約 3,604,031 件
https://w.atwiki.jp/mrfrtech/pages/46.html
Market Scenario The uplifting concentrations on the decentralization of information and data ledgers have resulted in the escalation of Blockchain technology. This Blockchain Technology Market facilitates the invariableness of the functions of the database by making transparent interactions. The applications produced by Blockchain Technology Industry are gaining speedy mileage and covering a wide range of domains such as retail, healthcare, and BFSI. Also, there’s a huge market opportunity and potential for the Blockchain Technology Market. Therefore, Blockchain is assumed to gain huge popularity in the future years because of its innate nature. According to the expectation of MRFR or Market Research Future, within the review period i.e. from 2018 to 2023, the Blockchain Technology Market will grow at a CAGR of Compound Annual Growth rate of 66.41%. The rising demand for digital identity has resulted in the expansion of Blockchain Technology Market Forecast. The various identity platforms based on blockchain technology have numerous applications in both countries that have weak identification procedures and in unregulated countries. At the national level, the adoption of Blockchain Technology Market Demand-based identification platforms has been performed by various governments to promote transparent and secure transactions across the public and private sectors. Various governments have used blockchain technology at a national level with their e-citizen programs since 2018. Therefore, these countries have been able to develop their identity-related procedures and successfully minimized the bureaucracy. Also, this technology has helped them to digitalize all kinds of public transactions via safe digital identities. Request a Free Sample @ https //www.marketresearchfuture.com/sample_request/1708 Competitive Outlook Eminent players profiled in the global blockchain technology report include Deloitte Touche Tohmatsu Limited, IBM Corporation, Hewlett Packard, Enterprise Company, Accenture PLC, Infosys Limited, Cyber Infrastructure Pvt. Ltd, Solulab Inc., Empirica S.A, Microsoft Corporation, Oracle Corporation, and Amazon Web Services, Inc.Segmentation According to the Blockchain Technology Market Analysis, this market can be classified based on the application, service provider, organization size, end-users, and region. By Application The Blockchain technology market is segmented into the following divisions based on the types of application •Payment and transaction •Digital identity •Exchanges •Smart contract •Documentation •Other By Organization Size Based on organization size, the divisions of the Blockchain technology market are •Small enterprises •Medium enterprises •Large enterprises By Service Provider This segment classifies the usage of different Blockchain technology. The divisions are as follows Middleware provider •Application provider •Infrastructure provider •Solution provider •Protocol provider By End-users The Blockchain technology market is segmented into the following divisions based on the end-users. •BFSI •Life sciences and Health care •Telecommunication and IT •Hospitality and travel •Government •Retail •Construction and real estate •Others By Region The segmentation of the worldwide Blockchain technology market based on the region are North America •Europe •Asia Pacific •Rest of the world Regional Analysis According to the Blockchain Technology Market Opportunitiesand trends, in 2018, the North American region has dominated this market and it was estimated at approximately USD 612.3 million. The reason behind such growth is the speedier adoption of these innovative Blockchain technologies in most of the developed nations such as Canada and the United States. Also, the rising adoption of this technology among various verticals including retail, BFSI, government for detection of digital identity, wallet and payment solutions, smart contracts, etc. are assumed to enhance the Blockchain Technology Market Share. Industry Analysis In 2017, the price of the cryptocurrency has jumped to 2.200% within only 11 months and as a result, the funds raised by the various Blockchain start-ups via IOS had surpassed the VC investment in the Blockchain sector. Browse Full Report Details @ https //www.marketresearchfuture.com/reports/block-chain-technology-market-1708 Table of Contents 1Executive Summary 2Scope of the Report 2.1Market Definition 2.2Scope of the Study 2.2.1Research objectives 2.2.2Assumptions Limitations 2.3Markets Structure Continued…. View Similar Report Internet of things (IoT) Market https //ictmrfr.blogspot.com/2022/04/internet-of-things-market-growth-key.html B2B Telecommunication Market https //www.scutify.com/articles/2022-04-12-b2b-telecommunication-market-analysis--geographic-growth-opportunities-for-it-security-and-data- Cash Management System Market https //market-research-future.tribe.so/post/cash-management-system-market-size-receives-a-rapid-boost-in-economy-due-to--625d5382d24f49591bd3befbLearning Management System Market By Application (Corporate, Academics), by Deployment (Cloud, On-Premise), by Service (Administration, Performance Management, Content Management, Communication Collaboration) About Market Research Future At Market Research Future (MRFR), we enable our customers to unravel the complexity of various industries through our Cooked Research Report (CRR), Half-Cooked Research Reports (HCRR), Raw Research Reports (3R), Continuous-Feed Research (CFR), and Market Research Consulting Services. Contact Market Research Future (Part of Wantstats Research and Media Private Limited) 99 Hudson Street, 5Th Floor New York, NY 10013 United States of America 1 628 258 0071 (US) 44 2035 002 764 (UK) Email sales@marketresearchfuture.com Website https //www.marketresearchfuture.com #market #research #industry #data #report #share #digital #gnews Plugin Error キーワードを入力してください。 #trend #future #analyis #industryreport #industrygrowth #demographic #strategy #manegment
https://w.atwiki.jp/nurupotatsu/
■Thanks for checking this site This page will explain about fuck #039;n player quot;Sonicflash quot; on Ifrit server.He came from Ramuh server because He commited many crimes. He had to moved to a new server where he is able to play this game. already, Ramuh server #039;s many players ignored him. He was renamed to quot;Sonicflash quot; from quot;Tatsuya quot;. but He doesn #039;t have relationship quot;Tatsuya quot; of Ifirt server at all. You can understand why he ignored from many players when you finished read this blog,I hope.. **- What did Sonicflash do? **- What is hage-festival? **- Who are quot;Thefool quot; and quot;Sonictatsuya? quot; **- Why we understood Ramuh #039;s quot;Tatsuya quot; and quot;Sonicflash quot; are same player? **- His behavior after move to Ifrit server from Ramuh server. **- Especially, there is no wrong now. Is there a wrong if he still keep in touch Ifrit Server? **- Can I help something to do? - What did Sonicflash do? * He was stalking many players,and others mental abuses by fabrication in quot;2ch quot;. quot;2ch quot; is really large BBS in Japan. * He was writing many suck comment his Linkshell(LS) member #039;s blog.after that, He was forbidden to access from that blog site by administrator. * He was threat his LS members on LS BBS, LS leader was kicked him from LS when The LS leader known about it. * He was executed writing many lies in the BBS. * He tried to embezzlement of the capital of Dynamis-LS. don #039;t worry,LS member found his plan and they asked about it to him(Sonicflash), he returned that capital to LS member, then He was kicked from Dynamis-LS.. * He said quot;I can delete your character easier, because I have friend great GameMaster quot; (but GameMaster said us quot;We don #039;t know him and actually we can #039;t accept his request..) * He can #039;t access 4 or 5th BBS site because he was forbidden from BBS administrator. * He recommend show one of site but It was adulty! he made that hyperlink on his Final Fantasy fan site. (These site are really cheap!) please check below site if you want to know more detail about him.. http //tatsuya.s244.xrea.com/ http //www35.atwiki.jp/7000/pages/112.html - What is hage-festival? They tring signature activity quit Sonicflash in Ifrit. and protest to him too, if he still in this server. many peoples are hate him for his cheat,lie,fear(because he's really crazy)..etc. Also,Japanese peoples makes character for baldness Galka character for protest activity,because that character have a impact! - Who are "Thefool" and "Sonictatsuya?" They are key person for this festival. They trying to warning for everything without Sonicflash. "He is too bad!" These people have Linkshell names "SonicTatsuyaTeam(STT)" please cheering them if you want!(Don't misunderstand! they don't want to get donation, just warning about Sonicflash) - Why we understood Ramuh's "Tatsuya" and "Sonicflash" are same player? He have some of personality(like a habit),someone found him after his move only 3 days by his fuck'n search comment. If you can read Japanese language,please check bellow site too. http //www35.atwiki.jp/7000/ That site gives you clearly answer about Sonicflash,actually. - His behavior after move to Ifrit server from Ramuh server. He have enjoying lier life on Ifrit as same as before(Ramuh). and He don't want to apologies everyone,why reason? He said "I don't think I must apologies in this time, why should I?" I'm sure he isn't seems to reflection now... - Especially, there is no wrong now.Is there a wrong if he still keep in touch Ifrit Server? sound good.please keep in check his action for a while. Be careful! and don't forget! He's crazy person. - Can I help something to do? please tells your friend about Sonicflash. Japanese player already check his action and discuss each other. If you have Japanese friend ask your friend about him and bellow Japanese site. http //www35.atwiki.jp/7000/
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/160.html
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 3-1】防衛拠点への包囲網(THE SIEGE OF BASTION S KEEP) ▼ここから1ページ目[編集] +シネマ 『 ブラック・ソウルストーン 』 挿入 このシネマを編集 ブラック・ソウルストーン(THE BLACK SOULSTONE) 01.jpg 02.jpg 03.jpg 04.jpg 05.jpg 06.jpg 07.jpg 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg 12.jpg 13.jpg 14.jpg None of this makes any sense to me. どれもこれも役に立たないものばかり。 15.jpg What am I missing, Uncle? 私には何が足りていないのかしら、おじいちゃん? 16.jpg What am I supposed to see? いったいどうしたら良いのかしら? 17.jpg 18.jpg 19.jpg 20.jpg 21.jpg 22.jpg 23.jpg 24.jpg 25.jpg 26.jpg 27.jpg 28.jpg 29.jpg 30.jpg You thought you were so clever... 貴様は己が賢いと思っているのか... 31.jpg 32.jpg that you d outwitted us all. 我等を出し抜くほどに。 33.jpg One by one, our brethren fell into your trap, but not me. 確かに我が同胞達は貴様らの罠に掛かったようだが、我は違う。 34.jpg 35.jpg I defy you! できるものならやってみよ! 36.jpg 37.jpg 38.jpg I know the Black Soulstone is the key, and it shall be mine! ブラック・ソウルストーンが要だということは知っている、そしてそれは我の物だ! 39.jpg 40.jpg 41.jpg 42.jpg Soon my armies shall pour forth from the shattered mountain, ravaging this world and all hope of resistance. まもなく我が軍勢が崩れた山より沸き出でる、この世界と抵抗する全ての者を蹂躙してくれよう。 43.jpg My minions will find the stone... wherever you choose to hide it. 我が配下がすぐにその石を見つけるだろう... 貴様が何処に隠そうとな。 45.jpg Then, at long last, Azmodan shall reign as the Prime Evil. そして遂には、このアズモダンが始原の魔として君臨するのだ。 46.jpg 47.jpg 48.jpg 49.jpg 50.jpg 51.jpg 52.jpg Leah, are you all right? Speak to me, child. リア、無事か?何があったのだ。 53.jpg Arreat... The demons invasion will come from Arreat. アリート... 魔物の侵攻はアリートから始まるわ。 54.jpg 城砦の見張り塔《BASTION S KEEP WATCHTOWER》 ▼QUEST The Siege of Bastion s Keep Tyrael The keep s defenses cannot hold. Its soldiers are scattered, fleeing before Azmodan s onslaught, which rushes forth from Arreat Crater. 砦の防衛は破られつつある。アリート山のクレーターより攻めてくるアズモダンの軍勢を前に、兵士達は慄(おのの)き、散りぢりになってしまっている。 Tyrael Should the keep fall, Azmodan will claim the Black Soulstone. If he does, there will be no hope for this world. ここが陥落してしまえば、アズモダンはブラック・ソウルストーンを手にしたも同然だ。そうなればこの世界から希望にはない。 ここが陥落してしまえば、アズモダンはブラック・ソウルストーンを手にしたも同然だ。そうなれば世界に希望はない。 Player共通 The keep will stand. I will rally its defenders! ここを落とさせはしない。私が各防衛の要を見て回ろう。 要塞を落とさせはしない。私が防衛隊を立て直す。 Tyrael Light the signal fires and show these soldiers that we are not yet defeated! Salvation has arrived! 明かりを灯し戦士達に知らせてやるのだ、我々が負けてはいないと!救援が来たのだと! Tyrael Go! You are needed below. さぁゆくのだ、そなたの助けを必要としている所へ。 NEW ![ ]Signal Beacons in the Skycrown Battlements lit 0/5 (天冠の城壁《SKYCROWN BATTLEMENTS》で明かりを灯す 0/5)} 【選択肢】A lost Opportunity (失われた機会) +... Tyrael A few thousand of your years ago on a distant battlefield, I stood over Azmodan, sword raised to deliver the deathblow. 地上の歳月で数千年前、私は遥か遠くの戦場でアズモダンと対峙し、致命の一撃を与えんと剣を振り上げた。 Barbalian You faltered? ためらったのか? DemonHunter You did not kill him? 殺さなかったのか? Monk You did not kill him? 殺さなかったのか? WitchDoctor But you did not swing your sword. しかしあなたは剣を振り下ろさなかった。 Wizard You didn t end up killing him? あなたはついに殺さなかったのだな? Tyrael No. One of my brethren, Ardleon, called for help... そうだ。同志の一人アルドリオンが私の助けを求めたのだ…。 Barbalian You chose to save him. 彼の救出を選んだのか。 DemonHunter You had to save him instead. 代わりに彼を救わねばならなかったのだな。 Monk You chose to save your brother. 仲間の救出を選んだのだな。 WitchDoctor So you saved him instead. だから代わりに彼を救ったのか。 Wizard You chose to save him. 彼の救出を選んだのか。 Tyrael Yes. And now Azmodan threatens all I hold dear once again. うむ。そして今や再び、アズモダンは私の愛する全ての者たちを脅威にさらしている。 Barbalian Saving the life of another is never the wrong choice. 誰かの命を救うことは、決して間違った選択ではない。 DemonHunter You cannot regret saving the life of an ally. 仲間の命を救ったことを後悔はできない。 Monk Ardleon was your ally. You chose nobly. アルドリオンはあなたの仲間だった。あなたは貴い選択をしたのだ。 WitchDoctor It is never wrong to save the life of an ally. 仲間の命を救ったことは決して間違いではない。 Wizard Saving another s life is never the wrong choice. 誰かの命を救うことは決して間違った選択ではない。 Tyrael I see that now. I wish my angelic brethren felt the same. 私も今ではそう思う。我が天界の同志も同様に思ってくれていれば良いのだが。 【選択肢】Guilt (罪) +『A lost Opportunity』選択後に出現 Barbalian How is it different being mortal? 人の身はどう違う? DemonHunter What is the greatest change for you now that you re mortal? 人の身になって一番変わったと感じることはなんだ? Monk Do you feel changed now that you are flesh and blood? 血と肉を得た今、変化を感じるか? WitchDoctor Do you feel different now that you are mortal? 人の身となった今、違いを感じるか? Wizard How is it different now that you re mortal? 人の身となることはどう違う? Tyrael I will die, of course. それは当然、死があるという事であろうな。 Barbalian That is not what I mean. そんな意味ではない。 DemonHunter That isn t exactly what I meant. そういった意味で聞いたのではないが。 Monk There is more to a mortal life than death. 人生には死よりも語るべきものがある。 WitchDoctor That is not what I meant. それは私の意図した問いではない。 Wizard That is not what I am referring to. それは私の尋ねたことではない。 Tyrael But that is the difference. When you are mortal, every moment is precious. Everything matters. It is exhilarating. いや、これは大きく違う事なのだ。人の身において、今この瞬間という時が貴重なのだ。すべての事をとても新鮮に感じるのだよ。 【選択肢】Kulle s Black Soulstone (クーレのブラック・ソウルストーン) +... Tyrael I knew Zoltun Kulle was special from the moment I met him. He had a keen mind for the arcane. During the Hunt for the Three, he was the bearer of the soulstones and must have studied them intently... 私は出会った時からゾルトン・クーレが特別な存在だと気付いていた。謎に挑む思考は冴え渡っていた。三魔王との戦いの間、彼はソウルストーンを生み出した。そして、その研究に没頭せざるを得なかった…。 Tyrael Though it is an aberration, the Black Soulstone is a testament to his genius. 精神に異常を来しはしたが、ブラックソウルストーンは彼が天才であると証明している。 常軌を外れた物だが、ブラックソウルストーンは彼が天才であると証明している。(aberration は it (the Black Soulstone) に掛かっていると思います) 【選択肢】The Flawed Stone (不完全な石) +『Kulle s Black Soulstone』選択後に出現 Tyrael The Black Soulstone was created to be an improvement over the original three. They were crafted to contain single demons, but Kulle intended his to hold many. ブラック・ソウルストーンはオリジナルである3つの石を超える物として造られたものだ。オリジナルは単体の魔物を閉じ込めるものであったが、クーレのそれは複数を前提としている。 Tyrael But the Black Soulstone is flawed and cannot contain that many demons for long. We must capture Azmodan within it and shatter it... lest all these Evils be reborn. だがブラック・ソウルストーンは完全ではなかった、複数の魔物を長期にわたり抑えるこむ事は適わない。我々はアズモダンを捕らえ次第、破壊しなければならん... 奴らが二度と復活せぬようにな。 【選択肢】Human Knowledge (人の知恵) +... Tyrael Of the many things I find intriguing about humans, the greatest is their endless thirst for knowledge. 人間に関して私が興味深く思うことは数多あるが、その最たるものこそ、知識への飽くなき渇望だ。 Tyrael Angels believe that everything there is to know is written in the Scroll of Fate. Therefore, curiosity is not a common angelic trait. 天使は、知っておくべき全てのことは「運命の書」に書かれていると信じている。従って天使は普通、好奇心を持っていない。 Tyrael Ironically, my suspicions have been confirmed. Angels do not, in fact, know everything. Seeing the world through mortal eyes has given me much to ponder. 現実として、天使は全知の存在ではない。皮肉にも私のこの考えは正しかった。人間の目を通して世界を眺めることは、多くの知見を私に授けてくれる。 武器庫《THE ARMORY》 ▼Soulstone Instability LeahLeah The Black Soulstone s getting hotter, straining against me. They re... whispering to me from inside. ブラック・ソウルストーンの力が強まってる、私に抵抗しているわ。彼等が... 中から囁きかけてくるの。 AdriaAdria The demons within seek escape. Only your power can keep it from splitting apart, my daughter. 必至に抜け出そうとしているのね。でも奴らを逃がさないよう押さえ込めるのはあなたの力だけよ、私の娘よ。 AdriaAdria It s a heavy burden, but the fate of the world lies in your hands. とても大変なのは分かっているわ、でもあなたのその手にはこの世界の運命が握られているものと覚悟しなさい。 【選択肢】Concern (リアを案じる) +... Barbalian I can see the tension on your face. The stone is fighting you for control. 顔がこわばっている。ソウルストーンが制御に抗っているんだな? DemonHunter You look unwell, Leah. Is the stone working against you? 辛そうに見えるよ、リア。ソウルストーンが君に反抗している? Monk You do not look well, Leah. Is the stone working against you? 楽そうには見えないな、リア。ソウルストーンが君に反抗している? WitchDoctor The stone fights against your control. 君の制御にソウルストーンが抗っている。 Wizard Leah, I can feel the stone fighting you for control. I m worried for you. リア、ソウルストーンが君の制御に反抗しているのがわかる。本当に心配だよ。 LeahLeah It s getting more difficult, but it s nothing I can t handle. 多分もっと難しくなって来るわ、でも抑え切れない筈はない。 AdriaAdria The demons war and rage to escape their imprisonment. Their fury will only increase over time. Leah is very brave, but we d best hurry before her strength fails. 悪魔たちは束縛に怒り、抗っている。奴らの猛威はただ強くなる一方よ。リアはとても勇敢な子。しかし彼女が力尽きる前に急ぐべきよ。 [Enchantressを連れていると] Enchantress Of course. Do not worry, Leah. We will be swift. もちろん。心配しないで、リア。すぐに蹴りを付けて来るわ。 【選択肢】Azmodan (アズモダン) +... Barbalian Azmodan will soon be trapped inside the Black Soulstone! Our victory is close at hand. アズモダンはもうすぐブラックソウルストーンに囚えられるだろう。勝利はもう掴める寸前だ。 DemonHunter Soon Azmodan will fall... and then we can trap him within the Black Soulstone. My mission is nearly complete. アズモダンは間もなく倒れるだろう…、そして奴をブラックソウルストーンに囚える。私の仕事ももうすぐ終わりだ。 Monk Azmodan shall fall, and we will trap him with the Black Soulstone. This is what the gods command of me. アズモダン死すべし。そして我々は彼をブラックソウルストーンに囚える。神の思し召しの通りに。 WitchDoctor The end of Azmodan will come to pass, and the Black Soulstone will be his prison. His great evil will be banished from the world. アズモダンの終焉は来たる。そしてブラックソウルストーンが彼を囚えるだろう。彼の邪悪はこの世から消え去るのだ。 Wizard Azmodan will soon find himself trapped within the Black Soulstone. Our victory will then be complete. もうすぐアズモダンは自分がブラックソウルストーンに囚えられている事に気づくでしょう。そして我々の勝利が為されます。 AdriaAdria Only fools celebrate victory before the battle s begun. 勝つ前に勝利を祝うのは愚者のする事よ。 AdriaAdria Along with Belial, Azmodan has ruled the ravening hordes of the Burning Hells for over three centuries. His cunning is beyond imagining. ベリアルと共に、アズモダンも貪欲な地獄の軍勢を3世紀以上にも渡って支配して来たのよ。奴の狡猾さは想像以上だわ。 Barbalian Cunning is no match for strength. 狡猾は力に及ばない。 DemonHunter Demons are demons, cunning or not. My crossbows will put an end to him--just like the others. 悪魔は悪魔さ、狡猾だろうがそうでなかろうが。私の矢が奴を終わらせる…他の悪魔どもの様にね。 Monk Plans made by greedy men are easily shattered. Demons are no different. 強欲な奴の企みなど簡単に打ち砕けるものだ。悪魔とてそれは変わらない。 WitchDoctor The voices of the Unformed Land seek his death. I will give it to them. 姿なき世界[*]の声が彼の死を求めている。我々は彼にそれを与えよう。 *"Unformed Land"はWitch Docter並びにUmbaru達の信仰の根幹にある天国のような精神世界の概念です。ここでは"姿なき世界"としました。 Wizard Prophecy guides us. He can t win. 予言が導いてくれます。彼は勝てません。 南の部屋に『Leah s Journal, Part 13』 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 Bennoc Someone s got to light those signal fires! 誰かが合図となっている明かりを灯しに行かないと! Bennoc Just not me. 私には無理なんだ。 Gorell the Quartermaster It s good to have some leadership around here again. Should cut down on the men s mindless panic. 再びここで何らかのリーダーシップを発揮するのは良いことだ。人々の無用な混乱も避けられるはずだ。 Guard of the Keep(左) The walls are barely holding together. Why didn t we repair them after that explosion twenty years back? 城砦はかろうじて持ちこたえている状態だ。何故二十年前の爆発の後に修復しなかったんだ? Guard of the Keep(右) I m not the one who s been skipping repair details. 俺は修復を怠った当人じゃないぜ。 Guard of the Keep(左) Well, it s boring, isn t it. Bloody amazing that the walls have stood all these centuries, though. まったく呆れるだろ。城砦はこの数百年の間ずっとここにあったのに(その重要性を無視するとは)忌々しいくらいビックリだな。 [商品入れ替え時] Litton the Fence Brand new goods here. Never you mind where I got em. 新商品があるよ。どこで仕入れたかは気にしちゃ駄目だ。 Litton the Fence Get over here. I ve got some new items you re going to want to see. いらっしゃい。お前さんが見たくなるような新商品を仕入れたぜ。 [通常時] Litton the Fence Demons and dead everywhere. Makes for great business. いたるところに魔物がいて、死者がいる。おかげで良い商売が出来る。 Litton the Fence You may wonder how I get such fine goods here when we re under siege. Well, keep wondering. 外は魔物に包囲されてるのに、こんなご機嫌な商品をどうやって仕入れたか不思議に思ってるようだな。ま、知らん方が良い。 Litton the Fence So what if some of my goods come from dead soldiers? They re not using them anymore, are they? 俺の商品の中に死んだ兵士から頂戴したものがあったとして、それが何だってんだ?そいつらにとっちゃもう用済みの品だろ? [商品入れ替え時] Botulph the Miner I ve dug up some valuable new things. You really should take a look. 掘り出し物の新商品があるよ。正直、見ていくべきだよ。 Botulph the Miner Got a new haul of goods today. Take a look? 今日は新入荷の商品があるよ。寄ってかないかい? [通常時] Botulph the Miner There are just too many demons out there. Could you do something about that? 外は魔物で溢れかえってるよ。あんた、そんな状況で何かするつもりなのかい? Botulph the Miner I came up here to dig. I ll be damned if I m leaving without a fight. 俺はここに掘り出し物を探しに来たんだ。もし戦わずに逃げたら、罵倒されるだろうな。 Botulph the Miner I love the feel of discovering some precious item, buried for years. Exquisite! 何年も埋もれていた貴重な品を見つけ出したときの感覚はたまらんよ。実に良い! Guard Findal We have to hold. We were down to quarter strength, and we ve held for ten days. Reinforcements have to be coming! 俺たちは持ちこたえなきゃいけない。十日の間耐え続けて、戦力は四分の一に減った。援軍が必要だ! Guard Sarth We re down to three hundred from a thousand men, and you think we can hold much longer than this? 千人の兵士が三百人に減ったのに、これ以上俺達が応戦出来ると思うかい? Barbalian I will need to give these soldiers their courage back. 兵士達に勇気を取り戻させる必要がある。 DemonHunter Fear is just another weapon of the demons. I will show them that. 恐怖こそが魔物のもう一つの武器だ。それを私が証明する。 Monk In the coming battle, these men will have no time for fear, only survival. 来る戦闘において、恐れている暇はない。ただ、生き残るために戦うのみ。 WitchDoctor Everyone is frightened. I will show them how to fight their fear. 誰もが怯えている。私が恐怖との戦い方を教えよう。 Wizard These men are consumed by fear. I must return their courage to them. 兵士達は恐怖によって意気消沈している。彼らに勇気を取り戻させなくては。 Drian Nikola, please hide while I m away. I would never forgive myself if you were hurt. ニコラ、お願いだから俺が出ている間は隠れていてくれ。お前の身に何かあったら、俺は自分自身を絶対に許せないだろう。 Nikola Hush, husband. If you die now, at least I won t be far behind. Now go, and hurry back to me. 落ち着いて、あなた。もし今あなたが死ぬとしても、私はどこにも行きません。さあ行って。そして、すぐに帰ってきてね。 Small Boy My da went out to stop the demons from coming in. Are you going to help him? パパは侵入してくる魔物を止めるために出て行ったんだ。あなたはパパを助けてくれるの? Little Boy Mum, I don t like it here anymore. Can we go? ママ、もうここにいたくない。ねえ、行こう? Villager Soon, love. Just close your eyes. もうすぐよ、良い子ね。目を閉じていなさい。 Barbalian Everyone has lost hope. I will help them find it. 誰もが絶望している。希望を抱かせてやらねば。 DemonHunter I must not let these children die. 子ども達を死なせてはならない。 Monk I will bring hope back to this keep. And victory. 私がこの要塞に希望を取り戻す。そして勝つ。 WitchDoctor Such sadness here. Such hopelessness. This must end. ここにはこんな悲劇が、絶望がある。終わりにしなくては。 Wizard Everyone has lost hope. I will help them find it. 誰もが絶望している。希望を抱かせてやらねば。 Villager Please take my children out of here. Leave me here if you have to, but take my children! 子どもたちをここから連れ出して下さい。私はここに置き去りでも構いませんから、どうか子どもたちを! Barbalian I am not leaving. We will hold this ground. 私は去りはしない。この大地を守る。 DemonHunter I won t abandon this keep to the demons--it will hold. I swear it. 誓って言う。私はこの要塞を魔物共にくれてやるつもりはない。 Monk I will let no harm come to your children. Do not worry. あなたの子どもをあらゆる危険から守るつもりだ。心配はいらない。 WitchDoctor Your children will be safe, mother. I promise. あなたの子ども達に害が及ぶことはない、母親よ。約束しよう。 Wizard There is no need to worry. I will protect this keep, and your children. 心配は無用だ。私がこの要塞と、あなたの子ども達を守る。 ▼ここから2ページ目[編集] 『Journal of Hansan Haile, Captain』 [商品入れ替え時] Vidar the Collector I ve got some new items you might need, friend. あんたに必要そうな新しい商品が手に入ったよ、お客さん。 Vidar the Collector A caravan made it through with some new goods. You interested? その新商品はキャラバンで仕入れたものだよ。興味あるかい? [通常時] Vidar the Collector We can t all be warriors. Someone needs to sell the equipment. 誰もが戦士になれるわけじゃない。武器屋だって必要だ。 Vidar the Collector Tried the adventuring life. Didn t care for it. Too much pain, not enough profit. 冒険に満ちた人生を送ろうとした。苦労が多すぎるとか、儲けが充分でないとか、そんなことは考えなかった。 Vidar the Collector Our people may have no homeland, but I will survive. As long as you buy something. みんな故郷を失うことになったろうが、少なくとも俺は大丈夫だ。あんたが買い物をしてくれる限りはね。 Vidar the Collector My people have been lost, scattered to the winds. But I will survive. As long as you buy something. 郷里の仲間達は全てを失い、雲散霧消しちまった。だが俺は大丈夫だ。あんたが買い物をしてくれる限りはね。 【選択肢】The Frozen North (北の凍土) +... Covetous Shen It s just unnatural to go from a place so hot to a place so cold. The change isn t good for my old bones. やたら暑い土地から寒い土地に移動するなんてのは、自然の理に反する。老骨には堪えるわい。 Barbalian I go where I must. 私は行くべきところに行く。 DemonHunter I go where the demons are. 私は魔物のあるところに行く。 Monk I go where I must. 私は行くべきところに行く。 WitchDoctor I had to come here. 私はここに来なければならなかった。 Wizard I go where I m needed. 私は必要とされるところに行く。 Covetous Shen And what is all this noise? It s as though we re right in the middle of a battle! その上この騒ぎと言ったら何だ?まさしく戦闘のただ中じゃないか! Barbalian We are... and it is a great battle. そうだな…そして重大な戦いだ。 DemonHunter But... this is a great battle. しかし…これは重大な戦いだ。 Monk This is a battle. これは戦いだ。 WitchDoctor This is a great battle we are in. 私達は重大な戦いの中に身を置いているのだ。 Wizard We are in the middle of a battle. The most important battle. 私達は戦いのただ中にある。最も重要な戦いの、な。 Covetous Shen I know, isn t it? わかっとるわい。 【選択肢】Memories (思い出) +... Barbalian You look thoughtful. 考え事か。 DemonHunter You have been staring into the distance for some time. What troubles you? さっきから遠くを眺めているな。何か心配事か? Monk I do not see your customary smile. What weighs on you? いつもの笑顔が見えないな。何か悩みでも? WitchDoctor You look distant, my friend. Your mind casts itself into the past, I think. 遠くを見ているな、友よ。思うに、過去のことに心が捕らわれているようだ。 Wizard Something troubles you. I can tell. 何か困っているな。私には判る。 Covetous Shen Oh yes, yes, yes. Well, memories are useless, aren t they? You can t eat them or sell them for food. I m glad that I m starting to lose them! そう、そう、そうなんだ。思い出とは不便なもんだ、だろ?食いもんの様に食っちまったり売っ払ったりできん。忘れ始めて清々しとる! Covetous Shen I was just remembering a time when I tracked the jewel to Skovos. A long story, but let us just say that between the sea monsters and poison arrows, it managed to slip away again. 丁度スコボスまで宝石を探して行ったときのことを思い出しとった。長い話だが掻い摘んで言うと、やれ海の怪物やら毒矢やらのせいで一度は手にした宝石をまんまと失うハメになっちまった。 Barbalian Disappointing. 残念だ。 DemonHunter That must have been frustrating. 失望したに違いない。 Monk A disappointing conclusion. 残念な結末だ。 WitchDoctor A disappointing conclusion. 残念な結末だ。 Wizard That must have been disappointing. 残念だったに違いない。 Covetous Shen Oh, it was. But when the theater s ceiling collapsed, I fell right into the lap of my soon-to-be seventh wife! She managed to console me. ああ、そうだ。しかし劇場の天井が崩落したとき、ワシは丁度、その後まもなく七番目の妻となった女の膝上に落ちた!彼女はワシを大層いたわってくれたんだ。 Barbalian You have had seven wives? 七人の妻がいるのか? DemonHunter You ve had seven wives? 七人の妻がいるだと? Monk You have had seven wives? 七人の妻がいるのか? WitchDoctor Seven wives? 七人の妻? Wizard Seven wives? 七人の妻? Covetous Shen Oh, no, no, no. I ve been married many more times than that. But never to more than two women at a time. Never let it be said that I am greedy! いや、違う違う。それ以前に何度も結婚をしていただけだ。だが、一度に二人以上の女を娶ったことは断じてない。人をど助平みたいに言うな! Lieutenant Mentyn You heard the angel s command! 天使の命は耳にしているな! Lieutenant Mentyn Let the call sound forth--Bastion s Keep shall not fall! 声を高らかに上げよ――防衛拠点は墜ちることは無いと! Rondal Got to go, Marta. More of those creatures need killing on the lower walls. 行ってくれ、マルタ。数え切れん程の奴らが下層の城壁で更なる殺戮をしようとしているんだ。 Marta I m sure I heard it was the upper walls, dear. でもまだ外周の城壁と聞いているわよ、あなた。 Rondal That s what I said! Look, there s a chance I won t come back this time. 頼むから言うとおりにしてくれ!いいか、ここに戻れる機会があろうと俺はもどってこないからな。 Marta You ve been saying that for forty-four years. Go on, now. あなた44年間同じ事を言っているわよ。行きなさい、さぁ。 Barbalian You are that cowardly mayor from New Tristram. What are you doing here? 新トリストラムに居た臆病者の長ではないか。何故ここに居る? DemonHunter It can t be... the gutless mayor of New Tristram? What the hell are you doing here? おかしいな... 新トリストラムの臆病な長だよな?それなのに何でここに居るんだ? Monk You were the mayor of New Tristram. What are you doing here? 元新トリストラムの長が、ここで何をしている? WitchDoctor You are that frightened mayor from New Tristram. What are you doing here? 新トリストラムの怖がりな長だな。ここで何をしている? Wizard Ah, the cowardly mayor of New Tristram. What brings you to Bastion s Keep? あぁ、臆病者の新トリストラムの長か。何の目的で防衛拠点に来たんだい? Former Mayor Holus Cruel fortune has left me as a lowly merchant once again! 時の女神に見放されて、一介の商人に戻っちまったんだよ! Former Mayor Holus And now I m minutes away from slaughter by the demonic hordes! Please escort me out of here! I will pay anything! 今は魔物の軍勢に殺される前に逃げてるところだ!私をここから逃がしてくれ、頼む!金なら幾らでも払う! Barbalian Keep complaining, and I will escort you to the nearest catapult. The demons will know true fear when they see your fat carcass hurtling down on them. 自業自得、これから最寄のカタパルトまで連れて行ってやろう。魔物達が真の恐怖を教えてくれる事だろう、その太った体をむさぼる時にな。 DemonHunter No, the soldiers need me more than you do. Although, for someone who hates trouble, you sure seem to find a lot of it. 断る、お前以上に兵士達が私を必要としている。だが更に恨みを買おうと言うのなら、色々な目に遭わせてやろう。 Monk I have no interest in your gold. And if you run, I will find you. あんたの金に興味は無い。だがまた逃げたりしたら必ず見つけ出すからな。 WitchDoctor There is nothing you can pay me that will excuse abandoning these people! How many lessons must you learn before you listen?(女性では learn が hear) 私に何かを支払うなどあり得ない、それはここに居る人々を見捨てると同義ゆえに!あなたは未だ学び足らぬというのか? Wizard Why would I do that? It s much too entertaining watching you panic. 何故そんなことを私がするのか(よ)?パニックになるあなたを見るのが楽しみだ。 Villager I d fight if there were any weapons to spare. They ll have to tear me apart before they get to my children. 武器に余りがあるなら私も戦うわ。私の子供達に怪我させるくらいなら、私が盾になるわ。 Barbalian I will block the doors with demon corpses before a single one comes near you. オレ(アタシ)が奴らの死体でドアを塞いでやるよ、アンタに一匹も近づけやしない。 DemonHunter It s all right. I will fight for you... and for them. 大丈夫だ、問題ない。私があなたの...皆の代わりに戦おう。 Monk I will make sure no harm befalls your children. あなたの子供に危害を及ばせはしない、約束しよう。 WitchDoctor Your children are safe. I will see to it. あなたの子供は安全だ。また見に来よう。 Wizard Don t worry, I will make sure no harm befalls your children. 心配しなくていい、約束しよう、あなたの子供に危害が及ぶ事はないと。 【選択肢】Bastion s Keep (防衛拠点) +... Haedrig Eamon From the burning desert to the freezing north. You don t make it easy on us, do you? 灼熱の砂漠から極寒の北へ来たわけだ。あんたには辛い旅だったんじゃないか? Barbalian Wherever the Lords of Hell are, I go. 地獄の王達が居るところなら、オレ(アタシ)は何処にでも行こう。 DemonHunter Not me--the Lords of Hell. I must follow them. 私は問題ない――地獄の王達。私は彼等を追うだけだ。 Monk Where I am needed, I will go. 必要とされる場所、私はそこに向かうのみ。 WitchDoctor We will rest the moment the demons do, I promise. 私達は魔物を葬り去るのだ、その使命は果たす。 Wizard Of course not. Where is your sense of adventure? 辛いと感じた事はない(わ)。あなたこそこの旅を胴感じているんだ?(いるの?) Haedrig Eamon At least there s a lot of work to be done here. These men fight with blunted swords and dented armor. It s good to help. 少なくとも此処にはしなきゃならん事がたくさんあるな。此処の男どもはなまくらの剣やへこんだ鎧で戦っているんだからな。良い助けになれそうだ。 【選択肢】The Future (終戦後) +... Haedrig Eamon What will you do when this battle is ended? この戦いが終わったら、アンタどうするつもりだい? Barbalian It is too early to think about such things. そんな事を考えるにはまだ早すぎるさ。 DemonHunter I can t think about that until I ve won. 勝利を得るまでは考えられないよ。 Monk When victory is in hand, I could consider such things. But not now. 勝利をこの手にしたら、その様な事を考えるだろう。だが今ではない。 WitchDoctor It may be too early to think about such a thing. その様な事を思案するには時期尚早だろう。 Wizard I will consider it when my quest is complete. 使命が完了した後に、考えるさ。 Haedrig Eamon It s never too early. 早すぎるってこたぁ、ねぇだろ。 Barbalian I wish to find the last of my people and unite them. オレ(アタシ)達の生き残りを探し、その復興をしたいな。 DemonHunter The demons will scatter when Azmodan is dead. I will hunt them down and slay them, one by one. アズモダンが死ねば、その他の魔物は散り散りになるだろう。私はそいつらを狩り続けるだけさ、一匹も残さずな。 Monk I will do as the gods direct me. 神の望むままに行動するまでだ。 WitchDoctor My people are enslaved by brutal traditions. I will return, and free them. 同胞達は時代遅れな慣習や伝統に囚われてしまっている。私が戻ったら、そのしきたりから彼等を解放するだろう。 Wizard I will continue my search for knowledge. 新たな知識を求め探し続けるだけさ(よ)。 Haedrig Eamon A noble goal. I just want a quiet town in the country where I can work and live a life of peace. 立派な目的だな。私はこの国で平和のために暮らしていける静かな町に住みたいよ。 [門を通過直後に(クエストへ向かう)] [下記いずれか] Azmodan Clear the walls! Tear them down! 城壁を取り除け!木っ端微塵にしろ! Azmodan You will all die! お前らにあるのは死だけだ! Azmodan Nothing can save you. お前らに救いは無い。 Azmodan I am Azmodan, the Lord of the Burning Hells! 我はアズモダン、灼熱地獄の王だ! Azmodan Run! Flee while you can. 逃げ惑え!可能な限りな。 Azmodan Hell itself comes to destroy you. 地獄自らがお前らを滅ぼしにやって来たのだ。 Azmodan Your keep will fall. お前らの防衛はまもなく陥落するぞ。 Keep Recruit Light the signal fire! 明かりを灯せ! 天冠の城壁《SKYCROWN BATTLEMENTS》 Private Mattius We saw the signal fire! We must light the rest, but the demons swarm around them! 私たちは灯火を見て回っていました!残りも点火しなければなりませんが、周りには魔物が溢れています! [Templarを連れていると] Templar Get back inside the keep! 砦の中に戻れ! Private Mattius No! I have to help hold the walls! 嫌だ!私もこの城壁を守りたいんだ! [Scoundrelを連れていると] Scoundrel No kidding! やめろ! Private Mattius Look out! 危ない! [Templarを連れていると] Templar This is monstrous. He was little more than a boy. こんな理不尽があるか。彼はまだ少年だったのに。 [Enchantressを連れていると] Enchantress That poor man. なんと憐れな…。 [火をつける:1箇所目] [下記いずれか] Guard of the Keep You re a welcome sight, hero! お会いできて光栄です、英雄よ! Guard of the Keep It s an honor to fight by your side. あなたと共に戦えることを誇りに思います。 Guard of the Keep I hear you re the best there is! あんたの噂、聞いてるぜ! Guard of the Keep Our champion is too powerful! Those bastards didn t stand a chance! 我等が大将は頼もしいな!こいつらクソッタレに望みは無えぞ! COMPLETE ![〆]Signal Beacons in the Skycrown Battlements lit 0/5 (天冠の城壁《SKYCROWN BATTLEMENTS》で明かりを灯す 1/5)} [道中で、連れ去られる兵士](複数回あり) Guard of the Keep Aaaagh! ア"アァァァ! [道中で、下記いずれか](複数回あり) Guard of the Keep We are all going to die! 我々はもうだめだ! Guard of the Keep It s hopeless! もう助からん! Guard of the Keep Run! 来るな! [火をつける:2箇所目] 兵士の発言は1箇所目と同様の為、省略 COMPLETE ![〆]Signal Beacons in the Skycrown Battlements lit 0/5 (天冠の城壁《SKYCROWN BATTLEMENTS》で明かりを灯す 2/5)} [火をつける:3箇所目] 兵士の発言は1箇所目と同様の為、省略 COMPLETE ![〆]Signal Beacons in the Skycrown Battlements lit 0/5 (天冠の城壁《SKYCROWN BATTLEMENTS》で明かりを灯す 3/5)} [火をつける:4箇所目] 兵士の発言は1箇所目と同様の為、省略 COMPLETE ![〆]Signal Beacons in the Skycrown Battlements lit 0/5 (天冠の城壁《SKYCROWN BATTLEMENTS》で明かりを灯す 4/5)} [5箇所目の手前で召喚の儀式] Barbalian What unholy beast is this? 邪悪な生き物め。 DemonHunter What unholy demonspawn is this? 邪悪な魔物め。 Monk What ungodly spawn of Hell is this? 余りに罪深い地獄の落とし子だ。 WitchDoctor The demons bring forth a horrendous beast! 術者が恐ろしき獣を召喚したようだ! Wizard What in the Burning Hells is that? 灼熱地獄の者かしら? [火をつける:5箇所目] 兵士の発言は1箇所目と同様の為、省略 COMPLETE ![〆]Signal Beacons in the Skycrown Battlements lit 0/5 (天冠の城壁《SKYCROWN BATTLEMENTS》で明かりを灯す 5/5)} NEW ![ ]Find Sergeant Dalen in the Skycrown Battlements (天冠の城壁《SKYCROWN BATTLEMENTS》でダレン軍曹を見つける)} [ダレン軍曹に近づくとアズモダン現る] Azmodan So you re the wretch that s given me such trouble. Thrash as you might, you will not keep me from the soulstone! 私の邪魔をする煩わしい奴め。どれほど逆らおうとも、ソウルストーンから私を遠ざける事は出来ぬ! 話しかけると次のクエスト 形勢の変わり目(TURNING THE TIDE) 開始 【コメント注意事項】 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。 (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します) ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。 冒険者名 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/2929.html
Aguano【aga】 アグアノ語 00 Unclassified 《絶》extinct language ペルー【PE】 言語名別称 alternate names Aguanu Ahuano Awano Santa Crucino Uguano 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 MultiTree Glottolog Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/137.html
For a pre-Renewal version of this article, click here. Job Base(s) Novice Job Type First Changes At Alberta× Number of Skills 10 Total Skill Points 61 Total Quest Skills 3 Job Bonuses STR AGI VIT INT DEX LUK +5 +1 +4 +1 +5 +2 +← クリックで目次を開く Overview Job Changing BuildsStats Equipment Class DataSkillsQuest Skills Job Bonuses ASPD External Links Overview Always on the lookout for profit, Merchants are the economic experts of Ragnarok Online. Setting out to make a fortune, playing as a Merchant will allow the player to get the most out of every last zeny. Merchants are also handy with items, being able to carry far more than other classes thanks to their Enlarge Weight Limit and Pushcart abilities. Although a Merchant is bound to feel more at home at the marketplaces and auction houses of Rune-Midgard, they can still hold their own in battle, specially when it comes to defending their wares. Inherently sturdy, Merchants are able to equip most of the game s heavy armor and melee weapons, allowing good defense and decent attack. After a life of buying and selling items, Merchant second jobs provide the possibility of making their own. Merchants can choose to change into a Blacksmith or an Alchemist at Job levels 40 to 50. Starting stats for merchants depend mostly on whether the player wishes to make a battle-oriented character or concentrate on the stats needed after job change in order to make items successfully. In the first case, a swordsman-like starting build is a good idea, both in its VIT and AGI variants. In the second case, the player should keep in mind that Blacksmiths forging success and Alchemists potion mixing depend heavily on high DEX and LUK, as well as INT in the case of Alchemists. Job Changing Once you are Job Level 10, head to Alberta× and enter the Merchant Guild in the southwest corner (alberta 36, 42). Inside, talk to Guildsman Mahnsoo (Merchant) behind the desk, who changes your job to Merchant. You are also rewarded with a Novice Battle Axe [3]. Builds See Blacksmith Builds or Alchemist Builds for build strategies. Stats STR× Increases Weight Limit× and ATK× (Note Weight limit is increased only by base STR, bonus points from job level and others don t increase it at all). AGI× Increases ASPD× and Flee×. VIT× Increases maxHP×, HP regeneration, resistance against several Status Effects×, SoftDEF×, SoftmDEF× and the efficiency of healing items. INT× Increases maxSP×, SP regeneration, resistance against several Status Effects, SoftmDEF and the efficiency of SP recovery items. DEX× Increases Hit×, ASPD, and ATK. LUK× Increases Critical, ATK, Perfect Dodge× and resistance against several Status Effects. Equipment Merchants can use most types of armour available to swordsmen and thieves standard armour up to chain mail, boots, manteaus and bucklers. They can also wear saint s robes and the merchant-only Lord s Clothes. Merchants fight with Dagger×s, One-handed sword×s, Mace×s and Axe×s, however, they do not have any mastery or weapon-dependant skills until they become Blacksmiths or Alchemists. Class Data Skills See Alchemist Skills or Blacksmith Skills for 2nd class skills. Skill Description Levels Type Discount× Buy items from NPC× s with an up to 24% discount. 10 Passive Enlarge Weight Limit× Increase your character s maximum Weight Limit by up to 2000 points. 10 Passive Item Appraisal× Identify items without a magnifier. 1 Active Mammonite× Powerful melee attack dealing up to 600% damage that costs up to 1000 Zeny×. 10 Offensive Overcharge× Get up to 24% more Zeny from selling items to NPC s. 10 Passive Pushcart× Carry an additional 8000 weight units and/or 100 items in a separate inventory. 10 Passive Vending× Open a shop with up to 12 item stacks for other players to buy. 10 Active Quest Skills Skill Description Levels Type Job Level Requirement Quest Cart Revolution× Melee AoE× attack that gets stronger as your cart gets heavier. 1 Offensive 35 Cart Revolution Quest Change Cart× Change your cart s appearance as you gain levels. 1 Active 30 Change Cart Quest Crazy Uproar× A self-buff that grants +4 Strength. 1 Supportive 15 Crazy Uproar Quest Open Buying Store× Open a Buying Store (also known as a Purchase Shop) from which you can purchase certain items from others. 2 Active 30 Open Buying Store Quest Job Bonuses Job Bonus Stat\Amount +1 +2 +3 +4 +5 STR 10 22 40 44 49 AGI 33 VIT 2 18 30 47 INT 26 DEX 6 14 38 42 50 LUK 36 46 ASPD This article or section is in need of attention from an expert on the subject.Please help recruit one or improve this article yourself. See the talk page for details. External Links -Merchant Merchant Skills Cart Revolution× ・ Change Cart× ・ Crazy Uproar× ・ Discount× ・ Enlarge Weight Limit× ・ Item Appraisal× ・ Mammonite× ・ Open Buying Store× ・ Overcharge× ・ Pushcart× ・ Vending× Quests Merchant Skill Quest ・ Merchant Training Quest× Weapons× Axe× ・ Dagger× ・ Mace× ・ One Handed Sword× -Classes of Ragnarok Online Classes of Ragnarok Online Novice Class Novice ・ High Novice ・ Super Novice First Class / High First Class Acolyte ・ Archer ・ Mage ・ Merchant ・ Swordman ・ Thief Second Class Priest ・ Monk ・ Hunter ・ Bard ・ Dancer ・ Wizard ・ Sage ・ Blacksmith ・ Alchemist ・ Knight ・ Crusader ・ Assassin ・ Rogue Transcendent Second Class High Priest ・ Champion ・ Sniper ・ Minstrel ・ Gypsy ・ High Wizard ・ Scholar ・ Mastersmith ・ Biochemist ・ Lord Knight ・ Paladin ・ Assassin Cross ・ Stalker Third Class Arch Bishop ・ Sura ・ Ranger ・ Maestro ・ Wanderer ・ Warlock ・ Sorcerer ・ Mechanic ・ Geneticist ・ Rune Knight ・ Royal Guard ・ Guillotine Cross ・ Shadow Chaser Expanded Class Gunslinger ・ Ninja ・ TaeKwon Kid Expanded Second Class TaeKwon Master ・ Soul Linker ・ Kagerou ・ Oboro ・ Rebel× Doram Summoner Categories Merchant | Classes | Novice | Pages needing expert attention
https://w.atwiki.jp/mustnotsearch/pages/5269.html
登録タグ どうしてこうなった グロ 危険度4 犯罪 非常識 ベトナム/ホーチミンの街中を歩いていた男性が後ろからやってきた男性に片脚を切断され出血するという内容の動画がヒットする。 画像検索でヒットするがまた「Reddit Tube」や通常検索でも5番目あたりにヒットする「USA Crime」というサイトで件の動画を閲覧可能だが、出血が多く、かなり痛々しいため注意!! 分類:グロ、非常識 危険度:4 コメント 削除しました。 ↑(「音沙汰も無い」の使い方間違ってますよ...)ボソッ -- 名無しさん (2023-07-30 10 16 24) ↑あれま...恥ずかしい))) -- かっき~ (2023-07-30 10 28 50) 人間の脚ってそんな繊細なんやな...。 -- かっき~ (2023-07-30 18 38 18) あんな一瞬で切断できちゃうんだ…どれほど強い力で切ったんだ… -- 名無しさん (2023-07-30 19 13 42) 急に脚斬られるの怖すぎる -- ナイル (2023-07-31 00 06 49) 無差別でやったんだろうな… -- 名無しさん (2023-08-05 09 52 36) とことこスパっ -- こいう (2023-08-06 01 55 09) 人の足ってそんなもろいのか... -- ゲーム太郎 (2023-08-23 00 17 48) ホーチミンではなくハノイですよね?Hanoiはベトナムの首都ハノイという意味 -- 名無しさん (2024-05-03 16 48 35) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/jubeat/pages/1645.html
Mirage of the Mirror アーティストそのものに関しては「Braid & Blade」を参照 この曲は SHAMDEL 3部作 のうちの最後の曲である 現時点でホールド譜面のみで通常譜面はない clanでレベル変更があり、SHAMDELの3部作全てがLv9に降格された BASIC ADVANCED EXTREME HOLD LEVEL 5 8 9.6 HOLD Notes 326 630 763 BPM 122-163 Time Artist SHAMDEL ジャンル オリジナル Version Qubell この曲で手に入る称号 【全難易度クリア】Queen of Oleander 【全難易度フルコンボ】満ちゆく月の光を追いかけて 解禁方法 dig dig Qubell参照 動画 -譜面動画 譜面動画 -プレー動画 プレー動画 攻略・解説 各譜面の攻略に関する情報はこちらへ。 [ADV][EXT]序盤に、1つずつ増えていくホールドあり。うっかり離さないようにしよう -- 名無しさん (2016-04-01 21 44 25) [EXT]序盤のホールドは2→5→12→15→6+11。ホールド終点直後に13+14が出てくる。譜面としてはTowards the TOWERのようなごり押しがメインなので、得意な人は現状の最終解禁曲にしてはあまり苦にならないかも。ただ、物凄い早さの乱打(中盤、バーが途切れるあたり)には注意。 -- 名無しさん (2016-04-03 18 47 13) [ADV]序盤のホールドは1→8→9→16→6+11。前半~中盤は横移動と乱打、後半は同時押し譜面になる。 -- 名無しさん (2016-04-04 21 52 17) [EXT]中盤の下段スライド×2が現れたら、超高速乱打の合図。BPM163の24分乱打=BPM244.5の16分乱打だが、合計12打の完全左右対称なので瞬発力だけで何とかなる。 -- 名無しさん (2016-06-04 22 22 39) [EXT]途中まで易しめの譜面が続くが、後半から難易度が増す。解禁出来るレベルまでプレイしているのなら落ちることはまずないだろう -- 名無しさん (2016-07-08 19 33 34) [EXT]最初の -- 名無しさん (2017-07-17 14 37 51) 途中送信失礼。最初のスライドと中盤の乱打以外これといった難所はないのでクリアは簡単か。アンロックチャレンジではその前に立ちはだかる量子の海のリントヴルム、Cleopatrysmの方が難しいのでこの2曲が出来るならば落ちないはず。 -- 名無しさん (2017-07-17 14 46 33) [EXT]正直なんでLV9なったのかがわからない譜面。序盤、終盤にはLV9では考えられないゴリ押し地帯あり(ステラシニエスタのような感じ)。稼ぎどころは割と多いからそれでLV9になったのかも -- 名無しさん (2017-09-29 03 24 06) 名前 コメント ※攻略の際は、文頭に[BSC] [ADV] [EXT] のいずれかを置くと、どの譜面に関する情報かが分かりやすいです。 ※体感難易度を書き記す際は、クリア難度・スコア難度のどちらかなのかを明記してください。 また、攻略と関係ない投稿・重複した内容は削除の対象になります 攻略とは無関係の話は該当する欄(情報交換&雑談) にてどうぞ。
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/1593.html
開催日:2012 / 02 / 18 参加人数:105名 フォーマット:レガシー(~DKA) Results Belgian Eternal Weekend 18th and 19th of February autolink 優勝:Maverick 準優勝:UWB Control‐Stoneforge 第3-4位:Elves‐Gbw 第3-4位:SpiralTide 第5-8位:ANT‐UBR 第5-8位:ANT‐UBw 第5-8位:Dredge 第5-8位:URG Tempo‐Canadian 優勝:Maverick 使用者:Marijn Lybaert Main Deck 1《Karakas》 4《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 1《霧深い雨林/Misty Rainforest》 1《ドライアドの東屋/Dryad Arbor》 2《地平線の梢/Horizon Canopy》 1《Maze of Ith》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《Savannah》 1《平地/Plains》 3《森/Forest》 3《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 2《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 1《ガドック・ティーグ/Gaddock Teeg》 4《聖遺の騎士/Knight of the Reliquary》 4《貴族の教主/Noble Hierarch》 2《漁る軟泥/Scavenging Ooze》 3《スレイベンの守護者、サリア/Thalia, Guardian of Thraben》 1《スクリブのレインジャー/Scryb Ranger》 4《緑の太陽の頂点/Green Sun s Zenith》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 2《森の知恵/Sylvan Library》 4《ルーンの母/Mother of Runes》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 1《肉体と精神の剣/Sword of Body and Mind》 1《光と影の剣/Sword of Light and Shadow》 1《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 Sideboard 1《漁る軟泥/Scavenging Ooze》 1《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 1《台所の嫌がらせ屋/Kitchen Finks》 3《エーテル宣誓会の法学者/Ethersworn Canonist》 1《ボジューカの沼/Bojuka Bog》 2《流刑への道/Path to Exile》 3《窒息/Choke》 1《外科的摘出/Surgical Extraction》 2《太陽と月の輪/Wheel of Sun and Moon》 準優勝:UWB Control‐Stoneforge 使用者:Kasper Euser Main Deck 3《Tundra》 3《Underground Sea》 1《Scrubland》 2《島/Island》 1《平地/Plains》 1《沼/Swamp》 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 3《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《湿地の干潟/Marsh Flats》 1《Karakas》 1《コーの安息所/Kor Haven》 4《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 3《瞬唱の魔道士/Snapcaster Mage》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《Force of Will》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 4《思考囲い/Thoughtseize》 4《未練ある魂/Lingering Souls》 3《精神を刻む者、ジェイス/Jace, the Mind Sculptor》 1《殴打頭蓋/Batterskull》 1《火と氷の剣/Sword of Fire and Ice》 2《思案/Ponder》 2《名誉回復/Vindicate》 2《直観/Intuition》 Sideboard 3《呪文貫き/Spell Pierce》 3《外科的摘出/Surgical Extraction》 2《非業の死/Perish》 2《陰謀団式療法/Cabal Therapy》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 1《暗黒破/Darkblast》 1《悪魔の布告/Diabolic Edict》 2《ヴィダルケンの枷/Vedalken Shackles》 第3-4位:Elves‐Gbw 使用者:David Cassol Main Deck 1《新緑の地下墓地/Verdant Catacombs》 1《ドライアドの東屋/Dryad Arbor》 1《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 1《Savannah》 2《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 2《Bayou》 3《ガイアの揺籃の地/Gaea s Cradle》 5《森/Forest》 1《漁る軟泥/Scavenging Ooze》 1《鏡の精体/Mirror Entity》 1《威厳の魔力/Regal Force》 1《ヴィリジアンのシャーマン/Viridian Shaman》 2《Fyndhorn Elves》 2《ラノワールのエルフ/Llanowar Elves》 1《ワイアウッドの共生虫/Wirewood Symbiote》 3《クウィリーオン・レインジャー/Quirion Ranger》 4《遺産のドルイド/Heritage Druid》 4《樺の知識のレインジャー/Birchlore Rangers》 4《イラクサの歩哨/Nettle Sentinel》 4《ワイアウッドの共生虫/Wirewood Symbiote》 4《エルフの幻想家/Elvish Visionary》 1《輪作/Crop Rotation》 3《召喚の調べ/Chord of Calling》 4《垣間見る自然/Glimpse of Nature》 4《緑の太陽の頂点/Green Sun s Zenith》 Sideboard 1《不屈の随員/Dauntless Escort》 1《ガドック・ティーグ/Gaddock Teeg》 1《イクスリッドの看守/Yixlid Jailer》 1《幻影の像/Phantasmal Image》 2《クローサの掌握/Krosan Grip》 1《森を護る者/Sylvan Safekeeper》 1《老練の探険者/Veteran Explorer》 1《コーリスの子/Children of Korlis》 2《フェアリーの忌み者/Faerie Macabre》 1《引き裂かれし永劫、エムラクール/Emrakul, the Aeons Torn》 1《内にいる獣/Beast Within》 2《外科的摘出/Surgical Extraction》 第3-4位:SpiralTide 使用者:Sander Hendrickx Main Deck 2《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 2《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《霧深い雨林/Misty Rainforest》 12《島/Island》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《定業/Preordain》 3《思案/Ponder》 3《瞑想/Meditate》 1《直観/Intuition》 4《商人の巻物/Merchant Scroll》 3《狡猾な願い/Cunning Wish》 3《狼狽の嵐/Flusterstorm》 4《Force of Will》 1《否定の契約/Pact of Negation》 4《High Tide》 4《転換/Turnabout》 4《時のらせん/Time Spiral》 Sideboard 1《否定の契約/Pact of Negation》 1《狼狽の嵐/Flusterstorm》 1《直観/Intuition》 1《思考停止/Brain Freeze》 1《青の太陽の頂点/Blue Sun s Zenith》 1《外科的摘出/Surgical Extraction》 1《残響する真実/Echoing Truth》 1《ハーキルの召還術/Hurkyl s Recall》 1《断絶/Snap》 2《蒸気の連鎖/Chain of Vapor》 1《払拭/Dispel》 1《冬眠/Hibernation》 2《水流破/Hydroblast》 第5-8位:ANT‐UBR 使用者:Joep Verhoeven Main Deck 4《汚染された三角州/Polluted Delta》 4《宝石鉱山/Gemstone Mine》 2《真鍮の都/City of Brass》 2《Underground Sea》 1《Volcanic Island》 1《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 4《強迫/Duress》 3《オアリムの詠唱/Orim s Chant》 3《金属モックス/Chrome Mox》 1《むかつき/Ad Nauseam》 1《巣穴からの総出/Empty the Warrens》 3《燃え立つ願い/Burning Wish》 4《ギタクシア派の調査/Gitaxian Probe》 4《炎の儀式/Rite of Flame》 4《水蓮の花びら/Lotus Petal》 4《冥府の教示者/Infernal Tutor》 4《暗黒の儀式/Dark Ritual》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《思案/Ponder》 4《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 Sideboard 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 2《巣穴からの総出/Empty the Warrens》 1《不正利得/Ill-Gotten Gains》 1《沈黙/Silence》 1《思考囲い/Thoughtseize》 1《破壊放題/Shattering Spree》 1《ぶどう弾/Grapeshot》 3《ザンティッドの大群/Xantid Swarm》 2《蒸気の連鎖/Chain of Vapor》 1《先細りの収益/Diminishing Returns》 1《瞬唱の魔道士/Snapcaster Mage》 第5-8位:ANT‐UBw 使用者:Cedric Moulin Main Deck 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 1《霧深い雨林/Misty Rainforest》 1《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 3《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《Underground Sea》 1《平地/Plains》 1《島/Island》 1《Tundra》 1《Scrubland》 4《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 3《陰謀団の儀式/Cabal Ritual》 4《定業/Preordain》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《水蓮の花びら/Lotus Petal》 4《暗黒の儀式/Dark Ritual》 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 4《冥府の教示者/Infernal Tutor》 1《不正利得/Ill-Gotten Gains》 2《むかつき/Ad Nauseam》 3《沈黙/Silence》 4《オアリムの詠唱/Orim s Chant》 3《金属モックス/Chrome Mox》 4《思案/Ponder》 Sideboard 2《殺戮の契約/Slaughter Pact》 3《蒸気の連鎖/Chain of Vapor》 2《拭い捨て/Wipe Away》 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 3《闇の腹心/Dark Confidant》 4《思考囲い/Thoughtseize》 第5-8位:Dredge 使用者:Julian Hecker Main Deck 4《セファリッドの円形競技場/Cephalid Coliseum》 4《真鍮の都/City of Brass》 4《宝石鉱山/Gemstone Mine》 4《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 4《ゴルガリの墓トロール/Golgari Grave-Troll》 4《ゴルガリの凶漢/Golgari Thug》 4《イチョリッド/Ichorid》 4《ナルコメーバ/Narcomoeba》 4《朽ちゆくインプ/Putrid Imp》 4《臭い草のインプ/Stinkweed Imp》 4《黄泉からの橋/Bridge from Below》 4《打開/Breakthrough》 4《陰謀団式療法/Cabal Therapy》 4《入念な研究/Careful Study》 4《信仰無き物あさり/Faithless Looting》 Sideboard 3《虚空の力線/Leyline of the Void》 2《古えの遺恨/Ancient Grudge》 1《棺の追放/Coffin Purge》 4《自然の要求/Nature s Claim》 1《墓場の浄化/Purify the Grave》 1《天啓の光/Ray of Revelation》 3《色あせた城塞/Tarnished Citadel》 第5-8位:URG Tempo‐Canadian 使用者:Roel Thissen Main Deck 4《不毛の大地/Wasteland》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 3《Volcanic Island》 3《Tropical Island》 4《タルモゴイフ/Tarmogoyf》 4《秘密を掘り下げる者/Delver of Secrets》 3《敏捷なマングース/Nimble Mongoose》 2《瞬唱の魔道士/Snapcaster Mage》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《思案/Ponder》 4《Force of Will》 3《もみ消し/Stifle》 4《目くらまし/Daze》 4《呪文嵌め/Spell Snare》 4《稲妻/Lightning Bolt》 2《火+氷/Fire+Ice》 Sideboard 4《紅蓮破/Pyroblast》 3《渋面の溶岩使い/Grim Lavamancer》 2《古えの遺恨/Ancient Grudge》 3《水没/Submerge》 3《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/1326.html
Planet of Lana 項目数:25 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆(~690) ★★★☆☆(1000) Xbox Game Pass 対応 通常プレイでクリアまで4~5時間程度。 実績は英語だが、ゲームは日本語対応。SETTINGSから変更可能。 Finding Secret Shrine 1/10 Discovered a secret shrine 40 Finding Secret Shrine 2/10 Discovered a secret shrine 40 Finding Secret Shrine 3/10 Discovered a secret shrine 40 Finding Secret Shrine 4/10 Discovered a secret shrine 40 Finding Secret Shrine 5/10 Discovered a secret shrine 40 Finding Secret Shrine 6/10 Discovered a secret shrine 40 Finding Secret Shrine 7/10 Discovered a secret shrine 40 Finding Secret Shrine 8/10 Discovered a secret shrine 40 Finding Secret Shrine 9/10 Discovered a secret shrine 40 Finding Secret Shrine 10/10 Discovered a secret shrine 40 A Trace of the Past All Secret Shrines Discovered 110 Sneaky Sisters Sneaking past the chef 10 The Journey Begins Surviving the invasion 10 A New Friend Rescuing Mui 10 Point of No Return Finding a way in 10 A Key From the Past Finding the amulet 10 A Trace From the Past A mystical discovery 10 In Control Finding the bracelet 10 We’ve Made It This Far Together to the end 10 Close Call Making it past the robot army 10 Back Together! Freeing Mui 10 It Purrs! Pet Mui for the first time 40 Home At Last Completing the game 40 Flawless Game completed without dying 110 100% Complete All achievements completed 200 Finding Secret Shrine ~ A Trace of the Past(収集物) https //www.youtube.com/watch?v=s5txtz2UPrY クリア後でもセーブデータ→チャプターセレクトから回収可能。 回収したらメニューからタイトル画面に戻ってよい。 Sneaky Sisters チャプター1。シェフに見つからずに通り抜ける。 The Journey Begins ~ Home At Last ストーリー実績。 It Purrs!は、Muiを撫でると解除される実績だが、登場したときに操作方法が表示される。
https://w.atwiki.jp/paxbiologia/pages/16.html
Welcome to the PAGE of Pax Biologia! 日本語 We are the Cirile of Biology at Saitama University. We are studying by turns a textbook "Biochemistry(by Lubert Stryer, John L. Timoczko, Jeremy M. Berg)" now. News related biology Japan team successfully treats insulin resistance NHK World -- 18/07/2009 A Japanese university team says it has successfully treated a patient with a type of diabetes by eliminating the Helicobacter pylori bacterium associated with stomach diseases. The team led by Professor Hideki Katagiri of Tohoku University s medical department says a man in his 80s has completely recovered from Type B insulin resistance. The condition is caused by an immune disorder that develops antibodies to insulin, which works to lower blood glucose levels. The team says the patient s insulin resistance disappeared about 4 months after it removed Helicobacter pylori from his stomach. Elimination of Helicobacter pylori from the stomach lining is known to improve conditions caused by immune disorders. This is the first known case of a treatment of Type B insulin resistance using the method. Professor Katagiri says the detailed mechanism is not yet known but he thinks Helicobacter pylori infection may be a cause of Type B insulin resistance. The team s study has been published in the British medical journal the Lancet. Archive