約 436,579 件
https://w.atwiki.jp/kobeuniv_kan/pages/10.html
コメントプラグイン @wikiのwikiモードでは #comment() と入力することでコメントフォームを簡単に作成することができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/921.html#id_476878da たとえば、#comment() と入力すると以下のように表示されます。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kobeuniv_kan/pages/5.html
更新履歴 @wikiのwikiモードでは #recent(数字) と入力することで、wikiのページ更新履歴を表示することができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/269.html#id_bf9eaeba たとえば、#recent(20)と入力すると以下のように表示されます。 取得中です。
https://w.atwiki.jp/aikidokobe/pages/8.html
Contents 1回生のページ 2回生のページ 3回生のページ 右メニュー
https://w.atwiki.jp/mina2000gt/pages/60.html
今日は、ドイツ語検定の過去問が届きました。 2011年実施の試験が載っていました。 見たら、5級は単語を覚えればすぐになんとかなりそう。 4級も同じような感じかな? 文法はほどほどに、単語を覚えていく作業が必要。 ゆっくりやっていきたいと思いますが、今週はやることいっぱい。 それでも、時間を見つけて頑張りたいと思います。
https://w.atwiki.jp/mina2000gt/pages/56.html
今日は、しっかり身につくの第3課をやりました。 1.d,tで終わる動詞の変格 2.疑問詞を使った補足疑問文の作りかた でした。 そろそろ、色んな単語が出てきて、覚えるのが大変になってきたかな。 語彙を増やすのは、ひっじょーに、根気がいりますなー。 ドイツ語検定の過去問がきたら、どのくらいの気合で単語を覚えるかを考えよう。 とりあえず、学習意欲はあるので、それが救いです。
https://w.atwiki.jp/kobeuniv_kan/pages/11.html
インスタグラムプラグイン 人気の画像共有サービス、Instagram(インスタグラム)の画像をアットウィキに貼れるプラグインです。 #ig_user(ユーザー名) と記載することで、特定ユーザーのInstagramのフィードを表示することができます。 例)@dogoftheday #ig_user #ig_tags(タグ名) と記載することで、特定タグのInstagramのフィードを表示することができます。 #dogofthedayjp タグ #ig_tag #ig_popular と記載することで、Instagramのpopularフィードを表示することができます。 詳しい使い方は以下のページを参考にしてください! =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/935.html
https://w.atwiki.jp/kobeuniv_kan/pages/8.html
動画(youtube) @wikiのwikiモードでは #video(動画のURL) と入力することで、動画を貼り付けることが出来ます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/801.html#id_30dcdc73 また動画のURLはYoutubeのURLをご利用ください。 =>http //www.youtube.com/ たとえば、#video(http //youtube.com/watch?v=kTV1CcS53JQ)と入力すると以下のように表示されます。
https://w.atwiki.jp/kobe-u/pages/13.html
入学関連 住居・通学関連 生協・奨学金関連 学生生活関連 入学関連 ■入学手続きは誰が行けばいいんですか? 誰が入学するのかよく考えてください ■入学手続きでの混雑、勧誘、ナンパ めっちゃある めっちゃある まったくない ■入学式はスーツ必須ですか? スーツの人が圧倒的に多いです スーツでなくても暗い色のジャケットとかでしょうか ■入学式は私服だと浮きますか? 間違いなく浮く。白スーツでも浮く。 ■入学式には出なくても良いのでしょうか?また入学式のオリエンテーションは何をするのでしょうか? 別に出なくてもいいけどそれくらい出ろと 学生証もらったり、大学生活の仕方とかの説明だったり。 ■入学記念写真は写らなくてもよいですか? 記念なんだし映っとけ オリテに出たら強制的に取られる。 買わなくてもいいけど。 ■学科ガイダンスでは普通の服装でOKでしょうか? 入学式の後じゃなかったっけ?(=みんなスーツ) 住居・通学関連 ■部屋探しっていつがいいですか 出来るだけ早く行け ■どの不動産屋に言ったらいいのかわからないです 大手は連携して情報共有してる なので大手だったらどこ行ってもかわらないはず ■どのあたりに住めばいいの? 自分の足(徒歩、バス、原付)を考えてお好みでどうぞ ■寮についての情報を教えてください 住吉寮・住吉国際 (新) http //sumiyoshiryo.hp.infoseek.co.jp/ (旧) http //sumiyoshi-ryo.hp.infoseek.co.jp/ 白鴎寮 http //www11.plala.or.jp/hakuou/ http //www.kobe-u.ac.jp/campuslife/life/dormitory/pdf/welcome-hakuo.pdf ■原付は必要ですか? 必要だと思うなら ■キックボードで駅まで下るのは赦されていますか? キックボードはやめとけ 歩行者いるし、坂道きついから止まらんし、大学周辺にはよく警察が見張ってる。 ■自動車通学できますか? 社会人や障害を持っている場合を除いて認められません ☆通学に関する注意 http //www.kobe-u.ac.jp/campuslife/info/commute.htm ■自転車通学は? 学部にもよるけど、正直六甲道以南からチャリで大学通うのはかなりキツイよ てか六甲近辺において自転車は東西の移動専用と思っていい ちなみに六甲道から正門までなら歩けば3~40分って感じ 生協・奨学金関連 ■生協って入らないといけないんですか? 必須ではありません しかし教科書販売で割引が受けられるなど各種の特典があります。 また出資金は卒業時に返還されますのでデメリットは存在しないと言ってもいいでしょう。 ■Tuoカードって作ったほうがいいですか? あると便利です。 尚、学食の支払いで使えるカードはTuoのみです。 生協での支払いは別のカードでも利用可能です。 ご利用は計画的に。 ■書類の中に、育友会やら凌霜会、経営経済学会の案内と振込用紙が入っていたんですが、 正直どれに振り込めばいいか全く分かりません。 保険だけは払っておいた方がいい。未払いだと掲示板に学籍番号晒される。 他の寄付金は無視でOK。 ■共済の加入って任意? 任意。ただ共済にお世話になった身としては家庭とは別に入っといた方がいいと思うが 下宿したり原付乗るなら尚更だ。たかが3、4万で4年だからな 原付乗るなら任意保険も忘れずにな 生協の共済だとバイク事故の場合は自分の治療費しか出ないから ■奨学金について 2007年度の奨学金制度の紹介ページ http //www.kobe-u.ac.jp/campuslife/life/H19-scholarship02.htm 授業料免除等 http //www.kobe-u.ac.jp/campuslife/life/t_exemption.htm 入学金免除等 http //www.kobe-u.ac.jp/campuslife/life/e_exemption.htm 学生生活関連 ■大学のシステムがよくわかりません。単位って何? シラバスってのガイダンスで渡されるからそれ嫁 ■単位取れますか ほどほどに努力すれば問題なし。 ■レポートって何ですか? 報告。自分が調べたこと学んだこと、あるいは考えをまとめる。 書き方が分からなければ図書館などの書籍を頼ること。 出せば単位くれます。教授は名前の部分しか見ていません。 ■研究で寝泊りできる場所はありますか? 研究室で寝泊りしてるやつはいるが(理系の実験系)、 きちんとした宿泊設備(ベッドなど)がある所はごくわずか でも、着替えと風呂だけ帰宅して、自炊してるやつはいる ■シャワートイレはありますか? あるところにはあります。自分で探してみましょう。 ■セクハラにあいました。どうしたらいいですか? マスコミに投書。 ■学生食堂にはどんなメニューがありますか? 唐揚げがうまい。 ■院試では学内が有利でしょうか? 有利といわれているが結局本人次第 ■将来は大企業に就職できますか? するヤツはする。だが、喪前さんにその価値があるかどうかは・・・ ■友達できるか不安です 自分から話しかけれ。はじめはみな(大概)一人。 ■松陰の彼女を作りたいんですが・彼女が欲しいです 励め。 狙ってできるわけねーよバーカwwww まぁ文化系サークルで他大と交流するのが無難。 ■多浪は浮きますか 浮く。 ■学外からの編入生や院生は浮きますか? 浮く、がこれも結局本人の努力次第 ■サークルの勧誘が怖いです/うざいです (゚Д゚?)ハァ? という感じで相手しましょう。 ■新歓祭行ったほうがいいですか? 行け。 サークル員の自己満足、大したことない ■音楽系サークルで安全なサークルは? 音楽系サークルは知らん ■生きる目的を一緒に探そうとか言われたんですが ノーコメント ■イノシシに出会いました。怖いです。どうしたらいいですか? 日常茶飯事です。慣れましょう。 狩って夕飯のおかずにするのもいいでしょう ■クワガタの採集は可能ですか? マジレスすると、一度だけクワガタをゲットした 虫かごに入れて、近所の児童館にあげたら、子供大喜び ■スズメバチなど害虫の襲撃に遭遇しますか? スズメバチは、工学部の方が多い気がする 発達にはあまり花がないから、ハエやカしかいない あと夜になると、イノシシが構内をうろついている 最悪、A棟1階(学割発行の機械あたり)に入ってくるかもしれん ■六甲祭費は払わないと駄目ですか? 払ってるヤツの方が希です。 払わなくていい。コンサート見たい奴だけ払う。 ■神戸のデートスポット教えてください 内緒です。 お前には縁のない話だ ■発達科学部の標高は何メートルですか? 標高は300mくらいだったっけ? ■家にWindowsがありますが、モバイルは学校に合わせMacがいいでしょうか? べつにいらない。それより2chしやすい環境整えたほうがいい ■バイトは何がいいですか? 家庭教師は人並み以上のコミュニケーション能力があって初めて参加できる博打と考えるべし ■バイトで月10万稼げますか 貴方次第。学業を疎かにしないよう頑張れ ■第2外国語はどれがいいの? 講師の着いては裏講サイトを参照のこと どれも等しく面倒。単位の取得しやすさは教官次第なので運任せ 自分がどの講師に当たるか選べるわけじゃないし。 同じ言語でも講師によって全く楽さが違うからね。 単純に、受講する人数が多い=一緒に受ける友達多いから色々と楽、ってとこもあった。 私の学年ではロシア語は文系学部の全学生の中でも20数人しか受けてなかったな。 露は神教官が多い。中はそれ自体が結構簡単。仏と独は選択者が多いみたいで 難易度は高めっぽい。融通が利かないってことな。 語学は出席取るから結局はどれでも同じ気がするけど。 裏講についてはちょっとわからんな。まあどの教官になるかはランダムだから 結局は事後対策にしか使えないんだけどね。そこそこ勉強してりゃ大丈夫 ■教養原論について 全学共通教育 http //www.kobe-u.ac.jp/campuslife/edu/general.htm 人文・社会・自然の3つの大枠のうち2つから それぞれ4科目×2単位履修し、全部で16単位取らないと卒業できない。 ☆丁寧な回答を希望するのなら(特に高校生)↓↓↓のサイトが良い http //seagull.coop.kobe-u.ac.jp/cgi-bin/limit/cbbs/cbbs.cgi?no=0 ☆大学生活における様々な手続きについては 学生便覧やホームページの方が確実。 (*′・д・)<ここまで
https://w.atwiki.jp/aikidokobe/pages/7.html
幹部紹介 ① 生年月日・血液型・出身地 ② 趣味 ③ これだけは負けない ④ 好きな(嫌いな)言葉 ⑤ 将来の夢 ⑥ 好きな技 ⑦ 入部動機 ⑧ 入部していなかったら ⑨ 私にとって合気道部とは ⑩ 今だから言えるエピソード ⑪ 同回に一言 池田明徳(主将) ①1993年8月18日 O型 福井県 ②工作・ゲーム・遊戯王 ③存在感の薄さ ④蒔かぬ種は生えぬ ⑤地下室のある家を建てる ⑥片手取り回転投げ ⑦体を動かしたかったから&父親の薦め ⑧課題で徹夜する頻度は減っていたと思う ⑨つかず離れずの道程 ⑩後になって「お前は主務向きだ」と言われた ⑪ありがとう。任期終わったら旅行行きたいな 福塚太一(副将) ①1991.10.6 o型 和歌山 ②釣りだった ③あったらいいな ④俺がガンダムだ ⑤働きたくないでござr( ⑥逆にありますか? ⑦なんとなく ⑧もうちょっと学校がたのしかったかも ⑨なんか知らないうちにはまった ⑩別にノリノリで機動戦士にしたわけじゃないですよ ⑪特になし 大塚愛里梨(主務) ①1993年4月5日 B型 兵庫県 ②人間観察 ③三宮の詳しさ、風邪の引きやすさ ④(嫌い)天才型 ⑤日本全国のご当地料理を食べつくす ⑥交差引き倒し ⑦護身術がやりたかったから ⑧少林寺拳法部に入っていた ⑨心理術・人体構造学・物理学の集大成 ⑩新入生の時、前での正面入り身の技説明で、崩した後にK村さんがK中さんを 自分の方に引き寄せる動作に内心萌えまくっていました(笑) ⑪納豆はどうやっても大豆には戻りません。ごめんなさい。 荒賀翔平(会計) ①1992年12月31日 O型 京都府 ②読書 ③電卓を打つ速度 ④継続 ⑤崩れかけの洋館に住む ⑥一教 ⑦セガール ⑧洗濯機の稼働率がさがっていた ⑨奥深いもの ⑩特になし ⑪これからもご迷惑おかけします 礒野絵梨香(記録) ①1992年9月26日 A型 愛知県 ②お菓子作り、カラオケ ③かわいいって言った数 ④下手の横好き ⑤ケーキ屋さんで働く ⑥交差引き倒し、(肘決め) ⑦かっこよかったから ⑧バイトいっぱいしてた ⑨手品 ⑩んー・・・・。 ⑪仲良くしてくれてありがとー! トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/55.html
2010年6月5日作成 2012年2月11日大幅更新 日本の推理小説(を含む広義のエンターテインメント小説)の独訳本のリスト。 Amazon.deで適当に日本の作家名を検索し、そこから「この商品を買った人はこの商品も買っています」をたどっていくことでリストを作っている。そのため、ドイツで刊行された日本のミステリを網羅する完全なリストではない。 また、まず作家で選んで、それぞれの作家について翻訳状況を書いているので、なかにはミステリではない作品も含まれる。 Amazon.co.jp内に作成したリスト(ドイツ語版の表紙をざっと一覧できます) ドイツ語訳された日本のミステリ 2012年2月11日追記 雑誌『ミステリーズ!』のドイツミステリ特集号が刊行されたのを機に、今まで中途半端な形で公開していたリストを整理した。また、ページ最下部にドイツミステリ関連文献の一覧を付した。 Index あ行赤川次郎 (Jiro Akagawa) 江戸川乱歩 (Edogawa Rampo) 大沢在昌 (Arimasa Osawa) 奥田英朗 (Hideo Okuda) 小野不由美 (Fuyumi Ono) か行桐野夏生 (Natsuo Kirino) 栗本薫 (Kaoru Kurimoto) さ行桜庭一樹 (Kazuki Sakuraba) 鈴木光司 (Koji Suzuki) た行高橋克彦 (Katsuhiko Takahashi) 高見広春 (Koushun Takami) 戸川昌子 (Masako Togawa) な行夏樹静子 (Shizuko Natsuki) 西尾維新 (Nisioisin) 西村京太郎 (Kyotaro Nishimura) は行東野圭吾 (Keigo Higashino) ま行松本清張 (Seicho Matsumoto) 水上勉 (Tsutomu Mizukami) 宮部みゆき (Miyuki Miyabe) や行結城昌治 (Shoji Yuki) 漫画の翻訳のみ石田衣良 (Ira Ishida) 乙一 (Otsuichi) 山田風太郎 (Futaro Yamada) アンソロジー・その他 リンク ドイツ語圏のミステリについて ※ISBNをクリックするとAmazon.deの該当ページが開くようになっています。 あ行 赤川次郎 (Jiro Akagawa) (ドイツ語版Wikipedia) Japanischer Alltag. Kurzgeschichten Japanisch-Deutsch 1 - Wie Lügen anfangen (嘘の発端) 2 - Falsch verbunden! (まちがい電話) 3 - Der Unlust-Index 79 (不快指数79) 4 - Die Braut ist erst achtzehn (十八歳の花嫁) 5 - Das Erfrischungstuch war zu heiß (熱すぎたおしぼり) 6 - Ich zeige dir mal, wie man richtig Urlaub macht (正しい休日の過し方教えます) 7 - Ausgerechnet unsere Tochter - Ein Schulaufsatz (わが子の作文) 8 - Das Gerücht (うわさ) ISBN 3875485386 (2009年10月) 見開きの左ページに日本語の原文、右ページにそのドイツ語訳文を配置した、日本語学習者向けの日独対訳本。赤川次郎のショートショート集『散歩道』(27編収録)から8編を収録。赤川次郎作品は、英訳は『三姉妹探偵団』と短編集『真夜中のための組曲』、フランス語訳は『マリオネットの罠』と『ひまつぶしの殺人』がある。 江戸川乱歩 (Edogawa Rampo) (ドイツ語版Wikipedia) Spiegelhölle. Acht Erzählungen / 短編集『鏡地獄』 Zwei Versehrte (二癈人) Zwillinge (双生児) Der psychologische Test (心理試験) Das Rote Zimmer (赤い部屋) Der Sesselmann (人間椅子) Spiegelhölle (鏡地獄) Die Raupe (芋虫) Auf der Klippe (断崖) ISBN 3929010976 (2004年11月) 乱歩がジェームズ・B・ハリスと協力して作成した英訳本『Japanese Tales of Mystery Imagination』(1956年)には9短編が収録されているが、ドイツ語版短編集はそのうち「押絵と旅する男」を除いた8編の収録となっている。 英訳やフランス語訳はそれぞれ数冊ずつ出ているが、ドイツでの単行本はこの1冊のみのようである。 大沢在昌 (Arimasa Osawa) Der Hai von Shinjuku / 『新宿鮫』(1990) ISBN 3980902226 (2005年2月) Der Hai von Shinjuku Rache auf chinesisch. / 『毒猿 新宿鮫II』(1991) - ドイツ語タイトルの直訳は『新宿鮫 中国人の復讐』 ISBN 3980902234 (2007年11月) 大沢作品の英訳はドイツ語訳と同じでこの2作のみ。フランス語訳はない。 奥田英朗 (Hideo Okuda) (ドイツ語版Wikipedia) Die japanische Couch Neue Geschichten aus der Praxis des Dr. Irabu / 『イン・ザ・プール』(2002) ISBN 3442737656(2008年6月) Die seltsamen Methoden des Dr. Irabu / 『空中ブランコ』(2004) ISBN 3442736021(2007年1月) Die merkwürdigen Fälle des Dr. Irabu / 『町長選挙』(2006) ISBN 3442740606(2010年8月) 精神科医・伊良部シリーズの全作品(短編集3冊)が翻訳されている。このシリーズは英訳は『イン・ザ・プール』のみ。奥田作品の英訳はほかに『ララピポ』がある。奥田作品のフランス語訳はない。 小野不由美 (Fuyumi Ono) 『十二国記』が4冊翻訳出版されている(第1巻)。(『十二国記』は英訳もフランス語訳もある) か行 桐野夏生 (Natsuo Kirino) (ドイツ語版Wikipedia) Die Umarmung des Todes / 『OUT』(1997) - ドイツ語タイトルの直訳は『死の抱擁』 ISBN 3442309174(2003年5月) ISBN 3442458528(2005年1月) Teufelskind / 『I m sorry, mama.』(2004) ISBN 3442311659(2008年11月) ISBN 3442473918(2010年10月) Grotesk / 『グロテスク』(2003) ISBN 3442301300(2010年5月) 英訳:『OUT』、『グロテスク』、『リアルワールド』 フランス語訳:『OUT』、『グロテスク』、『リアルワールド』、『柔らかな頬』 イタリア語訳:『OUT』、『グロテスク』、『リアルワールド』、『柔らかな頬』、『東京島』 『OUT』は2004年にアメリカ探偵作家クラブ(MWA)・エドガー賞最優秀長編賞の候補になったこともあり、世界中で翻訳されている。英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語以外に、オランダ語、スペイン語、ポルトガル語(ブラジルで出版)、ロシア語、ポーランド語、スロベニア語、アイスランド語、ノルウェー語、スウェーデン語、デンマーク語、ヘブライ語、ハンガリー語、中国語、韓国語、タイ語、インドネシア語などにも翻訳されている。 栗本薫 (Kaoru Kurimoto) 『グイン・サーガ』が6冊翻訳出版されている(第1巻2005年版、第1巻2010年版)。なお英訳は5冊、フランス語訳は6冊、イタリア語訳は3冊。 さ行 桜庭一樹 (Kazuki Sakuraba) Gosick / 『GOSICK』 第1巻 ISBN 3865809162 (2006年11月) 第2巻 ISBN 3865809170 (2007年3月) 第3巻 ISBN 3865809189 (2007年6月) 第4巻 ISBN 3865809197 (2007年10月) 第5巻 ISBN 3865809200 (2008年2月) 第6巻 ISBN 3867195579 (2008年11月) 英訳は第2巻まで。フランス語訳はない(フランスでは天乃咲哉による漫画版『GOSICK』が第4巻まで出版されている)。 桜庭作品のドイツ語訳はほかに、漫画版『砂糖菓子の弾丸は撃ちぬけない』(上巻、下巻)がある。漫画版『砂糖菓子の弾丸は撃ちぬけない』は英訳なし。フランス語訳あり。 鈴木光司 (Koji Suzuki) (ドイツ語版Wikipedia) The Ring / 『リング』(1991) ISBN 3453866797 (2003年2月) Spiral - The Ring 2 / 『らせん』(1995) ISBN 3453873866 (2003年12月) Loop - The Ring 3 / 『ループ』(1998) ISBN 3453878051 (2004年6月) The Ring 0 birthday / 『バースデイ』(1999) ISBN 3453431324 (2006年5月) Dark Water / 『仄暗い水の底から』(1996) ISBN 3453565002 (2004年12月) Der Graben / 『エッジ』 ISBN 3453437446 (2014年1月) 英訳:『リング』、『らせん』、『ループ』、『バースデイ』、『仄暗い水の底から』、『楽園』、『神々のプロムナード』、『エッジ』 フランス語訳:『リング』、『らせん』、『ループ』、『バースデイ』、『仄暗い水の底から』 イタリア語訳:『リング』、『らせん』、『ループ』、『仄暗い水の底から』 『リング』は日本のエンターテインメント小説として世界で成功した作品である。ほかにスペイン語、ルーマニア語、ポーランド語、ブルガリア語、リトアニア語、中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、トルコ語などに翻訳されている。タイでは現在、日本の推理小説が韓国や台湾、中国につぐペースで翻訳されているが、タイで日本のエンターテインメント小説(ミステリ含む)の翻訳ブームが起こったのは『リング』の翻訳出版がきっかけだったという。 た行 高橋克彦 (Katsuhiko Takahashi) Auf der Suche nach Sharaku / 『写楽殺人事件』(1983) ISBN 3861249189 (2013年3月) 江戸川乱歩賞受賞作。文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(JLPP)で選定・翻訳された。 高見広春 (Koushun Takami) Battle Royale / 『バトル・ロワイアル』(1999) ISBN 3453675193 (2006年8月) ドイツ語のほか、英語、フランス語、イタリア語、ノルウェー語、中国語、韓国語などに翻訳されている。 戸川昌子 (Masako Togawa) (ドイツ語版Wikipedia) Der Kuss des Feuers / 『火の接吻』 ISBN 3442051142(1996年7月) Der Hauptschlüssel / 『大いなる幻影』 (江戸川乱歩賞受賞作) ISBN 3886195104(1997年11月) ISBN 3293202926(2004年2月) Trübe Wasser in Tokio / 『深い失速』 ISBN 3596139414(1998年) ISBN 3293202527(2003年2月) Schwestern der Nacht / 『猟人日記』 - ドイツ語タイトルの直訳は『夜の姉妹』 ISBN 3293202462(2002年9月) ISBN 3293204473(2009年2月) 英訳:『火の接吻』、『大いなる幻影』、『猟人日記』、『深い失速』 フランス語訳:『火の接吻』 イタリア語訳:『火の接吻』、『大いなる幻影』、『猟人日記』 スペイン語訳:『火の接吻』、『大いなる幻影』、『猟人日記』 『猟人日記』はほかにオランダ語、ノルウェー語、スウェーデン語、デンマーク語などにも翻訳されている。 1987年に国際推理作家協会の第1回理事会が開かれた際、戸川昌子は協会からの指名で日本代表の理事となっている。その時期、戸川昌子は欧米でそれなりの知名度があったようだ。 な行 夏樹静子 (Shizuko Natsuki) Zwei Fremde in der Dunkelheit / 『第三の女』 ISBN 3442051436 (1994年11月) Mord am Fujiyama / 『Wの悲劇』 ISBN 3442051487 (1995年11月) ISBN 3442458684 (2005年) 『Wの悲劇』のドイツ語タイトルは英題と同じく『富士山の殺人』となっている。 『第三の女』は1987年に英訳、1988年にイタリア語訳が出ており、1989年にはフランス語訳が刊行された。このフランス語訳は同年、フランス冒険小説大賞を受賞している。 長編の英訳は6作品、フランス語訳は5作品、イタリア語訳は2作品。 夏樹静子は1981年5月、スウェーデン・ストックホルムで開催された第3回世界推理作家会議に日本推理作家協会代表として参加し、日本の推理小説事情に関して講演を行っている。1988年5月にアメリカ合衆国・ニューヨークで開催された第4回世界推理作家会議にも参加している。 西尾維新 (Nisioisin) Death Note Another Note / 『DEATH NOTE アナザーノート ロサンゼルスBB連続殺人事件』(2006) ISBN 3867193711 (2008年5月) この作品は英訳もある。西尾作品で英訳があるのはほかに『クビキリサイクル』、『クビシメロマンチスト』、『xxxHOLiC アナザーホリック ランドルト環エアロゾル』。 『DEATH NOTE アナザーノート』は密室殺人を扱った作品で、不可能犯罪へのこだわりで知られるアメリカの本格ミステリ作家ハル・ホワイトも読んでいるらしい(参照)。 西村京太郎 (Kyotaro Nishimura) Das klatschende Äffchen /『南神威島(みなみかむいとう)』 - ドイツ語タイトルは「手を拍く猿」 ISBN 3936018839 (2012年2月) 表紙写真は「こちら」で見られる。おそらく西村京太郎の初のドイツ語単行本。「手を拍く猿」と「南神威島」が収録されているようなので、短編集『南神威島』(収録作:「南神威島」、「幻想の夏」、「手を拍く猿」、「カードの城」、「刑事」)の翻訳だろう。 西村京太郎作品の英訳は『ミステリー列車が消えた』のみ。イタリア語訳も同じく『ミステリー列車が消えた』のみ。フランス語訳は『ミステリー列車が消えた』を含め4作品ほどが刊行されている。 は行 東野圭吾 (Keigo Higashino) (ドイツ語版Wikipedia) Mord am See / 『レイクサイド』 ISBN 398090220X (2003年7月) Verdächtige Geliebte / 『容疑者Xの献身』 ISBN 3608939660 (2012年11月) Heilige Mörderin / 『聖女の救済』 ISBN 3608980121 (2014年2月) ほかに、東野圭吾原案・間瀬元朗作画の『HEADS』全4巻が翻訳出版されている(第1巻)。 東野圭吾の作品の欧米諸言語への翻訳は2000年刊行のイタリア語版『白馬山荘殺人事件』が最初で、次がドイツ語版『レイクサイド』である。 『容疑者Xの献身』は英語、フランス語、スペイン語、カタルーニャ語(スペイン東部で話されている言語)、ロシア語、中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語などに翻訳されている。ドイツ語訳はそれらよりもやや遅れて、2012年11月の刊行である。なお『容疑者Xの献身』のドイツ語への翻訳は国際交流基金より助成金を受けている(参照:国際交流基金 > 文化芸術交流 > 映像・出版 > 出版分野の支援 > 助成事業一覧 平成24(2012)年度 出版・翻訳) 関連記事 東野圭吾作品の欧米での翻訳出版について (2012年1月22日) ま行 松本清張 (Seicho Matsumoto) (ドイツ語版Wikipedia) Spiel mit dem Fahrplan / 『点と線』 B0000BSJUX、B006XV9NQM (1969年) ISBN 3596282306 (1991年5月) Mord am Amagi-Paß / 『天城越え』 B00273WMZE、B005MGDKGS (1983年) ISBN 3596281865 (1991年1月) 「天城越え」は短編なのでドイツ語版『天城越え』はもちろん短編集だろうが、収録作は分からない。 桐野夏生『OUT』がエドガー賞の候補になるまで、世界で(特に欧米で)最も有名な日本のミステリ作家といえば松本清張だっただろう。松本清張の作品は欧米主要言語は言うに及ばず、チェコ語、ブルガリア語、クロアチア語、ギリシャ語、フィンランド語、エストニア語、さらにはグルジア語やアルメニア語などにも翻訳されている。 水上勉 (Tsutomu Mizukami) (ドイツ語版Wikipedia) Im Tempel der Wildgänse / 『雁の寺』 ISBN 3861249049 (2008年2月) 『雁の寺』は英訳やフランス語訳もある。 宮部みゆき (Miyuki Miyabe) (ドイツ語版Wikipedia) Feuerwagen / 『火車』(1992) ISBN 386124912X (2011年10月) 英訳:『火車』、『クロスファイア』、『R.P.G.』、『魔術はささやく』、『龍は眠る』 ファンタジー作品『ブレイブ・ストーリー』、『英雄の書』 フランス語訳:『火車』、『クロスファイア』、『R.P.G.』、『淋しい狩人』 ファンタジー作品『ブレイブ・ストーリー』 イタリア語訳:『火車』 2011年になってやっと初のドイツ語単行本が出た。『火車』はスペイン語訳やギリシャ語訳もある。 や行 結城昌治 (Shoji Yuki) Ich bin kein Hund / 『ぼく、イヌじゃないよ』(1985) ISBN 3876275067 (1997年2月) 河出書房新社の叢書《メルヘンの森》(全6巻)の1冊として刊行された絵本。 漫画の翻訳のみ 石田衣良 (Ira Ishida) 漫画版『池袋ウエストゲートパーク』が刊行されている(第1巻)。 乙一 (Otsuichi) 清原紘による漫画版『傷』、『失踪Holiday』、『きみにしか聞こえない』 大岩ケンヂによる漫画版『GOTH』 都筑せつりによる漫画版『きみにしか聞こえない』 山田風太郎 (Futaro Yamada) 漫画版『柳生忍法帖』(第1巻)および『バジリスク』(第1巻)が刊行されている。 アンソロジー・その他 アンソロジーについては、国際交流基金の「日本文学翻訳書誌検索」を参考にした。 Japanische Kriminalgeschichten (エラリー・クイーン編、Ullstein、1983年)『Ellery Queen s Japanese Golden Dozen』(1978年)のドイツ語版。 収録作:石沢英太郎「噂を集め過ぎた男」、松本清張「奇妙な被告」、三好徹「死者の便り」、森村誠一「魔少年」、夏樹静子「断崖からの声」(Schrei von der Klippe)、西村京太郎「優しい脅迫者」、佐野洋「証拠なし」、笹沢左保「海からの招待状」、草野唯雄「復顔」、戸川昌子「黄色い吸血鬼」(Der Vampir)、土屋隆夫「加えて、消した」、筒井康隆「如菩薩団」 Japanische Kriminalgeschichten (Ingrid Schuster編、Reclam、1985年)上記と同タイトルだが別の本。谷崎潤一郎「私」、江戸川乱歩「赤い部屋」、松本清張「証言」、戸川昌子「黄色い吸血鬼」(Blutsauger)を収録 Die drei Metamorphosen der Tsuruko (Iudicium、2002年)泡坂妻夫「鶴の三変」が表題作となっている日本小説のアンソロジー。全15編収録。 ほかの収録作は山村美紗「高齢の使用人」、森岡浩之「普通の子ども」、星新一「うるさい上役」、高村薫「棕櫚とトカゲ」、山口洋子「花烏賊のころ」、内田春菊「夜の足音」、田辺聖子「三日月」、皆川博子「川」、黒井千次「家の中の扉」、阿刀田高「愛のすみか」、山田正紀「死蝋」、内海隆一郎「帰郷」、北野勇作「ペットを飼うヒト」、大槻ケンジ「のの子の復讐ジグジグ」 Ellery Queen's Kriminal Magazin 75松本清張作品掲載? リンク PDF Japan Forum, Vol.137 / Aug. 2006 特集「Krimis aus Japan」(日本の推理小説)在デュッセルドルフ日本国総領事館の発行。バックナンバー。 ドイツ語圏のミステリについて ドイツ語圏ミステリの邦訳状況については「ドイツ語圏ミステリ邦訳一覧」をご覧ください。 ドイツ語圏ミステリを知るための文献一覧は「ヨーロッパの推理小説#ドイツ語圏」をご覧ください。 「日本ミステリの海外刊行」に戻る