約 2,475,950 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3819.html
作詞:マチゲリータP、涼平(メガマソ) 作曲:マチゲリータP、涼平(メガマソ) 編曲:マチゲリータP、涼平(メガマソ) 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 The Tower Of Decadent 攀著那無窮盡、沒有終止的階梯。 刺啊刺的讓人好痛好痛的,這階梯爬起來好辛苦啊。 (應該做個更好爬的階梯才是。) 牽著看來 很想睡的你四處打轉的,頹廢派 來裝模作樣的吟詩吧。 就來借用Lange吧。 亞光速,在旋轉的火炬下搖晃著, 只有我們兩人。 「染上青、黑的我, 為了美麗的你。該怎麼辦呢!」 顫抖著心跳開始加速,難道其實並不想 從這座塔裡逃出去的嗎, 我煩惱著。 燈火啊,一片通明。 佈著青苔的牆邊。 被裝飾上的人們 在畫框中點著頭喔。 在不停轉的火炬下 搖晃著,只有我們兩人。 希望能抵達最上層而走著。 對還在發抖的我來說,好像很想睡的你說的話 就像是被粉碎的書頁的一節。 亞空間,到達的最頂端。 向上爬的兩人 窺看著便得渺小的最下層。 描繪著穿過玻璃看見的 彷彿迷你模型的森林, 「如果一切都能就這樣停止就好了,靜靜的。 (不過,是除了我們以外)」 在最後的階梯前, 牽起手, 門扉敞開。 マチゲリータ與樂團「メガマソ」吉他手涼平的合作曲 服裝贊助則是下妻物語裡非常重要的蘿莉塔服品牌「BABY,THE STARS SHINE BRIGHT」及「ALICE and the PIRATES」
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/5358.html
【検索用 くりすますいうのよるにひとりみさいと 登録タグ 2008年 KAITO VOCALOID く マチゲリータP 曲 曲か 神威がくぽ】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 唄:神威がくぽ・KAITO 曲紹介 曲名:『クリスマスイヴの夜に-独り身サイド-』(くりすますいゔのよるに-ひとりみさいど-) マチゲリータPが贈る3つのクリスマスソングのうちの1つ。 「幸せサイド」「不幸せサイド」も是非どうぞ。 歌詞 「寒いなぁ」と暖房付け テレビを見て 苦笑い 愛してるだなんてよ いい加減にしろよ 俺の彼女はパソコンの画面から出てこないよ 白い雪が舞い降りる 今日の夜は聖なる夜 独りでクリスマスパーティするくらいさみしい 白い雪が舞い降りる 今日の夜は聖なる夜 ニコニコ見て2ch見てVIPでクリスマス中止だよ 静かな街を歩けば周りはカップルだらけだ 俺はコンビニにケーキを買いにいっているんだ 俺の事を惨めだと思うなら笑えばいいさ 無駄な出費、プレゼント お前らみんな死んじまえ 白い雪が舞い降りる 今日の夜は聖なる夜 俺はケーキを食べて 家でゲームをしているよ あれなんだかケーキを食べていたら涙がでてる 「これは甘さのせいだ」と 自分に言い聞かせているんだ コメント マチゲの曲ならこれが一番好きwww -- 名無しさん (2009-05-27 07 21 34) 兄様方~!!!大っすきっ!青兄様とがっくんとまちげさまが☆愛してます! -- ゼッくん (2009-06-09 21 22 51) 切ないなぁ… -- 名無し (2009-08-12 23 46 20) 絵がwww この曲好きかも☆ -- 実綺 (2010-01-31 14 30 43) だんだん泣けてくる歌詞。クリスマスが近づくたびに死にたくなる……orz -- 雑魚 (2010-11-20 22 59 59) か、かわいそうだ…がくぽぉぉぉぉ!おまへの良さをわかっている女がここにいるぞ!だから元気だせぇぇぇぇ! -- 月音ルナ (2011-03-07 17 11 22) 絵wwwwwwヤバイwwプギャーwww -- YUKO (2012-03-29 00 33 38) え!?そう来る!?そう来るのか!? -- 支援射撃隊隊長 (2012-08-17 18 30 46) あ、一番共感できr((オイ -- 風華 (2013-10-03 19 46 45) ヤバイw一番共感できるかもw← -- ゆみ (2014-02-09 16 17 44) あ、これ今日の私じゃんwww -- クリぼっちの方 (2015-12-24 19 13 13) kaito、うちが彼女になってやr((殴 -- minya (2016-09-13 08 55 06) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/67.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:MEIKO 翻譯:kankan 右手握著鉛的風、映在眼中的是 冰冷的光 不協調的青空 (張開眼睛、看清真實) (不要別開視線) (直視現實) (戰鬥) (不要逃) 「救我!」 「我、這戰爭結束後…」 (不要死) (活下來) 交付與被刻在那意志上 空虛的決心 要向上或墮落 都看你自己 昔日的人 明天將成為敵人 互相給予疼痛受傷 就算流淚疼痛仍只是增加 鉛雨仍持續著 活下來、不想消失的話就不要別開視線 把終焉之火、烙在瞳孔 武器是聲音、乘著音樂吼出叫喊 連這身體都像是要壞掉般 紅天黑雨 活下來、靠自己的力量 停止的時間開始些微的轉動 鉛雨、又開始下 將右手舉向天空 自己喊著 「我要持續戰鬥」 用懷著決心的聲音 瞪著意志 「你做好覺悟了嗎」 用自己的手去抓住 名為勝利的聲音碎片
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/68.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:初音ミク 翻譯:kankan 紅色沼底 深處發著光 生長的是針的珊瑚礁 這裡是光照不到的地方 罪人落入、永遠的痛苦 好痛苦!皮膚要燒爛了! 邊拖著 腸子 你看 腐爛的果實和熔化的眼睛 都不見原影 現在才、後悔過去的罪過 也無法改變 過去和未來 「神啊把我從這裡放出來吧!」 「那種話我才不想聽!」 說要償還犯下的罪過、可是那是不可能的事情 連人的痛苦和悲傷、都沒有映在你的眼裡嗎 被自己的慾望驅使、墮落。這裡是、紅色沼澤的底處 光不可能照亮、只能在這裡持續受苦
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/1193.html
【登録タグ F VOCALOID マチゲリータP 初音ミク 曲】 作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 唄:初音ミク 歌詞 白く輝く星の光が 私に降り注ぐ この身に 幽かに映る瞳の奥に 照らされゆくは 君の笑顔 「はるかかなたのそら おもいをこめつたえるよ」 「きみのへんじはこないけど いつかであえると」 明日もこの空は晴れてるかな 君の 居ない部屋 いつだって忘れたことはないよ 君の くれたモノ いつの日か君に会える日がきて 空に 帰るから それまでね私を待っていてみて 空に 祈るから コメント かっこいい曲ですよ -- 名無しさん (2009-03-23 20 20 57) ↑同じ感想です! -- 良太 (2016-09-10 11 38 24) 綺麗めのマチゲ様久しぶり! -- minya (2016-09-13 08 33 53) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/418.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:初音ミク 翻譯:pumyau Test tube princess B2H6(毒物)的味道 眩暈之中 醒來時 便在試管(玻璃)之中 被禁忌之手 所塑造出來(所誕生出來) 我的名字是 「最後的夏娃」 什麼都看不見,什麼都無法想 「注意到吧」 「我是為何而生又為何而死?」 只知破壞的最終兵器(公主殿下) 你會不會愛我呢? 我期望著[i][love]的構築 即使破壞,破壞,持續破壞... 「不過...」 鮮紅薔薇 映在眼窩中的玫瑰念珠 觸犯神的禁忌的罪的聖痕 神的孩子啊 這孩子是 「最後的夏娃」
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/14077.html
こくうのはてに【登録タグ こ マチゲリータP 初音ミク 曲】 作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 唄:初音ミク 曲紹介 「私はただ、幸せを願い、ぬくもりを感じ、生きて行きたかっただけなのです。」 歌詞 瞬いては消える常闇の中 失った物をさがすひとつ星 何も無いままで幸せを願い 授かりし物は稚く笑う顔 焼き付いた景色は青に滲みて 溶ける 祝福の季節は紅蓮に焼かれて 消えた 嫋やかな在りし日は遠く 去って行く 「光差す明日へ歩け」と言う 微笑みながら 悲観に歪む人々の影 雨に打たれて泣きじゃくる 少女の歌 静寂の木々たちは何も語らず 死んだ 赤い欲望の実が 撓わに実りはじめた 聞こえるか 人の作りし鬼たちよ 貴様らの望んだ喜色は 焼かれて黒ずむ 嫋やかな在りし日は燃えて 灰になり 残されたぬくもりまでもが 傷つき 掠れて消えた コメント 歌詞うpありがとう!!いやあ、マチゲさまは今回も素晴らしい -- 名無しさん (2011-01-21 18 38 08) なんだかいつもと雰囲気が違うような気がしますが、やっぱり良曲でした -- 蓮崎 (2011-01-21 19 49 34) 歌詞うp早いですね!それにしても良い曲 -- まろん (2011-01-22 00 14 22) 解釈人それぞれだし良曲には変わりないな。 -- 名無しさん (2011-01-28 00 38 08) 少女の心の中をしっかり表してくれる。私は良曲だと思う。 -- 名無しさん (2011-02-26 18 32 39) いいきょくだ -- めう (2011-03-09 15 12 59) いい曲だと言うのは失礼とか、誰がどの曲にどう思おうが勝手じゃないか? -- 通りすがりのボカロ厨 (2011-08-21 21 29 00) 私はそれぞれがそれぞれの解釈で楽しめればいいと思います。 -- 名無しんぼ (2012-03-16 22 27 55) ↑マジそれな 別に解釈関係なくいい曲だってことに変わりはないゼキラン -- minya (2016-09-13 09 19 28) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/trivialist/pages/178.html
歌唱:がくっぽいど 作詞・作曲:マチゲリータP イラスト:たわし 暗い森交響楽団 塔と城をマチゲリータ バルス 目が!目がああああ!!
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/1196.html
【登録タグ B VOCALOID マチゲリータP 初音ミク 曲】 作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 唄:初音ミク 歌詞 今日は スキナヒトに 愛を あげる日よ あまいあまいチョコを 彼にわたすのよ あなたはくるかな 待ち合わせた場所 わたしはまつのよ あなたがくるまで 彼はきてくれなかったけど ふしぎにかなしくないよ あしたからは次の恋が待ってるから 泣かずに歩いていくよ コメント 響きがキレイ♪ -- 名無しさん (2009-03-23 20 23 23) 一瞬、ツンデレの方かと -- 名無しさん (2009-03-23 20 28 48) 切ない…あきらめるな! -- かのん (2016-09-13 08 12 40) そうだそうだ!この曲好き、 -- 名無しさん (2016-09-13 08 30 05) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/nnioriginal/pages/32.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:このり 翻譯:yanao 劇毒公主 雪膚,紅唇 在這妖豔的歌聲中 被黑霧,籠罩的表情。 對樹群獻上一吻。 將纖細手指上,滴下的毒液 細細舔淨微微含笑。 「你也成為我的俘虜了嗎?」 秘事發生的夜裡的瓶底。 可悲的男人因那過人的美貌 而被奪去了心神。 「妳是多麼的美麗啊。」 而無知覺地踏入陷阱---。 在搖晃的,金色之中。 露出毒牙微笑著。 在飄動的,逐漸散落的花瓣中 浮現而出的骷髏印記。 是要吃掉呢? 還是藏起來呢? 不管是哪項 我都還沒玩夠啊。 「來快開始吧! 快和我共舞吧!」 在搖晃的,毒藥之中。 再一次地親吻你。 與飄盪的,走向死亡的蟲群的 蠢動悽慘哭聲一同。 在溺入甜美蜜汁, 無法呼吸之後。 溶於地獄深淵幽暗, 我就是劇毒的公主。