約 179,358 件
https://w.atwiki.jp/tsuruma/pages/1.html
鶴間町内会長 木下力 この度、鶴間町内会のホームページを開設することになりました。 鶴間町内会は東京都の最南端に位置する町(離島を除く)です。町田市の南の玄関として、東名高速インター、南町田駅もあり、マンション建設、戸建住宅の増加で会員も1805戸(2009年3月31日現在)となっています。「会員相互の親睦と安全で安心楽しく住みよい街づくり」を目指して頑張っています。毎年実施開催されたイベントの報告や会員への諸連絡、情報提示をして、町内会が活性化できればと思っています。鶴間町内会の発展のため、なお一層のご尽力をお願いし、ホームページ開設の挨拶とします。 当町内会ホームページの写真や記事の無断転載・二次使用はお断りします。
https://w.atwiki.jp/utkunofficial/pages/13.html
授業攻略 ※新課程につき注意 1年生 2年生 3年生 小テスト攻略 英語科の特徴として、ほぼ毎週、英単語等の小テストが実施されるという点がある。
https://w.atwiki.jp/rf5words/pages/124.html
ユキ 朝の挨拶通常の挨拶 天気の話題 季節の話題 昼の挨拶通常の挨拶 天気の話題 季節の話題 夜の挨拶通常の挨拶 季節の話題 台風の前 久しぶり 妊娠が発覚 朝の挨拶 通常の挨拶 天気の話題 晴れ 「おはよう、いい天気ねえ。ランドルフのパンを持って、ピクニックに行きたくなるわねえ。」 くもり 「おはようございます。空はどんよりだけど、気持ちはそうならないようにね。」 雨 「おはよう、今日は雨なのね。でも、雨も降ってくれないと困るのよねえ。」 雪 主人公「くしゅん!」 「あらあら、おはよう。今日は寒いから、気をつけておくれね。」 台風 「あらあら、朝からすごい天気ね……。ランドルフに相談しなきゃね。」 吹雪 流星 ルーニー 季節の話題 春 夏 秋 冬 昼の挨拶 通常の挨拶 天気の話題 晴れ 「こんにちは、とってもいい天気ねえ。ポカポカした陽気な天気って、幸せって感じるの。」 くもり 「あらあら、お空が雲でいっぱいねえ。ランドルフに教えてあげようかしら。」 雨 「雨の日はどんな傘にしようか迷うのも楽しいわねえ。ランドルフの傘も選べるのが嬉しいの。」 主人公「雨の日を楽しめるなんて、素敵ですね。」 「ふふっ、なんでも楽しまなくちゃもたいないと思わない?」 雪 「あらあら、雪がこんなに降ってるわねえ。」 「ふふっ、雪とユキ……。なんだか楽しくなるわね。ふふっ。」 台風 「台風はおへそを隠しなさいって昔……。あらあら、それは雷だったかしら。」 おへそ、取られちゃうんですか?・おへそ、雷にどうなるんでしょう? ▼おへそ、取られちゃうんですか? 「そうなの。どうやって取るのか、気になるわよね。」 ▼おへそ、雷にどうなるんでしょう? 「あらあら、それは、やっぱり落ちてくるんじゃないかしら。それじゃあしっかり隠さないといけないねえ。」 吹雪 流星 ルーニー 季節の話題 春 夏 秋 冬 夜の挨拶 通常の挨拶 「こんばんは、そろそろ寝なくていいの?明日もお仕事あるんでしょう?」 季節の話題 春 「こんばんは、とっても過ごしやすい夜ねえ。ランドルフとお散歩でもしに行こうかしら?」 夏 秋 「こんばんは、こんな時間までお仕事なの? まあ、お仕事の秋とも言うものねえ。」 主人公「え、言いましたっけ?」 「あらあら、言わなかったの? ふふっ、秋ならお仕事もはかどるのかなと思ったのよ。」 冬 台風の前 「台風が来てるらしいねえ?楽しみだっていたら不謹慎かしら。」 久しぶり 好感度低 「あらあら、久しぶりねえ。またうちのお店にも顔を出してね」 好感度高 妊娠が発覚
https://w.atwiki.jp/uupgtyy/pages/173.html
ダグ 朝の挨拶通常の挨拶 天気の話題 季節の話題 昼の挨拶通常の挨拶 天気の話題 季節の話題 夜の挨拶通常の挨拶 季節の話題 お店での挨拶 久しぶり 妊娠が発覚 朝の挨拶 通常の挨拶 仲良し度1~3 「ヨッ!」 「ヨッ!レスト(フレイ)。」 「ふぁぁぁ~。どっかでもう一眠りすっカア。」 「くゥーーッ!もう一眠りしてーナ!」 「朝から仕事ってだりーよナ。さぼっちまおうかナ。」 仲良し度4~6 仲良し度7以上 天気の話題 晴れ・曇り 「」 「はっきりしねー天気だナ。」 雨・雪 「はぁ、だっりいナ。」 「オレ、寒いのダメなんだヨー。寒イ寒イ……。」 台風・吹雪 「ヒュー!あ・ら・シーー!イェーーイ!」 「今日は外出禁止だな。」 ルーニーの日 季節の話題 春 「なんか鼻がむずむずすんゾ。」 夏 「これくらいの暑さならどーってことねーゼ!」 秋 「なーんか気が抜ける季節だナ。」 冬 「オレ、寒いのダメなんだヨー。寒イ寒イ……。」 昼の挨拶 通常の挨拶 仲良し度1~3 「ヨッ!フレイ。」 「おにぎり、食いテーー。」 「鮭のおにぎり、食いテーー。」 「焼きおにぎり、食いテーー。」 主人公「お腹空いてるの?」 「営業時間だし、なんか買ってけヨ。」 「オレの代わりに仕事してくれねーカ?」 仲良し度4~6 仲良し度7以上 天気の話題 晴れ・曇り 「こんな天気のいい日はどっか遠くまで行きたくなるゼ。」 「まだくもがおおいナ。」 雨・雪 「雨の日は店も休みになりゃいいのニ。」 「くっソ……。全然、雪がやまねーじゃないカ!」 台風・吹雪 「ヒョーーー! レスト(フレイ)も遊ぼうゼ!」 「今日は休みだ、休ミ!」 ルーニーの日 季節の話題 春 「おース。春ボケしてねーカ?」 夏 「この暑さ……。ばーさん大丈夫かな……。」 秋 「」 冬 「あったかいもん食って体温めねーとナ。」 夜の挨拶 通常の挨拶 仲良し度1~3 「ヨッ!」 「ヨッ!フレイ。」 「明日の朝飯なににすっかナ。」 「よーやく1日が終わったゼ。」 仲良し度4~6 仲良し度7以上 季節の話題 春 「夜になると少し寒ーワ。」 夏 「夜だってのにセミの鳴き声がうっせーヨ。」 秋 「」 冬 「さみーヨー。でも、アイスクリーム食べたいヨー。」 お店での挨拶 「おウ。おまえカ。」 ▼やっぱりやめます 「もっと買ってけヨ。」 久しぶり 好感度低 「久しぶりだナ。たまには店にも顔出せヨ。」 好感度高 「おー、久しぶりだナ!たまには遊びに行こうゼ。」 結婚後 「お、おい……怒ってるのカ?キゲン直そうゼ。ナッ?」 妊娠が発覚 通常 「親ってのは大変だろうナ。おまえはすげえヨ。」 「おまえが親ねエ。まっ、無理すんなヨ。」 「わからんことは、ばあさんとかに聞いてもいいんじゃネ?」 ディラスが結婚相手の場合 「ディラスが父親ねエ……。ふぅ〜ン……。」 ダグが結婚相手の場合 「体、大丈夫カ? 無理すんなヨ。」 「体、平気カ? なんかあったら言えヨ。」 「体、大丈夫? なるべくおとなしくしてろよナ。」 「なんかあったら大変だから、大人しくしてるんだゾ。」 「俺が父親カ……。」 「自分でできることでもオレを頼れヨ?」 「絶対にいい親父になるゾ!!」 「ばあさんに話でも聞いてくっかナ。」 「腹、あんま目立たねえナ。」
https://w.atwiki.jp/e5656/pages/65.html
#menu2 #65 英文メール 場面別サンプル雛形 例文集 ボイスメール(留守番電話)編! あなたや会社が電話で対応できない状況にある場合は、ボイスメール(留守番電話)でメッセージを伝えることが大切です。あなたが営業担当だとし、潜在顧客からの電話を逃してしまったとすると。。。ボイスメール・メッセージでは、あなたが今どのような状況にあり、何時・どのように連絡が取れるのか簡明に伝えることが重要です。 ここでは、ボイスメール・メッセージすなわち留守番電話メッセージの英文サンプルを紹介します。 なお、オフィルを外出中の電子メール不在通知メッセージサンプルについては、”不在メール編”を参照ください。 ボイスメール(留守番電話) 留守番電話応答メッセージ例文集 基本編 This is (name) of (company). I m currently unable to take your call. Please leave your name, phone number, and a brief message, and I will contact you as soon as possible. Thanks for a call. (company)の(name)です。ただいま電話に出る事が出来ません。お名前・電話番号とご用件をお願いします。すぐに、こちらから折り返し連絡させて頂きます。宜しくお願い致します。 ”サンプル音声” 留守番電話応答メッセージ例文集 ピーっという発信音の後に編 Hi, this is (name). I’m sorry I cannot take your call right now. Please leave a detailed message at the tone along with your name and telephone number. I ‘ll return your call as soon as I return. Thank you. ハーイ。(name)です。ただいま電話に出る事が出来ません。ピーっという発信の後にお名前・電話番号とメッセージをお願いします。すぐに、こちらから折り返し連絡させて頂きます。宜しくお願い致します。 ”サンプル音声” 留守番電話応答メッセージ例文集 出張中編 Hello, this is (name). I’m unable to answer your telephone call. I am out of the office from (day1) to (day2) and will not be checking my voice mail. If you require assistance in my absence please contact (name2) at extension (ext. #). Thank you. ハーイ。(name)です。ただいま電話に出る事が出来ません。(day1)から(day2)まで出張しており、メッセージを聞く事が出来ません。不在期間中のお急ぎの用件については、(name2)まで(#)でご連絡頂きますようにお願いします。 ”サンプル音声” 留守番電話応答メッセージ例文集 営業時間終了編 Thank you for calling (company) Company. We are currently unavailable to take your call. Our business hours are nine to five, Monday through Friday. Please call once again during our business hours. We Are sorry for your inconvenience. Thank you. (company) へお電話頂きありがとうございます。ただいまお電話受ける事ができません。営業時間は月曜日から金曜日の9時から17時までになります。ご迷惑をおかけしますが、営業時間に改めてご連絡頂きますようにお願いします。宜しくお願いします。 お薦めインターネット学習ツール 時間と場所を選ばずに英会話! オンライン英会話レアジョブ無料体験 テレビ・雑誌で話題のスカイプを利用したオンライン英会話!! パソコン・Iphoneで、時間と場所を選ばずに空いた時間で英会話ができます。 しかも、1回30分あたり125円という低料金。 英語を聞く・話す練習にはうってつけです。 今なら、メールアドレスを登録するだけで、無料で2回お試し受講できます。
https://w.atwiki.jp/keiosyougakubu/pages/19.html
1の使っていた参考書 速単必修編 早慶上智の英単語 アップグレード 慶應の英語 Z会
https://w.atwiki.jp/english_anime/pages/136.html
最新のスクリプトは新まとめwikiにあります。そちらを参照してください 海外からDVDを購入するときに気を付けるべき注意点とヒントを集めておく。 海外版DVD 北米版 サブカルチャーレベルであるとはいえ、日本アニメがそれなりの地位を獲得したことにより、メジャーとは言えないタイトルまでもが、北米で発売されている。ディズニーなどのアニメーションとは異なるジャンルの作品群と認識されており、ANIMEと呼ばれている。殆んどものは、音声としてオリジナル日本語と英語吹替えの両方が入り、英語字幕が付いている。 DVDにより、英語吹替えの無いもの、日本語音声の無いもの、英語字幕のないものも存在する。購入にあたっては、DVDの仕様を確認するようにしよう。 英語字幕は、英語吹替えと一致していないものが殆んど。例外的に、英語音声に一致した字幕も付いているDVDも存在する。北米版では、ジブリのアニメが二種類の英語字幕を入れている。通常の字幕の他に、耳の不自由な人向けに台詞にほぼ一致する字幕(クローズドキャプション)を付けている。 吹き替え音声は比較的発音がクリアなものが多い。使われている単語や言い回しの難易度は作品によりけり。 日本版より価格が安い。 注文から入手までに時間がかかる。配送手段は選ぶことができるが、速く配送される手段ほど送料が高い。 画質は日本版より少し悪いものが多い。DVD一枚に収録する話数が多いことが原因と考えられる。 リリースが日本より遅れる。早いもので1年、数年かかるものもある。もちろん、リリースされないものもある。 + 捕捉 2008年ごろから、英語吹き替えなし、英語字幕のみでリリースされるタイトルが増えてきているので、購入前に必ず確認をすること。 北米でのアニメ人気(イベント参加者はどんどん増えている)とは裏腹に、北米でのDVDの売上げが落ち込んでおり、英語吹替えを行うとコストの回収も難しい状態になってきているらしい。特に、ADVからリリースされる作品には、殆ど英語吹き替えが付いていない。 イギリス版 英国版では、独自の英語字幕が入っているものがあるらしい? どなたか、詳細をお願い。 北米版を持って来てそのまま売っているだけのものもあるので注意しよう。DVDの仕様をチェックすると、NTSC方式リージョンコード1と書かれているのがそれ。 ちょっと古めの北米版(Noir や Haibane Renmei など)では音声にコンプレッサをかけたような不自然さがあったりするが、UK版では改善されている場合もある。また、Geneon USA の北米撤退で廃盤になってしまった作品でも UK版発売元から通販で購入可能な物も有るようだ。 台湾版、東南アジア版 こちらでの地域でリリースされるタイトルもどんどん増えている。 吹替えや、字幕の情報が少ない。どなたかお願い。 海外版DVDの再生環境を用意しよう リージョンコードとテレビ映像方式の基礎知識 DVDメディアの中にリージョンコードが記録されており、そのリージョンコード用のDVDプレイヤーでなければ、再生することができない。日本にはリージョンコード2が割り当てられており、北米にはリージョンコード1が割り当てられている。北米版DVDには右の図のような地球の中に数字の1が置かれたシンボルが印刷されている。英語の勉強のために北米版DVDメディアを購入しても、日本国内で普通に売られているDVDプレイヤーはリージョンコード2再生用であるため、そのままでは鑑賞することができない。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (dvd-region1.gif) リージョンコード 国、地域 0 全世界。再生制限無し(オールリージョン) 1 北米。USとカナダ 2 日本、ヨーロッパ、中東など 3 東南アジア、韓国、台湾など 4 オーストラリア、中南米など 5 インド、アフリカ、ロシアなど 6 中国 7 未使用 8 国際便飛行機など 一方、ヨーロッパには日本と同じリージョンコード2が割り当てられている。これだけ聞けば、日本のDVDプレイヤーで再生できそうだが、実際にはテレビの放送方式が異なるため、リージョンコードが同じあるにもかかわらず、そのままでは日本のテレビでは見ることができない。アナログテレビの放送方式には大きく分けて、NTSC、PAL、SECAMがある。日本と北米はNTSC方式を採用しているが、オーストラリアやヨーロッパの大部分の地域はPAL方式、フランスやロシアはSECAM方式といった具合である。 方式 国、地域 NTSC 日本、北米、中米 PAL ヨーロッパ(フランス以外)、中国、インド、中東、オーストラリア、ブラジル、アルゼンチン、アフリカ一部 SECAM フランス、ロシア、アフリカの一部、南米一部 北米版DVDを鑑賞するには 北米ではNTSC方式を採用しているため、北米のリージョンコード1を再生できるDVDプレイヤー(リージョン1、もしくはリージョンフリー用のプレイヤー)があれば、日本のテレビに直接つないで鑑賞することができる。リージョンコードフリーのDVDプレイヤーは、日本メーカ製の輸出用モデルから、海外製の廉価なモデルまで数多く購入可能。 リージョンコードフリーのDVDプレイヤー リージョンフリーのDVDプレイヤーがあるが、その実現方式には二種類あるため購入にあたっては注意が必要。 本当にリージョンフリー設定になっているプレイヤー。リージョンコード0(オールリージョン)が設定されているプレイヤー。 DVDメディアにあわせて、自動的にリージョンコードを変更するタイプのプレイヤー(手動で切替えなければならないタイプのものもある)。マルチリージョン対応プレイヤー。 リージョンコードにRCEと呼ばれる拡張を施したDVDメディアがあり、このメディアは前者のタイプのプレイヤーでは再生できない。リージョンフリーのプレイヤーで再生できないようにすることを狙った拡張である。 DVD Fantasiumではリージョンフリープレイヤーの購入もすることができる。こちら。日本語対応のサイトなのでスペックの比較もしやすい。また、インタネット上にはこれらDVDプレイヤーを販売しているオンライン店舗も多数存在するので、検索してみよう。 その他の注意事項として、安いDVDプレイヤーの中には、英語音声の時に英語字幕を選択できないものがある。再生中に字幕や音声を切り換える機能が付いているプレイヤーを選択しておくのが賢いだろう。プレイヤーのリモコンに字幕・音声トラック(Subtitle, Audio)の選択ボタンがあるものを選ぼう。 パソコンで再生 パソコンのDVDドライブで再生することができる。 しかし、2007年現在購入できるDVDドライブはリージョンコードの変更回数が制限されているため(5回制限のものが多い)、リージョンコード1とリージョンコード2のDVDの再生を繰り返していると、一定回数でドライブのリージョンコードがどちらかに固定されてしまう。それ以降はどちらか一方のリージョンのDVDしか再生できなくなる。リージョンコード1用DVDの再生専用としてDVDドライブをひとつ購入するのが良いだろう。 リージョンコードの変更回数をリセットするツールも存在するが、対応可能なDVDドライブは限られており、メーカも保証していない。どうしてもDVDドライブを二台用意したく無い人は、自己責任でインターネット上の情報を元に挑戦してみるのも良いだろう。 初期ロットのPS2での再生(未確認) リージョン設定がなされていないという初期不良のある発売直後の初期ロットのPS2が 他リージョンのDVDを再生できるという話がある。 この初期不良はすぐ改善されたため、それ以降のものでは不可。 あいにくながら自分のは初期ロットではなかったためか再生できず。 だれか確認求む。 ―方法― DVDディスクをPS2に入れる 方向キー(つまり十時カーソル)のどれかひとつを押しながらリセットボタンを押す DVDが再生されるまでそのボタンを押し続ける これだけの動作での故障はまずないだろうと思われるので、 発売まもなくのPS2を所持してる方は試してみるといい。 オールリージョンのDVDのみ購入 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (dvd-all-region.gif) 数は少ないがリージョンコード0(オールリージョン)のDVDも売られている。DVDメディアの地球のマークの中に"ALL"と書かれているものがそれ。あなたの欲しいDVDがオールリージョンであれば、日本市場用の普通のDVDプレイヤーで再生することができる。そんなあなたは、非常にラッキーです。 PAL方式版のDVDを鑑賞するには PAL方式のDVDメディアを見るには、以下のようにすれば良い。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (dvd-region2-pal.gif) PAL方式からNTSC方式への変換(PAL NTSC conversion)機能を備えたDVDプレイヤーで見る。リージョンフリーで、かつこの機能を備えたDVDプレイヤーを購入しよう。 走査線の数や秒間の描画回数を無理矢理変換するので、どうしても画質は落ちる。 パソコンで見る。ヨーロッパ(フランスを除く)は日本と同じリージョンコード2が割り当てられている(右の地球マーク参照)ので、専用のDVDドライブを購入する必要はない。もちろん、リージョンコードの異なるオーストラリア版DVDなどを見るときは購入が必要。 Media Player Classic でPAL版を再生する場合、タイトルメニュー手前でレンダリングに失敗してそのまま映像が表示されない事がある。メニューへのチャプタージャンプにより高確率で回避できる。なお、この現象は商用プレイヤーでは発生しないようだ。よってメディア不良では無くMPC側の問題である可能性が高いので、不良品に当たったと慌てて勘違いしないように。 次世代DVD 次世代DVDの規格として、Blu-rayとHD DVDがある。今後、次世代DVDでリリースされるタイトルが少しづつ増えてくるだろう。(東芝がHD DVDの市場撤退を決定したため、今後HD DVD版のものは、殆どリリースされないであろう) Blu-rayでは、現在のDVDと同じようにリージョンコードを採用しているが、北米と日本は同じリージョンコードを持つため、北米からの輸入盤をそのまま日本で購入したプレイヤーで再生可能。 DVDのリージョンより単純な3分割。 リージョンコード 国、地域 A 南北アメリカ,日本,東南アジア,韓国,台湾 B ヨーロッパ・中東・アフリカ・オセアニア C 中国、中央アジア、インド、ロシア なし 全世界 HD DVDは、リージョンコードそのものを廃止したので、そこが問題になることはない。 リージョンB,C のBlu-rayディスクを日本で観賞するための方法の記述が欲しい。 海外からのDVD購入方法 個人輸入と言うと何だか難しそうに聞こえるが、英語版DVDを見ようと思うような人にとって、手続きは簡単。Amazon USや、Amazon UKあたりから始めよう。メニューの指示に従って入力するだけで、簡単に購入することができる。DVD Fantasiumは日本語が使えるので、始めての人には敷居が低いだろう。 大量に購入したい人は、次のサイトなどから、一番安そうなところを捜し出して注文しよう。時々特売をやっているのでこまめにチェックしよう。特にクリスマスシーズンは大幅値引きをするので、大量購入したい人は狙いめだ。ほかにもいろいろなサイトがあるが、海外への発送もやっていることは確認してから注文しよう。 Amazon US定番サイト。 クレジットカード決裁に、VISA, Amazon VISA(Amazon特典付きVISA), MasterCard, American Express, Discover, DinersClub, JCBが利用できる。 発送商品の梱包がしっかりしている。 Amazon UK英国の企業は独自にライセンスを結んでいるため、北米版とは異なるパッケージングのものを入手できる。 DVD Fantasium日本語が使える。 支払い方法として、銀行振込みがある(円建て)。また、クレジットカード決裁のとき、VISA/Master/JCBカードを選択できる。 DVD Pacific住所/氏名/支払い方法を登録するとメンバー登録完了。"Members Price"と書かれている価格で購入できるようになる。 クレジットカード決裁に、VISA, MasterCard, American Express, Discoverが利用できる。 imageプラグインエラー ご指定のURLまたはファイルはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLまたはファイルを指定してください。 Right StufアニメDVD専用のサイトであり、古めの作品についても在庫が豊富。 クレジットカード決裁に、VISA, MasterCard, American Express, Discoverが利用できる。 初めての注文時、クレジットカードの画像をFAXか、または画像データとしてフォームから送ることを要求される。カード番号のうち最後のひと塊の4ケタは塗り潰して良い(もしもの情報漏洩時に困らないように是非とも塗りつぶそう)。 年間会員になろう。トップページの左上の方、もしくは各商品の説明のページの右の方にある "Save an additional 10% with Got Anime?"のアイコン(右に貼ってある画像参照)をクリックし、年間会員の権利($12)を購入しよう。1年間全ての商品がさらに10%引きで購入できる。 WEBサイトのDVD商品説明のFromatの説明は、このサイト独自の用語が使われている。「Format - Hybrid」は、英語音声・日本語音声の両方が収録されているという意味。 「Format - English Subtitles」は、日本語音声に英語字幕を付けただけのものを指す。 「Format - Dubbed in English」は、英語吹き替えされているが、日本語音声のないものを指す。 Deep Discount DVDの発送方法は、幾つかあるオプションから選択できるサイトが多い。航空便なら新作が発売前日に届く事がある程速い。新作はDVD専門業者に頼むのが吉だ。公式の発売日前に発送してくれる。急ぎで無いやつは普通の安いshipmentを選んでおけば十分だ。在庫切れでなければ二週間以内で届く。 購入手順 Amazon.comからの購入手順 日本のアマゾンでの購入手順と殆ど同じ。手順を画像付で解説しているサイトがあるので、参考にしよう。 Amazon.comでの購入方法1, 購入方法2, 購入方法3 DVD発送時の送料をまとめると、以下の通り(2008年10月現在)。 Standard Shipping 18 to 32 business days $4.99 + $2.99 per item Expedited Shipping 8 to 16 business days $9.99 + $2.99 per item Priority Courier Shipping 2 to 4 business days $19.99 + $2.99 per item Right Stufでの購入手順 手順を解説しているサイトがあるので、参考にしよう。 RightStufでの購入方法 日本への発送料は、(2008年10月現在) 国際郵便 1-2 weeks $10 for first + $2 each additional item DVD Pacificでの購入 手順は、ここに記載されている。送料についての記述は、ここにある。 日本に発送するときの送料と日数に関する記述をまとると、次のようになっている(2008年10月現在)。好きな発送方法を選択できる。送料もアマゾンより安め。しかし安いだけに、梱包がチープ。 国際郵便 International - Standard Mail 10 to 25 Business Days $2.49 + $1.99 per title (USD) International - Priority Airmail 7 to 15 Business Days $3.99 + $2.49 per title (USD) Swedish Post International - Standard Mail 10 to 25 Business Days $2.49 + $1.99 per title (USD) Swedish Post International - Premium Mail 7 to 15 Business Days $3.99 + $2.49 per title (USD) 国際宅急便 Air Courier (DHL) 2-4 Days $24.51 + $1.69 per item (USD) Air Courier (FedEx) 2-4 Days $58.22 + $1.69 per item (USD) Air Courier (UPS) 2-4 Days $34.92 + $1.69 per item (USD) DVD Fantasiumからの購入 注文の手順は、ここに詳しく書かれている。 発送するときの送料と日数は以下のとおり(2008/10現在) USPS(国際航空郵便) 5-14 Days $5.00 + $1.50 per item (USD) EMS(国際速達郵便) 4-6Days $15.00 + $1.50 per item (USD) Fedex 3-5 Days $35.00 + $2.75 per item (USD) 関税 DVDは関税対象外であり関税はかからない。ただし、1万円を越える輸入品を対象に、消費税/地方消費税(合計5%)と通関手数料(200円)がかかる。送料も対象(ただし国際宅急便を利用した時も、国際郵便の標準価格で計算するらしい)。個人輸入の特例により、課税対象価格は商品代金の約60%と計算され、一度に課税対象価格が1万円(商品代金で16500円程度)を越えるDVDを輸入した場合は、次の金額を払うことになる。 (DVDの価格×約60% + 送料)×5% + 200円 消費税がかからないように商品を分割して発注することも考えられるが、その分送料がかかるため、そのあたりはどちらが得になるか自分で判断して注文して欲しい。業者によっては、勝手に分割発送してくれるところもあるらしい。 輸入時の消費税の支払方法は、次の通り。 国際郵便の場合頼んでいたDVDと一緒に、関税の国際郵便物課税通知書が届く。商品受け取り時に郵便局に支払う。 国際宅急便基本的に業者が支払い手続きを代行してくれるので、業者に支払えばよい。しかし課税の手続きが間に合わないときは、税務書から請求書が送られてくることになるらしい。 Amazon マーケットプレイス Amazonのマーケットプレイスに出品されている商品は、Amazonが直接販売している商品と全く同じ手続きで購入することができる。ただし、トラブルは多いため、利用にあたっては覚悟が必要。 正式版といいつつ、海賊版を送ってくる業者がいる。送られてきた商品が破損していたときの対応が悪い業者が多い。 アマゾンペイメントを利用する限り、被害にあったときはAmazonが保障してくれる。相手方との交渉もしてくれる。 いつも購入前に業者に正規版かどうか確認するとよい。返事が来ない所からは絶対買わないこと。 不正コピー販売者はFBIへ連絡してください。 ☆5つ、Approval Rating 97%未満の業者は怪しい。97-98%でも微妙。99%以上で販売数が多いと、他に通常店舗のある信用できる会社の可能性が高い。 商品発送メールは任意のため、送ってこないことも多い。 2日以内に商品を送るというのはAmazonとの取り決めだから、これが守られてなかったらAmazonに苦情を申請したらいい。 Amazonから送られてくる、支払い確認メールに書いてあるから、一度目を通しておきましょう。 注意 購入サイトで説明されているDVDメディアの仕様が間違っていることが多い。リージョンコード、収録音声、収録字幕について間違った説明がなされているものをかなり見掛ける。疑問があるときは、他のサイトでの説明文もチェックしよう。 商品が届かなかったり、届いても傷が付いていたり、誤った商品が届いたりすることがある。それぞれのサイトにはクレームを入れる手順が書かれているので、慌てずに事実を伝えよう。ここは英文を書くことになるが、難しい文にする必要はない。簡単に返金してもらうことができる。ただ、時間を無駄にするとと、がっかりして気力が萎えるのがデメリット。米国社会は、間違いや失敗は当り前で、それらはクレームを受け付けてやり直せば無問題というスタイルなので、これは甘んじて受け入れよう。日本社会の間違いや失敗を絶対にしないように改善しようというスタイルとは正反対だ。 商品の発送のメールが来て、何時の何時までには来るかも、といってその期日からさらに1週間以上たっても商品が来ない場合は連絡した方がいい。冗談抜きで別の国の荷物に搬入されてる可能性がある。 オークションサイトは海賊版が溢れているようなので、避けた方が無難だろう。問題が起きたときのクレーム処理も大変そうだ。 はじめまして。Amazonで、DVD購入してみました。配送料金の高さにびっくりです。 -- つー (2008-02-26 05 23 11) 配送料は高いので、まとめて購入しないともったいないですね -- 名無しさん (2008-02-26 08 16 50) DVD Fantasiumを利用してます。現金振込みに対応してるのはここだけのようなので。 -- 名無しさん (2008-04-14 02 00 04) 購入方法の説明、追加してください。 -- 名無しさん (2008-04-19 04 10 02) Right Stuf の最初のカード認証で使う住所証明って、海外から郵便物こない人ってどーすんだろ? -- 名無しさん (2008-05-08 10 43 05) 一度、amazon.comで買いものしてみるとか? -- 名無しさん (2008-05-08 16 12 51) 説明ページでも作ろうかと思ったんだけど、やっぱりRight Stufはハードル高くなるなぁ。 -- 名無しさん (2008-05-08 16 50 01) おお、説明ページ良いですね!DVD Pacific や Right Stuf 等の注文方法を書いてある日本語サイトって見たこと無いから、重宝する人は多そうだ。 -- 名無しさん (2008-05-08 17 47 40) こんにちは。できれば、DVD Pacific や Right Stuf などの解説もお願いします。 -- 名無しさん (2008-07-18 19 27 17) 未確認ながら初期ロットのPS2での他リージョンDVDの再生方法を載せておきましたのでだれか確認お願いします。 -- 名無しさん (2008-08-17 04 25 11) 台湾版、東南アジア版は生物の為、大急ぎで字幕のみでリリースして、後でTV放映の時に吹き替えをするみたいですよ。英語ねたに戻ってマリみてはアジアのアニマックステレビ放映版で始めて吹き替えがなされたようです。USA版のDVD買いましたが字幕だけでした。 -- meganekkogekirabu (2009-11-23 01 24 44) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/languagestyle/pages/15.html
トマス・フラー(Thomas Fuller) All things are difficult before they are easy. 「何事も簡単になるまでは難しいのだ」 フリードリヒ・フォン・シラー(Friedrich von Schiller) Only those who have to do simple things perfectly will acquire the skill to do difficult things easily. 「簡単なことを完璧にやる者だけが難しいことをたやすくやる能力を身につける」 ジェームズ・ラッセル・ローウェル(James Russel Lowell) Not failure but low aim is a crime. 「失敗することではなく低い目標を持つことこそが罪なのだ」 マルカム・S・フォーブズ(Malcom S. Forbes) Failure is success if we learn from it. 「失敗から何かを学べば、失敗は成功なのだ」 サー・ウィンストン・チャーチル(Sir Winston Churchill) Success is the ability to go from failure to failure without losing your enthusiasm. 「成功とは失敗を重ねてもやる気を失わずにいられる能力である」 ボブ・ディラン(Bob Dylan) Man is a success if he gets up in the morning and gets to bed at night, and in between he does what he wants to do. 「朝起きて夜床に就き、その間にやりたいことをやる人は成功者である」 ハーマン・メルビル(Herman Melville) It is better to fail in originality than to succeed in imitation. 「模倣して成功するよりも、創造して失敗する方がいい」 ヴィダル・サスーン(Vidal Sassoon) The only place where success comes before work is in a dictionary. 「成功(success)が努力(work)より先に来るのは、辞書の中だけである」 「経験」と「過ち」 The only way to avoid mistakes is to gain experience. The only way to gain experience is to make a mistake. 「過ちを避ける唯一の方法は経験を積むこと。経験を積む唯一の方法は過ちを犯すことである」 ジョン・ラスキン(John Ruskin) Sunshine is delicious, rain is refreshing, wind braces up, snow is exhilarating; there is no such thing as bad weather, only different kinds of good weather. 「日光は快く、雨は爽やかで、風は気を引き締め、雪は活気づける。つまり悪い天気というものはなくて、さまざまな種類のよい天気があるだけなのだ」 アイン・ランド There are two side to every issue; one side is right and the other is wrong, but the middle is always evil. 「すべての論争には2つの側面がある。一方は正しく、もう一方は間違っている。しかしその中間にあるものはつねに悪である」 チャスターフィールド卿 Whatever is worth doing at all is worth doing well. 「そもそもやる価値のあることはすべて、上手にやる価値がある」 スチュー・レナード Rule1. The customer is always right. Rule2. If the customer is ever wrong, reread Rule1. 「ルール1.お客様は常に正しい」 「ルール2.万が一お客様が間違っているというようなことがあれば、ルール1を読み直すこと。 リチャード・バック A professional writer is an amateur who didn t quit. 「プロの作家とは書くことをやめなかったアマチュアのことである」 H・L・メンケン(H. L. Mencken) There are no dull subjects. There are only dull writers. 「退屈なテーマなどはない。退屈な作家がいるだけだ」 チャールズ・F・ケタリング(Charles F. Kettering) I am not interested in the past. I am interested in the future, for that is where I expect to spend the rest of my life. 「過去に興味はない。未来に興味があるだけだ。なぜならそこで残りの人生を過ごすのだから」 Charles Dederich Today is the first day of the rest of your life. 「今日はあなたの残りの人生の最初の日である」 クレア・ブース・ルース(Clare Boothe Luce) Take your hats off to the past, but take your coats off to the future. 「過去には帽子を脱ぎなさい(敬意を表しなさい)。しかし未来には上着を脱ぎ なさい(立ち向かいなさい)。 ロイ・ウィルソン・ハワード(Roy Wilson Howard) No date on the callendar is as important as tomorrow. 「カレンダーのどの日も明日ほど重要ではない」
https://w.atwiki.jp/e5656/pages/21.html
As is / To be【名】現状/将来 Pros / Cons 【名】メリット/デメリット As you can see aplle to apple (comparison)同等品比較 以下の投稿フォームから皆間様の知識を登録いただきますようお願いします! 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/truehumanrightsjp2en/pages/15.html
マンガで覚える人権擁護法案(人権侵害救済法案)アウターゾーン編 マンガで覚える人権擁護法案(人権侵害救済法案)業田良家編 萌えキャラで人権侵害救済法案の漫画を描いてみた(転載) 丶`∀´ 韓流だけデモする理由(´・ω・`)ThankyouU.K!看!Regarde!Sieh!¡Parece!Guarda!봐!Olhe! http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/news/5417/1314077489/4 人権擁護法案 デスノート風 サルでも分かる?人権擁護法案http //blog.livedoor.jp/monster_00/ 人権擁護法案に関する日本語コンテンツで、 ぜひとも英語に直すべきものを、 したらば掲示板の専用スレッドに貼ってください。 文章、画像、動画などなど、ご紹介をお願い致します。 http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/news/5417/1314077489/ 短く済むものは、こちらにお書きください。 名前 コメント 産経ニュース 日本大学教授・百地章 震災のかげで「悪法」を通すのか http //sankei.jp.msn.com/politics/news/110729/plc11072903070000-n1.htm -- 名無しさん (2011-08-26 11 58 58) 産経ニュース 人権救済法案 言論統制の危険が大きい http //sankei.jp.msn.com/politics/news/110803/plc11080302580001-n1.htm -- 名無しさん (2011-08-26 11 57 15)){425,350}