約 11,946 件
https://w.atwiki.jp/marsdaybreaker/pages/3161.html
マギーペン(まぎーぺん) 携帯型アイテム。 これで線を引くと線にそって20秒後に切断される。厚さ8mまでのものにしかつかえない。 L:マギーペン = { t:名称 = マギーペン(アイテム) t:要点 = 驚くほど鮮明な,ペン,伸縮自在 t:周辺環境 = 宰相府 t:評価 = なし t:特殊 = { *マギーペンのアイテムカテゴリ = ,,携帯型アイテム。 *マギーペンの特殊能力 = ,,これで線を引くと線にそって20秒後に切断される。厚さ8mまでのものにしかつかえない。 } t:→次のアイドレス = マギートラップ(イベント),塔のカード(アイテム),何でも輪切り(絶技),危ないのでしまう(イベント) } 保有国一覧 藩国名 入手履歴 保有者 使用履歴 現在所持数 るしにゃん王国 11/04/16:T16と私参加賞くじの2等景品として入手 クレール 1 満天星国 11/04/16:T16と私参加賞くじの2等景品として入手 ホーリー 1 参考資料 尚書省連絡掲示板 No.4191 イベント掲示板 No.33112 質疑板 No.14796 質疑板 No.14797 アイドレスWiki:マギーペン 上へ 戻る 編集履歴 龍樹・翡鹿・ボーランドウッド@土場藩国 (2011/05/18)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4659.html
作詞:Dixie Flatline 作曲:Dixie Flatline 編曲:Dixie Flatline 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Answer 在那之後經過了多少年 逐漸朦朧的景色 時間是如此殘酷而又溫柔 不管是曾和你同生活過的城市 或者曾約定過的未來 全都逐漸消失在淡淡的陽光中 停止下的指針開始走出不同的時間 無論是絕望或安心和流下的雨水都在一點一點地消失 好奇怪啊儘管如此還是在作痛著 在胸口深處的重要部位 呼喚著我名的你的聲音 無論何時都還是如此鮮明 明明消失了的棘刺卻始終 令人無法忘記的刺在那 這份思念宛如新的鎖鏈 讓我永永遠遠的懷抱著 並沒有感到後悔 只是突然在思考 一切都如此順利 在那個世界 在不同相遇之後 也經歷了不同的戀愛 和現在的對象進展得很順利 就好比是暴風雨 經過後的寧靜 受傷過的心 雖然也療好了傷 但當季節經過時又為什麼呢 你便會呼喚著 共同度過無法替代的時間的我們的記憶 在這之後大概我的心中 永遠都會住著一個你 以回不去的那時的模樣 不知痛苦地笑著 真悲哀啊雖然我們無可奈何的 像這樣分開了 但當這份思念升起時 我們便永永遠遠都是朋友 投稿說明:某個故事的後續 2012.07.28 修正一處(揉眼)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5681.html
作詞:out of survice 作曲:out of survice 編曲:out of survice 歌:鏡音リン 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Meteolite Satelite 在遙遠旅途的盡頭 聽到了你的聲音 在這無法傳達聲音的世界 不論視力有多好 不論怎樣注視着遠方 能看到的就只有醜陋的灰色 無法相稱 無法傳達 仿製品的我是人造衛星 跨越了軌道內心產生動搖 無法相稱 無法傳達 對那月亮的光輝為之傾心 真實也好,殘酷也好 一定亦是想要回到你的身邊去呢 不隨意的姿勢制御 就連燃料都用盡了 一片靜寂的世界 緊隨不離的某物 即便寄宿在那身體 此刻亦仍是鮮明的青色 在無重力之中搖擺 只是感到暈蕩昏醉 那天的夢是彩虹色 即使看得到 亦傳達不了 那月光是貨真價實的衛星 「不可能的」 「不相稱的」 即便知道 看得到的吧 傳達得到的吧 在地平線的邊緣有着什麼? 「別降下來。無法理解呢。」 裝作看不見遺憾感。 在無重力之中搖擺 只是在飄蕩着 這天的宇宙是灰色的 逐漸融化 逐漸融化 往你的心中 在內心的一角 沉睡的深淵的願望 逐漸融化 逐漸死去 逐漸墮落 逐漸墮落 被你的引力吸引過去 即便不可能 即便不相稱 看得到嗎? 燃燒殆盡 嫉妬的光輝化作流星 收藏在 平流層中的思念 在廣闊天空的彼方散發光芒
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2273.html
作詞:マル 作曲:れるりり 編曲:れるりり 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 跨越無數的夜晚 在宇宙中旅行的你, 和留在這地球上的我。 知道所謂,「兩人的時間是錯開來的」這件事的 真正意義 是我在愛上你之後 想要確認的念頭 突然地緊緊地綁住了我 滿是傷痕的心上 被劃上悶鈍的痛苦之後便消失了 雖然連再見也說不出口 但我現在也還是在等著你 還有那高溫緊擁過的安穩日子 無比小心地收藏著 彷彿要消失的你的溫度 再讓我撫摸一下再入睡吧 悄悄的 愛戀與哀愁 越過了無數的夜晚 好想見你卻見不到你 今天又這樣度過 只有手心交疊的 回憶還鮮明的留著 曾夢過的明天 就這樣飄散在不知名的遠方了 由再見告訴我的 最重要一個願望 雖然因為一直都太過靠近而沒有發現 比映在眼中的事物更深刻的 相繫過的心凋零而下 只要稍微哭一下就能變得更堅強 一定的 請微笑直到最後 將嘆息重疊起來 我沒問題的就算一個人 也會在明天好好活著 如果想傳達的言語或思念 都有著龐大的數量的話 不管在這天空的哪裡都是有所聯繫的 跨越無數的夜晚 愛戀與哀愁 越過了無數的夜晚 好想見你卻見不到你 今天又這樣度過 直到黎明來到 如果在這個離宇宙最近的山丘 能不能把這份想法傳達出去呢……
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7906.html
作詞:想太 作曲:想太 編曲:想太 歌:歌愛ユキ 翻譯:kyroslee AJISAI 一生之中有幾何? 儘管這樣說,心裏還是覺得很悲傷啊! 下着冰冷的霧雨 眼前變得一片暗淡無法看清啊 點點的紫色顯得格外鮮明 當放晴的時候依然漂亮無比的存在 在這之後一定 有着此刻無從知曉是誰的某個人 在守候着我的吧 到那時候 能夠好好面對嗎? 做不出覺悟啊 變得模糊一片消失掉了 點亮起燈光吧! 人是會害怕受傷的啊 為傾盡全力而引以自豪吧! 即使只是虛偽的花瓣 一生之中有幾何? 可無法如此般盛開! 不論明天或是後天 也是彷如搖擺不定的狀態 如此的我也出乎意料地 在那片朦朧的反面盛開 從大家的眼中來看一定只是幻想而已 我搞不懂啊! 在五月的雨下個不停之時 一直站着的我內裏空空如也 已經徹底冷卻的體溫 已經沒有跨越夏天的氣力了 然而卻竭力撥開黑暗 眼前發現的你是我的同伴嗎? 在思考着些什麼呢? 要將什麼定義作為幸福呢? 點亮起燈光吧! 即使早已迎來極限 雖然很想哭但沒關係了啊 因為雨已經不會再下了啊! 一生之中有幾何? 儘管這樣說,心裏還是覺得很悲傷啊! 不論明天還是後天 此刻依然是一無所知的狀態 即便如此亦依然生存下去的我 簡直就是可悲的存在? 我對自己一無所知這件事 可是知道的啊! AJISAI 紫陽花
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/259.html
作詞:ウタP(烏太/U-ta) 作曲:ウタP(烏太/U-ta) 編曲:ウタP(烏太/U-ta) 歌:鏡音レン 翻譯:ニコニコ動画上的翻譯 高掛天空的星星阿 啊啊 如果能實現的話 請在弱小的我心中 種下勇氣的種子 握緊拳頭 一人在孤單中 不甘心地留下眼淚的日子 至今還記憶鮮明 有沒有任何人在 無論到何時都不安著 除了不自然的微笑外什麼也做不到 變得自我嫌惡 「變強吧」 雖然在心底這樣發誓 卻無法像自己想的那樣活下去 即使如此,總有一天… 看吧 倘使對天空伸出手 應該就能夠抓住 一步步踏出去的話 就能夠改變生命吧 高掛天空的星星阿 啊啊 現在起誓吧 雖然是弱小的我 也會堅強地活下去 如果傷害了誰 對著那份傷害 也只能夠笨拙、沒用地活下去 變得自我嫌惡 「變得溫柔點吧」 雖然在心底這樣發誓 卻無法如想像中那麼自然地笑 即使如此,總有一天… 看吧 倘使對天空伸出手 應該就能夠抓住 一步步踏出去的話 就能夠改變生命吧 高掛天空的星星阿 啊啊 所賜予我的 勇氣的種子 因為培育著它的是溫柔的心啊 擁有著像天空那樣寬廣的心 為了活得像自己 變強吧! 看吧 倘使對天空伸出手 應該就能夠抓住 一步步踏出去的話 就能夠改變生命吧 對著高掛天空的星星 啊啊 現在起誓吧 雖然是弱小的我 也會堅強地活下去 請在弱小的我胸中 讓勇氣的花盛開吧
https://w.atwiki.jp/p_ss/pages/2053.html
Side K- K『……、だいたいさ。始まりからして有り得ないよね。』 思い出して胸が苦しくなる。 あなたとの思い出全てが宝物で、 過去も未来も、今もあなたを愛してる。 だから、さ。 だから離れるよ。 好きすぎて、辛い恋はうまくいかないと思うんだ。 それはきっとあなたも同じ……、だよね? N『……、あん時はねぇ。ベロンベロンだったもんね、二人とも。』 あぁ、この笑い方好きだなぁ。 N『正直な話するとさ…。あんまり記憶なかったり……。』 困ったような、ばつの悪そうな顔も大好きだよ。 N『ゆかちゃん、覚えてる?』 K『……なんとなく、ね。』 嘘。 はっきり覚えてる。 今も鮮明に思い出せる。 初めて体を重ねた喜びを。 K『……ま、そんなもんだよ。』 あなたが忘れてたってあたしは覚えてる。 忘れるなんて出来ないよ。 N『そっか……。』 あたしはおもむろにのっちに手をのばした。 K『最後くらい覚えててね。』 N『………うん。』 のっちの言葉が終わると同時にキスをした。 重ねた唇から伝わる体温に、涙が溢れる。 触れるだけのキスは瞬間。 最後はそれでいい。 あたし達二人は泣きながら笑った。 (続く)
https://w.atwiki.jp/examnote/pages/14.html
甲南大学HP http //www.konan-u.ac.jp/ 2010年度より英・日・世の出題傾向変更(A日程のみ?) 英語<リスニングはテスチ> 難易度が高く、その出題スタイルは関関同立に近い。読ませる英文の量も多く、読解力重視の傾向が鮮明である。 基本的な語彙力と文法力をしっかり固め、日頃から多くの英文に触れてある程度読みなれている状態が望ましい。 問題の難易度はやや難であり、合格最低点はその分低めであり入試としてそれほど難しくはない。 死んじゃうツモ 国語<漢文はテスチ> 現代文 漢字は案牌 設問2に対し70分のぬるゲー 参考書 記述編 現代文のトレーニング 私大編 現代文のトレーニング 古文 ワ行動詞に注意 日本史 江戸~近現代および文化史がよく出る傾向に有 1題限定でオタククラスの問題(テーマ史など)が出るようです。 参考書 石川日本史実況中継(音声ver) 山川の一問一答 山川の用語集 実力をつける日本史100題 乙会 攻略日本史 近・現代史 整理と入試実戦 攻略日本史 テーマ・文化史 整理と入試実戦 段階式 日本史論述のトレーニング 解決!センター 日本史B
https://w.atwiki.jp/kinsho_second/pages/771.html
_ _____________ _____________ _____________ 当麻と美琴の恋愛サイド only my 美琴 とある恋人の日常風景 とある実家の入浴剤 未来からうちの子がやってきた Equinox memories fortissimo とある少女のマフラー計画 上条さんがちっちゃくなりました。 memory 例えばこんな三人の関係 とある少女のういういdays とある幼馴染の超電磁砲 素直になったら 白紙の未来設計図 とあるラジオのいちゃいちゃSS 素敵な恋のかなえかた 胸に抱く、想い 恋と嘘と信頼と 君の見る幸福な世界 Presented to you 一端覧祭大騒動 Time enough for Love~愛に時間を Plus Minus とある上琴の未来物語 壊れかけの超電磁砲 『好き』だから…… とある異世界の上琴事情 新約編 とある男女の恋愛生活 とある少年の猛烈恋慕 とある不幸な都市伝説 どっちも負けず嫌い とある2人の放課後喫茶店 居場所 みこにゃんの日常 還ってきてよ… とある世界の名作劇場 クリスマス狂想曲 我が家に妹がやってきた こぼれ話 とある二人は反逆者 とある幼馴染の幻想殺し とある科学の執行部員 記憶鮮明! 育児日記 学舎の園脱出作戦 とある科学の超荷電粒子砲(プラズマ・キャノン) 編集
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6531.html
作詞:猫虫P 作曲:猫虫P 編曲:猫虫P 歌:初音ミクAppend 翻譯:ウパー 緣環叉路 並行的顏色 特別圈內 磨損的鞋底總是 靦腆的手軌道修正中 總是傳達不到的妄想 不管多麼接近地存在著 相互觸合過的身體 現在也還未 僅僅在沉睡著的距離 不知所措的疑問反覆重疊 在挺直的胸膛裡尋找著的針 今日依然忍受著 相簿裡只埋藏著兩人的關係為何 曖昧模糊 討厭你不在的事 僅僅一人苦惱著的拼圖的欠片 依然不會被發現 走過頭了啊 緣環叉路 反覆的嘆息 正常圈外 現在還是殘留的傷跡 膽怯的手繼續更新中 依然靜止不動的現實 懸掛指尖的負荷是 伸著懶腰滿足地被擁抱著 迷失了明日 在珍視地唱著歌的自信和 看見分離的夢的不安中 今日依然搖擺不定著 相簿裡只埋藏著兩人的關係為何 每日難以理解的愛、那麼厭惡吧 獨自一人就這樣在點亮燈火的黑暗的最深處隱藏起來 走過頭了啊 緣環叉路 流轉變換的季節中盛開的花朵的名字為何 鮮明地浮現出二分的朧夜 沒有改變了的事物 相簿裡只埋藏著兩人的關係為何 睜眼醒來的話你就不會在啊、厭惡 僅僅獨自一人尋找的心的形態的聲音依然不會被聽見 走過頭了啊 相簿裡只埋藏著兩人的關係為何 曖昧模糊 討厭你不在的事 僅僅一人迷失的目的地依然凍結著 走過頭了啊 緣環叉路