約 1,182,573 件
https://w.atwiki.jp/stalker_modder/pages/31.html
各種MODで実装されている特殊弾薬・特殊グレネード 各種MODで実装されている特殊弾薬・特殊グレネードSoC版New Level Changer用ADDONの"bolts by Charsi" CS版 CoP版PIER-Modのボルト仕様 SMRTERのボルト仕様 煙幕手榴弾の仕様 MOD単位で実装されている特殊弾薬およびグレネードのまとめ。 設定と実装手段を出来るだけチェックします。 SoC版 New Level Changer用ADDONの"bolts by Charsi" ボルトの扱いをちょっとだけリアルにするだけのADDONです。 +... 簡単な仕様だけで言うと、 個数制限アリ 死体とTraderから入手可能 投げたところに回収できるボルトが再発生する といった感じ。 解析はちょっと手間が掛かるので後回し CS版 (保留中) CoP版 PIER-Modのボルト仕様 ボルトが個数アリになり、投げるとNPCがグレネードに誤認します。 +... まずはバニラとの比較。 classを"II_BOLT"(ボルト専用)から"G_F1_S"(手榴弾のclass)に変更 animation_slotを"6"から"3"に変更 グレネードとして必要なパラメータをいくつか追加 細かく突っ込んで行けばまだまだ重要な変更点は出てきそうですが、 要するにボルトの中身をそのまま"ダメージ0の手榴弾"として定義してあるようです。 ※animation_slotについては調査中。"3"はbm16やtozに使われるスロット番号らしい?ものの、本来の仕様も未確認なので置いておきます。 SMRTERのボルト仕様 ボルトを投げナイフに変更し、当たったときに若干のダメージが発生します。 +... PIER-Mod版と見比べつつ、バニラとの比較。 classは"II_BOLT"のまま animation_slotを"6"から"7"に変更 ammo_limit,ammo_current,ammo_elapsed,show_ammo,ammo_mag_sizeをそれぞれ定義 ammo_classをammo_pkm_100として定義 animation_slotはグレネードの番号ではあるものの、挙動としてのグレネード的な定義はあまり見られません。 ※追加調査中 煙幕手榴弾の仕様 これ自体はバニラで定義されつつも実装されていないボツ要素だったりします。 +... パラメータ的には、blastもfragsも0の無害なグレネードです。 要するに、NPCのグレネードに反応して逃げるAIを利用しただけの簡単な代物・・・だと思います。 ※試作して確認調査中。
https://w.atwiki.jp/warband/pages/45.html
今の1257ADは28の国になってるよー -- (名無しさん) 2010-07-29 15 21 18 Custom Commander入れて矢印キー押すとカメラ視点が大変な事になるのを何とかしてください>< -- (名無しさん) 2010-09-15 22 45 56 OSPWて日本語版でも導入できるんですか? -- (名無しさん) 2010-09-16 14 00 24 日本語版だと入れられないMODはまだ報告ありませんのでどんどん入れて下さいw -- (名無しさん) 2010-09-16 14 21 52 大丈夫なんですか、早速入れてみます!! 教えて下さりどうもありがとうございました -- (名無しさん) 2010-09-16 16 08 41 MOD初心者です。日本語版でCFパッチ1.131の状態で 1257AD_0.95pre10を指定の場所に入れ起動したのですが 日本語表記がまったくない状態です。 英語設定にすれば英語で表示されるんですが。 どうしたらいいものでしょうか? -- (名無しさん) 2010-09-16 22 20 26 1257日本語化は ①C \Program Files\Mount Blade Warband\Modules\Native\languages\jaフォルダを C \Program Files\Mount Blade Warband\Modules\1257ad\languagesにコピー ②上記のコピーしたフォルダから ・factions.csv ・parties.csv ・troops.csv を削除 ③C \Program Files\Mount Blade Warband\Data\languages\ja\font_data.xmlを C \Program Files\Mount Blade Warband\Modules\1257ad\Dataに上書きコピー ④C \Program Files\Mount Blade Warband\Textures\languages\ja\font.ddsを C \Program Files\Mount Blade Warband\Modules\1257ad\Texturesに上書きコピー -- (名無しさん) 2010-09-16 23 21 00 ごめん加筆 ①C \Program Files\Mount Blade Warband\Modules\Native\languages\jaフォルダを C \Program Files\Mount Blade Warband\Modules\1257ad\languages\jaにコピー 1257 いいmodだけどまだベータっぽくてエラー吐きまくりだから、初心者にはきついかも。 俺もいま入れたとこだけど苦戦中。 ところでVisualなんとかのruntime errorってスペック不足が原因?だれか教えてください。 -- (名無しさん) 2010-09-16 23 26 42 先ほどの初心者です。 ご丁寧にありがとうございました。 無事日本語を導入し日本語化wikiにupされている急造版 も入れてみました。エラー出まくりですか^^; でもよさそうなMODなので今後に期待したいです^^ -- (名無しさん) 2010-09-16 23 48 32 Visualなんとかは多分メモリーが足りなくて出てるんだと思うよ。 このへんとか見てみて。 http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/45538/1283953484/20 -- (名無しさん) 2010-09-17 00 19 44 今ちょうど見た後だった笑 ありがとう。 結構スペックいるみたいだね。 -- (名無しさん) 2010-09-17 00 50 22 PWMODを入れてマルチに繋いだのですが日本鯖が見つかりません。 鯖を見つける方法がありましたら教えていただけませんでしょうか・・。 よろしくお願いします。 -- (名無しさん) 2010-09-23 10 25 28 マルチスレ見て、PW鯖を立ててる人がいたら日本鯖はあるよ 言っとくけど常時たってるものじゃないからね -- (名無しさん) 2010-09-25 19 27 31 頭にJPがついてるから名前で鯖検索したほうが早いよ -- (名無しさん) 2010-09-29 01 22 00 お金MAX MODとかDEMOの制限を無くすMODとかありませんか?もし、ありましたら教えてください -- (名無しさん) 2010-09-30 12 25 46 すみません。Diplomacyを使い単騎で城を落として独立国家になったあと、 英文のままの部分などが普通に出てくるのですが、これは日本語訳できないのでしょうか? 解説ページ自体がないから無理ってことなのかな? -- (名無しさん) 2010-09-30 14 19 35 完全日本語版にCustom CommanderのMOD入れたのですが get_object failed for mesh prt_mesh_yrellow_leaf_a とエラーが出ました。何気原因か教えて頂けないでしょうか よろしくお願いします。 -- (名無しさん) 2010-09-30 17 46 54 私もcc入れたら そのエラーでました 今1.131ていう修正パッチがあるので http //www.cyberfront.co.jp/support/support.html#mount これやると いけるかもですよ 自分これでいけました -- (名無しさん) 2010-09-30 20 52 49 More Metal Soundを入れたんですけど フィールド動く度にギャァギャァと どこかでバトルしてる 音がするんですけど 同じ症状な方いましたら 解決方法教えてください。 More Metal Soundにある コチラを参照に導入しました -- (名無しさん) 2010-10-01 00 36 44 どこかでバトルしてる音がするんですけど 私も同じことになりましたので、使用しませんでした -- (名無しさん) 2010-10-01 15 06 25 私の環境ではそのバグはありませんでした Metal soundを入れて十数時間プレイしていますが、不具合はないです ちなみにNativeでのプレイです -- (名無しさん) 2010-10-02 17 05 22 >フィールド動く度にギャァギャァと どこかでバトルしてる この症状僕もなりましたが、理由は簡単でした。 Warband 用のsount.txt いれてないからだと思われます。 同封されているはずなので、もし良かったらご確認を。 -- (ななし) 2010-10-05 02 22 24 ナナナなんと Warbandというフォルダのなかに Soundsファイル確認!! ありがとうございます(*´д`*) -- (名無しさん) 2010-10-06 20 16 57 MoreMetalMod紹介した者ですが手抜きして無印の導入法のまま引っ張ってきたんで加筆しておきました。 上のななしさんが言われてる通りです。 助言thx -- (名無しさん) 2010-10-06 21 06 16 質問です。 nativeに於いて、mod toolを使用しております。 war_bowをベースにして、威力を少し変えた弓を作成したのですが、 弓の熟練度が250くらいで、 オリジナルのwar_bow(戦弓)では、照準がぐっとしぼられるのですが、 自分で作成した弓では照準があまり絞られず撃つ方向が定まりません。 同じような経験をされた方、若しくは解決法をご存知の方がいらっしゃいましたら情報を頂戴できないでしょうか。 宜しくお願い致します。 -- (まる) 2010-10-07 00 46 25 弓自体の命中率が低いんじゃないの? -- (名無しさん) 2010-10-08 04 31 21 すみません。Diplomacyを使い単騎で城を落として独立国家になったあと、 英文のままの部分などが普通に出てくるのですが、これは日本語訳できないのでしょうか? 解説ページ自体がないから無理ってことなのかな? -- (名無しさん) とまったく同じことを思い 回答がないっぽいので俺も聞いとく 日本語で使えるんじゃなかったのかと あとCC-Caveやっててバグっぽいの見つけたんだけどこれはどこに報告してあげれば良いんだ? -- (名無しさん) 2010-10-08 07 23 51 弓の改造について質問した者です。 単純に武器の威力を上げすぎていたのが原因でした。 弓の命中率は変更してもぱっと見変化がありませんでした。 アドバイス下さった方ありがとうございました。 -- (まる) 2010-10-08 22 07 17 TETRCやろうとしたら1.132じゃできなかった・・・ 1.131まではパッチでできる(?)ぽいけど残念 -- (名無しさん) 2010-10-13 21 39 16 Diplomacyの部分探して翻訳したら 日本語になるよ。 AD1257で翻訳したら日本語に なってた気がする。 どこのどの部分かはもう忘れたけど。 -- (名無しさん) 2010-11-14 22 52 07 OPFWは1.132だとめちゃくちゃ不安定 主に戦闘終了や町を出るときにTAB押すと 結構高い確率でフリーズする おまけに戦闘継続パッチが1.131仕様のため死ぬとへんなことになる -- (名無しさん) 2010-12-08 14 28 38 ccのdl先、ファイル名最後が7zになってるんだが・・ .zipを書き加えても駄目。どういうことだ。 -- (名無しさん) 2011-01-08 08 58 55 すまん↑事故解決 俺の持ってる解凍のじゃ駄目で新しくdlしたソフトで解凍できた -- (名無しさん) 2011-01-08 09 18 33 日本語版にCCを入れたのですが文字化けします。 CC日本語化も入れても変わりません。 助言をお願いします -- (名無しさん) 2011-01-25 20 37 01 日本語版にパッチ当てた? CC日本語化ファイル入れる場所間違えてない? -- (名無しさん) 2011-01-26 02 07 00 完全日本語版にBlood_and_Steelを入れたのですが、ゲームを通常通り起動すると まったく文字が入ってない状態になります。でもクリックすると選択はされているようなのですが 原因はわかりません。どなたか対処法はわかりますでしょうか。 -- (名無しさん) 2011-02-17 23 42 02 フォントいれてないとか? -- (名無しさん) 2011-02-18 13 18 40 mod入れた場合はそれ用にも言語ファイルやフォント必要だから、BaS用日本語化ファイル入れればおkじゃない? -- (名無しさん) 2011-02-18 23 23 18 パーティの所属の部隊名が カナや漢字に変換できないのですが 解決策あるでしょうか? -- (名無しさん) 2011-03-19 20 44 39 将軍MODキタコレ -- (名無しさん) 2011-08-19 01 32 44 DL先が逝ってるのは気のせいでしょうか・・ -- (名無しさん) 2011-09-12 23 43 46 Warbandの方に矢や投擲武器の持てる量を 増やすMODないんですかねぇ -- (名無しさん) 2011-11-13 21 16 14 blood and steel入れたのですが、起動時にhlsl dataなんちゃらでます 戦闘マップになると人のcgが崩れて、股間の所に顔が来ます ビデオカードがだめなんでしょうか? ゲームの品質を下げても改善しません!! -- (名無しさん) 2011-11-25 21 44 38 DLさきにつながりません。 -- (名無しさん) 2011-11-29 01 30 09 Sword of Damocles Warlordsだけど 解説に無印と似たり寄ったりな風に書いてるけどやってみたら国家数は大量でめっちゃ広いマップだった。 解説書き直したほうがよくない? -- (名無しさん) 2011-12-30 14 58 30 DL先つながんないのだが何か問題あるのかな? -- (名無しさん) 2012-01-09 18 16 50 時間帯変えてみたら? 俺も午前中繋がんなかったけど さっきdlできたよ -- (名無しさん) 2012-01-10 03 25 33 先日つながんね、とコメントしましたが、今日やったらできました。 お騒がせしてすみません! -- (名無しさん) 2012-01-10 18 06 10 MODの紹介のページが 「2012/03/27 (火) 13 31 29」に 「2012/01/31 (火) 00 24 34」の版に巻き戻ってしまっていたので、 「2012/03/26 (月) 21 09 38」の版に復元しました。 「2012/03/27 (火) 13 31 29」の版で加えられた変更点も反映されているはずです。 問題点があればコメントを。 -- (名無しさん) 2012-03-28 18 36 45 Percfet answer! That really gets to the heart of it! -- (Szymon) 2012-08-17 09 26 15 steel and blood を入れたのですが銃とその球を持って戦場に出たら弾がありませんと表示されます。なんででしょうか?ちなみに、街中や村だったらもったことになっています。 -- (名無しさん) 2012-09-24 23 16 24 完全日本語版にcfのVer1.143パッチを入れたらv1.130に…どっちなんだ -- (名無しさん) 2012-09-30 20 31 50 CtAの導入方法がわかりません助言願います -- (名無しさん) 2013-02-07 18 53 14 ↑MODの導入方法見れば俺でもできた -- (名無しさん) 2013-03-14 08 26 51 caveにNew Female face model and textures v1.3導入するとマスケットの音が出ずにメッセージログにエラーが出ます。私の環境だけでしょうか? -- (名無しさん) 2013-07-23 10 23 05 ↑連投すみません。 もしあれば、CAVEの他に国王スタートがあるMODを教えてください -- (名無しさん) 2013-07-23 10 25 32 New Female face model and texturesに男性用のテクスチャーを マージしたCombined Face Replacerをいれてみました 導入方法はNew Female face model and texturesとほとんど同じです -- (名無しさん) 2013-09-28 21 27 01 kengekiどのうpろだも消えてる~ 。゚(゚´Д`゚)゜。ウァァァン -- (名無しさん) 2013-12-13 01 35 35 The Eagle and The Radiant Cross をダウンロードしてると途中で切断されるのだが 他にダウンロード先ないのだろうか? -- (名無しさん) 2014-04-24 23 31 17 Mercenary Plus v.2.5のバグフィックスを落とそうとしても、勝手に展開されるだけで落とせないのはウチだけでしょうか? -- (名無しさん) 2014-08-09 17 17 04 ↑コピペするんでしょ? -- (名無しさん) 2014-08-09 22 11 16 再うpお願いします -- (名無しさん) 2014-08-14 05 30 34 ↑kengeki comanderです -- (名無しさん) 2014-08-14 05 32 57 Brytenwaldaをダウンロードしてもファイルん開けません…ファイルの種類が不明ですとでます だれか理由わかるかた居ますか? よろしくお願いします -- (名無しさん) 2014-08-26 20 06 57 1257ADは現在Anno Domini 1257という名前なので変えた方がいいと思うんだ。1257AD Middle Europeという紛らわしいMODもあるし -- (名無しさん) 2014-10-07 17 43 55 You can find love in a smile or a helping hand, in a thoughtful gesture or a kind word. It is all around, Oakley Eyepatch 2.0 Sunglasses http //www.ebuyaccessories.com -- (Oakley Eyepatch 2.0 Sunglasses) 2014-10-08 10 53 59 By utilizing our breath we soften our experiences. If we dam them up, our lives will stagnate, but Kansas City Royals Jersey http //www.thefootballoutfit.com/ -- (Kansas City Royals Jersey) 2014-10-08 18 31 50 https //www.youtube.com/watch?v=ma_agGO50us この動画で使われている、モーション変更MOD、Ryuzaki's animation mini-modは warbandには非対応なのでしょうか。導入しても失敗、フォーラムにも答えがない。。 すごく良いモーションなだけに本当に残念で、もし導入の仕方知ってる方がいたらぜひご教授願いたい。。 -- (名無しさん) 2015-03-24 02 11 03 7zが無きゃほとんどのファイルが開けない事をはじめて知ったw -- (名無しさん) 2015-04-21 23 29 23 The Last Days of the Third Ageプレイできた人いますか? 起動してINIファイル読み込み中にエラーで落ちるのですが。 それと、説明文にのっているファイル名が実際のファイル名と違っているので 正しいファイルをダウンロードできているのかもいまいち自信がないです。 -- (名無しさん) 2015-10-13 01 22 25 CalltoArms入れようとするとonedriveに飛ばされるんだけど(何もそこからでてこない 助言お願いします -- (名無しさん) 2015-10-17 10 10 23 TLDを選択して起動すると Unable to open file Module/TLD/Resource/textures.brf が出る(´・ω・`) -- (名無しさん) 2015-11-28 00 03 11 The Last Days of the Third Ageが日本語化できませんネイティブは日本語化にしてます。DL輸入版です -- (名無しさん) 2016-02-09 19 09 36 Sword of Damocles Warlordsは本体v1.162だとゲーム開始時にフリーズするじゃん、と思ったら初期設定に糞時間が掛かってるだけで数分放置すればキャラ設定までちゃんと進むのね -- (名無しさん) 2016-02-11 08 28 56 MP2.5再うpお願いします。 -- (名無しさん) 2016-05-14 21 33 03 http //www1.axfc.net/uploader/so/3665313 ここにmp2.5再うpしました。問題あればコメントお願いします -- (名無しさん) 2016-05-15 20 53 52 ありがとうございます -- (名無しさん) 2016-05-17 22 35 10 上の方とは別人ですが、mp2.5再UP助かりましたorz -- (名無しさん) 2016-05-26 15 40 47 Mercenary Plus v2.5バグフィックスのうpロダまで行ったら、文字が画面いっぱいの所へ飛んでしまうのですが、コレは私のPCの設定が悪いのでしょうか?どなたか解決方法を教えて頂けませんでしょうか。 -- (名無しさん) 2016-05-29 18 26 27 スパルタmod入れたいのですが分からないです… -- (名無しさん) 2016-06-05 12 05 57 MPv2.5のリンクを上記コメント様から拝借して修正しました。 -- (名無しさん) 2016-06-30 21 41 43 The Eagle and The Radiant Cross Free lanceってフリーランサー入ってないんですかね。 -- (名無しさん) 2016-12-11 00 05 07 Gekokujoの解説にリンクが貼られていますがページがないのは元々ないのか消されたかどちらなんでしょ・・ -- (名無しさん) 2017-04-25 11 51 07 人生五十年という中華製MOD結構おすすめですけどどなたか掲載してくれませんか? -- (名無しさん) 2017-06-30 01 39 18 kenngeki 再うpおねがいしますだれかー -- (名無しさん) 2017-07-23 20 04 47 バニラの拡張みたいなMODで、身分制度を厳格に(貴族に話しかける前に特定の動作しないと無礼扱いされるとか)してたベリーハードMODがあったと思うんだけど誰か名前知りませんか? -- (名無しさん) 2017-09-24 22 48 17 有名な戦国MOD Gekokujoって最近「Daimyo Edition」なるものが出たのかな? 色々追加されてるっぽい http //www.moddb.com/mods/gekokujo-daimyo-edition-updated-version -- (名無しさん) 2017-10-09 22 41 17 下克上うまく日本語化できんのう -- (名無しさん) 2017-12-15 17 09 58 Age of Arthurってどういうmodなんですか?日本語翻訳最中みたいですが、いかんせんmod自体のページがwikiにないのでどういうものなのかわからないんです... -- (名無しさん) 2019-11-17 13 02 02 「Age of Arthur」は西暦500年くらいのブリテン島と周辺国の話です。時代背景はローマ帝国支配が終わり、アングロサクソン人のブリテン島侵入とブリテン人の抵抗の時代です。俗に言うアーサー王時代ってやつです。 -- (名無しさん) 2019-11-17 14 08 07 情報ありがとうございます!七王国時代の前ですか...。大陸だとフランク王国が大きくなり始めたころだったかな?何はともあれ面白そうですね。英語ができないので翻訳は手伝えませんが応援してます! -- (名無しさん) 2019-11-19 02 33 36 M B2が発売されてるわけですが、Warbandをオープンワールド化するMOD『Explorer!」アルファ版を載せないのは何か意図的なものがあるのですか?単にもう更新しないというのであれば致し方無いですが。 一応DL先 https //www.moddb.com/mods/explorer1/downloads -- (名無しさん) 2020-04-15 18 59 46 貴方が紹介したいなら、ご自身このwiki内にで紹介ページを作ればいいのでは? -- (名無しさん) 2020-04-15 20 48 21 実況動画で、ギルマスに事業の開始を頼むときのリストに予測利益っぽい数値が表示されてたんだけど、これが何のModなのか知ってる人いる? -- (名無しさん) 2020-12-04 20 09 03 MP2.5再うpお願いします。 -- (名無しさん) 2020-12-12 10 15 00 ↑↑ネイティブシンプルプラス -- (名無しさん) 2021-01-17 04 06 45 Mercenary Plusのリンクまた切れてるね -- (名無しさん) 2022-01-27 09 46 57 ↑ワイもMP探し回ってたけど情報無いんで、おま環?と思ってEdgeでリンク先飛んだら落とせた -- (名無しさん) 2022-01-31 23 59 49 CTA+Mercenary Plusで何度入れ直しても毎回宴会が終了しないバグがあり。対処方法を知ってる人又は同じ事が起きた人いますか? -- (名無しさん) 2022-05-22 08 39 04 L'Aigleの日本語版ってないのかな.... -- (名無しさん) 2022-11-24 19 59 52 Mercenary Plus2.5のバグフィックスがダウンロードできない…再リンクお願いします…もうそういうリンク先はないのかな… -- (名無しさん) 2023-02-10 12 04 42 A World of Ice and Fire (AWoIaF) の紹介を加えました(A Clash Of Kings の後ろ)。v8.2 翻訳完了間近。どんどんプレイして、チェックをお願いします(訳者のパワーがあるうちに)。 また、動作や原文のバグは、作者フォーラムで指摘すると、作者が喜んで直してくれます(たぶん)。DL 先の READ MORE を展開すると forum へのリンクがあります。そこの AWoIaF Warband - Bugs - V8.0 です。 -- (と) 2023-03-24 22 40 43 最近初めてNova Aetasプレイしてるんだけど流れるBGMの中にエースコンバットの曲があるけどこれ著作権とかその辺大丈夫なんですかね・・・ -- (名無しさん) 2023-03-27 23 26 24 MODでの音楽使用は厳密にはダメなんだけど、営利目的ではないので問題になる可能性は低いと思われる。 -- (名無しさん) 2023-04-22 16 13 36 紹介動画で稼いでる人や、メーカーの商売敵にとっては不快かも。一方的に恨まれるタネをまくのは危険かと。 -- (と) 2023-04-23 04 35 34 Gekokujoの旧パックとかはまんまアレだし、PoPも音楽はグレーゾーン気味だったりするのよね…。 -- (名無しさん) 2023-06-07 10 58 50 水滸伝の MOD「108 Heroes」の説明を追加しました。 (日本語化に着手しようか迷ったけど、AWoIaF 見た後だと戦闘や街の規模が物足りないので、やめました。それと、人名地名などに読みがなが要りそうで、長文になる問題が。) -- (と) 2023-11-03 03 13 26 最近Warsword Conquestをアイテムと兵科名だけ気合で翻訳しながら(会話文は翻訳する気力も技量もない)プレイを始めてみた しかしWSEの導入が上手くいってないのか、通常版起動→終了からWSEを起動しないと正常に動作しないし、 毎回終了時にエラー落ちしてコンフィグファイルを割ってくるのが困る 英語は長文になると目が滑る所為でさっぱりだし、ブラウザで日本語化してもそれっぽい記述が見当たらないし、どうしたもんかねこりゃ… -- (名無しさん) 2023-12-22 17 57 42 ふむふむ。Warsword Conquest Orc Edition というのを MODDB で少しだけ見てみました。gekokujo のチームが参加しているとのことで、説明中の Nippon locations/armours というのが目を引きますね。 開発者たちは Discord にいるようなので、動作不良(WSE がらみなど含む)に関してはそちらで再現手順を示したりして指摘するのが早道かも。 日本語に訳す場合、分量を(勝手ながら最近まで私が翻訳作業をしてた)AWoIaF と比べると ざっくり 1 割多そう。ガラの悪い(?)キャラのスラングが多そうな気がするので、世代を問わず広く受け入れられるように和訳するのが難しいかも、と予想します。更に、あまり今風の流行り言葉を使って訳しても、2 年で古びるし、日本風の一人称や二人称(gekokujo などにあった「わし」とか「貴殿」など)を決め打ちして使っても、MOD 側の変更に耐えないでしょう。だから自ずと(安全に)「お前」「貴様」を連発することになり、世界観が単調になりがち(群像アニメのような言葉遣いで特色を出す方法を使いにくい)。この手の「~ Edition」が何年かで出る MOD ではバグも(たぶん)収束しにくいし、(Discord に翻訳者として参加してリリース前に翻訳を終えない限り)後付け翻訳パワーを割きにくい(閉じそうにないし、文句ばかり出て報われない)ですよね。 -- (と) 2024-01-03 03 37 39 ↑2だけど話題に食いついてくれた人がいたので、生存報告を兼ねて進捗報告でもしとく とりあえず現状ではアイテム(4000強)と兵科(2000弱)は半分ぐらい終了していて、 現在は気分転換を兼ねてルーン鍛冶とか魔法の性能といったMOD独自要素の翻訳をしている所かな …というか他言語の翻訳が全滅している所為か原語表記では表面化しない類の翻訳ファイル絡みのバグがかなり多くて、 そっちの修正からする羽目になってるせいで現状かなり手間取ってる 会話文の翻訳は量的にも俺氏の技量的にもハナから無理だと思っていたので、 とりあえず当WIKIの既存翻訳ファイルからマージしてみたけど、 やっておいてから権利的にマズそうな気がしてきたので、 配布時には完全に一から翻訳した独自要素部以外は元の英語に差し戻してからロダに上げる事になりそう ちなみに世界観はイギリスとコサックとグリーンスキンとスケルトンとリザードマンとその他あれこれをまぜこぜにした全力ちゃんぽん系で、 gekokujoチームの担当部分は純粋な和風というよりOh!ジャパニーズサムライ!的な1勢力扱いだからそんなに和風に寄せる必要はないと思うかな -- (名無しさん) 2024-01-05 18 04 25 とりあえず、他 MOD みたいに日本語化ページを作って書き出してみては いかが。 この Wiki 内の他 MOD の日本語訳を再利用するのは、マズくないでしょ。見た限りどこにも権利規定が無いから。(マズいのは世間の他サイトや書籍の訳を無断で使うこと) バグについて。開発チームがバグ報告にちゃんと耳を傾けて活発に修正するなら品質が上がってく(収束していく)けど、このリリース頻度だと そうも見えないですね。 Esc キーのメニュー画像内に英文が埋め込まれいるので、当該画像 Textures/krag_escape_menu.dds を日本語の画像にしようかと やりかけたけど、左の "Return to Game" なども画像なので、やる気 消失中。翻訳するなと言われている印象。超難解な文字(Poison の P など)も。そもそも languages/en/hints.csv と重なっていて、画像にしてしまうと動作変更のたびに矛盾を起こしやすい。とにかく設計が甘い → MOD の寿命が短そう → 訳し損か。 -- (と) 2024-01-06 00 54 10 まあ今の翻訳の主目的は自分のプレイアビリティ上昇が目的なので、 今の所やれるだけは自分でやってから当WIKIのロダに上げる方針に変わりはないかな… その後で翻訳プロジェクトを立ち上げる人ならもろ手を挙げて歓迎するけど、多分そのころには俺氏は燃え尽きているので… それと、歴史的には一応十年越えの古参MODの上に、 エディション表記は大アップデートの度に今回の目玉要素に応じて付け替えてるっぽいね 全回アプデから大分間が開いてるのは事実だけど、流石にオークを骨格から装備までフルスクラッチしてるのは普通に一年半かかってもおかしくはないと思うから寿命が短いは言い過ぎだと思う -- (名無しさん) 2024-01-06 15 22 55 とりあえず辞書に載って無い単語を調べるべく検索かけてみたら、 Warswordはwarhammer兵科側の執筆済みの部分が半分ぐらい無駄になっ系列と世界観が共通だったせいで英語資料が山ほど見つかった上に、 人間以外の兵科名・呪文名は安直なカタカナ翻訳の方が良さそうという現実にぶち当たり、 兵科側の執筆済みの部分が半分ぐらい無駄になってモチベが軽く死にそう 同源流作品間での兵科名の転載ならまあ問題は無いだろうし、 warhammer:AoS系列作品の公式日本語サイトとかどっかにないもんかな? -- (名無しさん) 2024-01-06 22 04 32 そっか、寿命が短いは言い過ぎかぁ。ごめん作者。 カタカナ/漢字は確かに迷う。見る人の好みで「戦斧」より「バトルアックス」がかっこいいかもだけど、会話の選択肢など長名が困ることあるし、単純に処理時間増。AWoIaF では思い切ってほとんど漢字に。 翻訳プロジェより先に一式を上げるということなら、これ以上お手伝いできないので、傍観しまぁす。 -- (と) 2024-01-07 05 55 12 とりあえず一晩寝て冷静になってからチェックしてみたら最も実害になりそうなのがサウルスぐらいで、 思いのほか無駄になった部分は少なかった むしろ英語でも資料が手に入った事でスケイヴンとかダークエルフといった造語まみれ種族の翻訳の目途が立ったのが嬉しい あんまりタイトなスケジュールにするとモチベが死ぬ予感しかしないから、 とりあえず今月中ぐらいには初版を上げてみる予定かな -- (名無しさん) 2024-01-07 10 30 45 WC翻訳者だけど、まだ上げられる状態ではないのでとりあえず生存報告だけしとく アイテムは魔法以外大体終わって、兵科はロードを抜きにすれば八割がた終了ってとこかな とりあえずアイテムとロード以外の兵科名と装備の特殊効果・魔法説明文・魔法絡みのログが仕上がったら上げる予定だけど、 魔法絡みのあれこれがキワモノ過ぎて今月中に上げるのはきつそう …info_pagesの魔法の項の情報が古すぎて、事実上数年前から更新が行われた形跡がないってどういうことなの… (原文直訳だと現行仕様と齟齬が出るので実プレイで確認して翻訳ファイル側でのみ最新情報に移行中) -- (名無しさん) 2024-01-28 13 27 24
https://w.atwiki.jp/civilization/pages/282.html
MOD/The Great People Mod #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 偉人が誕生したときに、ウインドウを表示して教えてくれるMod。 不思議完成に比べて達成感がいまいちだなあ、と感じた人に。 MOD/The Great People Mod [#t3e0e4bf] 日本語版The Great People Mod [#qe6235d2] インストール方法(日本語版専用) [#f392a158] 備考 [#u2d0dbf9] ランダム名偉人を有効にする方法 [#qd9b28d2] オリジナル(英語版)The Great People Mod [#kc5ce72c] インストール方法(英語版無印専用) [#n356c41e] 備考 [#v08b2c5c] インストール方法(英語版Warlords専用) [#mc4831dc] インストール方法(英語版BtS専用) [#jb8c0fa7] 備考 [#h51d76c9] 日本語版The Great People Mod インストール方法(日本語版専用) 次のいずれかのアーカイブを Mods フォルダの下に展開します。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (無印 v1.62/1.74用 Download) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (WL v2.08/2.13用 Download) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (BtS v3.13用 Download) ※v3.17でも使用可能(変更点なし) 次の画像セット(無印では基本セットのみ、拡張版を入れているなら追加セットも)をダウンロードし、1.で作成されたフォルダの下の \Art\GreatPeople に展開します。 基本セット(無印/WL/BtSすべてで必要)(stack-style.org) 大将軍追加セット(WL/BtS) (stack-style.org) 大スパイ追加セット(BtS) これで完了です。 備考 Mods でなく CustomAssets フォルダに入れて使う場合、\Python\DrEJlib\CvModName.py は不要なので削除してかまいません。 日本語版で英語画像を使いたい場合は、上記1.の展開を済ませたあと、英語版MODから画像だけ持ってきてコピーして下さい。 ランダム名偉人を有効にする方法 このアーカイブにはRenamerMod(後述)も含まれていますが、ローマ字名しか生成されないのでデフォルトでは無効になっています。有効にしたい場合は \Python\GreatPersonMod\CvGreatPersonModEventManager.py を開いて #import RandomNameUtils この行と #if(len(pUnit.getNameNoDesc()) == 0) #iCivilizationType = player.getCivilizationType() #pUnit.setName(RandomNameUtils.getRandomCivilizationName(iCivilizationType)) この三行のコメントを外して下さい(先頭の # をとる)。 なお全くRenamerModを使う気がない場合、\Assets\Python\RandomNameUtils フォルダは削除してもかまいません。 オリジナル(英語版)The Great People Mod #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 インストール方法(英語版無印専用) GreatPersonModwithRenamerModとGreatPersonModの2種類があります。 withRenamerModでは、既定の偉人が出尽くした場合に文明に応じたランダムな名前の偉人が誕生します (たとえば日本でプレイすると「Bayashizawaki Hashi」のようないかにも日本人らしい名前が生成されます)。 下記URLに置いてある二種類のアーカイブのうち、好みの方をダウンロードして展開します。 Site \Python\cvGPArtPath.py を開き、中のパスの記述がインストール先の \Art\GreatPeople フォルダを指すように書き換えます(下記は一例)。 greatPersonArtPath = "C \Documents and Settings\(ユーザー名)\My Documents\My Games\Civilization 4\Mods\GreatPersonMod\Assets\Art\GreatPeople" なおGreatPersonModの方にはcvGPArtPath.pyが含まれていないので、インストール先の Python フォルダに上記の内容のファイルを新規作成して下さい。 備考 画像のファイル名が一部間違っている、マルチプレイ時に相手のターンに偉人ウィンドウが出てしまう、などのバグが残っています。 インストール方法(英語版Warlords専用) 最新パッケージはRenamerMod同梱+新偉人追加の豪華版になっています。無印のバグも修正済みです。 Site 特に設定が必要な箇所はないので、Modsフォルダに展開するだけで使えます。 インストール方法(英語版BtS専用) BtS用パッケージはまだありません。 07/11/30に開発が始まったばかりです。 http //forums.civfanatics.com/showthread.php?t=252734 完成までしばらく待ちましょう。 備考 RenamerModが不要な場合は、\Python\GreatPersonMod\CvGreatPersonModEventManager.py を開いて中の四行をコメントアウトしてください(日本語版でRenamerModを有効にするときの逆)。 新偉人(MOD作者まで出てくる)が気にくわない場合は、アーカイブ内の XML フォルダをコピーせずに捨てて下さい。
https://w.atwiki.jp/bicycle-camera/pages/32.html
このページは? なんか安い もくじ DV580HD 見たまんま録り サングラス型マイクロSDムービーカメラ eye Movie GDV180 1GBメモリ内蔵 KFE EXEMODE 500万画素デジタルカメラ&メディアレコーダー DMR525 その他 掲示板 DV580HD 安い。ヤフオクでうまくやれば1万以下。 映像○、音声x。 見たまんま録り サングラス型マイクロSDムービーカメラ eye Movie GDV180 1GBメモリ内蔵 http //www.amazon.co.jp/dp/B001C357DO/ ほかからも出てたと思うけど(OEMか) KFE EXEMODE 500万画素デジタルカメラ&メディアレコーダー DMR525 http //www.amazon.co.jp/dp/B000QVEJZ0/ その他 EXEMODE カメラ 検索結果 http //www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss?__mk_ja_JP=%83J%83%5E%83J%83i url=search-alias%3Delectronics field-keywords=EXEMODE+%83J%83%81%83%89 掲示板 名前 コメント タグリスト
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/7128.html
MODEL FT4/ BEMANI Sound Team "Mutsuhiko Izumi" POLICY BREAK第41弾 初出はGITADORA Matixx Fairy Tales(フェアリーテイルズ)という楽曲を元にシリーズ化させたMODEL FTシリーズの1曲 MODEL FTシリーズ第4弾でこれが最後の楽曲となる BPMはGITADORAで155のままだが、本機種では後半に差し掛かった辺りで一時的に145になる部分がある BPM推移 155→145→155 Lv CHAIN 譜面属性 BPM TIME Version Genre Illustrator Effect NOVICE 06 0846 145-155 IVPB41 BEMANI まゆずみ Akizuki Nagomu ADVANCED 13 1219 EXHAUST 16 1638 MAXIMUM 18 2278 CHAIN数変更[NOV] 0737→0846(2021/02/17) + 難易度投票 NOVICE 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 ADVANCED 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 1 中 0 弱 0 逆詐称 0 EXHAUST 選択肢 投票数 投票 詐称 1 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 MAXIMUM 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 1 中 1 弱 0 逆詐称 0 攻略・解説 譜面・楽曲の攻略についてはこちらへどうぞ 見辛さ解消の為に改行や文頭の編集、不適切なコメントを削除することがあります 名前 コメント ※文頭に[ bgcolor(#aaf){NOV}]、[ bgcolor(#ffa){ADV}]、[ bgcolor(#faa){EXH}]、[ bgcolor(#888){MXM}]をコピー ペーストすると見やすくなります コメント 楽曲やイラストなどのコメントについてはこちらへどうぞ 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/1583.html
COOL MODE COOL MODE アーティスト STAR☆ANIS 発売日 2013年12月21日 レーベル ランティス デイリー最高順位 2位(2013年12月21日) 週間最高順位 4位(2013年12月24日) 月間最高順位 16位(2013年12月) 年間最高順位 262位(2014年) 初動売上 2051 累計売上 5488 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 アイドル活動! (Ver. Rock) アイカツ! 劇中歌 2 新・チョコレート事件 3 We wish you a merry Christmas AIKATSU! Ver. ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 12/24 4 新 2051 2051 2 14/1/5 8 ↓ 1924 3975 2013年12月 16 新 3975 3975 3 1/7 18 ↓ 599 4574 4 1/14 ↓ 391 4965 5 1/21 296 5261 6 1/28 227 5488 2014年1月 47 ↓ 1513 5488 関連CD KIRA☆Power/オリジナルスター☆彡 Sexy Style
https://w.atwiki.jp/stalker_cop/pages/169.html
MOD - バランス調整(難易度上昇) 主に銃器の設定変更や物資の量の調節、表示の改善、アイアンサイトのFixなどバランスを変更するMODです。 主に難易度が上昇する方向で調節したMODです。 MOD - バランス調整(難易度上昇)CoP PLUS Medicals Realistics Weapons Realistic Combat Overhaul Beta Dade's CoP MOD CoP(主に数的な意味で)難易度向上Mod 全体的にバランスをアレするMod IRONMAN Mod S.A.D.I.S.T. Hardcore Mode, the Mod MOD - バランス調整(難易度低下)Carry More Weight + SEVA suit with Night Vision mod Sell Everything Starting Equipment Includes Toolkits Less Stress - Mod for Call of Pripyat Full Upgrades for Weapons and Armors Mod Peaceful Stalkers Hive-Mind COP MOD Full Upgrades Without Tools Improved Svarog Display CoP PLUS Medicals 薬品やMedkitの効果を下げて、副作用(飲酒エフェクトやスタミナ減少など)が付く? http //stalker.filefront.com/file/CoP_PLUS_Medicals;106083 Realistics Weapons 銃器の命中率上昇、アイアンサイト時のズーム無し、効果音改善など。 http //stalker.filefront.com/file/Realistics_Weapons;106803 ※Better Weapons, More RealisticのVerUPのようなので差し替え。 Realistic Combat Overhaul Beta 銃器の性能を実銃に近づけ、戦闘AIを改善し、銃器の改造の簡素化(性能上昇系の撤廃)、ユニーク銃の差し替え等。 CS以前のModも含めたマージ系のようです。 http //stalker.filefront.com/file/Realistic_Combat_Overhaul_Beta;109199 Dade s CoP MOD ハードコアを謳う難易度上昇系Mod。 クロスヘアと、グレネード・ダメージ系・ステルス系のインジケータは表示されなくなり、ミュータントの耐性が上昇します。 また、いくつかの環境改善系Modもマージされています。 http //stalkerhispano.com/index.php?option=com_remository Itemid=2 func=fileinfo id=498 Ver1.2で酸の雨が追加された模様。 霧が出ると敵味方の視界が狭まったり、NPCが足元を撃たれると警戒状態になったりと、AI関係も結構弄ってあるようです。 下のAI Additionもマージしています。 ※デフォルトで言語設定がesp(スペイン語)になっています。localization.ltxを弄るか消すかしてください。 CoP(主に数的な意味で)難易度向上Mod NPCのスポーンを調整 Zoneをにぎやかに ZatonでもDuty、Freedom、Monolithが沸くようになります CoPロシア版1.6.02バニラとSigerous Mod 1.0で動作確認をしましたが、大量のNPCが沸く可能性が あり、フレームレートの低下やタスクが実行不可になるかもしれません ニューゲーム必須です 適用は自己責任でお願いします http //u6.getuploader.com/stalker/download/28/Hardcore.zip 全体的にバランスをアレするMod 下にあるアイアンサイトModと同じ作者。 アイアンサイトMod最新版に加え、以下の部分が変更される。 死体からルートできるメディキットの入手数の減少。 武器の劣化による集弾率低下の減少。(劣化速度の減少ではありません。) RP-74へのアイアンサイトの導入。 全面的に武器のアイアンサイトの修正。 RP-74以外の武器の弾が発光しないように、RP-74の弾は緑に変更。 腰だめ撃ち時の集弾低下。 武器の修理価格の高騰。 アーティファクトの取引価格上昇。 他 最新版 http //u6.getuploader.com/stalker/download/58/ARE_0307.rar 旧Ver http //u6.getuploader.com/stalker/download/27/CoP%2B.rar http //u6.getuploader.com/stalker/download/43/CoP_ARE.rar IRONMAN Mod プレイを厳しくするMiniMod。 Stashを全撤廃 Toolkitの位置を変更 NPCから提供される物資と死体Dropを減らす 食料から体力回復効果を削除 初期装備をナイフ1本とレザースーツ、及び最低限の物資に Traderの装備買取制限を状態80%に引き上げ http //www.mediafire.com/?n3ytzkimmm0 all.spawnを弄らないModとなら比較的楽にマージ可能? まさに"ナイフ1本で放り出される"感覚を味わいたい方に。 S.A.D.I.S.T. 名前どおりの難易度上昇系MiniMod。 弾薬の価格を上げ、取り扱い数を少なく。箱単位の弾数も少なく。 薬品系のDropを渋く。食品系ともども値段を高くして入手困難に。 calibration toolsは購入可能に。 exoskeletonの防御性能を下方修正。 銃器・スーツの改造コストを上方修正。 買取価格は全体的に安く。Beardのアーティファクト注文だけは据え置き。 "the zone is a bitch and I hate you."(readmeより) http //stalker.filefront.com/file/SADIST;111143 Hardcore Mode, the Mod 経済バランスをキツめに AchievementによってFactionに敵対関係を(One of OursでBanditが敵対したりするらしい) 回復アイテムの効果を低下 アノマリーと放射能汚染の効果を上昇 薬品系のDropを少なめに 敵の視認距離や、体力(immunity?)、スピードを上昇 スーツの価格を倍にし、アノマリー耐性を低下 重量制限を30kgに(40kgで移動不可) Medkitの出血回復/放射線治療効果を削除 Medicの治療を削除 Emission警告を削除 など、微に入り細に入り縛ってあるようです。 http //www.mediafire.com/?dyd0jedoodm MOD - バランス調整(難易度低下) バランス変更の中でも、主に難易度が低下する方向で調節したMODです。 Carry More Weight + SEVA suit with Night Vision mod 重量緩和+SEVAスーツにナイトビジョン装備。 http //stalker.filefront.com/file/Carry_More_Weight_SEVA_suit_with_Night_Vision_mod;104531 Sell Everything トレーダーが武器・装備を買い取る際のコンディションによる制限を無くす。 http //stalker.filefront.com/file/Sell_Everything;104529 Starting Equipment Includes Toolkits 開始時にToolkit3種類×2セットを持った状態でスタートする。 http //stalker.filefront.com/file/Starting_Equipment_Includes_Toolkits;105031 Less Stress - Mod for Call of Pripyat 重量制限緩和、初期装備の充実、走りによるスタミナ減少無し、など全体的に難易度が低くなります。 英語化MODも入っているそうです。 http //stalker.filefront.com/file/Less_Stress_Mod_for_Call_of_Pripyat;107303 Full Upgrades for Weapons and Armors Mod 装備のアップグレードで全ての項目が選択可能に(Tool必須)。 ちょっとだけ追加項目もあるようです。 http //www.strategyinformer.com/pc/stalkercallofpripyat/mod/33628.html Peaceful Stalkers 全てのファクションが友好的に。 Stalker、Bandit、Duty、Freedom、MonolithやZombieまで友好的になり、お互いの関係もだいたい良好になります。 http //stalker.filefront.com/file/Peaceful_Stalkers;109207 Hive-Mind COP MOD 英語化MODを含む難易度調整系。 ダッシュとジャンプの拡張、重量999kg化、Flashlightの強化、武器性能の調整など。 とにかくストレスを感じたくない貴方に。 装備全般のHi-Resスキン差し替えとサウンドの改善も行っているようです。 http //stalker.filefront.com/file/HiveMind_COP_MOD;107799 Full Upgrades Without Tools Toolやウォッカが無くてもアップグレードをフルに行えるように。 また、Pripyatの修理専門メカニックもアップグレードを行えます。 2週目以降でTool集めがめんどくさい方に。 http //stalker.filefront.com/file/Full_Upgrades_Without_Tools;109575 Improved Svarog Display 例の探知機のアーティファクト表示をちょっと大きく。 http //stalker.filefront.com/file/Improved_Svarog_Display;109603
https://w.atwiki.jp/slrrjapan/pages/17.html
※注意 一気にたくさんMODを入れようとすると、エラーが出る場合があります、少しずつ確実に入れていきましょう ・車MODの入れ方 ダウンロードしたデータを解凍し、フォルダの中から 車名(データ名)の書かれたフォルダ .rpk の拡張子のデータ を見つけます この二つを「Street Legal Racing - Redline\cars\racers」の中に入れます これで無事ゲームが起動し、ゲーム中に表示されれば導入成功です ・エンジンMODの入れ方 ダウンロードしたデータを解凍し、フォルダの中から 車名(データ名)の書かれたフォルダ .rpk の拡張子のデータ を見つけます この二つを「Street Legal Racing - Redline\parts\engines」の中に入れます これでゲームが無事起動し、ショップ内などで表示されれば導入成功です ・コースMODの入れ方 ダウンロードしたデータを解凍し、フォルダの中から コース名(データ名)の書かれたフォルダ .rpk の拡張子のデータ を見つけます この二つを「Street Legal Racing - Redline\maps\Addon_Maps」の中に入れます これでゲームが無事起動し、コースが選べて走行することが出来れば導入成功です ・リム・ハンドル・シート・○○パックなどのMODの入れ方 ダウンロードしたデータを解凍し、フォルダの中から データ名の書かれたフォルダ .rpk の拡張子のデータ を見つけます この二つを「Street Legal Racing - Redline\parts」の中に入れます これで無事ゲームが起動し、ショップで表示されれば導入成功です ・ガレージMODの入れ方 ダウンロードしたデータを解凍し、フォルダの中の「g1」などのフォルダと同じ名前のファイルを「Street Legal Racing - Redline\misc\garage」から見つけ出し、それと入れ替える これでガレージ画面が変わっていれば導入成功です ・ペイントジョブの入れ方 ダウンロードしたデータを解凍し、フォルダの中の「skins」と名のついたフォルダの中身を「Street Legal Racing - Redline\save\skins」の中へ入れてください これで無事ゲームが起動し、対応した車種からペイントをロード出来れば導入成功です ※「skins」フォルダが無い場合、一端どの車種でもいいのでペイントをセーブして出現させるか、ダウンロードした「skins」フォルダを「save」フォルダに突っ込んでも導入出来ます
https://w.atwiki.jp/mod-jplang/pages/21.html
MC1.7.10 最新版(IC2ex-2.2.828)の日本語propertiesファイルです # Japanese Localization by Reiga. #Item_Cell itemCellEmpty = 空のセル itemCellLava = 溶岩セル itemCellWater = 水セル itemCellUuMatter = 液体マターセル itemCellCF = CFスプレーセル itemCellAir = 圧縮空気セル itemCellCoal = 水和石炭セル itemCellBiomass = バイオマスセル itemCellCoalRef = 水和石炭燃料セル itemCellBiogas = バイオガスセル itemCellWaterElectro = 電解水セル itemCellCoolant = 冷却液セル itemCellHotCoolant = 熱い冷却液セル itemCellPahoehoelava = パホイホイ溶岩セル itemCellSteam = 蒸気セル itemCellHydrant= 水和セル itemCellDistilledWater = 蒸留水セル itemCellSuperheatedSteam = 過熱蒸気セル itemCellSteam = 蒸気セル #Item_CrushedOre itemCrushedCopperOre= 砕いた銅鉱石 itemCrushedGoldOre= 砕いた金鉱石 itemCrushedIronOre= 砕いた鉄鉱石 itemCrushedTinOre= 砕いた錫鉱石 itemCrushedUranOre= 砕いたウラン鉱石 itemCrushedSilverOre= 砕いた銀鉱石 itemCrushedLeadOre= 砕いた鉛鉱石 #Item_PurifiedCrushedOre itemPurifiedCrushedCopperOre= 砕いて洗浄した銅鉱石 itemPurifiedCrushedGoldOre= 砕いて洗浄した金鉱石 itemPurifiedCrushedIronOre= 砕いて洗浄した鉄鉱石 itemPurifiedCrushedTinOre= 砕いて洗浄した錫鉱石 itemPurifiedCrushedUranOre= 砕いて洗浄したウラン鉱石 itemPurifiedCrushedSilverOre= 砕いて洗浄した銀鉱石 itemPurifiedCrushedLeadOre= 砕いて洗浄した鉛鉱石 #Item_Plate itemPlateBronze = ブロンズの板 itemPlateAdvIron = 精錬鉄の板 itemPlateCopper = 銅の板 itemPlateGold = 金の板 itemPlateIron = 鉄の板 itemPlateTin = 錫の板 itemPlateLead = 鉛の板 itemPlateObsidian = 黒曜石の板 itemPlateLapi = ラピスラズリの板 #Item_DensePlate itemDensePlateBronze = 圧縮されたブロンズの板 itemDensePlateAdvIron = 圧縮された精錬鉄の板 itemDensePlateCopper = 圧縮された銅の板 itemDensePlateGold = 圧縮された金の板 itemDensePlateIron = 圧縮された鉄の板 itemDensePlateTin = 圧縮された錫の板 itemDensePlateLead = 圧縮された鉛の板 itemDensePlateObsidian = 圧縮された黒曜石の板 itemDensePlateLapi = 圧縮されたラピスラズリの板 #Item_Casing itemCasingCopper = 銅のアイテムケース itemCasingTin = 錫のアイテムケース itemCasingBronze = ブロンズのアイテムケース itemCasingGold = 金のアイテムケース itemCasingIron = 鉄のアイテムケース itemCasingAdvIron = 精錬鉄のアイテムケース itemCasingLead = 鉛のアイテムケース #Item_Ingot itemIngotAdvIron = 精錬鉄インゴット itemIngotCopper = 銅インゴット itemIngotTin = 錫インゴット itemIngotBronze = ブロンズインゴット itemIngotAlloy = 合金インゴット itemIngotLead = 鉛インゴット itemIngotSilver = 銀インゴット #Item_Dust itemDustStone = 石の粉 itemDustLead = 鉛の粉 itemDustObsidian = 黒曜石の粉 itemDustLapi = ラピスラズリの粉 itemDustSulfur = 硫黄の粉 itemDustsilicondioxide = 酸化シリコン itemDustdiamond = ダイヤモンドの粉 itemDustenergium = エナジウムの粉 itemDustCoal= 石炭の粉 itemDustIron= 鉄の粉 itemDustGold= 金の粉 itemDustCopper= 銅の粉 itemDustTin= 錫の粉 itemDustBronze= ブロンズの粉 itemDustClay= 粘土の粉 itemDustSilver= 銀の粉 #Item_SmallDust itemDustCopperSmall= 小さな銅の粉 itemDustGoldSmall= 小さな金の粉 itemDustTinSmall= 小さな錫の粉 itemDustSilverSmall= 小さな銀の粉 itemDustLeadSmall= 小さな鉛の粉 itemDustSulfurSmall= 小さな硫黄の粉 itemDustLithiumSmall= 小さなリチウムの粉 itemDustIronSmall= 小さな鉄の粉 itemDustBronzeSmall = 小さなブロンズの粉 itemDustLapiSmall = 小さなラピスラズリの粉 itemDustObsidianSmall = 小さな黒曜石の粉 #Turning Blanks itemTurningBlanksWOOD = 木の旋削板 itemTurningBlanksIRON = 鉄の旋削板 itemTurningBlanks.tooltip.blank = 板 itemTurningBlanks.tooltip.43222 = 持ち手 itemTurningBlanks.tooltip.54321 = ドリル itemTurningBlanks.tooltip.43434 = 溝付き車軸 itemTurningBlanks.tooltip.32323 = 薄い溝付き車軸 #Item_Tool itemToolDrill= 採掘用ドリル itemToolDDrill= ダイヤモンドドリル itemToolIridiumDrill= イリジウムドリル itemToolChainsaw= チェーンソー itemScanner= OD スキャナー itemScannerAdv= OV スキャナー itemScanner.found = スキャン結果は、 itemToolWrench= レンチ itemToolForgeHammer = ハンマー itemToolHoe= 電動クワ itemToolMiningLaser= マイニングレーザー itemToolBronzePickaxe= ブロンズのツルハシ itemToolBronzeAxe= ブロンズのオノ itemToolBronzeSword= ブロンズの剣 itemToolBronzeSpade= ブロンズのシャベル itemToolBronzeHoe= ブロンズのクワ itemToolPainter= ペインター itemToolPainterBlack= 黒色ペインター itemToolPainterBlue= 青色ペインター itemToolPainterBrown= 茶色ペインター itemToolPainterCloud= 空色ペインター itemToolPainterCyan= 水色ペインター itemToolPainterDarkGrey= 灰色ペインター itemToolPainterGreen= 緑色ペインター itemToolPainterLightGrey= 薄灰色ペインター itemToolPainterLime= 黄緑色ペインター itemToolPainterMagenta= 赤紫色ペインター itemToolPainterOrange= オレンジ色ペインター itemToolPainterPink= ピンク色ペインター itemToolPainterPurple= 紫色ペインター itemToolPainterRed= 赤色ペインター itemToolPainterWhite= 白色ペインター itemToolPainterYellow= 黄色ペインター itemToolCutter= カッター itemNanoSaber= ナノセーバー itemTreetap= ツリータップ itemFoamSprayer= CF スプレー itemToolWrenchElectric= 電動レンチ itemTreetapElectric= 電動ツリータップ itemFreq= 周波数送信機 itemFreq.tooltip.blank= 座標が設定されていません。 itemFreq.tooltip.target= 座標 X=%s Y=%s Z=%s debugItem= デバッガー obscurator= オブスキュレーター itemCropnalyzer= 作物分析器 windmeter = 風力計 itemLathingTool = 旋削工具 itemToolMEter= EUリーダー itemToolMEter.mode = モード itemToolMEter.mode.EnergyIn = 入力電圧 itemToolMEter.mode.EnergyOut = 出力電圧 itemToolMEter.mode.EnergyGain = 入出力比 itemToolMEter.mode.Voltage = 電圧 itemToolMEter.mode.switch = 切り替え itemToolMEter.mode.reset = リセット itemToolMEter.cycle = 周期 %1$s 秒 itemToolMEter.avg = 平均 itemToolMEter.max/min = 最大/最小 itemMFSUupgradekit = MFSU アップグレードキット itemMFSUupgradekit.info = MFE および MFEチャージパッド に使うと MFSU にアップグレードできます。 #Item_Armor itemArmorJetpack= ジェットパック itemArmorJetpackElectric= 電動ジェットパック itemArmorBronzeHelmet= ブロンズのヘルメット itemArmorBronzeChestplate= ブロンズのチェストプレート itemArmorBronzeLegs= ブロンズのレギンス itemArmorBronzeBoots= ブロンズのブーツ itemArmorLappack= ラップパック itemArmorAdvBatpack = 上位バットパック itemArmorEnergypack = エナジーパック itemArmorBatpack= バットパック itemArmorAlloyChestplate= 合金チェストプレート itemArmorNanoHelmet= ナノスーツヘルメット itemArmorNanoChestplate= ナノスーツボディアーマー itemArmorNanoLegs= ナノスーツレギンス itemArmorNanoBoots= ナノスーツブーツ itemArmorQuantumHelmet= クアンタムスーツヘルメット itemArmorQuantumChestplate= クアンタムスーツボディアーマー itemArmorQuantumLegs= クアンタムスーツレギンス itemArmorQuantumBoots= クアンタムスーツブーツ itemArmorRubBoots= ゴムブーツ itemArmorHazmatHelmet= 防護ヘルメット itemArmorHazmatChestplate= 防護チェストプレート itemArmorHazmatLeggings= 防護レギンス itemNightvisionGoggles= 暗視ゴーグル itemSolarHelmet= ソーラーヘルメット itemStaticBoots= 静電気発電ブーツ itemArmorCFPack= CF バックパック #Item_Cable itemCable= 被覆された銅ケーブル itemCableO= 銅ケーブル itemGoldCable= 金ケーブル itemGoldCableI= 被覆された金ケーブル itemGoldCableII= 2重被覆された金ケーブル itemIronCable= HV ケーブル itemIronCableI= 被覆された HV ケーブル itemIronCableII= 2重被覆された HV ケーブル itemIronCableIIII= 4重被覆された HV ケーブル itemGlassCable= グラスファイバーケーブル itemTinCable= 錫ケーブル itemTinCableI= 被覆された錫ケーブル itemDetectorCable= EU 検出ケーブル itemSplitterCable= EU 遮断ケーブル #Item_Upgrade overclockerUpgrade= オーバークロックアップグレード transformerUpgrade= 変圧アップグレード energyStorageUpgrade= 蓄電アップグレード ejectorUpgrade= 搬出アップグレード fluidEjectorUpgrade= 液体搬出アップグレード redstoneinvUpgrade = レッドストーン信号反転アップグレード pullingUpgrade= 搬入アップグレード #Item_Reactor reactoritem.heatwarning.line1= 原子炉で使用できません reactoritem.heatwarning.line2= EU 原子炉を冷却してください reactorCoolantSimple= 10k 冷却セル reactorCoolantTriple= 30k 冷却セル reactorCoolantSix= 60k 冷却セル reactorPlating= 原子炉装甲 reactorPlatingHeat= 耐熱型原子炉装甲 reactorPlatingExplosive= 抑制型原子炉装甲 reactorHeatSwitch= 熱交換器 reactorHeatSwitchCore= 原子炉熱交換器 reactorHeatSwitchSpread= 広域型熱交換器 reactorHeatSwitchDiamond= 上位型熱交換器 reactorVent= 排熱器 reactorVentCore= 原子炉排熱器 reactorVentGold= 高性能排熱器 reactorVentSpread= 広域型排熱器 reactorVentDiamond= 上位型排熱器 reactorReflector= 中性子反射器 reactorReflectorThick= 圧縮型中性子反射器 reactorCondensator= レッドストーンコンデンサー reactorCondensatorLap= ラピスラズリコンデンサー reactorUraniumSimple= ウラン燃料棒 reactorUraniumDual= デュアルウラン燃料棒 reactorUraniumQuad= クアッドウラン燃料棒 reactorMOXDual = デュアル混合酸化物燃料棒 reactorMOXQuad = クアッド混合酸化物燃料棒 reactorMOXSimple = 混合酸化物燃料棒 reactorMOXDualdepleted = デュアル混合酸化物燃料棒 reactorMOXQuaddepleted = クアッド混合酸化物燃料棒 reactorMOXSimpledepleted = 劣化混合酸化物燃料棒 reactorUraniumDualdepleted = デュアル劣化ウラン燃料棒 reactorUraniumQuaddepleted = クアッド劣化ウラン燃料棒 reactorUraniumSimpledepleted = 劣化ウラン燃料棒 itemUran = 濃縮ウラン核燃料 itemMOX = 混合酸化物核燃料 itemPlutonium = プルトニウム itemPlutoniumSmall = 小さなプルトニウム itemUran235 = ウラン 235 itemUran235small = 小さなウラン 235 itemUran238 = ウラン 238 itemUranPellet = 濃縮ウラン核燃料ペレット itemMOXPellet = 混合酸化物核燃料ペレット reactorLithiumCell = リチウム燃料棒 itemDustLithium = リチウムダスト itemTritiumCell = トリチウム燃料棒 itemRTGPellet = RTG 燃料ペレット itemFuelRod = 空の燃料棒 #Item_TFBP itemTFBP= TFBP - 空 itemTFBPCultivation= TFBP - 耕作地 itemTFBPIrrigation= TFBP - 灌漑 itemTFBPDesertification= TFBP - 砂漠化 itemTFBPChilling= TFBP - 寒冷化 itemTFBPFlatification= TFBP - 平地化 itemTFBPMushroom= TFBP - キノコ # crops crop.unknown = 不明 crop.invalid = 病気 crop.weed = 雑草 crop.wheat = 小麦 crop.pumpkin = カボチャ crop.melon = スイカ crop.dandelion = タンポポ crop.rose = バラ crop.blackthorn = 黒バラ crop.tulip = チューリップ crop.cyazint = シアジンス crop.venomilia = ヴェノミリア crop.reed = アシ crop.stickreed = アシの樹液 crop.cocoa = カカオ豆 crop.ferru = フェルー crop.aurelia = オーレリア crop.redwheat = 赤石小麦 crop.netherWart = ネザーウォート crop.terraWart = テラーウォート crop.coffee = コーヒー豆 crop.hops = ホップ crop.carrots = ニンジン crop.potato = ジャガイモ crop.redMushroom = 赤キノコ crop.brownMushroom = 茶キノコ crop.seeds = %1$s 個の種 crop.eatingplant = 害虫 crop.cyprium = キプロス crop.stagnium = スタガニウム crop.plumbiscus = 梅 crop.shining = シャイニング death.attack.cropEating = %1$s は雑草に侵食されました。 #Item_random itemBatRE= 充電式電池 itemBatREDischarged= 充電式電池 itemBatSU= 使い捨て電池 itemBatCrystal= エナジークリスタル itemBatLamaCrystal= ラポトロンクリスタル itemBatChargeRE= 充電式電池 itemBatChargeAdv= 上位充電式電池 itemBatChargeCrystal= エナジークリスタル itemBatChargeLamaCrystal= ラポトロンクリスタル itemFuelCan= 燃料缶 itemFuelCanEmpty= 空の燃料缶 itemFuelCoalDust= 水和石炭の粉 itemFuelCoalCmpr= 水和石炭 itemFuelPlantBall= 植物の玉 itemTinCan= 空の缶 itemTinCanFilled= 食料缶詰 itemHarz= 樹液 itemRubber= ゴム itemDynamite= ダイナマイト itemDynamiteSticky= 粘着ダイナマイト itemRemote= 遠隔起爆装置 itemPartCircuit= 電子回路 itemPartCircuitAdv= 発展回路 itemPartAlloy= 合金板 itemScrap= スクラップ itemCoin= 通貨 itemDoorAlloy= 強化ドア itemPartCarbonFibre= 炭素繊維 itemPartCarbonMesh= 炭素メッシュ itemPartCarbonPlate= 炭素板 itemPartIridium= 強化イリジウム板 itemScrapbox= スクラップボックス itemPartCoalBall= 炭素球 itemPartCoalBlock= 圧縮した炭素球 itemPartCoalChunk= 炭素塊 itemPartIndustrialDiamond= 人工ダイヤモンド itemOreIridium= イリジウム鉱石 itemShardIridium=イリジウムの破片 itemFertilizer= 肥料 boatCarbon= 炭素繊維ボート boatRubber= ゴムボート boatRubberBroken= 壊れたゴムボート boatElectric= 電動ボート itemToolbox= 道具箱 itemTerraWart= テラウォート itemCofeeBeans= コーヒー豆 itemCofeePowder= 挽いたコーヒー豆 itemMugEmpty= 空のマグカップ itemMugCoffee_0= コールドコーヒー itemMugCoffee_1= ブラックコーヒー itemMugCoffee_2= ホットコーヒー itemBiochaff = バイオの籾殻 itemHops= ホップ itemGrinPowder= グリンパウダー itemWeedEx= 除草剤 itemWeedingTrowel = 草取り機 itemWeed = 雑草 itemCoolant= 冷却液 itemheatconductor = 熱伝導器 itemcopperboiler = 銅製蒸気がま itemPartCFPowder= CF パウダー itemAshes = 灰 itemPartCoil = コイル itemPartEleMotor = 電動モーター itemFluidCell = 万能液体セル itempowerunit = パワーユニット itempowerunitsmall = スモールパワーユニット itemAdvBat = 上位充電式電池 itemrawcrystalmemory = 未使用のクリスタルメモリー itemcrystalmemory = クリスタルメモリー itemSlag = スラグ itemironshaft = 鉄のシャフト itemsteelshaft = 精錬鉄のシャフト itemContainmentbox = 放射能抑制容器 itemwindmeter.info= 風の強さは、 %1$s MCW です。 #Blocks_Ore blockOreCopper= 銅鉱石 blockOreTin= 錫鉱石 blockOreUran= ウラン鉱石 blockOreLead = 鉛鉱石 #Blocks_Fluid fluidPahoehoeLava = パホイホイ溶岩 fluidUuMatter = 液体マター fluidConstructionFoam = CF fluidCoolant = 冷却液 fluidHotCoolant = 熱い冷却液 fluidBiogas = バイオガス fluidBiomass = バイオマス fluidDistilledWater = 蒸留水 fluidSuperheatedSteam = 過熱蒸気 fluidSteam = 蒸気 fluidHotWater = 温泉水 #Maschine blockAdvMiner = 発展型採掘機 AdvMiner.gui.name = 発展型採掘機 AdvMiner.gui.mode.blacklist = モード ブラックリスト AdvMiner.gui.mode.whitelist = モード ホワイトリスト AdvMiner.gui.info.minelevel = X %1$s Z %2$s Y %3$s AdvMiner.gui.switch.reset = 再起動 AdvMiner.gui.switch.mode = モード切り替え AdvMiner.gui.switch.silktouch = シルクタッチ切り替え(現在は %1$s) blockCanner= 万能缶詰装置 Canner.gui.name = 万能缶詰装置 Canner.gui.switch.BottleSolid = 食料や燃料を缶に詰める Canner.gui.switch.EmptyLiquid = セルの液体をタンクに移動する Canner.gui.switch.BottleLiquid = タンクの液体をセルに詰める Canner.gui.switch.EnrichLiquid = 液体を容器(セルかタンク)に詰める Canner.gui.switchTanks = タンク切り替え blockCentrifuge = 熱遠心分離器 Centrifuge.gui.name = 熱遠心分離器 blockCompressor= 圧縮機 Compressor.gui.name = 圧縮機 blockCropmatron= 農薬散布器 Cropmatron.gui.name = 農薬散布器 blockElecFurnace= 電気かまど ElecFurnace.gui.name = 電気かまど blockElectrolyzer= 電解水精製装置 Electrolyzer.gui.name = 電解水精製装置 blockExtractor= 抽出機 Extractor.gui.name = 抽出機 blockFermenter = 発酵機 Fermenter.gui.name = 発酵機 Fermenter.gui.info.conversion = 発酵進捗 Fermenter.gui.info.waste = 肥料進捗 blockFluidBottler = ビン詰め装置 FluidBottler.gui.name = ビン詰め装置 blockInduction= 誘導加熱かまど Induction.gui.name = 誘導加熱かまど blockIronFurnace= 鉄かまど IronFurnace.gui.name = 鉄かまど blockLiquidHeatExchanger = 液体熱交換器 LiquidHeatExchanger.gui.name = 液体熱交換器 LiquidHeatExchanger.gui.tooltipheat = 現在伝導された熱 / 最大移動可能な熱 LiquidHeatExchanger.gui.tooltipvent =熱導体を加えるとより速い転換ができます。 blockMacerator= 粉砕機 Macerator.gui.name = 粉砕機 blockMatter= マター製造機 Matter.gui.name = マター製造機 Matter.gui.info.progress= 進捗 Matter.gui.info.amplifier= 効率増幅 blockMetalFormer = 金属加工機 MetalFormer.gui.name = 金属加工機 MetalFormer.gui.switch.Extruding = 押し出す MetalFormer.gui.switch.Rolling = 叩く MetalFormer.gui.switch.Cutting = 切る blockMiner = 採掘機 Miner.gui.name = 採掘機 blockOreWashingPlant = 鉱石洗浄機 OreWashingPlan.gui.name = 鉱石洗浄機 blockPatternStorage = パターン記憶装置 PatternStorage.gui.name = パターン記憶装置 PatternStorage.gui.info.last = 前のパターン PatternStorage.gui.info.next = 次のパターン PatternStorage.gui.info.import = クリスタルからインポート PatternStorage.gui.info.export = クリスタルへエクスポート blockPump = ポンプ Pump.gui.name = ポンプ Magnetizer.gui.hasMetalShoes = 金属製の靴を検出しました。 Magnetizer.gui.noMetalShoes = 金属製の靴は検出できませんでした。 blockRecycler = リサイクラー Recycler.gui.name = リサイクラー blockReplicator = 複製機 Replicator.gui.name = 複製機 Replicator.gui.info.Stop = 停止 Replicator.gui.info.single = 一回実行 Replicator.gui.info.repeat = 繰り返し実行 Replicator.gui.info.last = 前のパターン Replicator.gui.info.next = 次のパターン Replicator.gui.info.Waiting = 待機中.... blockScanner = スキャナー Scanner.gui.name = スキャナー Scanner.gui.idle = 待機 Scanner.gui.info1 = スキャン中.... Scanner.gui.info2 = 待機中..ストレージがありません Scanner.gui.info3 = エラー 電力不足 Scanner.gui.info4 = スキャンに成功しました Scanner.gui.info5 = スキャン結果 Scanner.gui.info6 = !! エラー !! Scanner.gui.info7 = 移動エラー ストレージがありません Scanner.gui.info8 = エラー パターンは記憶済みです Scanner.gui.button.delete = 削除 Scanner.gui.button.save = 保存 blockSolidCanner = 固体缶詰装置 SolidCanner.gui.name = 固体缶詰装置 blockFluidRegulator = 液体調節器 FluidRegulator.gui.name = 液体調節器 blockCondenser = 復水器 Condenser.gui.name = 復水器 Condenser.gui.tooltipvent = 排熱器を追加すると復水速度が向上します。(%1$s EU/Vent) blockSteamGenerator = 蒸気発生装置 SteamGenerator.gui.name = 蒸気発生装置 SteamGenerator.gui.heatInput = 入力 %1$s Hu/t SteamGenerator.gui.pressurevalve = 圧力 %1$s Bar SteamGenerator.gui.systemheat = システムの熱量 %1$s C SteamGenerator.output.water = 水 SteamGenerator.output.destiwater = 蒸留水 SteamGenerator.output.steam = 蒸気 SteamGenerator.output.hotsteam = 過熱蒸気 SteamGenerator.gui.calcification = 石炭化過程 %1$s SteamGenerator.gui.info.waterinput = Tick毎に入る水量 SteamGenerator.gui.info.heatinput = Tick毎に受ける熱量 SteamGenerator.gui.info.pressvalve = 圧力の強さ SteamGenerator.gui.info.fluidoutput = 出力 blockBlastFurnace = 溶鉱炉 BlastFurnace.gui.name = 溶鉱炉 BlastFurnace.gui.toolair = 運転には、空気セルが 6 つ必要です。 BlastFurnace.gui.airmiss = 運転には、より多くの空気セルが必要です。 BlastFurnace.gui.progress = 進捗 BlastFurnace.gui.heat = 熱量 blockBlockCutter = ブロック切断機 BlockCutter.gui.name = ブロック切断機 BlockCutter.gui.bladeslot = ブロック切断刃のスロット BlockCutter.gui.bladetoweak = ブロック切断刃は劣ったか、無くなっています。 itemIronBlockCuttingBlade = 鉄のブロック切断刃 itemAdvIronBlockCuttingBlade = 精錬鉄のブロック切断刃 itemDiamondBlockCuttingBlade = ダイヤモンドのブロック切断刃 CuttingBlade.hardness = 耐久値 %s IronBlockCuttingBlade.info = 鉄より柔らかい材料を切断します。 AdvIronBlockCuttingBlade.info = 精錬鉄より柔らかい材料を切断します。 DiamondBlockCuttingBlade.info = ダイヤモンドより柔らかい材料を切断します。 blockSolarDestiller = 太陽光蒸留器 SolarDestiller.gui.name = 太陽光蒸留器 blockFluidDistributor = 液体分配器 FluidDistributor.gui.name = 液体分配器 FluidDistributor.gui.mode.info = モード FluidDistributor.gui.mode.distribute = 濾過して液体を混合 FluidDistributor.gui.mode.concentrate = 清浄な液体を混合 blockSortingMachine = 電動分類器 SortingMachine.gui.name = 電動分類器 SortingMachine.default = 標準 SortingMachine.whitelist = ホワイトリスト blockItemBuffer = アイテム搬送器 ItemBuffer.gui.name = アイテム搬送器 blockCropHavester = 作物収穫機 CropHavester.gui.name = 作物収穫機 blockLathe = ターンテーブル Lathe.gui.name = ターンテーブル Lathe.gui.info = %s / %s #Block_Transformer blockTransformer = 変圧器 blockTransformerLV= 低圧変圧器 blockTransformerMV= 中圧変圧器 blockTransformerHV= 高圧変圧器 blockTransformerEV= 超高圧変圧器 Transformer.gui.switch.mode1 = レッドストーン信号がある時電圧を上げる Transformer.gui.switch.mode2 = 電圧を下げる Transformer.gui.switch.mode3 = 電圧を上げる Transformer.gui.Output = 出力 Transformer.gui.Input = 入力 Transformer.gui.refresh = 電流が停止したときのみ手動再設定が必要です。 #Block_EU Storage blockBatBox = BatBox blockMFE = MFE blockMFSU = MFSU blockCESU = CESU blockChargepadBatBox = BatBox 充電パッド blockChargepadMFE = MFE 充電パッド blockChargepadMFSU = MFSU 充電パッド blockChargepadCESU = CESU 充電パッド EUStorage.gui.mod.redstone0= レッドストーン信号の挙動 設定無し EUStorage.gui.mod.redstone1= レッドストーン信号の挙動 蓄電量が満タンの時レッドストーン信号を出力 EUStorage.gui.mod.redstone2= レッドストーン信号の挙動 一部蓄電時レッドストーン信号を出力 EUStorage.gui.mod.redstone3= レッドストーン信号の挙動 一部蓄電および空の時レッドストーン信号を出力 EUStorage.gui.mod.redstone4= レッドストーン信号の挙動 空の時レッドストーン信号を出力 EUStorage.gui.mod.redstone5= レッドストーン信号の挙動 レッドストーン信号入力時、出力しない EUStorage.gui.mod.redstone6= レッドストーン信号の挙動 レッドストーン信号入力時、満タンでなければ出力しない EUStorage.gui.info.armor= 装備 EUStorage.gui.info.level= 出力レベル EUStorage.gui.info.output= 出力 %1$s EU/t blockChargepad.gui.mod.redstone0= レッドストーン信号の挙動 充電時レッドストーン信号を出力 blockChargepad.gui.mod.redstone1= レッドストーン信号の挙動 待機時レッドストーン信号を出力 #Blocks_EU_Generator blockGenerator= 火力発電機 Generator.gui.name = 火力発電機 blockGeoGenerator= 地熱発電機 GeoGenerator.gui.name = 地熱発電機 blockNuclearReactor = 原子炉 NuclearReactor.gui.name = 原子炉 NuclearReactor.gui.info.EU = 出力 %1$s EU/t 温度 %2$s NuclearReactor.gui.info.hU = 出力 %1$s Hu/s 温度 %2$s NuclearReactor.gui.mode.fluid = 加圧水型原子炉モード 100%出力します。 NuclearReactor.gui.mode.electric = 通常型原子炉モード 出力を50%に抑制されます。 blockRTGenerator = 放射性同位体元素崩壊熱発電機 RTGenerator.gui.name = 放射性同位体元素崩壊熱発電機 blockSemifluidGenerator = 半液体燃料発電機 SemifluidGenerator.gui.name = 半液体燃料発電機 blockSolarGenerator= ソーラーパネル SolarGenerator.gui.name = ソーラーパネル blockStirlingGenerator = スターリング発電機 StirlingGenerator.gui.name = スターリング発電機 StirlingGenerator.gui.productiontooltip = 受容熱量 / 発電量 blockWaterGenerator= 水力発電機 WaterGenerator.gui.name = 水力発電機 blockWindGenerator = 風力発電機 WindGenerator.gui.name = 風力発電機 blockKineticGenerator = 動力発電機 KineticGenerator.gui.name = 動力発電機 KineticGenerator.gui.Output = 出力 %1$s EU/t #Blocks_heat_Generator blockFluidHeatGenerator = 液体燃料発熱機 FluidHeatGenerator.gui.name = 液体燃料発熱機 FluidHeatGenerator.gui.info.Emit = 放熱量 FluidHeatGenerator.gui.info.MaxEmit = 最大放熱量 blockRTHeatGenerator = 放射性同位体元素崩壊熱発熱機 RTHeatGenerator.gui.name = 放射性同位体元素崩壊熱発熱機 RTHeatGenerator.gui.tooltipheat = 発熱量 / 最大発熱量 blockSolidHeatGenerator = 固体燃料発熱機 SolidHeatGenerator.gui.name = 電気発熱機 SolidHeatGenerator.gui.tooltipheat = 発熱量 / 最大発熱量 blockElectricHeatGenerator = 電気発熱機 ElectricHeatGenerator.gui.name = 電気発熱機 ElectricHeatGenerator.gui.tooltipheat = 発熱量 / 最大発熱量 ElectricHeatGenerator.gui.hUmax = %1$s hU / 最大 %2$s hU ElectricHeatGenerator.gui.coils = コイルを追加すると発熱量を増加できます。 #Blocks_kinetic_Generator blockWindKineticGenerator = 風力発動機 WindKineticGenerator.gui.name = 風力発動機 WindKineticGenerator.gui.rotormiss = エラー 羽根がありません。 WindKineticGenerator.gui.rotorspace = エラー 羽根を回す十分なスペースがありません。 WindKineticGenerator.gui.rotorhealth = 羽根の寿命 %1$s WindKineticGenerator.gui.output = 出力 %1$s kU WindKineticGenerator.gui.windweak1 = 風が弱すぎるかまたは、 WindKineticGenerator.gui.windweak2 =羽根の回転範囲に障害物があります。 WindKineticGenerator.error.overload = 警告 風が強すぎます。 WindKineticGenerator.error.overload2 = 羽根の損傷が増大しています。 itemwoodrotor = 木の羽根 itemironrotor = 鉄の羽根 itemsteelrotor = 精錬鉄の羽根 itemwcarbonrotor = 炭素の羽根 itemwoodrotorblade = 木の羽根の刃 itemironrotorblade = 鉄の羽根の刃 itemsteelrotorblade = 精錬鉄の羽根の刃 itemcarbonrotorblade = 炭素の羽根の刃 itemrotor.wind.info = 必要風力 %1$s MCW 最大 %2$s MCW itemrotor.fitsin.true = この羽根はこのギアボックスに収まります。 itemrotor.fitsin.false = この羽根はこのギアボックスに収まりません。 blockSteamKineticGenerator = 蒸気発動機 SteamKineticGenerator.gui.name = 蒸気発動機 SteamKineticGenerator.gui.condensationwarrning = 警告:結露により発動機の回転速度が低下しています。 SteamKineticGenerator.gui.turbineslot = 蒸気タービンスロット SteamKineticGenerator.gui.upgradeslot = 液体排出アップグレードスロット SteamKineticGenerator.gui.error.noturbine = エラー 蒸気タービンがありません。 SteamKineticGenerator.gui.error.filledupwithwater = エラー 蒸気タービンの回転が妨げられています。 SteamKineticGenerator.gui.aktive = 蒸気タービン 運転中... SteamKineticGenerator.gui.waiting = 蒸気タービン 待機中... SteamKineticGenerator.gui.turbine.ouput = 出力 %1$skU blockElectricKineticGenerator = 電気発動機 ElectricKineticGenerator.gui.name = 電気発動機 ElectricKineticGenerator.gui.tooltipkin = 現在の出力 kU / 最大出力 kU ElectricKineticGenerator.gui.kUmax = %1$s kU / 最大 %2$s kU ElectricKineticGenerator.gui.motors = モーターを追加することで出力を増やせます。 blockManualKineticGenerator = 手回し発動機 blockWaterKineticGenerator = 水力発動機 WaterKineticGenerator.gui.name = 水力発動機 WaterKineticGenerator.gui.wrongbiome1 = 海、または河川 WaterKineticGenerator.gui.wrongbiome2 = バイオームでのみ動作します。 WaterKineticGenerator.gui.rotormiss = エラー 羽根がありません。 WaterKineticGenerator.gui.rotorspace = エラー 羽根を回す十分なスペースがありません。 WaterKineticGenerator.gui.rotorhealth = 羽根の寿命 %1$s WaterKineticGenerator.gui.output = 出力 %1$s kU blockStirlingKineticGenerator = スターリング発動機 StirlingKineticGenerator.gui.name = スターリング発動機 itemSteamTurbine = 蒸気タービン itemSteamTurbineBlade = 蒸気タービン刃 # blocks blockReactorFluidPort = 原子炉液体ポート ReactorFluidPort.gui.name = 原子炉液体ポート ReactorFluidPort.gui.info = 熱い冷却液を搬出するには、液体搬出アップグレードを積んでください。 blockReactorRedstonePort = 原子炉赤石ポート blockReactorAccessHatch = 原子炉アクセスハッチ blockreactorvessel = 原子炉圧力容器 blockMachine= マシンケース blockMagnetizer= 磁気発生装置 blockAdvMachine= 上位マシンケース blockTerra= テラフォーマー blockMiningPipe= 採掘パイプ blockMiningTip= 採掘パイプ blockRubWood= ゴムの原木 blockRubLeaves= ゴムの木の葉 blockRubSapling= ゴムの木の苗木 blockITNT= 工業用 TNT blockNuke= 核 blockRubber= ゴムシート blockReactorChamber= 原子炉チャンバー blockFenceIron= 鉄のフェンス blockAlloy= 強化石材 blockAlloyGlass= 強化ガラス blockLuminator= ルミネーター blockLuminatorDark= ルミネーター blockPersonalChest= 個人用チェスト blockPersonalTrader= アイテム交換器 blockPersonalTraderEnergy= エネルギー交換器 blockMetalCopper= 銅ブロック blockMetalTin= 錫ブロック blockMetalBronze= 青銅ブロック blockMetalUranium= ウランブロック blockMetalLead = 鉛ブロック blockMetalAdvIron = 精錬鉄ブロック blockBasalt = 玄武岩 blockTeleporter= テレポーター blockTesla= テスラコイル blockFoam= CF blockReinforcedFoam= 強化 CF blockScaffold= 足場ブロック blockCrop= 支柱 blockIronScaffold= 鉄の足場ブロック blockNuke= 核 blockBarrel = バレル # achievements achievement.acquireRefinedIron=高品質の鉄 achievement.acquireRefinedIron.desc=鉄を精錬し、精錬鉄を手に入れる achievement.buildGenerator=電気規格 achievement.buildGenerator.desc=火力発電機を作る achievement.acquireResin=ネバっとしたアレ achievement.acquireResin.desc=ツリータップを使い、樹脂をゴムの木から採取する achievement.buildCable=エネルギー供給 achievement.buildCable.desc=種類は何でもいいので、ケーブルを一つ作る achievement.mineOre=新発見 achievement.mineOre.desc=銅、錫、ウランのいずれかを採掘する achievement.buildMacerator=二つの問題 achievement.buildMacerator.desc=粉砕機を作る achievement.buildCoalDiamond=輝き achievement.buildCoalDiamond.desc=炭素塊を圧縮しダイヤモンドを作る achievement.buildElecFurnace=もっとホットな話題 achievement.buildElecFurnace.desc=電気かまどを作る achievement.buildIndFurnace=究極の速さ achievement.buildIndFurnace.desc=誘導加熱かまどを作る achievement.buildBatBox=しまっとけ! achievement.buildBatBox.desc=Batboxを作る achievement.buildCompressor=圧搾開始 achievement.buildCompressor.desc=圧縮機を作る achievement.compressUranium=放射性物質 achievement.compressUranium.desc=ウランを圧縮しウランインゴットを手に入れる achievement.dieFromOwnNuke=イワンのばか achievement.dieFromOwnNuke.desc=自分が点火した核爆弾で死ぬ achievement.buildExtractor=森林資源の節約 achievement.buildExtractor.desc=抽出機を作る achievement.buildChainsaw=木こりと殺し屋の道具 achievement.buildChainsaw.desc=チェーンソウを作る achievement.killCreeperChainsaw=クリーパーvsチェーンソー achievement.killCreeperChainsaw.desc=チェーンソウでクリーパーを倒す achievement.buildDrill=歯科検診 achievement.buildDrill.desc=採掘用ドリルを作る achievement.buildDDrill=貴重なアップグレード achievement.buildDDrill.desc=採掘用ドリルをダイアモンドで強化する achievement.buildMFE=倉庫拡張 achievement.buildMFE.desc=MFEを作る achievement.buildMiningLaser=レーザータイム achievement.buildMiningLaser.desc=マイニングレーザーを作る achievement.killDragonMiningLaser=大したもんだ achievement.killDragonMiningLaser.desc=マイニングレーザーでエンダードラゴンを倒す achievement.buildMassFab=エネルギーの物質化 achievement.buildMassFab.desc=物質製造機を作る achievement.acquireMatter=ピンクの塊 achievement.acquireMatter.desc=物質製造機から液体マターを作り出す achievement.buildQArmor=テクノロジーの頂点 achievement.buildQArmor.desc=クアンタム装備のいずれかを作る achievement.starveWithQHelmet=お腹と電池の関係 achievement.starveWithQHelmet.desc=クアンタムヘルメットを被ったまま餓死する achievement.buildMFS=過剰拡張 achievement.buildMFS.desc=MFSUを作る achievement.buildTeleporter=空間歪曲移動法 achievement.buildTeleporter.desc=テレポーターを作る achievement.teleportFarAway=はるか彼方へ achievement.teleportFarAway.desc=テレポーターで、1km以上遠くへテレポートする achievement.buildTerraformer=世界を変えよう achievement.buildTerraformer.desc=テラフォーマーを作る achievement.terraformEndCultivation=最後の楽園 achievement.terraformEndCultivation.desc=ジ・エンドにテラフォーマーを置いて地形を作り変える # guis container.personalTrader.want= 要求 container.personalTrader.offer= 提供 container.personalTrader.totalTrades0= 実施済み container.personalTrader.totalTrades1= 取引回数 container.personalTrader.stock= 在庫 container.personalTraderEnergy.paidFor= 支払い %1$s EU container.personalTraderEnergy.energyBuffer= バッファ # creative tab itemGroup.IC2= Industrial Craft 2 # potion effects potion.radiation= 被曝 # death messages death.attack.electricity= %1$s は感電してしまった death.attack.nuke= %1$s は核攻撃を受けた death.attack.nuke.player= %1$s は %2$s から核攻撃を受けた death.attack.radiation= %1$s は被曝によって死んでしまった # tool tips tooltip.upgrade.overclocker.time= 作業時間を %1$s%% に下げる。 tooltip.upgrade.overclocker.power= 必要電力を %1$s%% に上げる。 tooltip.upgrade.transformer= 出力電圧を %1$s に上げる。 tooltip.upgrade.storage= 蓄電容量を %1$s EU 増やす。 tooltip.upgrade.ejector= 自動的に %1$s 側に搬出する。 tooltip.upgrade.ejector.anyside= 最初に有効な tooltip.upgrade.redstone = レッドストーン信号を反転させる。 tooltip.upgrade.pulling= 自動的に %1$s 側から搬入する。 tooltip.mode= モード %1$s tooltip.mode.enabled=有効 tooltip.mode.disabled=無効 tooltip.mode.not_in_hand=手元にないアイテムを充電します。 tooltip.mode.boxable=無効状態でのみ道具箱に収納できます。 tooltip.mode.normal= 通常 tooltip.mode.lossless= 損失なし tooltip.mode.mining= マイニング tooltip.mode.lowFocus= 低焦点 tooltip.mode.longRange= 長距離 tooltip.mode.horizontal= 水平 tooltip.mode.superHeat= 過熱 tooltip.mode.scatter= 散乱 tooltip.mode.explosive= 爆発 tooltip.mode.single= 単独 tooltip.mode.silkTouch= シルクタッチ tooltip.mode.noShear= ハサミ機能なし #mausover tool tips item.CrystalMemory.tooltip.Item = アイテム item.CrystalMemory.tooltip.UU-Matter = 液体マター item.CrystalMemory.tooltip.Energy = 電力 item.CrystalMemory.tooltip.Empty = 空 item.tooltip.power = パワー item.tooltip.max = 最大 item.tooltip.Output = 出力 item.tooltip.Capacity = 容量 item.tooltip.Store = 蓄電量 item.tooltip.Low = 低圧 item.tooltip.High = 高圧 item.tooltip.PowerOutput = エネルギー出力 item.ItemTool.tooltip.UsesLeft = 残り使用可能回数 item.FluidContainer.Empty = 空 item.tooltip.PowerTier = 電圧レベル item.EmptyBoozeBarrel = 空の酒樽 item.LBoozeBarrel = L 酒樽 #Generic generic.text.upgrade =互換性のあるアップグレード generic.text.UUMatte = 液体マター generic.text.Energy = 電力 generic.text.Name = 名前 generic.text.EU= EU generic.text.EUt= EU/t generic.text.v = V generic.text.mb = mB generic.text.bucketUnit = B generic.text.heat = 発熱量 generic.text.Buffer = バッファ generic.text.hu = Hu generic.text.bufferEU = バッファ %1$s EU generic.text.C = %1$s C generic.text.bar = %1$s bar generic.text.tick = /tick generic.text.sec = /秒 # directions dir.top= 上面 dir.bottom= 下面 dir.north= 北 dir.east= 東 dir.south= 南 dir.west= 西 コメント コメント欄の運営・編集方針に関してはコメント欄方針を参照してください。 このコメント欄はwikiの情報充実のため、追記がしやすいよう設けた物なので、編集が苦手な方は以下のコメントフォームへ書き込んでください。後に編集者が追記等をします。 表示される親コメには限りがあります。返信の際は返信したいコメント横のチェックを付けて返信するようご協力お願いします。 コメログ:工業系mod/IC2/IC2ex/MC1.7.10 名前 バージョン選択に戻る トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/minecraftcodeserver/pages/21.html
Railcraft レールRotarycraft エンジン 動力伝達装置 生産装置 加工装置 農業装置 補助装置 武装 調査道具 装飾 ユーティリティー 道具 資源、アイテム Railcraft レール Track 普通の線路 Locking Track 複数のモードをチェンジして使用できるレール。 Lockdown Mode 信号ONのときは普通のTrackと同じで、信号OFFのときは通過したカートを必ず停車させその場に固定させる。 Train Lockdown Mode 連結カート用 Holding Mode 信号OFFの時にカートがこれに停車させられると、カートが入ってきた方向を記憶して信号ONになった時再発進させる。 Train Holding Mode 連結カート用 Boaring Mode 指定した方向にカートを発進させるレール。 Train Boaring Mode 連結カート用。 Rotarycraft エンジン エンジン トルク スピード パワー 動力源 消費アイテム リスク DC Electric Engine 4Nm 256rad/s 1024kW レッドストーン信号(クロック?) 無し 無し Wind Turbine 4Nm 1024rad/s 4096kW 風 無し Steam Engine 32Nm 512rad/s 16384kW 熱 水 温度が上昇し過ぎると爆発する。150℃以上 Gasoline Engine 128Nm 512rad/s 65535kW Ethanol Crystals 無し AC Eelectric Engine 512Nm 256rad/s 131072kW レッドストーンクロック信号 Magnetized Shaft Core 無し Performance Engine 256Nm 1024rad/s 262144kW Ethanol Crystals,レッドストーン,火薬,ブレイズパウダー,水による冷却。 1000℃以上で爆発。 Hydrokinetic Engine 16384Nm 32rad/s 524288kW 落下してる水流 Lubricant Microturbine 16Nm 131072rad/s 2097152Kw Jet Fuel Gas Turbine 1024Nm 65536rad/s 67108864kW Jet Fuel 吸い込まれるらしい。 動力伝達装置 Shaft Wood 278Nm 2577rad/w, Stone 958Nm 11561rad/w, Steel 5560Nm 55207rad/w, Diamond 69508Nm 955339rad/w, Bedrock 上限無し? 動力を損失なく伝達できる。素材によって伝達できる動力の上限がある。 Gear Box 多分、Wood2 1 Stone4 1 Steel8 1 Diamond Bedrock 16 1 動力の損失なくトルクとスピードの比率を変えることが出来る。Lubricantを供給しないとブロックが損傷する? Bevel Gear Cyan 底面 Blue上面 Yellow 北 Black 南 Orange 西 Purple 東 入力された動力を任意の向きに変更して出力できる。 Shaft Junction 1つの入力を2つに分けるか、2つの入力を1つにまとめる。入力する2つのスピードが異なると火花を散らすらしい。二つのスピードは同じである必要がある。スピードはそのままにトルクが増減する。 Clutch 動力の伝達をレッドストーン信号で制御できるShaft Dynamometer 動力の大きさを測れる。 Belt Hub Beltを使うことで遠くまで損失なく動力を伝達できる。Belt Hub二つで一組なので間にもう1つあってもそれは動かない。Screwdriverを持ってshift+右クリックで入力モード、出力モードを切り替えられる。入力モードと出力モードのBelt HubをBeltで結ぶことで機能する。 Shaft Power Bus Contoroller Shaft Power Busを使うときの動力入力部分として設置する。Lubricantを供給する必要がある。 Shaft Power Bus Shaft Power Bus Contorollerから入力される動力をとにかく等分しまくるブロック。GUI内に方角ごとにスロットがあり、そこにShaft Unitや~x Gear Unitを入れることでその方角に出力する。セットするUnitの倍率によってトルク、スピードの比率を変更できるが全体のパワーはそのまま。GUI内の方角ごとにスイッチがあるのでそれでスピード、トルクモードを切り替えできる。よく分からない 生産装置 加工装置 Grinder 4096kW 128Nm 背面から入力 様々なものを砕く装置。一つの鉱石ブロックからかなりの鉱石が取れる。Canola SeedsをLubricantに加工できる。 農業装置 名前 データ 備考 Fan 1024kW毎に範囲+8 背面から入力, エンティティを風で押す。作物を収穫する?火を消すこともできる。 Mob Harvester 4096kW毎にダメージ+2 上面以外から入力 真上3ブロック内のMOBにダメージを与える。ブレイズロッド等のプレイヤーが倒さないとドロップしないアイテムもドロップされる。 補助装置 名前 データ 備考 Heater 8192kW 底面から入力 機械を暖めることが出来る。 武装 調査道具 装飾 ユーティリティー 道具 資源、アイテム