約 3,605,181 件
https://w.atwiki.jp/haillenarte/pages/12.html
Lamberteint Hm? Why, yes, I am Professor Lamberteint. Eh? We ve met, you say? Are you certain about that? Er...perhaps telling me why you ve come will refresh my memory. Ah, I have been expecting these. I still can t quite remember you, but you have my thanks all the same. So all three will attend the symposium... Excellent. I expected their replies sooner, but better late than never! ...Ah, pray excuse me. I ve gotten ahead of myself. The symposium I speak of is a biannual event that I organize for my students. We gather under one roof to share our research and critique others ─constructively, of course! Perchance you are familiar with “aspect conversion”? Tis a theory I but recently published─with the aid of an adventurer much like you, come to think of it. Anyway, the focus of this symposium shall be post-aspect conversion. Speaking of which, the hour is nearly upon us─though it seems my pupils have yet to arrive... Oh well, there are papers I can attend to while I wait. Since you have proven yourself an able courier, would you mind taking these flowers to the tavern for me? Tis the venue for the symposium, and I fear it wants for decoration. Lamberteint You are still here? I must have finished more quickly than I realized. Though to do things swiftly and well is only natural for a mind like mine. ...Where are my students? Tis strange for them to be so late. And what of my big surprise? Ahem... I present the original four volumes of my latest work On the Properties of Aspect Conversion! I intend to bequeath them to my students, as thanks for their assistance─once they arrive, anyway... ...They are awfully tardy. Perhaps...perhaps I shall retire to my chambers for the time being. Well, I suppose you are free to go. But if you venture outside Camp Drybone, would you keep your eyes open for my pupils? I m sure they are fine, but I worry all the same. Lamberteint Have you seen any sign of my students outside the camp? Nothing at all? I...I... Ah! My students must be busy with their research! So busy that they forgot...uh...that they forgot to tell me. The symposium is hereby canceled! My pupils will have to wait for their─ Egads! The books! I left them in the tavern! This is all so... Ahem. Could you retrieve them for me? I...I require a moment... sniffle Hahasako Do mine eyes mislead me? Tis the adventurer who came in search of corrupted crystals! Hedyn Of the countless taverns throughout the realm, that we would cross paths here! Tell me, Francel─what brings you to this place? Ceana The symposium s been canceled on account of our absence? Whatever for!? It s to be held tomorrow, not today! Hedyn Evidently the professor mixed up the date─hence why he fears we have forgotten all about it. Hahasako sigh The professor can be ever-so-slightly scatterbrained─though a genius when it comes to aetherial studies. Ceana Hahaha! As if worse hasn t been said of us, Hahasako! People would still think us lunatics had we not come to study under the professor. Hedyn Indeed. Whatever his failings, none of us would be where we are without him. Hahasako I say we surprise him with a gift of our own─something to show our thanks for all he has done, and to commemorate his latest publication! Ceana Hear, hear! And I think we all know what would make the perfect gift... Lamberteint s Pupils Corrupted crystals! Ceana Hah, a fine idea─if I do say so myself. Can we count on your help as well, Francel? Hahasako I must return to Highbridge and prepare a containment vessel for the crystals. You may come and collect it anon. “The Hazy Professor” objective fulfilled! Hedyn Corrupted crystals are central to the professor s research. I daresay he will jump for joy when he gets them. Ceana As Professor Lamberteint s greatest students, we must lift his spirits─I most of all, as the greatest of us three! Hahasako Tis high time you arrived! I completed my preparations a long while ago. Hahasako We seek crystals marred by nary a single mark. Make your way to the center of the Burning Wall, where stands the finest of formations. Hahasako Here is a sledgehammer you can use to fracture a cluster once there. Hahasako And here, a warded pot. Collect within it the shards of crystal, and deliver the lot to Ceana. Simple, is it not? Hahasako I trust you are aware that the nearest path to the Burning Wall begins at Burgundy Falls? Then I bid you merry mining! Ceana Welcome back! Did the mirrorknights give you any trouble? Ceana Aha! An exquisite potful of corrupted crystals, if ever I saw one! Hahasako Well, now that everything seems in order, I shall summon the professor for his surprise! Lamberteint Ahem! What “surprise,” pray tell? If it was for the symposium, I m afraid you re too late. Lamberteint s Pupils Professor Lamberteint! Lamberteint And you, postman─did you ever intend to return with what I asked!? Why, I ought to─ Ceana Hold on a moment, Professor! You forgot that the symposium starts tomorrow! Hedyn We know you can be a bit absentminded. But above all else, we beg you remember Lamberteint s Pupils No student ever skips a symposium! Ceana Voilà! Corrupted crystals to celebrate your latest publication, and to express our gratitude for your constant support. Lamberteint Ahaha! So that s what you three have been doing! I hardly know whether to laugh or to cry. Lamberteint It just so happens I have prepared something for each of you, as well. Lamberteint On the Properties of Aspect Conversion would not exist were it not for you all, and so I thought to divide the volumes between the four of us─that the set would be complete whenever we meet. Lamberteint Your questions, your contributions, your very presence drives me onwards─as quickly as a corrupted crystal can change aspects! Hedyn It matters not where our research takes us, so long as we are of one mind and one purpose. Lamberteint Why...why don t we meet four times a year instead of two? It would be a pleasure to hear your papers more often─and to present mine own, of course! Lamberteint I must say, I am quite eager to begin experimenting with these crystals. You didn t go to too much trouble obtaining them, did you? Ceana Not at all, haha. Francel saw to the dangerous tasks. For the second time, come to think of it─didn t his efforts serve as inspiration for your research before? Lamberteint Francel!? Ah! I knew I had seen you before. Lamberteint Well, no longer shall your contributions go unrecognized! I, Professor Lamberteint, hereby name thee an honorary pupil! Lamberteint Now, my friends, to work! The unsolved mysteries of aether are waiting to be unraveled!
https://w.atwiki.jp/360skate3/pages/30.html
Hall of Meatチャレンジ 「Meat in Training」 Own it Trigger a Bail in the Air空中でインテンショナルワイプアウト(LT+RT+LS押し込み+RS押し込み) Bail in a Cannonball poseインテンショナルワイプアウト後、キャノンボール(RS上)で落下 Bail in a Judo Kick poseインテンショナルワイプアウト後、ジュードーキック(RS右)で落下 Bail in a Torpedo poseインテンショナルワイプアウト後、トーピドー(RS左)で落下 Bail in a Spread Eagle poseインテンショナルワイプアウト後、スプレッドイーグル(RS下)で落下 Break a Bone骨折する HoMの基本はインテンショナルワイプアウト、故意の転倒を覚えることから始まる。わざと体勢を崩してみよう。 あとは指示された方向にRSを押し、HoM中に出せるジェスチャーをひとつひとつ覚えていこう。 最後に空中での姿勢制御(LS)を指示されるが、とにかく落ちればOKだ。 Hall of Meatチャレンジ 「Balcony Bailing」 Own it Cannonball down the Stairsキャノンボールで階段に落ちる Push-off the Stairs階段でプッシュオフする Kill it Cannonball down the Stairs Push-off the Stairs Score 50,000 HoM Points50,000点以上のスコアを出す 続いてskate3から追加されたHoMの新動作、Push-off(プッシュオフ)を勉強するための課題。 転倒中地面についている状態でタイミングよくRTを押すと、手や足を使って転倒距離を延ばすことができる。 RTで動く部位は各ジェスチャーごとに異なる。キャノンボールの場合は足が反応する。 Hall of Meatチャレンジ 「ClockKnocker」 Own it Bail into the Center Dumpster中央のゴミ箱にぶつかる Bail into the Left Dumpster左のゴミ箱にぶつかる Bail into the Right Dumpster右のゴミ箱にぶつかる Bail into the Bike Racksバイクラックにぶつかる Bail into the Vending Machines自動販売機にぶつかる Kill it Cannonball into the Center Dumpstarキャノンボールで中央のゴミ箱にぶつかる Torpedo into the Left Dumpsterトーピドーで左のゴミ箱にぶつかる Torpedo into the Right Dumpsterトーピドーで右のゴミ箱にぶつかる Spread Eagle into the Bike Racksスプレッドイーグルでバイクラックにぶつかる Judo Kick the Vending Machinesジュードーキックで自動販売機にぶつかる スプレッドイーグル(RS下)の滞空時間を利用して遠くの目標に到達するための練習的チャレンジ。 スプレッドイーグルの状態でLSを入力すると、スカイダイビングのような姿勢制御ができる。 遠くの目標に近付くにはスプレッドイーグル+前傾姿勢(RS下+LS上)で飛行距離を伸ばす必要がある。 また、スプレッドイーグルは直進するよりもカーブしながら目標に向かう方が飛距離が伸びる性質があることを覚えておこう。 Hall of Meatチャレンジ「Bridge of Meat」 Own it Beat the Target Score Kill it Beat the Target Score Bailed Between the Pillars 2分間に150,000点。Kill条件のPillarsとは橋の支柱のこと。キッカーを目安に6箇所を通過することになる。 キッカーを見ると高くジャンプしたくなってしまうが、通過と同時にインテンショナルワイプアウトをするだけでいい。 特に橋の右側、もう一本ある橋との間に落ちてキャノンボールでころがり続けると高得点を期待できる。 Hall of Meatチャレンジ「Going...going...Gone!」 Own it Ride Down the Extension Bail to Peterson Pavilion Kill it Ride Down the Extensionエクステンション(スタジアムの支柱)に着地する Bail Across and land on Emblem地面に描かれたエンブレムに着地する まず最初のエクステンションに降りることが難しいが、それさえできてしまえばどうということはない。 エクステンションへの着地に成功したらブレーキをかけて一旦完全停止し、エンブレムの見える場所まで徒歩で移動しよう。 あとは適当にジャンプしてインテンショナルワイプアウトを入れ、エンブレムを目指せばいい。 Hall of Meatチャレンジ「Meateor Shower」 Own it Beat the Target Score Kill it Beat the Target Score Bones Broken ただ単に落ちるだけのチャレンジだが、微妙に高さも速度もないので得点を稼ぎにくい。 Kill条件の骨折回数は20回。Kill挑戦時は骨折の回数よりもターゲットスコアの上昇の方が厳しくなってくる。 1回のキャノンボールで40,000点程度稼ぐのを目安として、骨折回数は後回しにして考えよう。 Hall of Meatチャレンジ「Studious Skydive」 Own it Bail from the Library to the Target Kill it Torpedo into the Target キッカーの角度が微妙に飛びづらい感じになっているので、キッカーを利用するつもりなら多少芝生にはいる覚悟で角度調整しよう。 むしろキッカーを完全に無視し、ハンドレールでグラインドしてそこから飛び出す方が調整はしやすい。 飛び出すことに成功さえしてしまえば、あとはトーピドーでターゲットに向かうだけだ。 Hall of Meatチャレンジ「Tumbleweed」 Own it Ledges Hit Reach the Archweay Kill it Ledges Hit 80,00pt Bail to the Archway 80,000点を出すこと自体は非常に簡単で、問題はアーチに辿り着くこと。これが非常に難しい。 キッカーから右前方に飛び出し、キャノンボールとプッシュオフでころがりながら進んで正面の岩場を回避する。 ふたつのレッジ(崖の途中にある台地)を通過したら、あとはスプレッドイーグルで距離を稼いでもいい。 とにかく様々なHoM操作の応用を求められるので覚悟して挑んでほしい。 Hall of Meatチャレンジ「Body Bag Tag」 Own it Spots Bailed Kill it Spots Bailed with 40,000pt 3分間以内に10箇所のパッドすべてで40,000点以上出すというKill条件はかなり厳しい。 特に奥の方にある2枚つながったパッドや、剣先のようなカタチをしたオブジェクトは到達するだけでも困難だ。 スプレッドイーグルの飛距離を伸ばすためのコツをもう一度思い出そう。 慣れればむしろ遠くにあるパッドよりも、近くにあるパッドの方が場所を把握しにくく狙いにくいと感じるかもしれない。 Hall of Meatチャレンジ「Bone Kubes」 Own it 25,000pt Bail Break a Leg Bone脚の骨を骨折する Break your Spine背骨を骨折する Break your Collar Bone鎖骨を骨折する Break 4 Bones in One Bail1回の墜落で4本以上骨折する Break your Hips尾てい骨を骨折する Break your Hand手の骨を骨折する Break your Skull頭蓋骨を骨折する Break 8 Bones in One Bail1回の墜落で8本以上骨折する 60,000pt Bail Kill it Beat the Target Score Break a Leg Bone Break your Spine Break your Collar Bone Break 4 Bones in One Bail Break your Hips Break your Hand Break your Skull Break 8 Bones in One Bail 25,000pt Bail 60,000pt Bail Kill条件のターゲットスコアは合計300,000点。他の条件をクリアしていくうちに自然と達成できるだろう。 骨折する箇所を指定されてはいるが、あまり気にしなくても落ちているうちに勝手に折れることが多い。 Hall of Meatチャレンジ「Meat Chute」 Own it Gap into the Pipe Crash into the Billboard Kill it Gap into the Pipeギャップして下のパイプに進入する Crash into the Billboard正面の看板に衝突する Bail onto a Billboard Light看板の照明灯にぶつかる やることは非常にシンプルかつ派手で気持ちいいのだが、マップの読み込みが非常に煩わしいチャレンジ。 Kill条件はあくまでぶつかるだけであって、引っ掛かって落ちないようにするなどという高度な要求ではない。 Hall of Meatチャレンジ「Sherwin Shred」 Own it Score HoM Points through the Hoop Kill it Torpedo through the Hoop Cannonball through the Hoop Spread Eagle through the Hoop Judo Kick through the Hoop Score HoM Points through the Hoop 高層ビルから落下して、向かいのビルの根元にある庭園の屋根を通過する。スプレッドイーグルから移行しよう。 Kill条件に必要な得点は275,000点なので、初回プレイ時には到達できない仕様になっている。 Hall of Meatチャレンジ「Spilled Meat」 Own it Bail through the Tower to the Bridge Kill it Bail through the Tower to the Bridge Bail into 3 Barrels バンクから飛び上がって貯水タンクの支柱の間を抜け、奥に見えるゴールラインを通過すればクリア。 Kill条件にあるバレル(金属製の樽)は貯水タンクからゴールラインの間に無数に置いてあるので、プッシュオフでぶつかりまくろう。 Hall of Meatチャレンジ「Wing of Meat」 Own it Bail along the Awnings Kill it Push-off the end of each Awning Bail to the Final Awning Score 80,000 HoM Points ビルの屋上から連なる複数のAwning(天幕)の上を転倒しつつ進み、最後に離れたAwningに衝突する。 Kill条件を満たすことができる場所がわかりづらいので、一度Ownでクリアしてから再挑戦しよう。 3箇所に円で示されるので、そのなかでプッシュオフをおこない、最後のAwningにスプレッドイーグルで近付こう。 Hall of Meatチャレンジ「Commuter Calamity」 Own it Knock down a commuter Kill it Knock down 2 commuters通勤客をふたり倒せ 工場の屋根から飛び降り、道路の向かい側にあるバス停の通勤客を倒すという穏やかではないチャレンジ。 ノックダウンというのは通勤客にただぶつかるだけではなく、完全に転倒状態に持ち込まなくてはならない。 スプレッドイーグルはコントロールしやすいが勢いがないため、そのままぶつかっても転倒させることはできない。 途中からキャノンボールに移行するのがオススメ。プッシュオフでも転倒は狙える。 Hall of Meatチャレンジ「Falling Rocks!」 Own it Do a 50,000 point bail Kill it Do a 90,000 point bail 採石場の通路から加速し、好きな位置から落下して規定の得点以上を出せればクリア。 オススメはやはり一番下に見えるトンネルの内部を目指すこと。トンネルに続く坂道を利用してもいいだろう。 途中でエリア範囲外に出てしまうという警告が出るが、得点はつくので無視してチャレンジを続行しよう。 Hall of Meatチャレンジ「Free Ride」 Own it Bail into a vehicle Kill it Torpedo into a vehicleトーピドーで自動車に衝突する 工場の屋上から飛び降り、地上の車道を通行している自動車に衝突すればクリア。 デフォルトのスタート地点からだと通行中の自動車を確認しづらいので、正面の赤いパイプの上にマーカーを設置しよう。 信号待ちをしているところにスプレッドイーグルで近付き、ほどよいタイミングでトーピドーに切り替えればOK。 Hall of Meatチャレンジ「Man Overboard」 Own it Bail through the broken roof Kill it Bail through the broken roof Break 5 bones 造船所に放置された船底から飛び出し、廃工場の屋根にあいた穴を通過するというテクニカルなチャレンジ。 クリア条件として、船底に落下して屋根の穴を通過するという一連の条件を満たしていなければならないので スタート地点を変更して屋根の穴をダイレクトに狙う等のチートは不可能。 穴の手前の屋根あたりにバウンドしてから通過するような感じにすると5箇所の骨折も達成しやすい。 穴の開いている屋根のひとつ上にある屋根に落ちてから、穴に向かって転がり落ちるという方法もある。 Hall of Meatチャレンジ「Stuntman」 Own it Bail for 12 second Kill it Bail for 18 second18秒間転倒し続ける 採石場の崖から飛び降り、プラントなどを経由して一番下にあるトンネル付近までとにかく時間をかけて転倒する。 コツはギリギリ落ちるか落ちないかぐらいのへりに乗り、プッシュオフ数回でそこから落下…という手順を繰り返すこと。 基本はキャノンボールだが、落下する場所を選択するためにスプレッドイーグルも応用してみよう。 Hall of Meatチャレンジ「Thorax Crunch」 Own it Break 50 bones Bail onto the storage crate Do all 4 tweaks in one bail Bail into the lamppost Do a 90,000 point bail Bail onto the roof Do 3 Push Offs in one bail Smack into the I-beams Bail for 13 seconds Push off the crane support Torpedo into the forklift Do a Hand Gesture while bailing Get 1,000,000 HOM points Kill it Break 75 bones合計75本骨折する Bail onto the storage crate左遠方に吊り下げられたコンテナの上面に落下する Do all 4 tweaks in one bail1回の転倒中に4つのヒネりを入れる Bail into the lamppost遠方の街灯に衝突する Do a 110,000 point bail110,000点以上の転倒 Bail onto the roof右遠方の屋根の上に落下する Do 6 Push Offs in one bail1回の転倒でプッシュオフを6回入れる Smack into the I-beams鉄骨に衝突する Bail for 20 seconds20秒間転倒し続ける Push off the crane supportクレーンの支柱の上でプッシュオフする Torpedo into the forkliftフォークリフトにトーピドーで衝突する Do a Hand Gesture while bailing落下中にハンドジェスチャーを入れる Get 1,000,000 HOM points合計1,000,000点稼ぐ HoMの最終課題は高さも条件もハンパではない。生半可なルート選択やプッシュオフでは到底クリアできない。 特に骨折本数は厳しくなりがち。本数を稼ぐには1回の転倒時間を短く切り詰めること。 特定のターゲットに落下する条件は、達成した直後にAボタンを押してすぐにリセットをおこなうこと。 110,000点以上の転倒・プッシュオフ6回・20秒間以上の転倒の3つが大きな壁になることが予想される。 この3つのうちどれかひとつでもクリアできる糸口を見つけられれば、他をクリアするのは難しくないだろう。 むしろ、どれかひとつをクリアすれば他のふたつも同時にクリアできる可能性がある。他にも… 左遠方のコンテナに向かってスプレッドイーグルで飛びつつ、途中で一瞬だけジュードーキックを入れる コンテナの上面にキャノンボールで落下し、コンテナの上から地面に落ちる間にトーピドーを入れる …という感じに、複数の課題を同時にクリアできる方法を考えつつ挑もう。 直接地面に落下するダイブは骨折本数の調整以外では絶対におこなわないこと。 クレーン途中の足場やフルパイプの上などを経由した方が転倒時間の延長、プッシュオフのチャンス増加につながる。
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/528.html
入手方法 詳説・特徴 関連リンク Tear of Purity Lapis Amulet ステータス要求値:LEVEL20 +(20-30) to IntelligenceIntelligenceに+(20-30) Grants Level 10 Purity of Elements Skillレベル10のPurity of Elementsが使用可能になる +(5-10) to all Attributes全ステータスに+(5-10) +(20-40) to maximum Life最大Life+(20-40) 5% chance to Avoid Elemental Ailments5%の確率でElemental Ailmentsを回避する A shimmering symbol of Purity, clear as water,but I know better than most how quicklyPurity can succumb to Corruption.How quickly water turns to blood.- Victario, the People s Poet 入手方法 カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 Custodians of Silence 1 Arrogance of the Vaal 8 Jack in the Box 4 詳説・特徴 このアイテムからベンダーレシピ、予言等で変換して得られるアイテム 変換先 変換元 必要数 備考 Blood of Corruption Tear of Purity 1 Corrupt時にランダムで変化 Vaal Orb 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/Tear_of_Purity Unique Amulets 一覧
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/6957.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Horny housewives heading off to Bangkok to grab a slice of the Thai lifeつかの間のタイ生活をつかみ取るために、バンコクに向かう、欲情した主婦たち 参考資料 拡散状況 関連ページ Horny housewives heading off to Bangkok to grab a slice of the Thai life つかの間のタイ生活をつかみ取るために、バンコクに向かう、欲情した主婦たち 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20070123p2g00m0dm013000c 0 Horny housewives heading off to Bangkok to grab a slice of the Thai life 2007,1,23 Shukan Shincho 1/25 By Ryann Connell つかの間のタイ生活をつかみ取るために、バンコクに向かう、欲情した主婦たち 2007,1,23 週刊新潮 1/25 ライアン・コネル記 1 Herds of horny Japanese women are flocking to Thailand to make sure its capital city lives up to its name, according to Shukan Shincho (1/25). 欲情した日本人女性の群れが、タイの首都がその名に恥じないことを確実にするために、タイ国に集まっている。週刊新潮(1/25)より。 2 Bangkok and its myriad netherworld charms have apparently been drawing Japanese women by the planeload over the past few years. どうやら、バンコクとその無数の冥府的な魅力が、この数年間にわたって、飛行機満席分の日本人女性を引き寄せているようだ。 3 "Go-go boys started off working at gay bars by servicing mostly German and Australian women. Women of Japanese businessmen stationed in Thailand started going off to buy them while their husbands were otherwise occupied. Those women would go home and tell their friends about what they d done and then they d all come back to Bangkok again together. Bangkok earned itself a reputation and women started coming here in small groups," a former trade company employee once stationed in the Thai capital tells Shukan Shincho. 「ゴーゴーボーイズ(ナイトクラブなどでセクシーな動きのダンスを見せる女性・go-go girlsの男性版)」は、おもにドイツ人やオーストラリア人の女性にたいしてサービスしようとゲイバーで働き始めました。タイに駐在する日本人ビジネスマンの家内たちは、夫の不在中にゴーゴーボーイズを買い始めました。これらの女性は故国に戻ると友達に自分が行ってきたことについて話したもので、そして、彼女たちはみな、一緒にまたバンコクに帰ってきたものでした。バンコクは評判となって、女性たちは少人数のグループになってバンコクに来始めました」と、かつてタイの首都に駐在したことのある、元貿易商社従業員は、週刊新潮に語る。 4 Japanese women are providing plenty of patronage for the gay bars where the go-go boys work along Bangkok s Soy Twilight. Many of the bars feature the boys dancing naked on stage. Women buy them drinks costing from 20 to 30 Baht (about 700 to 1,000 yen). 日本人女性は、バンコクのソイ・トワイライト通り沿いのゴーゴーボーイズが働いているゲイバーに、大量の利益を提供している。 これらのバーの多くは、ステージ上で裸で踊る少年たちを呼び物にしている。女性は彼らに、20~30バーツ(およそ700~1000円)の値段の飲み物を買ってやる。 5 "They really love it when you give them a drink. They sit beside you, give you kisses, put their arms around you or massage your shoulders from behind," an "Office Lady" from Saitama Prefecture, who frequently travels on tours to Bangkok s boy bars, tells Shukan Shincho. "We talk in broken English and broken Japanese. But it s not about the conversation. It s all about the teasing and feeling good. After drinking for a while they ll ask you to go outside with them. Normally, they have to deal with these doddering old Europeans who want them to touch or kiss their willies, which isn t much fun for the go-go boys." 「彼らは本当に、飲み物を買ってもらうことが大好きです。彼らは隣に座ったり、キスを何度もしたり、腕をからめたり、背後から肩をマッサージしたりします」と、バンコクのボーイズバーへと頻繁にツアー旅行をする、埼玉県の「オフィスレディー」は週刊新潮に語る。 私たちはブロークンな英語とブロークンな日本語で会話します。しかし大事なのは会話ではありません。大事なのは、思わせぶりに振舞って気持ちよく感じることについてすべてです。しばらく飲んだ後、彼らは一緒に外に行かないかと尋ねてきます。ふつう彼らは、彼らのチンチンを触ったりキスしたりするヨボヨボのヨーロッパ人を相手にしなければなりませんが、それはゴーゴーボーイズにとってそんなに楽しいことではありません」 6 Many of the go-go boys have families of their own and sell their bodies to support them. It costs the women a 500 Baht (about 1,700 yen) bar fine to get the boys to go out with them, while the market rate is another 2,000 Baht (about 7,000 yen) if she wants to take him back to her hotel room. Many hotels also charge an additional 1,000 Baht if they bring somebody back. ゴーゴーボーイズの多くには自分自身の家族があり、家族を支えるために自分たちの体を売っている。 ゴーゴーボーイを彼女たちと一緒に外出させるためには、500バーツ(1700円)の料金がかかる。一方、彼女が自分のホテルの部屋に彼を連れて行きたいと思ったら、2000バーツ(約7000円)かかるのが相場である。多くのホテルはまた、彼女が誰かを連れて戻ってきたら、1000バーツを料金に追加する。 7 "Japanese women tend to be smart. They travel in pairs and hire out a twin room. One will bring a boy home during the day while the other goes shopping," a worker from a Bangkok hotel says, adding that it makes it impossible for the hotels to apply surcharges if the go-go boys are escorted into rooms during broad daylight. 「日本人女性は頭が切れる傾向があります。彼女たちはペアになって旅行してツインルームを借ります。一人は、もう一人がショッピングに言っている間、少年を一日中連れ込みます」と、バンコクのホテルの従業員は言い、そうすると、昼日中にゴーゴーボーイズを連れて部屋に帰られても、ホテルが追加料金を請求することが不可能になる、と付け加える。 8 The lure of go-go boys is often all it takes to get many Japanese women to Bangkok. A Japanese journalist working in the Thai capital elaborates. 多くの日本人女性をバンコクに連れて行くのに必要なのはしばしば、ゴーゴーボーイズの魅力だけである。 タイの首都で働く日本人ジャーナリストは詳細に説明する。 9 "There s a 28-year-old OL I know who first came to Bangkok on a holiday 18 months ago and loved the go-go boys so much she has been coming back to Bangkok twice a month ever since," the journalist says. "She stays at five-star hotels costing 20,000 yen a night and keeps the boys with her for a week ... When she gets sick of one guy, she simply calls up another one. She says she feels like a princess. Thai men are really kind and make a big fuss over her." 「ある28歳のOLを私は知っていて、彼女は18ヶ月前に休暇でバンコクに始めてやって来て、ゴーゴーボーイズにすっかり夢中になり、それ以来、一ヶ月に二回の割合で彼女はバンコクに戻ってきます」とジャーナリストはいう。 「彼女は、一泊2万円する五つ星ホテルに滞在し、一週間にわたってゴーゴーボーイズを手元に置くのです……もし一人の少年に飽きたら、彼女はただ別の少年を呼び出すだけです。彼女は自分がお姫様のようだと感じるといいます。 タイの男性は本当に親切で、彼女を大いにチヤホヤします」 10 Another Japanese woman, this one a 30-year-old OL from Kanagawa Prefecture, was also delighted by the go-go boys from Bangkok. She went out dancing with a group of three boys, including one who called himself "Takeshi." 神奈川県の30歳のOLである別の日本人女性も、バンコクのゴーゴーボーイズによって喜ばされた。 彼女は三人の少年のグループと一緒にダンスに出かけた。そのうち一人は自分自身を「タケシ」と呼んだ。 11 "Takeshi asked me if I d like to go home with him. We got into a taxi and went to his house, which was a ancy place. We have a few beers, then Takeshi asked me if I d like to see his bedroom on the second floor. I knew what was going to happen and my heart started pounding. I told him he had to wear a condom and he took one out of his pocket and waved it in front of my eyes. We had a laugh and fell down on his bed. He was hung even bigger than he d looked like while on stage. It was huge. I was a bit worried about whether it would fit, but it was wonderful," the OL gushes to Shukan Shincho, adding that one of the other go-go-boys soon came along and wanted to join in. "Takeshi asked me what I wanted to do. I said it was all right as long as he used protection. That guy brought a condom out of his pocket and showed me, too. It looked like they d done this kind of thing before. It was the first time I d ever had a three-in-a-bed romp. One would pleasure me with their mouth while the other used other parts. I guess because they were used to working the gay scene, they tried to go through the back door, too, but I told them not to do that. At about 6 o clock in the morning, Takeshi called me a tuk-tuk and took me back to my hotel. It was an unbelievably wonderful experience." (By Ryann Connell) 「タケシは私に、彼と一緒に私が帰りたいかを尋ねました。 私たちはタクシーにのり、彼の家につきました。そこは素敵なところでした。私たちがビールを少し飲むと、タケシは私に、二階にある彼の寝室を見てみたいかと尋ねました。私には何が起ころうとしているのかがわかり、私の心臓はドキドキしはじめました。私は彼に、彼はコンドームをつけなければいけないといい、彼は自分のポケットからゴムをとりだし、私の目の前でそれを振りました。私たちは笑い、そして彼のベッドの上に転がるように落ちました。彼は巨根で、ステージ上にいるときに見えたよりももっと大きかったです。それはデカかったです。それが入るかどうか、私は少し心配しましたが、それはとても素晴らしかったです」と、このOLは週刊新潮にとうとうとまくしたて、別のゴーゴーボーイズの一人がすぐにやって来て加わりたがった、と付け加える。 「タケシは私がしたかったことを私に頼みました。私は、彼が避妊器具を使う限り問題ない、といいました。二人目の男も、自分のポケットからコンドームを持ち出して、私に見せました。まるで彼らは以前にも同様のことをやったことがあるようでした。「3Pを経験するのは、初めてのことでした。一人が口を使って私を喜ばそうとする間、もう一人は体の別の部位を使いました。彼らがゲイシーンで働いていたからではないかと思うのですが、彼らはお尻の穴にも入れてこようとしましたが、私はそれはやめてくれといいました。朝の6時ごろ、タケシは私にトゥクトゥク(三輪タクシーバイク)を呼んでくれました。あれは、信じられないほど素晴らしい経験でした」 (ライアン・コネル記) 参考資料 タイ王国 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%82%A4%E7%8E%8B%E5%9B%BD 拡散状況 Adult-DVD-Movie http //www.adult-dvd-movie.co.uk/en/adult_news/23075/horny-housewives-heading-off-to-bangkok-to-grab-a-slice-of-the-thai-life.html(*1) Blogger:その他 http //shootingmessengers.blogspot.com/2007/01/and-now-for-something-totally.html Cultures & Traditions http //cultrad.blogspot.com/2007/02/horny-housewives-heading-off-to.html Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20070123 海外ブログ http //blog.goo.ne.jp/deuce1121/e/a0113bb50589079074e96d90c90de47b タイ語サイト http //oldforum.serithai.net/index.php/topic,10979.0.html 英語サイト http //www.internationalsexguide.info/forum/showpost.php?p=555207(*2) http //newsgroups.derkeiler.com/Archive/Alt/alt.sports.football.pro.ne-patriots/2007-01/msg06319.html http //sgfrag.net/2007/01/24/horny-housewives-heading-off-to-bangkok-to-grab-a-slice-of-the-thai-life/ 関連ページ Adult-DVD-Movie Blogger:その他 Cultures Traditions Japanese Style Noodles WaiWaiの記事を転載した英語サイト:I WaiWaiの記事を転載した英語サイト:N WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(1月 - 6月) 海外ブログに記事が及ぼした影響 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/28.html
CHAPTER XIII UP CHAPTER XV CHAPTER XIV Anne s Confession ON the Monday evening before the picnic Marilla came down from her room with a troubled face. "Anne," she said to that small personage, who was shelling peas by the spotless table and singing, "Nelly of the Hazel Dell" with a vigor and expression that did credit to Diana s teaching, "did you see anything of my amethyst brooch? I thought I stuck it in my pincushion when I came home from church yesterday evening, but I can t find it anywhere." "I--I saw it this afternoon when you were away at the Aid Society," said Anne, a little slowly. "I was passing your door when I saw it on the cushion, so I went in to look at it." "Did you touch it?" said Marilla sternly. "Y-e-e-s," admitted Anne, "I took it up and I pinned it on my breast just to see how it would look." "You had no business to do anything of the sort. It s very wrong in a little girl to meddle. You shouldn t have gone into my room in the first place and you shouldn t have touched a brooch that didn t belong to you in the second. Where did you put it?" "Oh, I put it back on the bureau. I hadn t it on a minute. Truly, I didn t mean to meddle, Marilla. I didn t think about its being wrong to go in and try on the brooch; but I see now that it was and I ll never do it again. That s one good thing about me. I never do the same naughty thing twice." "You didn t put it back," said Marilla. "That brooch isn t anywhere on the bureau. You ve taken it out or something, Anne." "I did put it back," said Anne quickly--pertly, Marilla thought. "I don t just remember whether I stuck it on the pincushion or laid it in the china tray. But I m perfectly certain I put it back." "I ll go and have another look," said Marilla, determining to be just. "If you put that brooch back it s there still. If it isn t I ll know you didn t, that s all!" Marilla went to her room and made a thorough search, not only over the bureau but in every other place she thought the brooch might possibly be. It was not to be found and she returned to the kitchen. "Anne, the brooch is gone. By your own admission you were the last person to handle it. Now, what have you done with it? Tell me the truth at once. Did you take it out and lose it?" "No, I didn t," said Anne solemnly, meeting Marilla s angry gaze squarely. "I never took the brooch out of your room and that is the truth, if I was to be led to the block for it--although I m not very certain what a block is. So there, Marilla." Anne s "so there" was only intended to emphasize her assertion, but Marilla took it as a display of defiance. "I believe you are telling me a falsehood, Anne," she said sharply. "I know you are. There now, don t say anything more unless you are prepared to tell the whole truth. Go to your room and stay there until you are ready to confess." "Will I take the peas with me?" said Anne meekly. "No, I ll finish shelling them myself. Do as I bid you." When Anne had gone Marilla went about her evening tasks in a very disturbed state of mind. She was worried about her valuable brooch. What if Anne had lost it? And how wicked of the child to deny having taken it, when anybody could see she must have! With such an innocent face, too! "I don t know what I wouldn t sooner have had happen," thought Marilla, as she nervously shelled the peas. "Of course, I don t suppose she meant to steal it or anything like that. She s just taken it to play with or help along that imagination of hers. She must have taken it, that s clear, for there hasn t been a soul in that room since she was in it, by her own story, until I went up tonight. And the brooch is gone, there s nothing surer. I suppose she has lost it and is afraid to own up for fear she ll be punished. It s a dreadful thing to think she tells falsehoods. It s a far worse thing than her fit of temper. It s a fearful responsibility to have a child in your house you can t trust. Slyness and untruthfulness--that s what she has displayed. I declare I feel worse about that than about the brooch. If she d only have told the truth about it I wouldn t mind so much." Marilla went to her room at intervals all through the evening and searched for the brooch, without finding it. A bedtime visit to the east gable produced no result. Anne persisted in denying that she knew anything about the brooch but Marilla was only the more firmly convinced that she did. She told Matthew the story the next morning. Matthew was confounded and puzzled; he could not so quickly lose faith in Anne but he had to admit that circumstances were against her. "You re sure it hasn t fell down behind the bureau?" was the only suggestion he could offer. "I ve moved the bureau and I ve taken out the drawers and I ve looked in every crack and cranny" was Marilla s positive answer. "The brooch is gone and that child has taken it and lied about it. That s the plain, ugly truth, Matthew Cuthbert, and we might as well look it in the face." "Well now, what are you going to do about it?" Matthew asked forlornly, feeling secretly thankful that Marilla and not he had to deal with the situation. He felt no desire to put his oar in this time. "She ll stay in her room until she confesses," said Marilla grimly, remembering the success of this method in the former case. "Then we ll see. Perhaps we ll be able to find the brooch if she ll only tell where she took it; but in any case she ll have to be severely punished, Matthew." "Well now, you ll have to punish her," said Matthew, reaching for his hat. "I ve nothing to do with it, remember. You warned me off yourself." Marilla felt deserted by everyone. She could not even go to Mrs. Lynde for advice. She went up to the east gable with a very serious face and left it with a face more serious still. Anne steadfastly refused to confess. She persisted in asserting that she had not taken the brooch. The child had evidently been crying and Marilla felt a pang of pity which she sternly repressed. By night she was, as she expressed it, "beat out." "You ll stay in this room until you confess, Anne. You can make up your mind to that," she said firmly. "But the picnic is tomorrow, Marilla," cried Anne. "You won t keep me from going to that, will you? You ll just let me out for the afternoon, won t you? Then I ll stay here as long as you like AFTERWARDS cheerfully. But I MUST go to the picnic." "You ll not go to picnics nor anywhere else until you ve confessed, Anne." "Oh, Marilla," gasped Anne. But Marilla had gone out and shut the door. Wednesday morning dawned as bright and fair as if expressly made to order for the picnic. Birds sang around Green Gables; the Madonna lilies in the garden sent out whiffs of perfume that entered in on viewless winds at every door and window, and wandered through halls and rooms like spirits of benediction. The birches in the hollow waved joyful hands as if watching for Anne s usual morning greeting from the east gable. But Anne was not at her window. When Marilla took her breakfast up to her she found the child sitting primly on her bed, pale and resolute, with tight-shut lips and gleaming eyes. "Marilla, I m ready to confess." "Ah!" Marilla laid down her tray. Once again her method had succeeded; but her success was very bitter to her. "Let me hear what you have to say then, Anne." "I took the amethyst brooch," said Anne, as if repeating a lesson she had learned. "I took it just as you said. I didn t mean to take it when I went in. But it did look so beautiful, Marilla, when I pinned it on my breast that I was overcome by an irresistible temptation. I imagined how perfectly thrilling it would be to take it to Idlewild and play I was the Lady Cordelia Fitzgerald. It would be so much easier to imagine I was the Lady Cordelia if I had a real amethyst brooch on. Diana and I make necklaces of roseberries but what are roseberries compared to amethysts? So I took the brooch. I thought I could put it back before you came home. I went all the way around by the road to lengthen out the time. When I was going over the bridge across the Lake of Shining Waters I took the brooch off to have another look at it. Oh, how it did shine in the sunlight! And then, when I was leaning over the bridge, it just slipped through my fingers--so--and went down--down--down, all purply-sparkling, and sank forevermore beneath the Lake of Shining Waters. And that s the best I can do at confessing, Marilla." Marilla felt hot anger surge up into her heart again. This child had taken and lost her treasured amethyst brooch and now sat there calmly reciting the details thereof without the least apparent compunction or repentance. "Anne, this is terrible," she said, trying to speak calmly. "You are the very wickedest girl I ever heard of." "Yes, I suppose I am," agreed Anne tranquilly. "And I know I ll have to be punished. It ll be your duty to punish me, Marilla. Won t you please get it over right off because I d like to go to the picnic with nothing on my mind." "Picnic, indeed! You ll go to no picnic today, Anne Shirley. That shall be your punishment. And it isn t half severe enough either for what you ve done!" "Not go to the picnic!" Anne sprang to her feet and clutched Marilla s hand. "But you PROMISED me I might! Oh, Marilla, I must go to the picnic. That was why I confessed. Punish me any way you like but that. Oh, Marilla, please, please, let me go to the picnic. Think of the ice cream! For anything you know I may never have a chance to taste ice cream again." Marilla disengaged Anne s clinging hands stonily. "You needn t plead, Anne. You are not going to the picnic and that s final. No, not a word." Anne realized that Marilla was not to be moved. She clasped her hands together, gave a piercing shriek, and then flung herself face downward on the bed, crying and writhing in an utter abandonment of disappointment and despair. "For the land s sake!" gasped Marilla, hastening from the room. "I believe the child is crazy. No child in her senses would behave as she does. If she isn t she s utterly bad. Oh dear, I m afraid Rachel was right from the first. But I ve put my hand to the plow and I won t look back." That was a dismal morning. Marilla worked fiercely and scrubbed the porch floor and the dairy shelves when she could find nothing else to do. Neither the shelves nor the porch needed it--but Marilla did. Then she went out and raked the yard. When dinner was ready she went to the stairs and called Anne. A tear-stained face appeared, looking tragically over the banisters. "Come down to your dinner, Anne." "I don t want any dinner, Marilla," said Anne, sobbingly. "I couldn t eat anything. My heart is broken. You ll feel remorse of conscience someday, I expect, for breaking it, Marilla, but I forgive you. Remember when the time comes that I forgive you. But please don t ask me to eat anything, especially boiled pork and greens. Boiled pork and greens are so unromantic when one is in affliction." Exasperated, Marilla returned to the kitchen and poured out her tale of woe to Matthew, who, between his sense of justice and his unlawful sympathy with Anne, was a miserable man. "Well now, she shouldn t have taken the brooch, Marilla, or told stories about it," he admitted, mournfully surveying his plateful of unromantic pork and greens as if he, like Anne, thought it a food unsuited to crises of feeling, "but she s such a little thing--such an interesting little thing. Don t you think it s pretty rough not to let her go to the picnic when she s so set on it?" "Matthew Cuthbert, I m amazed at you. I think I ve let her off entirely too easy. And she doesn t appear to realize how wicked she s been at all--that s what worries me most. If she d really felt sorry it wouldn t be so bad. And you don t seem to realize it, neither; you re making excuses for her all the time to yourself--I can see that." "Well now, she s such a little thing," feebly reiterated Matthew. "And there should be allowances made, Marilla. You know she s never had any bringing up." "Well, she s having it now" retorted Marilla. The retort silenced Matthew if it did not convince him. That dinner was a very dismal meal. The only cheerful thing about it was Jerry Buote, the hired boy, and Marilla resented his cheerfulness as a personal insult. When her dishes were washed and her bread sponge set and her hens fed Marilla remembered that she had noticed a small rent in her best black lace shawl when she had taken it off on Monday afternoon on returning from the Ladies Aid. She would go and mend it. The shawl was in a box in her trunk. As Marilla lifted it out, the sunlight, falling through the vines that clustered thickly about the window, struck upon something caught in the shawl--something that glittered and sparkled in facets of violet light. Marilla snatched at it with a gasp. It was the amethyst brooch, hanging to a thread of the lace by its catch! "Dear life and heart," said Marilla blankly, "what does this mean? Here s my brooch safe and sound that I thought was at the bottom of Barry s pond. Whatever did that girl mean by saying she took it and lost it? I declare I believe Green Gables is bewitched. I remember now that when I took off my shawl Monday afternoon I laid it on the bureau for a minute. I suppose the brooch got caught in it somehow. Well!" Marilla betook herself to the east gable, brooch in hand. Anne had cried herself out and was sitting dejectedly by the window. "Anne Shirley," said Marilla solemnly, "I ve just found my brooch hanging to my black lace shawl. Now I want to know what that rigmarole you told me this morning meant." "Why, you said you d keep me here until I confessed," returned Anne wearily, "and so I decided to confess because I was bound to get to the picnic. I thought out a confession last night after I went to bed and made it as interesting as I could. And I said it over and over so that I wouldn t forget it. But you wouldn t let me go to the picnic after all, so all my trouble was wasted." Marilla had to laugh in spite of herself. But her conscience pricked her. "Anne, you do beat all! But I was wrong--I see that now. I shouldn t have doubted your word when I d never known you to tell a story. Of course, it wasn t right for you to confess to a thing you hadn t done--it was very wrong to do so. But I drove you to it. So if you ll forgive me, Anne, I ll forgive you and we ll start square again. And now get yourself ready for the picnic." Anne flew up like a rocket. "Oh, Marilla, isn t it too late?" "No, it s only two o clock. They won t be more than well gathered yet and it ll be an hour before they have tea. Wash your face and comb your hair and put on your gingham. I ll fill a basket for you. There s plenty of stuff baked in the house. And I ll get Jerry to hitch up the sorrel and drive you down to the picnic ground." "Oh, Marilla," exclaimed Anne, flying to the washstand. "Five minutes ago I was so miserable I was wishing I d never been born and now I wouldn t change places with an angel!" That night a thoroughly happy, completely tired-out Anne returned to Green Gables in a state of beatification impossible to describe. "Oh, Marilla, I ve had a perfectly scrumptious time. Scrumptious is a new word I learned today. I heard Mary Alice Bell use it. Isn t it very expressive? Everything was lovely. We had a splendid tea and then Mr. Harmon Andrews took us all for a row on the Lake of Shining Waters--six of us at a time. And Jane Andrews nearly fell overboard. She was leaning out to pick water lilies and if Mr. Andrews hadn t caught her by her sash just in the nick of time she d fallen in and prob ly been drowned. I wish it had been me. It would have been such a romantic experience to have been nearly drowned. It would be such a thrilling tale to tell. And we had the ice cream. Words fail me to describe that ice cream. Marilla, I assure you it was sublime." That evening Marilla told the whole story to Matthew over her stocking basket. "I m willing to own up that I made a mistake," she concluded candidly, "but I ve learned a lesson. I have to laugh when I think of Anne s `confession, although I suppose I shouldn t for it really was a falsehood. But it doesn t seem as bad as the other would have been, somehow, and anyhow I m responsible for it. That child is hard to understand in some respects. But I believe she ll turn out all right yet. And there s one thing certain, no house will ever be dull that she s in." CHAPTER XIII UP CHAPTER XV 今日 - | 昨日 - | Total - since 05 June 2007 last update 2007-06-05 01 25 11 (Tue)
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/303.html
SS Title Guardian Of The Farm Type Quest Faction - Attribute - Archetype Fighter Level - Game Text - Card Number 1U-(Uncommon,Oathbound) Lore -
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/1593.html
開催日:2012 / 02 / 18 参加人数:105名 フォーマット:レガシー(~DKA) Results Belgian Eternal Weekend 18th and 19th of February autolink 優勝:Maverick 準優勝:UWB Control‐Stoneforge 第3-4位:Elves‐Gbw 第3-4位:SpiralTide 第5-8位:ANT‐UBR 第5-8位:ANT‐UBw 第5-8位:Dredge 第5-8位:URG Tempo‐Canadian 優勝:Maverick 使用者:Marijn Lybaert Main Deck 1《Karakas》 4《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 1《霧深い雨林/Misty Rainforest》 1《ドライアドの東屋/Dryad Arbor》 2《地平線の梢/Horizon Canopy》 1《Maze of Ith》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《Savannah》 1《平地/Plains》 3《森/Forest》 3《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 2《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 1《ガドック・ティーグ/Gaddock Teeg》 4《聖遺の騎士/Knight of the Reliquary》 4《貴族の教主/Noble Hierarch》 2《漁る軟泥/Scavenging Ooze》 3《スレイベンの守護者、サリア/Thalia, Guardian of Thraben》 1《スクリブのレインジャー/Scryb Ranger》 4《緑の太陽の頂点/Green Sun s Zenith》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 2《森の知恵/Sylvan Library》 4《ルーンの母/Mother of Runes》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 1《肉体と精神の剣/Sword of Body and Mind》 1《光と影の剣/Sword of Light and Shadow》 1《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 Sideboard 1《漁る軟泥/Scavenging Ooze》 1《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 1《台所の嫌がらせ屋/Kitchen Finks》 3《エーテル宣誓会の法学者/Ethersworn Canonist》 1《ボジューカの沼/Bojuka Bog》 2《流刑への道/Path to Exile》 3《窒息/Choke》 1《外科的摘出/Surgical Extraction》 2《太陽と月の輪/Wheel of Sun and Moon》 準優勝:UWB Control‐Stoneforge 使用者:Kasper Euser Main Deck 3《Tundra》 3《Underground Sea》 1《Scrubland》 2《島/Island》 1《平地/Plains》 1《沼/Swamp》 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 3《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《湿地の干潟/Marsh Flats》 1《Karakas》 1《コーの安息所/Kor Haven》 4《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 3《瞬唱の魔道士/Snapcaster Mage》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《Force of Will》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 4《思考囲い/Thoughtseize》 4《未練ある魂/Lingering Souls》 3《精神を刻む者、ジェイス/Jace, the Mind Sculptor》 1《殴打頭蓋/Batterskull》 1《火と氷の剣/Sword of Fire and Ice》 2《思案/Ponder》 2《名誉回復/Vindicate》 2《直観/Intuition》 Sideboard 3《呪文貫き/Spell Pierce》 3《外科的摘出/Surgical Extraction》 2《非業の死/Perish》 2《陰謀団式療法/Cabal Therapy》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 1《暗黒破/Darkblast》 1《悪魔の布告/Diabolic Edict》 2《ヴィダルケンの枷/Vedalken Shackles》 第3-4位:Elves‐Gbw 使用者:David Cassol Main Deck 1《新緑の地下墓地/Verdant Catacombs》 1《ドライアドの東屋/Dryad Arbor》 1《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 1《Savannah》 2《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 2《Bayou》 3《ガイアの揺籃の地/Gaea s Cradle》 5《森/Forest》 1《漁る軟泥/Scavenging Ooze》 1《鏡の精体/Mirror Entity》 1《威厳の魔力/Regal Force》 1《ヴィリジアンのシャーマン/Viridian Shaman》 2《Fyndhorn Elves》 2《ラノワールのエルフ/Llanowar Elves》 1《ワイアウッドの共生虫/Wirewood Symbiote》 3《クウィリーオン・レインジャー/Quirion Ranger》 4《遺産のドルイド/Heritage Druid》 4《樺の知識のレインジャー/Birchlore Rangers》 4《イラクサの歩哨/Nettle Sentinel》 4《ワイアウッドの共生虫/Wirewood Symbiote》 4《エルフの幻想家/Elvish Visionary》 1《輪作/Crop Rotation》 3《召喚の調べ/Chord of Calling》 4《垣間見る自然/Glimpse of Nature》 4《緑の太陽の頂点/Green Sun s Zenith》 Sideboard 1《不屈の随員/Dauntless Escort》 1《ガドック・ティーグ/Gaddock Teeg》 1《イクスリッドの看守/Yixlid Jailer》 1《幻影の像/Phantasmal Image》 2《クローサの掌握/Krosan Grip》 1《森を護る者/Sylvan Safekeeper》 1《老練の探険者/Veteran Explorer》 1《コーリスの子/Children of Korlis》 2《フェアリーの忌み者/Faerie Macabre》 1《引き裂かれし永劫、エムラクール/Emrakul, the Aeons Torn》 1《内にいる獣/Beast Within》 2《外科的摘出/Surgical Extraction》 第3-4位:SpiralTide 使用者:Sander Hendrickx Main Deck 2《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 2《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《霧深い雨林/Misty Rainforest》 12《島/Island》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《定業/Preordain》 3《思案/Ponder》 3《瞑想/Meditate》 1《直観/Intuition》 4《商人の巻物/Merchant Scroll》 3《狡猾な願い/Cunning Wish》 3《狼狽の嵐/Flusterstorm》 4《Force of Will》 1《否定の契約/Pact of Negation》 4《High Tide》 4《転換/Turnabout》 4《時のらせん/Time Spiral》 Sideboard 1《否定の契約/Pact of Negation》 1《狼狽の嵐/Flusterstorm》 1《直観/Intuition》 1《思考停止/Brain Freeze》 1《青の太陽の頂点/Blue Sun s Zenith》 1《外科的摘出/Surgical Extraction》 1《残響する真実/Echoing Truth》 1《ハーキルの召還術/Hurkyl s Recall》 1《断絶/Snap》 2《蒸気の連鎖/Chain of Vapor》 1《払拭/Dispel》 1《冬眠/Hibernation》 2《水流破/Hydroblast》 第5-8位:ANT‐UBR 使用者:Joep Verhoeven Main Deck 4《汚染された三角州/Polluted Delta》 4《宝石鉱山/Gemstone Mine》 2《真鍮の都/City of Brass》 2《Underground Sea》 1《Volcanic Island》 1《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 4《強迫/Duress》 3《オアリムの詠唱/Orim s Chant》 3《金属モックス/Chrome Mox》 1《むかつき/Ad Nauseam》 1《巣穴からの総出/Empty the Warrens》 3《燃え立つ願い/Burning Wish》 4《ギタクシア派の調査/Gitaxian Probe》 4《炎の儀式/Rite of Flame》 4《水蓮の花びら/Lotus Petal》 4《冥府の教示者/Infernal Tutor》 4《暗黒の儀式/Dark Ritual》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《思案/Ponder》 4《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 Sideboard 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 2《巣穴からの総出/Empty the Warrens》 1《不正利得/Ill-Gotten Gains》 1《沈黙/Silence》 1《思考囲い/Thoughtseize》 1《破壊放題/Shattering Spree》 1《ぶどう弾/Grapeshot》 3《ザンティッドの大群/Xantid Swarm》 2《蒸気の連鎖/Chain of Vapor》 1《先細りの収益/Diminishing Returns》 1《瞬唱の魔道士/Snapcaster Mage》 第5-8位:ANT‐UBw 使用者:Cedric Moulin Main Deck 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 1《霧深い雨林/Misty Rainforest》 1《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 3《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《Underground Sea》 1《平地/Plains》 1《島/Island》 1《Tundra》 1《Scrubland》 4《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 3《陰謀団の儀式/Cabal Ritual》 4《定業/Preordain》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《水蓮の花びら/Lotus Petal》 4《暗黒の儀式/Dark Ritual》 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 4《冥府の教示者/Infernal Tutor》 1《不正利得/Ill-Gotten Gains》 2《むかつき/Ad Nauseam》 3《沈黙/Silence》 4《オアリムの詠唱/Orim s Chant》 3《金属モックス/Chrome Mox》 4《思案/Ponder》 Sideboard 2《殺戮の契約/Slaughter Pact》 3《蒸気の連鎖/Chain of Vapor》 2《拭い捨て/Wipe Away》 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 3《闇の腹心/Dark Confidant》 4《思考囲い/Thoughtseize》 第5-8位:Dredge 使用者:Julian Hecker Main Deck 4《セファリッドの円形競技場/Cephalid Coliseum》 4《真鍮の都/City of Brass》 4《宝石鉱山/Gemstone Mine》 4《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 4《ゴルガリの墓トロール/Golgari Grave-Troll》 4《ゴルガリの凶漢/Golgari Thug》 4《イチョリッド/Ichorid》 4《ナルコメーバ/Narcomoeba》 4《朽ちゆくインプ/Putrid Imp》 4《臭い草のインプ/Stinkweed Imp》 4《黄泉からの橋/Bridge from Below》 4《打開/Breakthrough》 4《陰謀団式療法/Cabal Therapy》 4《入念な研究/Careful Study》 4《信仰無き物あさり/Faithless Looting》 Sideboard 3《虚空の力線/Leyline of the Void》 2《古えの遺恨/Ancient Grudge》 1《棺の追放/Coffin Purge》 4《自然の要求/Nature s Claim》 1《墓場の浄化/Purify the Grave》 1《天啓の光/Ray of Revelation》 3《色あせた城塞/Tarnished Citadel》 第5-8位:URG Tempo‐Canadian 使用者:Roel Thissen Main Deck 4《不毛の大地/Wasteland》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 3《Volcanic Island》 3《Tropical Island》 4《タルモゴイフ/Tarmogoyf》 4《秘密を掘り下げる者/Delver of Secrets》 3《敏捷なマングース/Nimble Mongoose》 2《瞬唱の魔道士/Snapcaster Mage》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《思案/Ponder》 4《Force of Will》 3《もみ消し/Stifle》 4《目くらまし/Daze》 4《呪文嵌め/Spell Snare》 4《稲妻/Lightning Bolt》 2《火+氷/Fire+Ice》 Sideboard 4《紅蓮破/Pyroblast》 3《渋面の溶岩使い/Grim Lavamancer》 2《古えの遺恨/Ancient Grudge》 3《水没/Submerge》 3《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/9324.html
Edge Of Eternity エッジ・オブ・エタニティ 機種:PC 作曲者:光田康典、Cédric Menendez 開発元:Midgar Studio 発売元:Dear Villagers, Maple Whispering Limited 発売年:2021年 概要 フランスのMidgar Studioが開発したオープンワールド系のRPG。 JRPGをリスペクト作品した作品と言われており、戦闘はいかにもJRPGを彷彿されるようなターン制のシステムとなっている。 2018年からアーリーアクセス版が公開されていたが、2021年にSteamより正式リリース版が発売された。 音楽はフランス人作曲家のCédric Menendez氏に加え、プロキオン・スタジオの光田康典氏も1部の楽曲制作に参加。 聞きやすいオーケストラ系のBGMで構成されており、こちらもJRPGらしさを印象付けるような仕上がりとなっている。 サントラはSteamにて発売されている。ただし全曲ではなく1部のみの収録。 収録曲(サウンドトラック順) 曲名 作・編曲者 補足 順位 Main Theme 光田康典 タイトル画面 Oversized Two Handed Sword Cédric Menendez 通常戦闘 Theme of Daryon Battle of Eternity 光田康典 ボス戦 The Lone Arch Standing Over the Land Footsteps on the City Floor Cédric Menendez Theme of Selene Tyr-Caelum 光田康典 In the Mood for a Brawl Cédric Menendez The Silver-Haired Goddess Elysian Fields Theme of Fallon 光田康典 The Consort Cédric Menendez The Scorched Halcyon Theme of Eline 光田康典 Song Of Eternity Cédric Menendez サウンドトラック Edge Of Eternity - OST PV
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1446.html
http //www.johnnathaniel.com/ http //www.myspace.com/johnnathanielmusic Overdrive Shades Of Gray Overdrive 2009年 ( N/HD ) 1. My Greatest Breakdown / 2. Better This Way / 3. Two Of Us [ album version ] / 4. Better Days / 5. Overdrive / 6. See What We ve Become / 7. For You / 8. We re Just Like Snow Shades Of Gray 2008年 ( N/HD ) 1. Shades Of Gray / 2. No One s Breathing / 3. The Best Of It / 4. What I m Looking For / 5. Ever / 6. Tribute To The Obscene / 7. Down To You
https://w.atwiki.jp/kashisu/pages/85.html
Hand of Midas 価格 1900 材料 Gloves of Haste(500)+Recipi(1400) 所持効果 攻撃速度+30% 使用効果 Transmute 対象のCreep一体を一撃で殺す。Creepのレベルに応じて、追加収入を得る。 追加収入はlv6creepで200、lv5creepで130 消費マナ:75 クールダウン:100秒 コメント 堀内いません(´;ω;`)かわいそうです