約 179,574 件
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/56.html
新約ギリシャ語辞典目次 トップページ 辞典TOPへ α/β/γ/δ/ε/ζ/η/θ/ι/κ/λ/μ/ν/ξ/ο/π/ρ/σ/τ/υ/φ/χ/ψ/ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω 接頭辞一覧 カウンター ここを編集
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/72.html
σ G4518 G4519 G4520 G4521 G4522 G4523 G4524 G4525 G4526 G4527 G4528 G4529 G4530 G4531 G4532 G4533 G4534 G4535 G4536 G4537 G4538 G4539 G4540 G4541 G4542 G4543 G4544 G4545 G4546 G4547 G4548 G4549 G4550 G4551 G4552 G4553 G4554 G4555 G4556 G4557 G4558 G4559 G4560 G4561 G4562 G4563 G4564 G4565 G4566 G4567 G4568 G4569 G4570 G4571 G4572 G4573 G4574 G4575 G4576 G4577 G4578 G4579 G4580 G4581 G4582 G4583 G4584 G4585 G4586 G4587 G4588 G4589 G4590 G4591 G4592 G4593 G4594 G4595 G4596 G4597 G4598 G4599 G4600 G4601 G4602 G4603 G4604 G4605 G4606 G4607 G4608 G4609 G4610 G4611 G4612 G4613 G4614 G4615 G4616 G4617 G4618 G4619 G4620 G4621 G4622 G4623 G4624 G4625 G4626 G4627 G4628 G4629 G4630 G4631 G4632 G4633 G4634 G4635 G4636 G4637 G4638 G4639 G4640 G4641 G4642 G4643 G4644 G4645 G4646 G4647 G4648 G4649 G4650 G4651 G4652 G4653 G4654 G4655 G4656 G4657 G4658 G4659 G4660 G4661 G4662 G4663 G4664 G4665 G4666 G4667 G4668 G4669 G4670 G4671 G4672 G4673 G4674 G4675 G4676 G4677 G4678 G4679 G4680 G4681 G4682 G4683 G4684 G4685 G4686 G4687 G4688 G4689 G4690 G4691 G4692 G4693 G4694 G4695 G4696 G4697 G4698 G4699 G4700 G4701 G4702 G4703 G4704 G4705 G4706 G4707 G4708 G4709 G4710 G4711 G4712 G4713 G4714 G4715 G4716 G4717 G4718 G4719 G4720 G4721 G4722 G4723 G4724 G4725 G4726 G4727 G4728 G4729 G4730 G4731 G4732 G4733 G4734 G4735 G4736 G4737 G4738 G4739 G4740 G4741 G4742 G4743 G4744 G4745 G4746 G4747 G4748 G4749 G4750 G4751 G4752 G4753 G4754 G4755 G4756 G4757 G4758 G4759 G4760 G4761 G4762 G4763 G4764 G4765 G4766 G4767 G4768 G4769 G4770 G4771 G4772 G4773 G4774 G4775 G4776 G4777 G4778 G4779 G4780 G4781 G4782 G4783 G4784 G4785 G4786 G4787 G4788 G4789 G4790 G4791 G4792 G4793 G4794 G4795 G4796 G4797 G4798 G4799 G4800 G4801 G4802 G4803 G4804 G4805 G4806 G4807 G4808 G4809 G4810 G4811 G4812 G4813 G4814 G4815 G4816 G4817 G4818 G4819 G4820 G4821 G4822 G4823 G4824 G4825 G4826 G4827 G4828 G4829 G4830 G4831 G4832 G4833 G4834 G4835 G4836 G4837 G4838 G4839 G4840 G4841 G4842 G4843 G4844 G4845 G4846 G4847 G4848 G4849 G4850 G4851 G4852 G4853 G4854 G4855 G4856 G4857 G4858 G4859 G4860 G4861 G4862 G4863 G4864 G4865 G4866 G4867 G4868 G4869 G4870 G4871 G4872 G4873 G4874 G4875 G4876 G4877 G4878 G4879 G4880 G4881 G4882 G4883 G4884 G4885 G4886 G4887 G4888 G4889 G4890 G4891 G4892 G4893 G4894 G4895 G4896 G4897 G4898 G4899 G4900 G4901 G4902 G4903 G4904 G4905 G4906 G4907 G4908 G4909 G4910 G4911 G4912 G4913 G4914 G4915 G4916 G4917 G4918 G4919 G4920 G4921 G4922 G4923 G4924 G4925 G4926 G4927 G4928 G4929 G4930 G4931 G4932 G4933 G4934 G4935 G4936 G4937 G4938 G4939 G4940 G4941 G4942 G4943 G4944 G4945 G4946 G4947 G4948 G4949 G4950 G4951 G4952 G4953 G4954 G4955 G4956 G4957 G4958 G4959 G4960 G4961 G4962 G4963 G4964 G4965 G4966 G4967 G4968 G4969 G4970 G4971 G4972 G4973 G4974 G4975 G4976 G4977 G4978 G4979 G4980 G4981 G4982 G4983 G4984 G4985 G4986 G4987 G4988 G4989 G4990 G4991 G4992 G4993 G4994 G4995 G4996 G4997 G4998
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/83.html
キリスト教史 キリスト教史年表 教父とその著作 初期の主要教会の歴代司教(監督) 公会議/教会会議 初期の異端一覧 異端
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/95.html
テモテ第一6:13-16の翻訳と釈義 ■テモテ第一6:13-16 訳文 私は[あなたに]命じる。 万物を生かしめている神と、ポンティオ・ピラトの前で良き告白を証言したキリスト・イエスの御前で。 あなたを、この戒めに関して、斑点のなく、非難されるところのない者として保ちなさい。我らの主イエス・キリストの顕現まで。 この顕現を、彼は然るべき時期に示すであろう。 幸いなる且つ唯一の権力者、王なる者たちの王、また主なる者たちの主、 不死を持つ唯一の方、 近づきがたい光を住居とする方、 人間たちの誰もこの方を見たことがなく、また見ることもできない。 この方に誉れと永遠の威力が(あるように)、アーメン。 ■テモテ一6:13 παραγγέλλω ○[σοι] ἐνώπιον ○1 τοῦ θεοῦ τοῦ 「ζῳογονοῦντος τὰ πάντα καὶ ∫ Χριστοῦ Ἰησοῦ ∫ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν, 私は命じる [あなたに] 面前に(の) この 神の この 生かしめている者の この 全てのものを そして キリストの イエスの この 証言した者の 上に ポンティオの ピラトの この 良いを 告白を、 私は[あなたに]命じる。 万物を生かしめている神と、ポンティオ・ピラトの前で良き告白を証言したキリスト・イエスの御前で。 ※異読 ○ [σοι](あなたに)が省略されている写本。25版では採用されたが変更された読み(♰)、シナイ写本の元来の読み(ℵ*)、アウギエンシス写本(F)、ウォルフィA写本(G)、アトウス・ラウレンシス写本(Ψ)、小文字写本6.33.1739、他少数(pc)、ラテン語スペクルム写本(m)、二つ以上のサヒド方言の写本(sa.mss) ¦本文の読みを採用する写本(txt)。シナイ写本の第二の修正者の読み(ℵ2)、アレクサンドリア写本(A)、ベザ写本(D)、ウォルフィB写本(H)、小文字写本1881、多数派写本(ℳ)、ウルガタと一部の古ラテン語伝承(lat)、シリア語訳(sy)、一つのサヒド方言(sa.ms)、ボハイル方言(bo);テルトゥリアヌス(Tert) ○1 [τοῦ](冠詞)が省略されている写本。シナイ写本(ℵ)、他少数(pc) 「 [ζωοποιουντος](生命を作り出す(者)の)に置き換えられている写本。シナイ写本(ℵ)、多数派写本(ℳ) ¦本文の読みを採用する写本(txt)。アレクサンドリア写本(A)、ベザ写本(D)、アウギエンシス写本(F)、ウォルフィA写本(G)、ウォルフィB写本(H)、ポルフィリアヌス写本(P)、アトウス・ラウレンシス写本(Ψ)、小文字写本33.81.104.365.630.1175.1505.1739.1881、他少数(pc) ∫ [Χριστοῦ Ἰησοῦ](キリストの・イエスの)の語順が入れ替わっている写本。シナイ写本(ℵ)、アウギエンシス写本(F)、ウォルフィA写本(G)、小文字写本326、他少数(pc)、シリア語ペシッタ訳(sy.p);テルトゥリアヌス(Tert) ¦本文の読みを採用する写本(txt)。アレクサンドリア写本(A)、ベザ写本(D)、アトウス・ラウレンシス写本(Ψ)、小文字写本33.1739.1881、多数派写本(ℳ)、ウルガタと一部の古ラテン語訳(lat)、シリア語ヘーラクレーア訳(sy.h) παραγγέλλω(παρά(傍らに)+ἀγγέλλω「伝える」) 命じる、指示する。 ἐνώπιον 準前置詞。属格的用法「面前で(顔の前で)」。 ζωογονοῦντος(ζωογονέω) (ζοως「生きている」+γίνομαι「生じる」) 現在分詞形。「生命を生じさせる、生かしめている」。別の読みでは、ζωοποιουντος(ζοως「生きている」+ποιέω「作る」)「生命を作り出す」。 πάντα(πᾶς) 「すべて、あらゆる」。中性形。冠詞+形容詞で名詞化し「万物(すべてのもの)」。 μαρτυρήσαντος(μαρτυρέω)「証言する」のアオリスト分詞形。 ἐπί 前置詞「上に」。ここでは属格の用法のうち「~の面前で」。 καλός 「美しい」。または、良い、優れた、善い、立派な。 ὁμολογία(ὁμοῦ「同じ」+λέγω「言う」)同じことを言う。同意、承諾。告白。公言、主張。 ■テモテ一6:14 τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, 見張ったこと あなたを この 戒めを 斑点のない者を 非難されるところのない者を ~まで この 顕現の この 主の 私たちの イエスの キリストの、 あなたを、この戒めに関して、斑点のなく、非難されるところのない者として保ちなさい。我らの主イエス・キリストの顕現まで。 ※または「斑点のなく、非難されるところのないこの命令に関して、あなたを保ちなさい」。 τηρῆσαί(τηρέω) 見張る、保持する、保つ、守るのアオリスト不定詞。不定詞では時称の意味は欠落する。ここでは、不定詞による命令法「~すること」。 ἄσπιλος 斑点のない、ぶちでない。厳密には「傷のない」ではなく、犠牲の動物の穢れのない完全性を表す。 ἀνεπίληπτος(ἀ(否定)+ἐπί(強意)+λαμβάνω「取る、捕まえる」) 捕まえるところのない、非難されるところのない、咎められるところのない;ἐπιλαμβάνομαι「(言質を)取る」「(言葉尻を)捕まえる」。 ἐντολή(ἐν(中に)+τέλος「終り」) 命令、戒め、掟。七十人訳では「מִצְוָה」。 ἐπιφάνεια (ἐπί(強意)+φαίνω(輝く、現れる、明白になる)) 出現、顕現。神の働きが目に見える形ではっきりと現れること。 ■テモテ一6:15 ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων, この(顕現)を 時(複)に 自分たち(然るべき)に 彼は示すだろう この 幸いな者は そして 唯一の者は 力を持つ者(権力者)は、 この 王は この 王である者たちの そして 主は この 主である者たちの、 この顕現を、彼は然るべき時期に示すであろう。 幸いなる且つ唯一の権力者、王なる者たちの王、また主なる者たちの主、 ἣν 関係代名詞。女性単数。前節の「顕現」(女性・単数)を指す。 καιροῖς(καιρός) 「時」の複数形。直訳では「諸々の時」。幅をもった時として「時期、時代、季節」と訳せる。時を表すギリシャ語はクロノス(Χρόνος)とカイロス(καιρός)がある。いずれもギリシャ神話の神の名だが、クロノスは「時間」を指し、カイロスは時間とは無関係な機会としての「時」を指す。 ἰδίοις(ἴδιος) 「自分」の複数形、与格で「自分たちに」。独自の、固有の、本来の、という意味もある。ここではカイロス(時)の複数形と組み合わせ、「本来の時期、然るべき時期、相応しい時期」という意味に用いられている。 δείκνυμι 指し示す、示す、見せる、証拠を示す、立証する。この「彼」はおそらく13節の「神(τοῦ θεοῦ)」。 μακάριος 形容詞の主格。幸いな(者)は。ここから以下は、「神」のことか、「キリスト」のことか意見が分かれる。どちらとも取れる。しかし、テモテ第一1:17、2:5を参照。 μόνος 形容詞の主格。唯一の(者)は。但し、「冠詞+幸いな+そして+唯一の」という「冠詞+A+and+B」構文なので、「幸いなる且つ唯一の権力者」と訳される。 δυνάστης 形容詞の主格。力を持つ(者)、つまり権力者は。イザヤ書9:6「力ある神」(אֵ֣ל גִּבֹּ֔ור)を参照。 βασιλεύω βασιλεύς「王」の動詞形。「王である、王となる」。 κυριεύω κύριος「主」の動詞形。「主である、主となる」。究極的に「神」のことか。あるいは、キリストの顕現の完全さを、地上の王(主)たちのそれと比較している。黙示録17:14,19:16にはキリストのことが「王の王」「主の主」と呼ばれている。 ■テモテ一6:16 ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν, Tφῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον, ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται· ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον, ἀμήν. この 唯一の者は 持つ者は 不死を、 光を 住居とする者は 近づくことのできない(を)、 この者を 彼は見た 誰も~ない(は) 人間たちの また~もない 見たこと 彼はできる・ この者に 評価は そして 力は 永遠の(は)、 アーメン. 不死を持つ唯一の方、 近づきがたい光を住居とする方、 人間たちの誰もこの方を見たことがなく、また見ることもできない。 この方に誉れと永遠の威力が(あるように)、アーメン。 ※異読 T [και](そして)が挿入されている写本。ベザ写本の元来の読み(D*)、小文字写本629、ラテン語アルマカヌス写本(ar)、ラテン語ヴェロネンシス写本(b)、ラテン語スぺクルム写本の元来の読み(m*)、ウルガタ訳クレメンス版(vg.cl);テルトゥリアヌス(Tert)、アンブロシアステル(Ambst) ἀθανασία (ἀ(否定)+θάνατος「死」) 不死。 οἰκέω 動詞。住居とする。 ἀπρόσιτος (ἀ(否定)+πρός(~の方へ向かう)+εἰμί(である)) 近づくことのできない。 ἀνθρώπων(ἄνθρωπος) 「人間」の複数・属格。「人間たちの」 ここでは、人間たちの(内で、中で)誰も、という意味。 ὃν 関係代名詞。「この方を」は神(τοῦ θεοῦ)かキリストかどちらとも取れる。口語訳、新共同訳、新改訳のいずれも、ここを「神」と限定して訳出するが、それは中立的でも字義的でもない。フランシスコ会訳は正しく「この方」と訳している、さすが。 οὐδεὶς~οὐδέ~ 誰も~なく、また~もない ᾧ 関係代名詞。この「この方に」も、神(τοῦ θεοῦ)か、あるいはキリストのこと。 τιμή 「評価」を意味する。これが人物を正当に評価することを指すと、尊敬、誉れ、栄誉といった意味合いが含意される。 κράτος 「力」。ギリシャ神話でクラトスは力の神。ギリシャ哲学ではデュナミス(δύναμις)は可能態のことで、潜在的な力を意味するが、クラトスは力の強さ、支配力、威力を意味する。
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/71.html
ρ G4459 G4460 G4461 G4462 G4463 G4464 G4465 G4466 G4467 G4468 G4469 G4470 G4471 G4472 G4473 G4474 G4475 G4476 G4477 G4478 G4479 G4480 G4481 G4482 G4483 G4484 G4485 G4486 G4487 G4488 G4489 G4490 G4491 G4492 G4493 G4494 G4495 G4496 G4497 G4498 G4499 G4500 G4501 G4502 G4503 G4504 G4505 G4506 G4507 G4508 G4509 G4510 G4511 G4512 G4513 G4514 G4515 G4516 G4517
https://w.atwiki.jp/jimijimi_gabriel/pages/34.html
しかし中東情勢はわからねーだよ。 とりあえず、ユダヤ人を迫害したのも悪魔の仕業なら、 迫害に怯えたユダヤ人が、強引に先住民を追い出して パレスチナに自分達の国(イスラエル)を作ってしまったのも 悪魔の煽りの成果なのです。 聖書にパレスチナ地方をユダヤ人と神との約束の地と 書かせたのも悪魔達なんだろうし。 (ユダヤ人があの地域にこだわるのは、聖書のせいなんです) しかしこれからどーすべきなのかは、 現段階でふべんきょーな「篠原聰子」には分かりません。 ま、私がジブリールだとしたら、平和への具体的な方法まで 教えるべきではないんだし、ちょーどいーかも。 ジブリールにできるのは、中東地域をあれ以上ひどい紛争地帯に しないことだけじゃないかな。 天使というものが、そもそもただの「見張り番」のようなものですから。 本当の主役は人間です。 と、いうことで 聖書なんて悪魔の啓示が大いに入ってしまっているから、聖書の記述にいちいちとらわれすぎなくていーのよ というのは、ジブリールの名において宣言したいと思います。 って、世界のお偉方に吹聴して回ってくれんかね、悪魔。
https://w.atwiki.jp/aniwotawiki/pages/25828.html
登録日:2012/05/23(水) 17 06 17 更新日:2022/07/10 Sun 08 26 09NEW! 所要時間:約 4 分で読めます ▽タグ一覧 GOD GENE_GOD 510 LOVE_IS_OVERDRIVE こと座 カプリコーン・ゾディアーツ ギタリスト ゲジ眉 セイザートラゴス ゾディアーツ ダイナミックモヒカン フォォォ! ←カプリコーン違い ホロスコープス メタル野郎 ヤギタリスト ライダー怪人 ロックンロール!! 五藤東次郎 仮面ライダー 仮面ライダーフォーゼ 天ノ川学園高校 山羊座 川村亮介 渡辺淳 音撃戦士 高校生 ハッ、俺の音撃に手も足も出ねえくせによぉ!! 五藤東次郎とは、『仮面ライダーフォーゼ』の登場人物である。 演 川村亮介 『ホロスコープス』の一人であり、山羊座の使徒「カプリコーン・ゾディアーツ」に変身する。 【人物】 仮面ライダー部のJK(ジェイク)とは幼なじみで、互いに「ジーン」「ゴッド」と呼び合う仲であり、 中学時代は二人でストリートライブも開いていた。 常にギターを持っており、所構わずかき鳴らす程のギター好きである。しかし、あまり上手くはないようだ。 特に悪人という訳でもなく、その目的も「JKと一緒にロックの頂点に立つ」と割とまとも。 【カプリコーン・ゾディアーツ】 五藤が変身する山羊座の使徒で、リブラの超新星「ラプラスの瞳」により覚醒した新生幹部第一号。幹部用のマントは新しいデザインの物を着ている。 因みに彼はJKと再会した時に一昨日転校してきたと言っていたが、校長が見初めた時には既に天高の制服だった。 つまり普通に転校してきた人間が偶然山羊座のさだめを持っていたということである。まさに運命。 ギター型の武器「多弦琴ウルク」は上半身が山羊・下半身が魚という山羊座の形を模しており、その音は他のスイッチと共鳴する力を持つ。 立神はこの力をコアスイッチの捜索に利用できると考えており、後に実証された。 また、ギターの音に合わせて歌った人間の歌唱力を上昇させるという効果もあるが、その歌声を聞いた人間を極度の興奮状態にしてしまう。 その様子は正にパニック状態で、天高の生徒数十人、ライダー部のユウキ、賢吾、友子、そして感化された ユウキ達の「がんばれ、はやぶさ君」ロックVerにより、視聴者の腹筋さえもパニックに陥らせた。 ちなみに、「パニック」の語源は劇中の友子の発言に出たギリシャ神話の牧羊神パンだと言われている。 更に弦太朗や流星など仮面ライダーはコズミックエナジーを纏っているため、その歌の影響を受けないが、 一般人は演奏中の記憶も曖昧で衰弱も激しく、生気を吸われているのではないかと危惧された。 「人心を操る」という強力な能力の反面、音譜による攻撃や拘束と、戦闘力はそれほど高くない模様。しかしマグネットのライダー超電磁ボンバーを受け流す程度の能力はある。 一時はJKの離脱によりコズミックステイツが使用不能になったフォーゼを退けるも、 弦太朗の魂のギター演奏に心を打たれて改めてJKとの絆を取り戻したコズミックの敵ではなく、ビート+ネットで動きを封じられ、 ライダー超銀河フィニッシュでとどめを刺された。 ヴァルゴにより五藤とスイッチは回収されダークネビュラ送りにされかけるも、「コアスイッチの確認」の功績を我望に評価され記憶を消されるだけで済んだ。そのためJKとの友人関係も続いているようだ。 これまで敗れた幹部の末路が末路なだけに、幸せになって欲しいものである。 ◎リラ・ゾディアーツ(こと座) 五藤がホロスコープスに覚醒する前のゾディアーツ。 リブラのモノローグ中に「こと座の最輝星」としか言われていないため、詳細は一切不明。 ●余談 名字の由来は英語で山羊を意味するゴート(Goat)から。愛称のゴッドは名字のもじりに加えて仮面ライダーXの敵組織「GOD機関」からきていると思われる。 『X』にもパンをモデルにした怪人「パニック」が第2話で登場してるし。 やたらジンジン言っているのは『仮面ライダーキバ』に登場するロックシンガー、襟立健吾がモデルだろう。 また下の名も冬至線(The tropic of Capricorn)からきていると思われる。 そういう意味では夏至線(The tropic of Cancer)の鬼島が対になると言える。ロックと落語か……。 山羊座の大アルカナは「悪魔」 作中でも「悪魔の音楽」と呼ばれた、彼の奏でるヘヴィメタルは元来悪魔崇拝と関連付けられている音楽である。 スーツアクターの渡辺淳の代表的な役に、弦の鬼こと仮面ライダー轟鬼がある。まさに久々の渡辺流音撃斬の披露であったと言えよう。 「追記してるかーい!」 「修正してるかーい!」 「「アニオタ・イズ・オーバードライブ! イエー!!」」 △メニュー 項目変更 この項目が面白かったなら……\ポチッと/ -アニヲタWiki- ▷ コメント欄 [部分編集] この手の敵キャラにありがちな、暴力や洗脳をJKに行わなかった分、本当に友達想いなんだろうな…手段が悪かっただけで -- 名無しさん (2013-12-07 09 23 19) 何で、名字が「ごとう」なんだろう? -- 誉彦 (2014-05-25 20 15 38) 山羊はゴートだからだろ。 -- 名無しさん (2014-05-25 20 19 30) 熱狂してた生徒はゾディアーツの素質があったんかな? ライダー部の中でも暴走した三人のうち、ユウキはジェミニで友子はゾディアーツ候補。賢吾に至ってはスイッチそのものだったわけだし。 -- 名無しさん (2014-12-25 00 25 32) ↑杉浦や蘭も熱狂してた生徒の中にいたりして -- 名無しさん (2015-05-02 11 33 50) 5月10日はコイツも忘れてはいけない -- 名無しさん (2015-05-10 19 28 41) 天高卒業後、JKと五藤がライブしてる姿が大いに想像出来る JK「幼気な仔山羊たちに囁く 悪魔たちの誘惑 やっちゃいなよ 我慢するなと呼ぶ声が 今でも聞こえる だから キミはどうする? 欲望に従うまま 受け入れるのかい? 黒ミサ唱えれば ほら、ショータイムの始まりさ ゴート・アンド・デビルズ ゴート・アンド・デビルズ 悪魔がこの世に降り立った 願い事叶えてあげるよ 甘えても良いんじゃない? ゴート・アンド・デビルズ ゴート・アンド・デビルズ 悪夢吹き飛ばす セレナーデ 誇り高き山羊たちは今 夢に向かって 飛び出すよ デビルズロックンロール♪」 -- 名無しさん (2020-02-16 23 00 24) ホロスコープスの中では結構まとな部類(ライダー部に入る前のJKと一緒に悪ノリしていた時期もあるかもしれんが) -- 名無しさん (2021-10-18 19 51 05) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/78.html
ω G5598 Ὦ G5599 ὦ G5600 ὦ G5601 Ὠβήδ G5602 ὧδε G5603 ᾠδή G5604 ὠδίν G5605 ὠδίνω G5606 ὦμος G5607 ὤν G5608 ὠνέομαι G5609 ᾠόν G5610 ὥρα G5611 ὡραῖος G5612 ὠρύομαι G5613 ὡς G5614 ὡσαννά G5615 ὡσαύτως G5616 ὡσεί G5617 Ὡσηέ G5618 ὥσπερ G5619 ὡσπερεί G5620 ὥστε G5621 ὠτίον G5622 ὠφέλεια G5623 ὠφελέω G5624 ὠφέλιμος
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/63.html
η G2228 G2229 G2230 G2231 G2232 G2233 G2234 G2235 G2236 G2237 G2238 G2239 G2240 G2241 G2242 G2243 G2244 G2245 G2246 G2247 G2248 G2249 G2250 G2251 G2252 G2253 G2254 G2255 G2256 G2257 G2258 G2259 G2260 G2261 G2262 G2263 G2264 G2265 G2266 G2267 G2268 G2269 G2270 G2271 G2272 G2273 G2274 G2275 G2276 G2277 G2278 G2279
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/33.html
ギリシア語文法 接続詞・小辞・副詞 目次 目次 ◆接続詞(Conjunctions) ◆小辞(particle) ◆副詞(adverb) ◆基本的な接続詞・小辞◇接続詞 ◇小辞 ◆接続詞(Conjunctions) 接続詞は語と語、句と句、節と接を結びつけるものです。 結び合わさる二つの要素が同等の関係であるものを「等位接続詞」(Coordinating Conjunctions)といい、一方が他方に従属する関係にあるものを「従位接続詞」(Subordinating Conjunctions)といいます。 ◆小辞(particle) 小辞は、文章にニュアンスを加える単語で、ほとんど1音節の小さな単語であり、形態も変化しない不変化詞です。 ◆副詞(adverb) 副詞は動詞や形容詞や副詞を修飾します。 形容詞の「複数属格形」の語末をν→ςに変えると副詞になります。その際は語尾が -ως になることが多いです。 さらに、形容詞の「中性対格形」は、そのまま副詞として用いられることがあります(これを形容詞の副詞的対格といいます)。 ◆基本的な接続詞・小辞 ◇接続詞 G235 ἀλλά アッラ 接 (反意)けれども、しかし (繋合)その上に ※δέよりも強い反意 G1063 γάρ ガル 接 なぜなら、では G1161 δέ デ 接 (反意)しかし (繋合)さて ※ἀλλάより弱い反意 G1352 διό ディオ 接 故に、それで G1487 εἰ エイ 接 (仮定)もし、~ならば、~かどうか G2443 ἵνα ヒナ 接 (目的)~するために、(願望)~してくれますように、(結果)結果的に~なるように G2532 καί カイ 接 (繋合)~と、そして、また、(反意)しかし G3754 ὅτι ホティ 接 なぜなら~だから、~というのは、~ことを G5613 ὡς ホース 接 ~時に、~の間に、~のままで ◇小辞 G302 ἄν アン 小辞 その場合には、ともかく G685 ἄρα アラ 小辞 (推論)したがって、(否定的な疑問)~ではありますまい G1065 γέ ゲ 小辞 (強意)実に、すら、程の、こそ G1211 δή デー 小辞 (強意)さあ、今こそ、確かに G2228 ἤ エー 小辞 あるいは、~よりも G3303 μέν メン 小辞 (強意) G3361 μή メ― 小辞 主観的な否定 ~ない ※οὐ の方は、事実の否定を意味する G3364 οὐ ウー 小辞 事実の否定 ~ない ※μή の方は主観的な否定を意味する G3513 νή ネー 小辞 (肯定・断言)~にかけて(誓う) -περ ペル 小辞 (強意) G4218 ποτε ポテ 小辞 かつて、今までに、ついに G4225 πού ムー 小辞 どこかで、どうにか G4458 πώς ポース 小辞 (疑問)なぜ、なんと! G5037 τέ テ 小辞 ~と、そして、※καί よりか弱い意味 これらを合成してさらに多くの接続詞や小辞(または副詞)が作られる。前置詞や代名詞が組み合わされるパターンもある。 例1:μήποτε メーポテ(μή ~ない + ποτε かつて) かつて一度も~ない 例2:διόπερ ディオペル( διό 故に + περ 強意) だからこそ 例3:καθό カソ(κατά 前置詞:下へ + ὅς 関係代名詞) ~に基づいて