約 1,140 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3640.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 서머 타임 트러블 걸(サマータイムトラブルガール)은 서번트가 소유한 특수능력의 하나다. 수영복 영기 서번트들이 가지고 오는 서머 시리즈 스킬 중 하나로 자기도 모르게 점점 화복(禍福)을 부른다.(*2) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 A 놀 생각 만만해진 이바라키는 소란의 중심에 위치하기 쉽다. 모르는 새에 점점 화복(禍福)을 불러들이는 스킬. ───자아, 오니가 나올까 뱀이 나올까! 랜서(이바라키도지) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1260.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 ??? 종류 ??? 레인지 ??? 최대포착 ??? 변경불(弁慶仏)은 랜서(무사시보 벤케이)의 보구다. 변경불의 능력 일곱 도구의 하나인 나기나타로 공간을 가르면, 무승 모습의 분신이 생성된다. 분신은 벤케이와 동등한 공격력을 가지며 공격을 대신 받는 벽도 된다. 생성되는 분신의 숫자는 1~7체에서 랜덤.(*2) 변경불은 말 그대로 벤케이(弁慶) 부처(仏) 를 의미한다. ...... 페이트 그랜드 오더 마테리얼에 따르면 설정 갈아엎으면서 삭제되었다. 즉 존재하지 않는 보구가 되 버렸다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2828.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 절초는 서번트가 소유하는 특수능력의 하나다. 팔극권의 비오. 대인에게 있어서 하나의 궁극이다.(*2) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 B 이서문이 습득한 팔극권의 비오. 대인에 있어서, 하나의 궁극이라고도 말할 수 있다. 랜서(이서문) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2998.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 A 종류 대인보구 레인지 1 최대포착 1인 도성사종 108식 화룡치(道成寺鐘百八式火竜薙)는 랜서(키요히메)의 보구다. 도성사종 108식 화룡치의 능력 적 한 명을 안친이 숨었던 종에 가두고 언월도를 마구 찔러넣은 후 태워 버린다. 어디까지나 언월도를 활용한 임기응변이지만 결과적으로 생전 일화를 구현한 보구라고도 볼 수 있다. 덤으로 라이더(에드워드 티치)가 이걸 보고 해적룰렛이 생각난다며 탄원하고 있다.(*2)(*3) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 나와서 쓴다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2396.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 진명 형가(荊軻 ) 성별 여성 신장 , 체중 159cm 48kg 성우 타나카 아츠코 속성 혼돈 선 패러미터 근력 D, 내구 E, 민첩 A, 마력 E, 행운 D, 보구 B 소유한 보구 그저, 죽일 뿐 - 불환비수 클래스 고유 특수능력 기척차단 B 보유 특수능력(VER.그랜드 오더) 억제 A, 플래닝 B, 방약무인 A(스킬 퀘스트로 추가) 페이트 그랜드 오더에서 뽑을 수 있는 서번트 중에 어쌔신 클래스로 형가가 있다. 인물 설명 언제나의 성전환 영웅. 나름대로의 정의를 갖고 시황제(당시에는 그리 칭하지 않아 진왕 정이었음)를 암살하려다 한 걸음 못 다가가 실패한 자객이다. (*2) 기본적인 인물 설명은 성별이 전환된 걸 제외하면 역사와 거의 같은 협객 같은 사람이다.(*3) 여기서 말하는 협객이란 타입문 세계관 답게 사령 같은 괴물과 여러 번 싸운 경험과 지식을 가진 신비 사냥꾼 비스무리한 존재다.(*4) 술을 좋아한다. 술, 달, 꽃만 있으면 인생은 충분하다 평하며 성배에 술을 따라 달 보면서 한 잔 같은 것을 해 보고 싶어 한다. 술에 쩔거나 빠지고 싶은 건 아니라 주장하며 술로 이 세상에서 떠나고 싶을 때가 있다고 한다.(*5) 두려움을 술안주 취급한다.(*6) 친구는 좋아하지만 가족은 인생이 뻔해진다며 난감해 한다.(*7) 주인을 가지지 않는 주의지만 주인공(그랜드 오더)는 운명공동체라며 넘어간다.(*8) 남장하면 진짜 미형 남자로 보인다. 여자의 몸으로 암살자로 선택받은 것에는 이것이 작용했다. 설정 상 대단한 미인상이라 남장하고 돌아다니면 여자들은 보고 부끄러워하고 남자들은 욕정을 느꼈다 한다.(*9) 사람을 죽이는 일에 대해서는 조금 맛이 가 있다. 죽일거면 순식간에 죽이는 게 좋다며 폭력을 싫어한다.(*10) 그냥 사람을 패 죽이는 깡패들이 사람을 '죽도록 만든' 것이라면 형가는 진정한 의미로 사람을 '죽이는' 자로 묘사된다.(*11) 암살 대상이 진왕이 괴물같다는 이야기를 듣고 공포보다 고양감이 더 커서 참을 수 없을 정도의 즐거움을 느꼈다.(*12) 자신의 죽음에 대해서는 그냥 막연히 죽고 싶지 않지만 뭐 아무래도 어떠려니 하며, 대신 죽음을 앞에 두고 도망치는 것을 끔찍하게 싫어한다. 불사의 괴물 시황제를 앞에 두고 공포심에 빠졌을 적 자신이 도망가는 것을 상상하자 머리에 피가 올라 전의가 되살아나거나 했다.(*13) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 2장 로마에서 서번트로 소환되어 생전의 네로 황제 휘하의 객장으로 들어가 연합 로마와 싸웠다. 버서커(여포봉선)와 같이 행동한다. 여포가 앞에서 날뛰고 형가가 척후하고 암살한다는 협공은 궁합이 잘 맞아 서번트로 소환된 로마 황제 3명을 죽였다.(*14) 후에 여포는 세이버(알테라)의 군신의 검 진명개방에 날아가 버렸고, 살아남은 형가는 마지막까지 싸워 준다.(*15) 자기 막간의 이야기에서는 칼데아의 모의전투 시스템으로 왕을 암살하는 모의전을 치룬다. 2015년 크리스마스 이벤트에서는 라이더(마르타)와 라이더(우시와카마루)랑 사이 좋게 어느 짭퉁 산타한테 걸려서 대량의 빚을 진다. 이후 맛이 가서 열흘 동안 술판을 벌였다. 뒤늦게 도착한 산타 얼터가 그 놈이 또 왔다며 공격해 온다. 3인을 제압한 산타 얼터가 오해를 풀고 크리스마스 선물을 주는데 형가는 암살을 도와주는 부적이라며 토오사카 토키오미가 그려진 개념예장을 준다. 형가는 그거 보고 참 뒤에서 찔러버리고 싶어지는 인간이라며(이미 죽은 사람 취급) 죽이러 간다.(*16) 2016년 크리스마스 이벤트에서는 전년도 이벤트에서 멤버로 어쌔신(마타 하리)가 추가되고, 라이더(우시와카마루)도 술에 쩔어서 고주망태 3인방이 되어 버렸다. 거기에 선물이랍시고 랜서(잔 다르크 얼터 산타 릴리)가 술을 못 마시게 하는 금주약을 먹여 버리자 그 금주약을 만든 캐스터(파라켈수스)의 배때기를 쑤시러 간다.(*17) 2부 3장 이문대 중국에서 칼데아 측에서 버서커(스파르타쿠스), 세이버(모드레드)와 같이 소환시켰다. 캐스터(레오나르도 다빈치)가 셋을 묶어 반역 삼총사라 부르자 중국에 소환되었으니 영기가 강화된다거나 보구가 더 확실한 걸로 승화된다던가를 기대했는데 그런 건 없고 삼총사로 엮는 걸 보고 뭔 취급인가 황당해 하다가 시황제를 죽일 수 있으면 아무럼 좋다고 넘어간다. 스파르타쿠스가 그 호칭이 좋은지 반역 삼총사라 자칭하는걸 보고 그만두라 한다.(*18) 이번 이문대는 선술의 독을 해독하려 온 데다 시황제 쪽에서 협상을 제시해서 그 놈하고 손 잡는건 정말 싫지만 일단 넘어가기로 했다.(*19) 하지만 형가가 문화라는 개념을 박탈당한 백성들에게 글을 가르쳤다는 사실을 접수하자 칼데아를 유생으로 판정하고 섀도우 보더를 강탈한 후 죽이려 들었다. 그걸 보고 역시 이 놈은 2200년이 지나도 변함 없다며 이번에야말로 죽여 버리겠다고 다짐한다.(*20) 그렇게 본격적인 싸움이 시작되어 수도 공략전을 할 적 주인공(그랜드 오더) 일행과 별개로 행동해 홀로 아방궁에 안치된 기계 시황제 중추와 대면한다. 형가는 모든 것을 한 명에게 집중하여 세계의 완성을 이루면 그 세계는 발전이 없고 그러니 전정사상이 되었다고 지적하며 오로자 자신에게만 통신 기능을 넣은 시황제에게 범인류사의 모든 민중이 사용하는 통신장치 스마트폰을 보여 준다. 이에 열 받은 시황제는 스마트폰을 검사하다가 거기 심어 놓은 바이러스에 한 방 당한다. 진짜 죽이려고 최신 독약으로 가져왔지만 데미지 자체는 미약했고 이번에도 암살은 실패했다고 좌절하며 아방궁의 방위기구에 살해당했다. 대신 이를 계기로 시황제는 위험하고 성공할 가능성이 지극히 낮다며 부정하던 범인류사의 가치를 다시 보게 된다.(*21) 2019년 신년 이벤트에서 염마정으로 찾아왔다. 다른 술꾼 서번트들과 같이 마시고 마시고 또 마신다. 2021년 크리스마스 이벤트에서는 미술관 특이점에 따라와서 룰러(아마쿠사 시로 도키사다)의 작전에 따라 성배를 빼내는 데 협력했다. 하루 기척차단으로 정찰해 보니 미술관의 관장이 인종 국가 연대에 상관없이 모든 영웅에 관련된 것에 집착한다는 것을 알아냈고 그에 따라 포리너(보이저)를 천재 감정사로 꾸며서 형가의 불환비수를 미끼로 접근하기로 한다.(*22) 형가가 자기 집안 대대로 내려오는 물건이라며 비수를 넘기고 그걸 핑계로 관장과 매일 예정을 잡았다.(*23) 직후 칼데아의 기록 날조로 유명 감정사가 된 보이저가 관장과 만나 그 비수를 탐내는 연기를 했다. 그리고 아쳐(제임스 모리어티)의 이름으로 성배를 가져가겠다는 예고장을 보내 성배를 지키는 서번트들이 경계에 쓸데없는 힘을 쓰게 만들었다.(*24)(*25) 여기에 세이버(와타나베노 츠나)가 중국 정창원 소속이며 임재우(형가가 가명으로 쓴 거)가 비수를 흠쳐 이 곳으로 도주했으니 어서 비수를 내 놓으라고 닥달했다.(*26) 이렇게 준비한 모든 배역들이 성배 앞에 모여 서번트임을 숨기던 암시를 풀고 모두 정체를 드러냈다. 이에 관장과 고용된 서번트들이 혼란에 빠진 틈을 노려 츠나가 캐스터(셰익스피어)의 인챈트로 만든 '생명체는 못 베지만 비생명체는 베는 한 번만 휘두를 수 있는 칼'로 아마쿠사와 무지 단단한 성배 케이스를 노렸다. 인챈트의 내용 상 참격은 아마쿠사에게 상처를 입히지 않고 케이스만 갈라 버렸다. 그 틈에 아마쿠사가 성배를 들고 도주했다.(*27) 하여간 싸움 없이 특이점 해결에 성공한다. 2022년 여름 이벤트에서는 암살 메뉴얼 책을 미니 서버페스에 냈다가 암살 노하우가 들킨다는 이유로 제지당한다. 타당한 이유라며 포기하고 술 리뷰 책을 냈는데 거의 전부 별이 5개라 문장밖에 참고가 되지 않았다.(*28) ● 칼데아 에이스 수록 영령전승 형가 편 생전의 어쌔신(형가)가 당시 진의 왕이었던 시황제 암살을 시도한 에피소드가 나온다. 형가의 능력 모든 능력은 철저하게 시황제를 암살할 적의 일화와 관련되어 있다. ■ 지닌 스킬에 대해서. → 암살을 위한 기척차단 B 랭크가 있다.(*29) → 공격 직전까지 살기를 일체 드러내지 않는 억제 A 랭크를 갖고 있다.(*30) → 군략의 효과를 소수에 의한 암살임무에 한정시킨 스킬 플래닝을 갖고 있다.(*31) → 형가의 묘사로 생긴 숙어 방약무인을 스킬로 갖고 있는데 말 그대로 방약무인한 성격을 나타낸다.(*32) ■ 보구 불환비수는 시황제를 암살하기 위해 준비한 비수로, 지도로 감싸 숨겨 온 일화에 근거해 은닉에 특화되어 있다. 독이 묻어 있어 스치면 즉사할 정도의 효과를 내나 상대가 독에 내성이 있으면 오히려 불리한 판정이 들어간다. 이 보구의 진가는 사용자인 형가가 생환하지 않는 것을 전제로 임무를 수행한다는 점에 있다. 이 때문에 회피하는 것이 극히 어렵다.(*33) 형가가 생전 시황제를 암살하려 할 적에 희석시킨 히드라의 독을 뭍혀 두었다.(*34) 후의 역사서에는 현실에서와 마찬가지로 날에 어느 독을 담금질하여 만든 비수라 기록되어 있으나 서번트가 된 형가가 보구로 들고 온 것에는 역사서가 아닌 실제 형가의 경험이 우선시되는지 잡독이 아닌 히드라 독이 묻어 있다.(*35) 이외, 형가에 대해서 알려진 내용들 ■ 시황제와의 이것저것에 대해서. 페이트 그랜드 오더의 막간의 이야기에서는 시황제를 무도하지만 뛰어난 사람이라 묘사하며 형가가 날린 비수를 쳐서 떨어트리고 잽싸게 도망가 버렸다고 한다.(*36) 하지만 영령전승에서는 전혀 다르게 묘사된다. 영령전승의 묘사를 정리하면 다음과 같다. → 형가가 이 일을 맡은 표면적인 이유는 진에게 연이 정복당하면 약한 자들이 죽을 테고 그것이 조금 싫었기 때문이다.(*37) 진짜 속내는 태어나면서부터 가진 기질 상 법이나 강자에게 속박되지 않는 인간상이라 폭군을 죽이면 재밌을 것 같다고 생각한 것이다.(*38) 여하간 형가는 이 임무를 하늘에서 내려온 역할이라 믿었다.(*39) → 당시 진왕이라 불리던 시황제는 등에 무언가의 고깃덩이가 붙어 있고 그것에 의해 불사 능력과 괴물 같은 신체를 지니게 된 인간을 그만 둔 괴물이었다. 그걸 본 형가는 여불위가 괴물을 준비했다거나 어머니인 태후가 괴물과 관계를 가진 것 아닌가 하고 경악했다.(*40) 괴물 왕을 모신 덕에 진은 공포감에 빠진 나라가 되서 불량배나 무뢰한 같은 필연적으로 생기는 악이 전혀 존재하지 않았으며 병사들은 표정과 생기가 없으면서 일은 열심히 하는 것이 인형이 움직이는 것 같앗다.(*41) → 마지막 공방에서 시황제는 형가의 복부를 장겁으로 뚫고 기둥에 집어던져 온 몸의 뼈를 부수었다. 대신 형가가 던진 비수에 찰과상을 입었는데 형가가 준비한 비수는 무려 희석시킨 히드라의 독이 묻어 있었다. 그것에 의해 등의 고깃덩이가 떨어져 나온 시황제는 평범한 인간으로 돌아갔고 그 분노로 내지른 칼이 형가의 목숨을 끊었다.(*42) → 당시 병사들은 궁전 내로 들어오면 처형당한다는 엄명이 있는데다 정말 괴물인 진왕이 뒈져버렸으면 하고들 생각했기에 형가를 막지 않았고 문관들은 왕이 죽었다간 자기들 목이 날아갈 터니 진왕의 앞을 고기벽처럼 막아 섰다. 그 와중에 형가는 죽은 여관의 꽃을 머리에 달고 어느 문관이 떨어뜨린 두루마리를 펼쳐 던지고 대들보 위로 올라 타 딱 페이트 그랜드 오더의 최종 영기재림 이미지와 보구 발동 적 모션을 재현했다. 마지막 일격을 날릴 적 진명개방 할 적의 대사를 외쳤다.(*43) ■ 그 외 인간 관계에 대해서. → 시황제 암살에 실패한 것 때문에 자신의 평가를 낮게 보는지라 그런 자신을 잘 다뤄 주는 주인공(그랜드 오더)에게 감사한다. 자신이 아는 전투법은 적장을 암살하고 그 부하들에게 잡혀 죽는 것 밖에 없기에 언젠가 죽을 터이지만, 자신이 죽으면 주인공이 울어 주는 걸로 최고의 보답이 될 거라 하며 그런 일이 벌어지기 전에 술이나 열심히 마신다 한다.(*44) 왠지 인연치가 올라가면 주인공이 목이라던가 머리카락이라던가를 건드린다.(*45) 그리고 형가는 마력을 공급하는 다른 방법도 있지 않으려나 하는 드립을 친다.(*46) → 산타 얼터에 의해 라이더(우시와카마루), 어쌔신(형가), 라이더(마르타)는 유감 삼인방으로 분류되었다. 다들 상식인의 탈을 쓴 괴짜라 파장이 매우 잘 맞는다. 우시와카마루의 경우 다 쳐죽이는 자기 식 일 처리법을 하면 다들 정색하는데 저 두 사람은 아무 일 없었던 걸로 쳐 줘서 지금까지 겪지 못한 대화하기 편한 상대라며 좋아한다.(*47) → 같은 기질의 왕 쳐죽인다 맨인 버서커(스파르타쿠스)와 이야기가 잘 통한다. 한편 2017년 네로제 때 형가는 룰이고 뭐고 다 배때기에 칼빵을 놔 주자 했으나 오히려 스파르타쿠스 쪽이 위정자가 만든 축제라도 그걸 즐기는 자가 있으면 룰을 지켜야 한다고 침착하게 판단한다.(*48) → 술 마시면 잘 지내던 왕이나 황제 타입 서번트들의 배때기를 쑤시고 싶어 한다. 적의도 증오도 없으면서 무슨 애정 표현마냥 살의를 뿌려댄다.(*49) → 파락호인 자신과 정 반대인 꽉 막히고 융통성 없는 어쌔신(샤를 앙리 상송)을 본받고 싶다 한다. 아무튼 서로 말은 통한다.(*50) → 엠푸사의 영향이 강해진 제2~재림 어쌔신(호연작)이 형가를 보면 알려진 대로라면 자기랑 캐릭터성이 겹치는데 실제 형가는 주정뱅이인지라 컨셉이 안 겹친다고 다행이라 한다.(*51) → 세이버(센지 무라마사)가 메이지 유신 시절 무라마사의 단검을 습득한 사이고 다카모리가 어쌔신(형가)의 팬이라는 걸 언급한다.(*52) ■ 중국인이면서 일본 풍의 하얀 전통옷을 입고 있는데 이는 평소 무뢰한 짓을 할 때 쓰던 얇은 옷차림 같은 거라 한다.(*53) ■ 칼데아에서는 랜서(바토리 에르체베트)의 마곡이 나름대로 인정받고 있다. 2019년 신년 이벤트에서 술에 취한 서번트들이 한 번 불러보고 싶었다며 바토리의 솔로곡 사랑은 드라큘을 떼창한다. 반주는 아쳐(트리스탄)이 하프로 완벽 재현하고 어쌔신(형가)가 마치 바토리가 베테랑 가수로 성장하면 부르는 것 처럼 완벽하게 재현하거나 했다.(*54) ■ 취한 후 다음 날 아침이 되면 해장술을 마시고 다시 술을 마셔된다.(*55) ■ 일류 댄서급 춤 솜씨를 갖고 있다.(*56) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/70.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ※ 나스 키노코는 자신의 세계관의 핵심 요소인 '억지력' 을 정의하면서 심리학이나 불교에서 말하는 집합무의식론(集合無意識論, 아라야식)과 우주창조 가설의 하나(가이아론)의 개념을 도입하였다. 두 이론에 관한 지식이 있으면 작품을 감상하는데 도움이 될 지도 모른다. 상세한 정보는 관련 사이트를 찾아볼 것. 개요 억지력(抑止力)은, 타입문 세계관에서 등장하는 세계를 지키는 힘이다. '방향의 수복자', '카운터 가디언'이라 불린다. 평행세계의 멸망요소를 통제한다. 근원의 소용돌이, 평행세계와 함께 타입문 세계관의 주축을 담당한다. 그 종류는 둘로 나뉜다. (*2) ☞ 『별』이 스스로를 지키기 위해 사용하는 힘 (가이아(Gaia)) ☞ 『인류의 무의식』이 탄생시킨 자신들을 지키는 힘 (아라야(阿羅耶)) 두 억지력의 공통목표는 세계의 수명연장. 어느 평행세계에서 세계의 유지에 방해가 되는 오류가 생길 경우, 이 힘이 출현하여 문제요소를 해결한다. '무의식' 이기 때문에, 일반적인 생명체는 의식할 수 없고, 눈에 띄지도 않는다. 카운터 가디언이라는 별칭이 뜻하는 대로, 이들은 카운터로 작용한다. 절대로 스스로 행동하지는 못하고 일어난 현상에 대해서만 힘을 가할 수 있다. (*3) 가이아의 억지력 행성을 지키고자 하는 별이 지닌 의지. 타입문 세계관 관련 작품에서 「별」,「자연」등으로 불린다. ■ 가이아의 억지력의 목적은 세계의 유지다. 이 힘이 지구를 좀먹는 인간의 존속을 허용하고, 때에 따라서 지켜주기도 하는 이유는 인간이 만들어 낸 문명사회가 멸망할 경우 그것이 별의 죽음에 직결하기 때문이다. 따라서, 만약 자신의 행위가 결과적으로 별을 지키는 결과를 가져온다면, 가이아는 그 행동의 결과로 다수의 인간이 죽더라도 전혀 신경쓰지 않는다. (*4) ■ 가이아가 자위수단으로 사용하기 위해 창조하거나 힘을 주거나 부리거나 하는 자들이 있다. 자세한 내용은 각 항목을 참조할 것. ☞ 자연의 조정자로 불리는 자연령(*5) ☞ 영웅에서 신앙으로 승화한 영령(그 중에서도 수호자가 아닌 부류).(*6) ☞ 신대 무렵 존재한 '고대의 신' 으로 불리는 인격을 가진 자연현상들. 후에 인간이 번창하여 세계의 룰이 바뀌어서 신대는 닫히고 이들의 인격도 사라졌다.(*7) ☞ 붉은 달의 브륜스터드의 도움을 받아 만들어 낸 진조라 불리는 실체를 가진 억지력. 이는 아라야의 억지력이 보유한 인류의 수호자와 대비되는 존재다.(*8) ☞ 각 별의 얼티밋 원은 비상시 별의 의지(가이아)가 개입되어 자신의 의지를 억압당한 채로 사용된다. 별이 보유하는 최강의 억지력이라 할 수 있다. (*9) ■ 가이아의 억지력이 하는 일은 다음과 같다. ☞ 인간 외의, 외적 요인에 의해 벌어지는 세계가 멸망할 가능성을 막는다.(*10) ☞ 세계의 구성요소가 올바르지 않다고 판명되면 가이아의 억지력은 그것을 수정한다. 투영으로 복제한 물건을 있을 수 없는 물건으로 판단하고 소멸시키거나,(*11) 자연령 이외의 존재가 마술로 구현화한 고유결계를 소멸시키거나, 시엘을 불사의 몸으로 만들어버리거나(*12), 기원이 『』인 자를 소멸시키거나(*13) 하는 현상을 말한다. ■ 별의 의지(가이아)는 자기 자신(행성)이 멸망할 경우, 죽어버리기 전에 진을 뿌려 자신을 멸망시킨 생명체를 포함한 행성의 모든 생명체를 멸절시킨다. (*14) ■ 일단 가이아의 억지력이 세계 그 자체의 의지 비슷한 취급이지만, 그 외에 영령 관련으로 서비스 사업 비슷한 거 하는 진짜 세계라 불리는 뭐시기가 있다. 자세한 내용은 세계 항목을 참조할 것. 아라야의 억지력 영장류 스스로의 생존 본능(존속하고 싶다 라는 무의식 수준의 염원)이 모여 만들어 낸 무의식의 집합체다. ■ 아라야의 억지력의 목적은 인류의 보존이다. 설렁 인류가 별의 생명을 빨아먹고 탕진하며 최후에는 모성(가이아)을 죽여버릴 지라도, 아라야의 억지력은 마지막까지 인류를 보존하려고 할 것이다. (*15) ■ 아라야의 억지력은 직접적인 자위수단으로 실체를 가진 억지력, 수호자를 보유한다. 가이아의 억지력이 부리는 진조와 대비되는 존재다. 억지력의 힘에 의해 선동되어 세계의 위협요소를 구한 자(*16)와 반영웅이라 불리는 자들(*17), 그리고 아라야와 계약해 힘을 빌려 자신이 하고자 하는 일을 한 자들(*18)이 죽으면, 아라야의 억지력은 이들의 혼을 수호자로 만들어 자위수단으로 사용한다. 자세한 내용은 수호자 항목을 참조할 것. ■ 영령을 끌어모으는 세계라는 개념이 있다. 아라야의 억지력과 계약한 세이버(아르토리아)가 자신이 계약한 것이 세계라고 칭하기에 계약 담당 세계는 아라야의 억지력과 동일시되는 것 같다.(*19)(*20) 아무튼 계약에 관한 자세한 내용은 세계 항목을 참조할 것. ■ 아라야의 억지력은 인간의 손에 의해 벌어지는 세계의 위협을 막는다. (*21) 본편에서 언급되는 아라야의 억지력이 하는 일은 다음과 같다. ☞ 세계를 멸망시킬 가능성이 있는 인간이 출현하면, 해당 세계의 일반인 중 한 명을 선동시켜 수신자(受信者)로 만들어 위험요소를 배재한다. 이 과정에서 그 수신자 에게 배재해야 할 대상을 제거할 수 있을 정도의 힘이 주어지며(*22), 이렇게 세계의 위기를 구한 자는 사후 아라야의 억지력에 의해 수호자가 된다. (*23) ☞ 배재해야 할 대상이 인간의 힘으로 제거할 수 없는 대상이라면 아라야의 억지력은 자연 현상으로 발생하여 대상과 함께 주위를 몽땅 소멸시킨다. 과거 무 대륙을 가라앉혀버린 것도 아라야에 의해 발생된 자연현상의 결과다. (*24) (공의 경계 본편에서는 가라앉은 대륙의 정체가 불명이었으나 공의 경계 코믹스에서 무 대륙으로 그려졌다) ☞ 세계를 위협하는 인간이 위의 수단으로 해결할 수 없을 정도로 강대한 힘을 갖고 있을 경우, 수호자가 파견되어 세계의 위협요소를 제거한다. (*25) ■ 별의 의지(가이아)가 죽은 이후의 아라야의 존재유무는 밝혀지지 않았다. 억지력과 영령소환 시스템, 그랜드 클래스 본래 영령소환이란 억지력이 뽑은 영령 중 정점에 선 시작의 일곱 명을 영장의 세계를 구하기 위해 소환하는 결전마술이다. 후유키 시에서 열리는 성배전쟁의 서번트 시스템은 이를 격을 낮추어 카피한 것이다. 이 시작의 영령들은 '그랜드 클래스'라 부르며 각각 세이버, 랜서, 아쳐, 라이더, 캐스터, 어쌔신, 버서커라는 클래스를 가진다.(*26) 대부분이 미공개 상태지만 각 그랜드 클래스에 해당되는 영령은 정해져 있다.(*27) 한편 페이트 컴플리트 마테리얼3이 나올 즈음의 설정 상으로 클래스가 나뉜 이유는 후유키 시의 성배전쟁을 만들 적 같은 특색을 가진 영령이 쓰이지 않게 배려한 거라 했으나(*28) 페이트 그랜드 오더에 와서 성배전쟁의 원형인 억지력의 영령소환부터 7개의 클래스가 나뉘어져 있는 것으로 정정되었다. 본래 이 설정은 구 페이트를 만들 적 넣으려다 노선 변경하면서 뺀 것인데 이왕 페이트 시리즈의 집대성 작품을 만드는 김에 모든 걸 다 꺼내자 해서 부활했다. 즉 엄밀히 말하면 현실의 시간 상으로 최초의 설정이다.(*29) 가이아와 아라야의 대립 고대의 신은 강력한 자연현상(가이아의 억지력의 한 종류)이긴 하나 인격, 독창성, 인식능력은 인간과 별 다를 것 없고 생존력이 결여되어 있다. 따라서 인간이 번식해 아라야의 억지력이 강해져 별의 룰이 변해 자연현상에 의사가 불필요하게 될 때가 올 것을 두려워해 이를 대비하기 위해 길가메쉬를 탄생시키기에 이른다. 하지만 이는 별 소용 없었고, 결국 신대가 닫히면서 지구는 인간이 인식한 물리법칙으로 안정되었다. 미래에는 다시 신대가 열린다는 듯한 발언이 있다.(*30) 이외, 억지력에 관해서 알려진 내용들 ■ 태양계에 소속된 행성의 얼티밋 원을 제외한, 지금까지 공개된 지구 외 타천체의 카운터 가디언은 달의 진조 정도다. 이외 상세 불명. (*31) ■ '별(억지력)의 힘 신령의 힘' 이다. 그래서 별의 촉각인 버서커(알퀘이드)는 신령으로 착각되어 격이 떨어져 능력이 감소했다.(*32) ■ 헤븐즈 필 루트에서 흑화 사쿠라가 탄생한 일 정도로는 억지력이 발생하지 않는다. 그리고 작품 내의 사건에 반응해 억지력이 움직였는지 어떠했는지는 탁상공론이 될 수 있다.(*33) 너무 깊게 고민하지 않는 쪽을 추천한다. ■ 기원이 「 」인 자는 태어날 적부터 억지력에 의해 제거되는 것이 정상이나, 료우기 가는 연구 끝에 그 기원을 가진 료우기 시키를 탄생시키고 살리는 데 성공했다. 한편 그렇게 만들어진 료우기 시키는 텅 비어 있어 인격조차 없었다. 이를 기원 각성시켜 강제로 깨워낸다. (*34) 이 때문에 료우기 시키는 통상 이중인격과 다른 면모를 갖고 있는데 이에 관해서는 료우기 시키 항목을 참조할 것. ■ 마법은 신의 섭리, 사람에게도 별에게도 포함되지 않는 업이라 인류의 적이라 할 수 있다. 그래서 마법을 얻은 자는 붉은 그림자에 살해당한다. 마법을 사용하는 과정에서 세계를 부수게 되며 그러면 붉은 그림자, 아마도 억지력은 그 사용자를 지우려 시도하여 고통을 선사한다. 이 고통은 마법사라면 당연한 것으로 여겨지는 것 같다.(*35) ■ 인리정초가 작살나서 멸망이 예정된 평행세계는 억지력이 작동하지 않는다.(*36) 특이점이 되어버린 세계에서도 억지력은 작동하지 않는다.(*37) ■ 다른 평행세계로 전이된 자는 억지력이 알아서 본래 세계로 돌려보낸다. 예외가 있다면 다른 곳에 날려진 상태에서 자신의 세계가 인리정초에 의해 전정사상으로 평가받아 소각되어 돌아갈갈 곳이 없는 자들이다. 세이버(미야모토 무사시)와 1.5부 3장에서 등장한 전정사상 출신의 아마쿠사 시로가 이 케이스다. 이렇게 된 자는 어떤 세계에서도 원해지지 않고 세계로부터 꺼려진 망령이 되어 영원히 떠돌게 된다.(*38) ■ 벨버의 힘은 지구의 억지력을 초월한다.(*39) ■ 전뇌세계에서 그 덩치를 무한정 불릴 수 있는 킹 프로테아가 물질세계에 소환될 경우 억지력에 의해 압박을 받아 신체 사이즈가 물질세계에서 성립될 수 있는 수준으로 줄어든다. 이것을 일시적으로 해방하는 고유결계를 전개해 본래의 사이즈로 돌아가 적을 으깨버리는 것이 보구 아이라바타 킹사이즈 - 거영, 생명의 바다에서 솟구치다다.(*40) ■ 타입 머큐리는 아라야의 억지력이 안정된 세계에서는 잠들며 가이아의 억지력이 출현하는 세계에서는 준동한다고 한다.(*41) ■ 월희와 페이트의 세계는 인리에 차이가 있는데 그에 따라 서로 억지력의 출력도 다르다.(*42) ■ 인리의 억지력의 최대 강점은 일만 수천 년간 적재적소 재해 대책의 스페셜리스트인 영령을 모아 상황에 딱 맞는 영령을 파견하는 풍부한 바리에이션에 있다 한다.(*43) ■ 나리타 료고가 작성한 히무로의 천지 15주년 기념 동인지 수록 플랫 에스칼도스의 『히무로의 천지 예찬 다트의 여행』 ~예고편에 따르면 이 이야기는 평행세계들이 얽히고 설켜 큰 밧줄이 되고 그 밧줄이 모여들어 탄생한 거대한 나무 같은 세계의 흐름의 안에서 가이아와 아라야이 기묘하게 꼬인 한 줌의 밧줄 속에서도 유독 기이한 색을 띄는 줄기라 한다.(*44) 본편에서 '이거라면 억지력이 발동한다' 라고 언급되거나 실제로 발동된 굵직한 사건 ■ 오시리스의 모래가 벌인 인류보존(멸종이라고도 부른다) 계획.(*45) ■ 어벤저(앙그라마이뉴)의 수육(*46) ■ 아라야 소렌의 근원의 소용돌이에 닿으려 한 시도.(*47) ■ 페이트 그랜드 오더 1.5부 3장 시모사노쿠니에서 전정사상 출신의 아마쿠사 시로가 벌인 자신의 세계는 물론 다른 평행세계까지 소각시키려 한 계획. 이것은 비교적 억지력이 어떻게 개입했는지 애매한 다른 케이스와 달리 아주 명확하게 세이버(센지 무라마사)가 억지력에 의해 파견되었다고 명시된다.(*48) 아마쿠사의 비원이 이루어지기 직전 무라마사는 원한과 인연, 규율과 업을 베어버리는 검 도모예 무라마사(都牟刈 村正)로 염리예토성을 반토막냈고 그것으로 아마쿠사의 비원도 작살났다. 애초에 아마쿠사가 영령검호로 쓰려고 소환한 어쌔신(슈텐도지), 어쌔신(모치즈키 치요메) 등이 도모예의 검의 원출처인 야마타노오로치와 관련되어 있었다는 점이 억지력에게 찍혀 있었다는 암시였다.(*49) ■ 신대가 끝난 후 세계에 남은 어느 신의 잔향이 깨어나는 경우도 있다. 페이트 스트레인지 페이크의 세계에서 이슈타르의 잔향은 필리아라는 소성배에 깃들어 깨어났다. 잔향은 권능은 사용 가능하지만 이슈타르처럼 죽어서 명계에 갔던 일화가 있거나 하면 불사성을 상실하거나 한다. 잔향이 성장하면 완전한 신이 될 가능성이 있으며 또는 별의 표층의 덧칠을 하면서 승화하는 가능성이 있다. 승화하면 가이아의 억지력이 지워버리려 온다.(*50) ■ 얼터 에고(슈퍼 버니언)은 다른 영령이 섞여 있다. 이들은 사실상 조르주 멜리에스와 존 에드거 후버임히 확실한데 절대 공식 명시는 안 한다. 페이트 그랜드 오더 마테리얼에서도 결국 이들의 진명은 공식으로 표사되지 않았으며 억지력이 비밀로 유지하고 있다는 개드립을 친다.(*51) ■ 페이트 그랜드 오더의 세계에서 칼데아와 억지력의 관계는 그리 좋지 않은 것으로 묘사된다. → 1부 7장에서 어쌔신(산의 노인)이 주인공(그랜드 오더)를 돕기 위해 그랜드 클래스의 자리를 버리고 왔다.(*52) 그랜드 클래스를 버린 건 그랜드의 자리가 인류 전체를 구하기 위해 존재하는 것이기에 자신의 판단으로 칼데아의 편을 들기 위해 버린 것이다.(*53) → 2부 5장에서 칼데아를 도운 랜서(로물루스=퀴리누스)는 칼데아에 소환될 때 그랜드의 자리를 버리고 그냥 랜서로 소환된다. 본인 말에 따르면 그랜드 클래스인 상태라면 칼데아에 현계하는 게 불가능할 것 같아 버리고 왔다 한다.(*54) → 페이트 엑스트라 ccc 콜라보 이벤트에서 에미야 얼터가 억지력의 수호자로서 가진 역할은 칼데아를 배신하고 세라프에 남겨진 인간을 몰살시킨 후 주인공(그랜드 오더)를 구속하는 것이다.(*55) → 2부 2장에서 캐스터(스카사하=스카디)에 따르면 칼데아는 억지력을 아군으로 삼은 게 아니라 한다.(*56) → 아사가미 후지노는 그녀의 특이성을 주목한 아라야의 억지력이 일시적인 서번트로 칼데아에 소환되도록 만들었다.(*57) → 비스트(게티아)가 로마니 아키만의 모습을 하고 다니는 통칭 칼데아의 모 씨에 따르면 세이버(미야모토 무사시)에게는 해야 할 일이 안배되어 있다며 억지력이란 놈은 용의주도하며 완곡하고 고약하다 평한다.(*58) → 캐스터(레오나르도 다빈치)는 꼬마 다빈치를 만들기 위해 칼데아에 소환되어 얻은 새로운 기술을 사용했다. 하지만 만능의 천제라도 서번트를 만드는 건 가능해도 그 성립은 불가능했다. 기체는 만들 수 있었으나 전원이 들어가지 않아 기동하지 않았다. 영령(서번트)로 능력을 가진 호문쿨루스 같은 건 억지력이 용서할 리 없었다. 그렇게 탁상공론으로 남겨져 있었으나 얼터 에고(그레고리 라스푸틴)에게 다빈치가 퇴거당하고 지구백지화를 수복한다라는 목적이 인류애게 생겨난 것으로 억지력이 꼬마 다빈치를 인정하여 어쩌구저쩌구(■■■■■■■■로 표기되어 있다) 해서 꼬마 다빈치가 움직이게 된다.(*59) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2146.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ● 페이트 그랜드 오더에 어쌔신으로 소환되었을 적 스테이터스 진명 그레이 성별 여성 신장 , 체중 154cm 42kg 성우 미나세 이노리(그레이), 오노 다이스케(애드) 속성 질서 선 패러미터 근력 B, 내구 C, 민첩 B, 행운 C, 마력 C, 보구 A+ 소유한 보구 롱고미니아드 클래스 고유 특수능력 없음 보유 특수능력 단독행동 A+, 대마력 C, 왕의 현신 A, 대령전투 B, 봉인예장해제 C, 가장 끝의 가호 B 생일 6월 17일 마술 계통 묘지기의 비법. 어느 종류의 사령술 혼의 운반자의 술법이다 마술회로(질) B 마술회로(양) B+~EX(EX는 사건부 종반이다) 마술회로(편성) 변질(그녀의 마술회로는 현대의 인간에게는 있을 수 없다) 좋아하는 것 조용한 방. 시가 향, 오래된 책의 냄새, 모두가 떠들썩하게 얘기하는 교실 싫어하는 것 죽었을 터인데, 지상을 걸어다니는 것 결전의 날 손바닥에 온기 출처 로드 엘멜로이 2세의 사건부 마테리얼 그레이는 아서왕의 먼 친척의 후예인 마술사다. 페이트 그랜드 오더에서 뽑을 수 있는 서번트 중에 어쌔신 클래스로 나오기도 했다. 인물 설명 로드 엘멜로이 2세의 내제자이자 아서 왕의 묘가 있는 공원(霊園)을 관리하는 묘지기다. 1인칭은 拙. 묘지가 깡촌에 위치해서인지 어벙벙하며 친구가 적고 조금 소심하다. 100명 이상의 인간을 본 적이 없는지라 런던의 800만 인구를 보고 무거워하며 저승 같은 곳으로 여긴다. 고향에 내방한 2세가 런던으로 데려 왔는데 방의 닭이나 교회 청소라던가를 신경 쓰며 안절부절한다. 아무리 시간이 지나도 런던이 묘지처럼 느껴지는 건 떨쳐낼 수 없을 거라 한다.(*2) 2세는 제자는 많지만 내제자는 거의 없어 사실상 그레이가 내제자 역을 다 한다.(*3) 초월적인 강사인 2세에게 직접 가르침을 받는 내제자가 되었으니 주변에서 시비를 걸기도 하고 선망의 시선을 보내기도 한다.(*4) 외투는 검은색이지만 입만 살짝 보이게 덮은 후드가 회색이라서인지 보면 이름 대로 회색을 떠올리게 된다.(*5) 낯가림이 심하고 움츠러드는 타입으로 조금 떨어진 곳에서 지켜보는 버릇이 있다. 그렇지만 뿌리가 온화하고 참을성이 많고 호감을 잘 주는 면모가 있어 본인이 껄끄러워하는 얼굴 관련 이야기만 안 나온다면 대부분의 장소에서 익숙해진다.(*6) 커뮤 부족 답지 않게 인간의 사소한 기미라던가 알아차리는 감이 좋다.(*7) 머리가 나쁜 건 아니지만 뭐든 한번에 떠안아버리는 타입이라 한번에 정보를 많이 받아들이는 종류, 벼락치기라던가는 재능이 없다.(*8) 어른의 사정으로 페이트 그랜드 오더에서 어쌔신 클래스 서번트로 등장한다. 구체적으로는 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)가 불인정한 특이점에서 사용하면 아는 사람을 의사 서번트로 만들어 불러낼 수 있는 보구 출사표를 사용해 의사 서번트로 소환된다.(*9) 정상적인 서번트가 아니기에 자의식과 가치관은 인간인 채이다. 마스터에게는 고향 시골에서 나온 자신의 과거와 비슷한 입장을 느껴 동질감을 갖고 다른 서번트에게 없는 시점과 사고로 협력한다.(*10) 마술 세계에 있어 유령이라 하면 거의 다 사령인데 그레이는 묘지기면서 이걸 무서워한다. 이는 그레이가 아서왕의 정신을 받아들이기 위해서 짜넣어진 기능이 사령이 가진 지향성을 강하게 인식해 그레이의 인격에 영향을 미치기 때문이다.(*11) 한편 사령과 존재 방식이 다르지만 본질적인 부분에서 통하는 것이 있는 죽은 사람, 사도를 봐도 같은 증상이 떠오른다. 몸의 기능 쪽 문제라 극복은 요원하다. 햇볓을 받으면 좀 났다 한다.(*12) 그레이의 마을에 관해서 ■ 100명도 안 되는 주민들로 이루어진 마을이지만 두 파벌로 나뉘어 있다. 한 쪽은 그란스루그 블랙모어를 추종하는 일족으로 기원 전부터 시작해 혼을 나르고 무덤을 지킨 묘지기 마술사들이다. 다른 쪽은 아서왕의 부활을 기원하며 검은 성모 모르간을 신앙한다. 두 파벌은 어느 정도 공통분모를 갖고 있었기에 일정 거리를 둔 채로 공존해 왔다.(*13) ■ 이 마을은 성당교회가 감시하고 있다. 교회 입장에서 아서왕을 부활시키니 묘지기의 사명이 뭐니 하는 건 이단 그 자체이지만 그렇다고 성공하지도 않은 의식 때문에 마을을 소각할 수도 없는 노릇이라 서로 몇백 년 간 감시해 왔다. 현대에 와서는 경계선이 흐려져 그냥 평범한 마을로도 보인다.(*14) 하지만 그레이의 변화가 시작된 것을 성당교회에서 파견된 페르난도 사제가 알리면서 대행자 일루미아가 파견되어 오는 등 일종의 최전선으로 취급받게 되었다.(*15) ■ 유럽 여기저기서 전승되는 대지모신과 융합한 검은 성모 중 하나인 모르간이 이 마을에 관여했다. 무슨 의도로 그런 짓을 했는지는 불명이지만 아무튼 이 마을의 아서왕 부활 프로젝트는 모르간의 작품이다.(*16) ■ 이 쪽 세계에서 제피아 엘트남 아틀라시아는 아틀라스원이 낸 계약서에 따라 그레이네 일족이 사는 마을에 로고스 리액트를 제공했다. 아틀라스는 그들이 리액트로 하는 의식에 특정 계약 위반을 하지 않는 한 일절 간섭할 수 없다는 조건을 받아들였다. 대여 기한은 아서왕이 부활할 때 까지였다.(*17)(*18) ■ 마을의 규칙은 '처음에 성모상에 예배할 것', '심야에는 밖에 나옺 말 것', '묘지에 혼자 다가가지 말 것', '여럿이서 묘지에 가더라도 늪에는 절대 다가가지 말것' 이다.(*19) 이 중 의미가 있는 건 성모상에 예배하는 것 뿐이었다. 그 성모상은 검은 성모를 본따 만든 것으로 아서왕의 인자를 판별하고 효율적으로 높이는 마술예장이었다. 나머지 규칙은 마을 사람들이 부주의하게 신비에 접근하지 않게 하기 위해, 늪의 결계를 감추기 위해, 그리고 마을을 지켜보는 제피아 엘트남 아틀라시아가 주민들의 패러미터를 계산하기 쉽도록 하기 위해 정도의 의미였다. 규칙은 마을이 성립될 당시 그 대의 묘지기와 제피아가 정했다.(*20) ■ 묘지기 일족은 사실상 의미를 잃어버린 상태로 일족 최후의 말예 벨사크 블랙모어가 남았다. 혈통 덕에 강력한 전투능력을 갖고 있으며 그레이의 전투기술을 가르쳤다. 그레이가 영웅의 그릇으로서 인생을 끝내는 건 너무 딱하다고 여겨서 묘지기 후계로 지명했다.(*21) 그레이의 가문에 대해서 그레이의 정체는 어느 일족이 만들어내려 한 왕의 그릇이자 롱고미니아드를 다루기 위한 존재다. 먼 옛날의 영웅을 재현한 몸은 현대의 인간에게는 불가능상 성능을 지녔다. 이러한 특성은 어렸을 적 급격하게 일어났기 때문에 그레이 본인은 그 능력과 아서왕의 것으로 변한 자기 얼굴을 수용하지 못 해 기피하고 있다.(*22)(*23) 그녀를 런던으로 데려 간 로드 엘멜로이 2세는 아서왕의 먼 친척의 후예 정도로 둘러대고 있다.(*24) 말한 대로 얼굴은 무한의 기사왕 그 자체다. 머리카락은 회색이며 더듬이도 달려 있다. 본인이 얼굴을 드러내기 싫어하는데다 아서왕의 판박이니 로드 엘멜로이 2세는 뭔가 문제가 터질 까 걱정되어 후드로 얼굴을 가리라고 지시했다.(*25) 구체적으로 그레이의 집안은 선조가 얼굴은 물론 사지와 근육구조에 내장과 혈관까지 완벽한 아서왕의 모방품을 만들면 롱고미니아드가 봉인된 상자를 개방할 수 있다고 믿었다. 신비적인 요소는 재현할 수 없더라고 인간 부분을 완전히 배끼면 어떻게든 될 거라 믿었고 그 광기 어린 시도는 천 년을 넘었을지도 모르게 이어져 역대 당주들이 개조당했다.(*26) 그레이도 다른 당주들처럼 실패할 것이라 여겨졌지만 쌍모탑 이젤마 사건으로부터 10년 전을 경계로 개화를 시작했다. 얼굴과 육체는 약간 자신의 이상이 남아 있다 해도 생판 남의 것으로 변하고 성장통과 다른 통증이 뼈와 살이 삐걱거리는 소리를 내며 일어났다. 자신이 성공작이라고 환희하는 가족들에게 뭐라 하지도 못 하고 침상에서 베개를 껴안고 떠는 밤이 이어졌다.(*27) 아무튼 변화가 일정 이상 이루어지자 상자에서 애드의 인격이 옛 비보의 주인인 아서왕과 그레이의 적합률이 규정치 이상으로 높아져 깨어났다. 10년이 지나자 본래 자신이 어떻게 생겼는지도 까먹었고 지금의 얼굴이 싫은 건 아니지만 영웅의 망령에게 씌는 것 같은 느낌 때문에 무서워하는 건 떨쳐낼 수 없었다.(*28) 그레이거 변모한 타이밍은 정확히 4차 성배전쟁에서 세이버(아르토리아)가 소환된 타이밍이다. 마찬가지로 관위결위 편 도중 5차 성배전쟁이 일어나 또 세이버(아르토리아)가 소환되자 머리의 색 마저 금발로 바뀌어가는 등 더욱 변화를 일으켰다. 그레이가 아서왕의 육체의 인자를 갖고 있다면 그레이의 고향 지하에 있는 해골왕(평상시에는 금속으로 된 가면을 쓴 소녀의 모습으로 마을 지하에 잠들어 있다)(*29)은 아서왕의 정신의 인자가 심어져 있다. 그레이의 가문에 전해 내려오는 욕체에서 정신과 혼을 벗겨내는 마술예장 침인황금(이로션)으로 그레이의 육체에서 정신과 혼을 벗겨낸 뒤 아서왕의 정신과 혼을 넣는 걸로 아서왕을 부활시킬 예정이었다.(*30)(*31) 문제가 되는 것은 혼인데 아서왕의 혼을 찾아낸다는 건 제3마법을 쓰겠다는 선언이고 그런 마법을 구할 방법은 없었다. 그래서 후유키 시의 성배전쟁에 아서왕이 소환된다면 일시적으로나마 아서왕의 혼이 이 세계에 현계한 것으로 취급할 수 있다는 이론을 세웠다. 그걸 알아차린 성당교회는 더욱 감시를 강화했다.(*32) 고로 그레이는 5차 성배전쟁에 아서왕이 소환된다는 전제로 그 날 죽을 운명이었다. 남편을 잃고 그레이만 보고 살던 어머나 막달레나는 이에 분노했고 마침 자신의 목적을 위해 이 일족의 술식을 원한 하트리스가 꼬드겨서 시스템을 망가뜨리기로 한다. 하트리스가 제시한 건 막달레나도 그레이처럼 아서왕의 인자를 계승하는 일족의 사람이니, 모든 행동을 그레이와 동일하게 하는 것으로 그레이의 파장을 동조시키면 지하의 해골왕이 막달레나를 그레이로 착각할 것이라는 플랜이었다. 막달레나는 이에 따라 그레이가 식사하는 순서나 의복까지 따라한 끝에 동조하는 것을 성공했고 지하의 해골왕에게 가서 일단 그냥 단검으로 죽을 만한 상처를 입힌 후 침인황금으로 자신의 육체, 혼과 정신을 분리했다. 그게 그레이라고 착각한 해골왕은 막날레나의 육체와 링크했고 이윽고 막달레나가 죽어버리자 죽음이라는 개념도 흡수해 버렸다. 그렇게 그레이를 구했나 싶었는데 해골왕과 연결되어 있던 로고스 리액트가 죽음이라는 개념을 배워 버린다. 죽을 수 없는 물건이 죽음을 알아 버렸으니 결과적으로 오작동을 시작했고 이 때문에 멋대로 재연을 시작해서 마을 사람들을 집어삼킨다.(*33) 그레이와 로드 엘멜로이 2세가 다시 마을을 방문했을 때는 전원 로고스 리액트에 빨려들어가 사람이 한 명도 없었고 이윽고 그들도 빨려들어간다. 이 와중에 제피아 엘트남 아틀라시아와 만나게 되는데 그는 이서왕의 일족과 맺은 서약 상 이 사태에 간섭할 수 없었지만 이 현상은 세계멸망으로 이어질 터라 웨일즈 땅의 절반 가량이 삼켜지면 계약이 혜지된다며 그 때 개입해서 막기 위해 분할사고로 가능한 로고스 리액트의 폭주를 막으며 기다리고 있었다. 재연의 세계에서 이하의 내용을 밝혀낸 2세가 침인황금을 해골왕의 모습으로 재연의 세계에서 자신을 투영하고 있던 로고스 리액트에게 박아버리자 오작동을 멈춘다.(*34)(*35) 빠져나온 마을사람들은 무사했고 해골왕은 로고스 리액트에 빨려들어간 정도는 낮잠 자는 수준이라 별 문제 없었다. 그리고 오작동을 멈춘 로고스 리액트는 해골왕과 접속이 끊어지고 자기진단에 들어가 몇 년은 기동 안 하게 되었다. 후유키 시의 성배전쟁의 간격을 고려하면 앞으로 별 문제는 없을 거라 한다.(*36) 막달레나는 그레이가 자신의 계획을 알면 태도가 바뀔 것이고 그러면 계획이 발각되어 그레이가 신병을 빼앗을 것이기에 진실을 알려주지 않고 그레이의 열렬한 신도인 척 하고 있었다. 침인황금를 받은 것도 아무에게도 의심받지 않았기에 가능했다.(*37) 본래 자애롭던 어머니가 자신을 신의 자식으로 신앙한다는 것은 그레이에게 있어 그저 두려움이었고 이 때문에 자신의 얼굴을 싫어해줄 상대를 원하게 되었다.(*38) 막달레나가 일을 벌일 때 그레이는 심신 상실 상태였다. 자세한 사정은 모르지만 막달레나가 부탁해서 그레이를 마을로 빼낸 벨사크는 마침 성배전쟁에 쓸 만한 게 없나 해서 마을에 찾아온 로드 엘멜로이 2세에게 그레이를 넘기게 되었다. 마을 사람들은 이를 알 리 없는지라 그레이가 죽은 걸로 알고 있었다.(*39) 로드 엘멜로이 2세의 모험 시점의 그레이 사건부에서 3년 지난 시점이다. 로드 엘멜로이 2세는 현대 마술이나 엘멜로이 학파나 충분히 강사진을 육성했고 자기가 교단에 서는 의미가 희미해졌다며 강사에서 물러나 자신의 마술사로서의 길을 택할까 생각하고 있다.(*40) 이는 5차 성배전쟁에서 소환된 세이버(아르토리아)의 영향을 받은 그레이의 성장이 3년 간 멈춰버린 것을 보고 어떻게든 해결해 주고 싶어 강사 일마저 그만두고 거기에 집중하려고 한 것이다.(*41) 구체적으로는 아서왕이라는 과거의 영웅의 인자를 그레이에게서 벗겨내야 한다.(*42) 플랫 에스칼도스라는 바보를 제외하면 엘멜로이 교실은 원칙적으로 4년차에 졸업하기에 아슬아슬하게 교실 내에서 그레이의 성장 정체 문제는 큰 화두가 되지 않고 있다.(*43) 그 원인이 된 그레이는 괴로워했는데 이는 자신은 로드 엘멜로이 2세의 절대 제자를 버리지 않는다는 맹세로 보호받아 온 것인데 자기 때문에 2세가 강사를 그만두면 그것 때문에 미래의 자신이 버림받을 것 같단 감각에 빠졌기 때문이다. 이기적인 생각이지만 거까지 생각이 미치자 괴로움의 해답을 얻은 것 같은 기분이 들었다 한다.(*44) 2세가 강사를 그만두더라도 어떤 위치에서건 그와 함께 있을 거라 확신하며, 2세는 뭘 어찌해도 지금처럼 주변에 비슷한 문제를 뿌려댈 테니 자신은 세상을 위해서라도 그를 지원해 줘야 한다고 단호하게 생각한다. 한편 그가 보이지 않는 고에서 죽으면 다들 곤란할 테니 그게 싫으면 그가 알기 어려움 친절함을 발휘해야 한다 한다.(*45) 식사량이 조금 늘어났다 한다.(*46) 모나코 명물 바르바주앙을 4개 먹어치운다.(*47) 육체가 정지된 후 무의식적으로 자신의 껍질도 정체되었다고 생각했는데 조금씩 바뀌는 에르고를 보고 자신에게도 아직 앞이 있다고 깨달았다.(*48) 작품 내에서의 행보 ● 로드 엘멜로이 2세의 사건부 이 문서 내에서 전체적으로 다루고 있으니 찾아 볼 것. ● 페이트 라비린스 마술협회에서 의뢰를 받고 로드 엘멜로이 2세와 같이 코백 알카트라즈의 제7미궁에 왔다. 2세는 미궁 밖에서 기다리며, 그레이는 미궁 입구에서 탐색자들이 학살당하고 노마 굿펠로가 도망치는 것을 보고 따라갔다. 이후 일련의 과정 끝에 노마와 융합한 사죠 마나카가 4인의 서번트를 규합해 함정과 적을 격파하며 4계층까지 가는 걸 감지당하지 않는 거리에서 슬금슬금 따라가는 것으로 안전을 확보했으나 마침 마나카와 융합이 풀린 노마가 함정에 빠질 적 같이 빠져버렸다. 이후 가짜 요정에게 먹힐 뻔 한 노마를 구해준 후 같이 탐색하게 된다.(*49) 두 사람이 얼마 가지 않아 도달한 곳은 미궁을 개조한 볼프강 파우스투스가 대기하는 미궁의 최동도달지점이었다. 라뮤로스인 파우스투스는 밥 먹는다는 느낌으로 두 사람을 덮여 왔고 싸움이 벌어진다. 동굴에서 대성보구 롱고미니아드를 썼다간 미궁과 같이 생매장당할 판이라 낫으로 싸웠다. 전투능력은 파우스투스 쪽이 더 강해서 밀리게 된다.(*50) 마침 타이밍 좋게 3인의 서번트가 도달해서 영웅의 적이라 할 수 있는 파우스투스를 타도 대상으로 단정하고 협공해 준다. 낫으로 파우스투스를 동강내나 라뮤로스의 재생력으로 단숨에 복원된다.(*51) 파우스투스는 남은 3개의 영령의 영핵을 사용해 아스테리오스를 소환한다.(*52) 이후 사죠 마나카의 힘을 받은 노마 굿펠로 덕에 파우스투스를 쓰러뜨리는 데 성공하고 로드 엘멜로이 2세와 합류한다. ● 페이트 그랜드 오더 위에 적혀 있는 대로 로드 엘멜로이 2세의 사건부 콜라보 이벤트에서 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)의 보구 출사표에 의해 의사 서번트로 불렸다. 이야기 중반에 합류해서 롱고미니아드에 교감]을 걸어 흑막인 므네모시네가 자리잡은 페이크 롱고미니아드에 출입로를 만들어 준다.(*53) 사건이 끝나고 특이점이 소멸하여 다른 서번트들이 퇴거할 적 마침 페이크 롱고미니아드의 재료인 성배와 그레이가 지닌 롱고미니아드가 반응해 스승을 홀로 둘 수 없다는 소망을 들어주어 칼데아에 서번트로 현계하게 된다.(*54) ● 로드 엘멜로이 2세의 모험 해당 항목에서 다루고 있으니 로드 엘멜로이 2세의 모험 문서를 볼 것. 본작은 주요 떡밥이 에르고에 관계된 것으로 옮겨졌고 그레이 본인의 떡밥은 대체로 마무리된 상태라 화자 역과 전투 역을 빼면 비중이 확 줄었다. ● 페이트 스트레인지 페이크 애니메이션 원작 소설과 코믹스에선 등장했다는 묘사가 없었는데 애니메이션에서 얼굴을 비춘다. 원작에서 나온 스무 살 남짓해 보이는 엑스트라 여자 마술사 대신 나오는데(*55) 아직 성장하지 못 하는 몸은 그대로인지 외견 연령을 환술을 쓰는 브로치 예장으로 올렸다.(*56) 로드 엘멜로이 2세의 사건부 시점 통상 그레이의 이모저모와 능력 ■ 마술 속성은 땅(地)이다.(*57) 2세의 내제자가 되면서 추천을 받아 시계탑에서 마술사 수업은 받고 있지만 성적은 영 형편없다. 머리가 그리 좋지 않아 2개월 정도 배워 보니 수업의 태반을 이해하지 못 한다. 마침 자리도 제일로 취급받는 장소라 더욱 암담해 한다.(*58) 정신 공격에 약하다. 2세에게 방어명상 훈련을 제일 먼저 받았으나 천사들이 수집된 방에 가자 감수성에 그 방의 색이 호응해서 자신의 몸의 기능이 자신을 몰아넣었다.(*59) 대마술 저항능력도 전무해서 루비아젤릿타 에델펠트의 핀의 일격 간드에 직격당하면 그냥 절명당한다.(*60) ■ 대 영체 스페셜리스트다. 죽은 자의 혼을 꿰뚫어 본질을 그대로 볼 수 있다. 보통 마술사에게 있어 온갖 욕망을 드러내는 망령과의 접촉은 세심을 요하는 작업인데 그걸 어렸을 적부터 무조건 봐 왔기에 영체를 무서워한다는 미묘한 모순을 품고 있다.(*61) 고향에서 죽은 자도 산 자도 아닌 이상한 것들을 몇 번이고 봐 왔으며 그것들을 멸하도록 훈련 받아 왔다. 그에 따라 벌벌 떨다가 어느 순간 자신이 아닌, 누군가에 의해 만들어진 본래의 본능이 소생해 영체를 멸하고 싶어하는 면모가 드러나 마구 날뒨다.(*62) ■ 애드라는 이름의 마술예장을 갖고 있다. 스스로 생각하고 말하는 것이 가능한 수다쟁이이며 기본적으로 독설이나 매도 밖에 못 한다. 고향에서 철이 들 무렵 물려받았고 10년 이상 지녀 왔다. 그레이는 십 수년 간 대화할 상대가 애드를 포함해서 5명도 없었다. 시계탑에 가서도 친구가 별로 없는 그레이에게 있어서 친구 비슷한 존재이기도 하다. (*63) 예장으로서는 그 롱고미니아드를 봉인한 후 그 힘을 주인에게 단계적으로 부여한다. 이에 대해서는 애드 항목을 참조할 것. ■ 애드의 보조로 순수한 신체강화를 걸어 상승한 신체능력과 전투능력은 인간을 아득하게 상회한다. 보통 사람의 눈으로는 잔상만 보일 정도로 움직인다. 0.1초 만에 20m을 이동하거나 천정을 타고 달려가며 그 탁월한 신체능력과 기량으로 휘두르는 낫은 싸우면서 생기는 충돌음이 움직임보다 느리게 온다. 음속 이상으로 도약하며 탄환 이상의 속도로 날아가 벽에 박혀도 큰 데미지 없이 일어난다.(*64) ■ 5차 성배전쟁에서 세이버(아르토리아)가 소환되자 그 영향을 더욱 받아 추가로 아서왕화가 진행되었다. 일전의 변화가 바깥측(외면)이라면 이번에는 안측(내면)이 변화한 것으로 몸에 알 수 없는 장기가 짜넣어지고 마술회로의 양이 EX가 되었다. 애드가 3단계 봉인해제를 하면 완전히 망가질 것을 직감해 실 서틴을 강제로 캔슬시키는데 이전의 그레이였으면 죽어버렸겠지만 아서왕의 인자가 더욱 강해진 덕에 오른팔에서 피가 뿜어나오는 걸로 끝났다.(*65) 로드 엘멜로이 2세의 모험 시점 통상 그레이의 이모저모와 능력 ■ 신체 강화 능력이 더욱 상승했다. 이전의 그레이는 근대병기에 대항할 만한 능력이 없었으나 이 3년 사이에 애드의 보조 강화가 걸리자 탄환을 시인하고 튕겨내는 수준의 움직임을 보인다. 사방에서 쏴 댄 라이플의 28팔발의 탄환 중 자신과 2세에게 명중할 7발만 처리하고 달려들어 라이플들의 총신을 잘라낸다.(*66) 대부분의 마술사를 능가하는 강화다.(*67) 넘쳐흐르는 마력에 의한 신체의 강화는 시계탑의 누구에게도 지지 않는다.(*68) ■ 이 시점에서는 주변의 마력을 먹어치울 필요 없이 자신만의 힘으로 2단 한정해제 롱고미니아드를 사용할 수 있다.(*69) 발사준비 완료 후 손 안의 빛을 유지하려면 어중간한 마술사 한 사람 분의 마력이 한 호흡만에 소비된다.(*70) 이전에는 롱고미니아드를 쓰면 한나절 정도 제대로 움직이지도 못했으나 이 시점에서는 후유증이 없다시피하다.(*71) ■ 여전히 마술은 서투르지만 감수성을 이용한 정신 공격에 대응하는 방어 명상 같은 것은 급제점을 받았다.(*72) 3년 간 공부해서 익힌 건 사령 마술에 대해 어느 정도(마술로 습득한 게 아니라 지식이나 체감으로 몸에 익혔다)다.(*73) ■ 격투에 천부적인 재능을 발휘한다. 토오사카 린이 몇 번 보여준 팔극권을 쓰는데 에르고와 훈련할 때 보여준 기술과 린이 실전에서 보여 준 싸우는 모습을 머릿속에서 조합해 투로(套路)를 재현해낸다.(*74) ■ 애드의 사용법이 발전했다. → 사건부 당시에는 서번트의 스킬로 환산해 랭크 D였고 휘두르려면 전신의 힘을 동원해야 했던 애드의 파성추 모드가(*75)(*76) 이 시점에서는 랭크로 치면 B이며 전신이 아닌 강화한 한 손의 근력으로 제어할 수 있게 되었다.(*77) 특유의 마력분사에 의한 가속은 십수 미터의 거리를 콤마 몇 초 만에 0으로 만들듯 로켓처럼 움직인다.(*78) → 애드의 그림자의 그림자를 다룬다. 부메랑 모드로 만든 애드를 던진 후 그 부메랑의 그림자를 기둥으로 만들어 주변을 둘러싼 후 기둥을 터뜨려 영적 존재를 말살한다. 세례영창의 변형같은 것으로 폭발의 물리적인 위력은 그리 크지 않다.(*79) → 방패 모드에서 블리자드를 토해낸다. 본래 힘을 개방한 바이 뤄롱의 깃털을 얼려버렸다.(*80) 전차포처럼 달려든 적을 수 초간 받아내곤 공중으로 튕겨내 버린다.(*81) ■ 전장을 부감하는 것 마냥 천장에서 또 다른 자신이 자기를 바라보듯 남의 일처럼 상황을 내려다볼 수 있다. 손바닥으로 금속 구체를 굴려 무게와 온도 단단함을 피부와 뼈로 느끼듯 전장을 접해버린다.(*82) ■ 자기 자신을 고무시키기 위해 인왕서기 비슷한 것을 한다.(*83) ■ 통증을 비정상적으로 견뎌낸다. 뼈와 마술회로가 비명을 질러도 대수로워하지 않는다.(*84) ■ 롱고미니아드의 본래 권능인 세계의 텍스쳐를 붙들어매는 걸 끌어내 '가장 끝에서 주춧돌 되는 꿈의 탑(롱고미니아드 뮤토스)'를 사용한다. 롱고미니아드가 밤하늘과 수많은 별이 빛나는 정교한 세공이 새겨진 수정의 성벽처럼 생긴 원환과 그 중심에서 부유하는 가장 끝에 있다는 전설의 탑과 비슷한 보석의 형태로 변한다. 원환이 내뿐는 광체를 흡수한 부유보석에서 극한까지 짜낸 한 줄기의 섬광을 쏜다. 명중한 것은 내면에 붙들어내진다. 뮤토스는 공상. 우화. 혹은, 꿈을 가리키는 말이며 따라서 이 힘은 꿈의 성질을 갖고 있고 꿈에 내성이 없으면 설렁 태초의 용 티폰조차 받아낼 수 없다. (*85)(*86) 이 사용법은 애드에 담겨진 로고스 리액트 레플리카가 재기동해서 가능한 것이기도 하다.(*87) 그레이는 이것을 일종의 기적이라고 멋대로 생각하고 있다.(*88) 실제로 그레이는 이것에 대해 아무 것도 모르며 진명 같은 걸 외친 것도 무의식적으로 내뱉었다. 신비에 관련된 현상은 당연히 그런 거라 한다. 다시 사용할 수 있는지조차 모르겠다 한다.(*89) 지즈가 바이 뤄롱에게 걸린 롱고미니아드 뮤토스을 영적인 수술로 걷어내는데 신대에게서도 보기 드문 봉인으로 자기 정도의 실력자가 아니면 100년이 지나도 그대로일 거라 한다.(*90) ■ 마술사로서 성장한 라이네스 엘멜로이 아치조르테가 전작에서 스빈 그라쉬에이트에게 했던 것 처럼 월령수액을 갑옷 형태로 입혀 줬다. 라이네스 본인의 말로는 이걸 입을 자격이 있는 건 그레이와 자신 뿐이라 하는데 그레이가 장착하자 마술회로의 효율을 증폭시켜 그레이의 강화 능력을 향상시켰다.(*91) 어쌔신 클래스 서번트로 소환된 그레이의 능력 서번트가 되기 전 특성을 거의 그대로 물려받았다. 어쌔신이 된 건 애드로 무기를 감추고 있다는 특성 때문이다.(*92)(*93) 즉 말만 어쌔신이라 기척차단조차 없다. ■ 지닌 스킬에 대해서. → 아쳐 클래스를 연상케 하는 단독행동과 대마력을 지녔다. 성능은 특수요소 없이 평범한 쪽이다.(*94) → 애드가 다양한 형태로 변형하는 것이 스킬 봉인예장해제 랭크 C가 되었다.(*95) → 대 영체 전투에 뛰어난 면모가 스킬 대령전투 랭크 B가 되었다. 여기서 말하는 영체는 영령의 구현인 서번트도 포함된다.(*96) → 미래의 왕의 그릇으로 만들어진 것이 스킬 왕의 현신 랭크 A가 되었다. 이 스킬 덕에 현대의 인간으로서는 있을 수 없는 스테이터스를 획득했다.(*97) → 롱고미니아드를 지닌 자들이 지니는 가장 끝의 가호는 성창을 잠깐 맡고 있다는 이유로 랭크가 B로 책정되었다.(*98) ■ 보구 롱고미니아드는 그레이가 능숙히 다루지 못 한다는 이유로 랭크가 A+로 내려간 것을 제외하면 랜서(아르토리아)들이 다루는 그것과 차이 없다.(*99) 이외, 그레이에 관해서 알려진 내용들 ■ 내제자니까 로드 엘멜로이 2세의 뒷바라지를 하고 있는데 여러 모로 특이한 2세인지라 뭐라 말하기 미묘한 고생을 하고 있다. 본인은 묘지기로서 억제된 생활을 보내왔기에 고생은 커녕 느슨한 생활로 여기고 있다.(*100) → 2세는 시가의 관리를 직접 하고 싶어 해서 도움을 거부하지만 그러면서 잠에서 막 일어나면 제대로 된 의식 없이 멍한 상태로 눈 감고 주섬주섬 옷을 입는다. 초등학생 꼬맹이 같다며 생각하면서도 2세의 아침 복장 정리하느라 바쁘다.(*101) → 2세는 체력이 저질이고 근력도 눈물나게 형편없다. 그래서 지쳐서 추태를 보이면 이걸 탓해야 하냐고 고민하거나, 짜증 비슷한 것을 느낀다거나, 시치미 떼고 골리거나 한다.(*102) → 그릇이 작니 하고 속으로 열심히 까지만 고향에서 연장재에게 경의를 표하라는 교육을 받았기에 감정을 태도로 드러내는 건 참는다.(*103) → 2세와 아치볼트의 사정에 대해서는 거의 아는 게 없다.(*104) → ......라고 적어 놓으면 기분 나쁜 스승으로만 여기는 것 같지만 속으로는 호감을 품고 있다. 자고 있는 모습을 보고 감상을 품거나 2세 특유의 담배향이 나쁘지 않다 하거나(*105) 사지에서 한바탕 할 테니 물러나고 싶으면 홀로 물러나라 하자 자연스럽게 미소지으며 함께 하겠다고 선언하거나 한다.(*106) 2세가 다음 후유키 시의 5차 성배전쟁에 가려 하자 같이 가자 한다.(*107) → 내제자 일 외에는 자유로운데 처음 2개월 간은 뭘 해야 할 지 몰라 망설임 투성이었다. 라이네스 엘멜로이 아치조르테와 플랫 에스칼도스의 협력을 받아 겨우 엘멜로이 교실에 익숙해졌다. 시간이 흘러도 그저 지금처럼 있을 수 있기를 빈다.(*108) → 로드 엘멜로이 2세의 사건부 시절에는 별 감흥이 없었던 것 같지만 로드 엘멜로이 2세의 모험 시점에서는 자기가 같이 여행하고 있는 로드 엘멜로이 2세가 종종 들려주는 귀중한 수업을 독차지한다는 기분이 들어 미안함과 뿌듯함을 동시에 느낀다 한다.(*109) ■ 남의 괴로움을 즐기며 성실한 사람을 일탈시키는 것에서 쾌감을 느끼는 천성적인 변태인 라이네스 엘멜로이 아치조르테는(*110)(*111) 자기 나름의 친구는 있지만 정상적인 인간 관계라 하기 어려우며 보수가 오가는 정식 의뢰 외에는 친구에게 뭔가 부탁해 본 적이 없다.(*112) 사건부가 시작하기 전 떠나버린 그녀를 모시던 집사에게 받은 교육을 기반으로 구축한 정치활동은 악랄함 그 자체며 시계탑에서 온갖 음모를 꾸미고 각종 권력을 손에 쥔다. 그 내막을 알아도 그녀를 싫어하지 않는 그레이는 라이네스에게 있어 특별한 존재가 되었다.(*113) 로드 엘멜로이 2세의 모험 시점에서는 간만에 만나더니 그레이가 껴안고 냄새를 맡으며 라이네스가 그걸 거부하지 않는 유사 보빔 같은 짓을 하고 있다.(*114) 일종의 충전 행위로 여기고 있다.(*115) ■ 그 외 인간 관계에 대해서. → 성배전쟁(라비린스)에 휘말렸을 적, 앞서 서번트를 4기나 보고 온 노마 굿펠로는 그레이가 가진 낫이 보구라는 것을 알아차렸다. 설마 인간이 보구를 갖고 있을 거라 생각하지는 않은지라 낫이니까 서번트 랜서겠지...... 하고 랜서 취급을 한다. 그레이는 그레이 대로 낫 형태인 예장을 보고 랜서라 하는 노마를 '이 사람은 이게 낫이 아닌 본래 창으로 보이는 걸까'라 착각해서 얼렁뚱땅 랜서 호칭을 거절하지 않았다.(*116) 둘 다 커뮤 부족이라 서로 말을 못 건내다가 배가 고파서 말이 트이게 됬다.(*117) 볼프강 파우스투스가 그레이를 인간이라 부르는 걸 보고 겨우 알아차렸다.(*118) → 스빈 그라쉬에이트는 그레이를 매우 좋아한다. 엘멜로이 교실에서 처음 만났을 때 부터 거의 발작하는 스토커에 가까운 짓을 하다가 로드 엘멜로이 2세에게 그레이의 수 미터 이내에 들어가지 말라고 엄명을 받았다. 이건 스빈이 마술사라기 보다 마술 그 자체의 그릇에 가까운 존재이기에 자신과 마찬가지로 과거의 영웅의 그릇으로 만들어진 그레이에게 본능적으로 반해버린 것이다. 덕분에 플랫 에스칼도스만 관계 안 되면 멀쩡한 사람에서 플랫이랑 동급의 변태로 교실에서 취급받게 된다.(*119)(*120) → 멜빈 웨인즈와는 첫 만남이 최악이라 쓰레기라 인식했다.(*121)(*122) 이후 대화를 나누다 인간 실격자이기에 다른 관점과 논리로 2세를 볼 수 있는 사람임을 깨닿는다.(*123) 그레이처럼 기획 단계부터 있었던 캐릭터다. 그레이가 로드 엘멜로이 2세의 현재를 상징하는 캐릭터라면 멜빈은 과거를 상징하는 캐릭터다.(*124) → 에르고와 사이가 좋으며 동생처럼 여긴다.(*125) 옆에서 둘을 보면 사이 좋은 남매 같다.(*126) 에르고의 식신충동이 아서왕을 담을 그릇인 그레이를 신처럼 인식해서 종종 먹고 싶어한다는 문제가 있다.(*127) 야코우 일족과 바이 뤄롱과의 싸움 후로 에르고가 그레이를 누나라고 부른다.(*128) 누나라 불린 이후로 그레이가 에르고에 대해 노심초사 하게 되었다.(*129) → 아오자키 토우코는 자유롭고 방탕하면서 자신의 룰만은 배신하지 않는다는 점을 동경한다. 그렇게 되고 싶다고는 생각하지 않지만 자기가 알고 있는 아름다운 삶 중 하나라 한다.(*130) → 로드 엘멜로이 2세는 자기 제자가 된 토오사카 린에게 그레이의 정체와 얼굴을 숨기고 있었다.(*131) 싱가포르에서 둘이 만나게 되는데 린은 그레이의 얼굴을 보고 대략적인 상황을 짐작했다.(*132) 어째서 성장이 멈추었는가는 모른다.(*133) 린은 그레이를 귀여워한다.(*134) 토오사카 린이 현대 마술 학부에서 쇼킹한 화제를 계속 몰고 와서 성장하지 않는 그레이에 대한 뜬소문이 퍼지는 걸 억제하는 결과가 나타나기도 했다.(*135) ■ 의사 서번트가 되었을 적의 인간 관계에 대해서. → 주인공(그랜드 오더)의 서번트로 소환되면 처음에는 자기 얼굴이 싫다고 하다가 적응이 되었는지 익숙하지는 않지만 싫지 알게 되었다며 로드 엘멜로이 2세와 라이네스 엘멜로이 아치조르테처럼 주인공이 있어 줘서 기쁘다 한다.(*136) → 사건부에서는 아서왕의 진명을 듣자 목소리에 감정이 사라지고 수십 초 간 멍하게 있었던 적이 있다.(*137) 그래서 그레이가 칼데아에 온다면 졸도하는거 아니냐는 걱정들을 하는데 그럴 경우 어찌 될 지를 몇 번이고 시뮬레이션 하던 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)가 후드만 안 벗으면 문제 없을 거라 했고 실제로 그리 되었다.(*138) 아무튼 칼데아에서 무한의 기사왕들을 보면 롱고미니아드를 다루는 자들은 자신이 도달할 지도 모를 모습이라 하며 아서왕 얼굴로 색놀이 하는 아서들을 보면 아서왕에게도 여러 면모가 있나 보다 하고 그러려니 한다.(*139)(*140) 진짜 오리지널인 세이버(아르토리아)를 보면 자신의 고향이 계속 바라던 것의 끝이라며 말끝을 흐린다.(*141) → 라이더(알렉산더)을 보면 말로 듣던 그 정복왕과 다른 모습이라 놀란다.(*142) → 라이더(사마의 - 라이네스)와의 관계는 그냥 시계탑 시절과 별 다를 게 없다.(*143) → 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)는 본래 알아서 일상생활을 하지만 의존할 수 있는 사람이 생기면 혼자서 아무 것도 못 하는 폐품같은 사람으로 전락한다. 칼데아에 소환되서는 의존할 자가 없어 혼자서 알아서 하고 있었지만 어쌔신(그레이)가 소환되면서 그레이가 생전처럼 수발을 들려고 하자 도로 글러먹은 인간으로 돌아갈까 싶어 난처해한다.(*144)(*145) → 프리덴터(헤파이스티온)는 그레이가 좋은 전사가 될 거라고 전부터 생각했다며 단련시키겠다 한다.(*146) → 아쳐(바반 시)는 그레이가 좋은 얼굴을 냅두고 화장 하나 안 했다며 예뻐지고 싶으면 자기한테 오라 한다.(*147) → 예지에 대한 접촉으로 전성기인 젊은 시절과 노년기의 육체와 정신을 전환할 수 있는 아쳐(프톨레마이오스)가 있는데 젊은 프톨레마이오스는 그레이를 보면 애드라는 재밌어 보이는 무기를 가졌다며 자기 거울과 겨뤄 보자 한다.(*148) 늙은 프톨레마이오스는 애드가 자신의 왕의 서고와 같은 기술을 사용한 거라 하며 이야기 좀 하자 한다.(*149) → 얼터 에고(아즈미노 이소라 - 히비키&치카기)는 그레이의 애드를 보면 그 사이즈의 수다쟁이의 기시감이 느껴진다 하며 혹시 애드가 런던에 유행하는 휴대폰 아니냐 한다.(*150) ■ 고향에는 아무 것도 없어서 과자는 어머니가 만들어 주는 퍼지 밖에 없었다. 만드는 법을 배웠기에 칼데아에 소환되면 발렌타인 시즌 때 초콜릿이 아니라 퍼지를 준다.(*151) 고르돌프 무지크와 아쳐(에미야)의 조언으로 본래 엄청 단 것을 너무 달지 않게 개량했다.(*152) ■ 죽은 하이네 이스타리의 장례를 다른 과정은 생략하고 죽은 자를 축복하는 기도로 지냈다. 본래 그레이는 종교도 주님도 믿지 않지만 고향에 파견되었던 성당교회 소속의 페르난도 사제가 죽은 자에게의 축복은 산 자를 위해 있고, 마음을 다독일 수 있다면 신앙의 유무는 나중에 생각해도 된다고 알려줬기에 마술사인 하이네의 장례를 치루기로 했다. 다만 묘지기 출신이라면서 중간에 기도문을 잊어먹어 우스꽝스러운 꼴이 될 뻔 했다.(*153)(*154) ■ 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 본래 로드 엘멜로이 2세의 사건부가 미스테리물이 아닌 그냥 웨이버 벨벳의 뒷이야기를 다루는 작품으로 플롯을 작성할 적 부터 존재한 캐릭터다. 타케우치 타카시가 마음에 들어해서 작품의 방향을 미스테리로 돌리고도 살아 남았고 초안 때 정한 캐릭터성의 대부분이 그대로 이어졌다. 2세가 홈즈라면 그레이는 왓슨 포지션이다.(*155)(*156) → 응급처치에 소양이 있다.(*157) → 원본인 파랑 세이버랑 달리 소식가다.(*158) → 긴 이야기를 싫어한다. 진실은 그다지 가치 있는 것이 아닌데 살아 있는 인간은 말이 너무 많다고 여긴다.(*159) → 살아 있는 것은 더럽다고 전혀 생각하지 않으며, 반대로 죽은 것은 아름답다고 생각할 수 없다.(*160) 나무 보다는 돌이, 돌 보다는 흙이 취향이다.(*161) → 성당교회가 시계탑 보다는 친숙하다.(*162) → 영어표기는 gray와 grey 사이에서 고민하다 좀 더 중간이라는 느낌인 gray가 되었다.(*163) → 엘멜로이의 금전 사정에 대해서는 어느 쪽의 편도 들고 싶지 않다 한다. 라이네스 엘멜로이 아치조르테와 영국 스파이가 포커하는 영화(아마 007 카지노로얄이겠지)를 보는데 마지막 우승상금(아마 1억 5000만 달러)으로는 엘멜로이의 빚을 갚기에 좀 부족하다 한다.(*164) → 내제자가 된 이후로 로드 엘멜로이 2세의 식사도 챙기고 있지만, 그 전에는 2세가 혼자 여행할 때도 있었고 홀로 생활하기도 했기에 절반 정도 자급자족 했다 한다. 그레이에게 요리를 일임한 건 그녀에게 일을 준 것으로, 당시 고향에서 도망치듯 딸려 온 그레이가 뭘 할 지 모를 때 최소한의 역할을 제공했다는 의미다. 그레이는 몇 년 지나 로드 엘멜로이 2세의 모험 시점에서 자기 몸이 안 좋을 때 2세가 정말 오랜만에 직접 요리를 하는 걸 보고 그걸 깨달았다.(*165) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3744.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 하얀 깃털의 기사(白羽の騎士)는 서번트가 소유한 특수능력의 하나다. 강건과 전투속행의 효과가 포함된 스킬이다.(*2) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 매트릭스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 B+ 태생적인 육체의 강건함과 전투를 속행하는 능력을 나타내는 스킬. 강건 스킬의 일부와 전투속행 스킬의 효과를 포함한다. 멀린의 동굴의 깊숙한 곳까지 굴러떨어져도, 브라다만테는 괜찮다. 랜서(브라다만테) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4704.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 유신의 용(維新の龍)은 서번트가 소유한 특수능력의 하나다. 사람이면서 용이라 불린 자로서 습득한 스킬이다.(*2) 스킬 설명과 소유주 랭크 설명 소유주 A 사람이면서 용이라 불린 남자. 시대라는 이름의 용에 타고 막부 말의 세계를, 그저 사람을 위해 달려나간 허무하면서도 긍지 높은 그 삶은, 그야말로 하늘을 달리는 용과 같았다. 랜서(사카모토 료마) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3137.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 B 종류 대인보구 레인지 1~2 최대포착 1명 그레이트 데스 클로(グレート・デス・クロー, 피할 수 없는 죽음의 갈고리 발톱(逃れ得ぬ死の鉤爪))은 랜서(재규어맨)의 보구다. 그레이트 데스 클로의 능력 재규어맨의 유일무이한 무기인 가공할 곤봉 을 일시적으로 거대화 시켜 맹렬한 기세로 적을 때린다. 너무나 갑작스런 공격이라 회피하기 힘들다.(*2) 한편 가공할 곤봉 그 자체는 적당히 나무를 깎으면 스페어로 새로 만들 수 있다.(*3) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 사용한다 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.