자기보다 존재규모가 낮고 전생 따위를 쓰는 놈이라 무시한다. 로어는 노엘이 그릇이 작아서 커다란 힘을 얻자 겉으로 보이는 것만 추구한다며 평범한 인간의 비애라 한다. 로어에게 복수를 하고 싶은지 자신의 껍질을 부수고 싶은 건지 나아갈 방향도 못 잡는 멍청이이자 처음부터 한 번도 자신과 마주해본 적이 없는(로어를 향한 증오, 시엘 - 리메이크를 향한 분노) 복수자도 초월자도 못 되는 팔푼이라 깐다. 반박을 못 하게 된 노엘은 땡깡부리다가 힘으로 로어를 묵사발낸다. 덤으로 당시 노엘은 로아의 교회를 모방해 만들었다.(*32)(*33) ■ 소우야 시에 소환된 마슈 키리에라이트와 로어가 만나는데 마슈에 따르면 로어는 높은 지성과 깊은 감정을 가졌으며 매우 무도한 짓을 행하려 한 게 비스트(게티아)랑 닮았다 한다.(*34) 로어에 따르면 데미 서번트는 인간과 영체의 컨템포러리로 과거의 존재와 지금 살아있는 존재가 합쳐졌으니 마슈는 머지않아 □□로 살게 된다 한다. 영원을 사칭하는 사도 따위보다 무서운 결말이라 한다.(*35) ■ 소우야 시에 소환된 어벤저(암굴왕 에드몽 당테스)와 만나는데 로어는 영령이나 사도나 '이 별의 최종 해답'을 추구하는 건 같다며 왠지 암굴왕이 자신을 도우면 이번에야말로 그 해답에 도달할 것 같다며 스카웃을 제의한다. 하지만 이 암굴왕은 영령전승의 에피소드를 기억하고 있어 자신이 로어 편에 들 일은 절대 없다 한다. 이를 들은 로어는 그를 알아보고 18세기의 찌끄레기라 한다.(*36) ■ 아오자키 아오코는 자기 아케이드 모드 스토리에서 마리오 젤로 베스티노의 의뢰로 소우야에 잠복한 로어를 잡으러 간다. 오스트레일리아에서 의뢰를 받아 날아왔다.(*37) 이 의뢰는 마리오가 사제 몰래 한 것으로 아오코라면 인과 없이 나타나서 사도를 공격해도 의심받을 것 없다고 판단한 것이다. 빈털터리인 아오코는 바캉스 갈 돈을 모으기 위해 입막음비까지 들어간 고액의 이 의뢰를 받는다.(*38) 로어가 7년 간 확장시킨 제단에 도탁했고 그 로어는 아오코가 최신의 마법사임을 알아본다. 아오코가 미래에서 온 손님이라 착각하곤 하늘을 폭로하는 자기 계획이 성공을 거두었느니 천체의 알이 개벽이 염기배열을 운하가 수렴하고 천당에 뭐가 진좌하니 하면서 기뻐하다가 아오코가 그런 거 없다고 하자 그냥 길 잃은 마법사였냐며 네놈들은 다 구따구냐 한다.(*39) 아무튼 로어를 죽여버린지라 불로불사의 비술을 못 알아내서 의뢰 보너스 달성은 실패했고(*40) 인명 피해는 없었지만 지하철을 비롯해서 로어의 공방까지 잿더미로 만들어 그 복구비용으로 기본 의뢰비도 날아갔다. 헌데 아오코가 마리오의 어떤 문제되는 체질을 멈춰서 응급처치를 해줄 수 있어서 그 보답으로 더 많은 보상에 하와이의 프라이빗 비치까지 빌려받아 잘 논다.(*41) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/760.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 월희 리메이크는, 말 그대로 월희의 리메이크다. 개요 월희의 리메이크. 2008년에 개발을 발표해서 2021년 8월 26에 전편이 발매했다. 뭐라 할 말 없는 개발기간을 자랑하면서도 2부작으로 나뉘었다. ● 월희 -A piece of blue glass moon- 기존 월희로 치면 월희 반월판 같은 것으로 알퀘이드 루트와 시엘 루트만 다룬다. ● 월희 -The other side of red garden- 토오노 가 루트를 다루며 사츠키 루트가 있을 지도 모른다는 예고편이 나왔다. 월희 리메이크에 관해서 알려진 내용들 ■ 개발 기간이 늘어지면서 호칭이 다양하게 불리는데 나스 키노코는 월희R이라 부른다.(*2) ■ 연출에 대해서. → 나스 키노코 曰, '마법사의 밤 정도의 퀄리티로 만들면 발매일이 몇 년은 연기될꺼야'.(*3)...... 고 하더니 진짜 마법사의 밤 수준을 목표로 만들어서 제작 기간이 엄청 늘어났다고 한다.(*4) → 이러한 스크립트 작업은 새로운 스크립터를 고용하려고 해도 사람이 없어서 못 구하고 있다 한다.(*5) → 여기서 연출을 더 파워업시키면 애니로 만들면 되잖아라는 소리가 나온다며 움직이는 대목음 움직이고 텍스트를 느긋히 읽어야 하는 부분은 얌전하게 만드는 걸 의식하고 있다. 화려하게 움직이게 만든 걸 퇴짜맞기도 했다. 주역은 텍스트니까 그걸 살리는 형태로 만들고 싶다 하며 텍스트가 머리에 안 들어오면 연출의 의미가 없다고도 한다.(*6) ■ 이번작에도 가르쳐줘 시에루 선생님 코너가 있다. 올컴플리트하면 후편의 예고편을 보여주는데 전편이 외부에서 찾아온 자들과 전개된 지금을 이야기하는 전기 액션물이라면 후편은 내부에 깃든 자들과의 확집(確執), 과거를 이야기하는 전기 미스터리물이 된다 한다.(*7) ■ 스탭 중 のきつ가 유미즈카 사츠키를 무지 좋아한다 한다.(*8) ■ 이벤트 CG가 엄청 많은데 콘티 단계에서 절반 정도 줄인 결과라 한다.(*9) 스탠딩 CG는 타케우치 타카시가 시나리오를 읽고 필요하다고 판단한 게 9할, 나머지는 타케우치가 감동해서 그런 1할이라 한다. 그렇게 예고 안 하고 투입된 CG를 써먹기 위해 신을 새로 제작하기도 했다.(*10) ■ 2021년 9월 기준으로 달의 뒷면 편은 준비 단계로 본격적인 제작에 들어가지 않았다. 페이트 그랜드 오더에 집중하고 있으니 올림픽 기다리는 기분으로 기다려달라 한다. 뒷면은 4개의 루트이며 시엘 루트같은 분량 폭주는 하고 싶지 않다 한다. 구작 시나리오를 베이스로 만든 리메이크의 프로토타입에 미발표였던 그녀의 루트가 포함되어 있었다 한다.(*11) ■ 개발을 PC 베이스로 했다지만 스팀판은 만약 낸다면 다언어 대응을 하고 싶은데 그냥 번역만 하는게 아니라 연출을 포함해서 조정하는 것을 할 여력이 없어 못 내겠다 한다. 영어랑 중국어 정도는 어떻게 될 지도 모르겠다 한다.(*12) ■ 나스 키노코가 그리는 테마는 10년 단위로 정해져 있는데 마법사의 밤부터 페이트 그랜드 오더, 월희 리메이크까지는 소비문화가 테마인 10년이다. 이것들이 2기라 한다. 페이트 그랜드 오더와 달의 뒷면 루트를 완주하는 게 선결문제고 그 다음엔 타입문 2기의 집대성적인 작품을 내고 싶다 한다. 그 다음인 3기는 아직 생각하지 않았다 한다.(*13) ■ 뜬금없지만 월희2를 낸다면 오픈월드 RPG로 내고 싶다 한다.(*14) ■ 프리퀄 격으로 멜티블러드 타입 루미나가 나왔다. 달의 겉면이 발매된 후 뒷편을 보고 싶은 사람들을 위해 만든다는 느낌이라 한다. 월희 리메이크의 시작으로부터 10일 정도 전 IF의 이야기로 리메이크에서 말하지 못한 것을 여기서 조금 다룬다는 느낌이다. 특기사항으로는 그랑블루 판타지 버서스처럼 대전 상대가 누구냐에 따라 전투 보이스가 싹 바뀐다.(*15) 프리퀄이므로 타타리도 시온 엘트남 아틀라시아도 안 나온다.(*16) 대신 초기 테스트용으로 쓰이던 세이버(아르토리아)가 나온다. ■ 페이트 그랜드 오더를 만든 경험에 따라 브레이크 안 밟고 마구 밟은 결과 엄청난 결과물이 되었다 한다.(*17) ■ 월희 리메이크와 페이트 그랜드 오더 2부 6장을 쓰기 위해 타인에게 페이트 그랜드 오더의 감수를 맡기고 글만 줄창 썼다 한다. 구체적으로는 2020년 10월부터 12월까지는 월희 리메이크를 썼고 2021년 1월부터는 2부 6장을 썼다. 이 덕에 2020년 9월부터 2021년 여름 이벤트 까지는 예외인 이매지너리 스크럼블 이벤트를 제외하면 나스의 감수가 없었다.(*18) ■ 페이트 그랜드 오더와 월희의 콜라보는 페이트와 월희의 세계가 이어질 일은 거의 없다며 콜라보 리스트에서 사실상 버림받은 상태다.(*19) 후에 월희 리메이크의 달의 겉면 편이 발매된 후에도 달의 뒷면 편이 발매하기 전 까지는 못 내겠다 한다.(*20) ■ PC판의 제작은 키리키리Z(페이트 스테이 나이트 시절부터 씀)로 했으며 콘솔 이식판은 HuneX가 자체 개발한 엔진으로 했다 한다.(*21) 한편 HuneX는 월희 리메이크의 작업을 끝내자마자 마법사의 밤 콘솔 이식에 투입되었다.(*22) ■ 나스 키노코의 말로는 월희 리메이크가 차라면 마법사의 밤은 배라 한다.(*23) ■ 텍스트 량으로 비교하면 월희 리메이크가 마법사의 밤의 2.5배 정도다.(*24) ■ 월희 리메이크의 보이스가 애니메이션 테이스트라면 마법사의 밤 이식판은 영화같은 느낌으로 했다.(*25) 발매 전 시간 흐름에 따른 제작진의 코멘트 개발 발표로부터 장정 13년만에 나온 게임이라 시간 흐름에 따른 제작진의 코멘트가 가관이다. ■ 2008년 말 공의 경계 애니메이션 DVD 팜플렛에 수록된 일문일답에서 '사츠키 루트는 조금만 기다려' 라는 나스 키노코의 전언이 있었다.(*26) ■ 2010년 만우절 특집 봄, 트위터를 시작했습니다에서 코하쿠가 '전자경비 좋구나. 하지만 리메이크되면 10년 전으로 되돌아가겠지' 라는 얘기를 한다.(*27) ■ 2012년 초에 잡지 인터뷰에서 타케우치 타카시 曰, '내년에는 보여줄 수 있을 것 같다' 라 말했다.(*28) ■ 2012년 타입문 10주년 이벤트에서 PV가 공개되었다. 캐릭터들 디자인이 일신되었다. PV의 마지막과 타입문 10주년 애니버서리 판타즘에 실린 일러스트 아래에 'to the next 10 years' 라 적혀 있다. 의도는 알 수 없다. ■ 2014년 1월 타케보우키에서 나스 키노코 曰, '구체적으로 일주일의 5일은 월희 리메이크, 2일은 페이트 스테이 나이트 애니메이션 만드는 데 쓰고 있으니까 좀 더 기다려 줘......'. (*29) ■ 2014년 1월 타입문 에이스 VOL.9 에서 타케우치 타카시 曰, '캐릭터 디자인을 바꾼 건 단순히 다시 쓰는 것 이상의 정의를 품고 만들기 때문이다. 열심히 만들고 있으니 좀 더 기다려 줘.'(*30) ■ 2015년 7월 타입문 에이스 VOL.10 에서 겨우 다시 조명을 받았다. → 신생을 컨셉으로 하는데, 타케우치 타카시 말로는 기존 월희라는 작품을 했던 유저에게 새로 전한다는 느낌으로 신생 컨셉을 달았다 한다. 나스 키노코는 마법사의 밤을 게임화하던 것과 비슷하게 원본을 업그레이드 해서 익숙하면서도 새롭고, 아는 내용임에도 재밌다는 느낌을 주고 싶다 한다.(*31) → 배경 설정을 갈아엎었다. 미사키 시가 발전이 더딘 시골 느낌 나는 도시라면 새로운 배경 도쿄는 제대로 된 도화지라 도시괴담 비슷한 분위기를 풍긴다 한다. 토오노 가가 어떻게 도쿄를 지배 하에 놓았는지를 다루면서 스케일이 좀 더 커졌다 한다.(*32) → 캐릭터 디자인은 원작의 이미지를 무너뜨리지 않는 선에서 최근 풍 디자인으로 바꾸었다. 예를 들어 미니스커트에 머리 짧아진 알퀘이드 브륜스터드는 동년배로 보이게 조정했다. 이는 기본적으로 알퀘이드가 가벼운 캐릭터라 2000년 대의 월희라면 그 월남치마로도 가벼운 분위기를 낼 수 있지만 이제 와서는 무리라 판단해 갈아 엎었다 한다. 시엘은 요즘 풍으로 바꾸다 보니 전체적으로 확 바뀌었다. 토오노 시키는 타케우치 타카시 말로는 스니커가 구두로 바뀐 느낌이며, 나스 키노코 말로는 시대를 감안해서 정신연령을 2세 정도 높였다 칸다. 토오노 저택의 인물들은 시대의 흐름에 역행하는 격리된 이미지라 거의 바꾸지 않았다.(*33) → '월희에 선생님 캐릭터가 없다!' 는 느낌으로 신 캐릭터 노엘 선생을 추가했다. 한정된 공간에서 이야기를 펼치는 구작에 비해 세계를 넓히고자 했는데 그 부분의 상징적인 캐릭터라 한다. (*34) → 사도 27조의 설정이나 서열이나 그런 부분을 시대상에 맞춰 갈아 엎었다. 사실 갈아 엎은 건 월희 쪽이 먼저지만 스포라이트를 받아 온 작품이 페이트 시리즈라 겉으로 드러나지 않았다 한다.(*35) ■ 이후 언급조차 되지 않다가 겨우 페이트 그랜드 오더 1부 완결 후 인터뷰에서 언급되었다. 어떻게든 페이트 그랜드 오더 2부 완결 전에 내서 콜라보해 5성 알퀘이드 브륜스터드 같은거 넣고 싶다 한다.(*36) 사실 계획 상으로는 페이트 그랜드 오더, 페이트 스테이 나이트 애니메이션 리메이크, 월희 리메이크를 동시기에 내서 서로 싱크로하도록 만들려고 했다. 제대로 됬었다면 페이트 그랜드 오더에서 한창 비스트가 날뛸 적 월희 리메이크에서 비스트가 언급되고 애니메이션에서 아쳐(길가메쉬)가 인류악이란 단어를 꺼내는 로망 있는 상황이 될 터였으나 연기되어 말아먹었다.(*37) 남은 건 애니메이션 23화에서 나온 아쳐(길가메쉬)의 대사 뿐이다.(*38) ■ 뜬금없이 C92 오사카역 전광판이 월희를 소재로 만들어졌다. 담당자 말로는 올해 코미케 트렌드에 맞춰서 만들었다고 하는데, C92에 월희 관련 기업 부스 굿즈는 존재하지 않았다. 영문을 알 수 없다.(*39) ■ 다빈치 2017년 12월호 인터뷰에서 나스 키노코가 월희에 대한 모티베이션은 계속 늘어나는데 다른 해야 할 게 있어서 못 낸다고 죄송하다 한다. 옆에서 우로부치 겐이 말하길 시엘의 전신화라던가 완성된 루트의 텍스트를 봤다거나 하며 뭔가 차례차례 준비가 진행되어가기는 한다고 한다.(*40) ■ 그 후 완전히 잊혀졌다가 2019년 9월자 패미통 인터뷰에서 페이트 그랜드 오더 시공의 월희 캐릭터들에 대해 언급이 나왔다. 이 시공에서 월희의 등장인물들은 반 이상이 전혀 다른 캐릭터가 될 거라 한다. 다른 캐릭터들이 칼데아로 올 일은 없고 시엘과 알퀘이드 브륜스터드는 설정이 바뀌어도 전투능력은 그대로라 콜라보로 내놓기 좋겠지만 페이트와 월희의 세계가 연결될 일은 거의 없다 한다.(*41) 그리고 해당 인터뷰는 2019년 10월 5일에 당시 실리지 않은 미공개 분량이 공개되었다. 여기서 나스에 따르면 월희 리메이크는 테스트 플레이가 진행중이라 한다.(*42) ■ 타입문이 스튜디오 BB를 만들었는데 디렉터 신노우 카즈야에 따르면 월희 리메이크는 타입문 본사에서 만드늕라 자기들은 관계 없다 한다.(*43) ■ 2020년 7월 페미통에 실린 일문일답에서 나스 키노코가 페이트 그랜드 오더의 이야기가 완결되면 흡혈귀 이야기를 쓰고 싶다고 했다.(*44) ■ 2020년 12월 31일 새해가 오기 몇 분 전 페이트 프로젝트 방송에서 제대로 된 PV와 발매일을 공개했다. 이걸 기습적으로 발표할 생각이었는지 월희 20주년 기념일인 12월 29일에는 별 이야기가 없었다. 발매일은 2021년 여름 예정이며 애니메이션 영상을 유포테이블이 맡고 성우 더빙이 있다. 무슨 이유인지 기존 성우진의 대부분이 다른 성우로 교체되었다.(*45) ■ 타입문 에이스 VOL.13(2021년 3월)에서 이것 저것 공개되었다. → 2021년 기준으로 10년 이상 전 사도 27조의 대대적인 개편이 이루어졌다. 처음 27조를 만들었을 때는 이 정도면 톱 랭커급 강한 존재라 생각하고 짰던 것이 페이트 시리즈가 진행되면서 상대적으로 약해진지라 완전 리부트된 조도 있고 대체적으로 파워업했다 한다. 이 작업이 이루어지지 않았으면 페이트 그랜드 오더는 지금보다 작은 이야기가 되었을 거라 하며 아직 미회수된 떡밥 중 사도 27조가 연관된 것이 있다 한다. 덤으로 페이트 그랜드 오더를 만들기 위해 월희 리메이크의 제작이 중단된 시기가 있었다 한다.(*46) 구체적으로는 FGO라는 만화책을 스태프 전원이 참여해 연재하는 동안 월희 리메이크라는 영화도 같이 만드는 느낌이었다 한다. FGO가 없었으면 더 빨리 완성했겠지만 FGO와 병행했기에 퀄리티에 집착할 수 있었다 한다.(*47) → 2020년 연말에 거의 완성했으며(PC판으로 낼 예정이 없으면서 제작 자체는 PC판으로 하고 이후 콘솔로 이식한다는 형태로 만들었다) 발매예정일이 2021년 8월 26일로 잡았기에 PV의 공개는 2~3월이 적당했지만 월희 20주년이 될 때 까지 팬들이 기다려준 것에 대한 보답으로 2020년 12월 31일 23시 55분 즈음 공개했다.(*48) 타케우치 타카시는 PV 답게 이것저것 정보를 공개할까 생각했으나 나스 키노코가 여기까지 기다려 준 팬들이라면 설명보다는 게임 영상와 작품 내용을 보여주는 쪽이 더 기뻐할 것 같다며 지금과 같은 형태가 되었다.(*49) 도입부는 조용하고 차분하며 동인판을 해 본 사람이라면 이건 월희 리메이크라 바로 떠올릴 수 있도록 만들었는데 리메이크 작품이기에 원전을 중요히 여기고 있다는 스탭들의 의사표시다.(*50) → 오프닝을 유포테이블이 맡은 건 페이트 스테이 나이트 극장판 헤븐즈 필 2장을 제작할 즈음이었다.(*51) 마법사의 밤은 게임 자체만으로 비주얼 요소가 완결된다고 보고 OP를 넣지 않았으나 월희 리메이크는 엔터메 성향이 강하니 분위기를 끌어올릴 필요도 있고 20년 동안 한결같이 기다려 준 팬들을 위한 팬서비스로 OP 영상을 만들었다.(*52) → 동인판을 만들 적 2000년 전후의 전기작품은 일반인에게 어둠 속 존재나 사건이 보여지는 걸 피하는 관례가 있어 비교적 얌전한 뒷골목을 다루었으나 리메이크에 와서 배경이 교외에서 도심으로 옮겨졌고 2021년 작품이라면 막 터뜨려도 괜찮다고 여겨 페이트 스테이 나이트에서 감독들이 위장용으로 쓰던 가스폭발같은 사고로 처리되는 대규모 사건 중심이 되었다.(*53) → 월희 반월판처럼 분할발매가 되었는데 이는 루트 하나의 규모가 엄청 커져서 제자긱간과 플레이 시간이 거대화되어 그리 정했다. 알퀘이드 루트와 시엘 루트가 담긴 달의 겉면 장은 보이스 ON 기준으로 약 45시간 정도의 분량이며 알퀘이드 루트를 클리어해야 시엘 루트가 해금되는 구조다. 달의 뒷면 장은 죄송하지만 더 기다려달라 한다.(*54)(*55) → 여전히 배드엔딩과 데드엔딩은 잔뜩 있다. 비주얼 노벨로서의 연출력은 자신들이 만들 수 있는 하나의 도달점이었던 마법사의 밤을 기반으로 하나 월희는 방향성을 돌려 엔터메적으로 화려함에 집중했다. 사실 마법사의 밤에 쓰인 건 2021년에 와서 최신 기술이라 하기엔 낡은 것이 되었으나 그 낡은 방식으로 한땀 한땀 정성스럽게 만들었다 한다.(*56) → 타케우치 타카시는 몇 년 전 까지 PC판으로 만들 생각이었으나 나스 키노코가 요즘 시대에 더 진지하게 유저가 즐기게 하려면 최고의 환경인 콘솔로 내야 한다고 해서 PC판은 내지 않고 스위치와 PS4판으로 발매하게 되었다. 성적인 19금 묘사는 없으나 17분할 같은 걸 삭제하지 않고 넣었기에 18세 이상 대상인 Z지정으로 발매하게 되었다.(*57) 몇 년 전에는 어차피 다들 스마트폰 앱이 아니편 플레이 안하니까 어플로 낼까 하는 생각도 있었으나 스마트폰으로 하는 게임은 쉽게 내용을 까먹게 되는지라 느긋하게 대형 TV나 모니터로 즐겨달라며 콘솔로 내게 되었다.(*58) → 배경년도가 2010년대로 변경되었으며 이에 따라 90년대 말을 배경으로 하는 동인판과 윤리관이라던지가 시대에 맞게 수정되었고 토오노 시키는 동인판 시절 요소를 남겨두면서 이 시대라면 시키는 이리 대응한다는 형식으로 감정 상하폭이 바뀌었다.(*59) → 나스 키노코와 타케우치 타카시는 주인공은 가능한 평범한 디자인이 좋다고 여겨 그렇게 만들어 왔으나 이번에는 토오노 시키를 미형으로 바꾸었다.(*60) 알퀘이드 브륜스터드는 타케우치 타카시가 만든 디자인이 누나 느낌이 줄어든 걸 나스 키노코가 그 비주얼에 맞추어 업데이트했다. 리메이크를 해 보면 동인판보다 젊지면 근본든 동인판과 같다는 것을 느낄 수 있을 거라 한다. 반대로 동인판에서 동갑 느낌이었던 시엘이 누나 느낌이 높아졌다. 토오노 아키하, 히스이, 코하쿠는 일본의 구화족 같은 느낌이라 큰 변화가 없다.(*61) → 성우진이 젊은 사람들로 싹 바뀌었는데 월희 리메이크가 앞으로 길게 이어지는 작품이 되도록 하고 싶다는 바람이 포함되었다 한다. 선정 기준은 캐릭터와 이미지가 맞는가와 각자의 목소리의 밸런스가 맞는가를 중시했다. 애니메이션과 달리 영상을 보며 녹음할 수 없으니 장면 째로 캐릭터의 표정을 전부 붙여둔 대본을 준비했다. 토오노 시키만큼은 표정 없는 대본으로 녹음할 수 밖에 없어서 담당역인 카네모토 료스케는 다른 배우들의 3배 정도 노력했다 한다.(*62) → 연출은 나스 키노코가 해 달라고 부탁하면 말한대로 해 주었다 한다. 결과적으로 스틸컷이나 스탠딩이 늘어났다. 마법사의 밤에서 연출 담당으로 츠쿠리모노지가 갈려나갔다면 월희 리메이크에서는 BLACK이 갈려나갔다. 회사의 규모 상 모든 장면을 스틸컷으로 처리할 수 없었기에 마법사의 밤때 했던 것 처럼 스탠딩 CG를 여러 각도나 배경에 배치하여 스틸컷스럽게 연출한 컷이 많다 한다.(*63) → 월희와 페이트 스테이 나이트의 음악 담당이었던 하가 케이타는 페이트 그랜드 오더 쪽 작업으로 바쁜지라 감수로 빠지고 마법사의 밤을 맡은 후카사와가 음악 담당 메인을 맡았다. 동인판의 곡은 전부 보다 고퀄리티로 리메이크해서 넣었다. 이미지가 만들어지지 않고 시나리오만 있을 때 작업해서 시행착오가 많았다 한다.(*64) → 지금까지 나온 비주얼 노벨에서 나스 키노코가 한 일 중에는 기초 설계 연출 담당 감수, 곡의 리퀘스트 작성, 녹음현장 감수 등 전체를 총괄하는 것이 있었는데 이게 감독이나 다름없어 이번에는 크래딧에 감독으로 실렸다 한다. 보통 시나리오 라이터가 디렉터나 프로듀서의 설계에 따라 문장을 적는 것을 감안하면 월희 리메이크를 포함한 타입문의 비주얼 노벨은 연출, 스크립트, 음악, 그래픽 등의 스태프들이 나스 키노코의 작품을 완성시킨다는 느낌이라 한다.(*65) → 동인판의 원 문장은 거의 남아있지 않으며 동인판을 분해해서 낡은 파츠를 버리고 최신 파츠로 다시 만들었는데 막상 해 보니 전부 새로운 것인데도 다 알고 있는 거나 보고 싶던 것으로 되어있는 느낌이라 한다. 예를 들어 동인판 때와 변하지 않은 걸로 히로인의 대접이 있다. 히로인은 스토리의 핵심이며 사건 해결을 하면서도 연애에 게을리하지 않는다. 나스 키노코 본인이 직접 해 볼 때마다 각 루트의 히로인에게 빠졌다 한다.(*66) 발매 후 시간 흐름에 따른 제작진의 코멘트 ■ 주간 페미통 2021년 9월자에서 발매기념 인터뷰를 했다. → 오마케 코너로 가르쳐줘 시에루 선생님을 이번에도 넣었는데 본래는 가정용 게이머를 겨냥한 작품이라 코어팬만 아는 드립 같은 걸 넣으면 품격이 떨어진다고 생각해서 안 넣으려 했다가 본편의 개발이 끝난 시점(2021년 1월 즈음)에서 동인기질이 있다는 소리를 듣더라도 오마케 코너가 마지막 추억의 리필이 된다면 중요한 조각이 된다며 재미만이 아닌 플레이어에게 도움이 되는 제대로 된 코너로 만들었다 한다.(*67) → PC판을 콘솔로 이식하는 건 그린 그림을 다시 손그림으로 옮기는 것 같은 힘든 작업이었다 한다. 거기에 마지막의 마지막까지 아쉬운 부분에 손을 봐서 더 노가다가 들어갔다. PC판은 마지막 1년 정도는 세세한 부분을 계속 수정했기에 이식작업도 방대해졌다. 2019년 말에 알퀘이드 루트를 거의 완성했고 그 다음 이식판에서 PC판과 똑같은 동작의 재현을 위한 검증에 시간이 많이 걸렸다. 마스터업한 다음에도 계속 조정을 해서 데이원 패치가 들어갔다.(*68) → 월희 리메이크의 실제 개발이 시작된 시기는 2012년 마법사의 밤을 발매한 후 나스 키노코와 타케우치 타카시가 원본 월희를 다시 플레이하고 마음에 걸리는 부분을 메모해서 합숙 가서 서로 매도한 다음이었다 한다. 메인 시나리오의 8할과 스탠딩 CG 작업 등은 다 된 시점에서 페이트 그랜드 오더를 개발하게 되었고 2013년부터 작업이 중단되었고 2017년에 FGO의 작업이 안정되회자 다시 월희 리메이크의 개발을 재시동했다.(*69) → 마법사의 밤의 시나리오는 영화와 같은 3인칭이라서 주인공이 없는 장면과 분위기의 포현에 힘을 준 게임이고 그래서 1인칭인 월희보다 호화롭게 만들었다. 월희는 루트 분기가 있어 텍스트량과 일러스트 장수가 확 늘어나 같은 퀄리티를 추구하면 작업이 영원히 안 끝날 것인지라 이른 단계부터 토탈 퀄리티를 억제하면서 게임의 만족도를 높히는 방향으로 키를 잡았다. 하지만 파일럿판이 완성된 후 해 보니 마법사의 밤과 비교하게 되어 그래픽팀을 쥐어짰고 상정한 것보다 그래픽의 제작에 시간이 걸리게 되었다.(*70) → 페이트 그랜드 오더 쪽 신규팬을 의식한 부분은 딱히 없다 한다.(*71) → 배경이 2010년대가 된 건 시나리오를 집필하던 게 그 시기였다는 이유도 있지만 기존 무대가 1999년이라 너무 낡아서 젊은 유저들에게 신작처럼 느껴지는 테마나 사회성이 부족해 오락으로 문제가 있다고 생각해서라 한다. 마법사의 밤은 버블 시대가 이야기의 테마라서 상관없지만 월희는 시대가 아닌 알퀘이드 브륜스터드가 테마이므로 각 캐릭터의 테마를 지키는 동시에 세계의 업데이트를 하기로 했다 한다. 단순히 현재의 기술로 만든 게 아닌 새로운 작품으로 제작했다는 감각이다.(*72) → 타케우치 타카시의 기존 캐릭터 디자인은 월희를 한 캐릭터들에게 다시 한 번 월희를 체험시키기 위해 원점에 돌아가 디자인을 구축했다 한다. 알퀘이드 브륜스터드는 모티브로 삼은 모델을 현재의 내가 다시 그리면 이런 느낌일까 하는 접근으로 디자인을 고쳤다. 복장은 아무리 고쳐도 본래 알퀘이드 이미지에서 동떨어지는지라 이걸 알퀘이드의 개성이라 결론짓고 원래 디자인에서 크게 바꾸지 않고 명확하게 달라졌다고 알 수 있게 치마를 짧게 했다.(*73) 시엘은 헤어스타일을 바꾸고 업데이트된 설정에 따라 디자인을 이것 저것 바꾸어 총합적으로 새로운 시엘이 되었다고 한다.(*74) → 원본 월희가 캐릭터가 적어서 시나리오상 필요최저한의 캐릭터만 등장시켰으나 무대가 확장되었기에 더 넓은 세계의 이야기를 쓰고 싶어서 신캐릭터를 늘렸다.(*75) → 질보다 양이라는 느낌으로 스탠딩 CG를 엄청 늘렸다 한다.(*76) → 알퀘이드 루트는 원점을 보고 싶어하는 사람들을 위해 원본 월희의 포맷을 거의 그대로 유지했다. 그에 비해 시엘 루트는 게임의 기저에 깔린 부분과 시나리오 속의 키포인트만 같고 현재의 타입문이 할 수 있는 시도를 다 해 새로운 내용으로 만들었다. 요리로 치면 레시피 자체가 살짝 달라졌다.(*77) → 나스 키노코는 마법사의 밤 작업이 끝나고 월희 리메이크 프로젝트를 시작하기 직전에 에반게리온 신극장판 서를 보고 월희의 리메이크를 하는 건 잘못된 게 아니라고 확신했다 한다. (*78) → 원작 팬들이 보고 싶어할만한 장면을 남기고 이제 와서 보면 필요 없어보이는 부분을 수정하는 식으로 만들었다.(*79) → 시나리오 분량은 보이스를 듣는 것 기준으로 60시간 정도다.(*80) → 성적인 묘사은 빼냈지만 원본의 잔혹한 부분을 살려서 CERO 레이팅이 18세 이상이 되었다. 나스 키노코의 말로는 앞면 말고 뒷면은 하나면 나와도 아웃이 될 것 같아 어찌 될지 알 수 없다 한다.(*81) → 멜티블러드 신작은 코어팬들을 위한 독자적인 버전업도 신경써서 리메이크의 포멧에 맞추고 있지만 기본적으로는 멜티블러드의 재래가 테마다.(*82) → 사사키 쇼넨의 멜티블러드 코믹스를 고평가하며 리메이크의 라이벌로 삼았다. PC판이 완성되었을 때 사사키에게 테스트 플레이를 부탁했고 대호평을 받았다 한다.(*83) → 엄청난 변경점이 하나 있다 한다.(*84) ■ 4Gamer에서 2021년 9월 인터뷰를 했다. → 인터뷰를 한 시점에서 24만장이 팔렸다. 나스 키노코는 1년 정도 걸려서 10만 장 팔릴 거라 생각했다 한다. 예상 외의 판매량은 페이트 그랜드 오더의 공헌이 크다고 생각했다 한다. 생각한 것 이상으로 비쥬얼 노벨과 연이 없는 신규 유저가 많았다 한다. 기존 유저와 신규 유저의 비율은 6 4로 기존 유저 쪽이 더 많다.(*85) → 월희 리메이크는 동인 작품인지라 많은 부분을 타협한 월희의 얄팍함을 폐기해 상업 작품 답게 만들고 싶어 프로젝트를 시작했다. 2008년에 발표했을 적 타케우치 타카시의 캐릭터 리파인이 롼료되었고 나스 키노코의 플롯이 얼추 끝났다. 2009년에 마법사의 밤에 참가하지 않은 타케우치가 스탠딩 CG의 준비에 들어갔고 마법사의 밤 개발이 일단락난 2011년부터 사내 제작이 본격화 되었으며 2012년에 시엘 루트까지의 텍스트가 완성, 스탠딩 CG의 6할 정도가 갖춰졌다. 본격적으로 월희에만 집중할 수 있게 된 게 2013년이고 2014년 연말 발매를 생각했다. 그 때 페이트 그랜드 오더의 오더가 들어와서 작업이 중단된다.(*86) FGO 작업을 2년 정도로 끝내고 월희의 그림 파트를 3~4년 내로 완료할 예정이었으나 예상 외의 대흥행으로 2013년부터 2017년까지 월희 리메이크는 실질적 동결 상태가 되었다. 나스랑 타케우치는 완전히 페이트 그랜드 오더로 넘어갔고 나머지 스탭들은 스크립트와 그림 준비를 하였다. 한숨 돌리는 용도로 그래픽 담당들을 FGO에 참가시키기도 했다.(*87) → 2017년 말에 자기 FGO 작업을 정리한 나스 키노코는 월희와 FGO의 작업을 병행하다 2020년 여름부터 월희에 집중했다. 실질적인 개발 시간은 라이터 일은 2년 정도, CG 음악 스크립트 보이스 녹음 이식 등은 5년 정도 걸렸다.(*88) → 배경년도가 2014년인 건 개발 시기에 맞추었다. 휴대전화가 사회의 인프라로 정착이 끝난 시대다. 지방 도시는 기존 월희와 페이트 스테이 나이트에서 다루었으므로 이번엔 도심지를 무대로 삼자는 이유, 그리고 개인의 사건보다 사회의 사건을 그리는 편이 요즘 시대와 매치될 거라 생각해 배경이 도심지인 소우야시로 변경되었다.(*89) 관련 물건 월희 리메이크 마테리얼(달의 겉면 편 동봉) 월희통신R(달의 겉면 편 타입문 공식 판매점에서 구입 시 동봉) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/896.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 시엘 루트는 월희의 루트 중 하나다. 정히로인 시엘의 이야기. 줄거리 8년 만에 통보를 받고 본가로 돌아오게 된 토오노 시키는 우연히 길에서 마주친 알퀘이드 브륜스터드를 살인충동을 일으켜 17분할해버린다. 다음날, 신체를 복구해서 시키를 찾아온 알퀘이드는 강제로 시키를 자신의 호위로 결정해버리고, 마침 알퀘이드를 사냥하러 온 네로 카오스에게 휘말려 어쩔 수 없이 협력하게 된다. 네로를 쓰러뜨리는 데 성공한 두 사람은, 시엘이라는 변수가 개입하여 서로 갈라선다. 이야기가 흘러, 알퀘이드가 자신이 미사키 마을에 찾아온 원인인 로어(사계)를 찾아 죽여버리자 로어의 혼은 공융으로 이어진 토오노 시키에게로 옮겨간다. 시키는 로어의 다음 전생체가 될 상황에 부딪힌다. 그런 시키를 차마 죽이지 못하는 시엘과 자신이 시키를 살릴 수 있다는 알퀘이드, 토오노 시키는 선택의 가로에 놓인다. 그 마지막, 시키는 자신의 몸에 보이는 로어의 죽음의 점을 찌르는 방법을 선택해, 살아남는다. 루트에 따라 알퀘이드와 협력하거나 적대하거나 한다. 이외, 시엘 루트에 관해서 알려진 내용들 ■ 컷 된 이야기 중에 알퀘이드 브륜스터드가 후타나리화해서 시엘을 범하는 스토리라인이 있었다 한다.(*2) ■ 사정이 있어서 시엘 루트의 엔딩은 두 번 다시 쓰였다.(*3) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/632.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 본 항목은 구 설정이 월희 리메이크에서 리메이크되었습니다. 변경점이 크지 않기에 변경점은 하단에 정리하였습니다. 원어 Nrvnqsr Chaos(Nero Chaos) 신장 체중 188cm 84kg 성우 나카타 죠지(*2),미야케 켄타(*3) 통칭 혼돈의 흡혈박사 필살기술 혼돈/마안(금)/무장 666, 무장 999/고유결계 수왕의 둥지 천적 없음 지형 효과 [UP]없음/[DOWN]대낮 결정 대사 「――――그것이, 나의 명제다」 출처 월희 제 2차 캐릭터 인기투표 네로 카오스는 월희의 등장인물이다. 사도 27조의 10위. 인물 설명 천 년 단위로 살아온 사도(*4). 본명은 포와블로 로와인이며, 방황의 바다 소속 마술사였다. 마술의 연구로 사도가 된 케이스다. 전형적인 학자 타입의 사도로 본업이 학자이기에 자신이 이해할 수 없는 상황이 오면 평정을 잃는다. 반대로 학자라서 이해력이 빠르고 억지스러운 룰에 납득하기도 한다. 유희에는 익숙하지 않다. 몸의 짐승 인자를 해명하는 것 외에는 모든 것에 무관심한 편이다. 통상의 조가 유희거리로 삼는 파벌 형성에 관심이 없다. 몸에 심은 짐승 인자의 영향으로 인간의 자아는 거의 사라졌고 네로 카오스라는 '혼돈'만이 남게 되었지만 본인은 그다지 신경 쓰지 않는다.(*5)(*6) 월희 용어사전, 멜티블러드 등에서 묘사되는 네로 카오스의 원문 표기는 Nero Chaos가 아니라 Nrvnqsr Chaos(Nero Chaos)다. 네로 황제의 그리스어는 Νέρων Καῖσαρ이다. 이를 히브리어로 바꾸면 히브리어에의 문자 표기는 모음 표기를 하지 않기에 모음이 사라져 נרון קסר 가 되며, 이를 다시 로마자로 전환하면 Nrvnqsr 가 된다.(출처) 이 Nrvnqsr은 네로 황제를 폭군으로 규정한 카톨릭 쪽에서 '666 짐승'으로 쳐서 악마와 동일시하기도 했다.(*7) 본편에서의 행보 알퀘이드 브륜스터드가 새롭게 전생한 로어의 행방을 쫓아서 천년성의 결계에서 나와 일본의 미사키 마을로 향하자 백익공 트라핌 오텐롯제의 지시로 알퀘이드 브륜스터드를 처치하는 '진조사냥'에 뛰어들었다. 기본적으로 알퀘이드 브륜스터드와 비교했을 때 능력적으로 상성이 좋은 편인데다, 토오노 시키에 의해 17분할당해 능력이 대폭으로 떨어진 상태의 알퀘이드와의 싸움은 일방적이었고 알퀘이드를 창세의 흙으로 집어삼키는 데 성공한다. 하지만, 직후 살인충동을 일으킨 토오노 시키의 직사의 마안에 짐승을 총괄하는 '혼돈'의 점이 찔려 소멸해 버린다. 그렇게 운 없게도 상성 상 최악의 적에게 탈탈 털리고 극동의 땅에서 쓸쓸히 객사했다. 본편 외 작품에서의 행보 ● 가월십야 외전 몽십야의 여명 파트에서, 토오노 시키의 치료를 위해 사용한 네로의 잔해가 떨어져 나와 야마세 마이코의 자아를 갖고 떠돌아다녔다. ● 아넨엘베의 하루 토오노 시키에 의해 악한 동물 333마리가 죽어 그 영향으로 착한 네로가 된다. 성우 패러디로 아넨엘베의 점장 죠지와 친분이 있어, 아넨엘베에서 잠시 요리사 일을 하다 마지막에는 시엘의 흑건 오발탄에 맞아 죽는다. 죽은 333마리의 동물의 일부는 고대 멸종류 풀코스 요리의 재료가 되었다.(*8) 코스 목록은 다음과 같다. 이하, 도합 약 1조 8천 엔. → 백약기 거북목 아르케론 스프 → 용각종 암페로 사우르스의 간 → 신생대 요충류 디아트리마의 흑후추 날개요리 → 아우로피제타의 회 → 아르케론의 알 → 자이언트 바이섬의 스테이크 ● 멜티블러드 시리즈 타타리에 의해 수시로 불려 나와 시크한 모습을 보여주고는 있으나, 다른 작품들에서 개그 캐릭터로 망가져서 별 의미가 없는 것 같다. ● 네코 아르크 카오스 네로 카오스를 기반으로 한 개그 캐릭터가 있다. 자세한 내용은 네코 아르크 카오스 항목을 참조할 것. ● 페이트 그랜드 오더 2017년 12월 31에 이성의 신이 노움 칼데아에 직접 공격을 걸어 와 의사 블랙홀을 날려줘 15분 뒤에 착탄해 방황의 바다가 날아갈 위기라 일행들이 스톰 보더에 탑승해 도주하는 사이 시온 엘트남 소카리스는 방황의 바다의 다섯 문을 닫고 온다며 탑승하지 못 했다.(*9) 그 과정에서 페이트 시공의 네로 카오스... 그러니까 포아블로 로와인인 자가 재생(가누)의 문에서 잠깐 나온다. 진짜 방황의 바다를 만든 자 중 한 명의 제자로서 허락 맞고 나와서 방황의 바다 본체는 까마득한 과거에 인류와 신의 눈에서 자신들을 격리하려고 우주에서 소실시켰고 다섯 문은 타임 게이트고 지구의 각 시대에 나타났던 방황의 바다는 과거에 있던 방황해에서 시대에 드리운 그림자에 불과하고 이걸 부숴 봐야 과거와 미래에서 소실된 본체에는 아무 타격이 없다고 알려준다. 덤으로 방황의 바다에 소속되는 조건은 문이 열리는 순간 그 앞에 있는 거라며 자신이 다섯 번째 문을 열어놨으니 시온에게 오고 싶으로 오라고 한다. 시온은 방황의 바다 입장에선 이성의 신이 아무래도 좋은 안건이지만 자신과 칼데아에게는 반드시 해결해야 할 문제라며 그걸 우선시해야 하기에 이번 기회는 포기하겠다 한다. 이에 포아블로 로와인은 시온을 검은 대지에 태어난 소녀이며 고독하게 명계를 나는 새처럼 나아가라 한다(*10) 이 포아블로 로와인은 육체가 거의 불로일 뿐 사도가 아닌 정상적인 인간이다. 시온을 명계의 까마귀라 부른 건 평행세계를 관측해 다른 세계의 시온에 대해서 알고 있기 때문이다. 죽을 때 어떤 위치, 어떤 신념으로 목숨을 다하는가 라는 의미에서 명계의 까마귀로 불렀다 한다.(*11) 네로 카오스의 능력 네로의 능력은 '666의 군체'로 불리는 초발능력이다. 몸에 수많은 짐승을 집어 넣어, 결과적으로 666개의 짐승인자(獣の因子)와 하나의 혼돈 그 자체가 되어버렸다. 본래 인간의 몸 같은 협소한 장소에 짐승의 인자를 넣는 것은 30마리 정도가 한계나(*12), 특수한 고유결계 수왕의 둥지를 사용해 그것을 가능하게 했다. 성당교회에게 받은 이명인 네로 카오스는 이에 빗대어 붙은 것이다.(*13) 이 고유결계는 네로가 아직 인간 마술사일 시절 만들었다. 사도가 된 건 이후의 이야기다.(*14) 동물 인자들의 본질은 사역마가 아닌 혼돈 그 자체이기에 죽여도 다시 네로 카오스의 몸속으로 돌아와 부활한다. 즉 네로 카오스를 없애려면 666개의 인자 전체를 한 번에 죽여야 한다.(*15) 27조의 상위 10개조는 불사라고 일컬어지는데, 그중에서도 특히나 제거하기 까다로운 존재.(*16) 진심의 알퀘이드 브륜스터드라도 죽일 수 없다.(*17) 네로의 혼돈(하늘도 땅도 융합된 하나의 세계)을 완전히 파괴하려면 세계 하나를 파괴할 힘이 필요하며 지구가 존재한 이래 그런 힘을 지닌 존재는 없다 한다.(*18) 짐승 인자는 멸종한 종은 물론 지구 상에 존재하는 모든 동물로 변할 수 있다. 마수는 물론, 심지어 이 세계에서 사라졌다는 환수마저 포함한다. 그래서 짐승박사라 불린다.(*19)(*20) 단 네로는 어떤 종류의 종(種)이 튀어나올지 예측할 수 없다. 이는 네로가 품은 명제. 대신 네로 체내의 짐승 인자들은 주변의 위험을 감지하면 자동으로 전개되어 위험을 막아주기에, 학자 출신의 네로 카오스에게 있어서 효율적인 전투 수단이 된다. (*21) 창세의 흙(創世の土)은 500의 인자를 결속해서 만든 덫이다. 떨쳐내기 위해서는 대륙 하나를 한번에 부숴버릴 만한 힘이 필요하다.(*22) 짐승 인자를 응축시켜 자신을 최고의 짐승으로 만들어낼 수도 있다.(*23) 멜티블러드 시리즈에서 네로가 자신을 최고의 짐승으로 만들어 적에게 돌진하는 기술(아크드라이브)을 '무장999(武装999)'라 칭한다. 그 외, 네로 카오스에 관해서 알려진 내용들 ■ 몸에 품은 짐승에 대해서. → 신체에 666개의 짐승 인자를 생성하기 위해서 집어삼킨 동물들을 앨범으로 정리해 두었다. 그중에서 특히 수집품으로 귀중한 종류는 당장에라도 불러낼 수 있다. 혼돈화를 완성하기 도중에 죽어버려 보충한 예까지 추산하면 1000장을 가볍게 넘는다. 이름만 같은 건지 실물인지는 알 수 없으나 전설 속의 쿠르트, 시튼 동물기의 로보라던가도 포함되어 있다. 사진이 없던 시절에는 그림으로 기록을 남겼다.(*24) 이들 중 로보는 후에 페이트 그랜드 오더에서 기묘한 재해석을 거쳐 어벤저(헤센 로보)로 소환된다. → 이름이 알려진 짐승으로 '에토'가 있다. 검은 사슴. 묘하게 여기저기서 언급되며 월희가 유행하던 시절에는 일본 팬덤에서 컬트적인 인기가 있었다. 키노코 명작실험장에서는 그 세계가 꿈 속이라는 것을 알려준다. 3차, 4차 타입문 캐릭터 인기투표에서도 나온다. 출신은 카시마신궁, 이름의 유래는 모 RPG 3번째 시리즈에 등장하는 말. 멜티블러드 테스트 버젼에서 네로가 에토를 무한정 꺼내는 버그가 있었다 한다.(*25)(*26) → 살인충동을 일으킨 토오노 시키에게 죽은 사역마 중에 머리에 뿔이 난 말, 등에 날개가 달린 도마뱀, 통상 생명체의 영역을 능가하는 계통수(게와 거미를 합친 것 같은 코끼리보다 큰 괴물) 3마리가 있다.(*27) → 아넨엘베의 하루의 개그묘사에 따르면, 신체를 이루는 짐승 인자 중 333마리는 악한 동물, 333마리는 선한 동물로 분류되어 있다 한다.(*28) ■ 다른 자들과의 관계에 관해서. → 프랑스 파리에 전생한 미하엘 로어 발담욘과 네로 카오스가 만났다. 월희의 묘사에서 네로는 로어에게 창세의 땅을 배웠다.(*29)(*30) 후에 멜티블러드 액트레스 어게인에서는 설정 개변인지 배운 개 아닌 공동연구라고 언급된다.(*31) 둘은 친구 사이이며, 네로의 추측으로는 로어와 오래 관계하였다면 로어가 뛰어난 마도의 재능으로 네로 체내의 혼돈을 법칙성을 가진 상태로 발전시켰을 거라 한다.(*32) 한편 동인 시절 타입문의 관계자들은 네로와 로어를 햇갈려 했다 한다.(*33) → 네코 아르크는 초 희소종 취급하여 발자국 모양이라도 손에 넣으려 하고 있다.(*34) → 코하쿠는 그 따뜻한 분위기에 짐승(혼돈)들이 누그러진다.(*35) → 아오자키 아오코는 질서를 파괴하는 자라 혼돈에 빠뜨려도 아무 도움이 안 된다 평했다.(*36) ■ 이외, 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 상위 흡혈종이 소유하는 황금의 마안을 소유했다.(*37) 하지만 본편에서 알퀘이드가 말하길, "네로의 마안은 그리 강한 게 아니니까 시키가 정신만 똑바로 차리면 돼."라 한다. 실제로 시키는 네로와의 2차전에서 마안에 저항하는 데 성공한다. 대체 어떤 점이 상위 마안이라는 것인지는 알 수 없다.(*38) → 시커먼 몸은 고무같은 탄력을 갖고 있다.(*39) → 성배전쟁(엑스트라)에서는 네로 카오스가 그 이름을 이명으로 사용하는 로마의 네로 황제가 세이버 클래스로 소환되었다. → 흡혈귀라지만 주식은 흡혈이 아닌 폭식이다.(*40)(*41) 이렇게 무차별적으로 먹어치우는 건 오랜 세월을 살아온 사도의 특성상 존재 유지에 필요한 에너지를 섭취하기 위함이다.(*42) → 공석이 된 10조의 자리는 루바레가 계승할 예정이었으나 프렐류드에서 살인귀의 손에 죽어 무효가 되었다. → 페이트 엑스트라의 세계에는 서구 재벌이 창설한 북반구 자원 기구, 통칭 '네로'가 있다. 네로 카오스의 이름을 이용한 말장난 같다.(*43) → 몇몇 용어사전에서 네로 카오스가 666마리의 '사역마'를 부린다는 표현은 이해하기 쉽게 말한 것이다.(*44) 666개의 짐승 인자는 사역마가 아니라 하나하나가 네로 카오스와 동등한 존재다.(*45)(*46) → 이유는 불명이나, 밤에 네로 카오스의 짐승들이 시끄럽게 울어도 코하쿠와 토오노 아키하는 이를 듣지 못 했다.(*47) → 사도라는 종족이 인간 사회에서 사도라는 호칭을 받고 그 존재가 알려지게 된 계기는 십자군 전쟁에서 세 차례 사도들이 난입해서 깽판을 벌인 사건이다. 무슨 연유인지 첫 번째로 출몰한 것이 네로 카오스였다.(*48)(*49) → 진월담월희 코믹스에서 창세의 흙은 '창생(創生)의 흙'이라 표기된다. 이런 차이가 있는 이유는 알 수 없다.(*50) 월희 리메이크에서 추가된 설정 ■ 리메이크에서 네로 카오스가 사라졌다는 언급이 있다.(*51) 이번 작에서도 로어와 공동연구를 했는데 장소가 방황의 바다다. 별의 의식조차 발견할 수 없는 방황의 바다를 로어가 어떻게든 발견했고 네로가 용캐도 발견했다고 평한다.(*52) ■ 네로는 월희 발매 당시 스테레오 타입 흡혈귀 이미지에 대한 카운터로 등장시킨 전혀 흡혈귀답지 않을 흡혈귀였다. 하지만 시간이 지나자 시장에서 흡혈귀 다운 흡혈귀가 더 적어진지라 월희 리메이크에 와서 왕도의 고딕 호러한 흡혈귀를 내기로 했고 그렇게 네로가 블로브 아르한겔로 교체되었다. 그리고 네로가 설정상 엄청나게 강한 존재니 제일 먼저 쓰러뜨리는 것이 좀 아니다 싶어서 보다 격이 떨어지는 블로브로 교체했다는 이유도 있다.(*53) ■ 구작에서 네로가 나오는 장면의 변경에 대해서. → 2일 자에 네로가 토오노 저택 근처를 탐색하느라 개 소리를 낸 장면은(*54) 블로브 아르한겔이 나오는 걸로 바뀌었다. 개를 블로브가 찌르자 녹듯 사라졌다.(*55) → 알퀘이드 브륜스터드와 처음 만나는 골목에서 등장하는 네로의 개 사역마(*56)는 사이키 미오로 추정되는 흑표범으로 바뀌었다.(*57) 그리고 신종 망자 3마리가 나온다. 흑표범은 그냥 가버리고 망자들이 알퀘이드에게 박살난다.(*58) → 네로가 호텔에서 103명을 짐승들로 잡아먹은 건(*59) 블로브 아르한겔이 200명을 태워먹은 것으로 변경되었다.(*60) → 네로는 사역마로 알퀘이드 브륜스터드가 전장으로 삼은 공원을 추적해 와 전장이 공원으로 한정되었다.(*61) 블로브 아르한겔은 반대로 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크가 억제하던 흡혈종의 생체 파장을 풀어서 유인하려 했으나(*62) 그 타이밍에 블로브가 근거지인 백화점에서 자신의 늘력을 개방해 일대를 불지옥으로 만든 터라 그 곳으로 찾아가서 싸우게 된다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/596.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 알토르쥬 브륜스터드(Altrouge Blunestud)는 사도 27조의 9위다. 인물 설명 진조와 사도의 혼혈, 알퀘이드 브륜스터드의 언니, 사도의 공주(吸血姬). 외견은 14세의 소녀다.(*2) 공주라지만, 실질적으로 사도 27조를 대표하는 톱이다. 사도의 왕으로 불리는 17조 백익공 트라핌 오텐롯제와 파벌싸움을 벌이는 중이다.(*3) 사도 27조의 8조 백기사 피나 블러드 스벨텐과 6조 흑기사 리조 발 슈트라우트, 1조 프라이밋 머더를 거느린다.(*4)(*5)(*6) 그 정체는, 진조가 자신의 육체로 사용하기에 부적격하다고 판단한 붉은 달의 브륜스터드가 그들에게 손을 뗀 후 다른 후보를 선별하는 과정에서 만들어 낸 실험체다. 아직 붉은 달의 육체 후보가 되기에는 순도가 모자르다.(*7) 작품 내에서의 행보 ● 가월십야 토오노 시키의 꿈 속에서 미하엘 로어 발담욘이 잠시 언급한다. ● 무인 멜티블러드 아키타입 어스 상태의 알퀘이드 브륜스터드가 잠시 언급한다. ● 봄, 또 트위터를 시작했습니다 트위터에서 피안도를 찬양하던 시온 엘트남 아틀라시아가 뜬금없이 성당교회가 표준 무장을 흑건에서 통나무로 바꿀 것이며 이는 알토르쥬가 인증하는 사실이니 뭐니 한다. 알토르쥬 브륜스터드의 전투능력 미하엘 로어 발담욘 曰, 가이아의 괴물을 복종시키는 이상 어떤 의미로는 붉은 달의 브륜스터드 이상의 괴물 .(*8) 평상시에는 본래의 힘을 발휘하지 못하며, 진조의 피를 이었으나 공상구현화는 사용하지 못한다. 2단 변신 (?) 을 하는 것이 가능하다. 변신 이후에는 힘을 되찾는 것 같다. (*9) 알퀘이드 브륜스터드와 싸워 머리카락을 잘라 버린 전적이 있다.(*10) 또, 알퀘이드의 힘을 흡수한 미하엘 로어 발담욘에게 진 경험이 있다. (*11) 두 사건의 당시 알토르쥬가 변신했는지는 알려진 바 없다. 이외, 알토르쥬에 관해서 알려진 내용들. ■ 알토르쥬를 지칭하는 다른 이명은 피와 계약의 지배자 다. 사도 27조의 13위 왈라키아의 밤과 계약하고 사도로 만든 장본인이다.(*12) ■ 알토르쥬에 의해 머리카락이 잘려버린(*13) 알퀘이드 브륜스터드는 정식으로 아키타입 어스가 될 수 없다. 진짜 모습이 되려면 머리카락을 되찾아야 한다. (*14) 멜티블러드 액트레스 어게인에서 등장하는 아키타입 어스는 하룻밤의 특례다.(*15) 이후 월희 리메이크에서 리메이크된 설정을 바탕으로 페이트 그랜드 오더에서 설명하길 알토르쥬는 알퀘이드와 동일 규모의 천체를 이루는 자이며 그녀와 결판을 내기 전 까지 아키타입 어스는 얼티밋 원의 ONE 이라고 불릴 수 없다 한다.(*16) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1055.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 한문명 臥藤 門司 성우 이토 켄타로 신장 체중 190cm 83kg 혈액형 A형 생일 3월 31일 이미지컬러 오렌지 특기 등산 좋아하는 것 명상 싫어하는 것 잘못된 진로 천적 셋쇼인 키아라 출처 페이트 엑스트라 마테리얼 가토 몬지는 페이트 엑스트라의 등장인물이다. 버서커(알퀘이드)의 마스터. 인물 설명 깨달음을 얻기 위해 여러 종교를 떠돈 결과 이 종교 저 종교의 교리가 뒤죽박죽 섞인 사이비종교를 만든 사람. 기본적으로는 불교가 베이스다. 진지하게 불심을 구한 결과가 이렇다. 조금 힘을 빼면 진짜 고승(성자)이 될 수도 있다. 오래 전 택사스의 황야에서 인디언적인 영적 세계에 접해 컴퓨터 세계에 도착한 것으로 문 셀에게 초대를 받았으나 당시에는 흥미가 없었다. 그러다 히말라야에서 원시의 여자 버서커(알퀘이드)를 만났다. 이후 그녀를 신으로 받드는 종교를 포교하기 위해 성배전쟁(엑스트라)에 참가하여 츠쿠미하라 학원 내에서 전도활동을 벌였다. 덧붙여, 가토의 능력이 부족한데다 인간이 이해할 수 없는 영역에 속한 정령을 인간이 이해할 수 있는 신의 영역으로 끌어내렸기 때문에 알퀘이드는 대다수의 스킬을 사용하지 못하거나 제 힘을 발휘하지 못한다.(*2) (*3) (*4)(*5)(*6)(*7) 수많은 교리를 접한 끝에 그가 내린 결론은 '신을 만든 인간들이 슈퍼 니트스러운 악이므로 그 창조물인 신들은 인간을 악으로 다루어 인간을 구하지 않는다. 즉 신은 인간에게의 궁극적인 벌이다. 지나코 카리기리가 불행해진 것은 그녀를 구할 신이 없어서가 아니라 운이 없었을 뿐이다.'다. 일견 냉혹해 보이지만 운 없는 자를 비난하는 의미가 아니라 따뜻한 긍정이 있다. 운이 없었지만, 그래도 그것으로 다행이라는 의미다.(*8) 길가메쉬의 평으로 각자(覚者)가 되기엔 멀었지만 아사리(제자를 이끄는 자)가 될 만한 자격은 있다.(*9) 작품 내에서의 행보 ● 페이트 엑스트라 대전상대를 격파하며 4회전에 도달했다. 지나코 카리기리는 가토의 1회전 상대였으며, 지나코가 결전장에 안 와서 가토가 부전승으로 올라왔다.(*10) 선택지에서 라니Ⅷ를 도우면 주인공(엑스트라)의 4회전 상대가 된다. 쓰러뜨리면 가토만 죽어버리고 알퀘이드는 제정신을 차려 결계를 찢고 유유히 가버린다. ● 페이트 엑스트라 CCC 4회전에서 패배한 직후 버서커(알퀘이드)는 제정신을 차려 가토를 내버려 두고 가 버렸다. 이후 죽어버린 가토는 소멸하기 전 BB에 의해 달의 뒷편으로 보내진다. 마스터를 찾아다니던 주인공(엑스트라)에게 멋대로 합류한다. 이후 학생회의 잡일 담당이 된다.(*11) 후에 지나코 카리기리를 개심시키기 위해 성배전쟁(엑스트라)에서 이미 죽어버린(죽기 직전에 BB가 허수공간으로 끌어들였다) 자신의 목숨을 미련없이 바친다.(*12) ● 페이트 그랜드 오더 이 쪽 세계에도 존재한다. 인간 관계 관련으로 은근슬쩍 언급된다. 가토 몬지의 능력 세라프의 적성 프로그램(에너미) 한 마리 정도는 상대할 수 있다.(*13) 사용하는 코드 캐스트는 다음과 같다. → Seal_attack() 2턴간 적 서번트 어택 봉인 → add_curse() 2턴간 적 서번트 저주 효과 이외, 가토 몬지에 관해서 알려진 내용들 ■ 장난을 치는 건지 진짜 귀가 어두운 건지 이유는 불명확하나, 뭔가 잘못 주워듣는 경우가 있다. → 가토를 내버려두고 가 버린 버서커(알퀘이드)는 '솔직히 이건 아니거든?' 라 한 마디 쏘아주고 가 버렸으나 가토는 이를 'ショウジキナイワー'로 들어 일종의 신탁으로 착각하고 있다.(*14) → 레오나르도 B. 하웨이가 사쿠라 미궁 안은 밤이라 성자의 숫자가 발동 안 한다는 농담을 던지자(夜なんです) 그걸 ヨルナンデス로 듣고 지역 이름이냐고 드립을 친다.(*15) ■ 주변인들은 그냥 잠자코 있거나 아니면 긍정적 마인드 빼면 쓸모없는 골칫거리 취급했으나 지나코 카리기리의 3번째 시크릿 가든을 목숨을 대가로 돌파할 적 마지막으로 이야기 한 그의 인생관을 듣고 반응이 바뀐다. → 세이버(네로 클라우디우스)는 처음부터 가토의 덕을 높이 평가했다. 다만 자기 감성과 전혀 맞지 않아 평소에는 별 의미가 없었다.(*16) → 신을 싫어하는 아쳐(길가메쉬)는 그의 지론을 듣고 '진리 여기에 도달했는가' 라고 호평했다.(*17) → 토오사카 린(엑스트라)는 말 해도 안 들으니 자업자득이라 하지만 딱 잘라서 말 하지 못 한다. 레오나르도 B. 하웨이는 그걸 린의 혼의 존재 방식, 양심이라 평했다.(*18) → 레오나르도 B. 하웨이는 이 일이 없으면 가토의 인간성을 알 수 없었을 거라며, 이론만으로 인간의 내면을 잴 수 없다고 평한다. 성인에 가장 가까우면서 가장 어울리지 않은 자에게 감사를 잊지 않겠다 하며 차라리 성배라던가로 잊어버릴 수 있는 상대면 좋았을 거라 푸념한다.(*19) ■ 그 외 인간 관계에 대해서. → 페이트 엑스트라에서 CCC의 등장인물인 셋쇼인 키아라를 언급한다. 마성보살(魔性菩薩)이라 한다.(*20) CCC에서 공부할 적에 키아라를 만나 문답으로 다툰 적이 있다고 나온다. 그 키아라가 '이야기가 안 통해' 라며 꽁무니 빼게 만들었다.(*21) → 버서커(알퀘이드)에게 심취한 건 세계를 뛰어다녀도 어떤 답을 찾지 못 했고, 신은 인간의 악성에 물들어 인간을 악으로 취급하는 존재라 결론을 내리고 지상에 자신이 있을 곳이 없다고 여긴 상태에서 마지막 희망으로 찾아 낸 원시의 신성이기 때문이다. ccc에서 자기를 버리고 가 버린 알퀘이드에 대해서는 금방 돌아올 예정의 소생(자신)의 아내라 부른다. 한 번 실패한 것 정도야 용서해 줄 거라 생각했다.(*22) → 스칸디나비아 페페론치노와 아는 사이다.(*23) → 지나코 카리기리는 페이트 그랜드 오더의 세계에서 가네샤에게 선택받아 의사 서번트 문 캔서(지나코 카리기리)가 되었는데 아무것도 없는 자신이 서번트가 되고 보니 가토 몬지의 기분을 알 것 같다 한다.(*24) 그리고 가토가 종교인들이 오랜 세월을 들여 도달하는 경지에 처음부터 도달해 있는 문 두바이의 신인류 제3세대 AI들을 보면 아마 자신이 중생을 구한다는 서원을 가진 게 시대착오인 거라며 더 이상 기를 쓸 필요가 없다고 받아들일 것 같다 한다.(*25) ■ 가토에 관한 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 요리 실력이 뛰어나다.(*26) 만들 줄 아는 요리는 많지 않다. 오곡죽 정도.(*27) → 현실 세계에서 궁핍했다. 돈은 번뇌로 여긴다.(*28) → 토오사카 린(엑스트라) 같은 JK와 대화가 성립한 적은 한 번도 없었다 한다.(*29) → 유토리 교육 세대라 한다.(*30) → 아프고 힘든 기억은 비상하리만치 잘 잊어서 정신적으로만 보면 불사신이다.(*31) → 성적 욕망이라던가 연정이라던가 긍정하는데 중이 그래도 되냐 하면 자기는 중이기 이전에 한 명의 남자라 한다. 그러면서 그런 외도와 사도에 빠져도 자기 불심에 번뇌 같은 건 안 생긴다 한다.(*32) → 니이로 카즈야가 모티브를 만들고, 바보같은 캐릭터로 만드는 방향으로 조금씩 수정해서 이런 캐릭터가 되었다.(*33) → 매일 아침 귀청소 한다.(*34) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4583.html
● 마리오 젤로 베스티노에 대해서. → 성당교회의 정점인 법왕을 지탱하는 128명의 추기경 중 차기 법왕이 확실하다고 일컬어지는 라우렌티스 추기경의 손자로 알려져 있다. 추기경에겐 아내가 허용되지 않아 양자를 받아들이는 게 보통이다. 하지만 라우렌티스는 신앙심, 사려깊은, 인간성 등 다른 면모는 법왕에 어울린다고 평해지나 호색한이란 흠이 있어 자기 피를 이은 아들들을 20명 넘게 양자로 삼았으며 그 중에서도 뛰어난 마리오는 그의 뒤를 이을 후계자로 기르기 위해 손자로 위장시켰다. 베스티노는 라우렌티스가 벽촌에서 살았을 무렵의 옛 성씨다.(*1) → 영생을 바라는 라우렌티스는 로어에게서 육체의 불로불사의 방법을 알아내려 했고 매번 전생할 때 마다 마리오가 찾아가서 로어의 불완전한 기억을 떠올리게 해 불로불사의 방법을 캐내려 했다. 소우야에 전생한 로어는 완전한 기억을 갖고 있었으나 혼을 통한 불로불사로 갈아탄 지 오래라 적용할 수 없었다. 로어에 따르면 육체의 불로불사는 불명확한 의식으로 마술이라 부르기에도 저급한 저주같은 거라 한다.(*2) → 각 비적회와 매장기관은 사제대행인 마리오의 관할 밖이라 시엘의 파트너였던 노엘은 마리오와 대등했었다.(*3) → 두 남자가 마리오를 따라다니는데 대행자는 아니고 신도로서 교회해 소속된 자들이다. 안도라는 경시청 형사와 카리우스라는 본국의 판사다. 시엘 노멀 엔딩에서 권총과 경찰봉으로 무장하고 시엘을 회수하러 오거나 한다.(*4) → 과거 흡혈충동에 저 폭주한 저급 진조를 진압해 본 적이 한 번 있다.(*5) ● 블로브 아르한겔은 전대인 제리아 앗헨바움(인간을 싫어하고 두려워해서 도망쳐 절해에 성을 구축한 별종. 천년을 넘는 원리를 가지고도 자식을 만들지 않음.) 에게 조의 자리는 어울리지 않는다며 죽여버리고 그 자리를 차지한 신참 27조다. 그에게 있어 피란 따스함, 생명의 열기, 자신의 동상을 치유하는 영약으로 피가 없으면 자신이 일으키는 추위에 얼어 죽는다.(*6) 일반적으로는 하나의 도시를 뒤덮는 -100도 추위를 형성한다. 시엘의 대성당 결계에 저주가 압착되자 -273도에 도달했다.(*7) 직사의 마안으로 그를 계속 바라보자 그의 과거가 보였다. 누명으로 나라에서 쫒겨났고 정략으로 고향을 잃었고 세상의 끝이자 사람이 살지 않는 극한의 바다가 유형지가 되었다. 그런 블로브를 구원한 건 인간으로부터도 사도(동료)로부터도 도망친 썩은 나무와 같은 여자였다. 그를 위로하는 10명의 비(妃)[처(妻)]를 손에 넣는 등 잠깐의 봄이 왔으나 혼에 새겨진 아픔은 낫지 않았고 추위라는 이름의 건조함에도 저항할 수 없었다. 꾀임에 넘어가 추위로부터 도망가기 위해 기사임을 포기했다. 그의 본질은 추위와 배신, 표류와 희한이다.(*8) ● 매장기관 1위 세오나톨에게 라우렌티스의 명의로 항의문을 보내 시엘을 본국으로 귀환시키려 했다.(*9) 라우렌티스라도 매장기관은 치외법권 취급이라 직접 시엘에게 뭐라 할 수는 없다.(*10) ● 시엘은 무지막지한 돈 먹는 벌레였으며 불사가 끝나 죽으면 그 유체는 교회의 재산이 된다. 마리오의 말로는 자신이 유체를 넘겨받으면 돈 들여서 썩지 않도록 보존해 주겠다 하며 혹시 자신이 못 받으면 매장기관이 받아가서 능욕 치욕의 대 퍼레이드를 벌일 거라 한다.(*11) ● 매장기관 3위 여승(시스터)키아라 킷쇼인은 사바트를 통해 악마화하여 고차원의 감각을 얻은 것으로 이 차원에서 전능이 되었다. 마천의 좌라는 것에 올랐으며 거기서는 신출내기라 한다. 그렇게 얻은 관조의 눈으로 세계의 진리뿐만 아니라 다른 세계의 보다 왜소한 자신을 발견했다 한다. 이래선 비참한 자신을 알기 위해 노력했던 꼴이라 무엇을 위한 변생이냐며 이 우주에 얽메여 있는 길을 택했다. 아무리 좁은 세계에 있어도 자신은 저편의 자신보다 나은 가치가 있을 거라 한다. 바깥을 자각할 수 있게 되었기에 자식의 무력감을 통감해버렸다.(*12) ● 시엘에 따르면 매장기관 2위 안드레이 갓비바크는 정말 이상한 사람이라 한다.(*13) ● 카리우스 베를루스코니는 토오노 시키에 따르면 어떤 일에도 신중하고 진지하며 올곧은 사람이라 한다.(*14) ● 노엘은 2001년 자신의 생일인 12월 25일, 14살의 나이에 시엘에게 전생한 로어가 일으킨 프랑스 사변에 휘말렸다. 카페를 운영하는 부모님을 가진 당시 노엘은 발육이 더디고 사람 대하는 게 서툴었다.(*15) → 마을에서 나가는 통로는 벽으로 막혀 있었고 사람들은 그걸 타고 빠져나가려 했으나 뒤에서 다른 벽이 생겨나 모조리 짓눌러져 죽어버렸다. 어머니가 여기서 죽었다.(*16) → 마을은 흡혈귀들의 축제장이 되어 인간으로 만든 오브제라던가 다족류의 인간이었던 것이라던가가 굴러다녔다.(*17) → 교회는 안전한가 싶었으나 실험파 사도가 와서 어떻게 하면 가장 피의 신선도를 유지하며 피를 뽑아낼 수 있는지를 알아보는 실험실이 되었다. 인간의 몸을 접어 피를 짜내거나 살아있는 채로 상자로 만들거나 카펫으로 만들거나 사과 조각처럼 썰어버리거나 했다. 아버지가 여기서 죽었다.(*18) → 노엘이 동경하던 외국인 유학생은 노엘을 끌고 다니며 살아남을 방법을 찾아 다니다가 노엘을 흡혈귀들에게 미끼로 떠넘기고 도망가려다 괜히 소리를 질러서 죽었다. 그리고 그 즈음 알퀘이드가 로어를 토벌해서 노엘은 살아남았다.(*19) → 시엘 루트에서 죽게 된 노엘은 대행자도 흡혈귀도 아닌 인간으로서 시엘에게 13년 전 아버지와 어머니, 자기 인생을 돌려달라고 절규하며 죽었다.(*20) ● 시엘은 1989년에 빵집 아이로 태어났으며 12살이 되었을 적 로어가 발현했다.(원작 월희에서는 1976년생이며 16살이 되었을 때 발현함) 로어가 일으키는 인격 변화를 누구에게나 있는 사소한 파괴충동이라 여기며 방에 틀어박혀 버텼다.(*21) 한 달이 지나 완전히 로어가 되어 먼저 부모님을 먹어치운다. 로어가 시엘이라는 특이케이스를 겪고 가문이 아닌 재능을 중시해서 전생의 방식을 바꾸기로 한다던가 이전 전생 때 보다 천천히 마을을 잠식하거나 하는 것은 원작과 같다.(*22) 추가 묘사로 6번째의 의식이라는 것이 언급된다. 로어화한 시엘은 이 의식을 위해서 마을을 사용했다. 이 의식이 성공하면 알퀘이드 브륜스터드를 통째로 삼킬 수 있었다 한다. 실제로 거의 성공했으나 부르지도 않았는데 나타난 6번째 때문에 실패해서 살해당한다.(*23)(*24)(*25) ● 시엘은 마리오의 형과 딱 한 번 같은 임무를 수행했었다. 주위에서 라우렌티스 추기경의 아들이라 해서 오해받았지만 존경하기에 적압한 인물이었다 한다. 형은 마리오를 만나는 일이 있거든 그 녀석은 뒤틀려 있지만 뿌리는 미숙한 정의한이니 가능하면 좀 봐주도록 해 달라 부탁받았다. 그 때문에 소우야에서 마리오와 마주쳤을 적 평소같으면 매장기관의 방식 상 방해꾼이라는 이유로 사제 대행 마리오를 죽였겠지만 그 형의 동생인 마리오는 봐 줬다. 여기에 덤으로 노엘이 블로브에게 피를 빨려 정신적으로도 육체적으로도 한계에 도달한지라 그 쪽 인맥으로 좀 받아달라며 반 협박으로(마리오가 공중에 떠 있는 수단을 태워 추락하기 직전으로 몰았다) 넘겼다.(*26) ● 알퀘이드 브륜스터드는 라우렌티스의 냄새를 알고 있어 마리오가 그의 아이임을 간파했다.(*27)