約 4,231,980 件
https://w.atwiki.jp/c-atelier/pages/1939.html
実際に読む(リンク) 前話謝罪男2 概要 ヤンキーヒーロー 爆誕! レシピ追加 無 登場キャラ 登場 ギコルス(?) ソーリーマン ファン キリング 元ネタ解説 無
https://w.atwiki.jp/minimumeng/pages/9.html
記述する英語 I'm here.(私はここにいる) I'm in a hurry. (ぼくは急いでるんだ) I'm in big trouble. (すごく困ってる) 記述する英語 人の社会では、本当は「懇願する」にも「主張する」にも、理由や根拠を示すことが必要だ。 「ただそう思うだけ」「ただそう感じるだけ」では、他人を納得させられない可能性が高い。何しろ相手は「他人」なので、自分と同じように思ったり感じたりするとは限らないからだ。 そして外国語は、中でも「遠い他人」との間で使うものだから、なおさら「以心伝心」やお互いの「共通性」は当てにできない。 誰から見ても確認できる、いわゆる「客観的」な理由や根拠は、「事実」について述べたものになる。事実がこうなっている、あるいは「Aであるのは、Bであるからだ」と複数の事実(そして事実の間の関係)を述べるコトバが必要になってくる。 そして「事実」を記述するには、モノゴトを位置づける必要がある。 位置づけるためには世界を区分する必要がある。 I m here.(私はここにいる) 記述するためには,世界を区分する必要がある。 「ここ/そこ」「こちら/あちら」 まずは世界を2つに分けること。それから,その区分をもっと詳しく言うこと。こうして世界は記述される。我々は世界の在り様について語ることができる。 I m here.(私はここにいる) に対して, You re there.(あなたはむこうにいる) あるいは She is there.(彼女はむこうにいる) 私はここにいる(のに)君は(彼女は)あそこにいる(ここにはいない)。 世界の区分に登場人物を配置すると,人々の間に関係が生まれ,やがて物語が生まれるだろう。 もっと詳しいコトバにhere/thereのそれぞれを入れ替えていこう。 I m here.(ぼくはここにいる) I m in my room.(ぼくは自分の部屋にいる) I m on the bed.(ぼくはベッドにいる) I m on the bed in my room.(ぼくは自分の部屋のベッドで寝ている) She s there.(彼女はあそこにいる) She s in Chicago.(彼女はシカゴにいる) She s in the church in Chicago.(彼女はシカゴの教会にいる) I m in a hurry. (ぼくは急いでるんだ) ぼくは「ここ」にいて,彼女は「あそこ」にいる(「ここ」にはいない)。 会いに行きたいと「ぼく」(我らが主人公)は考えたとする。 ドアを急いで開け,弾丸みたいに飛び出していく。 He is in a hurry. (彼は急いでいる) さっきまで彼は部屋の中にいた。 He was in his room. いまは,あせりの中にいる。彼は急いでいる。 He is in a hurry. 誰かが,ある心理状態であることを,同じような言い方で記述することができる。つまり心理状態もまた,世界の区分のひとつなのだ。 I m in heaven. (最高の気分だ) 天国(heaven)は,ここではないどこかである。これも世界の区分のひとつ。 彼が急ぐ理由は何か?彼女に会いたいからだ。 He s in a hurry, because he wants to see her. では,なぜ彼女に会いたいのだろう。それは彼女に恋しているからである。 He wants to see her, because he s in love with her. 彼は部屋にいたように,恋の「中」にいる He was in his room.(彼は部屋にいた) He s in love with her.(彼は彼女に恋している) I m in big trouble. (すごく困ってる) 恋(love)にしろ,困りごと(trouble)にしろ,人はそれを自由に手に入れたり手放したりできない。 人は恋(love)や困りごと(trouble)を持つというより,恋(love)や困りごと(trouble)に人の方が抱え込まれているような感じだ。 I have a book.(私は本を持っている) The book is here.(その本はここにある) in my bag.(その本は私のカバンの中にある) in my hand.(その本は私の手中にある) 英単語一覧
https://w.atwiki.jp/freebsd/pages/61.html
mount_msdosでdisc too big, sorry htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 内蔵のHDDを買って来て、NFSでフォーマットしマウントしようと mount_msdosfs /dev/ad1 /mnt と入力したのですが、 mount_msdosfs() disc too big , sorry mount_msdosfd invalid argument となってしまいます。 どういう状態でどうすれば認識してくれますでしょうか? ちなみにHDDはIDEの250GBです。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 982 「NFSでフォーマットし」が解読不能だから、 それ以降の質問は読まなくていいよね。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 982 ツッコミどころが多すぎて何と返したらいいのやら( A`) htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 どうせ埋めるための釣り質問だろ。 どうせならもうちょっと面白い釣りを頼む。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 982 newfs_msdosはあるけどnewfs_ntfsはないからねえ。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 982 釣りじゃないとして、こたえますよ。 まず、NFSでフォーマットしという表現は、ありえないので 1 NFSサーバに、追加した、ハードディスクを、追加しようとしているのか 2 今使っているPCに、ハードディスクを追加しようとしているのか 1 または 2 どちらなのか 教えてもらえますか? htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 これも、日本語おかしいな × 1 NFSサーバに、追加した、ハードディスクを、追加しようとしているのか ○ 1 NFSサーバに、追加した、ハードディスクを、今使っているPCでマウントしようとしているのか htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 994 釣りじゃないと思うんなら、「NFS じゃなく NTFS なんじゃないかなー?」とは思わんか? htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 996 そういわれれば、そうだね。 ntfs の問題なら、よくわからん。orz htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 俺は「(NTFSでフォーマットしマウントし)よう」としたのかと思ったんだよ htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 998 あれ、また勘違いしていたみたい。 それだよ、きっと、それなら、2 ということだよな。 とりあえず、本人、待ちと 言うことで、 次スレかな。 初心者もOK! FreeBSD質問スレッドその71 http //pc8.2ch.net/test/read.cgi/unix/1140542841/
https://w.atwiki.jp/skyrim_mod/pages/59.html
Mod制作時や制作後に英語のやりとりをすることが多くなります。 NexusやWorkshopに投稿したいけど英語が書けないから投稿しないとか、英語が苦手で億劫とか、伝わらなくてコメント欄が質問で溢れるとか、そういうのを少しでも緩和できたら幸いです。 Nexusへの投稿方法はこちらのブログ記事を参照にしてください。 Thinking Skeever Skyrim MOD製作:NexusModsでのファイル公開手順 (その1:登録の開始) Modの説明文を書く書く順番 最初の一文で書くこと 目的を書く 仕様 Details 動作に必要なもの 許諾 チェンジログ 英語が苦手なことを書く必要はない 便利英文集In regard to ~ ~について Work in progress 作業中。WIPと短縮される場合もある。 Lore-Friendly Vanillaの世界観を崩さないもの。 feel free to ~ ご自由に~の定型句。 Thanks for your-, Thank you for -ing:~ありがとう Keep in touch また連絡してね。 PM(private mail)の文末の結びに使う語 Regards, Cheers, Thanks. be compatible with ~ ~と互換性がある To (In order to) ~, need to ~ ~するためには~する必要がある。 depend on AはBに依存する。 avoid -ing ~するのを避ける 許可を取る アイディアを求める ~のみだけ パーミッション(許諾)関連を英語で書く ゲームの英単語 通じにくい(和製?)英語 略語 mod作成した時にリソースの使用許可を求める文面例 参考になるリンク Modの説明文を書く 型がある程度決まっているのでそれに沿っていけば型が全くない時より通りの良い英語になるといます。 この型が必ずしも正解というわけではありません、あくまで一例です。 書く順番 基本的に重要な順もしくは時系列順に書きます。 MODによって何の項目が重要かは変わってくるのでそこは柔軟にやってください。 書き順の一例: Index 説明 Description (or 機能 Feature )このMODは何か(何ではないのか)What this mod is (and what it isn’t). 目的 Goal このMODは何を目指しているのか(何を目指していないのか) 仕様 Details 動作に必要なもの Requirements インストール Installation アンインストール Uninstallation 使い方 How to use よくある質問 Q A (Frequently Asked Questions) 既知のバグ・問題 Known Bugs / Issues To-do (やらないこと Not to-do) スペシャルサンクス Special Thanks クレジット Credit 許諾 Permission (Licensing/Legal) ログ Change log このMODがなんであるかの説明は読み手にとって一番大事なので一番上に来ます。 非常によくある間違いがあったり警告が必要だったりするときは注意書きが一番上に来ることもあります。 明確に目的があれば、次に目的を書きます。開発の動機であるとかもここで。 短ければ上のDescriptionと統合しても構いません。 必ずしも全部必要でもなくて、How to use とDetailsが一緒になることもあります。 時系列順でRequirementsがInstallationの前に来るのもおかしいですし、Installationの前 にUninstallationが来るのもおかしいです。 最初の一文で書くこと まず、はじめにこのMODが何であるのかを書きます。 論文などの要約の簡略版だと思って、1段落のうち2-3文でまとめるつもりぐらいのが書き手も読み手も気が楽かもしません。 This mod あるいは Mod名などからはじめます。 動詞はこのMODが何をするのかで選びます。 改良するならimproves、 足すならadds、直すならfixes、置き換えるならreplacesなど。 そのあと何を?に続くので名詞です。さらにwhichで繋いで細かい部分を補足します。 例:This mod adds new set of heavy armor which(省略可) can be crafted. このmodはクラフト可能な重装鎧を新たに加えます。 レベルドリストに加える場合は、whichのあとを be seamlessly integrated in skyrim. などに変えるだけです。in skyrimはinto the worldでも可。 さらに前文の主題(このMODが何か)を補強します。接続副詞のFuthermore, In additon, Moreover, Alsoなどを前文をつなげるか、あるいはなくてもいいです。 例:There are upgradable and require perks to be able to craft. Currently it only includes 1 armor sets will be adding more. これらはアップグレード可能で、クラフトするにはパークが必要です。現在は一つのよろいセットしか含まれませんが、今後さらに増やしていく予定です。 目的を書く 目的の部分は最初の説明書きと統合しても構いません。特に目的がなければ書かなくてもよいです。 This mod aim to 動詞 The aim of this mod is to 動詞 aimはgoalでもpurposeでも可です。 例:This mod aim to make simple and lore friendly armor package. I don't think cool to excessively decorated armor. このmodの目的はシンプルでロアフレンドリーなアーマーパッケージを作ることだ。私は装飾過多なアーマーをかっこいいとは思わない。 仕様 Details 細かい仕様だとかを詳細に書くところで装備とかではない限りここが一番長くなると思います。 動作に必要なもの 例:The following or their later versions are required to run this mod (以下のバージョンかそれ以上に新しいバージョンのものがこのModを使うの必要です。) Skyrim 1.8.151.0 + SkyUI 3.1 + SKSE 1.6.9 + はover でも可。 許諾 ほかのサイトに上げてはいけない場合は 例:You are not allowed to upload this file to other sites (under any circumstances). 他のゲームにファイルのコンバートしてはいけない場合は 例:You are not allowed to convert this file to work on other games (under any circumstances). 改変再配布するには許可が必要な場合は 例:You must get permission from me before you are allowed to modify my files to improve it. もしくは you must contact me and obtain permission before uploading this mod to other sites or using its contents in your own mod. 自由に改変再配布してもいい場合は 例:You feel free to modify/upload this mod. チェンジログ チェンジログでは何がどうした?を簡潔に書くためにちょっと変わった書き方をします。 主語省略でFixed, Added, Improved, Replaced, Includedなどの文頭に持ってきて、どうした何を。というのと、受身形でbe動詞省略した何がどうされた。等あります。 例:Fixed wrong mesh. Wrong mesh fixed. Bug fixed wrong mesh. 英語が苦手なことを書く必要はない だいたい読めばわかるのでわざわざ書く必要もないです。 文化圏の違いなんですが下手な英語を恥ずかしがったり謙遜したりする必要はありません。 ヘタな英語についてからかったりすること自体がNexusだと禁止行為です。 どうしても書きたいなら。 例:I'm not good at English. I can write a little English.I don't write English well. I can't write English. なんですがcanは能力とか許可に関するものなので推奨されません。 (can'tだと英語を書く能力がない- 書いてるだろとのツッコミ食らう 許可がない- 誰に禁止されてるのとツッコミ食らう) 枕詞のごとく付いてるI'm sorryも必要ないです。 I'm sorry自体の意味合いとしてそもそも重いもので、自分が悲しく思ったりする時に使います。何かについて謝っておきたいときは具体的に何についてなのか表せるsorry for 名詞, sorry to doで使いましょう。 便利英文集 In regard to ~ ~について Work in progress 作業中。WIPと短縮される場合もある。 Lore-Friendly Vanillaの世界観を崩さないもの。 feel free to ~ ご自由に~の定型句。 例えば, Mod使用の承諾の場合などに対する返事に大変便利。 例:Feel free to use this mod. 自由にこのModを使っていいよ。 Thanks for your-, Thank you for -ing:~ありがとう ありがとうと伝えるときに。 例 Thanks for your message. メッセージありがとう 例 Thank you for using this mod. 使ってくれてありがとう Keep in touch また連絡してね。 継続して連絡がほしい時に文末に。 PM(private mail)の文末の結びに使う語 Regards, Cheers, Thanks. 結句。色々種類はあるけど、ビジネスメールでもないのでこのへんのもので。 be compatible with ~ ~と互換性がある 逆に互換性がないのはbe incompatible with ~。conflict with でもOK。 This mod is compatible with A mod. このmodはAのmodと互換性がある。 To (In order to) ~, need to ~ ~するためには~する必要がある。 使い勝手の良い定型句。 例:To reach the cave, you need to take a key from farengar's desk. 洞窟に入るためには、ファレンガーの机から鍵を取る必要がある depend on AはBに依存する。 例:The power of this attack depends on the player's skill in sneak. この攻撃の攻撃力はプレイヤーの隠密スキルに依存する。 avoid -ing ~するのを避ける 例:This patch avoids conflicting with A mod. このパッチはA Modと競合するのを避ける。 許可を取る 最も丁寧な言い回し I was wondering if you could 例:I was wondering if you could ask you a few questions. いくつか質問してもよろしいでしょうか? 例:Can I use your mod to be included in my project of mod? あなたのmodを私のmodに含めてもよいですか? アイディアを求める Do you have any ideas? 何かアイディアありますか? 口語っぽくAny ideas?も常套句。 ideasには複数のsがつくので注意。 ~のみだけ onlyよりはallの方がよく使う。 That’s all I know 知ってるのはこれだけです。 only使う場合はonly~ の語順のが無難。 He is the only person~ ~するだけでよいはhave only to do You have only to press this key. そのキーを押すだけでいい。 パーミッション(許諾)関連を英語で書く You are not allowed to upload this file to other sites. 許可無く他のサイトにアップロードしない。 文末に「いかなる場合でも」の意味のunder any circumstancesを入れてもよいです。 You are not allowed to convert this file to work on other games. 許可無く他のゲームにコンバートしない。 You feel free to use this mod, but you must write the credit(use facelight) in your description. クレジットに記載した場合はこのmodを自由に使用してもよい。 No need to contact me. 連絡する必要はありません。 ゲームの英単語 Area of Effect 範囲攻撃、AoEとよく省略される。 Buff バフ。強化、ステータス強化の意味。 Nerf 弱体化 Debuff 状態異常 通じにくい(和製?)英語 モーション→animation ダッシュ→sprint ガード(防御)→block 略語 特にメールなどはわかりやすい、親しみやすいというのが重要だと思うんですが、わざわざ略語やスラングを使う必要はないです。 btw by the way. ところで。そういえば。 OMG oh my god. ASAP as soon as possible. できるだけ早く。 具体的な期間について指摘したほうが親切ですし、Please reply soon. みたいな方が簡潔でわかりやすいです。 mod作成した時にリソースの使用許可を求める文面例 件名 Permission request for リソース名. 本文 Hi, ○○○(相手の名前). I'm a long time fan of your mod, and I'm planning on uploading a follower. I was wondering if I could use your face texture file of mod名. I'll list your credit to description and readme on my mod. Thanks. 件名で一発で分かるように。Permission入れるとわかりやすいです。 他のバリエーション:Permission about mod名、Permission to use your mod 使わせてもらってることを書いてどんなmodを作ってるかを書きます。 他のほめパターン:I have fun of using your mod. Thanks for your great mod. そのmodの具体的にどの部分のリソース部分かを書きます。 クレジット記載することを明記しておきます。 Thanksは結びの句。よろしく、ぐらいの意味です。 参考になるリンク 『Business Gaminglish』 ~ビジネス英語 in ゲーム業界~
https://w.atwiki.jp/english_anime/pages/949.html
サイトは移転しました。
https://w.atwiki.jp/pendoku/pages/29.html
英会話スクールの前に英語絵本 お子様を英会話スクールに行かずに楽しい英語学習ができます。 大人向けの英語の絵本もあるため、英語の勉強が上手くいってない方には、ぜひ音声ペン対応の英語絵本お勧めします。 楽しいコンテンツが満載! 子供に飽きさせない工夫がたくさん盛り込まれている楽しい絵本。 頭のやわらかい子供のうちなら、グングン覚えられるのが言葉です。 イラストから英語の読み方を一つずつマスターしていけます。 こどもへの読み聞かせにもぴったりな音声ペンで英語と日本語の読み方を同時に覚えられます。 英語教材
https://w.atwiki.jp/takaoganba/pages/4.html
こんにちはたかおです。 たかおは英語の勉強をしなければならなくなりました。 その理由はこれからを生き残っていくには英語の勉強をしなければいけないことが分かったからです。 英語は可能性を秘めていると言われています。 英語ができない人には未来があまりないと言ってもおかしくない時代なのです。 そこまで英語が重要視されてしまったのも時代の流れだと思いますが、こんな時代が予想されていたとは思いませんでしたね。 でも今からでも勉強をすることは遅くないと思いますから大丈夫だと信じています。 このURL(http //yaruyareya.exblog.jp)の方法を参考にして勉強をすることができれば英語の勉強もきっと困らないはずなのです。 これから重要なる英語を諦めている人はまた挑戦してみるのもいいことだと思います。 諦めたらそこで終わってしまいますからね。
https://w.atwiki.jp/jikkyomin/pages/128.html
解説 AA ___ }\ __ > ` ` ∠_ _ ∠ ┌-、 <丶 \ l」}. _ ∠  ̄ ´ ゝ ヽ__ ノj ! Sorry. 悪いが 聞こえないよ。 〔[[.し レ、/ ( ・)} ( ・) NこLL山彡' ノ 耳に バナナが入っててな。. { こ/´{/ (__,_う_ ヽ-{了-┬''´. } |_{/ / / ヽ、 \ }┤ |. | ` Ⅳ し'^マ ヲ し 丶 ノ 、 __| | } ` .し } 丁´ レし1 | し' | | | {{ | N { { | }
https://w.atwiki.jp/eigokissaswa/pages/5.html
英語カフェってどんなところなのかを一応一通り調べることは大切なことだと感じたので調べてみました。 名前のとおり英会話や英語をするための喫茶店で大体値段も1時間1000円らしくお値段もとてもリーズナブルな設定となっているみたいなんです。 そしてチャットホストと呼ばれる人たちを指名することができるみたいなんですけど自分の相性に合った人を選ぶことができるみたいなんです。 これだけでもすごくモチベーションがあがると思います。 しかしグループ制なのでマンツーマンで英語を覚えれる環境になるわけではなくて多人数で英会話をするのでずっとチャットホストと会話ができることはないです。 ここで少し欠点になるのがほかに英語ができる人がいるとその人に流れを奪われてしまい英会話をするきっかけをなかなか見つけることができなくなってしまうことぐらいでしょうか? 詳しくはこの→英会話カフェで英語を学ぶコツというブログを参考にしてみることで英語を上達させることができるようになるかもしれないので試してみてください。 自分も参考にして英語カフェを試してみたいと思っています。
https://w.atwiki.jp/e5656/pages/19.html
#menu6 #19 ビジネス英語簡易辞書 order fulfillment 【名】受注処理 robust achievement 【名】着実な成果 a paid half day off【名】有給半日休暇 a paid day off【名】有給休暇 Ceiling 【名】上限、最高限度、許容限度額、最高価格 Ceiling budget 【名】予算上限、予算のシーリング Mid-term PLAN【名】中期計画 Operating profit margin 【名】営業利益率 Operating profit and loss【名】営業損益 Remaining amount 【名】残額 Book value 【名】簿価 Back-order【名】取り寄せ注文、入荷待ち【他】取り寄せ注文する Placing order【名】発注 Inventory【名】在庫 Compensate【自】補償する【他】~を補償する Warranty【名】保証(書) Procurement 【名】調達 Take over 【動】引き継ぐ prevalence of diabetes 【名】糖尿病の流行 Backlog 【名】残務 Flat rate 【名】定額料金制 in a move to 【慣】~する策としてABC Inc. will add new features to its networking service in a move to attract consumers on the go. provision【名】〔資金などの〕引き当て concurrent access 【名】同時アクセス 以下の投稿フォームから皆間様の知識を登録いただきますようお願いします! dd -- (dd) 2014-02-02 20 08 41 名前 コメント すべてのコメントを見る アレンジ 無料アクセス解析