約 3,209,129 件
https://w.atwiki.jp/ouga/pages/318.html
【市業】 あらゆる本が揃った本棚を設置する能力。 『プロジェクト・ブルーブック』 破壊力:B スピード:B 射程距離:E 持続力:D 精密動作性:A 成長性:A あらゆる、って本当に『あらゆる』? その通り。 本体が『あると思い込んでる』だけで『実在しない本』は出せない? 出せない。 逆に『実在する』なら、どんな『希少本』でも『古書』でもOK? その通り。 OKだとしたら、その『状態』は? 新品。 『本』と『本棚』は『スタンド物質』? その通り。 『本』は『本棚』から出せれる? 出せる。 『本』と『本棚』の『射程距離』は? 本棚は本体から20mで、本は本棚から20m。 『本』を出すのに必要な条件は? 『題名』や『ジャンル』『作者』など。 「子供の頃に読んだことがあるんだけどタイトルも著者名も解らない、 でも確か三人組の泥棒が主人公で、誘拐した子供に諭されて改心して、 最後は溜めたお金で孤児院をつくって幸せにくらしました、見たいな話」 程度でも『出せれる』? ジャンルを『児童書』に絞り、『本棚』を出していけば出てくるが、 その膨大な量により見つけるのは不可能と思われる。 つまり、『本』を指定して出すのはパソコンで検索をかけるような感覚でいい? その通り。 一度に出せれる『本棚』の数と、『本棚』一つ辺りに並べれる『本』の数の限界はおおよそ どれくらい? 本棚は『1つ』で本の数に制限は無いが、本棚の大きさは最大縦に3m、横に1m。 『検索』の結果本棚に入りきらない場合は、その本棚に触れることで残りの本に『更新』することができる。 なら、目的の『本』がその『本棚』より極端に『大きい』場合はどうなる? その『本』が3m×1mよりも大きいならば出す事は不可となるが、 多少大きい本ならば、段を減らす事によって出すこととなる。 『本棚』の設置方法は?設置したい場所に触るとかすればOK? その通り。 『本棚』のできるスピードを知りたい。 本棚の出現スピードは『人間並み』。 ついでに『本棚』の『材質』を知りたい。 本棚は『木製』。 『本』の範疇に、『誰かの日記』『誰かのノート』『ある作家の未発表原稿』といったものは 含まれる? 含まれない。本として『出版』されたもののみ。
https://w.atwiki.jp/mieru/pages/14.html
川本の家取り壊しにつき、これまでの歴史や世代の移り変わりを記した”メモリアルブック”作成の為のページです。 今後のスケジュール 2月 本企画アイデアを考える 3月 それにともなうリサーチ開始 4月 リサーチ、そしてアイデアの絞り込み 5月 6月 7月 川本の家での取材、撮影、資料集め 8,9,10月 制作、寄稿の依頼、翻訳依頼、製本見積もり 11月 製本依頼 12月 出来上がり予定(帰国前)
https://w.atwiki.jp/prima/pages/67.html
Tweets by opera_taiyaku?ref_src=twsrc%5Etfw ご感想ご要望をどうぞ。 名前 コメント すべてのコメントを見る 管理人様、クルマンガリエフのリンク対応してありがとうございました。 -- (かれん) 2021-01-12 02 06 25 かれん様 いつもご協力ありがとうございます。 ストリーミングのASINを入れたらなぜか表示できました。ただご指摘のとおり、デジタルミュージックのASINはダメな場合が多いです。 -- (管理人) 2021-01-11 17 05 47 amazonでエリク・クルマンガリエフのアリア集CDの取り扱いが無くなり、デジタルミュージックのみとなったせいか、この歌手のページにASINが有効ではないとの表示が出ています。 https //w.atwiki.jp/prima/pages/3432.html amazonリンクはデジタルミュージック販売のものでも可能でしょうか。 https //www.amazon.co.jp/gp/product/B003GS8X2K?pf_rd_r=CSXYW6QBHN2S609JGWEB amp;pf_rd_p=3d55ec74-6376-483a-a5a7-4e247166f80b -- (かれん) 2021-01-10 22 09 30 対応いただきありがとうございます。 -- (かれん) 2019-08-27 22 33 27 リクエストありがとうございます。青山貴ととのいました。 -- (管理人) 2019-08-27 21 56 49 バリトンの青山貴(あおやま たかし)さんの追加をお願いできますでしょうか? ソロアルバムはないのですが、画像はこちらを使っていただけたらと思います。 https //tower.jp/item/4473395 -- (かれん) 2019-08-26 21 27 42 クルマンガリエフの追加ありがとうございます! -- (かれん) 2019-08-23 21 00 23 リクエストありがとうございます。エリク・クルマンガリエフととのいました。 -- (管理人) 2019-08-23 20 42 32 カウンターテナー歌手がいつの間にこんなに充実とは! カウンターテナー歌手にエリク・クルマンガリエフ(Erik Kurmangaliev)を追加いただけますでしょうか? 旧ソ連時代に人気のカザフスタン出身の歌手で、オルロフスキーが好評だったそうです。 カンタータとしてはシュニトケ作品がレパートリーです。 https //togetter.com/li/1362426 -- (かれん) 2019-08-23 18 20 35 先月、肺塞栓で入院したドミンゴですが、無事ザルツブルグで「ジョヴァンナ・ダルコ」のジャコモでロール・デビューとのこと。おめでとうございます♪ -- (みやび) 2013-08-07 15 37 10 みやびさま ドミ様、まいどありがとうございます。ジャコミーニととのいました。よろしくお願いします。 -- (管理人) 2012-09-17 19 59 18 嬉々としてドミンゴの項目に追加しにきたついでに、細かい変更(テンプレが仏伊2種類ある「ドン・カルロ」を分けてみたり)と、あからさまな間違いの修正をしました。 他のところを見ていましたら、Giuseppe Giacominiが見当たらないようなので、Tenorに追加希望です。 -- (みやび) 2012-09-17 01 31 07 ソプラノ2名、ありがとうございます! 完全ではないと思いますが、知ってる範囲で入れました。 -- (みやび) 2012-05-31 20 13 13 みやびさま まいど、ドミ様のほうありがとうございます!ソプラノ2名あがりました。よろしくお願いします。 -- (管理人) 2012-05-26 11 08 21 すみません、タイプミスしました。 "Tamar Iveri”です。 -- (みやび) 2012-05-25 19 58 01 お久しぶりです。ドミンゴを完了した(役名不明がいくつかありますが…「タイス」のアタナエルは追加しました)ので他の歌手の皆様のところをちょこちょこ拝見していたのですが、 SopranoにTmar IveriとNobuko Takahashiを加えていただけると嬉しいです。 -- (みやび) 2012-05-25 19 57 19 みやびさま お疲れ様でした。詳しい人がきっとそのうち記入してくれるでしょう。ありがとうございました。今後ともよろしく。もしページがないけど記入したい歌手がいましたら、ご遠慮なく伝言ください。 -- (管理人) 2012-03-04 18 26 07 Mancayo / La Mulata de Córdoba / Sandi,Moreno,Moncayo のところですが、英語版Wikipediaのリセウ歌劇場"Spanish opera premieres"によると、 José Pablo Moncayo s La mulata de Córdoba (1948); Luis Sandi s Carlota; Salvador Moreno s Severino; とあり、3つの別のオペラであると判明しました。 3つのオペラそれぞれのテノール・ロールを1966年に歌ったことはドミンゴのOfficial HPでも確認できましたので、そのように直して日本語化しましたが、役名は調べがついていません。 -- (みやび) 2012-03-02 19 47 18 管理人様 でもやはり当初の計画通り重要度順に配置するのがいいと思うのですが、いかがでしょうか? ざっくり、作曲家単位で上演回数の多いものが上って感じでしょうか。 回数が少ない割にキャリアの上で重要ってものもあると思うのですが、そこまで気にしだすとキリがないし…というか、そこで悩む人は殆どいないですよね(苦笑) まぁ、変だったら誰か直して下さるのにお任せします。お騒がせしました~。 -- (みやび) 2012-02-10 20 49 30 みやびさま お疲れ様でした。早いですね~。 >アイウエオ順とか…何かお考えがあれば すんません。何も考えてませんでした。異常にレパートリーの広いドミンゴの場合、確かに見にくくなってしまいますね。でもやはり当初の計画通り重要度順に配置するのがいいと思うのですが、いかがでしょうか? -- (管理人) 2012-02-08 23 06 52 めんどくさいのが少し残っていますが、完了間近です。 「ミサ・タンゴ」とかも入っていたので、リストになかった「レクイエム」等々追加しました。不要でしたら削除していただければ。 ホセ・マリア・カーノの「ルナ」も、CDは抜粋ですが全曲演奏会形式で演っていたはず…(間違っていたら後で削除します)。ということで、残りを片づければ、英語版Wikiの上をいっているハズ。 しかし、作曲家の並びが…何となくイタリア、フランス、現代モノ、…と固めてみたのですが、ところどころぐちゃぐちゃになってしましました。これだけ多いと生年順とかアイウエオ順とかにした方がわかりやすいかと思うのですが、何かお考えがあれば。 -- (みやび) 2012-02-07 18 39 23 みやびさま お疲れさまです。いやー、ずいぶん埋まりましたね~。 >ミュージカルですが、入れてよろしいですか? おまかせします。「へえ~こんなのも歌ったんだ~」ってわかるし、入れても構わないんじゃないでしょうか。ちなみにダムラウは入ってますね。(って私が入れたんですけどね) -- (管理人) 2012-02-03 23 16 54 また消し忘れても気にしないでください。誰かがそのうち消します。どうか気楽に編集してくださいね。 ありがとうございます!部分編集なら私でもできるとわかりましたので、ガンガン行きます。 ところで、一覧にあるミッチ・リーの「ラ・マンチャの男」はミュージカルですが、入れてよろしいですか? オペレッタとサルスエラは入っていてもOKかな?と思うのですが…。 -- (みやび) 2012-02-03 11 53 36 みやびさま ドミンゴ編集ありがとうございます。全く問題ございません。 >日本語化したものは順次削除と理解し それで結構です。また消し忘れても気にしないでください。誰かがそのうち消します。どうか気楽に編集してくださいね。 -- (管理人) 2012-02-02 22 05 56 はじめまして。プラシド・ドミンゴのプッチーニの項目を編集してみたのですが、どこかおかしなところがありましたらご指摘下さい。 末尾の英語タイトル・役名については、日本語化したものは順次削除と理解したのですが、あっていますでしょうか?削除してはいけなかったのでしたら、もとへもどしますので、よろしくお願いいたします。 -- (みやび) 2012-02-02 20 29 34 こちらこそ、ご無沙汰しております。この方でよかったですかね? -- (管理人) 2011-12-23 01 45 26 管理人様 御無沙汰しております。 SopranoにInger Dam-Jensenを加えて頂けると、 大変有難いです。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。 -- (haruko) 2011-12-22 21 40 22 harukoさま 藤村実穂子ありがとうございます。木下美穂子ととのいました。 -- (管理人) 2011-03-19 20 13 13 管理人様 いつもお世話になっております。 Sopranoに、木下美穂子さんを加えて頂けると、とっても嬉しいです。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。 -- (haruko) 2011-03-19 02 16 57 ロミーナ・バッソあがりました! -- (管理人) 2011-03-02 21 15 04 なかなか編集できませんでした。すみません、メゾ・ソプラノの Romina Bassoを加えていただけると有難いですが。どうぞよろしくお願いします。 -- (YM) 2011-03-02 04 05 32 訂正しました。どうりで検索してもでないはずですね~。 -- (管理人) 2011-02-18 23 47 43 管理人様 いつも迅速な御返事、誠に痛み入ります。 をを、大変御手数をお掛け致しまして、誠に申し訳ございません。 正しくは、Ekkehard Wlaschiha(エッケハルト・ヴラシハ)でございました。 Lが一つ抜けておりました。 お詫び申し上げます m(__)m -- (haruko) 2011-02-18 23 02 12 ととのいました! でもEkkehard Waschihaが読めません…(汗)カタカナに置き換えてもらえると助かります。 -- (管理人) 2011-02-18 22 29 18 管理人様 いつもお世話になっております。 早速ですが、TenorにHans Peter Blochwitzを、 BassにEkkehard Waschihaを加えて頂けると大変有難いです。 何卒、宜しくお願い申し上げます。 -- (haruko) 2011-02-18 13 46 22 ととのいました! -- (管理人) 2011-02-13 14 51 37 管理人様 いつもお世話様です。 早速ですが、Mezzo SopranoにTuva Semmingsenを、 CountertenorにChristophe Dumauxを加えて頂けると大変有難いです。 どうぞ宜しくお願い。申し上げます -- (haruko) 2011-02-13 07 09 01 YM様 コメントありがとうございます。でもここはブログじゃなくてウィキなんです。誰でも編集できるのがウリです。YM様も是非A.Schollのレパートリーを編集してみてくださいね。 -- (管理人) 2011-02-13 00 48 50 管理人様、こんにちは。はじめまして。 先月から始めた私の拙いブログをふとグーグル検索してみると、こんな素敵なブログに 私のA.Schollの記事が。 お役に立てて?大変うれしいです。ただの日記ブログですのに、まさかこんな専門的なところに・・・光栄です。 対訳プロジェクトの方も、興味深いです。いつも、歌詞や解説が 理解できなくて悔しい思いをしていますが、勉強もなかなか進みませんので。 では、今後ともよろしくお願いいたします。 -- (YM) 2011-02-12 17 27 34 管理人様 いえいえ、Leontyne Priceは私が声楽の勉強を始める契機になった歌手です。 ちっとも無理難題なのではございません。 こちらこそ、本当に勉強になります。 早速、Luciana D intinoをアップ致しました。 ただ、ロッシーニ等に関しましてはwikipediaの解説が少ない作品が多かったので、修正を宜しくお願い申し上げます。 今日はここまでにします(笑) 今日から少し仕事が続くので、また少しづつアップさせて頂きます。 -- (haruko) 2011-02-04 01 24 17 harukoさま おつかれさまでした。なんか無理難題をふっかけたみたいで申し訳ないです。ウィキですからわからないところはきっと誰かが埋めてくれます。どうか肩の力を抜いて続けてくださいまし。 大失敗したとかいうバーバーのアントニーとクレオパトラはプライスが歌ったんですね。ほー、ためになります。 それから追加依頼のあった歌手はもうできあがっていますから、どうぞ埋めてください。 -- (管理人) 2011-02-03 23 02 08 管理人様 Leontyne Priceの編集は難航を極めました。 アリアのライブ録音は多くあるのですが、現実的に手に入る全曲盤録音は非常に少ないですね。 リヒャルト・シェトラウス「影のない女」の皇后役の全曲録音は見つかりませんでした。 これからも、地道に探して参ります。 -- (haruko) 2011-02-03 22 49 56 alcinaさま 喜んでもらえてるようでほっとしました。オペ対開始時みたいに閑古鳥だったらやだなーと思っていました。 >何故かログインできないので オペ対の伝言板は読んでもらえたかしら? >歌手のCDのトレイラーの方が良いのですよね? 公式(著作権的に問題ない)であれば、なんでもいいですよ。 オペ対同様、いつまでたっても完成しないプロジェクトでありますので、気張らずちんたら行きましょう。 -- (管理人) 2011-02-02 21 26 24 galahadさま パーぺありがとうございます。CDのチョイスもナイスです。 レパートリーは舞台で歌って無くても全曲録音があればレパートリーでいいと思いますが、どうでしょう?アリアだけの録音ってのはダメだと思いますけど。 -- (管理人) 2011-02-02 21 15 58 harukoさま ジェシー・ノーマンありがとうございます。作曲者名にちょっと変なところがあったので修正しました。作曲者名はこちらにあるとおり、ウィキペディアのクラシック音楽の作曲家一覧の表記を標準でお願いします。それから作曲者の並び順はこちらにあるとおり、オペラ歌手のレパートリーにおける重要度順でお願いしたいです。とはいえ、結構難しいですよね。おいおい考えてみてください。そのまま放っておいてもいいです。きっと誰かが修正するでしょう。 ご希望の欠落していた歌手はこれからページを作ります。他にもあれば、ゲストブックで教えてください。大歓迎です。 プライス楽しみにしています。「影のない女」の皇后をちょっとだけ歌った録音が残っていますが、全曲歌ったことはあるんでしょうかね。 -- (管理人) 2011-02-02 21 00 41 いつもどうもありがとうございます。 オペラ配役プロジェクト、大変素晴らしいプロジェクトですね! 何故かログインできないので、ゲスト扱いで 既に色々と書き加えさせていただいております。 動画は基本的に劇場の(オペラの)トレイラーよりも 歌手のCDのトレイラーの方が良いのですよね? 結構、こういう埋める作業は好きかもしれないので、 今後もチョコチョコと書かせていただきます。 よろしくお願い申し上げます。 -- (alcina) 2011-02-02 14 11 38 祝オペラ配役プロジェクト開始。 対訳のほうがすすんでないので申し訳ないのですが、さっそく参加してしまいました。 Rene Papeの項なんですけど、あのようなのでいいのでしょうか? レパートリーに入っていても実際の舞台で歌っていないものは記載していません。 CDは最新盤はお顔が載ってないので、あれにしときました。 他のところもまたちょこちょこ埋めさせていただきたいので、よろしくお願いします。 -- (galahad) 2011-02-02 13 01 56 管理人様 色々と不手際によりお手数をお掛けして誠に申し訳ございませんでした。 一つリクエストなのですが、 メゾ・ソプラノに、Olga Borodina、Luciana D intinoを加えて頂けると、アルトにPatlicia Bardonを加えて頂けると、ますますとっても嬉しいです。 宜しくお願い申し上げます。 次は、Leontyne Priceの編集を頑張りたいと考えています。 宜しくお願い申し上げます。 -- (haruko) 2011-02-02 04 10 55 メインページでは新しいコメントを上に、ログページでは古いコメントを上に表示します。 -- (管理人) ページ先頭へ
https://w.atwiki.jp/oper/pages/324.html
感想や翻訳ボランティアへの激励、テキスト転載の通知などをどうぞ。 名前 コメント すべてのコメントを見る とても素晴らしいサイトをご提供いただきありがとうございます。 YouTube動画と併せていつも参考にさせていただいています。 『ラクメ』のアリア「鐘の歌」の対訳を、私のYouTube動画内で使用させていただきました。 感謝申し上げます。 -- (yako) 2024-02-13 11 28 08 和訳字幕の無い動画を見る際、いつも参考にさせていただいています。 今回私のnote記事にて『ボリス・ゴドゥノフ』最終場面の白痴の歌詞を引用させていただきました。 ありがとうございました。 https //note.com/thelemasa/n/n13e69972eb66 -- (セレまさ) 2023-06-14 15 13 53 突然のご連絡にて失礼いたします。 同人作品の翻訳作品を投稿する際、オペラ対訳プロジェクト様の「ドン・ジョヴァンニ」のアリア「お手をどうぞ」の歌詞の訳を参考にさせていただきました。 英語版の歌詞とイタリア原語版の歌詞との間でどう訳すか考えていた時にこのサイトと出会い、大変勉強になりました。本当にありがとうございました。 作品のURLは右の通りです https //www.pixiv.net/novel/show.php?id=18622716 -- (ぱすこ) 2022-10-29 21 30 07 素晴らしいサイトです★感激いたしました。 最近はコロナ禍ということもあり国内、ましてや海外公演にも行けず に悶々としておりましたが そんな憂鬱をふっ飛ばすくらいの出会いです。 (どうして今まで気が付かなかったのか、不覚のいたり) 選ばれた演奏(まだ数曲しか聞いておりませんが)も良いものばかりで嬉しいです。 ありがとうございます。感謝いたします。 -- (パッパターチ) 2022-02-08 16 13 38 すばらしいプロジェクトですね。 望む方と望まれない方がいると思いますが、個人的にはもっと目につくポジションに進めるといいと感じます(wikipedia系とか?)。 -- (kannnondo) 2021-11-22 10 00 00 https //w.atwiki.jp/oper/sp/pages/782.html ルサルカの一幕のアリア対訳を 演奏会のプログラムに使用させて頂きます。 ありがとうございます。 -- (Yukiko Yagami) 2021-11-11 13 02 59 追伸です。『ペリアスとメリザンド』についてはNHKラジオのフランス語講座応用編のたびに講師の訳と岩波文庫の訳とこのサイトの訳とを対照させています。 これは納戸柄軽のfacebookにて報告させていただいてます。 https //www.facebook.com/profile.php?id=100014109310182 -- (エガル) 2021-10-16 09 51 29 自分はフランス語初心者でNHKラジオのフランス語講座も応用編はついていけないのですが、今年度後期の応用編ではドビュッシーの『ペリアスとメリザンド』を取り上げるそうなので、放送を録音しながら、このサイトの対訳を活用してみようと思っています。このサイトに『ペリアスとメリザンド』がアップされていたことに感謝いたします。 -- (エガル) 2021-09-21 10 17 01 コメント失礼します。自作小説にてこのサイトの「ラインの黄金」の対訳を使用させて頂きました 。この度はありがとうございました。(https //syosetu.org/novel/259051/) -- (置き物) 2021-06-30 21 54 56 選ばれし乙女の翻訳について、彼女(乙女)の発言のみコテコテの関西弁にした意図がよくわかりません。 普通の標準語の方が番人向けではないでしょうか? -- (Siegfried) 2021-06-16 09 46 46 当団演奏会での動画の対訳に使用させていただきました。 ありがとうございます! Mozart Don Giovannni Nr.23 https //youtu.be/bogb4fsovTo -- (L.v.B.室内管弦楽団) 2021-05-02 09 35 13 noteで「こうもり」の歌詞を使用したく、こちらから引用させていただきました。 いつも楽しんで拝見しています。この度はありがとうございました。 https //note.com/basilionote0703/n/n456140f13a72 -- (Basilio) 2021-04-09 22 03 45 私はクラシック歌曲やオペラのアリア等をAI歌声合成ソフトに歌わせ、それを動画として投稿している者です。このたびラ・ボエームの「ムゼッタのワルツ」の動画を作成するにあたり、貴サイトの「ムゼッタのワルツ」の対訳を引用させていただきました。投稿動画は以下のものになります。よろしくお願いいたします。 ttps //www.nicovideo.jp/watch/sm38499469 -- (ニセアカシアモドキ) 2021-03-28 18 43 24 TGさま お問い合わせありがとうございます。ご指摘のとおりです。私も詳しくはわかりませんが、2017年7月に《タンホイザー》について指摘があった件と同様の事例かと思われます。下にスクロールしてご確認ください。 -- (管理人) 2021-02-25 12 41 53 「トリスタンとイゾルデ」の対訳で、第1幕のブランゲーネの最初の言葉のドイツ語が、wagnerianchan氏の訳では「Blaue Streifen stiegen im Osten(東)auf」ですが、Maria Fujioka 氏の訳では「Blaue Streifen stiegen im Westen(西)auf」と、方角が反対になっています。OPERA GUIDEではWestenとなっているのでMaria Fujioka 氏はそれをそのまま利用されたのだと思いますが、話の筋からはもちろんOstenが正しいはずです。昔購入したLPの対訳の中でもカラヤン盤がWestenとなっていました(もちろんOstenと歌われている)。Westenと間違えるような原因があったのでしょうかね。 -- (TG) 2021-02-24 11 44 08 三島由紀夫は、共産党員の死んだと言っている永六輔です。 -- (成田悦子) 2020-08-29 21 39 21 さっそくに、ありがとうございます。 コンプライアンス遵守で参ります。 すばらしい訳詞と音源、深く敬意を表します。 -- (伊東鈴太) 2020-08-18 21 43 35 伊東さま お問い合わせありがとうございます。 著作権法32条1項に定める「引用」の範囲内であれば、許諾は必要ありません。 https //www.ishioroshi.com/biz/kaisetu/chosakuken/index/inyou/ -- (管理人) 2020-08-17 19 28 18 すばらしいプロジェクト、いつもお世話になり深謝しております。 私は、三島由紀夫氏の研究をしております。 YouTube は、↓こちら https //youtu.be/s8gPWcpW5_8 note の記事は、↓こちら https //note.com/34_13_1_25_11_0 現在、三島氏の『豊饒の海』を研究する記事を、noteに書いておりまして、 そこに、貴プロジェクトのワーグナ『リング』「神々の黄昏」第3幕の最終部分を、 引用させて頂けますよう、お願い申し上げます。 いずれも貴プロジェクトを明示し、リンクを貼ります。 ご許可お願いするのは、 1.ブリュンヒルデの「自己犠牲」の独唱の、歌詞。 原語を表示頂いていますので、一部の表現のみ変更させて頂きまして、 その点も、本文中で述べます。 2.この第三幕へのリンクを貼って、上記1.は「57分47秒から」 その1.と呼応する、英雄ジークフリートの死から葬送曲は「38分から」と 表記させて頂きたく、お願いいたします。 ショルティの名演、こうして聴けて、ありがとうございます。 お願いばかりで恐縮ですが、よろしくご検討の程、お願い申し上げます。 -- (伊東 鈴太) 2020-08-17 03 59 26 貴方方は、私の生活と私の詩、翻訳のブログに不正アクセスしては盗み、 改竄をしている。 は、貴方方は、私の生活を24時間撮影し、盗み見、売っている日活、東宝、松竹、NHK、日テレその他ラジオ、TV、新聞関係者で、 国費による誤訳遂行プロジェクトティームです。 -- (成田悦子) 2020-07-19 00 03 35 貴方方は、私の生活と私の詩、翻訳のブログに不正アクセスしては盗み、 改竄をしている。 ブログで翻訳を始めたのは私で、誤訳を指摘して来たのも私。 誤訳しかできない貴方方がNETにのさばり、誤訳をせずに済む人間を追い出す。 貴方方は、国費で翻訳している。 ボランティアではない。 私は、知っている。 -- (成田悦子) 2020-07-18 23 56 15 インターネットで中継されたびわ湖リングの鑑賞に 対訳がとても役に立ちました 翻訳された方、ありがとうございます 管理人様も、このようなサイトを作っていてくださって ありがとうございます -- (Thalia) 2020-03-08 21 36 05 管理人様 早速のご回答ありがとうございます。 そのようなご苦労までなさっているとは全く想像も出来ませんでした。 YouTube側の運営がより良くなることを願うばかりです。 改めまして本当に素晴らしいプロジェクトありがとうございます。 -- (Kei) 2019-09-18 02 59 50 Keiさま お問い合わせありがとうございます。こちらの記事を御覧ください。 https //opera89.seesaa.net/article/201908article_YouTube.html -- (管理人) 2019-09-17 20 26 15 いつも素晴らしい対訳や動画ありがとうございます。 クレンペラー指揮のモーツァルト「魔笛」が今はYouTubeで利用できなくなっていますが 何か権利上の問題でしょうか? もしまた視聴できるようになれば大変有り難いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 -- (Kei) 2019-09-17 13 08 51 オペラを用いた実況動画で一部貴サイトの訳を使わせていただきました! ありがとうございます! -- (名無しさん) 2019-08-19 22 51 29 どうもありがとう!!! 楽しいです! 短くてごめん -- (のにの こばやし) 2019-08-08 10 16 01 いつも「オペラ対訳プロジェクト」の対訳に大変お世話になっており、感謝しています! 7/12の横浜バロック室内合奏団の定期で、ヘンデルの「セルセ」の訳を一部使わせてください(少し加筆や変更もあります)。 よろしくお願い申し上げます。 -- (木村 聡子) 2019-07-08 12 11 00 管理人様 CDの輸入販売を行っているナクソス・ジャパンの久保と申します。この度、弊社で国内盤化する商品にこちらの訳文を使用させていただきたいと考えており、ご連絡させていただきました。詳細やクレジットの表記に関し、メールでのやりとりをさせていただきたいと思うのですが、可能でしょうか。もしよろしければ、たいへん恐縮ですが、当方宛にメールをいただけると助かります。 kubo●naxos.jp 上記の●をアットマークにしていただくと私のアドレスとなります。 たいへん厚かましくて恐縮ですが、どうぞよろしくお願いいたします。 -- (久保) 2019-05-29 10 32 25 adlonさま お問い合わせありがとうございます。管理人です。 私はドイツ語を解さないのでわかりませんが、たぶんおっしゃるとおりなのでしょう。訳者さんがこのコメントを見る機会があれば、訂正されるかもしれません。 -- (管理人) 2019-03-30 13 01 45 有益な対訳いつも参考にさせていただいています。たまたま気付いたのですが魔笛の夜の女王の2幕のアリアの前のセリフ部分の訳がちょっと違和感感じたのですが、ご確認いただけませんでしょうか?Sarastro wird ihn so männlich verwalten, wie ich bisher.の箇所です。「ザラストロは、かつてのお前同様、」ではなく「かつての私同様」では? -- (adlon) 2019-03-28 14 55 46 petaさま お問い合わせありがとうございます。管理人です。 ワーグナー作品の歌詞の異同は、生台本と楽譜の違いによるものと思われますが、私も詳しいことは知りません。とりあえず私が知っているのは、2017年7月にコメントしたことぐらいです。下にスクロールしてご確認ください。 -- (管理人) 2019-01-15 19 11 06 後、タンホイザーのローマ語りをここを見ながら 練習していると、歌詞がCDと違っていました。 ネットで調べると、2通りの歌詞があるようです。 http //opera.stanford.edu/Wagner/Tannhauser/akt3.html als das Hospiz die Wanderer erquickte, die Glieder bettet' ich in Schnee und Eis - http //opera.stanford.edu/iu/libretti/tann3.htm では als im Hospiz der Müde sich erquickte, die Glieder bettet' ich in Schnee und Eis - 今まで、前者の歌詞で歌われる音源は聴いた事ありませんが、 前者は間違い?別バージョン?なのでしょうか。 -- (peta) 2019-01-14 19 17 27 対訳サイト運営、ご苦労様です。 いつもありがたく利用させてもらっています。 ルイザーミラーのロドルフォのアリアを ここを見ながら練習していると、 tal che sembrò l'empireo aprirsi all'alma mia! のところが tal che sembrò l'empiereo apirisi all'alma mia! と、2ヶ所間違っているのに気付きました。 細かい事で恐縮ですが、僭越ながら、ご報告までに… -- (peta) 2019-01-14 19 03 29 モーツァルトの「Lacrimosa」について同人誌で抜粋させていただきました。この機会にモーツァルトのレクイエムを全曲聞きましたがいいですね!ありがとうございました! -- (ねこ) 2018-10-21 22 20 24 Treemonisha の対訳を拝見しました! この素晴らしく歴史的なオペラを この様な形でご紹介頂けたこと大変嬉しく思います!我がクラブでもガンガンPRさせて頂きます! -- (日本ラグタイムクラブ) 2018-01-14 09 10 57 本当に素晴らしいサイトですね。 -- (北澤) 2017-12-14 04 26 05 「トリスタンとイゾルデ」について同人誌で参考&一部抜粋させていただきました。ありがとうござます! -- (すー) 2017-11-20 01 39 07 管理人様、コメントありがとうございます。 貴サイトのTOPページに上記の記述があります。 「日本語対訳をノートパソコンやディスプレイで表示すると、オペラCDを聴いたり輸入盤オペラDVDを見るときにとても便利です。」 貴サイトを見ながらCDやDVDを鑑賞する人にとって、修正したほうがいい部分ではないかと思い、コメントした次第です。ほとんどの(おそらくすべての)録音や上演が「ward」であり、また、次の行の語順の入れ替えとは違って、タンホイザーの救済に関する重要な部分であると思うので。 「生台本に基づいて訳をしているので」、「ある版では~~となっているので」というほうが、研究者のような気がします。 いずれにせよ、別に苦情とか文句があるわけではありません。貴サイトを見てオペラを楽しむ人たちに資するのではと思ったからなので。 貴サイトの益々のご発展をお祈り申し上げます。 -- (Wagnerian) 2017-07-26 12 24 50 Wagnerianさま 管理人です。コメントありがとうございます。 ご指摘の件について少々調べてみましたところ、必ずしも誤りというわけでもないようです。バイエルン州立図書館収蔵の「C.F. Meser, 1845」という版では最後の合唱の部分でも「ist」で記載されています。(Googleブックスで確認できます) 私の推測ですが、「ist」となっている版はワーグナーが作曲する前に完成させた生台本に依っており、「ward」は楽譜に起こしたときにワーグナー自ら変更したのではないかと思うのです。同様の異同はタンホイザーに限らず、指環などでも散見されます。(とはいえ指環のような長大な台本を先に書き上げておいて作曲の際の変更がその程度にとどまっているというのは驚異ですが) 訳者の方もそのあたりは心得ており、(このオペラではなかったかもしれませんが)生台本を訳したということでよいのではないか、鑑賞にあたって大きな不都合が生じる箇所があれば、都度加筆や修正を行えばいいのでは、という話をした覚えがあります。 おっしゃるとおり、楽譜では「ward」ですし動画対訳では私のほうで歌詞通り「ward」に直しているのですが、テキスト対訳のほうも直せということになると、その次の行の語順も「nun geht er ein」と違いますし、「夕星の歌」にも同様の違いがあります。正直言っていちいち直していてはキリがないのです。 そのあたりの厳密なテキスト校訂はワーグナー研究者におまかせしたいと思いますし、そのレベルの資料を当サイトに期待されても、申し訳ありませんがご期待にはお応えできないと思います。 -- (管理人) 2017-07-20 22 47 21 「タンホイザー」の歌詞に間違いと思われる箇所があるので、ご確認いただければと思います。 第3幕はじめのほうの巡礼の合唱の歌詞と、最後の部分が同じ歌詞になってしまっています。原語歌詞を引いている(と思われる)、Opera Guideのデータが違っているようです。 Der Gnade Heil ist dem Büsser beschieden, の1行ですが、最後の部分では、正しくは、 Der Gnade Heil ward dem Büsser beschieden, となります。 巡礼の合唱では、ローマ巡礼を果たした巡礼たちが、まだ確かではないが、「恩寵の救いが与えられる」と歌うので「ist」、 最後の部分では、枯れた杖に新緑が芽吹き、タンホイザーに救いが与えられたのがわかったので、過去形の「ward」が使われています。 ですので、巡礼の合唱では、「この贖罪者にも恩寵の救いが与えられる。」のように、過去形でなく訳した方がいいのではと思います。 この違いが、次の行の「einst」と「nun」の違いに、つながってくると思います。 翻訳者の方に伝えていただければと思います。 -- (Wagnerian) 2017-07-20 17 27 29 MET見る度に、やっぱりオペラは歌詞が分かった方がいいなぁと思ってましたが、youtubeで対訳プロジェクトの動画を見つけて、言葉が歌詞として意味としてとても綺麗なので感動しました。 少しずつ動画を見ています。 フィガロの結婚「恋とはどんなものかしら」の歌詞を一部転載させていただきました。 よろしくお願いします。ありがとうございました。 http //hihimimi.blog.fc2.com/blog-entry-190.html -- (hihimimi) 2017-01-26 08 37 22 「シチリア島の夕べの祈り」、いろいろ問題の多い作品とは思いますが やはり対訳とともに楽しみたいです。対訳の完成を心待ちにしています。 -- (齊藤 克己) 2016-12-11 21 55 44 「セビリアの理髪師」の対訳、ブログに利用させていただきました 関西弁訳、面白いです!ぴったりですね http //ameblo.jp/baroque1683/entry-12226749658.html -- (アルチーナ) 2016-12-08 13 45 04 いつもこのサイトにはお世話になっております。 運営はとても大変でしょうが、こんなサイトがあって本当に助かっています。 どうもありがとうございます、これからもよろしくお願いいたします。 -- (kiki) 2016-01-30 13 22 36 TG様 こちらの更新情報の配信をご活用ください。 http //www31.atwiki.jp/oper/pages/81.html#id_18fdb884 -- (管理人) 2016-01-27 00 39 00 管理人様へ。 いつもお世話になっています。ボランティアの方にプレッシャーとなってしまう(笑)とか、差支えがなければでけっこうですが、よろしければ現在進行中の対訳を定期的にお知らせいただけないでしょうか。 -- (TG) 2016-01-26 13 29 59 オペラ対訳プロジェクト 管理人さま お忙しいところお返事ありがとうございます。 ブレヒトさんの実演ですので大丈夫だと思いますが、 こちらでも確認してみます。 今後ともよろしくお願いいたします。 イイダ -- (イイダ) 2016-01-06 12 13 55 書き込みテスト03 -- (名無しさん) 2016-01-06 10 42 20 書き込みテスト02 -- (名無しさん) 2016-01-06 10 41 38
https://w.atwiki.jp/momopcm/pages/14.html
SSプロジェクトとは ショートストーリープロジェクト、通称SSプロジェクト。 読み切りまたは2~5話ほどの短編小説を書き、 それに別の人(本人でも構いません)が挿絵をつけるという単純な企画です。 つまり小説を書く担当→文担当 挿絵を描く担当→絵担当 として様々な立場から小説を楽しめます。 SSプロジェクトと名乗っていますが、 一応長、中編小説も可とさせていただいております。 ただしその場合は管理人、心視葵までご連絡いただけるようお願いいたします。
https://w.atwiki.jp/blu-rayanime/pages/46.html
パーフェクトブルー 初回限定版 発売日 2008年2月29日 価格 8,500円 発売元 ジェネオン エンタテインメント ディスク仕様 片面2層 音声 (1)日本語5.1ch (2)日本語2ch メディア Blu-ray Disc パーフェクトブルー 発売日 2008年2月29日 価格 5,800円 発売元 ジェネオン エンタテインメント ディスク仕様 片面2層 音声 (1)日本語5.1ch (2)日本語2ch メディア Blu-ray Disc
https://w.atwiki.jp/ecovision/
世界が環境プロジェクトに動き出した 地球温暖化防止が世界的な課題として認識され、 Co2削減の取り組みが世界各国で試みられるようになってきました。 地球温暖化を防止するのは難しい? 出来るだけ化石燃料を使わず、新しいエネルギーに転換すれば、 解決は簡単です。 実は方法はもう見付かっているのです。 このサイトではそんな環境問題を解決する力を持っているエコプロジェクトを集成します。 そしてさらにその先にあるecoビジョンを 一緒に探って行けたらと思います。 海洋温度差発電 ウエハラサイクル 海藻バイオエタノールプラント―新生アポロ&ポセイドン構想 水から電流を取り出すWES 太陽光レーザーと燃料電池によるエネルギーサイクル 集光式太陽光発電 太陽電池の劇的な効率アップ 屋根と道路を白く塗る条例で、15%のCo2削減 1000mの太陽塔 ソーラーチムニー発電 タービン無しで10倍の風力発電 Windbelt 風力発電バルーン「MARS」 凧で前進 エコ貨物船 太陽光を集めるガラス―MITの研究 小さな川で小水力発電
https://w.atwiki.jp/archive142857/pages/37.html
一言でいうとGoogle検索(Googleウェブ検索)の書籍バージョンです。 Google検索は検索語をウェブの中から探しますが、Googleブック検索は検索語を書籍の中から探します。 2ちゃんねるにわかりやすく説明されていたレスがありましたのでペーストします。 正確な詳細はGoogleブック検索(日本)およびGoogle Book Search (US)を参照してください。 94. 名刺は切らしておりまして 2009/04/22(水) 01 28 12 ID nrxX0Z0f 以下、Google公式サイトより解読分析 『Googleブック検索って何?』 Googleが提供する"検索"サービスの1つ。 ウェブ検索が 「検索したい言葉を入力して検索ボタンをクリックすると、 コンテンツ内にその言葉が含まれているウェブサイトを表示する」 ように、 ブック検索は 「検索したい言葉を入力して検索ボタンをクリックすると、 本文にその言葉が含まれている書籍を表示する」 今までは欲しい内容が書いてある本を探すとき、書名や書評だけが頼りだったが ブック検索では更に広い範囲で欲しい本を探すことが出来る。 95. 名刺は切らしておりまして 2009/04/22(水) 01 29 10 ID nrxX0Z0f 『どうやって書籍の本文検索を可能にしてるの?』 ウェブ検索が 「クローラーというプログラムを使い」 「自動的に」 「ウェブサイトの内容を収集し」 「インデックスを作成する」 という仕組みであるのに対し、 ブック検索は 「書籍を1ページ1ページスキャンして」 「手動で」 「書籍の内容を収集し」 「インデックスを作成する」 という仕組み。 検索対象がウェブから書籍に変わっただけで、基本的な考え方は同じ。 96. 名刺は切らしておりまして 2009/04/22(水) 01 30 56 ID nrxX0Z0f 『「パートナープログラム」「図書館プロジェクト」ってなに?』 ブック検索にインデックス化される際の2つのルート。 「パートナープログラム」 対象 :Googleと契約を結んだ出版社や著者の本 本文表示:契約した割合 特色 :検索結果には書店情報や出版社情報などもあり 市販されている書籍の販売促進ツールとしてのカラーが強い。 「図書館プロジェクト」 対象 :提携した図書館に収められている蔵書 本文表示:著作権が完全に失効している本…全文公開 著作権が失効していない本 …1〜2行(引用の範囲内) *スニペットと呼ばれている 特色 :図書館の蔵書検索システムとしてのカラーが強い。 著作権が失効した昔の本については図書館に来なくても読めるように 知の共有を図っている。 著作権を保持している本については、1〜2行のスニペット表示のみのため その本に自分の望む情報があるか完全に判断するのは少々難しそうだが、 蔵書の山から候補を掘り起こす際に本文から検索できるのは便利。
https://w.atwiki.jp/bookmarkking/pages/24.html
■ブックマークキング@wikiについて ソーシャルブックマーク自動アカウント取得・自動ブックマーク登録ツール「ブックマークキング」 の基本的な使い方や上級SEOテクニック、口コミなどをまとめたwikiです。 みんなでブックマークキングについての情報を交換しましょう。 ■ブックマークキングの概要 ブックマークキングはソーシャルブックマークをSEO目的で利用する方のために、株式会社インターナルが 販売しているツールです。 大手のソーシャルブックマークサイトからのブックマークには被リンク効果、それ自体からの直接アクセス 効果があるため、ブックマークキングはソーシャルブックマークサイトの自動アカウント取得、自動ブックマーク登録機能 が搭載されたSEO対策ツールとして販売されています。
https://w.atwiki.jp/doutoku/pages/15.html
【プロジェクト解説】 『新日本道徳集成』作成プロジェクトについて解説します。 『新日本道徳集成』作成プロジェクトとは? 『新日本道徳集成』作成プロジェクトとは、「インターネットを使い、日本人が読むべき文章を集め、分類整理し、道徳資料として活用しよう。」という試みです。あわせて、論点を明示するなど、関連する議論も行います。 内容 繰り返し読まれるべき名文や歴史的に意義のある文章を分かりやすく分類整理する。 普段なかなか目にすることのない名文や意義ある言葉を掘り起こし光を当てる。 目的 ※以下の目的の契機をなることを狙いとする。 道徳について考える。 日本語の魅力を再確認する。 「日本とは何か」「私たちの文化とは何か」「私たちはどうあるべきか」等について考える。 言葉を大切にする心を養う。 教養を身につける。 コメント 名前 コメント ご要望等のご連絡 お手数ですが、メールでお問い合わせください。 メール:info@yamakaze.jp (@は半角に変換して下さい)