約 324 件
https://w.atwiki.jp/elenarze/pages/73.html
作品リスト TALES -黎明の救国英雄譚? -少女と賢者の旅物語? ANOTHER - - IRREGULAR -旅医者と空色タマゴ? -きみとはじまるゼロ・ラウンド? QUEST -星刻の鍵? -投げやりな鴉と月色の狼? -寂しがり屋の夢魔と薄藍の小鳥? DRAGON -いにしえの火竜はましろき雪の夢をみる? -滅びを謳う呪竜は監獄に嘆く FRAGMENTS -誓言? -導きの翼? -FreezingMoon? -LastWill? -灰になった手紙より? -ポートレート? -憧憬? -追懐? -夜の森、闇を切り裂く光のように? -婚礼式典?
https://w.atwiki.jp/karanemi/pages/294.html
あ行 イデアの影(アリシャ・スキアー) 臆病者の爆弾 か行 神津沙耶香の異能 カルディア・テアペイア 寄生心臓 キタロン・アナスタシス 制裁の瞳(キロッス・コレー) 誓言の石(クリアースツァ・カーミニ) コーデリア・メリヴェールの異能 さ行 獣共の妄言(ジヴォトナイ・イズイーク) た行 建法院流隠匿術 テリオス・コスモス な行 奇抜な夢枕(ノーヴィソーン・パドゥーシカ) は~わ行 パダーラクヤシク フィエーヤカルマーン プラーヴダグラース ブロヴァ・ファング 預言者のパン(プラローク・フリエープ) 灼熱の光珠(プロミネンススフィア) 陽光球(ヘリオス・スパイラ) ポーヴァル・ウーム 恋人達の錠前(ミラヤ・ザモーク) 電子使い(リューブ)
https://w.atwiki.jp/ng3ggc/pages/3919.html
名稱:宗乾隆 伺服器及顏色:5服紫類型:文 性別:男 生命值:3304 武力:66 智力:84 防禦:38 敏捷:59 運勢:168 敘述:(1711年9月25*-1799年2月7*),姓愛新覺羅,諱弘歷,是雍正帝第四子。生於康熙五十年( 子時出生),卒於嘉慶四年。於雍正十三年即位,乾隆六十年(1795年),因繼位之時有在位時間不越祖父康熙帝之誓言,故而禪位於子?琰,即為年號嘉慶的清仁宗。
https://w.atwiki.jp/qanaka/pages/26.html
妙法蓮華経勧持品第十三 爾の時に薬王菩薩摩訶薩及び大楽説菩薩摩訶薩、二万の菩薩眷属と倶に、皆仏前に於て是の誓言を作さく、 唯願わくは世尊、以て慮いしたもうべからず。我等仏の滅後に於て当に此の経典を奉持し読誦し説きたてまつるべし。後の悪世の衆生は善根転た少くして増上慢多く、利供養を貧り、不善根を増し、解脱を遠離せん。教化すべきこと難しと雖も、我等当に大忍力を起して、此の経を読誦し持説し書写し、種々に供養して身命を惜まざるべし。 爾の時に衆中の五百の阿羅漢受記を得たる者、仏に白して言さく、世尊、我等亦自ら誓願すらく、異の国土に於て広く此の経を説かん、復学無学八千人の受記を得たる者あり。座より而も起って合掌し仏に向いたてまつりて、是の誓言を作さく、 世尊、我等亦当に他の国土に於て広く此の経を説くべし。所以は何ん、是の娑婆国の中は人弊悪多く、増上慢を懐き功徳浅薄に、瞋濁諂曲にして心不実なるが故に。 爾の時に仏の姨母摩訶波闍波提比丘尼、学無学の比丘尼六千人と倶に、座より而も起って一心に合掌し、尊顔を瞻仰して目暫くも捨てず。時に世尊、・曇弥に告げたまわく、 何が故ぞ憂の色にして如来を視る。汝が心に将に我汝が名を説いて阿耨多羅三藐三菩提の記を授けずと謂うこと無し耶。・曇弥、我先に總じて一切の声聞に皆已に授記すと説きき、今汝記を知らんと欲せば、将来の世に当に六万八千億の諸仏の法の中に於て大法師と為るべし。及び六千の学無学の比丘尼も倶に法師と為らん。汝是の如く漸漸に菩薩の道を具して、当に作仏することを得べし。一切衆生喜見如来・応供・正遍知・明行足・善逝・世間解・無上士・調御丈夫・天人師・仏・世尊と号けん。・曇弥、是の一切衆生喜見仏及び六千の菩薩、転次に授記して阿耨多羅三藐三菩提を得ん。 爾の時に羅・羅の母耶輸陀羅比丘尼、是の念を作さく、世尊、授記の中に於て独我が名を説きたまわず。仏、耶輸陀羅に告げたまわく、汝来世百千万億の諸仏の法の中に於て、菩薩の行を修し大法師と為り漸く仏道を具して、善国の中に於て当に作仏することを得べし。具足千万光相如来・応供・正遍知・明行足・善逝・世間解・無上士・調御丈夫・天人師・仏・世尊と号けん。仏の寿無量阿僧祇劫ならん。 爾の時に摩訶波闍波提比丘尼及び耶輸陀羅比丘尼竝に其の眷属、皆大に歓喜し未曾有なることを得、即ち仏前に於て偈を説いて言さく、 世尊導師 天人を安穏ならしめたもう 我等記を聞いて 心安く具足しぬ 諸の比丘尼是の偈を説き已って、仏に白して言さく、世尊、我等亦能く他方の国土に於て、広く此の経を宣べん。 爾の時に世尊、八十万億那由他の諸の菩薩摩訶薩を視そなわす。是の諸の菩薩は皆是れ阿惟越致にして、不退の法輪を転じ、諸の陀羅尼を得たり。即ち座より起って仏前に至り一心に合掌して、是の念を作さく、若し世尊、我等に此の経を持説せよと告勅したまわば、当に仏の教の如く広く斯の法を宣ぶべし。 復是の念を作さく、仏今黙然として告勅せられず。我当に云何がすべき。 時に諸の菩薩、仏意に恭順し竝に自ら本願を満ぜんと欲して、便ち仏前に於いて師子吼を作して、誓言を発さく、世尊、我等如来の滅後に於て、十方世界に周旋往返して、能く衆生をして此の経を書写し、受持し読誦し、其の義を解説し、法の如く修行し、正憶念せしめん、皆是れ仏の威力ならん。唯願わくは世尊、他方に在すとも遥かに守護せられよ。 即時に諸の菩薩倶に同じく声を発して、偈を説いて言さく。 唯願わくは慮いしたもうべからず 仏の滅度の後 恐怖悪世の中に於て 我等当に広く説くべし 諸の無智の人 悪口罵詈等し 及び刀杖を加うる者あらん 我等皆当に忍ぶべし 悪世の中の比丘は 邪智にして心諂曲に 未だ得ざるを為れ得たりと謂い 我慢の心充満せん 或は阿練若に 納衣にして空閑に在って 自ら真の道を行ずと謂うて 人間を軽賎する者あらん 利養に貧著するが故に 白衣のために法を説いて 世に恭敬せらるること 六通の羅漢の如くならん 是の人悪心を懐き 常に世俗の事を念い 名を阿練若に仮つて 好んで我等が過を出さん 而も是の如き言を作さん 此の諸の比丘等は 利養を貧るを為ての故に 外道の論議を説く 自ら此の経典を作って 世間の人を誑惑す 名聞を求むるを為ての故に 分別して是の経を説くと 常に大衆の中に在って 我等を毀らんと欲するが故に 国王大臣 婆羅門居士 及び余の比丘衆に向って 誹謗して我が悪を説いて 是れ邪見の人 外道の論議を説くと謂わん 我等仏を敬うが故に 悉く是の諸悪を忍ばん 斯れに軽しめて 汝等は皆是れ仏なりと謂われん 此の如き軽慢の言を 皆当に忍んで之を受くべし 濁劫悪世の中には 多くの諸の恐怖あらん 悪鬼其の身に入って 我を罵詈毀辱せん 我等仏を敬信して 当に忍辱の鎧を著るべし 是の経を説かんが為の故に 此の諸の難事を忍ばん 我身命を愛せず 但無上道を惜む 我等来世に於て 仏の所嘱を護持せん 世尊自ら当に知しめすべし 濁世の悪比丘は 仏の方便 随宜所説の法を知らず 悪口して・蹙し 数数擯出せられ 塔寺を遠離せん 是の如き等の衆悪をも 仏の告勅を念うが故に 皆当に是の事を忍べし 諸の聚落城邑に 其れ法を求むる者あらば 我皆其の所に到って 仏の所嘱の法を説かん 我は是れ世尊の使なり 衆に処するに畏るる所なし 我当に善く法を説くべし 願わくは仏安穏に住したまえ 我世尊の前 諸の来りたまえる十方の仏に於て 是の如き誓言を発す 仏自ら我が心を知しめせ
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2151.html
作詞:ke-ji 作曲:ke-ji 作画・動画:裏花火 写真提供:如月ルイ 歌:鏡音レン 翻譯:老狼 字幕:牧羊人 在風中搖曳 飄散於空中 仰望著明月 的那片花瓣 在夜晚的帳篷裡 緩緩的飛舞著 將那思念 託給了 我們… 一片 又一片 四散的香氣 溶於黑影裡 你所留下的影子 也會化做 那幾千的花瓣 而繼續飛舞對吧 不經意的 摸上了你的手 傳來了 微微的溫柔與溫暖 被”不要後悔”這句話 所打動的這顆心 正在強烈的動搖著 輕飄飄 隨風而去的 是比翼的雙蝶 映於水面 落進了黑夜 這無法觸碰 充滿徬徨的我 所剩下的是 玻璃的假面 欺騙著 也時常伴隨傷害 因為保護著自己的做法 所迎來的訣別 只能將那份思念 加諸在凋零的櫻花… 在風中搖曳 飄散於空中 仰望著明月 的那片花瓣 在夜晚的帳篷裡 緩緩的飛舞著 將那思念 託給了 我們… 飄落在 石碑上 的一朵櫻花 在哪天一同看見的天空 立下了誓言 在櫻花凋謝的季節 逝去的是 在夜裡盛開的那朵花 向那凋零的花朵 許下了心願 即使知道那是宿命 還是想回到 與你相遇的昔日裡… 映於水面 落進了黑夜 這無法觸碰 充滿徬徨的我 所剩下的是 玻璃的假面 欺騙著 也時常伴隨傷害 因為保護著自己的做法 所迎來的訣別 只能將那份思念 加諸在凋零的櫻花… 翻譯:kankan 隨風搖動 空中翱翔 仰望明月 那片花瓣 在夜幕中 翩翩飛舞 向我們 託付 思念… 一個 又一個 晃動的薰香 融入影子 你 留下的翳影 將化作數片 花瓣 繼續飄舞吧 不經意 觸碰那隻手 發現 些微的 溫柔與溫暖 強烈動搖 宣告 不會後悔的心 飄飄 隨風流動 雙蝶 水面浮現 墮入暮色 我毫無目的 徘徊 留下 玻璃雕刻的面具 欺瞞 有時傷害他人 自衛之術 到達的訣別 向飄散的櫻花 重疊思念… 隨風搖動 空中翱翔 仰望明月 那片花瓣 在夜幕中 翩翩飛舞 向我們 託付 思念… 石塔 一株櫻 將散 曾一起觀賞的天空 一起立下誓言 在櫻花飛舞的季節 失去的是 在一縷暮色中綻放的花 向飄散的花 許下願望 就算知道那是命運 和你相會 那昔日… 水面浮現 墮入暮色 我毫無目的 徘徊 留下 玻璃雕刻的面具 欺瞞 有時傷害他人 自衛之術 到達的訣別 向飄散的櫻花 重疊思念… 隨風搖動 空中翱翔 在夜幕中 翩翩飛舞
https://w.atwiki.jp/ng3ggc/pages/686.html
名稱:乾隆皇帝 伺服器及顏色:1服紫 類型:文 性別:男 生命值:722 武力:41 智力:43 防禦:18 敏捷:47 運勢:128 描述:(1711年9月25日-1799年2月7日),姓愛新覺羅,諱弘曆,是雍正帝第四子。生於康熙五十年( 子時出生),卒于嘉慶四年。于雍正十三年即位,乾隆六十年(1795年),因繼位之時有在位時間不越祖父康熙帝之誓言,故而禪位於子顒琰,即為年號嘉慶的 清仁宗。 名稱:乾隆皇帝 伺服器及顏色:3服綠 類型:武 性別:男 生命值:615 武力:41 智力:10 防禦:17 敏捷:27 運勢:25 描述:乾隆(「東方耳」清皇帝)
https://w.atwiki.jp/fkcalc/pages/127.html
画像 台 日 Lv 店頭価格(★) 防具等級 製作費用(★) 魔法防御(MAX) 魔法回避(MAX) 材料 幸運戒指 幸運の指輪 8 100 緑 6メム 2 10 浮雲の粉塵x1、幻獣石Ix10 藍 浮雲の粉塵x1、幻獣石IVx10 光華戒指 光華の指輪 18 150 緑 9メム 22 76 浮雲の粉塵x1、銅の塊x5 藍 浮雲の粉塵x1、銅の塊x3、白水晶x1 誓言戒指 誓言の指輪 28 200 緑 12メム 32 100 浮雲の粉塵x1、青銅の塊x6 藍 浮雲の粉塵x1、青銅の塊x6、茶水晶x1 冰霜戒指 氷晶の指輪 38 250 緑 15メム 40 120 浮雲の粉塵x1、黄銅の塊x7 藍 浮雲の粉塵x1、黄銅の塊x8、粉水晶x1 烈焔戒指 烈火の指輪 48 300 緑 18メム 50 140 浮雲の粉塵x1、白銅の塊x2、青銅の塊x1 藍 浮雲の粉塵x1、白銅の塊x8、紫水晶x1 迅雷戒指 迅雷の指輪 58 N/A 緑 21コイン 60 160 浮雲の粉塵x1、鉛の塊×2、白銅の塊×1 藍 浮雲の粉塵x1、鉛の塊x8、白銅の塊x3、黄水晶x1 彩雲戒指 彩雲の指輪 68 N/A 緑 24コイン 70 180 浮雲の粉塵x1、鉄の塊×2、白銅の塊×1 藍 浮雲の粉塵x1、碳銅の塊x8、白銅の塊x3、?水晶x1 鋒芒戒指 星屑の指輪 78 N/A 緑 27コイン 80 200 浮雲の粉塵x1、コバルトの塊×1、カーボン×1 藍 浮雲の粉塵x1、コバルトの塊x9、カーボンx6、紅水晶x1 辟邪戒指 破邪の指輪 85 N/A 緑 30コイン 33 87 浮雲の粉塵x1、タングステン鋼×1、カーボン×1 藍 浮雲の粉塵x1、タングステン鋼x9、カーボンx3、藍水晶x1 魔影の指輪 92 N/A 緑 33コイン 37 94 浮雲の粉塵x1、銀の塊×2、タングステン鋼×1 藍 永劫の指輪 98 N/A 緑 36コイン 40 100 浮雲の粉塵x1、パラジウムの塊×2、タングステン鋼×1 藍 聖光の指輪 103 N/A 緑 39コイン 浮雲の粉塵x1、金の塊×2、タングステン鋼×1 藍 鳳凰の指輪 108 N/A 緑 42コイン 浮雲の粉塵x1、プラチナの塊×2、タングステン鋼×1 藍 龍神の指輪 113 N/A 緑 45コイン 浮雲の粉塵x1、アルミニウムの塊×2、タングステン鋼×1 藍 神秘の指輪 118 N/A 緑 48コイン 浮雲の粉塵x1、チタンの塊×2、タングステン鋼×1 藍 名称未確定 123 N/A 緑 51コイン 浮雲の粉塵x1、チタンの塊×3、タングステン鋼×1 藍 名称未確定 128 N/A 緑 54コイン 浮雲の粉塵x1、チタンの塊×4、タングステン鋼×1 藍
https://w.atwiki.jp/zsphere/pages/1713.html
ラエルテスの子。イタケの国を治める。 妻はペネロペイア。 アガメムノン率いる連合軍に参加し、トロイアを攻め、9年間にわたり戦った様子が『イーリアス』に、 その後苦難に遭いながら故国イタケに戻るまでの旅の仔細が『オデュッセイア』にそれぞれ語られている。 『オデュッセイア』第十九歌に、過去の回想として、義父から名づけをしてもらう場面が語られるが、 それによればオデュッセウスの名前の由来は「憎まれるもの(オデュッサメノス)」であるとされている。 すなわち義父アウトリュコスは盗みと誓言の巧みさで知られており、自身が憎まれ子である事からであるという。 (ただしこれは、古代ギリシアの作品・文献によく見られる語呂合わせで、後世の付会であろうと 岩波文庫版の訳者は注釈している) 参考文献 『オデュッセイア(下)』ホメロス オデュッセイア 下(ホメロス) (岩波文庫 赤 102-5)
https://w.atwiki.jp/parallelparadox/pages/160.html
樋川辰朗の魂魄励起、というか誓言 余談だが、この誓いとは樋川が三つ自身に課している誓いの事 一つは沙羅の為、彼女が誇れる自分である事 一つはサラの為、彼女が望む願いを叶える事 一つは自分の為、力が足りず泣く事が無いよう必要なだけの力を得る事 「非才を呪い、無能を排し、凡才を疎み、弱きに抗う。 至らぬこの身の全てを憎む 才なき者は至れぬか、努力は才に勝らぬか。 足掻かぬ事への理由を排し、ただひたすらに駆け昇る――― 手にした紅蓮に相応しい、強き己を幻想し、 けして叶う筈も無い、果て無き荒野を愚想して、 ただ凡才の足掻く様――― 笑わば笑え、この身の醜き悪足掻き! 知った事かと、無理して笑い、きっと歩みを止めぬ理由《わけ》! ―――幼き彼女の願いを胸に!! 我が身は既に“紅蓮と苦難の果て無き誓い《レッドホット・リトルプロミス》”―――!!」 ⇒樋川辰則【ひかわ・たつのり】
https://w.atwiki.jp/karanemi/pages/314.html
作品名:BLOODY†RONDO 使用者:二階堂凜子 露表記:Правда глас BLOODY†RONDOに登場する道具。 対象の言動の真偽で発光する色が変わる道具。 道具についての詳細真偽を測る嘘発見器 欠点 関連項目 関連タグ 道具についての詳細 真偽を測る嘘発見器 言動が嘘かどうかを判定する嘘だと赤く、真実だと青く光る。 【ルナ】「これは嘘をつくと赤く光って教 えてくれるぞ。真実なら青く光 る」 欠点 使い過ぎると暴走する質問者がペラペラ答えてしまう。暴走は5分程度。 【ルナ】「あまり質問すると暴走してしま ってな」 「普段心の奥に隠しているモノを べらべらと喋り出すようになる のだ」 (中略) 【ルナ】「暴走すると質問者が心の奥に隠 しているモノを次々と暴露して しまうのだ」 関連項目 誓言の石 ルナ・フリード・クイーンの持つ別の嘘発見道具。 関連タグ BLOODY†RONDO 嘘発見 道具