約 5,490 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4634.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 본 항목은 월희 리메이크에서 리메이크된 구 설정이 존재합니다. 이에 관해서는 제7성전 항목을 참조해 주세요. 설정이 변경된 제7성전이다. 변경된 내역을 정리하면 다음과 같다. 성당교회가 주의 위광을 나타내기 위해 환상종을 재료로 신철을 만들어 교전으로 짜올린 개념무장이다. 신철은 그 고유진동으로 인간이 짊어질 터인 죽음의 요인을 훈계하는 세례를 계속해서 영창한다. 본래는 제단과 같은 거라 들고 다닐 수 없는 크기였으나 시엘이 부분부분 해체해서 개조한 결과 일각수의 뿔을 기본골자로 쌍총, 총검, 대검, 갑주, 코어로 짜올린 무장을 탑제한 대 흡혈귀용 무장 운반 차량이 되어 버렸다. 더욱 전개하는 걸로 파성노궁 형태가 된다.(*2)(*3) ■ 죽음의 요인이란 법이 인간에게 배정한 7개의 사인인 소사焼死[블레이즈] , 병사[시크] , 출혈사[블레이드] , 충돌사[브레이크] , 정신사[로스트] , 고문사[페인] , 단죄사[퍼니쉬] 다. 이를 무기로써 결정화시켰다.(*4) → 소사[블레이즈] 모드는 7.62mm의 탄환을 퍼붓는 사격복합병장이다. 흡혈귀 살해에 특화된 근대병기로 10년 클래스의 사도라면 고깃덩이로 만든다. 신참이라지만 사도 27조의 블로브 아르한겔이 얼음으로 막거나 회피하거나 아무튼 직격을 당하면 위험한 위력이다. 빡쳐서 공간왜곡을 일으키는 알퀘이드 브륜스터드에게는 전혀 통하지 않았다.(*5)(*6) → 순결증명[버진 페인] 모드는 아이언 메이든을 갑주화한 것이다. 안에 들어간 자는 죽을 때 까지 나올 수 없다는 개념무장으로 시엘은 그 점을 역이용해 사용자가 죽을 때 까지 부서지지 않는다는 특성을 끌어내어 외부의 간섭으로는 부술 수 없는 갑옷으로 삼았다. 시엘의 신체에 딱 들러붙은 납과 철로 짜여진 갑옷으로 영하 273도를 견뎌낸다.(*7) 완전 무적은 아니고 블로브가 부숴진다는 개념을 창에 담아 찌르자 박살나서 이너 아머가 드러났다.(*8) 박살났다곤 해도 본체는 안쪽의 이너 아머다. 이너 만으로도 알퀘이드 브륜스터드의 손톱 직격을 버틴다. 도검, 불, 독, 충격, 신비 등에 내성이 있다.(*9) → 출혈사[블레이드] 모드는 길로틴의 칼날을 겹겹이 쌓은 지네와 같은 사복검이다.(*10) 환상종의 뼈로 만들어진 것으로 마력을 담아 시엘이 휘두르면 전차를 양단한다. 와이어로 늘어나는 칼날의 최대 거리는 30m이다.(*11) → 단죄사[퍼니쉬] 모드는 구작부터 친숙한 말뚝 발사기다. 로어로부터 유래한 “--- 목숨은 불타오르고 사람은 병든다. 혈육은 위태롭고 지혜조차 녹아내린다. 그렇다면 구원은 흙 속에, 안식이야말로 나의 고향. 꽃은 가슴에 --- 성녀의 기도를 속죄로[크레아투라 델 시엘로]”라는 세례와 함께 적을 분쇄한다. 본래 유압식이었지만, 특수 환경화로 고장 날 위험성이 높기 때문에 메인 동력을 마력에 의한 외부 압력으로 뜯어고쳤다 한다. 이것으로 지금까지 3명의 거물을 처치했다.(*12)(*13) → 단죄사[퍼니쉬] 모드는 복잡기괴한 활 모양의 파성노궁 형태로 확장전개 할 수 있다. 제1,제3,4사인을 보조무장으로서 합성하고 사용 탄두(코노칸트 반응광과 열화우라늄 두 가지가 언급됨)와 적 슬롯(환생비판문과 신악전사기 두 가지가 언급됨), 조준방식(자동, 수동)을 결정한다.(*14) 시엘의 마력을 먹고 성장하는 영목의 뿌리 같은 것으로 주압력의 조정에 신경의 절반을, 유동하고 있는 마력에 있는 성전영창의 반복제어에 절반을 사용하며 날뛰는 쇠궁을 완력으로 누른다. 혼자서 군함의 주포발사의 전공정을 하고 있는 것이나 다름없다. 조준하는 것 만으로 초 단위로 마력을 소모한다. 3발 쏘자 시엘이 가진 마술사 250명 분량의 마력을 몽땅 사용했다.(*15) → 충돌사[브레이크] 모드는 작중에서는 딱히 묘사가 없었다가 타입문 에이스 vol.14에서 말뚝발사기가 이것이라고 해석했다. 작중에서 말뚝발사기는 단죄사라 불리는데 이런 서술 충돌이 있는 이유는 지금으로는 알 수 없다. 덧붙여 이 설명에 따르면 말뚝박사기는 로어와 관계가 있으며 작동원리는 연소가스가 말뚝을 회전시켜 발사한다 한다.(*16) ■ 손상된 장비는 세븐 안에서 수리된다. 시엘 루트에서 박살난 장비는 블로브 아르한겔에게 박살난 버진 페인과 폭주한 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크에게 박살난 단죄사의 파일 벙커가 있다.(*17)(*18) ■ 월희 리메이크에 보인 건은 체험판일 뿐이며 본래 면모인 대 흡혈귀용 제압차량과 무기공장으로서의 모습은 언젠가 보여준다 한다.(*19) ■ 멜티블러드 타입 루미나에서 나온 시엘 - 리메이크의 완전무장 형태는 마술로 근력을 강화하고 힘으로 밀어붙인다는 전법은 구작과 동일하며, 이 상태에서는 제7성전 - 리메이크을 소사(블레이즈), 출혈사(블레이드), 충돌사(브레이크)의 셋을 주 무장으로 삼는다는 묘사가 추가되었다.(*20) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/373.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 그나넨 슈토스(Gnaden Sturz - 임종(終焉))는 작품에 따라 묘사가 다른 기술이다. 작품 내에서의 행보 ● 아키타입 어스의 그나덴 슈토스 제4회 투표 캐릭터 소개(타입문 캐릭터 대전게임화)에서 언급된 아키타입 어스 상태의 알퀘이드 브륜스터드의 최종오의다. 그 정체는 불명 ● 게임 멜티블러드의 그나덴 슈토스 멜티블러드 시리즈에 있어 왈퀘이드의 라스트 아크. 쇠사슬을 공상구현화로 만들어 내 대상의 움직임을 봉쇄한다. 그리고 무언가의 빛이 쾅! 하고 적을 덮친다. ● 멜티블러드 코믹스의 그나덴 슈토스 왈퀘이드(왈라키아의 밤이 구현화한 것)가 사용한다. 여기서는 달을 떨어뜨리는 기술이었다. ● 페이트 엑스트라의 그나덴 슈토스 버서커(알퀘이드)가 사용한다. 페이크...(フェイク…)라고 중얼거리며 점프해서 손톱으로 X자로 교차해 벤다. 이외, 그나덴 슈토스에 관해서 알려진 내용들 ■ 블루트 디 슈베스타와 마찬가지로 작품에 따라 묘사가 크게 다른 기술이다. 둘의 공통점은 달을 떨어뜨리는 작품이 있다는 점. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/647.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 발매일 2000년 12월(C59) 장 르 본격 전기 비쥬얼 노블 각 본 나스 키노코 원 화 타케우치 타카시 홈페이지 http //www.typemoon.org/works/moon.html 월희(月姬)는 타입문에서 발매한 19금 ADV다. 개요 동인서클 타입문이 최초로 만든 작품. 58회 코마케 때 체험판(월희 반월판)을 내놓았고, 59회 코마케 때 완전판을 발매하였다. 동인게임으로서는 폭발적인 인기를 기록하였다. 이는 당시 활성화되기 시작한 넷 커뮤니티 환경의 도움이 큰 것 같다. 오랜 시간 떡밥만 던지다 리메이크작인 월희 리메이크가 나왔다. 이에 대해서는 해당 항목을 참조할 것. 특기사항 ■ 월희의 작중 년도에 관해서. 두 가지 추측이 있다. → 작품 내에서 묘사되는『10월 22일이 금요일』과 일치하는 현실의 년도(비교적 최근)는 1999년 2004년이다.(*2) 단, 키노코월드의 양력이 현실과 동일할 거라는 근거는 없다. → 시엘은 1976년 5월생이며 로어의 의식이 폭주한 나이는 16세, 월희는 그로부터 8년 후 이야기다. 즉 1976+16+8 = 2000년.(*3) ■ 월희의 이야기는 본래 굿 엔딩밖에 없었다. 트루엔딩이 뒤에 추가되었다고 한다.(*4) ■ 월희와 페이트 스테이 나이트의 시간관계는, 월희의 사건 종결이 페이트 스테이 나이트의 시작점이다.(*5) ■ 월희의 정식적 결말은 알퀘이드 루트 굿 엔딩에 아키하 루트의 이야기를 중요한 핵을 거치지 않은 정도로 섞은 결말이다. 월희가 아닌 토오노 시키를 주인공으로 한 이야기로 보면 토오노 가 루트(아키하 루트, 히스이 루트, 코하쿠 루트) 쪽이 결말이 된다.(*6) ■ 무슨 연유인지 츠키히메 소우카는 성이 월희다. ■ 초안에서는 타이틀에 영제를 넣으려고 했다.(*7) 루트 관련 정보 알퀘이드 루트 시엘 루트 아키하 루트 히스이 루트 코하쿠 루트 사츠키 루트 월식 가르쳐줘 시에루 선생님 관련 작품 구 월희 (미발매) 월희 반월판 (체험판) 한화월희 (한정판의 내용물. 외전) 가월십야(팬디스크) 월차2 (월상의 내용물) tale (애니메이션 DVD 부록) Talk (동인지 소명성에 수록된 소설. 월희2 이전의 이야기.) Prelude (캐릭터 마테리얼에 수록된 소설. 월희2 이전의 이야기.) 월상 (월희 + 가월십야 + 월희 플러스디스크의 합본) 진월담월희 (알퀘이드 루트의 애니메이션화) 멜티블러드 (격투 게임. 평행세계의 이야기) 월희2 (언젠간 나온다고!) 월희 리메이크 (말 그대로 리메이크) 부록, 설정집 흑본 백본 월희통신 월희 플러스디스크 월희 독본 월희 독본 Plus Period 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/619.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 시로(白) 렌은 멜티블러드 시리즈의 등장인물이다. 렌의 이면. 인물 설명 렌이 사용하지 않던 능동적인 부분 이, 사역마를 필요로 하던 아오자키 아오코가 주입시킨 타타리의 잔재에 의해 구현화된 것.(*2)(*3)(*4) 형식상으로는 렌과 마찬가지로 알퀘이드 브륜스터드의 사역마로 되어 있으나,(*5) 시리즈의 전개에 따라 스스로 계약을 끊고 나나야 시키를 자신의 마스터로 삼았다.(*6) 츤데레인지 둘이 죽이 잘 맞는다. 나나야에게 여자아이는 상대하지 마라는 명령을 내렸다.(*7) 잔혹하고 악취미적인 성격으로 오리지널과 비교해서 말이 무지 많아졌다. 어느 사이엔가 스리슬쩍 뒷골목 동맹의 일원이 되었다.(*8) 전후과정은 생략되어 있으나 들어간 시기는 리즈바이페 스트린드바리보다 빠르다.(*9) 작품 내에서의 행보 ● 멜티블러드 리액트 보스 캐릭터. 만약 시로 렌을 쓰러뜨릴 때까지 노 컨티뉴로 이겨왔다면 진 보스 아오자키 아오코가 등장한다. ● 멜티블러드 액트카덴쟈, 멜티블러드 액트레스 어게인 나나야 시키와 계약을 맺었다 시로 렌의 능력 기본적으로 렌과 같으나, 몇 가지 특이사항이 있다. ■ 타타리를 사용할 수 있으며, 자신의 본질(렌의 이면)과 마찬가지로 누군가의 사용하지 않는 이면 을 구현화시키는 어레인지가 들어가 있다.(*10) ■ 한여름의 설원 이라는 공간을 만들어낼 수 있다. 이곳은 시로 렌의 심상세계(고유결계) 비슷한 장소인 듯하다. 이 공간에서는 시로 렌이 거두어 온 생명을 사용해 파워업(상대를 가두다)할 수 있다. 그 정도는 몇 분간만이라면 알퀘이드 브륜스터드(원초의 하나 사용 불가능)와 호각.(*11)(*12) 평상시 시로 렌은 이 공간에서 지낸다. 특히 시로 렌이 구현한 나나야 시키는 이 공간에서 오래 벗어나 있으면 소멸한다.(*13) 이외, 시로 렌에 관해서 알려진 내용들 ■ 케이크 취향은 딸기 쇼트 케이크, 그러니까 렌의 라스트 아크에서 나오는 거.(*14) ■ 한여름의 설원으로 원초의 하나를 막을 수 있다 하지만, 알퀘이드가 진심을 내 백업을 늘리면 결계가 날아가버린다. 덮어씌운 세계 아래에서 거대한 세계가 솟구쳐 올라와 뻥 터지는 이미지다.(*15) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1875.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 대마술(大魔術)은 마술의 분류법 중 하나다. 본래 세계를 상대로 호소하는 대규모 마술인 의례주법(儀例呪法), 또는 의식 마술이라 불리는 건 통상적으로 일개 마술사 단신으로는 사용할 수 없으며, 사용에 몇 시간 이상의 계약과 의식이 필요하다.(*2)(*3) 이 의례주법을 간이적인 마법진과 같은 보조수단의 도움을 받아 텐 카운트(10소절, 10초) 내외의 영창으로 간이화해 사용할 수 있다. 이를 대마술이라 한다.(*4)(*5) 당연하게도 위력과 발동속도를 향상시키려면 마술사로서 뛰어난 능력, 실력이 필요하다. 토오사카 린이 토파즈을 탄환으로 해서 집 한두 채를 흔적도 없이 날리는 위력의, 바람을 일으키는 대마술을 1공정으로 사용하는 모습을 본 에미야 시로는(*6) 저 정도 위력과 속도의 마술행사는 1류 마술사라도 할 수 있다고 장담하지 못한다 한다.(*7) 한편 대마술에 쓰이는 순간계약이 텐 카운트로 불리는 것은 인간의 혼이 견딜 수 있는 영창의 길이가 대체로 10소절이 한계이기 때문이다. 제대로 의례주법을 쓰면 규모와 안정성을 크게 올리는 것이 가능하지만 질적 의미로는 대마술이 한계다. 현대의 마술의 한계라 할 수 있다.(*8) 마술의 격이라 할 수 있는 심도는 신대의 마술은 1공정으로 발현시킨 것의 심도가 현대의 텐 카운트의 심도와 필적한다. 마술은 마술식의 수준 이전에 심도의 차이가 있으면 심도가 높은 쪽이 덧씌워서 낮은 쪽을 일방적으로 지워 버린다.(*9) 대마술의 구분 대마술의 정확한 구분법은 알려지지 않았으나 지금까지 드문드문 알려진 것을 정리하면 다음과 같다. ■ 영창의 길이와 발동시간 대마력 B 랭크의 개념(3소절까지 무효화 + 대마술로도 상처입히기 어렵다)(*10)과 C랭크의 개념(2소절까지 무효화 + 대마술은 못 막는다)(*11), 그리고 아오자키 아오코의 대마술 마탄 매직 블로우가 4소절임을 보아(*12) 대마술에는 최소 4소절 이상의 영창이 사용되는 것 같다. 대마술인 무한의 검제의 영창은 8소절이다.(*13) ■ A 랭크의 대마술 A 랭크 대마술이라면 통상의 영창은 어엿한 마술사라도 1분이 걸리며 고속영창을 써도 30초는 걸린다. (*14) ■ 짧은 영창의 대마술 일종의 특례로 대마술을 짧은 영창으로 쓰는 자들이 있다. → 캐스터(메데이아)의 고속신언은 1공정의 영창으로 A 랭크 대마술을 쓸 수 있다.(*15) → 토오사카 린의 비장의 보석 마술 용 보석을 쓴 마력탄은 1공정으로 A 랭크 판정의 대마술이 된다.(*16) → 어쌔신(세미라미스)은 허영의 공중정원에서 1공정의(1소절도 안 걸리는) 대마술이 발동 가능하다.(*17) → 캐스터(파라켈수스)의 고속영창을 응용한 원소 대마술은 3개를 구사하는 데 영점 몇 초도 안 걸린다.(*18) 구체적으로는 스킬 랭크 A의 고속영창으로 1공정 영창으로 대마술을 구사할 수 있다.(*19) ■ 고유결계와 비슷한 대마술 통상 고유결계와 달리 본래의 세계에 겹쳐 쌓듯이 형성한 것으로 공간 너머 저편에 본래의 세계가 여전히 펼쳐져 있다. 고유결계와 비교해서 급수가 떨어진다거나 하는 묘사는 없으며 통상 고유결계 처럼 어지간한 마술사는 구현할 수 없는 대마술이다. 보통 보구로 등장한다. 한편 이런 타입의 대마술은 아에스투스 도무스 아우레아 처럼 적을 약화시키거나 자신을 강화시키는 게 보통의 사용법이다. 라이더(아킬레우스)의 디어트레콘 아스테르 론케이는 조금 다른 발상으로 '서로를 평등하게 만드는 공간'으로 구현했다.(*20) 시엘 - 리메이크가 원리혈계를 사용한 대마술 시엘 - 리메이크는 사도 27조 - 리메이크들의 원리혈계를 입수해 그 힘으로 대마술을 사용한다. 한편 시엘의 대마술은 통상의 마술과 달리 별개의 마력으로 사용한다는 묘사가 추가되었다. 일반 마술이 무료로 퍼올리는 수돗물이라면 대마술은 와인병에 든 와인 같은 것이고 와인병에 넣는 한정마력은 간단히 보충하는 것이 불가능하다. 이게 다른 대마술에도 적용되는지는 알 수 없다.(*21) 아무튼 시엘 - 리메이크이 로어와 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크를 족치기 위해 대마술을 선보인다. → 왕국을 표하는 22번 조가 가지고 있었던 원리혈계를 이용한 상전이식 격절 공간 결계인 '대성당(고틱 포트)'을 만들어낸다. 9계제 사도의 봉인을 위해 개발되었다. 본래는 최대 최대 30km의 범위를 바깥과 차단하는 능력이지만 시엘은 거기까지는 구사 못 하고 대상 물체를 1개 내지 1종으로 설정하여 봉인하는 능력으로 열화되었다. 대신 공간왜곡 기능이 생겨 밖에서 보면 몇 십 미터의 정방형으로 보이지만 속의 넓이는 직경 10km으로 설정했다. 외측의 크기와 내측의 크기가 각기 다르고 어느 정도 임의로 변경할 수 있다. 발동법은 흑건을 지면에 박아넣어 벽을 만들어 거기에 적을 가두는 식으로 작동한다. 이러한 운용은 대 알퀘이드 브륜스터드 용으로 고안한 것으로 유폐탑[타워링]이라고도 불린다. 다만 비적의 원전[모델]인 중세 최대의 탑이라 여겨지는 스트라스부스 대성당과 거의 같은 경도와 질량을 재현했지만 알퀘이드는 이를 간단히 부숴 버렸다.(*22)(*23)(*24) → 25번 배재의 원리혈계를 이용한 ' 카르발리아 갈가린'은 시엘 - 리메이크가 검술 스승 베제를 쓰러뜨린 후 짜낸 대마술이다. 성층권에 마술에 의해 만들어진 반사경을 전개해(알퀘이드 브륜스터드의 감지 범위는 중력권에 한정되어 알아차리지 못 했다) 태양의 빛을 집속해서 불타오르는 천사의 수레바퀴이다. 길이 50km 폭 10km의 빛의 칼날은 질량을 가진 오오라라던가 빛의 길로틴으로도 비유된다. 도시 전체에 미치는 사거리와 무와 동일한 착탄시간으로 적을 덮친다. 열선의 벽은 거리를 지반째로 갈랐다. 인지에 있어 최고의 대마술로 용도는 다르지만 그 신비 규모는 엑스칼리버와 동등하다. 알퀘이드를 상회하는 화력이나 알퀘이드는 그 수치만큼 원초의 하나로 별에서 힘을 끌어올려 버텨냈다. 발동하는 데 3분의 준비 시간이 필요한 단점이 있다.(*25)(*26)(*27)(*28) 시엘의 원리혈계를 이용한 대마술은 충전 시간이 필요한데 칼바리아는 3년을 모아야 한다.(*29) 그 외에 원리혈계에 의한 마력으로 수비문의 영창을 극도로 단축해 텐 카운트급 대마술인 200만 볼트 전격마술을 한 호흡에 발동하기도 한다.(*30) 그 외 대마술 리스트 마술로 구현한 고유결계(*31)(*32)(*33) 캐스터(메데이아)의 고속신언 폭격(*34)을 비롯한 수많은 대마술.(*35) 토오사카 린의 수 년간 저축해온 비장의 보석 마술 마력탄.(*36) 아오자키 아오코의 4소절 이상을 동원한 마탄(*37) 캐스터(파라켈수스)의 고속영창을 응용한 3개의 원소 대마술.(*38) 고유결계와 비슷하면서도 다른 대마술.아에스투스 도무스 아우레아(*39), 디어트레콘 아스테르 론케이, 적벽전화 요람옥 등이 있음. 이에 대한 설명과 해당되는 리스트는 고유결계 항목을 참조할 것. 캐스터(질 드 레)의 나인성교본.(*40) 아오자키의 마법을 전수하는 과정에서 필요한 모 대마술(*41) 어쌔신(세미라미스)의 허영의 공중정원에서 발동 가능한 대마술(*42) 전생(*43) 대닉 프레스톤 위그드밀레니아의 혼을 먹어치우거나 각인시키는 대마술 급 저주.(*44) 캐스터(제로니모)의 차고 데지 나레야 어님스피어가 전하는 천체 마술의 오의인 유성 무리. 과학적으로 모순되는 현상이라 일종의 인과의 역전을 동반한다.(*45) 8주년 모르간 제3재림의 서머 풀 도즈마리(*46) 비행(마법의 영역에 가까운 것으로도 분류됨)(*47) 이외, 대마술에 관해서 알려진 내용들 ■ 시계열 상 초대 고속신언 사용자 캐스터(메데이아)와 대마술은 비교되는 것이 있다. → 바제트 프라가 마크레밋츠는 캐스터(메데이아)가 시전하는 대마술을 주고 받고 막아내어 상쇄할 수 있다.(*48) → 어떤 대마술이든 1공정 영창으로 쓸 수 있다고 일컬어지는 캐스터(메데이아)의 대마술로도(*49) 갓 핸드의 스톡 제거는 2~3회가 한계다. (*50) → 캐스터(메데이아)의 필살의 대마술 『신언마술식 회의 화가(神官魔術式 灰の花嫁, 헤카틱 글레이어)』는 수많은 광탄으로 폭격하는데, 하나하나가 A 랭크 대마술로, 마력량이 본편 에미야 시로(25~30)의 3배를 넘는다. 서번트인 아쳐(에미야)라도 직격하면 몸의 절반이 날아간다.(*51) → 바르토멜로이 로렐라이가 이끄는 크론 대대가 단체로 협동하면 캐스터(메데이아)가 고속신언으로 뿌리는 대마술 연속 사격의 위력과 스피드를 어떻게든 따라간다.(*52) ■ 기척차단 스킬에 해당되는 대마술이 있다. 시계탑에 보관된 마도서 중에 이걸 내포한 것이 있다.(*53) ■ 캐스터 클래스로 소환된 길가메쉬는 마술사의 재능이 없는지라 도구작성으로 왕률건을 거치지 않고 왕의 재보의 마술예장을 뽑아다가 그걸로 마술을 쓰는 편법을 쓰고 있다.(*54) 재보에서 꺼내 온 마술예장들은 신대의 대마술이 깃들어 있어 사용자의 마력을 소비하지 않고 발동시킨다. 그래서 코스트가 매우 우수하다.(*55) ■ 본래 마술사의 마술회로와 마술각인의 동작은 군더더기 투성이이며 여럿이서 대마술의 오리지널인 의례주법을 쓰려 하면 군더더기가 더욱 커진다. 이 때 전문적인 조율사가 음악과 음률을 통해 군더더기와 각자의 파장을 정돈시킬 수 있다. 마술각인의 활동이 증강되고 의식이 강화되는 결과가 된다. 작중에서 올가마리 어님스피어가 대마술을 쓸 적 천재 조율사 멜빈 웨인즈가 보조했다.(*56) ■ 시계탑을 기점으로 한 서양의 마술은 세계에 대한 사술이다. 마력으로 마술식을 새겨 일시적으로 세계의 형상을 일그러뜨리는 것이다. 그 세계를 일그러뜨리는 것이 심도다. 텐 카운트의 대마술은 세계의 질서에 간섭할 수 있으며 세계의 내측에 또 하나의 세계를 만들어내는 고유결계는 마술의 극치다.(*57) ■ 라이더(아킬레우스)는 랜서(헥토르)와 결판을 보겠다는 일념으로 딱히 마술 관련 일화도 없으면서 대마술 디어트레콘 아스테르 론케이을 익혀 왔다.(*58) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1486.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 살인충동(殺人衝動)은 나나야 가문의 사람이 지닌, 인외의 존재를 향한 살해 본능이다.(*2) 이를 사용하는 것으로 나나야 가문의 사람은 탁월한 살인귀가 된다. 특정 상황에서만 활용되는 완전히 다른 양극단의 사고회로이기 때문에, 인외의 존재와 마주칠 일 없는 평범한 생활을 한다면 나나야 가문의 사람은 살인귀가 되지 않는다. (*3) 마를 향한 퇴마의지라고도 불린다.(*4) 토오노 시키는 생물로서 자신보다 운동능력이 압도적인 자들(시키의 운동능력은 인간으로서 톱클래스이나 작중 시키의 상대는 이를 뛰어넘은 자들이 많다(*5)(*6)(*7) )을 상대로 이 능력과 나나야 체술의 기초, 그리고 직사의 마안을 사용해 가볍게 살해하는 모습을 보여준다. 충동이 일어나면 맥박이 빨라지고 몸은 요동치며 현기증이 나고, 참는다는 생각을 시도도 못 할 정도로 사고방식이 죽인다는 것 외에 인식하지 못한다. 손이 차가워지고 척수(뇌수)가 요동친다. 대상을 죽이면 다시 현기증이 오며 제정신으로 돌아간다. 우편함을 만지고 냄새를 맡는 것으로 길에서 직접적으로 마주치지 않고 그저 지켜 본 상대를 판별할 수 있었다. 몸 속의 조직이 충동의 대상을 배제하기 위해 서로 연결된다.(*8) 충동이 발동하면 동체 시력은 초인적인 사도의 움직임을 따라가지 못 하지만 몸이 알아서 움직여 동등하게 대항하기도 한다.(*9) 같은 4대 퇴마가문 소속 료우기 가문의 자기암시와 비슷하다. 결정적인 차이점은 저쪽은 기술, 이쪽은 유전본능이라는 점이다. 충동은 어느 정도는 스스로 억누를 수 있다.(*10) 정확한 발동기준은 불명으로, 한 번 해체한 알퀘이드 브륜스터드는 이후 다시 봐도 충동이 없었다.(*11) 토크의 시키는 인외의 존재가 아닌 보통 마술사 포르테에게도 이 힘을 발휘했다.(*12) 그 어디에서도 이 유전특성의 전투력을 객관적으로 서술하는 묘사나 용어사전은 없다. 하지만 아무튼 강하다. 개연성이 의심될 정도로 강해진다. 토오노 시키의 살인충동과 작품 내에서의 활약 ■ 월희 ☞ 나스 키노코 작품군 최강자 알퀘이드 브륜스터드를 기습해, 1초도 되지 않는 사이에 알퀘이드가 기습이라지만 인식하지 못할 속도로 17분할했다.(*13) ☞ 거의 죽기 직전의 몸으로(*14) 순식간에 네로 카오스의 짐승 70마리를 죽이고, 머리에 뿔이 난 말, 등에 날개가 달린 도마뱀을 썰어버리고, 통상 생명체의 영역을 능가하는 계통수(게와 거미를 합친 것 같은 코끼리보다 큰 괴물) 3마리를 간단히 죽였다.(*15) 속도만이라면 알퀘이드 브륜스터드와 동등한 최강의 짐승 으로 변한 네로 카오스의 공격을 간단히 피하고 선을 베었으며, 다시 돌진해 오자 극점을 찔러 죽여버렸다.(*16) ☞ 의지력으로 사계에게 공융으로 빼앗기는 부분을 탈취하고, 동체 시력으로 따라갈 수 없는 사계의 움직임을 몸이 알아서 움직여 동등하게 대항했다.(*17) ☞ 아키하 루트에서는 토오노 아키하나 길에서 만난 사자를 상대로 쓰기도 한다. 아키하 쪽은 충동을 참았고(*18) 사자는 8조각 냈다.(*19) ■ talk 살인층동을 사용하여 매장기관과 대등하게 겨루는 포르테를 격퇴시켰다.(*20) ■ 멜티블러드 시리즈 토오노 시키의 능력이 격투 게임이니까 여하튼 전투에 참가해 지든 이기든 해서 이야기를 진행시켜야 한다 는 이유로 일전(一転)해 보통으로 싸울 수 있게 조정되었다.(*21) 이는 정사의 설정을 최대한 지킨 IF의 가능성이다. (*22) 이 때문에 살인충동을 일으키지 않아도 사도와 호각 이상으로 싸우는 시온 엘트남 아틀라시아를 패배시키는 등의 활약을 한다.(*23)(*24) 이외, 살인충동에 관해서 알려진 내용들 ■ 나나야의 살인충동과 비슷한 것들이 있다. → 사도가 인간을 보면 이와 비슷한 감각을 느낀다.(*25) → 료우기 시키는 보통 인간을 살해하고 싶어하는 충동이 있다. 이는 본래 시키(式)의 기호가 아니라, 『료우기 시키』가 갖고 있는 것이 시키(式)에게 흘러들어오고 있는 것이다.(*26) → 성배전쟁이 일어나는 동안에 서번트는 본능적인 적의와 고양감을 느낀다. 성배전쟁이 끝나고도 서번트가 생존한다면 적의는 사라지나 무언가의 연유로 다시 성배전쟁이 열리면 적의가 다시 생긴다. 밤의 성배전쟁의 경우를 말한다.(*27) → 바르토멜로이의 피를 이은 자는 흡혈귀를 향해 이유 없는 적의를 가져 사도를 병적으로 섬멸시키고자 한다.(*28) ■ 토오노 시키에게는 살인충동 외에도 암시로 봉인 된 나나야 시키의 인격이 떠오르는 일종의 파워업 모드가 더 있다. 자세한 내용은 토오노 시키 항목을 참조할 것. ■ 살인충동은 성적 욕구로 발현되기도 한다.(*29) ■ 월희 리메이크를 기준으로 살인충동에 휩싸인 뒤에는 식욕이 없다. 토오노 시키 - 리메이크가 아침에 식욕이 없다고 하면 밤에 뭔가 저지른 것이다.(*30) ■ 토오노 마키히사는 나나야 시키가 지닌 살인충동이 공융을 통해 연결된 사계에게 악영향을 미칠 것을 우려했다. 이는 시키가 아리마 가로 보내진 이유 중 하나이기도 하다.(*31) ■ 멜티블러드 관련 작품에서 이 능력으로 추정되는 묘사가 몇 가지 나온다. → 무인 멜티블러드의 시나리오에서 『토오노 시키는 시온 엘트남 아틀라시아가 조종하는 상태에서 한정 해제를 한다면 시엘조차 어찌할 수 없는 괴물이 된다』(*32) 라는 언급이 있다. 이 한정 해제가 살인충동의 발현이 아니냐는 추론이 있다 한정해제가 언급되는 다른 예시로, 토오노 아키하의 각성 모드 적주 아키하 상태를 한정을 해제하다 라고 표현한 적이 있다.(*33) → 멜티블러드 코믹스에서는(이 작품은 나스 키노코의 감수(지도편달)이 있었다(*34) ). 원작 게임처럼 시엘이 한정 해제한 토오노 시키 를 운운하는 게 아니라 에테라이트에 의한 리미터 해제로 시키가 시엘과 진짜 호각으로 싸운다.(*35) 이를 두고 원작 게임에서 시엘이 운운한 한정해제의 정체가 살인충동이 아닌 에테라이트 리미터 해제가 아닌가라는 추론이 있다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/68.html
사이트명에 관해서 타입문 위키, 타입문 위키백과, 타입문 백과 등으로 불리고 있습니다만, 가능하면 타입문 백과 라고 불러주세요. 이 사이트는 통상의 위키위키(WIKIWIKI)가 아닙니다. 계정을 위키위키의 하나인 엣위키를 쓰고 있을 뿐, 내용 수정은 관리자 혼자서 하고 있습니다. 위키라 불리는 것은 어디까지나 이 사이트로 계정을 이전하기 전의 흔적입니다(이전하기 전 사이트에서는 보통 위키처럼 모두 수정이 가능했습니다). 타입문 위키라 불리는 걸 꺼리는 이유는 이 사이트가 이름만 보고 통상의 위키위키일 거라 판단하는 경우가 많아서입니다. 비공인! 팬의 자세! ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 하도록 합시다. 사이트의 내용에 관해서 ● 이 사이트는 나스 키노코가 세계관을 작성한 작품들에 관한 지식이 있는 사람이 본다는 전제하에 작성되었습니다. 나스 키노코가 뭐하는 사람인지 모르는 사람들을 전혀 고려하지 않고 작성하였기에, 무슨 소린지 이해를 못 하거나 작품에 관련된 중요한 스포일러를 당할 가능성이 농후합니다. 관련 지식이 전무한 사람은 조심해주세요. ● 나스 키노코가 작품 본편, 인터뷰, 설정집, 문답, 코멘트 등에서 뿌린 각종 설정들을 최대한도로 모으는 것을 목표로 합니다. 타입문 세계관의 설정놀음은 아직 공개되지 않아 비어 있는 부분이 많습니다. 그래서 상당수 문서의 내용이 비어있는 체로 상세불명 만 표기되어 있으며, 질문자의 궁금증에 확실한 답 을 해 주는 문서는 그리 많지 않습니다. ● 이 사이트의 성격은 사실 사전이라기 보다는 개인 블로그에 가깝습니다. 제가 직접 쓴 본문은 가능한 사견을 넣지 않으려고 노력하지만, 사람인 이상 그걸 완전히 방지하는 것은 불가능하고 블로그라고 비유할 정도로 관리가 대충대충이라 사견이 들어 있는 항목이 어느 정도 있습니다. 특히 이텔릭체로 표기된 것은 대놓고 저의 사견이 들어간 내용이라 인증하는 것으로 고로 이는 맞다는 보장이 전혀 없습니다. 적당히 걸러주세요. ● 각주는 원문의 번역이니 어느 정도의 신뢰를 보장합니다. 하지만 그나마도 과거 번역은 번역기 의역으로 땜질한 게 많아서 솔직히 신뢰성을 100% 보장할 수 없습니다. ● 엉터리로 적혀 있는 내용의 지적이나 빠진 내용 투고를 환영합니다. 제발 좀 해주세요. 부탁드립니다. 여기 말고 다른 타입문 팬 사이트에서 이 사이트에 적힌 내용이 루머, 팬픽 설정, 빠심에 근거한 의도적인 설정 왜곡 이라고 불만을 토로하면, 저로서는 틀린 내용을 피드백 할 방법이 없습니다. 저랑 이 사이트를 싫어하는 분들이 제법 된다는 것은 알지만...... 깔 거면 앞에서 까 주시는 쪽이 훨씬 도움이 됩니다. 오류지적판을 애용해주세요. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 아무래도 처음 번역된 표기법이나, 팬덤에서 많이 쓰이는 표기법을 따라가는 편입니다만...... 일관성이 없으니 보다 정확한 표기를 구하고 싶으시면 다른 사이트를 이용해 주세요. 사이트 내용 퍼가기 관련 ● 제가 적은 본문의 인용은 출처를 명기해 주세요. 뭐 가져가서 출처 명기 안 해도 제가 뭔가 간섭할 수단은 없습니다만 제가 의욕이 깎입니다. ● 단순한 인용을 넘어 타입문 용어를 사전처럼 다루는 사이트 블로그 카페에서 이곳 내용을 퍼가서 컨텐츠(데이터베이스)를 만드는 행위는...... 제발 하지 말아 주세요. 뭐 그걸 제가 막을 자격 같은 건 없습니다만 구체적으로 제 의욕이 팍팍 깎여 나갑니다. ● 여러 사람이 공동으로 작성하는 위키위키에 왜 소유권을 주장하냐는 질문이 들어오는데, 위에서 언급했듯이 이 사이트는 저 혼자서 작성합니다. 통상 위키위키가 아닙니다. 메뉴 설명, 사용법, 사이트 보는 법 ■ 본문에서 글자 색이 다른 글자와 다른 단어를 클릭하면 해당 항목으로 이동합니다. 파란 항목은 내용이 있는 문서, 보라색 항목은 한 번 이상 클릭한 문서, 붉은 항목은 아직 내용이 없는 문서입니다. ■ 특수문자 * 옆에 숫자가 붙은 파란색 링크는 각주입니다. (요런 거를 말합니다 → (*1) ). 위에 마우스를 갖다 대면 미리 보기가 뜨며, 클릭하면 각주 본문으로 갑니다. 여기에 본문의 근거가 되는 원문 번역이 적혀 있습니다. ■ 이텔릭체로 표기된 부분은 제 강한 사견이 들어간 내용입니다. ■ 문서 중에 사이트 관리용으로 쓰이는 항목이 있습니다. 이는 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. → 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지입니다. → 보조페이지 는 사이트 구조 상 한 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. ■ 양 쪽 사이드바에 위치한 메뉴는 다음과 같습니다. 인물사전 타입문 관련 작품에서 등장하는 인물들을 정리하였습니다. 용어사전 타입문 관련 작품에서 등장하는 용어들을 정리하였습니다. 작품정보 타입문 관련 작품 정보를 정리하였습니다. 작품줄거리 타입문 관련 작품의 줄거리를 정리하였습니다. 회사정보 타입문, 그리고 그에 관련된 사람들을 정리하였습니다. 오류지적판 잘못 적힌 내용이나 빠진 내용을 건의하는 공간입니다. 정보투고판 신 설정을 투고하는 공간입니다. RSS, 피드 등록하기 RSS를 등록하여 문서가 수정되면 소식을 받아볼 수 있습니다. 자유게시판 다용도로 쓰이는 게시판입니다. 고찰 잡기 개인적으로 고찰글을 정리하였습니다. 잡다한 내용이 많습니다. 자료 인용에 관해서 TYPE-MOON의 작품에서 사용된 시나리오의, 장문에 걸친 인용을 금지하겠습니다.(2차 창작을 위한 시나리오의 대본화, 타국어 번역도 마찬가지입니다) 덧붙여 TYPE-MOON의 작품에서 사용된 시나리오에 나오는 한문의 인용이나, 시나리오를 모티프로 2차 창작자가 첫머리문장을 사용하는 경우는 문제 없습니다. - 타입문 홈페이지(http //typemoon.com/)의 가이드라인에서 발췌 타입문의 가이드라인에 가능한 한 맞추려 노력하고 있습니다. 제 나름의 기준은, 각주로 단 번역은 장문이 아닌 것으로(가이드라인을 준수하는 것으로) 봐 주세요 입니다. 정발된 페이트 제로와 공의 경계의 경우, 정발되지 않은 카피지 판과 동인지 판을 번역했고, 타입문 본사의 가이드라인을 준수하고 있으니 정발판을 침해하지 않은 것으로 봐 주세요 입니다. 물론 눈 가리고 아옹이라는 사실은 부정할 수 없습니다. 저작권을 가진 곳에서 정식으로 삭제를 권고하면 그렇게 하겠습니다. 그 외 기타사항 사이트 운영에 관한 기타 질문이 있으시면 자유게시판이나 채팅창에서 질문해주세요.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/61.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 본 항목은 구 설정이 월희 리메이크에서 리메이크되었습니다. 변경점이 크지 않기에 변경점은 하단에 정리하였습니다. 직사의 마안(直死の魔眼)은, 대상의 죽음을 시각정보로 보는 초능력이다. 토오노 시키와 료우기 시키, 테페우가 이것을 보유한다. 직사의 마안의 원형 그 오리지널은 대상을 눈으로 직시하는 것으로 죽음에 이르게 하는 능력이다. 켈트신화의 신 사안(邪眼)의 발로르(balor)가 지녔다.(*2) 이는 신령 클래스의 마안이자 노블컬러 식으로 무지개의 마안에 속한다.(*3) 원리는 상대의 미래를 넘은 운명력을 보고 누구나 갖고 있는 죽음에 대한 갈망을 끌어와 절명시킨다. 궁극의 미래시라 할 수 있다.(*4) 굳이 묘사하면 발로르의 마안이 특정 계통으로 퇴화하여 만들어진 것으로, 이것과 다른 계통으로 퇴화하여 만들어진 투시의 마안도 있다.(*5) 직사의 마안의 공통설정 직사의 마안은 본래 완전히 카테고리가 다른 마안과 정안이 하이브리드 된 치트 능력이다.(*6) 마안이라는 카테고리 내에서 최상급의 것으로 이능 중의 이능, 희소품 중의 희소품으로 불린다.(*7) 능력 보유자는 대상에 내포된 '존재의 죽음'을 시각정보로 볼 수 있다. '죽음'을 본다고 불리지만, 정확히는 근원의 소용돌이를 통해서 대상이 발생한 시점에서부터 정해져 있는 수명의 한계, 사기(死期)를 포착하는 것이다. (*8) 그 어떤 외적요인을 무효화시키는 상대를 만나도 어쨌든 죽인다. 상대를 절단해서 정지하는 것이 아니라 사물을 정지시키고 그 결과로 대상이 절단되는 것이다.(*9) ■ 원형인 발로르의 사안과 마찬가지로 직사의 마안도 무지개의 마안에 해당된다.(*10) 본편에서 발현된 직사의 마안은 모두 푸른색이다.(*11)(*12) ■ 직사의 마안은, 『죽음을 본다』라는 점보다는, 『죽음을 포착한다.』 쪽의 의미가 더 크다. 단순히 직사의 마안을 가진 자가 '죽음의 위치'를 알려주고 그 곳을 찌르는 것으로 일반인이 죽음을 찌르는 것은 불가능하다. (*13) 눈을 쓰는 다른 초능력들이 그렇듯이(시력과 능력은 별개), 직사의 마안은 눈에 피가 들어간다거나 해서 시야가 가려졌을 때도 죽음의 선이 잘 보인다.(*14) ■ 직사의 마안으로 피대상의 이물(독, 망령 등)을 찔러 죽일 때, 피대상에 상처가 남지 않게 할 수 있다.(*15)(*16) 또한 타인의 선을 베어도 피는 나지 않는다.(*17) 완전한 노 페널티는 아니라 몸 속으로 들어와 몸을 빼앗으려 하는 영체를 죽이자 찌른 아픔이 남았다. 그리고 뭔가 몸에 부담이 온다는 늬앙스의 발언이 있다.(*18) ■ 근원의 소용돌이(아카식 레코드)로부터 죽음의 정보를 읽어들인다는 기능을 응용하여, 미래시와 과거시처럼 '미래'나 '과거'를 읽는 응용법을 사용하는 것이 가능하다. 단, 미래시나 과거시와는 달리, 『상을 볼 대상』을 선택하는 최소한의 조건조차 성립되지 않는지라, 사실상 아무런 쓸모가 없다. (*19) 위에서 언급한 대로 발토르가 지닌 오리지널 직사의 마안은 문답무용으로 상대의 죽음을 갈망하는 미래를 끌어오는 궁극의 미래시다. 직사의 마안이 죽음을 보는 기준 직사의 마안으로 죽음을 보는 데 영향을 미치는 요소는 다음과 같다. ☞ 대상이 생물 외의 존재(자신과 다른 개념)일 경우. 대상이 생물 외의 존재, 예를 들어 대상이 광물일 경우 사용자의 회선을 '광물'로 맞추는(상상하는) 추가 과정이 필요하다. 료우기 시키에게 있어서 이 과정은 아주 기괴하며 기분 나쁜 상상에 지나지 않으나(*20), 토오노 시키에게 있어서 이는 뇌가 망가질 것(인격 붕괴)을 각오하는 행위다. (*21)(*22) ☞ 대상이 죽음의 개념을 적게 내포한 경우 죽음의 개념(사기)을 적게 내포한 존재를 상대로는 죽음을 보기 어렵다. (*23) 『정지』가 기원인 아라야 소렌,(*24) 세계의 백업을 받아 죽음의 개념(사기)을 없앨 수 있는 진조가 이 케이스다.(*25) 아라야 소렌의 경우, 사용자가 무리를 하는 것으로 어떻게든 죽음을 보는 것이 가능했지만(*26), 『지구 상에서 통용되는 죽음의 개념이 없다.』 고 명시된 얼티밋 원을 상대로는 아예 죽음을 보는 것이 불가능하다. (*27) ☞ 대상이 '인식 불가 판정'일 경우 직사의 마안을 가진 자가 『저것은 죽어 있다.』, 혹은 『저것은 죽이는 것이 불가능하다.』 고 인식하면 회선을 맞출 수 없기에 대상의 죽음을 볼 수 없다.(*28) 인간 보유자가 가지는 '죽음'의 인식 가능 기준은 그 시대의 인간의 한계에 따른다.(*29)(*30) 하나의 '현상'이 되어버린 왈라키아의 밤,(*31) '말'의 일종인 통일언어가 이 경우에 속한다(*32) 료우기 시키의 경우, '물질적으로 썩는 것'의 죽음은 모두 인식할 수 있다.(*33) ☞ 대상이 죽어 있지도, 살아있지도 않을 때 신령과 같이 죽어 있지도, 살아있지도 않은 존재는 죽음을 볼 수 없다. (*34) 토오노 시키의 직사의 마안 토오노 시키는 본래 '인간의 눈으로 볼 수 없는 것'을 보는 초능력인 정안을 가지고 있다. 여기에, 두 차례의 사망체험을 한 것으로 정안이 근원의 소용돌이에 이어졌고 더불어 뇌수가 죽음을 이해하는 것이 가능해졌다. 둘이 연결되어 「죽음을 보는 눈」이 된다. (*35) 즉, 『근원의 소용돌이에 이어져버린 정안 + 죽음을 이해하는 뇌수 = 직사의 마안』 이 된다. ■ 토오노의 직사의 마안은『죽음 그 자체』인 점과, 점과 점 사이를 잇는 『부서지기 쉬운 부분』인 선이 보인다. 선이 잘린 부위는 두 번 다시 움직이지 않으며, 점을 찌르면 본체가 죽어버린다. 선은 의식하지 않아도 보이나, 죽음의 선을 흐르게 하는 원인인 점을 보기 위해서는 극도의 정신집중이 필요하다. (*36) ■ 토오노 시키의 마안은 료우기 시키의 마안에 비해 힘이 몇 단계 떨어지며, 『생물 살해』에 특화되어 있다. 료우기 시키의 직사의 마안과는 달리 무리하지 않고서는「개념」을 죽이는 것이 거의 불가능하다. (*37)(*38) ■ 토오노 시키는 정안의 컨트롤이 불가능하다. 직사의 마안은 항시 가동상태. 더불어, 죽음을 이해하는 과정에서 뇌가 심한 과부하를 받는다. 심한 두통을 동반하며 한도를 넘어버리면 뇌가 망가져 버린다. 때문에 평상시 마안살이라는 도구를 이용해 마안을 봉인한 채로 살아간다. 존재부적합자(存在不適合者)라 할 수 있다. (*39) → 월희2의 토오노 시키는 더욱더 강력한 살인귀가 되어 마안살을 쓰고 있어도 죽음의 선이 보이게 되어, 그것을 억누를 붕대를 감는다. (이 묘사가 직사의 마안이 강해진 것인지, 단순히 마안살로 억누를 수 없을 뿐인지에 관해서는 알려진 바 없다)(*40) → 월희의 흡혈귀 루트에서 밤에 돌아다니다 네로 카오스를 만났을 때 안경을 써도 선이 보인다는 묘사가 등장하며(*41) 공융으로 로어의 의식이 전이해 오자 그 영향인지 마안살을 써도 선이 보였다. 안경을 의식하는 것이 영향을 미치는지, 안경을 쓰고도 그걸 모르고 안경을 찾는 시키에게 시엘이 안경을 씌워주는 척 하자 선이 안 보이게 됬다.(*42) → 히스이 루트에서 사계의 반전충동에 영향을 받자 마안살을 쓰고 있음에도 선이 보였다.(*43) ■ 직사의 마안은 토오노 시키가 지닌 빈혈의 근본적인 원인임과 동시에 그의 수명을 단축하는 요소이기도 하다. (*44) 구체적으로, 원래 볼 수 없는 것을 보면 뇌의 사고속도가 급격히 올라가 피가 과도하게 흘러 혈관이 버티지 못 한다.(*45) ■ 토오노 시키의 직사의 마안이 파랗게, 마치 정안처럼 푸르게 빛나는 경우는 시키가 진심이 되었다는 뜻이다. 말하자면 『직사의 마안 풀 가동 모드』(*46) 료우기 시키의 직사의 마안 기원인 「 」를 태어날 적부터 각성한 료우기 시키의 육체가 가진 본래의 능력 중 하나. 2년의 혼수상태에 걸쳐 근원의 소용돌이에 닿아 있으면서 육체가 본래 지닌 능력을 자연스럽게 각성하였다. (*47) 료우기 시키의 직사의 마안 역시 정안의 일종이다.(*48) ■ 료우기 시키의 직사의 마안은 토오노 시키의 직사의 마안보다 몇 배 더 높은 성능을 가졌다. (*49)더불어 료우기 시키 자신도 토오노 시키보다 몇 단계 위의 '직사의 마안 사용자'로 통칭한다. (*50) ■ 료우기 시키가 보는 죽음의 정보는 '죽음의 선(線)'으로 표시된다. 선을 보이는 물체를 죽이는 것이 가능하다.(*51) 선의 위치는 유동 되며(*52) 강도가 없어 그 부분을 그으면 평등하게 잘려나간다. (*53) 덧붙여 '가슴의 점을 노리면 즉사다' 라는 묘사가 있다.(*54) 토오노 시키의 메커니즘(선을 베이면 다시는 안 붙고 점을 찔리면 죽는다)과는 다르지만(선을 베면 죽는다) 다른 곳보다 죽음이 강하게 느껴지는 부분은 있는 것 같다. ■ 료우기 시키의 직사의 마안은 료우기 가문이 만들어 낸 최고순도의 육체에 힘입어, 별다른 집중 없이 「개념」을 죽이는 것이 가능하며 부작용이 없어 뇌에 어떠한 영향도 없이 호흡하듯 쓸 수 있다. (*55) 단, 죽음을 이해하기 어려운 대상의 선을 집중해서 볼 경우에는 두통이 발생하며(*56), 토오노의 마안과 비교하면 생물살해 쪽에서 뒤쳐진다. (*57) ■ 직사의 마안을 각성하게 된 계기인 혼수상태 대해서. 료우기 시키는 혼수상태에 빠진 2년 간 「 」, 즉 근원의 소용돌이에 닿아 있었다. 이 공간은 무(無) 라는 개념조차 존재할 수 없을 정도로 그 어떤 것도 없다. 시간이라는 개념도 없고 비유하면 죽음(死), 죽은 자 밖에 도달할 수 없는 세계다. 그 특별한 육체의 힘으로 혼수상태에서 이 곳의 죽음이라는 관념과 닿아 있었던 시키는 아무 것도 없는 공간에서 자신이 있으니 '있다'는 의미로 완벽한 존재가 되었고 시간이 흐르지 않는 이 공간에서 무슨 연유인지 관측이 가능해서 2년 간 시간을 관측했다. 죽은 자 만이 관측할 수 있는 곳에서 홀로 살아 관측했다는 감각은 미쳐 버릴 것 같은 느낌이며 그렇기에 관측이 아니라 싸움의 격렬함에 가까웠다.(*58) ■ 선이 보이는 걸 자기 힘으로 못 막는지라 고생하는 토오노 시키와 달리 일종의 제어법을 갖고 있어서 선을 보고 안 보고를 결정할 수 있다. 초점을 비틀어 사물을 부감하는 것으로 선을 보는 걸 피한다.(*59) 보이는 존재의 내면을 보는 것으로 묘사되기도 한다. 반대로 표면을 보면 그 이음매, 선이라고 부르는 것이 보인다. 이중인격일 적 직은 인간을 볼 적에 표면이 아닌 먼 곳, 심부를 포착하였는데 이는 무의식적으로 선이 보이지 않게 하는 제어법을 쓰는 것이었다.(*60) 문 캔서(아키타입 어스)에 따르면 이 제어법은 육체강도가 강해야 쓸 수 있다 한다.(*61) 테페우의 직사의 마안 페이트 그랜드 오더 2부 7장에서 등장한 공룡인간 디노스인 테페우는 인경을 쓰고 있는데 봐선 안 될걸 보지 않으려고 공들여 만들었다 한다.(*62) 그 봐선 안 될 것의 정체는 얼터 에고(그레고리 라스푸틴)이 말하길 직사의 마안이다. 마안의 힘 자체는 매우 미약하다. 자신이 지닌 마안을 제1층의 거처에서 연구했는데 그래서 그 거처는 명계선과 비슷한 느낌이 든다.(*63) 테페우는 이슈킥이 메츠티틀란 밖으로 못 나가는 점에 불만을 품고 그걸 해결할 수단을 찾았으나 실패했다. 테페우가 제1층에 은거하고 있었던 건 이슈킥을 못 구한 자기가 행복한 디노스가 되는 걸 용납하지 못 한 것이었다. 무력한 자신에게 내리는 벌로 누구하고도 접촉할 일 없는 세계의 끝에서 죽음의 개념을 연구했다.(*64) 직사의 마안을 지닌 테페우와 아키타입 어스인 이슈킥은 범인류사가 아닌 세계에서도 인연을 더듬는 토오노 시키와 알퀘이드 브륜스터드라고 할 수 있다. 아종 오르트를 디노스들이 공격하는 장면에서 다른 디노스들은 오르트에게 아무 손상도 주지 못하고 전멸했는데, 테페우는 번개와 같은 궤도로 하늘을 날아 오르트의 생명을 직사의 마안으로 하나 죽인 후 사지를 잃고 땅에 추락하는 것으로 끝났다.(*65) 본래라면 오르트에게 죽음의 개념이 없지만 베니엔마 얼터가 킹 핫산에게서 오의를 빌려 와서 죽음의 개념을 부여하고 한 번 특정 부위를 죽여버렸기에 가능했다.(*66) 덧붙여 이 장면에서 오르트는 브레이크 게이지를 하나 잃으며, 멜티블러드 타입 루미나에서 토오노 시키 - 리메이크가 라스트 아크를 쓸 때의 효과음이 나온다. 직사의 마안으로 사용하는 기술 멜티블러드 시리즈와 페이트 그랜드 오더에서 직사의 마안을 이용한 기술, 혹은 [보구]]들이다. 멜티블러드 시리즈의 경우 바이탈 소스에 큰 데미지를 준다는 공통점이 있다. ■ 토오노 시키 ▷ 직사의 마안[直死の魔眼] 아크드라이브. 직사의 마안으로 적을 인식, 슬로우 모션으로 전방 스탭, 일순간 적을 벤다. ▷ 17분할[十七分割] 어나더 아크드라이브. 직사의 마안과 같으나 적을 17등분한다. ▷ 직사의 마안・결사의 일격[直死の魔眼・決死の一撃] 라스트아크. 직사의 마안으로 적을 인식, 극점을 찌른다. ■ 료우기 시키 ▷ 직사의 마안・오경붕락[直死の魔眼・五景崩落] 아크드라이브. 직사의 마안으로 적을 인식, 돌진해서 적을 난자한다. ▷ 직사의 마안・칠경종락[直死の魔眼・七景終落] 어나더 아크드라이브. 오경붕락과 같으나 마무리 연출이 보다 화려해진다. ▷ 유식 직사의 마안 어쌔신(료우기 시키)의 보구. 적의 죽음을 최대한 보고 베어버린다. 연출은 칠경종락과 같다. ▷ 무구식 공의 경계 세이버 클래스로 소환된 『료우기 시키』의 보구. 직사의 마안의 이론을 응용하여 다수의 죽음의 선을 일격에 베어버린다. 서번트가 소유한 특수능력으로 구분되는 직사의 마안 료우기 시키가 페이트 그랜드 오더에서 서번트로 소환된 덕에 직사의 마안도 서번트의 스킬로서 평가받게 되었다. ※ 주 스테이터스와 매트릭스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다 랭크 설명 소유주 A 마안이라고 호칭되는 이능 중에서도 최상급의 것 이능중의 이능, 희소품중의 희소품. 무기 유기불무하고, "살아있는" 것의 죽음의 요인을 읽어내어, 간섭 가능한 현상으로써 시인한다. 직사의 마안으로부터 보는 세계는 "죽음의 선"으로 가득찼다. 종말의 풍경이며, 제대로된 정신구조로는 이것을 마주보는 일상생활은 어렵다. 시키는 평상시, 초점을 비틀어 사물을 부감하는 것으로 이 이상한 시계와 타협하고 있다. 어쌔신(료우기 시키) C 어쌔신 시키보다 랭크는 낮아져 있다. 본래부터 그녀에게는 필요없는 것이기도 하다. 세이버 클래스로 소환된 『료우기 시키』 이외, 직사의 마안에 관해서 알려진 내용들 ■ 선이 보이는 경우나 안 보이거나 보이는 조건이 있거나에 대해서 정리하면 다음과 같다. → 이해하는 방식이 인간적이지 않은 『료우기 시키』가 직사의 마안을 사용하면 『'인식 불가 판정'에 의해 두 사용자가 못 보는 죽음』을 볼 수 있다.(*67) → 서번트나 부감풍경에서 등장하는 유령은 수육의 유무와 관련 없이 현세에 간섭할 수 있는 시점에서 '살아 있는 것'으로 인식하여 선을 볼 수 있다. 반대로 불사리를 쉽게 베지 못한 것은 그것이 '살아있는 채로 입멸한 각자의 것' 이었기 때문이다.(*68) → 알퀘이드 브륜스터드는 애초에 안 죽는다. 단 직사의 마안에 당한 부위는 접합이 되지 않아, 8할의 힘과 800년의 세월을 맞바꿔 몸을 새로 만들어 복구했다(*69) 왈퀘이드 상태라면 당한 부위가 수복한다. 목의 선이 그인 정도는 비교적 단시간에 복구된다.(*70) → 뒷골목 사츠키 히로인 12궁편에서 히로인X가 료우기 시키의 직사의 마안 자르기를 아발론에 틀어박혀서 막아냈다. 시엘은 목이 날아갔지만 자동복원으로 되살아났다.(*71) 하지만 본편의 시엘은 불사고 뭐고 직사의 마안에 당하면 죽어버린다.(*72) 만우절 한정 요소 같다. → 측정의 미래시로 만들어 내는 인위적인 미래상은 너무 명확해서 직사의 마안에 죽음이 잘 보인다. 한편 측정은 필연이기에 죽음을 보는 게 가능했지만 반대로 예측의 미래시는 우연이기에 죽음을 볼 수 없다. 일반적으로 미래시는 측정이 예측을 상회하는 초능력으로 여겨지나 직사의 마안이 상대라면 예측이 낫다. 덧붙여 형태 없는 건 일반적으로 선이 잘 안 보인다. 측정의 미래시는 유독 잘 보이는 특이한 케이스로, 왜곡의 마안이 발생시키는 나선은 측정보다 보기 힘들어서 애를 먹었다.(*73)(*74) ■ 병이라면 뭐든지 죽일 수 있으니 전직하면 슈퍼 의사가 된다.(*75) 배를 꿰뚫려 죽어가는 자신의 죽음을 죽여 응급치료를 하기도 했다.(*76) 한편 병을 죽이는 경우 위치가 환부와 일치하지 않기도 한다. 아사가미 후지노는 맹장염을 앓았는데 그 병의 죽음은 가슴에 보였다.(*77) ■ 어쌔신(산의 노인)은 자기 힘으로 상대를 죽이는 게 아니라 자신을 상대한 자가 스스로의 운명에 살해당하는 스킬 만종을 지녔는데 이는 직사의 마안의 상위 호환 처럼 다루어진다.(*78) 신들이 맺은 맹약을 잘라냈다.(*79) 죽음의 개념이 없는 자를 죽이지 못 하는 직사의 마안과 달리 비스트(티아마트)에게 죽음의 개념을 심어 통상의 서번트 영기로 바꾸고 쓰러뜨릴 수 있게 만들었다.(*80) 대신 티아마트에게 죽음을 부여하는 대가로 그랜드 레벨의 영기 수치를 몽땅 소모했다.(*81) 신에게 죽음의 개념을 심을 수도 있다.(*82) ■ 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 생명의 마안(가칭)이 보는 점과 선의 위치는 직사의 마안과 같다.(*83) 성능과 작품 내 위치가 직사의 마안의 열화판이라는 느낌이다.(*84) → 선을 가르는 도구에 관해서. 주로 작중에서는 단도를 비롯한 날카로운 칼날이 사용되나 손톱 정도의 날카로움으로도 선을 벨 수 있다. 베는 과정에서 충격이 있는지 손가락 뼈가 부러졌다.(*85) → 사방에 죽음의 선이 보여 손발로 잘못 건드리면 모든 게 죽어버릴 것 같은 상황은 불확실하고 위태롭게 느껴지며 계속 겪으면 미쳐버린다.(*86) → 직사의 마안의 아이디어는 게임 드래곤 퀘스트에 등장하는 아이템 '독침(데미지 1, 일정 확률로 적 즉사)'에서 가져왔다고 한다. 죽음을 하나의 개념으로 만들어 그것을 이야기로 전개하기로 결심한 데는 카사이 키요시의 「철학자의 밀실」이 영향을 미쳤다. 만약 10대 시절에 공의 경계를 썼다면 고쿠토 미키야라는 캐릭터는 존재하지 않는 살인귀만의 이야기가 됬을 거라 한다.(*87) → 알퀘이드 브륜스터드나 로어처럼 오래 살아온 자는 점을 찔려도 바로 죽지 않고 약간의 시간이 필요하다.(*88) → 마법사의 영역이라 부르는 사자소생이라면 죽어 버린 부위를 수복할 수 있다.(*89) → 후죠우 기리에는 이중 존재가 직사의 마안에 찔려 죽을 때 그 감촉을 경험했다. 죽음의 선을 보고 찌른 부위는 뼈와 뼈 사이, 살과 살의 틈이라 한다.(*90) 이중 존재가 직사의 마안에 죽으면 멀지 않아 본체에도 영향이 간다.(*91) 그 영향은 아오자키 토우코라면 치료할 수 있을 정도의 수준이다.(*92) → 눈을 다친 료우기 시키는 직사의 마안의 죽음의 선이 보이지 않았다. 한편 그 상태에서 무슨 연유인지 영시는 작동해서 병실로 찾아온 인간령의 모양을 포착했다.(*93) → 이걸로 벤 절단면은 어떤 칼로도 만들 수 없다. 모르는 사람이 보면 자연스럽게 떨어져나간 거라고 생각하게 된다.(*94) ■ 직사의 마안은 어지간히 매력적인 요소인지 이를 획득한 자는 큰 흥미를 보인다. → 사계의 몸을 차지한 로어는 생명의 마안을 획득하여, 이걸 직사의 마안으로 착각해 죽음을 경험해 본 적 없는 알퀘이드 브륜스터드에게 까불지 말라고 잘난 척 한다.(*95) → 멜티블러드에서 루트에 따라 직사의 마안을 가진 소문의 살인귀 나나야 시키로 변한 왈라키아의 밤은 직사의 마안이 신역의 능력이라며 이번 타타리의 밤은 제6법의 연구 대신 이걸 즐기는 것으로 소모하기로 했다.(*96) ■ 죽음의 점과 선이 특이하게 보이는 상대에 관해서. → 사자를 직사의 마안으로 보면 선이 다른 것이 안 보일 정도로 도배가 되어 있으며, 여러 부위에 피가 흐르는 듯한 검은 점이 보인다.(*97) → 현자의 돌은 직사의 마안으로 보면 죽음의 선만으로 이루어져 있다.(*98) → 죽어가는 사람의 몸은 죽음의 선이 마치 몸에 검은 칠을 하듯 늘어간다.(*99) → 구로기리 사츠키의 몸에는 죽음의 선이 거미집처럼 얽혀 있다. 이는 어디를 통해서도 죽기 쉬운 몸이라는 이야기다. 료우기 시키가 본 사람 중에서 가장 죽기 쉬운 인간이었다.(*100) ■ 직사의 마안으로 눈에 관한 초능력을 죽이는 일에 관해서. → 왜곡의 마안은 사물을 비트는 나선의 소용돌이를 죽여도 마안 자체에는 영향이 없었다. → 측정의 미래시는 확정된 미래를 죽이자 사용자의 능력도 같이 죽어버렸다. 공의 경계 애니메이션의 묘사로는 랜즈가 깨진 것 마냥 눈에 금이 가며 피가 흘렀다. ■ 신비는 더 높은 신비에 잠식된다는 나스 키노코 작품의 기본 이론이 직사의 마안에도 적용된다는 루머가 있다. 본편에서 신비가 높은 대상을 상대로 죽음을 보는 데 어려움을 겪는 묘사는 나온 바 없다. 이 설의 근거는 '토오노 시키와 에미야 시로의 싸움은, 폭주의 가능성을 제외하면 구석에서 검제를 마구 찔러죽일 수 있는 시키가 유리해' 라는 발언이다.(*101) '보구를 보고 폭주할 가능성은 신비 때문이 아닐까' 라는 취지인데 그런 식으로 따지면 누구보다 높은 신비를 지녔을 터인 알퀘이드 브륜스터드의 선과 점도 보이는지라 의미가 없다고 생각된다. 직사의 마안으로 죽인 것 ※ 직사의 마안으로 죽인 것 페이지를 참조해 주세요. 월희 리메이크에서 추가된 설정 약간 내용이 추가되었다. ● 단계가 추가되었다. 로어의 전생체가 된 토오노 시키가 몸 속의 로어의 혼만을 죽이려면 눈을 한 단계 더 성장시켜야 한다고 한다.(*102) ● 현재의 기술로 도달할 수 없는 물리현상에 대칭되는 어떻게 하더라도 도달할 수 없는 현상 중 하나다.(*103) ● 바라본 상대의 육체에 산다고 하는 근거를 잃게 할 수 있다. 직사의 마안이 없는 상대의 눈에 보이는 건 어떤 이상도 없다. 사람은 미지의 대상이 되는 것을 본능적으로 무서워하기에 이는 공포로 작용한다. 로어가 이에 당하자 공포를 느끼며 다리에 선명한 죽음의 선이 나타났다.(*104) 그 상태에서 로어가 서 있는 복도를 죽이자 선이 보이던 로어의 하반신은 그 부위만 없다는 운명이 확정되어 박살난 후 재생하지 않았다. 나스 키노코에 따르면 이 장면은 확실히 의미가 있다 한다.(*105)(*106) ● 블로브 아르한겔을 직사의 마안으로 계속 바라보자 과거시라도 발동한 건지 그의 과거가 보였다.(*107) ● 구작에서는 분자와 분자의 결합이 더 약한 부분이라 하던 것이(*108) 리메이크에서는 원자결합의 숙명정 결함이라 한다.(*109) ● 구작과 달리 통상시에는 죽음의 점이 보이지 않는다. 달빛 아래에서 죽음의 선이 비대화하고 죽음의 점이 보이게 된다. 폭주하면 선이 평소보다 늘어나고 점은 수는 그대로지만 더욱 비대화한다. 무생물이 생물모다 죽음의 선이 많게 보인다.(*110)(*111) ● 선이 생명 활동의 죽음이라면 점은 존재 기원의 죽음이다.(*112) 점을 보는 건 태양을 직시하다 망막이 타는 것 처럼 위험을 동반한다. 각오 없이 보면 뇌가 파열한다.(*113) ● 날아오는 것을 죽이면 그것의 관성을 죽여 멈출 수 있다(*114) ● 인간이 죽은 걸 미크로 시점으로 보면 소립자는 사라지지 않고, 마크로 시점으로 봐도 개인이 죽는 건 별에 손실은 없다. 직사의 마안은 그런 에너지 보존 법칙에 의존하지 않는 의미의 죽음이다. 무(죽음)란 이 우주에 아직 없는 것, 있으리라 상정하여 많은 사상을 설명할 수 있지만 실존해서는 안 될 것이다.(*115) ● 구작 시엘 루트와 리메이크 노멀 루트처럼 트루 루트의 광체화한 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크에게 힘을 공급하는 세계 자체의 죽음을 노리려 했으나 광체 규모의 사상 수납을 하자 그 죽음의 점과 선마저 압수해 버린다.(*116) ● 형월고본의 용어사전(게임화 또는 작품화하기 전에 만든 자료라서 실제 작품에서 나오는 것과는 차이가 있음)(*117)에서 묘사가 추가되었다. → 죽음의 선은 모든 것에 있지만 그 명확함은 개체차가 있다. 50~100년 단위의 수명을 지닌 인간의 선은 쉽게 볼 수 있지만 1000년, 10000년 단위의 수명을 지닌 존재의 죽음은 보기 힘들다. 죽음의 개념을 형태(カタチ)로서 포착하는 이상, ‘쉬이 죽지 않는 존재(モノ)’로부터는 죽음의 형태는 좀처럼 파악할 수 없다,(*118) → 월희 리메이크의 프롤로그에서 토오노 시키 - 리메이크가 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크를 살해한 건 본래 불가능한 걸 가능하게 한 무언가이다. 월희 리메이크의 세계에서 알퀘이드가 살해당하거나 알퀘이드를 죽이는 것은 규정 외의 사건이었다.(*119) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/5.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 오랫동안 팬들의 갈증을 풀어주었던 콘프티크 FATE 도장 질문코너 모음입니다. 2004월 10월부터 2007월 10일까지 실렸습니다만 번역이 누락된 부분이 몇 개 있습니다. 콘프셀렉션 특별편의 추가 인터뷰 Q 아쳐 같이 시간축에 관계없이 소환되는 영령이 있다면, 근대병기로 무장한 미래의 전사 등도 서번트로서 소환되는 일이 있는건가요? A 근대병기는 강력하지만, 근대병기를 메인으로 하는 자는 영령의 카테고리에는 포함되기 힘듭니다. 근대병기에서 최고의 이점은 "훈련하면 누구나 사용할 수 있다"는 것. 하지만 그렇기 때문에 "단 하나뿐인 존재"가 되기는 힘들지요. 그것은 얼굴없는 영웅입니다. 근대병기로 무장한 영웅이 있다고 한다면, 영령으로서 취급되는 건 "훈련하면 누구나 될 수 있는 익스퍼트"인 소유자는 아니고, "그 시대에서 가장 우수한 병기" 그 자체가 영령으로서 떠받들리는 게 아닐까요. 그 경우 병기 그 자체에 영혼이 깃들어 있지 않으면 안되겠습니다만. Q 심안 스킬의 「진(真)」과 「위(爲)」의 차이는 뭔가요? A 「진(真)」이라는 건, 훈련에 의해 얻은 통찰력, 고찰력. 인간이 가지고 있는 "심안"이라는 기술이 있다고 하면, 그 본래의 의미는 제6감 따위가 아니라 축적한 경험에 의한 것이겠지 라는 생각에서 「진(真)」이라고 표기하고 있습니다. 「위(爲)」라는 건 그 반대. 훈련, 경험으로는 다다르지 못하는, 제6감적인 센스를 사용한 "상황파악, 상황돌파". 본래라면 전자가 「위(爲)」이고 후자가 「진(真)」이 되어야하겠지만, 거기는 그게, 일부러 반대 취급한 의도를 짐작해주셨으면 하는 바입니다. Q 캐스터와 시엘이 마술을 풀 활용해서 싸운다면 어느 쪽이 이깁니까? A 그야 캐스터지요. 이래저래 말이야 많지만, 현재 있을리 없는 신화 시대의 마녀이니까요. 이 사람은 인간이 상대인 경쟁이라면 제5차의 서번트 중에서 최악이자 최대의 성과를 올립니다. ……뭐, 시엘이 마술협회로부터 강령마술의 최고오의(最奧)를 입수하고 와서 제7성전으로 쑤셔박는다, 같은 걸 하면 이야기는 달라집니다만. Q 캐스터의 「신언(神言)」과 「공의 경계」에서 등장한 쿠로기리 사츠키의 「통일언어」는 같은 것인가요? A 다른 것 같아요―. 「신언」은 각각의 신화 시대에서 사용되던, 말하자면 상급 주문언어. 인간의 발성기관으로는 재현 불가능이라 되어있습니다. 그리고, 「통일언어」는 사람들이 갈리기 전에 있었다는 「진리」 같은 것으로, 진언(真言)보다 몇 랭크 위의 말(言葉)과 같습니다. ☞ 여기서 「진언(真言)」이라는 단어가 쓰이고 있는데, 실제로 이러한 용어가 있는지 아니면 단순히 「신언(神言)」의 한자변환 미스(…쉽게 말해 오자;)인지는 불명확합니다.; 일단 원문은 진언 쪽. 2007-12 Q FATE 등장인물 전원이 많이 먹기 대결을 한다면 당연 우승은 세이버겠지만, 그 뒤를 이은 탑5는 누구입니까? A 어려운 질문이군요... 아마도 2위 버서커, 3위 랜서, 4위 시로, 5위 ??? 겠지요. ???는 히라가나로 3글자로 멋대로 이름을 밝혔다간 복수 노트에 이름을 적히는 누군가입니다. Q 세이버 루트에서 아처의 고유결계를 보지못한 시로는 무한의 검제를 익히지 못했습니다. 만약 수행으로 익히게 된다면 어느 정도 시간이 걸릴까요? A 기본이 10년. 쓸만하게 될 때까지는 또 10년. ...정도일까요. Q 영주는 어디까지 유효합니까. 예를 들어 치유 스킬이 없는 서번트가 빈사상태일때 상처를 완치해라. 라고 명령을 내린다면 어떻게 됩니까? A 치유 스킬이 없는 상황. 상처는 그 상태 그대로지만 어쨋든 움직이는 상태가 되어서 활동할지도. 상처를 마력으로 이어붙인 상태로요. 물론 영주의 효력이 다한 순간, 사용전 이상의 데미지가 갑니다. 상처가 나을 리가 없기에 활동중에도 고통은 있고, 능력은 저하됩니다. 일시적인 좀비 상태라 봐도 되겠지요. 2007-10 Q 페이트 제로에선 소환의 때 주문을 한 구절 바꿔치는 걸로 영령이 버서커가 된다..라는 묘사가 있습니다. 그렇다는 것은 모든 마스터가 주문을 한 구절 바꿔치기 한다면 버서커 뿐인 성배전쟁이 시작하는 겁니까? A 그렇군요. 기본적으로 절대적인 것은 3기사 뿐이니까, 갑자기 특수한 마스터들이 모인다면 기묘한 성배전쟁이 시작되겠지요. 그래도 같은 클래스의 중복소환은 안됩니다. Q 범상치않은 마력을 가진 세이버가 마술사를 목표로 한다면 어떻게 되겠습니까. A 마술은 왕의 길이 아니므로 있을 수 없는 IF의 이야기지만, 설령 알트리아가 마술의 수행을 해도.... 그다지 진보가 없이 매일매일 제한에 걸려, 반년 후엔 그만둘 가능성이 큽니다. 그러므로, 당당한 마술사가 되기엔 어렵습니다. Q 서번트의 모습은 죽기 직전의 모습? 혹은 전성기의 모습? A 기본적으론 전성기의 모습입니다. 무언가의 강한 저주나 본인의 집착이 남은 죽음이라면 죽기 직전의 모습으로 나타나는 경우도 있습니다. 2007-08 Q 페이트 제로도 계절은 겨울입니다만, 성배전쟁은 언제나 겨울에 열립니까? 무언가 이유가 있는 건가요? A 더우면 싸우기 귀찮잖아? 특히 아인츠베른 쪽이. 2007-07 Q 후지누나가 언젠가 독립해서 시로를 떠나고, 결혼한다거나 할 수 있습니까? A 타이가는 고독한 자라고 봅니다... 라기보단 고고한 것일까나. 라고 꽃의 케이지처럼 해답을 내려봅니다만, 어쨋든 결혼합니다. 맞선으로 시작한 교제가, 최후에는 한쌍의 바퀴벌레가 되어 역으로 시로가 후지 누나와 떨어지고 싶어하지 않는 상황에...라는 꿈을 꿨습니다. Q 헤라클래스는 광화되지 않아도 그렇게 큽니까? A 큽니다! 단지 팔의 돌기가 없어집니다. 근육도 꽤 부드러워지고, 얼굴도 지금보단 인간미가 있는 정도. 2007-06 Q 아이츠베른은 왜 헤라클래스를 버서커로 소환한 겁니까? 다른 클래스 쪽이 본래의 그가 가진 다수의 스킬과 보구를 유효히 사용할 수 있을 텐데요. A 심플 이즈 파워. 여러 번 배반당한 아인츠베른의 분들은 결국 자신의 말대로만 하는 충견 쪽이 안심이 됐던 겁니다..라고 생각해주시길. 멀쩡한 영령으로서의 헤라클레스도 이런저런 이점이 많다고 보지만 역으로 영웅으로서의 성격이 강해, 마스터와 불협화음을 일으킬 가능성이 큽니다. 기묘하게도 페이트 제로에선 그런 마스터와 서번트의 콤비가 넘치고 처지지만. Q 같은 랜서인 쿠프린과 딜무드가 한 판 승부를 낸다면 어느 쪽이 이길까요? 첫등장시의 쿠프린은 세이버에게 밀렸지만, 딜무드는 역으로 누르지 않았습니까? 그렇다면 딜무드쪽이 강하다? A 딜무드는 마스터로부터의 백업(마력공급량)이 뛰어나니까, 단순한 화력 승부라면 딜무드가 이길 지도. 일본에선 어느 쪽도 지형 효과는 제로지만, 무대가 아일랜드라면.... 쿠프린의 한판승. 2007-05 Q 시로가 마술을 쓰지 않는 순수한 싸움을 한다면 어느 정도 강합니까? A 각각의 시합형식이라면 전문가에게 밀리겠지만, 어느 쪽이 근성있는가가 승부인 싸움 이라면 학원 최강이겠지요. 질기니까요. 그 남자는! Q 나스 키노코 작품 전부를 통해 최강 캐릭터 탑3를 정한다면 누구입니까? A 매지컬앰버(루비짱), 네코아르크, 호랑이. ....가 아니라 진지하게 말하면 1. 알퀘이드. 2. 료우기 시키 3. 원초의 악마겠지요.(서번트 제외) 2007-04 Q 작중에는 나오지 않습니다만, 캐스터는 고유결계를 쓸 수 있습니까? A 아쉽지만 쓸 수 없습니다. 다만 그녀 정도의 초절정의 마술라면 작은 마술과 큰 마술을 세밀히 구축하는 것으로 고유결계와 같은 규모의 이계 를 만들 수 있습니다. 뭐 그러기 위해선 시간과 비용이 막대하게 들겠지만. Q 괴력 스킬 전개의 라이더와 버서커와 힘대결을 한다면 어느 쪽이 이깁니까? A 버서커입니다. 라이더의 괴력도 로드롤러를 들어을릴 정도로 대단하지만, 오래가지도 않고, 쓰면 쓸스록 고르곤화가 진행되니까요. 2007-03 Q 사쿠라 루트의 시로가 사용한 사살하는 백두는 어떤 기술입니까? A 영웅 헤라클래스의 보구 사살하는 백두 는 상황, 대상에 맞추어 형태가 변하는 만능보구입니다. 말하자면 유파-사살하는 백두 같은 걸까요. 시로가 사용한 건 대인용의 사살하는 백두 입니다. 가늘고 빠른 구연격이라고 생각해 주십시오. 여담이지만 헤라클래스가 메인으로 사용하는 사살하는 백두 는 대환상종용으로 드래곤 형태의 호밍레이저가 9발 동시발사같은 겁니다. 뭐야 이건. Q 흑화 세이버는 메가맥을 몇개까지 먹을 수 있습니까? A 한계 따윈 없음. Q 타이가는 라이가에게 언제까지 세뱃돈을 받을 생각입니까? A 후지 누나에게 한계 따윈 없음. 2007-02 Q 어째서 후지누나는 영어교사인 겁니까? 죽도를 든 이미지가 강한데. A 키리츠구의 영향이겠죠. 가정교사라던가... 외국어 정도라면 키리츠쿠도 가르칠 수 있었을 테니까. ...우우 좋은 얘기네... Q 추위에 강한 캐릭터, 약한 캐릭터는? A 제일 약한 건 라이더. 뱀이니까. 강한건 랜서, 세이버입니다. 2006-12 Q 막달라의 성해포에 구속당한 남성은 빠져나갈 수가 없습니다만, 버서커같은 규격외의 서번트도 봉인되는 겁니까? A 봉인은 되지만, 깨지는 건 시간문제입니다. 또한 막달라의 성해포는 어디까지나 구속할 뿐으로 구속에 의한 데미지를 준다거나 할 수도 없고, 외부에서 구속자에 대해 공격을 한다면 성해포의 효과가 사라집니다. Q 게임을 플레이시킬 경우 제일 잘하는 캐릭터는? A 세이버 - 액션, 시뮬레이션, 퍼즐계를 잘함 랜서 - 레버, 패드를 쥔 시점에서 짜증. 아처 - 무관심이고, 하면 별 재주도 없지만, 어떻게든 엔딩은 본다. 라이더 - 액션계는 못하지만 비쥬얼 노벨과는 상성이 좋다. 캐스터 - DS의 요리교실에 목숨건다. 반드시. 2006-11 Q 서번트와 27조가 싸운다면 어느 쪽이 이깁니까? 또 협회 굴지의 실력자 바제트와 교회 최고 클래스의 시엘이 싸운다면 어느 쪽이 이깁니까? A 상성의 문제는 있지만, 기본적으론 서번트가 약간 유리. 세이버, 랜서, 아처 클래스라면 안심하고 지켜볼 수 있습니다. 특히 세이버는 보구가 장난아니라, 27조 같은 물량과 이질성으로 압도 하는 놈들에겐 극악하게 강합니다. ....뭐 개중엔 엑스칼리버 클래스의 직격을 받아도 버티는 터프한 조도 있지만, 그런 HP뿐인 녀석이라면 랜서 형님이 강합니다. 바제트와 시엘아가씨라면 할로우 단계에선 시엘의 승리는 결정적입니다. 바제트가 개안해 프라가라흐를 제대로 사용할 수 있게 된다면 좋은 승부가 되겠지요. 2006-10 Q 무한의 검제 내에서 파손되거나 사용해버린 검은 마력의 소모없이 다시 만들 수 있습니까? A 고유결계형성과 유지에는 마력소모가 계속되지만, 결계형성시에 준비된 무장에 관해선 마력소모가 없습니다. 단 파괴된 걸 새로 만들거나, 형성시에 없는 물건을 새로 만드는 데엔 급격히 마력이 소모됩니다. 2006-09 Q 길가메시와 알퀘이드(30%) 중 어느 쪽이 강합니까. 알퀘이드가 서번트 4체분의 강함이라고 하던데, 할로우에선 길이 서번트 5체분+알파 정도라는 묘사가 있었는데요. A 알퀘이드의 강도는 상대에 맞춰서 출력이 변하는 겁니다. 백업해주는 별로부터의 절대명령으로서 상대의 강함보다 조금 위의 출력 밖에 허가받지 않지요. 그러므로 알크와 서번트의 개체로서의 능력은 거의 동격. 서번트는 보구가, 알크는 무한의 백업을 받고 싸우므로, 그 상성으로 인해 격차가 생기겠지요. 심플 이즈 베스트인 알크라면 올라운더로서 통합 승률은 높을 수 밖에 없지만, 어떻게는 어려운 상대는 존재합니다. 예로 들자면 본인의 능력은 알크와 동격이지만 그 무장이 말도 안되게 많다거나, 용도가 다양하다거나 하는 상황. 알크가 끌어내는 힘의 기준은 상대의 개체 능력 에 준하기 때문에 길님같은 타입에겐 어라~ 지요. 그리고 서번트 5체분+알파라는 건 단순한 화력의 비교입니다. 잔해 같은 각자가 잡병 레벨의 상대라면 공격을 피하는 것도 안되고, 버틸 수도 없으므로 무기가 많은 상대가 유리하지요. 막판에 1대1이 우수한 서번트가 영 눈에 띄지 않은 것도 그 덕분입니다. 또한 통상 알퀘이트라면 서번트의 약 2체분의 개체능력을 가집니다. 2006-08 Q 시키와 시로의 주인공 콤비라면 어느 쪽이 강합니까? 순수한 힘과 힘으로 싸우는 상황, 직시의 마안과 마술을 사용한 싸움의 상황. 어느 쪽이 위인지 알려주십시요. A 이능력전개..라는 끝난 후엔 오버 플로우로 인한 자멸을 무시한 싸움이라면 시키겠지요. 시로가 검제를 펼치더라도 한 구석에서 죽이는 것이 가능하니까. 시로가 엑스칼리버같은 마력방출 이 가능하다면 또 얘기는 달라지겠지만. 2006-07 Q 린이 말하는 시계탑과 공의 경계의 아오자키 토우코가 찍힌 사진의 시계탑은 같은 겁니까? A 같은 겁니다. 각 캐릭터의 시계탑에서의 위치는... 린 - 신참이므로 입구 근처 토우코 - 최상층 입구까지 도달. 그 후 아~ 여길 들어가면 돌아갈 수 없겠어~ 라며 지상으로 되돌아온 느낌. 아오코 - 1층 로비에서 접수하던 중에 질려버려서 돌아온 정도의 느낌. Q 바제트와 쿠즈키가 육탄전으로 싸운다면 어느 쪽이 이깁니까? A 첫 대결이라면 쿠즈키가 조금 유리. 2회전 째부턴 바제트쪽이 거의 완승. 첫대결의 세이버를 격퇴한 스킬을 가진 쿠즈키이지만, 바제트도 인간으로 치면, 단련을 계속한 격투술의 엑스퍼트이므로 재능 중시의 서번트들보다 빨리 쿠즈키의 뱀 에 대응할 수 있을 가능성이 있습니다. 또한 쿠즈키는 일반인이므로 바제트가 얕보다가 앗하는 사이에 쓰러질 지도 모르지요. 2006-06 Q 버서커는 한 번 당한 공격은 2번은 통하지 않는데, 보구 때문입니까? 간파했기 때문입니까? A 육체내성과, 기술 둘 다 입니다. 갓핸드는 한 번 받은 데미지를 학습해 그 정도의 내성을 육체에 부가하는 능력이 있습니다. 버서커 자신도 1번 본 공격을 간파하는 스킬을 가지고 있지만, 광화하고 있기 때문에 그 검사로서의 스킬 은 봉인당한 상황으로 갓핸드의 능력에 의존하고 있습니다. 2006-04 Q 에미야가의 꽃은 누가 기르고 있는 겁니까? 설마 아가씨 모드의 후지 누나입니까? A 꽃은 후지무라 구미가 매월 상납금 조로 두고 갑니다. Q 나스씨와 타케우치씨는 TRPG를 했었다고 하는데, 어떤 룰로 했습니까? A T T를 조금, D D는 엄청 했습니다. 나중엔 오리지널 룰을 만들어서 했습니다. 2006-03 Q 덤벙이 토오사카 린이 장래 마술사로선 어느 정도까지 성장합니까? 천재이므로 꽤 높은 위치까지 가겠지만 한 편 그녀의 특기인 이 때다 할 때 실패한다. 덕분에 미묘한 위치가 될까 하는데... A 덤벙이 교수가 됩니다. 그래도 명예교수는 되지 않습니다. 왜냐하면 역시 이 때다 할 때 난장판을 치고 마니까요! ....그래도 말년엔 덤벙이 속성의 저주는 극복할지도? 마술사 업계에선 어떤 의미로 손을 대면 피곤한 거물 로 취급받지 않을까 합니다. Q 통상공격, 보구가 전부 B랭크 이하인 랜서, 캐스터, 어세신, 진어세신. 버서커를 상대로 싸우는 상황, 역시 일방적인 전개가 되겠지요? 아니면 이중에 할만한 상대가 있습니까? A 어세신, 진어세신은 1대1로는 상대가 되지 않습니다. 랜서는 룬 마술과 보구의 조합으로 일시적으로 A랭크에 도달할 수 있기에, 꽤 불리한 싸움이 되지만 어쨋든 이길 가능성은 있는 싸움의 전개가 됩니다. 캐스터는 세이버 클래스의 전위를 2명 정도 세워두면 대마술로 데미지를 줄 수 있지만 2번이나 3번 정도가 한계겠지요. 추가로 본편에서 어세신이 버서커를 격퇴한 것은 지형의 리와 캐스터의 엄호(버서커 본체의 중압) 덕분입니다. .....아니 그래도 어세신과 버서커의 상성은 극악이므로 격퇴한 자체로 코지로 대단해~ 라고 해도 됩니다. 2006-01 Q 시로의 구조해석은 마안입니까? A 아닙니다. 2005-11 Q 네코아르크와 타이가 중 누가 강합니까? A 맘엔 안들지만 네코아르크가 조금 유리. 2005-10 Q 9월호의 서번트와 타 작품 캐릭터 비교에 대한 질문입니다. 대상은 평균적인 보구를 지닌 서번트라고 하셨는데 본편으로 따지면 어느 정도의 랭크의 보구를 가진, 어느 누가 거기에 가까운가요? A 성실한 질문입니다. 보구의 레벨은 B, 능력을 수치로 나타낼 수 있는 것이 평균적인 보구라고 할 수 있습니다. 브로큰판타즘(불명), 풍왕결계(C), 게이 볼그(투척)(B+) 같은 거 말입니다. 반대로 효과가 개념적인 것, 운명 간섭계는 특수한 부류입니다. 게이 볼그(통상)라면, 알퀘이드가 능력치로 랜서를 능가하더라도, 운 나름으로 죽일 수 있을 테니. 2005-09 Q 키노코씨가 페이트 프리미엄 팬북에서 말씀하셧던 알퀘이드와 서번트의 힘 비교 말인데, 여기서 비교되는 알퀘이드는, 30% 밖에 힘을 낼 수 없는 상태와 전력 상태, 어느 쪽인가요. A. 어느 쪽인가라면, 30%의 알퀘이드입니다. 프라이밋 머더를 막으려면 7기의 수호자가 필요하며, 성배 전쟁의 7기의 서번트는 이것을 모방하고 있는 것 같아요. Q 타입문 외 작품 중, 알퀘이드 이외에 서번트와 대적할 수 있는 자는 누구입니까? A 일대일, 보구가 지극히 평균적인 물건이라면 라는 전제로 합니다. 사도 27조의 거의 전원, 키시마 코우마, 아오자키 아오코. 방위전으로 전투가 된다, 라고 한다면 시엘. 시키(式 ) 시키의 주인공 콤비는 서번트에는 미치지 않습니다..... 이지만, 「 両儀式」이라면 시엘 클레스까지 오를지도. 2005-01 Q 타이거 선생님에게 반했습니다! 그 검도의 힘이라던가는, 유단자입니까?스포츠 전반도 능숙하다던가, 다른 격투기라던지도 자신 있습니까?(치바현/하마다 게이스케) A 선생님은, 전 일본 검도 연맹이 정하는 「일본 검도」5단. 여성으로써, 스무살 중반에 검도5단이라고 하는것은 천재라고 해도 과언이 아닙니다. 본래, 예의범절도 심의에 포함되는 검도를 상대로, 그 성격으로 5단이 용서되었다고 하는 사실이, 무서운 솜씨를 나타내고 있습니다. 또, 운동신경은 발군. 2004-11 Q. 린이나 마토우 가의 마술 연구 자금은 어디에서 조달합니까? A.마토우 가는 비교적 자산가. 한편, 돈을 사용하지 않는 마술 특성을 보유하므로 아직도 과거의 재산을 비축하고 있습니다. 한편, 토오사카 가는 낭비가이므로 언제나 컷 컷. 린은 부친이 모은 재산을 탕진하고 있어 곧 저축이 없어지려 하고 있습니다. 토오사카 가문의 마술사는, 선대가 남긴 저축이 없어지기 전에 마술사로서 대성 해, 자신과 차세대를 위해 돈을 빨리 저축한다, 라고 하는 의무가 있습니다. 덧붙여서, 린의 부친·토오사카 토키오미는 마술협회에서 이름이 알려진 인물이었으므로, 자금, 마술품과 함께 막대한 저축이 있었습니다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/693.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 발매일 2002년 12월(C63) 제작 와타나베 제작소 타입문 홈페이지 http //www.typemoon.org/melt/index.html 멜티블러드(MELTY BLOOD)는 와타나베 제작소와 타입문의 합작 격투게임이다. 개요 멜티블러드 시리즈의 첫 작품(무인(無印))이다. 역대 멜티블러드 시리즈 중에서 유일하게 선택지와 전투 결과에 따라 이야기가 흘러가는 스토리 모드 가 있다. 줄거리 미사키 마을에 사도 27조의 13위 왈라키아의 밤이 강림, 이를 막으러 온 시온 엘트남 아틀라시아와 월희의 등장인물들의 이야기. 배경은 월희로부터 1년 뒤, 사츠키 루트의 노멀 엔딩에서 이어지는 평행세계다.(*2) 알퀘이드 루트를 중심으로 하는 본편의 후속작 월희2와, 팬디스크 가월십야와는 이어지지 않는다. 타케보우키에서 나스 키노코 曰, "멜티블러드는 기본 설정을 지키면서 IF를 최대한 살린 공간이다." 라고(*3) 특기사항 ■ 약자는 메르브라(メルブラ). ■ 멜티블러드는 이야기를 진행시키기 위해 본편과 비교해서 여러 가지 면에서 이변이 많이 일어나니(EX 적극적으로 참여하는 토오노 시키) 이야기 흐름에 따른 전투결과를 놓고 캐릭터들의 전투력을 논하는 일은 자제하는 쪽을 권한다.(*4) ■ 멜티블러드는 시리즈에서 아크드라이브로 등장하는 알퀘이드 브륜스터드의 필살기이기도 하다. 적을 공상구현화로 만들어낸 쇠사슬로 묶어 움직임을 봉쇄한 후 손톱으로 긁어버린다. ■ 멜티블러드 시리즈는 멜티블러드 액트레스 어게인 커런트 코드 1.07VER로 끝났다. 다만 프랑스빵이 어떻게 해 주면 메르브라R 같은 게 나올 가능성이 있다.(*5) 실제로 프랑스빵의 오리지널 격투게임 언더나이트 인버스에 게스트 캐릭터로 HD판 멜티블러드용으로 만들던 시온 이 참전한 것을 보면 가능성이 있는 것 같다.(*6) 시간이 흘러 월희 리메이크의 프리퀄이자 사실상 리메이크 작품인 멜티블러드 타입 루미나가 나왔다. ■ 멜티블러드의 저작권에 관해서. 본래 타입문은 운영방침 & 메뉴설명 항목에 적혀 있듯 2차 창작이 팬덤을 활성화시키는 것을 고려했는지 작품 내 텍스트 인용에 대해서 매우 관대한 입장을 취하고 있다. 하지만 멜티블러드는 이야기가 조금 다른데, 멜티블러드 액트카덴쟈부터 유통을 맡게 된 에콜이 저작권에 매우 민감하다. 멜티블러드 액트레스 어게인 커런트 코드 PC판을 카니발 판타즘 BD에 동봉시켜 내보낼 적, 토렌트 등에서 이 파일이 오가자 한국을 포함해 범 세계적으로 파일을 공유하는 자들을 법적 처벌하겠다는 입장을 내보냈다. 이 일은 한국을 기준으로 유명 멜티블러드 커뮤니티들이 꼬리 빼고 문 닫는 걸로 흐지부지 해결되었으나, 2014년 4분기 즈음 멜티블러드 시리즈의 도트를 유용해서 만든 무겐 시장의 유명 캐릭터와 그 제작자들에게 삭제 통보를 내리는 것으로 다시 가속화되었다. 이를 계기로 메이져한 맬타블러드 유용 2차 창작 도트 제작자들이 경고를 받고 사이트를 닫았다. 관련 작품 멜티블러드 리액트 오리지널의 후일담 멜티블러드 액트카덴쟈 월희 0.5 + 멜티블러드 1.5 멜티블러드 액트레스 어게인 오리지널의 후속작이자 마지막 작품. 멜티블러드 코믹스 진지한 이야기는 6권에서 마무리짓고, 본편과 다른 방향으로 마구마구 폭주했다. 멜티블러드 ~레이디즈 인 워터~ 타입문 에이스 vol.2에 동봉된 드라마 CD. 멜티블러드 ~뒷골목 피라미드 나이트~ 타입문 에이스 vol.3에 동봉된 드라마 CD 2. 멜티블러드 X 멜티블러드 ~뒷골목 피라미드 나이트~의 코믹스화. 멜티블러드 뒷골목 나이트메어 멜티블러드를 기반으로 타입문의 온갖 작품이 짬뽕된 콜라보레이션 코믹스. 꽃의 미야코 아리마 미야코가 주인공으로 등장하는 코믹스. 멜티블러드 타입 루미나 월희 리메이크의 프리퀄 격인, 타타리가 관련되지 않은 이전 멜티블러드와 별 연관성 없는 신작. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.