約 37,978 件
https://w.atwiki.jp/clickvip/pages/523.html
台湾の6曲 日本の6曲 台灣の6曲 ハンガリーの6曲 JapaneseSetlist TaiwaneseSetlist HungariesSetlist TW01 陳建年《海洋》/ "Ocean" by Pau-dull hanocha6580.jpg 陳建年(Pau-dull)は台東の卑南族の出身で、警察官です。そして卑南族の原住民的なシンガーソングライターでもあります。彼はシンプルで自然な方法で生き、彼の先祖代々の家である山や海の自然を表現した民族音楽を演奏します。 この「海洋」という歌は彼のファーストアルバム、「海洋」に収録されています。複雑なサウンドエフェクトや美しいパフォーマンス無しに、陳建年は海の近くでギターを演奏し歌います。目を閉じてこの歌を聴けば、あなたは自由に青い美しい海を泳いでいることを想像できるでしょう。 TW02 脫拉庫《我愛夏天》/ "I Love Summer" by TOLAKU hanocha6581.jpg 1999年、ポップ・ミュージック・バンドのブームが到来していた。数多くのアンダーグラウンドのバンドが一躍、メインストリームに躍り出てきた。脱拉庫(TOLAKU、「トラック」の日本語より)は、そんな中の一つであった。 「我愛夏天」(夏を愛してる)は、そんな彼らのファースト・アルバム「歡迎脫拉庫」(ようこそトラク)の目玉曲であった。メンバーたちはその後、それぞれ別の夢を追って、次のアルバムをリリースした直後にバンドは解散してしまった。 ヴォーカルの張國璽(Chang Kou-hsi)は、新しく別のバンド「MOJO」を立ち上げ、「快歌一號」(Allegro No.1)というアルバムを製作したが、張が中華航空のパイロットとなったことから、このバンドも解散してしまった。 「夏を愛してる」は、分かりやすくキャッチーな歌詞、リラックスした曲調、シンプルなメロディーの一曲。ステージ上では、ギターが高速演奏を競い合う。ステージの下では、ファンたちが声をそろえる。シンプルなメロディーとキャッチーな歌詞だからこそだ。それゆえに、海洋音樂祭( Hohaiyan Rock Festival )ではこの曲がたびたび聞かれることとなった。 「俺は~、俺は夏が好きだぜ~、可愛い女の子たちがいるぜ~ 俺は~、俺は夏が好きだぜ~、あの子たちの服装は目の保養になるぜ~」 TW03 元衛覺醒《夏天的風》/ "Winds of Summer" by Awaking hanocha6582.jpg 元衛覺醒(元衛の目覚め)は是元介(Jay Shih)と衛斯理(Wesley Chia)から成る台湾の男性ミュージック・グループだ。「元衛」とは2人の名前から1字ずつとって付けられた名前で、「原味」とも同じ発音になる。「原味」、つまり「オリジナルの味」は、彼らの作風でもあり、彼らは独自の新しい音楽を作り出している。「覺醒」、つまり「目覚め」とは、彼らが音楽づくりに新しい未来を見出したことを意味している。 アルバム「幸福下載」(幸せのダウンロード)収録曲の「夏天的風」(夏の風)の出だしには波と風の音が流れ、聴く者に夏の思い出の最高のひとときを思い出させてくれる。柔和で優しい、心地よい歌声は2006年、台湾中の街角の人々の心を動かした。そして今なお、柔らかな夏の風を思い起こさせてくれる。 元衛覺醒のアルバム「幸せのダウンロード」は、2006年の 第17回金曲賞 で、最優秀歌唱グループに輝いた。 TW04 旺福《迷你裙》/ "Mini-skirt" by Wonfu hanocha6583.jpg 台湾のミュージックバンド、旺福(Wonfu)は1998年に結成されました。多くのミュージックフェスティバルやライブでの演奏の後、彼らはハッピーなメロディーと面白い歌詞でよりポピュラーになっていきました。旺福の音楽は全ての人に喜びとよい雰囲気を届けるでしょう。 この「ミニスカート」という歌は彼らのセカンドアルバム「旺福」に収録されています。この元気な曲と狂ったような「Mini Mini Mi-Mini Mini」に、あなたは体を揺さぶることでしょう。夏を楽しみましょう! TW05 紀曉君《野火》/ "Wild Fire" by Samingad hanocha6584.jpg 彼女のネイティブの言葉で「ユニーク」を意味する名前の、紀暁君(Samingad)は台東の卑南族出身の原住民の歌手です。彼女は裕福なミュージシャンの家系の家に生まれました。彼女の祖母は卑南族の伝統音楽を継承する重要な人物であり、彼女にその音楽を教えました。 この伝統的な卑南族の歌「野火」は彼女のセカンドアルバム「野火春風」の中に収録されています。狩猟祭の後に、若い卑南の戦士達が部族の全ての家庭を訪れ、この歌を歌い全ての人に良いニュースを伝えました。そして今、紀暁君の力強い歌声と共に、それらのお目出度い時の楽しく喜ばしい雰囲気を感じることが出来るかも知れません。 TW06 動力火車《繼續轉動》/ "Moving On" by Power Station hanocha6585.jpg 夏の情熱は年ごとに受け継がれ、それは永遠に止まりません。フィールドの上の野球プレイヤー達は常に戦い続けています。彼らは負けたとしても、ただもう一度立ち上がるだけでしょう。勝ったとすれば、次の年のより高みを目指してもっと努力するでしょう。日本の甲子園高校野球から、台湾の中国プロ野球リーグ(CPBL)、もしくは例えアメリカのウィリアムズポートほど遠い所でも、小さな野球の試合が開かれています。彼らがどのステージにいたとしても、彼ら全員がゴールへの同じ粘り強さを共有しているのです。 情熱はフィールドの周りの人にも伝わっていきます。例え彼らが戦っているフィールドから退いた人々でも、「ネバーギブアップ」の精神を他の領域に持ち続けているのです。声援と共に大きな声で叫びましょう。例え栄光など決して存在しないように見えたとしても、心の奥の情熱は破裂するのを待てないのです。例え何が進行していても、活力を失わせず、情熱を「前へ進ませ」続けて下さい。 動力火車はYen Chi-linとYu Chiu-hsinのリードシンガー2人によって結成されたロックバンドです。彼らは両方とも台湾の原住民族である排湾族の出身です。バンドのメンバーは野球が大好きで、最終的に彼らの願いは叶いました。「打開天空」が2004年のアテネオリンピックでのチャイニーズタイペイ野球チームの応援ソングとして正式に任命された後、動力火車は2009年にCPBLの20周年記念テーマソングを演奏する新たな機会を得ました。そこで彼らは「前へ進む」(繼續轉動、文字通りの意味では「回転し続ける」)という曲を書きました。CPBLが開始当初と同じ4チームだけに削られてしまった後も、情熱が「前へ進み」続けられることを願います。この歌詞には、動力火車の野球への情熱が野球と音楽の両方のファンに向けて表現されています。 時を同じくして、彼らは4年間同じタイトルの最新のアルバムを発表しました。
https://w.atwiki.jp/freetrain-exav/pages/36.html
最終更新日時:2010年10月29日 (金) 10時53分20秒 プラグイン置き場 FreeTrain EX A-versionのプラグイン置き場、目次です。 【V1】記載のあるプラグインは、本体バージョンが【V1】該当のものにのみ使えます。本体バージョンが【V2】該当には使えません。 なお、【V1】記載のあるプラグインはすべてV2コンバートが済んでおり、SourceForge.jpの「V2 Additional Plugin Set」に収録済です。 ZipファイルがCRCエラーで展開できない場合は、展開ツールに「ExpLzh」最新版を使ってみてください。 白川郷の人プラグイン置き場鉄道プラグイン 建築物プラグイン Nozプラグイン置き場鉄道プラグイン都営5300 6300 京急600 800 新1000 2100 京急1000黒幕車 北の汽車屋プラグイン置き場鉄道プラグイン 建築物プラグイン nanashiプラグインfor1.0置き場ツールプラグインMapCapture 鉄道システムプラグイン閉塞信号 通過監視信号 交互ポイント・ミステリポイント nanashiプラグイン置き場for2.0ツールプラグインMapCapture 鉄道システムプラグイン閉塞信号 通過監視信号 交互ポイント・ミステリポイント nanashiプラグイン置き場for3.0鉄道システムプラグイン閉塞信号 通過監視信号 花菱烈火プラグイン置き場鉄道車両プラグインDE10 入換専用機関車 鉄道施設プラグイン勾配線路拡張デザイン パイプ架線柱 複線架線柱拡張 モノレール線路・勾配 水平柵・壁 トラス桁 建物プラグイン法枠 漁港パーツ 道路プラグイン一般道 挑戦する人プラグイン置き場鉄道プラグイン台湾高速鉄道700T 白河プラグイン置き場建築物プラグイン
https://w.atwiki.jp/wiki11_library/pages/218.html
台湾 ≪戻る≫ 台湾 〓好本子(ニイハオノート) 青木 由香 内容 (「MARC」データベースより) イラスト、写真満載で素顔の台湾を紹介。台北のカフェ、価値あるお土産、温泉、マッサージなど、著者の集めたとっておきの「ニイハオ」がいっぱい。台湾好きの友人と旅する気分が味わえる! 詳細 単行本 143ページ 出版社 JTBパブリッシング (2006/10) ISBN-10 4533065341 ISBN-13 978-4533065347 発売日: 2006/10 商品の寸法 20.8 x 17.8 x 1.4 cm こちらもどうぞ 『奇怪ねー』青木由香 http //xinyuan.shop-pro.jp/?pid=2315012 参考リンク 青木由香「台湾一人観光局」 http //www.aokiyuka.com/ 奇怪ねーは、青木由香第一作。台湾の本なので日本では売ってません。本職のイラストがキュート。台湾語と日本語併記。 -- メモ (2007-11-19 13 02 21) 海外旅行に行かない私が珍しく香港旅行に出かけたあと、次はどこに行こうかなと考えて調べ始めたのが台湾。これが李登輝に行って司馬良太郎に行って大東亜共栄圏に行ってしまうとは予想してなかった。しかし、「李登輝」は一発変換で「芝良太郎」って何人が作ってんだこの変換ソフトは。 -- メモ (2007-11-19 13 05 26) 「奇怪ねー」は「かわいいね」くらいの意味だそうで、台湾では出版と同時に空前のベストセラー。 -- メモ (2007-11-19 13 06 58) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/monosepia/pages/584.html
2ちゃんねる ■ 【台湾】与党高官、中台統一の可能性認める[11/17] 実況中… 2008.11.17- .
https://w.atwiki.jp/kokuhouoeh/pages/79.html
台湾班は現在作成途中です。。。 台湾_企画書_ひな形.doc タイ班を参考にして下さい。
https://w.atwiki.jp/clickvip/pages/191.html
台湾紹介1 国際交流フォーラムにてYusanHsu氏が投稿された台湾紹介記事 を外交部で訳してもらいました。 基隆(Keelung or Chi-lung)の紹介 やあ!フッパー!そして皆さん! pennpoが台湾についてすばらしい紹介を投稿したよね。 オレにはあんなに上手にはできないけど、 オレの住む美しい街・基隆(Keelung or Chi-lung)をお見せするよ。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 オレはこの街を愛してる! みんな気に入ってくれるとうれしいね。 ~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~ 基隆 港と街の風景 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 基隆 "Wang-You-Gu" (望幽谷) #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 基隆 夜景 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 基隆 "Wai-Mu-Shan"(外木山) #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 興奮してしゃべりすぎてたらごめんよ。 読んでくれてありがとう。キミの住んでる街も紹介してくれよ。 基隆 "Miao-kow"(廟口)と食 旅行者はみんな訪れる最も有名な場所といえば・・・ そう! ここ! ここでひたすら食って、食って、食いまくる! ここにはおいしい食べ物がいっぱい! #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 ここに廟口と食に関する写真がいっぱいあるよ。 http //www.wretch.cc/blog/edhuang article_id=7082931 http //blog.pixnet.net/fatcpu/post/5482668 http //www.wretch.cc/blog/winfredlin article_id=5807819 元記事:YusanHsu氏 翻訳協力:Nullporce氏
https://w.atwiki.jp/occultfantasy/pages/1408.html
台湾 ヴァラルヴァル(Valaluval) 台湾の先住民パイワン族の伝説に登場する龍もしくは蛇。中国語表記は瓦拉魯瓦魯。 昔、ツルル家のカラムディスという者が狩りに出かけたが、転んだ拍子に持っていた槍を手から放してまった。そして槍は縦に滑って行き、そのままディノアランという淵の中に落ちてしまった。カラムディスが淵に潜って行くと、中にはヴァラルヴァルという龍がいた。カラムディスが「私の槍は何処に在るか」と言うと、龍は「私が其処に竹筒(水汲み用の)と並べて置いたから取れ」と言った。カラムディスが槍を取ると、彼等は相談して龍は「我々友達になろう、酒を造って共に飲もう」と言った。そこでカラムディスは一旦帰って袖無の着物を着たり、褲を穿いたり、鷹の羽を挿した頭飾りをしたり支度して、水の底へ出かけていった。そして2人で酒を飲んだ。しばらくするとカラムディスは酔ったので外へ出て、帰りがけに龍に「此次には私の処へ来い」と言った。その後、龍はツルル家に来て酒を飲んだ。そしてその龍は酔って帰って行ったが、途中で転んだという。他人が見ると蛇に見えるが、しかしカラムディスが見ると人であったと言い伝えられている。 ヴァラルヴァルの子として蛇を産んだサヴァリという女性もいた。 昔、ルヴォチ家の上の方に位置していたとある家には、パスス家のサヴァリとその母が住んでいた。ある時、サヴァリは母に向かって「私は水汲場へ行く、併し母よ、私の行李を開けるな」と言いつけたが、サヴァリの母は気になって行李の蓋を開けてしまった。すると、行李の中から無数の蛇の子が出てきて、あちらこちらへ這い回っていった。そして、サヴァリは水汲場から家に帰る道中で蛇の子に出会ったので、母が蓋を開けたのだろうと思い、家に帰って行李を見るとサヴァリの予想通りに蛇の子はいなくなっていた。なので、癪に障ったサヴァリは「汝は何故私の子をあんなにしたか。私は出て行く」と言い、身支度をして笠を被ると内獅頭へと行ってしまった。母は「行くな、行くな」と言って後を追いかけたが、海に着いたサヴァリは海中へ潜っていき、そしてサヴァリの笠は回転しながら見えなくなった。実はサヴァリはヴァラルヴァルの子を孕んで海からやってきていたため、元のヴァラルヴァルの住む海へと帰っていったのだ。それから、この地をチサヴァリ(サヴァリの処)と呼ぶようになった。 参考文献 台北帝国大学言語学研究室『原語による台湾高砂族伝説集』190, 204頁 台湾総督府蕃族調査会『番族慣習調査報告書. 5巻之1』210頁
https://w.atwiki.jp/yumikakakingdom/pages/32.html
概要 城羅新幹線は、高速鉄道システムの一環として開発された新幹線で、3つの主要路線から構成されている。北側を走行する「北側環状新幹線」、南側を走行する「南側環状新幹線」、そして王都から花平へ南北に縦断する「南北縦断新幹線」がそれぞれの地域を結びつけ、長距離の移動を短時間で行う事が可能。全線にわたり高架および地下区間を採用し、都市や自然環境との調和を重視した設計となっている。 路線構成 北側環状新幹線 北側環状新幹線は、831kmの路線を走行し、都市の北部エリアを結ぶ。要な都市や観光地へのアクセスを提供している。 南側環状新幹線 南側環状新幹線は、全長1208kmの路線で、南部エリアの主要都市を結ぶ。南側の長距離移動に適した路線。 南北縦断新幹線 南北縦断新幹線は、南北を縦断する281kmの路線。都市間の短時間移動を実現している。 車両および運行速度 城羅新幹線の車両は、台湾 台湾高速鉄道700T・日本 東海道新幹線N700Sをベースに開発されており、最高営業速度は370km/hに達する。高速かつ安定した運行を実現する為、車両の軽量化や空力特性の改善が施されている。 所要時間 北側環状新幹線:3時間48分 831kmの距離を4時間足らずで走破し、都市間のアクセスが大幅に改善されている。 南側環状新幹線:4時間50分 1208kmの長距離をカバーし、所要時間は5時間未満。 南北縦断新幹線:1時間53分 縦断ルートの281kmを1時間53分で走行し、都市間の移動時間を最小限に抑えている。 路線の構造 城羅新幹線の特徴の一つは、路線の約9割が高架区間である事。これにより、地形に左右されず安定した高速運行が可能となる。また、残りの区間は地下トンネルを通じて都市部への影響を最小限に抑えながら運行されている。地下区間は特に都市部で利用され、交通渋滞や騒音問題を解決する重要な役割を果たしている。 未来展望 今後、さらなる路線の延伸や技術的改良が計画されており、環境に優しい次世代型新幹線の導入など、持続可能な交通手段としての進化も期待されている。
https://w.atwiki.jp/clickweapon/pages/16.html
Bunun - Pasibutbut Remix Chen Da - Su Siang Khi Li Bi-Hua 。V Flowers in the Rainy Night Teresa Teng - May we all be blessed with longevity Shu-chin Tseng - Dull Ice Flower Tsai Tsin - Just As Your Gentle Zheng Yi - Four-Stringed Musical Instrument Fei Yu-Ching and Jay Chou - Thousands of Miles Apart Lin Chang - Go Ahead Chun-Mei Taiwanese Opera Troupe 。V White Horse == Bunun - Pasibutbut Remix Once upon a time, there are several aboriginal tribes distributed everywhere in Taiwan. In legend, they could call their ancestor s spirits by singing. When they are fighting or hunting, they will sing certain mystical songs with magic spelling, and the power of nature will come to their weapon to destroy their enemy. However, when the Chinese came to Taiwan. Those immigrants had more and more conflicts with the aboriginals. After a long time fighting, these aborigines were almost defeated and evacuated to the deepest site of the forest. But these people were warriors with honor and pride, and never surrender. These survived warriors sat in a circle, grasped their hand, and started to sing. The song they were singing was the most powerful spell that can call all of the spirits comes to fight with them. That is "Bunun Zu Cyu ( Pasibutbut Remix)". ■布農族 Pasibutbut Remix 昔々、台湾全島には先住民の部族がそれぞれの土地で暮らしていた。 伝承によれば、彼らは祖先の霊を唄によって呼び寄せることができたという。戦うときや狩をするとき、彼らがまじないとともに神秘の歌を歌うと、彼らの武器に精霊の力が宿り敵を打ち破ったといわれている。 長い戦の後、彼らのほとんどは破れて深い森の奥へと逃れていった。しかし、彼らは誠実で誇り高く、決して過去を振り返らない戦士だった。 生き残った戦士たちは輪になって腰掛け、手と手を握り、歌い始めた。彼らの歌う歌はあらゆる精霊を呼び寄せ戦う力をくれる、最も力の強いまじないである。 その歌こそが、「Bunun Zu Cyu ( Pasibutbut Remix)」である。 == Chen Da - Su Siang Khi Su Siang Khi, it is a long time story. Because singing it, come what will not forget it. We should remember things happening, the Taiwan history. No matter the story about the hate or the love. We will remember it. ■陳達 思想起 思想起、それは長い時の物語。 その歌を歌えば、消えることのない記憶が心にわきあがる。 私たちは台湾の歴史にあった出来事を思い出す。 憎しみの物語であろうと愛の物語であろうと思い出すだろう。 == Li Bi-Hua 。V Flowers in the Rainy Night daughter Mommy, it is raining! Could we put these flowers inside? They are so poor! Mom Oh, we could not do that, my dear. These plants are in the ground, they will die if being moved out of there. daughter But but, flowers almost wither and fall down on the ground. (cry) mom It is a test for these plants. They will get through the big rain and become much stronger. More and more beautiful flowers will bloom again. daughter Stronger?? So, will I get strong as them if I stay in the rain outside all night? I wanna grow up and protect mommy. mom Honey, it is late at night. If you want to grow up more quickly, you better go to bed now. daughter Ok I am sleeping now. Mommy mommy, sing a song for me~~~. mom Since it is a rain night, how about the old song, "Yu Ye Hua, flowers in the raining night".... ■李碧華 雨夜花 娘:ママ、雨だよ! 花をおうちに入れてあげないの? かわいそうだよ! 母:ああ、それはいいのよ。地面から生えてる花は動かしたら枯れてしまうわ。 娘:でもでも、しおれて地面に倒れちゃってるよ(;;) 母:これは花に与えられた試練なの。みんな大雨に打たれてもっと強くなるのよ。そうして今度はもっともっと綺麗な花が咲くの。 娘:つよくなるの?? じゃああたしも夜中にお外で雨にうたれてたら強くなれる? もっと大きくなってママをまもってあげたいな。 母:もう夜も遅いわ、ちびちゃん。早く大きくなりたかったら寝ましょう。 娘:うん、じゃあそうするー。ママ、ママ、おうたうたって~。 母:そうねえ・・・雨の夜だから、古い歌で「雨夜花」とかはどうかしら・・・ == Teresa Teng - May we all be blessed with longevity What can you do when you are sad and sorrow? The best to do is to confide your heart to the moon. The moon is almighty. She can hear the voice from the very bottom of your heart. All you re asking will come true. The one you re missing will fly to your face. Even when you re so depressed that you really need a drink, the alcohol will appear immediately. What are you still waiting for? Just make your wish to the moon right now! ■鄧麗君(テレサテン) 但願人長久(皆が永く健やかでいられますよう) 悲しいとき、何が出来ますか? きっと月に胸の内をうちあけるのが最もいいことです。月は全てを叶えてくれます。 あなたの心の奥底からの声も届きます。 願いをかければ全て本当のことになるでしょう。会いたい人はあなたの目の前に現れるでしょう。 落ち込んで酔いたい気分になったときには、酒がたちまち現れるでしょう。 何をじっと待っているんです? 今すぐに月に願いを届けましょう! == Tseng Shu-chin - Dull Ice Flower The song "Dull Ice Flower" is the theme song of the movie with the same title. "The tea plantation back home is filled with blooming tea flowers. However, Mommy s precious is afar. Every night I think of Mommy s words, and my tears fall, dull ice flower." The movie is a portrait of a gifted young painter who was born in a single-parent family, and the mother was a tea grower. A college drop-out went to that village to be a substitute art teacher, and thus discovered the talent of the young painter. However, the kid gave up the awards he deserved because of his family s financial circumstances, as well as the conflict in the adults world. Although at the end his work was internationally recognized, he was not able to enjoy this at all, because he already passed away due to illness. The chorus of the theme song sounds like a nursery rhyme, which brings to life the storyline of the movie. Both the movie and the song became so popular that almost everyone knows "The stars in the sky do not talk; the kids right here do miss Mom. The stars in the sky are blinking their eyes; Mommy s heart is as loving as the dull ice flower." ■曾淑勤 魯冰花 映画『魯冰花』の主題歌で使われたこの曲。 『故郷の茶畑は花が満開。でも、母はこの世界にはいない。毎晩、母の言葉を想うたびに、涙が魯冰花に落ちる。』 この映画は、茶畑の農家で暮らす絵の才能に恵まれた子供と一人親の父を描いている。ある日その村に美術の臨時教師として引っ越してきた大学生が、その子供の才能を発見する。しかし、家計の問題や大人の世界の事情で賞を受けることをあきらめる。彼の作品が国際的に認められた時には、病気で彼自身はこの世にいなく、彼自身はそれを知ることが出来なかった。 主題歌のコーラスが童謡のようで、この映画を鮮やかに彩る。誰も知るほど映画も曲もとても有名になった: 『空に浮かぶ星は何も語らない。この子はお母さんがいなく寂しがっている。空に浮かぶ星は明るく瞬く。お母さんの気持ちは暖かく、まるで魯冰花のよう。』 == Tsai Tsin - Just As Your Gentle Hard to say goodbye, dear all my friend, and I shall never say goodbye. We have been clicking all summer and these days. In the beginning, we might click for any reason. For fun or our own country... click, click, click and non-stop clicking. Somehow, out of my imagination, we earn many cherish friendships from you, dear all Huppers and Vippers. Although we Tappers are minority and no so attractive now, we are still here. Keep on clicking and clicking again. Could we still click into your heart? I will never say goodbye, because I don t want to say the word, goodbye. ■蔡琴 - Just As Your Gentle (恰似你的温柔) 親愛なる友よ、さよならを言うのは辛いし、言うつもりもありません。 私たちはこの夏の間じゅう、そして夏が終わってもずっとクリックしてきました。 はじめは、色々な理由でクリックしていました。 楽しいから、台湾のために・・・クリック、クリック、クリック、クリックは終わることはありませんでした。 どういうわけか、想像もしていなかったことに、いつの間にか私たちは大切な友情を育んでいました。 あなたたち――Hupper、Vipperと。 今では私たちTapperは人も少なくなり、かつての強さはもうありませんが・・・私たちはまだここにいます。 どうかこれからもクリックし続けてください。 まだあなたの心の中で私たちはクリックしていますか? さよならは言いません。そんな言葉は口にしたくないから。 == Zheng Yi 。V Four-Stringed Musical Instrument (Yueh-Chin) hey~ Playing my yueh-chin, thinking of Heng-Cheng, my home town far far away... Thinking of the peittetoe... So smooth and delicious~ The juicy bell apple, take a small bite and the juice fills the mouth, so sweet... Oh~ And the hot bikini babes on the beautiful beach of Can-Ting, my favourite Summer destination With only my yueh-chin with me now, the beautiful home town lives only in my dream... I shall rest now... ■鄭怡 月琴 Hey~ 月琴を弾くぜ。俺の遠い故郷Heng-Chengを思いながら、口当たりがよくて美味いpeittetoeを思いながら。 ジューシーなBell apple(パッションフルーツの一種)で、一口かじると甘ァい果汁がジュッて口いっぱいに広がるんだ。 Oh~ そんで美しいCan-Tingビーチにたたずむビキニのおネーチャン! 俺の一番お気に入りの夏の景色だ。 今は月琴だけが俺のそばにある、美しい俺の生まれた町は夢の中にしかない・・・ちょっと休もうか・・・ == Fei Yu-Ching and Jay Chou - Thousands of Miles Apart Elder What the hell it is? The singer is almost singing with egg in his mouth! Young OH~Please~ it is the best singer "JAY" ok? Elder You mean it can be a song? WoW~ Feu Yu-chin~how miss it is. Young Who he is? the voice is so beautiful. Well, one is the singer that elder people like, and the other is favorite by younger people in Taiwan. What will happened when the two voices combine together? Let s hear the song "Thousands of miles apart" ■Fei Yu-Ching (費玉清) and Jay Chou (周杰倫) - Thousands of Miles Apart (千里之外) 年長者:なんだこのけったいな歌は? タマゴを口に詰めて歌ってるみたいじゃないか! 若者:勘弁してよ、最高のシンガー「JAY」だよ、OK? 年長者:お前はこれが歌だというのか? っお、費玉清だ、これは聞かないと! 若者:この人誰? いい声だね。 ふむ、一人は台湾の年長者たちが好きなシンガーで、もう一人は若者に人気のシンガーですね。 この二人の声が合わさったらどうなるでしょう? どうぞ「Thousands of Miles Apart (千里之外)」をお聞きください。 == Lin Chang - Go Ahead un un un un un~~~~~~go ahead, go ahead, go ahead~ unnnnn~~~~~~ Sorry, that is a mistake. After so many stories about Taiwan, so many stories and so many songs about Japan and Hungary, now maybe here we have to go singing a song just about the future otherwise. So, that s the song, "Siang Cian Zou, Go Ahead". It s the song meaning, keep go ahead. What does it mean? Because the song or the game, or the click game, or even this video will be to the end. But our lives, our clicks, the work we have, and the story will still keep going. Come what may, until your life in the end, you still have to go. So, why not keep your life happy? Keep go ahead! It s just the song meaning. So let s hearing this song, "Go Ahead". un un un un un~~~~~~go ahead, go ahead, go ahead~ unnnnn~~~~~~失礼、間違えました。 これまでの台湾にあったことや日本・ハンガリーにあったこと、それらを歌った歌が続いたから、ちょっと代わりにこれからのことについての歌を歌おうか。この歌、「向前走」だ。 この歌の意味は「前へ進め!」だ。どういうことかって? 歌にも、ゲームにも、このクリックゲームにも、そして俺の今見てるこのビデオにも終わりは来る。だけど俺らの人生、クリック、仕事、そして物語はずっと続いていく。俺たちは死ぬまで前に進んでいかなくちゃいけないんだ。 だったら、せめて幸せに生きてやろうぜ。前へ進み続けろ! これがこの歌の言ってることさ。じゃあ聞いてくれ、「向前走」。 == Chun-Mei Taiwanese Opera Troupe - White Horse The song "I m riding a white horse" tells an ancient story. Once upon a time, there were two countries, north and south, at war. The war had been going on for a very long time, and the people of two countries lived their lives in sorrow and misery. One day, the Emperor of the southern country made a deal with the King of the northern country, saying that if the beautiful princess of the north would marry the prince of south, the southern country will give part of its land to the north. The deal was accepted by the King of north. But under one condition. "I will hide the princess deep within the forest~", He said. "To prove that the prince is worthy of my daughter, he has to solve three riddles and then find my daughter in 3 days." Prince took the challenge. The forest was far away, so the emperor gave the prince the fastest horse in the country. It was a glorious white horse. The prince got on the horse and started his adventure to find the princess. And that is the story of "I m riding a white horse" Today, the song are played during car racing events. If you are watching formula one, or WRC rally, don t forget to sing this song for your favorite team. ■春美(チューメイ)台湾歌劇団 - 白馬 この歌「我身騎白馬(白馬に乗って)」はある古い話の歌である。 昔々、北と南に2つの国があり、お互いに戦をしていた。戦は長い間続き、民草は悲惨な暮らしをしていた。 ある日、南の国の皇帝は北の国の王にある提案をもちかける。曰く、北の美しい姫君を南の太子の嫁にやれば、南の国の領土の一部を北にやろうと。 北の国の王はその提案を受け入れたが、一つ条件を出した。 「姫を森の奥深くに隠れさせる」と彼は言った。 「その太子とやらが我が娘にふさわしいかどうか証明したいなら、三日以内に3つの難題を解き、娘を探し出して見せよ。」 太子は試練に挑戦した。森はとても遠くにあったので、皇帝は太子に国中で一番脚の速い馬を与えた。惚れ惚れとするような白馬だった。太子はその馬に乗り、姫君を探す冒険に出発する。これが「我身騎白馬」のあらましである。 今日では、この歌はカーレースのイベントに使われている。F1やWRCを観戦するときは、応援しているチームにこの曲を歌いましょう。 == Taiwan Outro Dear master, how did you like the selection we ve prepared for you today? *^^* Your humble servants took so many effects and time in preparing the selection... Could the master give us a smile to cheer us up? Please do~~~ remember us next time~ Dear dear master~ ■台湾アウトロ ご主人様、私たちが用意した曲はいかがでしたか?*^^* 不肖のメイドですが、用意するのに沢山の編集と時間をかけさせていただきました。 ご主人様に微笑みかけてもらえますでしょうか? お願いします~ 次回があれば私たちのことを思い出してくださいませ、ご主人様~
https://w.atwiki.jp/minzokugeinou/pages/40.html
名 称 傳練堂綜合藝術團の獅子舞(台湾 台中市)日本の祭り in あおもり 場 所 青森市文化会館 サイト 日本の祭り in あおもり2011 http //matsuri2011.jp/ 取材日 2011年9月25日 投稿者 西嶋 タグ 中国 台湾 獅子舞 芸能大会