約 2,269,057 件
https://w.atwiki.jp/protot/pages/85.html
ストーリーの翻訳>25.ON INSTINCT ■Part 62 http //www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE feature=related このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、 時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。 書式が分からない場合はベタ書きで構いません。 (特に重要でなければムービー部分だけで構いません) 登場ムービー 戦闘中 戦闘後 WEB-Elizabeth Greene 吸収後 BLACKWATCH Headquarters-RED CROWN Command, Battery Park 25.ON INSTINCT [本能] 登場ムービー ALEX Is that-that s Greene. Elizabeth Greene. あれは・・あれはGreene?Elizabeth Greeneなのか? 戦闘中 MARINE OFFICER I want anti-armor and high-explosive on it. Whatever we ve got that pierces armor or bursts bunkers, pour it onto that mass! 対戦車砲と榴弾を持ってこい。徹甲弾や貫通爆弾をありったけ叩き込め! MARINE OFFICER It s gone to ground. Check your footing...if it feels unstable, MOVE! 地下に潜ったぞ。足元に注意しろ・・・揺れたらかわせ! MARINE OFFICER It s still down there. It hasn t gone. Eyes open! まだやってないぞ。まだ倒してない。注意しろ! 戦闘後 ALEX Greene. Greene。 WEB-Elizabeth Greene 映像のみ 吸収後 COL. TAGGART This is Red Crown Command. Code Black in progress. All units fall back. Countdown to Fire Break has begun. I repeat, all units fall back for immediate evac. こちらRed Crown司令部。Code Blackが進行中。全部隊帰還せよ。Fire Breakへのカウントダウンが始まっている。繰り返す、全部隊は即刻帰還せよ。 ALEX This isn t good. There is only one reason for Blackwatch to pull out of Manhattan...they re gonna purge ??? island. まずいな。BLACKWATCHがマンハッタンから撤退する理由はただ一つ・・・この島を粛清するつもりだ。 (字幕表示されず) BLACKWATCH Headquarters-RED CROWN Command, Battery Park GENERAL RANDALL WHAT S THE SITUATION? 状況を報告しろ。 BLACKWATCH OFFICER COLONEL TAGGART HAS ORDERED A GENERAL RETREAT! Taggart大佐が総員撤退の指示を出されました。 GENERAL RANDALL I GAVE NO SUCH COMMAND! GET ME A RA... そんな命令出しておらん!すぐにここに・・・ CAPT. CROSS GET ONBOARD, SIR! 乗ってください。 GENERAL RANDALL I M MOVING BLACKWATCH COMMAND TO THE REAGAN AND TAKING HER OUT TO SEA! FIND TAGGART! BRING HIM TO ME! BLACKWATCH司令部はReaganに移して海に出るぞ!Taggartを探せ!俺のところまで連れてこい! GENERAL RANDALL I CAN ONLY GIVE YOU FOUR HOURS! THEN--IT S OUT OF MY HANDS! お前に4時間だけやる!それを過ぎたら・・・俺の手には負えん! CAPT. CROSS SIR! 了解。 ALEX Elizabeth Greene, General Peter Randall,and Hope Idaho...I gotta get to the people know the secret of that place. And Randall, you just made the top of my lists. Elizabeth Greene、Peter Randall大将、アイダホ州ホープ・・・あの場所の秘密を知ってる奴と話す必要がある。そしてRandall、お前が今俺のリストのトップだ。 (字幕表示されず)
https://w.atwiki.jp/protot/pages/47.html
過去のアンケート結果 皆様の投票ありがとうございました。 どこで予約購入した?(~6/16までの投票結果) どれを予約購入した?(~6/16までの投票結果) どこで予約購入した?(~6/16までの投票結果) 選択肢 投票数 RaylBoxx 56 いちばんかん 50 プレイアジア 42 amazon 40 GameStationOnline 10 IFeelGroovy 8 あみあみ 7 ファミコンプラザ 5 Steam 3 ヤフオク 3 GameStop 2 楽天 2 GameStop 1 1 1 TUSK.com 1 チェケラ! 1 ファミマ 1 亀倉 1 近場の無名ゲーム店 1 どれを予約購入した?(~6/16までの投票結果) 選択肢 投票数 Xbox360アジア版 91 PS3北米版 32 PS3アジア版 17 Xbox360北米版 10 俺は日本版出るまで待つよ!Xbox360 5 パソコン北米版 3 xbox360欧州版 1
https://w.atwiki.jp/protot/pages/90.html
ストーリーの翻訳>Military Consumeイベント終了後 軍のConsumeイベントを全てこなすと起きるKarenとのイベントです。 ムービー部分のみ。 Karen Parker's Lab-East Harlem Karen Parker s Lab-East Harlem BLACKWATCH OFFICER We ve been compromised. Mercer knows you re on the payroll. We re evacuating. ここももう安全ではありません。Mercerはあなたがこちら側だと知っています。すぐに移動します。 KAREN PARKER Oh, jesus. あぁ、何てこと。 KAREN PARKER You know what he can do. Oh, Goddamnit. He ll kill me. あなたも彼に何が出来るか知っているでしょう。もう最悪だわ。彼に殺される。 KAREN PARKER Oh, my God. Oh, my God, He s here. そんな・・・いや・・・彼がここに・・・。 KAREN PARKER He s in the building "gasp" 彼はもうビルの中にいるのよ! ALEX I know. その通りだ。
https://w.atwiki.jp/protot/pages/71.html
ストーリーの翻訳>20.CHILDREN OF BLACKLIGHT ■Part 45 http //www.youtube.com/watch?v=EtuT76J7V9E feature=related ■Part 46 http //www.youtube.com/watch?v=-w1IK0Fq6I8 feature=related このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、 時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。 書式が分からない場合はベタ書きで構いません。 (特に重要でなければムービー部分だけで構いません) Core Hive SUPREME HUNTER 戦闘後のムービー Dr.Ragland's Morgue-St.Paul's Hospital.Uppe East Side 20.CHILDREN OF BLACKLIGHT [ブラックライト・チルドレン] Core Hive ALEX Where is she? ディナはどこだ? ELIZABETH She s with us now. 彼女は私たちと共に。 ALEX What the hell are you? お前は何なんだ? ELIZABETH The reason. 理由。 ALEX For what? 何のだ!? ELIZABETH Everything. 全ての。 ELIZABETH You HURT me. 痛いわ。 SUPREME HUNTER ALEX More of them.I need to finish the big guy. まだ来るか。あのデカぶつを仕留めるべきだな。 BLACKWATCH SOLDIER Set up for a sweep.Push everything back!Do it now! 排除準備!押し込め!今だ! ALEX Jarheads.About time. 海兵か。時間だな。 戦闘後のムービー ALEX Hey,hey.Dana! おい、おい!ディナ! Dr.Ragland s Morgue-St.Paul s Hospital.Uppe East Side DR.RAGLAND What happened? 何があったんだ? DR.RAGLAND Umm,sh-she s unresponsive,but stable... ふむ…弱っているが大丈夫そうだ… DR.RAGLAND We ve got other problems.... しかし、他にも問題が起きたぞ… DR.RAGLAND It just... turned up. こんなものを…見つけたんだ。 DR.RAGLAND Well,what now? それで、今度は何だ? ALEX Looks like I ve got plans.Do what you can for her. 予定ができたみたいだ。ディナを頼む。
https://w.atwiki.jp/protot/pages/92.html
MOD導入方法 はじめに MOD導入方法 はじめに PC版Prototypeを日本語化することが可能になりました。 日本語化は現在進行形です。実質的に停止(最終更新:2010年12月30日) 未完成、一部のみ翻訳済みです。 スクリーンショット MOD導入方法 日本語化MODをダウンロードし、同梱されているScarfaceExplorer.exeを起動する。 Prototypeがインストールされたフォルダにある以下のデータファイルを開き、[Extract]→[All Files...]を選択、Prototypeのインストールフォルダを指定して[OK]を押すと、ファイル内のデータが展開される。 00audio.rcf 00woi.rcf 01audio.rcf 01woi.rcf 02woi.rcf 03woi.rcf art.rcf movies.rcf 上記のファイルを全て展開し、art、audio(最初からあるので、フォルダ内にファイルが追加されているかどうか確認)、moviesというフォルダが生成されていればOK。 各ファイルを展開したら、元の~.rcfのファイル名を全て変更する。(例:~.rcf_bakなど) 元のファイルが無いと、Prototypeは各art、audio、moviesなどのフォルダの中身を読み込んで動作するようになる。 日本語MODに同梱されている fonts_latin.gfx を、Prototype内の art\hud\ フォルダにコピー(上書き)する。 これでゲーム内の表示が日本語フォントに置き換わり、文字の形が変わればOK。 最後に、日本語に翻訳されたデータファイルを各フォルダ(art、audio、movies)内へコピー(上書き)すれば、ゲーム内の表示が日本語化される。 ■2011/8/21追記 日本語MOD同梱のfonts_latin.gfxでは一部文字化けが発生するようです。 翻訳作業中に文字化けが判明した文字をいくらか修正(追加)したものがアップされました。 このファイルを解凍し、中にあるfonts_latin.gfxと差し替えて下さい。 ※これは「ゲームに関する質問」2011-08-20 14 43 32の書き込みと同じものです。
https://w.atwiki.jp/protot/pages/14.html
各種リンク 公式サイト 実績・トロフィー 海外レビュー その他情報 2ちゃんねる現行スレッド 公式サイト 海外公式サイトhttp //www.prototypegame.com/us/ 実績・トロフィー XBOX360 実績解除スレまとめ @wikihttp //www12.atwiki.jp/xbox360score/pages/765.html Prototype - PS3 トロフィー まとめwikihttp //trophies.ps3wiki.net/index.php?Prototype 海外レビュー Prototype 海外レビューhttp //www.360gameszone.com/?p=5784 その他情報 2ちゃんねる現行スレッド 【Xbox360/PS3】Prototypeプロトタイプpart15http //toki.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1303827575/ [PC版] Prototype part3 [日本語化?]http //kohada.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1302274509/
https://w.atwiki.jp/protot/pages/41.html
ストーリーの翻訳>2.UNEXPECTED FAMILY 18 DAYS EARLIER... (18日前...) アレックスが死体安置所で目覚めるムービー 操作時の会話 ビルの屋上でヘリを落とした後のムービー 操作時の会話 ―BLACKWATCH COMMANDERの記憶?― 操作時の会話 建物の中に入った後のムービー 2.UNEXPECTED FAMILY [予期せぬ家族] 18 DAYS EARLIER... (18日前...) アレックスが死体安置所で目覚めるムービー GENTEK SCIENTIST:Hey I knew this guy. He was Blacklight. おいこいつ知ってるぞ。ブラックライト(不可視光)のやつだ。 GENTEK SCIENTIST2:Yeah, well now he s ex-Blackkight. ああ、今じゃ元ブラックライト(可視光)だがな。 GENTEK SCIENTIST:His name is... Mercer, Alex J. Next of kin, Mercer, Dana A. Is that his wife? 名前は……アレックス・J・マーサー、近親者はディナ・A・マーサー、奥さんかな? GENTEK SCIENTIST2:Don t know. さあ。 GENTEK SCIENTIST:Do you think this has anything to do with the test subject on 51? これテスト51の内容に関係あると思うか? GENTEK SCIENTIST2:I have no idea, and even more, I don t want to know.Just give me the 8" blade.We ll start by going in through the torso. 分からんし、大体知りたくもないよ。8インチのメスをくれ。開腹から始めるぞ。 GENTEK SCIENTIST:Get the fuck out! 逃げろ! GENTEK SCIENTIST1:Get the Killteam in here NOW! 早く殺処理班を呼べ!! BLACKWATCH COMMANDER:On the ground! Now! MOVE!I m authorized to shoot and burn your fucking corpse. 地面に伏せろ! 早く! やれ! こっちはお前らを射殺して糞袋を焼く許可があるぞ! ALEX MERCER(以下、アレックス):Ahh shit. あぁ、クソ! BLACKWATCH COMMANDER:All points, priority target, priority target! 全隊員、 最優先ターゲット、最優先ターゲットだ! アレックス:Wa-wa-wait! Wait! ま、ま、待て! 待て! BLACKWATCH COMMANDER:Take him down! 始末しろ! アレックス:Ahhhhh! What s happening to me? あああああ! どうなってんだ俺?! BLACKWATCH COMMANDER:Get him! 捕まえろ! アレックス:That was.... easy. (壁を飛び越えて)簡単……だったな。 操作時の会話 アレックス:I need to get the fuck out of here... I can t keep this up forever. ここから脱出しねえと……こんなこと何時までもやってられるか。 アレックス:Shit! What are you going to throw at me next, huh? WHAT DO YOU WANT FROM ME?!?! クソ! 次は何を俺にぶん投げるつもりだ、あぁ? どうしてほしいってんだよ?!?! アレックス:This can t be happening. こんなことがあってたまるか……。 ビルの屋上でヘリを落とした後のムービー GENTEK SCIENTIST:Now he s ex-blacklight... His name is Mercer... 今じゃ元ブラックライト……。名前はマーサー……。 BLACKWATCH SOLDIER:Hostile sighted, contact imminent. 敵補足。間も無く接触します。 BLACKWATCH TRANSPORT PILOT:On site, Ghost Team reporting visual. What s the situation on that, over? ゴーストチームが視界内に標的を捕らえた。状況を報告せよ。 BLACKWATCH SOLDIER:Tango down. terminated. テロリスト射殺。排除完了しました。 BLACKWATCH TRANSPORT PILOT:Standby over. そこで待機せよ。 操作時の会話 BLACKWATCH COMMANDER:Don t make me shoot you myself. Get your shit together and REPORT! This is fucking Blacklight we re talking about, Private. This is the big one. Report! We got a class one breach and you sit there with your THUMB UP YOUR ASS?! you better get on the fuckin ball son. you better pray Randall isn t in on this one. (掴んだ後)Don t you DARE! おいおい俺をがっかりさせるなよ。キサマの戯言について報告しろ!俺達はブラックライトの話をしてるんだぞ、二等兵。重要な事なんだぞ。報告しろ!それなのにあるのはキサマの得意げなケツだと!?キサマは玉なしか。お人形遊びでもしてる方がお似合いだ!何しやがる! ―BLACKWATCH COMMANDERの記憶?― 女性:Fuckin goose-stepping mother-fuckers. 放せこのクソナチ野郎!くそったれ! 男性:You kiss your mother with that mouth? お前その口でママにキスするのか? 男性2:Roger, 2215 Christopher street, Apartment 15 A. Got it. Saddle up, you ve got a CP. Move it! 了解、クリストファー通り2215番地のアパート15A。確認した。急行する。 アレックス:My sister. He knew where she is. I know where she is.Ineed to find her.Dana... 俺の妹。奴らは妹の居所を掴んでいた。場所は分かった。妹を見つけないと。ディナ……。 操作時の会話 アレックス:Soldiers...if they know who I am, they probably know who she is.... I need to get to a good view point and scope the area out. 兵士か……俺のことが知られてるなら、おそらく妹も……眺めのいい場所から状況を把握する必要があるな。 アレックス:They know I m coming. I have to think about this. 奴らは俺の接近に気づいてる。要注意だな。 建物の中に入った後のムービー DANA MERCER:Get off me! 放しやがれ! アレックス:Dana!?I m not going to hurt you!I need your help. Dana!? お前を傷つけはしない! 助けが必要なんだ。 DANA MERCER:Jesus, I knew something fucked up was going on at GENTEK. What the hell happened to you, Alex?I ve been researching that whole fucked up organization for weeks.I was poking around to get YOU information.Don t you remember, you wanted to find out what was going on at the highest levels of GENTEK-- anything about the Director of Research. Do...Are you OK? 何て事、GENTEK社で何かメチャクチャが起こってるのはわかってたけどさ。アレックス、あんた何があったの? この数週間あのトチ狂った組織全体を調べてたのよ。あんたの情報を得る為に。憶えてない? あんた、GENTEKの上層部が何をしているのか探ろうとしてたのよ。研究部主任についてとか全部……大丈夫? アレックス:Do you know what happened? 何があったか知ってるか? DANA MERCER:I...I haven t even seen you in five years. Not until you show up at my door last month. アタシ……アタシは、先月あんたが訪ねて来るまで五年間、あんたの顔も見てなかったけど? アレックス:Is there somewhere we can go? どこか隠れ家になりそうな所はあるか? DANA MERCER:Yeah. I, um...I know a place. そうね。そう……一箇所心当たりがあるわ。 DANA MERCER:So, come in...It s, uh, it s a friend s place. They re gone for a year.Patagonia, or something. さあ、入って……。ここは、あー、友達の家なんだけど。一年ほど前から出かけてんのよ。パタゴニアかどこかだったかなぁ。 アレックス:Any idea what this all means? この調査で何か見当はついたか? DANA MERCER:No, but I m going to find out. I mean this is the story of the century,so somebody s got to know what the fuck is going on here.You know...they were waiting for me at my place, so...they re most definitely at yours. ううん、でも見つけ出してやるわ。これは歴史的大事件よ、ここでどんな最悪な事が行われているのか誰かがスッパ抜いてやらなきゃ。分かってると思うけど……奴らがアタシんちでアタシのこと待ち伏せしてたって事は……奴ら絶対にアンタの家にもいるわよ。 アレックス:Where do I live? 俺はどこに住んでた? DANA MERCER:There. (地図を指差して)そこ。 アレックス:You ll be here when I get back?It s best you stay put -- they re probably coming the city for both of us. 俺が戻るまでここで待っててくるか?それが最善だ……奴ら俺達を街中探し回っているだろうしな。 DANA MERCER:Yeah. I ll be here. そうだね。此処にいる。 NEXT>3.PAST AND PRESENT
https://w.atwiki.jp/protot/pages/65.html
https://w.atwiki.jp/protot/pages/82.html
WEB翻訳 SEQ7 どなたかWEBの字幕付き動画見かけたら、URL貼っておいてください。(字幕書き起こしの為) ■Web of Intrigue 07 (15/15) http //www.youtube.com/watch?v=QfR3KvwHlBQ [SEQ7]1stLt Charles Tunney 2ndLt Jason Mass 2ndLt Michael Sunderland Alan Dupuy Anthony Savoie PhQ Calum Kirkland David Damiano Dr. Martin Bennett Dr. Sean Grier Gerald Morse James Winninger PFC. Michael Gercak PFC Timothy Lamons Paul Baughman PhQ Raymond Vinson [SEQ7] 1stLt Charles Tunney Listen up. You re the first of our group to go into the field and confront the virus directly on its own terms. 聞け。お前が我々の中で最も早く実戦に行きウィルスと直面する。 Orders? 命令はなんでしょう? The old man wants Mercer s head on a platter. Doesn t care how. You ll be priority on Strike Package Intel. あの老いぼれはMercerを狙ってる。方法は問わん。お前を攻撃支援要請時の第一出撃隊に配置する。 2ndLt Jason Mass Report, Six One! 報告を、Six One! Under heavy assault, The One. Lost 30-40% of the defensive force at the stadium. 強烈な反撃を喰らってます、The One。30~40%程の損害です。 Hold that ground! 維持しろ! Sir. 了解。 Six One! Six One! Six One!Six One! Radio Command. Tell them the stadium s been compromised. Radio Command。スタジアムがやばいと伝えてくれ。 2ndLt Michael Sunderland Go ahead. 報告を。 Sgt. Paulin and myself observed Marine Apache Charilie One head out of the cardon. Paulin軍曹と自分は非常線の外へ向かう海兵隊アパッチC1を目撃しました。 And? それで? We are fairly certain it was hijacked. When it was fired upon, we saw it. ヘリは間違いなくハイジャックされたものでした。そしてヘリが被弾したとき、我々はそれを見たのです It? それとは? Sir, The pirot. He...leaped out of the aircraft. ヘリのパイロットです。彼は・・・ヘリから飛び降りたんです。 And? それから? He hit the ground running, sir. 着地し走り去りました。 Alan Dupuy Sir, I have a priority intercept. 重要な傍受に成功しました。 I ve taken out some insurance. 俺はいくつか証拠を持ちだしている。 You didn t take it out of the lab did you? そんな、研究所の外に持ちだしたなんて嘘でしょ? Yeah. I have it here, on me. Wait. Wait. Fuck. I ve gotta go. いや、持ってる。待て、待て、くそっ。切るぞ。 Anthony Savoie PhQ I m not cleared to speak to you about that. そのことについて話すことを許可されておりません。 What if the entire purpose of the Hope outbreak was to breed something new? Hopeでの感染の目的が新しいものを作り出すことだとしたら? There were fourteen aborted attempts--the Hope Children--but only the final result, PARIAH, survived. Hopeの子供たちに対する14の試験が頓挫しましたが・・・最終結果としてはPARIAHだけが生き残りました。 What if this is the start of such a change on a massive scale? これが大規模な変化の始まりだとしたら? Calum Kirkland What I m saying is that the subject entered the station with the intent on releasing the weapon. 自分が言いたいことは目標はウイルスを解き放つつもりで駅に入って行ったということです。 Are you certain? それは本当か? Yes,sir. I have no doubt. はい、本当です。 How many people works exposed? どのくらいの人数がさらされた? In the station, sir? I don t know. Hundreds. Thousands. I don t know.... 駅にですか?わかりません。数百、数千・・・わかりません。 David Damiano Hope, Idaho, Operation CARNIVAL II. Began 6/11/64, Ended 7/7/69. Four hundred and sixty-one subjects infected with DX-1118 variant A. アイダホ州Hope、CARNIVAL Ⅱ作戦。64年6/11開始、69年7/7に終了。461人へDX-1118 A型を感染させる。 Nine hundred and ninety-eight days of no reported infection. Outbreak ocurred 8/8/68. Town recaptured 7/7/69. Operation ALTRUISTIC. 998日間は感染の報告はなし。しかし68年8/8に爆発的に感染。街が制圧されたのは69年7/7。ALTRUISTIC作戦による。 Examination of the infected individuals revealed a new strain of DX-1118 not seen before. This is thought to be the source of the Hope Outbreak. 感染者の検査により新種のDX-1118を確認。これがHopeの感染爆発の引き金であると思われる。 Dr. Martin Bennett This substance. What will its effect be on ZEUS? こいつについてだが、これはZEUSにどういう影響を及ぼすんだ? Mercer is different from the average infected, but he does share a similar biology. In my opinion,it will affect him much like it does those tainted with the BLACKLIGHT virus. Mercerは一般的な感染者とは違いますが、似たような生態ではあります。私見ですが、BLACKLIGHTウイルス感染者と同様の効果を彼にも与えれると思いますよ。 Will it kill it? 殺せるのか? It ll too soon to tell. すぐにわかるでしょう。 Dr. Sean Grier Substance A-113A--which we call Bloodtox, due to its odd coloration--is a poison which only affects the BLACKLIGHT virus. A-113A、その色合いからBloodtoxと呼んでいるものは、BLACKLIGHTウイルスにだけ反応する毒です。 Side-Effetcts? 副作用は? It shouldn t affect humans at all. 人間には効かないはずです。 Gerald Morse You were in special projects? What were you working on? あなたは特殊企画部にいたんですよね?一体何について研究をしていたんですか? We didn t know what we were working on. I mean, I pieced it together, finally. But by then, I was hocked. 何の研究かは知らされていなかった。最終的には何とか全貌を掴んだがその時には俺は虜になっていた。 It was beautiful. It kept changing. It was the single most complicated viral structure I had ever seen. あれは美しい。常に変化する。今まで見てきた中で最も複雑なウイルス構造体だった。 All in all, I made good time. It only took me three years to make it more dangerous by a facter of ten. 何から何まで楽しかったよ。3年間の研究でその危険性を10倍にまで高めることができた。 Morality wasn t my job. Modifying chimeric viruses was. I wasn t in field application, I was in engineering. 倫理なんてものを考えるのは俺の仕事じゃなかった。非現実なウイルスを変えてくのが仕事でね。応用するのではなく加工していたんだ。 James Winninger Mercer, Alexander J. Parents divorced. One sibling. Doctorate Genetics, Columbia University. Hired Gentek Special Projects. Mercer, Alexander J. 両親は離婚。兄妹が一人。遺伝学博士号をコロンビア大学で修得。Gentek特殊企画部に就職。 Associate Director Department Classified. Level A access. Reported to Director McMullen, Raymond. 副所長:所属課は機密。Aクラスのアクセス権を持つ。以上がMcMullen, Raymond所長への報告。 Current Status Assigned CODENAME ZEUS. Priority One A target RESPONSIBLE FOR THE RELEASE OF THE BLACKLIGHT VIRUS IN NEW YORK. DO NOT APPROACH. 現状:コードネームZEUSと名付ける。第1A優先目標。ニューヨークにBLACKLIGHTウイルスを撒いた張本人である。接触厳禁。 PFC. Michael Gercak This ain t just one guy, man. I m telling you. こいつが一人なわけないだろ。な、そうだろ? What the hell do YOU think is going on? じゃ、なんだっていうんだ? Gotta be a bunch of em, all in that hoodie get up, running around town, causing shit. たくさんいるんだろ、その全員があのフード姿で走り回って、町を荒らしてんだ。 PFC Timothy Lamons What kind of situations are there...things suited for? こいつらはどんな任務に向いてるんだ? They ve been trained to specifically counteract viral-targets. They are highly-mobile, super strong, resilient and capable of going toe-to-toe with even the strongest infected. 彼らはウィルスに汚染されている敵でも対抗できるよう特別な訓練を受けています。高い機動力・パワー・回復力を備え、強力な感染者とでも一対一で戦えます。 Close combat? 近接戦闘もか? It s what they were made for, sir そのために作られたんです。 Paul Baughman PhQ Report on Project D-CODE. Virus variant DX-1120 injected into one-hundred and sixty-one test subjects. No fatalities. D-CODE計画に関するレポート。ウイルス変種DX-1120を161名の被検体に注入。死亡者無し。 Virus replication and re-growth of the organism completed in less than two days. 2日と経たないうちにウイルスの複製、生体組織の再増殖が終わる。 Subjects show increased metabolik rate, dramatic strength, and reaction increases. No side effects manifested to date. 対象は代謝速度の上昇、劇的な筋力と反射神経の向上を示す。現段階で副作用は見られない。 Raymond Vinson Listen. You need to get out of there. 聞いてくれ、今すぐそこから逃げるんだ。 We ve got Mercer on vox. Tracing Mercerの音声を見つけました。追跡します。 I don t care what they re saying. あいつらの言うことなんて気にしない。 We ve got him. 30th and 7th, moving. On his cell. Send in the squad. Plainclothes. 発見しました。30番と7番、追跡中。携帯での通話。部隊を送り込みます。私服で行ってください。
https://w.atwiki.jp/protot/pages/2.html
≫トップページ ■全般 ├ゲーム内容・特徴 ├登場人物一覧 ├操作方法 │├特殊能力 │└アップグレード ├用語集 └よくある質問 ■攻略 ├ミッション攻略 ├EVENT攻略 │├MOVEMENT │├GLIDE │├KILL │└WAR └イベントマップ ※↑外部攻略サイトへ移動します。移動後は各自必要な攻略をメニューより選んでください。 ■翻訳 ├ストーリーの翻訳 ├字幕付プレイ動画 ├WEB翻訳 └公式サイト翻訳 ■PC版日本語化 ├MOD導入方法 │└翻訳作業所 └PrototypeCaptionMOD ■その他 ├実績・トロフィー ├バグ・小ネタ ├各種リンク └ネタバレ wiki編集の練習用 アクセス 人 今日 - 昨日 - 総数 - ■検索 and or ■更新履歴 取得中です。 ■今日の人気ページ ミッション攻略 バグ・小ネタ 質問ログ ■総合人気ページ アップグレード バグ・小ネタ ミッション攻略 メニューを編集 @ウィキ ガイド @wiki 便利ツール @wiki