約 4,043,397 件
https://w.atwiki.jp/jackinthebox/pages/17.html
DEAD END/デッドエンド オフィシャルサイト:My Space 【メンバー】 Vo MORRIE(もーりー/大塚基之) Gu YOU(ゆう/足立祐二) Ba CRAZY COOL JOE(くれいじー・くーる・じょー/増本正志) Dr:MINATO(みなと/湊雅史) 【所属事務所】 MAVERICK D.C 【バンドの系統】 ・ハードロック 【ファン層】 ・30代後半~40代 ・DEAD ENDのファンを名乗るアーティストのファン 【主なノリ方】 ・久しぶりの復活のため未知数 【ダイブ・モッシュの有無】 ・無 【ライブでの定番曲】 20年ぶりということで予測が難しくライブの定番というより DEADENDを知らない人が雰囲気をつかめるよう6曲選びました ・SPIDER IN THE BRAIN(ラルク他、とにかくカバーされまくってます) ・SONG OF A LUNATIC(LASTLIVEのラストナンバー) ・ENBRYO BURNING(公式MYSPACEで聴けます) ・I CAN HEAR THE RAIN ・HYPER DESIRE(わりと後のV系っぽいかも・・・) ・SERAFINE(DEADENDの葬送曲と呼ばれ河村隆一、清春がカバーした経験有り) 【代表曲:これを聞いておけば大丈夫】 ・ベストアルバム「∞(INFINITY)」 【諸注意】 ・MORRIEと目が合うと石化する可能性あり 【特記事項】 333 名前 Nana  Mail sage 投稿日 2009/07/05(日) 14 11 43 ID WR2yNsfv0 あ、あとDEAD END予想曲に関して、2ちゃんのスレとかmixiコミュあたりでは 「全曲新曲ってのも、奴らならやりかねん」との説もちょこちょこ出ています。 当時のライブは普通にハードロック系のバンドぽく拳が多かったですが MORRIEソロプロジェクトのCreature Creatureの時(3年前と今年)は、 新曲多数・難しい変拍子曲多数だったせいか、 長年の思い入れが強すぎて体が動かないせいか 棒立ちガン見の客も多数でした。 異様に盛り上がるか、棒立ちガン見・もしくは号泣客が多いか という悪寒がしますw 【その他:映像リンクなどあれば】 DEAD END 名曲・名盤レビューサイト YouTube SPIDER IN THE BRAIN http //www.youtube.com/watch?v=bTzhnJgmexU SONG OF A LUNATIC http //www.youtube.com/watch?v=c1_jn8KBeGE ENBRYO BURNING http //www.youtube.com/watch?v=Um2Ku8f96tA HYPER DESIRE http //www.youtube.com/watch?v=seN5YlaGBOU SERAFINE http //www.youtube.com/watch?v=P-gRCaUTmiQ http //www.youtube.com/watch?v=mwou0Lgc3Nw →携帯用:トップページへもどる
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/56.html
Chapter4~6 Chapter4 Chapter5 Chapter6 Chapter4 ①Brute戦ガイド通りに進んでZachの話を聞いた後にBruteとの戦闘黄色い部分を攻撃すればOK腕(腋部分)の場合、両腕を破壊すれば倒せます脚の部分を破壊した場合、Podを飛ばしてくるようになりますこの飛ばしてくるPodをKINESISで掴めば実績解除Podを投げ返して当てて倒す事も出来ます ②エレベーターを起動奥の部屋にストアとBENCH有り ③進む途中、特にギミックは無し水が吹き出ているような場所(GravityPanel)は乗ると即死しますStasisで遅くして押し込む、ForceGunで吹き飛ばす等、クリーチャーを5回押し込むとRagdoll Checkの実績解除進むとBruteが飛び出てくるので注意 ④エレベーターに戻るLEVEL03を選択奥に進んで機械を作動させてからまたエレベーターに戻る今度はLEVEL01を選んで先に進むLEVERL01奥の機械を起動し、再びエレベーターへLEVEL03を選択し奥へ進む ⑤宇宙空間へ、定期的に衝撃波が来るので遮蔽物に隠れつつ進む(デフォルトスーツレベルだと酸素状態が厳しいと思うので予備酸素缶を持っていくことを推奨) ⑥砲座室砲座に腰掛ける前に左側のセーブポイントにて別ファイルでセーブしておけば、そのままストーリーを進めてもロードすれば実績に挑戦できます隕石を撃って破壊してゆくRT(R1)とLT(L1)で左右それぞれ撃てます撃ち続けるとオーバーヒートして一定時間撃てなくなりますちなみに終了時に50%以上の耐久力があれば実績解除されます ⑦来た道を戻りエレベーターに乗りLEVEL02へ最初のエリアに戻り、Chapter4終了 Chapter5 ①以前来た場所です少し様変わりしています ②壁に張り付いているクリーチャー(Guardian)の触手を全て切り落とす吐き出してくる?(産み出してくる)小型クリーチャーは生えてくる触手を切り落として下さい(Guardianの吐き出す小型クリーチャーは1カウントされるので各武器で敵を30体倒す実績解除に役立ててください) ③奥に進みサンプル9797を取りに行きます取りに行った際にチャルアス・マーサー博士登場試験管をブチ破って不死身クリーチャー(Hunter)が出現するのでSTASIS使って攻撃一旦倒せば仲間の通信が入り、通路が開くので逃げましょう敵は一定時間で再生してしまいますが、ステイシスで再生するまでの時間を延ばす事が出来ます ④ロケーター通りに進んでマーサー博士の部屋の前に着いたらバグ回避のためにセーブ欄を2つ作っておくと安全です(詳細はこちら)装置を操作するとマーサー博士に空気を抜かれます道中の酸素補給機を利用しつつ来た道を戻らねばなりません(かなり厳しいのでアイテムは豊富に持っておくと良い)扉は敵を倒さなくても開いているので出来るだけ無視して進みましょうSTOREのある部屋に戻って装置を操作すればok ⑤先へ進んで毒を生成し、セーブポイントの先でHunter戦毒を生成した後はSTOREが使用できないので注意 ⑥Hunter戦STASIS供給装置があるので使い果たしている場合は回復して下さいマーサー博士の話が終わると、博士の前の床下通風孔からHunterが現れその後すぐに同じ場所からLurker3体が同時に出現するので、ステイシスでタイミング良く動きを止めればラインガンのセカンダリやリッパーなどで雑魚をまとめて始末できますHunterは部屋の中央に誘導して動きを止め、博士の居た部屋のコントロールパネルで冷凍すればいいHunterを中央の冷凍装置に誘い込んで足止め→STASISSTASIS中に向かって左の部屋(マーサー博士がいた部屋)に入り、装置を作動させて凍らせて終了先に進みます ⑦Chapter5終了 Chapter6 ①ロケーター通りに進むとZachがいる毒ガス振りまいてるクリーチャー(Wheezer)がいるそうでそれを全滅させろとのこと ②庭園っぽいところに出るクリーチャーが数体出てきます倒したのち、ロケーター通りに進めばWheezerがいます攻撃はしてこないので踏んで倒せばokガスが立ち込める部屋ではAirが減っていくので注意1階で二体倒した後、庭園中央のエレベーターからLEVEL02を選んで2階へ ③2階ガイドライン通りに進んでWheezerを倒す倒した瞬間にInfectorsが出てくるので早めに倒すこと反対側に進むと新しいクリーチャー(Exploder)が肥大化している左腕を撃つと爆発します上手く切り落として投げつければ簡単に倒せます倒し終わったら更に先へ ④開けた場所に出ます この先は無重力空間進行先の扉はKINESISで操作して開けましょう ⑤道なりに進むと途中で巨大バーナーのある部屋を通ります 炎を出してくる方の機械にSTASISを当ててスローにしましょう3つあるうちの2つ目のバーナー部屋は機能していないので安全地帯です因みに2つ目の部屋にある3つ目の部屋への扉のロックを壊すと主人公を追いかける形で雑魚が1体出現します進んだ先のWheezerを倒します ⑥来た道を戻りつつ先へロケーター通りに進むと暗い部屋に入りますそこではBruteが出てくるので倒してくださいアイテムが補給できる部屋の緑色のボックスは破壊しない方が得策中にSwarmerがいますガイドライン先の部屋にいるWheezerを倒します ⑦Bruteのいた部屋に戻る中央のエレベーターに乗ってLEVEL03へ行き、Wheezerを倒すLEVEL01に戻りエレベーター脇の機械を作動開閉するシャッターに向かってSTASISを撃ち込み、エレベーターを挟んだ反対側へそこからWheezerが狙えるので倒します ⑧Tentacle戦再び先に進むと、脚を引きずり込むTentacleが再登場今度は弱点を狙い難くなっているので注意してください(ちなみに殺され方が変わっているので見てみるのもいいかも) ⑨無重力空間先程と同じようにロケーターに沿って跳躍途中にある電気ビリビリの機械はSTASISを撃ち込んで手早く移動その先のWheezerを倒して先に進む ⑩元来た道を引き返し機械を作動させるその後は機械奥のハッチを開けて進み、奥の機械を起動その先はボス戦なので準備は万端に ⑪Leviathan戦・第一形態最初の触手は根元の黄色いところが弱点。触手を伸ばす→なぎ払って根元まで戻るの繰り返しで、スタンダードの位置に戻る時にしばらく弱点部分が穴の根元に固定されるので、プラズマカッターやパルスライフルで打ち続ければ破壊できる。特にパルスライフルは未強化でも50発におつりがくるくらいで破壊できるので、150発くらい予備を持っていけばここは簡単にクリアできる。触手による攻撃を回避するには、攻撃に動き出した触手が頭上にあるように動けば食らうことはまず絶対にない。また、遠ざかるよりも近寄ったほうが攻撃しやすいので、意図的に距離は縮めるようにしよう。・第二形態一定周期ごとに中央の口から岩のようなものを5発連続で飛ばしてくる。このとき、口の中の黄色い部分を射撃するとダメージを与えられるが、普通に武器で攻撃していると、どえらい時間と弾薬を消耗することになる。放ってくる岩をキネシスではじき返し(岩を捉えた後、射撃ボタンで跳ね飛ばす)、口の中にぶち込んでやると大ダメージを与えられるので、そちらのほうが断然お勧め。・第三形態第一形態と第二形態の複合系。基本的に、触手がきたらパルスライフル。岩を飛ばしてきたらキネシスではじき返す。見た目ほど複雑な攻撃ルーチンではないため、慣れれば雑魚より簡単に倒せるようになる。 ボスLeviathanかザコのBruteが吐き出してくる塊をkinesisでキャッチすれば実績のPlaying Catchが解除 Bruteは片腕を切り落とした状態にすれば使用してくる) ⑫元来た道を引き返しChapter6終了 NEXT ≫ Chapter7~9 攻略記事参考:停留所-Bus Parade-http //busparade.blog32.fc2.com/
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/58.html
メインキャストIsaac Clarke Nicole Brennan Franco Delille Daina Le Guin Nolan Stross Ellie Langford Hans Tiedemann Edger Foster Gabe Weller Lexine Weller ログに登場する人物・その他Michael Altman Kaleb Sorenson Howard Phillips Kinner Phelps Karrie Norton コメント メインキャスト Isaac Clarke CV:Gunner Wright 本作の主人公。スーパーソルジャーでも伝説の戦士でもなく,Concordance Extraction社(C.E.C)で働いているしがない 宇宙船舶担当のエンジニアだった、3年前までは... あの悪夢の様な出来事(Dead Space1本編)のエンディング後、石村脱出から本編までの3年間の記憶を失っており、恐怖とトラウマだけが残っている。 なぜか今度は同じ人類からも命を狙われている。3年間の空白の後、意識朦朧状態で尋問を受けていた。宇宙ステーション「スプロール」でフランコの手引きで目が覚め、ネクロモーフがまたもや発生してしまったことを知る。そして再度生存のため死闘を繰り広げることになる。 前作では唸り声と断末魔しか発していなかったが、今作はちゃんとした台詞や性格も付けられることになった。また顔つきが前作とはかなり変わっている。彼の声を演じた俳優、Gunner Wrightがモデルになったようだ。特に上半月型の目元はそっくり。参照リンク名 SF3大巨匠であるアイザック・アシモフ、 ロバート・A・ハインライン アーサー・C・クラークのうち2人の名前をもじった名前だと思われる。 Nicole Brennan CV Tanya Clarke Isaacの恋人であり、USGイシムラの上級医療官(Chief medical officer)も務めていた。 1の物語は彼女からIsaacに宛てたビデオメールから始まる。 今作においては、Isaacの視界に度々現れ、様々なことを問いかけては消える。 それが果たして何者なのかはご自身の目で確認していただきたい。 + ネタバレ 彼女自身は既にUSGイシムラ事件の渦中で自殺により命を落としており、Isaacに送ったビデオメールは彼女のその最期の姿を映したものだった。 1ではMarkerは彼女の姿をIsaacに見せ、彼を操ってMarker自身の目的を遂げさせようとした。 本作における彼女もやはりMarkerによって見せられた幻影であり、Isaacに対して彼女自身の死を認めるように苛烈に働きかけようとする。 Isaacが彼女の死を認めたことで生前のような姿を取り戻し、その態度も優しいものへと変化するのだが、それもまたIsaacに対する欺瞞であり、彼に手術を受けさせMarkerの前までおびき寄せることで、Isaac自身をMarkerに取り込み、再生(reborn)を果たすのが目的だったようだ。 結局その目論見は失敗し、Markerごと消失したと思われる。彼女が再びIsaacの前に姿を現わすかどうかは今後の物語次第であろう。 Franco Delille CV 「DeadSpace Ignition」の主人公。 本編冒頭にてIsaacを救出しようとするが……。 + ネタバレ Isaacを救出し、拘束具を外そうとしたまでは良いものの直後にInfectorに襲われ、 ネクロモーフ化されてしまうという、何とも悲惨な最期を遂げてしまう。 Daina Le Guin CV:Tahyna Tozzi 本編冒頭から通信でIsaacを色々手助けしようとしてくれる。 彼の置かれている状況や症状などについても知っており、脱出直後のIsaacにとっては唯一の味方となってくれる存在だが、Isaacはどこか彼女の事が気に入らないようだ。 + ネタバレ 熱心なユニトロジー信者であり、Isaacの持つMakerを作りだせる脳を手に入れ、それを使って新たなMakerを作る事を狙っていた。 Isaacの確保には成功するものの、寸前で地球政府側のガンシップの銃撃により死亡した。 ちなみに、ユニトロジーを影から操ってるのは地球政府である。 彼女の行動はTiedemannに筒抜けだったと見て良い。 Nolan Stross CV Curt Cornelius 「DeadSpace Aftermath」の主人公。Isaacと同じ病院に収容されている患者。 Dainaによると、妻子を殺害したサイコパスだという。 行く先々で度々Isaacとの接触を図ろうとし何かを伝えようとするが、幻覚症状のためかその言動には要領を得ないものが多い。 + ネタバレ Makerの研究者であり、1に登場したイージスVIIの残骸の調査に向かった船、USGオバノンにおける研究部門の最高責任者。その船の真の目的はMakerの残骸の回収だったが、その事を知っていたのは彼だけだったようだ。回収には成功したものの、Makerの残骸の影響によって船内で暴動が発生し船員の殆どが死亡、その過程でStrossもMakerに操られてネクロモーフを産み出してしまう。 最終的に残骸を船のリアクターに放り込むことでマーカーを焼却し、事件は収束したものの、生き残った船員はわずか4名であった。 Strossはその4名の生存者のうちの1人であり、別の船によって救助された後、すぐに精神病院に研究のために放り込まれたというのが真相のようだ。 (米wikiaより。但し、該当ページでは「内容について議論の余地がある」としている事を付け加えておく) 彼が妻子を殺した時の様子はアニメ作品Aftermathにて描かれている。 中盤、気が触れてIsaacに襲い掛かるが返り討ちに遭い、頭に凶器のドライバーを突き立てられて死亡。 Ellie Langford CV Sonita Henry CEC所属の建設機械のクラス4パイロット。 事件当時、無事に生き延びている数少ない人間の一人。 男勝りな口調で、Isaacに向けていきなり発砲するなど、乱暴な性格のようだが……。 Isaacと出会う前には色々と酷い目に遭って来たようだ。 + ネタバレ Strossの自分勝手な願いのために右目を奪われるなど散々な目に遭った彼女だが、 結局、Isaacと共にスプロール事件における数少ない生還者となった。 Hans Tiedemann CV Lester Purry 地球政府所属の監督官。 タイタンステーションの最高責任者でもある。 スマートフォン版にも声だけだが登場する。 + ネタバレ スプロールにおける今回のネクロモーフ大流行の原因の一翼を担う人物。 Isaacの脳のデータから巨大なMakerを建造した。 ユニトロジー信者ではなく、むしろ彼らにとっては敵となる立場である。 Markerについては彼自身の考えから人類にとって必要なものだと考えていたようだ。 (一応、彼の所属してる組織の目的として、Markerは必要とされている) しかし、アイザックの抵抗により制御には失敗し、彼の計画は台無しになってしまう。 台無しにした張本人であるアイザックに対する憎しみからか、 Makerの前でジャベリンガンを持ってIsaacを待ち受けていたが返り討ちに遭い、 自らのジャベリンガンの一撃(二撃?)を受けて死亡した。 Edger Foster CV Rick Cramer スプロール精神病院の医師。冒頭でIsaacを尋問していた人。「DeadSpace Aftermath」にも登場している。 脱出途中に閲覧できる映像記録ではStrossも尋問していた。 出会った時には彼も精神を病んでいるように見えるが、ふと冷静さを取り戻してIsaacにわずかな手助けをする。 + ネタバレ その後、自らの首をメスで掻き切って自殺した。 ある意味では最も早くMakerの呪縛から理性によって逃れ得た人物なのかもしれない。 Gabe Weller CV Ramon Tikaram DLC「Severed」における主人公。ネクロモーフ大発生の間にUSG Ishimuraに配属されたP.C.S.I.Sec Security軍曹。 タイタンステーション鉱山でのネクロモーフ発生への対処として部隊とともに派遣され、Severed冒頭で数少ない生き残りとなる。 + ネタバレ 妻であるLexineをネクロモーフと、TiedmannからLexineの抹殺を命じられた同じ部隊のBertlettから守ろうと奔走する。 Lexineとともにシップで脱出しようとし、発進のためにシップの外からゲートを開けようとするが、 その際にBertlettによる捨て身の自爆を受け、右足を吹き飛ばされてしまう。 意識を失いそうになりながら、Lexineだけでも脱出できるようにゲートを銃撃で開け、死亡。 Lexine Weller CV Laura Pyper Gabe Wellerの妻。イージス艦第VII居留地の測量士。 Gabeの子を妊娠しており、ネクロモーフ発生時はIsaacと同じ病院施設に居た。 + ネタバレ Tiedmannから命令を受けた、Gabeと同じ部隊のBertlettにIsaac同様命を狙われる。 Lexineは地球政府の"Oracle program"の主要被験者として抹殺対象となっており、 Gabeと結ばれ、Gabeの子を妊娠したのも"Oracle program"の一部だった。 Gabeの命と引き換えの行動で脱出。Sprawl事件の生存者となる。 その後行方をくらまし、地球政府から指名手配を受けたようである。 ログに登場する人物・その他 Michael Altman ユニトロジー教会において救世主・預言者として崇められている人物。科学者。 ユニトロジー教会の説明によれば、彼はマーカーを発掘し、 そこから受けたメッセージを啓示として人々に伝えていたが、それを快く思わない者の手によって暗殺されたという。 + ネタバレ マーカー研究の第一人者で、マーカーが貴重な物であると同時に、途轍もなく危険なものだと自覚した最初の人間。 そして、マーカーを破壊しようとした最初の人間でもある。 結局は政府の陰謀で殺害され、さらに政府の陰謀で聖人として祭り上げられ、 政府の陰謀で作られたユニトロジーで教祖扱いされる。 Kaleb Ellieの同僚の宇宙地質学者(Xenogeologist)で、彼女と同じシフトに所属していた。 ネクロモーフの大流行の際にEllieらと共にCEC施設からの脱出を図る。最終的には追いつかれそうになったため、Ellieだけでも逃がそうと彼女を先行させ、自身はネクロモーフの追っ手を食い止めるべく残った。その後の生死は不明。(ログ"ELLIE'S STORY 1~5"を参照) Sorenson EllieやKalebと同じくCECに所属し、彼らとは別のシフトで働いていたが、同じく事件に巻き込まれたようだ。Chapter2などでネクロモーフへの対処法を記録したログを残すなどしている。また、ELLIE'S STORYにも何度か登場している。 Howard Phillips 太陽光発電アレイ、シグマ05に勤務するステーション監視員。ステーションから離れた発電アレイで孤独な勤務に従事していたようだ。鳥類が好きで沢山の鳥を飼っていた。 Kinner Phelps Makerを作りだすための研究に従事していた研究者。人の手でMakerを作り出すために必要なアルゴリズムを見出したのだが……。 Karrie Norton iOS版Dead Spaceの主人公。Chapter 11で拾えるログのRIG number 438642が彼女である。 ユニトロジー信者であり、教会からの密命で行動していた。 + ネタバレ コードネーム「Vandal」として「Sprawl」に潜入し、教団からの指示のままにステーションの電源を破壊して、外部との連絡を断つなどの工作を行っていくが、それが、ネクロモーフをステーション内に氾濫させる為の教団側の策略だとは知らなかった。 教団の真の目的に気づき始めてからは、教団からの指示を伝えているTylerと共に、これ以上混乱を起こさないままステーションからの脱出を試みるが、結局Tylerに裏切られ、さらには彼とTiedemannの思惑にはまり、ステーションのメインパワーまでもダウンさせて民間区域を閉鎖しているドアを開けてしまい、ほぼすべての民間人を犠牲にしてしまう。 つまり、「Sprawl」内の一部のみに発生していたネクロモーフを、艦中に蔓延らせてしまったのは彼女だったのである。 Tylerに怒りをぶつけながらも何もすることができない彼女は、Tiedemannから、リアクターコアがオーバーヒートを起こしていることを伝えられると、それを止めるために単身コアへ突入。 リアクターコアに巣食っていた巨大ネクロモーフを撃破し、ステーションの爆発を防ぐが、巨大ネクロモーフの最後の抵抗を受けて重傷を負う。 この時ヘルメットが外れ、初めて女性であることが判明する。 そして彼女はもはや立ち上がることもできないまま、助けを求める通信を送り続けるが、応答はされなかった。 エンドロール後には、彼女が横たわっていたはずの場所に大量の血痕が飛び散り、ヘルメットだけが転がっている風景が映される。 一応、彼女は行方不明とされているが、おそらくネクロモーフの攻撃によって絶命したものと思われる。 コメント ページ編集に関するコメントやページに対する意見・感想はこちらにどうぞ wikiの編集が出来ない方・分からない方は、こちらにコメントして下さい 編集して欲しい場合は、編集して欲しい旨とその内容を明記して下さい 無意味な発言・マナーの悪い発言は削除されることがあります 過去ログも全部読んだ上で発言してる人もいるのに、 管理人のコメント以降書いてるやつはみんな混ぜっ返しみたいな書き方するから反発されるんだよ。 アンカー付けられないからって大雑把な発言は控えた方が良いよ。 ↑のアンケートの件だけど、実際3)が一番楽なんだよな。 2)も楽だが記事が煩雑になるし、1)は読み方の方針を決めるのが難しい。 あるいは暫定で適当なカタカナ読みを記載しといて、訂正期間を設けて、その期間中にそれがおかしいと思った人が新たな読みを提起して、 提起のあった名前一つごとにその都度多数決をとるとかがいいかも。1)だと一人の意見ために「英語表記→日本語読み」というプロでも悩む様な問題に答えを出さなきゃならなくなるし。 -- (名無しさん) 2011-03-02 20 59 49 私は3でいいと思います。 着眼点が違うだけで実際どっちも間違ってないのでこの争いには決着付きませんから。 -- (名無しさん) 2011-03-02 21 17 51 私の意見は変わらず英字表記です しかし皆様の意見をずっと伺っていて決めました 名無しさんに提案していただいた案でアンケートを設けたいと思います。 但し、1の項目に関しては、提案いただいた暫定的にカナ読み記載をし 訂正期間を設けて期間内に提起→多数決が妥当と思います -- (管理人) 2011-03-02 23 31 07 単一の暫定表記はやめといた方がいいと思いますよ。 それ自体を決定する作業でおそらくまた揉めます。 暫定表記される事自体がある程度のバイアスになってしまうのでどうしても不公平感が出てしまう点でも あまりお勧めできません。 -- (名無しさん) 2011-03-03 00 06 23 >名無しさん ずっと見てきましたが、これはこうでもしないと決着付かないと思います 暫定表記に関してはあくまでも“暫定”であり、言葉の意味がわかる人ならご理解頂けると信じます その中で訂正期間を設けて提起して頂き、多数決により決着するのでこれ以上無い方法だと思います しかる後、まだ荒れてしまうようでしたら非常に残念ではありますがコメント欄の凍結とページ編集の凍結をさせていただきます -- (管理人) 2011-03-03 00 17 06 ↑×2 暫定表記を提案した者です。 確かに複数の候補を列挙した方が平等だと思ったけど、 それだとやらなくていい多数決を無駄な労力割いて やらなきゃいけなくなると思ったから書かなかった。 仮に1)なったとして、単一の暫定表記は管理人にやってもらったら 文句も出にくいんじゃないかと思う。 もうアンケートページ出来てるし、 これ以降は批判は投票行動で表すべしだな。 まぁたぶん誰も損も得もしない代わりに荒れない3)になるんだろうけど。 じっさい英語→カタカナ表記なんて正解のない、誰もが間違っている事柄なんだよねぇ。 -- (名無しさん) 2011-03-03 06 29 06 誰もが間違っている事柄なんだよねぇ。 厳密には間違っているかもしれない物の中から 出来る限り日本人にも発音できるものを選ぶのが カタカナ表記の意味じゃないの。 日本人でも発音できるようにカタカナ表記があるんじゃないの。 英語→カタカナ表記なんて正解のない 極端に厳密な次元の話はやめてください。 その発言は、 武器の名前のカタカナ表記などその他いっさいの カタカナ表記を否定しています。 極端に厳密な次元での話はやめましょうよ。 -- (名無しさん) 2011-03-03 10 36 34 極端に厳密な次元…… -- (名無しさん) 2011-03-03 22 00 08 DLCのゲイブとレクシーンはエクストラクションの人と同じ人物? それともスターシステム的な感じ? -- (名無しさん) 2011-03-07 04 32 32 英語だけで十分だと思うので 初代Dead Space wikiの方の カタカナ表記も消しておこうと思うのですが 僕が勝手にやっていいですか? -- (名無しさん) 2011-03-08 14 09 04 >名無しさん 折角なので今回のアンケート結果を基に修正しようと考えております ですので10日までお待ちいただくか、私が修正させて頂きますのでよろしくお願い致します -- (管理人) 2011-03-08 14 20 50 ↑↑ 俺も気になって調べてみたんですが、特にそれらしい記述はありませんでした。 レクシーンの顔はエクストラクションに近い感じがするんですが ウェラーは似ても似つかないというか・・・ アニメ見たりイグニッションやればわかるかもしれないので 何かあったらまた書き込みます。 -- (名無しさん) 2011-06-06 00 10 05 ↑書いた物ですが とりあえず、自分の思うような解釈でよいかと思います。 -- (名無しさん) 2011-06-06 00 13 20 とりあえずマーカーなのかメーカーなのかはっきりしてくれ -- (名無しさん) 2011-11-18 22 07 16 テスト -- (名無しさん) 2014-04-06 15 38 52 名前 コメント すべてのコメントを見る 上へ
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/47.html
ストーリーの翻訳 注意)ネタバレもあるので各チャプターを終わらせた後であるか、ネタバレ一向に構わないという方のみ参照して下さい Opening Chapter 01 Chapter 02 Chapter 03 Chapter 04 Chapter 05 Chapter 06 Chapter 07 Chapter 08 Chapter 09 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 DLC Severed PC版日本語化サイト PC版ご利用の方は参考していただいて是非導入してみて下さいDead Space 2 日本語化Modを応援する非商用ブログ 上へ コメント ページ編集に関するコメントやページに対する意見・感想はこちらにどうぞ wikiの編集が出来ない方・分からない方は、こちらにコメントして下さい 編集して欲しい場合は、編集して欲しい旨とその内容を明記して下さい 無意味な発言・マナーの悪い発言は削除されることがあります DLCのまとめやイグニッションクリア特典などのまとめは無いんですか? -- (名無しさん) 2011-02-19 12 20 51 Chapter 13の >One of us is. ってセリフは「君だけね」みたいな訳のほうが良くない? one of usはこのときのjournal読んでも分かるが明らかにEllieのことを意図してるから。。。 -- (名無しさん) 2011-02-22 20 24 23 >used to be the pride of the CEC. >CECの威信を示すためにここに置かれているのよ。 このused toは過去の状態を表す助動詞ではないのかな。 CECのトレードマークだった船よ~~みたいな。 -- (名無しさん) 2011-02-23 16 41 08 日本語化MOD製作者の方いらっしゃいます? いらっしゃったら再配布して良いかどうか聞きたいのですが・・・ -- (へたっぴ) 2011-02-24 19 28 29 >used to be the pride of the CEC. の"used to"は確かに過去の状態を表すものですね。 手持ちのOxford ADVANCED LEARNER'S Dictionaryでは以下の解説があります。 "Do not confuse use to do sth with be used to sth." "You use used to do sth to talk abot somethig that happened regularly or was the case in the past, but is not now." 「used to do sth」は持続的に起こっていた何かや過去の場合に使用し、現在の事には使わない。 "You use be used to sth/to doing sth to talk about something that you are familiar with so that it no longer seems new or strange to you." 「be used to sth/to doing sth」は何かが新しくあるいは奇妙に思えない程に慣れたものの場合に用いる。 なので、It isを略した文とすると「石村がCECの威信の為ここにあることに慣れている」になって意味がおかしくなります。宇宙船は慣れませんし。 前者なら、Itを補えば「石村はCECの威信だった」で、惑星破壊が採算に合わずCECが大規模解雇を行って信用を失ったCECのストーリーと辻褄が合います。 -- (元心理学徒) 2011-02-27 15 09 02 CP6、意訳のし過ぎで原文の雰囲気が無くなってるみたいです。 問題なければ1月30日時点のものに直したいんですが、大丈夫ですか? -- (名無しさん) 2011-02-28 01 47 00 CP7のヒューズを入れ替える所で何もしないでいるとEllieから通信が来ました。 詳しくはわかりませんでしたけどヒューズをどうするみたいな内容だと思います。 -- (名無しさん) 2011-03-01 23 50 06 used to be は今はそうではないが、昔はそうだった、という意味で使われるused to be でいいと思います。 それとCP6は時間をかけて意訳されていたものを直訳に近い形に自分が直しました。 差し戻しとのことですが、現在の訳のどこが問題だと思いになりますか? まずい部分があるようでしたらご指摘下さい。 -- (名無しさん) 2011-03-02 05 01 09 一番気になったのはエリーの何故彼を怒らせたかと聞いた部分かな。口が悪いのが彼女の特徴なのに、偉いあっさりになってるなと。 -- (名無しさん) 2011-03-04 00 23 29 -severed翻訳:"ステイシスベッド付近"の最後から2つめの発言者はBartlettだと思います。盗聴したうえでの「ありがとう」かと -- (名無しさん) 2011-03-03 23 27 13 なぜ怒らせたか、と聞いた部分というのはここですよね? Ellie Why did Tiedemann turn off power? What did you do to piss him off so much? なぜTiedemannは電力供給を断ったの?どうやって彼をあんなに怒らせたの? この部分は直訳にしたから今の訳になりました。自分がいじる前の訳は原文には書かれていない表現が含まれていて字数も増えていました。 それと実際のゲーム画面をみて、この台詞の読まれかたやキャラクターの表情も確かめましたが、あっさりと早口に台詞を読んでいたので字数を増やすのはまずいと判断しました。 ほかにも直訳に近づけるために表現をけずった部分や言い回しを変えたところがかなりあります。 こういった調子に意訳を直訳に近づけたつもりですが、意訳になっているとのご指摘をうけたのでどうしたものかと考えていたところです。 それと自分が最後に訳をいじったみたいですが、これ以前のものは1月30日時点のものが最後なんでしょうか? 1月30日の訳が自分がいじった訳と同じだとするとそこにはいくつか誤訳が含まれています。 たとえばこのあたりです。 Contingencies are in place to deal with our lost assets. ここは失敗を隠すために偶発的な事故を装っておく、といった陰謀論的な訳し方をしていました。 Ellie Not a chance, Isaac. Other people are just a liability. I'll release the door lock, but after that you're on your own. And please, DON'T follow me. OK? ここはLiabilityを不利益、ではなく、信頼性という意味で訳していました。 Ellie Nerd. Figures ここはFigures、が、ご立派、と訳していました。 この元の訳と1月30日の訳は同じでしょうか? ほかにもまだ誤訳や意訳しすぎなところがありましたが、自分がいじる直前の訳に差し戻されてしまうとこういった部分が元に戻ってしまいます。 なので修正を加えるのであれば差し替えではなく、現在の訳に付け加える形で訂正して欲しいです。 -- (名無しさん) 2011-03-04 03 08 18 DLC -- (名無しさん) 2011-09-19 09 47 31 恒例の頭文字読み用に、チャプター名が並んでいて欲しい。。。 -- (名無しさん) 2013-08-13 21 37 33 残念やがチャプター名は今作ないらしい、俺も今知った -- (名無しさん) 2013-09-10 23 21 17 もといチャプター名の頭文字ネタが -- (名無しさん) 2013-09-10 23 24 59 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/eldersign/pages/299.html
全てが停滞した悪夢を描き、あらゆる者の敏捷を低下させ、睡眠状態にする術式 ステータス 効果 攻撃 属性 冷気 タイプ アクティブ ターゲット 遠全味敵 ソース 魔力 対象 敏捷 起動条件 - レベル 係数 反復 命中 クリティカル ディレイ 隙 リキャスト Lv1 100 1 0 0 1000 100 99 Lv10 属性強化 状態変化 睡眠 付与 ファミリー 所持モンスター ペリュトン(潜在) コメント 名前 コメント 冷気 睡眠付与 魔力
https://w.atwiki.jp/akinya/pages/43.html
The Space Lander is a a type of generated vehicle that help the player to land on the Moon without any fall damage. This vehicle spawns along with the player upon entering the dimension. Once the player has entered the Moon, the space lander spawns transporting the player and descends to the surface at high speed. The player is prompted to slow down the vehicle to avoid a fatal crash and land it on the surface at a safe speed. The player can accelerate (sneak-key) or slow down the descend (jump-key), but cannot steer the vehicle sideways. The player can exit the lander by dismounting. Once exiting, the player cannot mount anymore as well as the lander do not lift off. Dismounting the vehicle before it lands can lead to fall damage and death. Crafting Recipe They have no crafting recipe as they cannot be crafted. They are entities generated by the game. They are unobtainable on survival or creative mode, unless by cheat commands. Internally they are called EntityLander. Usage The vehicle has its own inventory space which can be accessed by right-clicking. The inventory consists of the slots for the items transported by the rocket before entering the dimension, two slots to retrieve the rocket itself and Rocket Launch Pads and another slot to retrieve the remaining Rocket Fuel which can be collected with Empty Liquid Canisters. Even after exiting the vehicle, its inventory can be used as a chest to store items. The space lander can be destroyed by punching or firing arrows. It will drop all the content except the fuel and itself. Trivia The Space Lander is based on real-life lunar landers, such as the Apollo Lunar Module.
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/146.html
登場人物の画像ファイルの添付、及び加筆させていただきました。 -- (LATONA) 2011-02-05 20 25 51 「デイナ」じゃなくて「ダイナ」らしいですよ。携帯からなので誰か代わりにお願いします。 -- (スプロールの住人) 2011-02-07 00 33 34 らしい、ってどこ情報だよ。 少なくとも「ダイナ」よりは「デイナ」「ディーナ」の方が余程元の発音に近い。 まあ「シュトロース」「ティーデマン」も大概だが。 -- (名無しさん) 2011-02-07 00 52 18 誠に申し訳ありません。これからは気を付けます! -- (スプロールの住人) 2011-02-07 17 26 23 画像サイズを縮小と追加 -- (管理人) 2011-02-08 23 47 05 ネタバレ項目をregionで追加しましたが、もしかしたら↑の編集を上書きしてしまったかも。 すいません。 -- (名無しさん) 2011-02-09 00 08 01 重複部分を修正しました。 -- (名無しさん) 2011-02-09 00 11 55 Ellieたんの画像が高解像度になっててほっとした -- (名無しさん) 2011-02-09 04 26 32 オルトマンについての解説はあったほうがいいと思いませんか? 物語の背景を知るのに重要な人物だと思うのですが。 -- (名無しさん) 2011-02-09 05 24 43 Altman以外にもログに名前の登場する人物などである程度存在感のある人物も何人かいたため とりあえずメインキャストとは分けて記載してみました。 -- (名無しさん) 2011-02-09 06 12 49 カタカナ表記をオルトマンに変更しました。 Alt オルト・キー,オルターナティブ 慣習的にAltはオルトと表記するので。 -- (名無しさん) 2011-02-09 19 31 24 元が英語タイトルの人物のカナ表記は公式のものが存在しない以上 宗教論争の原因になりやすいと思う。 正直カナ表記はいらんのじゃないかと思うけど 利便性を考えたら英語表記をメインに、日本語の読みをカッコ内にカタカナで表記、複数の読みの提案がある場合は両論併記でいいんじゃなかろうか。 -- (名無しさん) 2011-02-09 20 53 51 Aftermathにて、Markerの見せた幻影のせいで Strossは妻子を殴り殺していたと思うのですが… -- (名無しさん) 2011-02-09 21 55 35 マーカーがいちエイリアン個人の構造情報で、 マーカーを知的生命体のいる星に遺棄したのは 種のバックアップの一環としての政策とかだったりしたら マーカーもいちパーソンに近い存在といえるかも -- (名無しさん) 2011-02-10 17 21 53 ↑一解釈としては面白いけどこのページの趣旨とは外れる話だと思う。 ttp //toki.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1296468896/ この辺へどうぞ -- (名無しさん) 2011-02-10 19 46 49 併記されている ハンス・ティーデマン っていうのはどういう意味? ゲーム内でティーデマン って呼ばれる場面とかあったっけ? タイドマンだけじゃ駄目なの? -- (名無しさん) 2011-02-20 12 06 46 アルトマンっていうのも よく分からん。 ヨーロッパ言語ではそういう風に 発音する場合もあるのかな? ゲーム内では ミハエルアルトマンとは 一度も発音されてないよね。 -- (名無しさん) 2011-02-20 12 09 55 アルトマンでもオルトマンでもどっちでもいいよ。 自分が絶対正しいって断言できるなら、自分で書き換えればいいだけ。 コメント欄でぐちぐち言うなら、とっとと自分で編集しろ。 -- (名無しさん) 2011-02-21 21 32 28 愚痴じゃないです。 自分で書き換えようと思ったけど 何か意味があって併記してるんだったら 僕が書き換えるのもアレやからなー。 -- (名無しさん) 2011-02-22 11 33 31 今,見たら”ティーデマン”に なっててワロタwww 誰だよ,編集したのw -- (名無しさん) 2011-02-22 11 34 42 あまり横槍は入れたくないけど、Tiedemannの日本語カタカナ表記は ティーデマンであってる。発音ではタイドマンだけど。 ちょっとドイツ文化に詳しい人なら判る筈。 -- (名無しさん) 2011-02-22 13 10 58 ドイツ語,フランス語, ポルトガル語,なんでもいいよ。 ただ,Dead Spaceは英語のゲームだよね? 登場人物も全員,英語だよね? なんでドイツ語読みするの? -- (名無しさん) 2011-02-22 15 09 35 スマン、英語読みがティーデマン。 タイドマンがドイツ語読み。 -- (名無しさん) 2011-02-22 15 13 50 あと発音近くするならフランコはデライルな -- (名無しさん) 2011-02-22 15 15 35 ゲーム内で発音されてるように タイドマンって呼ぶのが合理的だと 思うのは俺だけかしら? Wikiでティーデマンっていう のを初めてみたとき 正直「誰だっけ?」って思ったわ。 -- (名無しさん) 2011-02-22 15 19 34 ゲーム内の発音で統一しなくていいのん? おまえら, A国人はA国読み, B国人はB国読み C国人はC国読みするつもりなの? それで 伝わんのか? これ,ブログじゃなくて Wiki やぞ? -- (名無しさん) 2011-02-22 15 31 26 個人的なこだわりは 捨てろ~ ここ,ブログじゃなくて Wiki やぞ~ -- (名無しさん) 2011-02-22 15 40 53 A国人はA国読み… 作品の主言語である英語にあわせてるからそれだとティーデマンになるが。 その例示はかなり間違っているw Tiedemann自身かなり訛ってるし(ドイツ語訛りとは違うけど…)、英語綴りで読むと間違いなくティーデマンになる。 でも彼が自分でタイドマンって言ってるからそうなんだろう。一体何語読みなんだろう。タイドマンだとeの発音が完全になくなってる事になる(次にdeが来るから) 企業がローカライズしたとしたら確実にティーデマンになるけどな(人名辞典等でTiedemannはティーデマンとして記載されている) それにしても発音に関する知識が無いのが多すぎて困る。他のゲームの翻訳人員とは大違いだな。ボランティアだから仕方ないが -- (名無しさん) 2011-02-23 13 49 51 Strossもシュトロースだな。最大の誤りを犯している。 人名をカタカナ変換する際には他にそれに近い名称の物があってはならない(ストロース=ストロー、ストロス=ストレス) あと伸ばしどこ行った。ストでもシュトでも細かい事は気にしないが伸ばしは確実に必要だぞ(ストロースorシュトロース) そして一番気になるのがDaina。フランコのアクセントみるに多分アメリカ人じゃないんだろうな。名前からしてそうだけど。 本来ならダイナになるのだけれど(単語辞典参照)、確かにデイナと言ってる これに関しては検討が必要だと思うよ。英語に日本語の「ダ」という発音が存在しないという事も考えなきゃね。 拘らないならそれでいいけど。素性もわからない自分が言っても信じないと思うから学校の先生にでも聞いてみてくれ 間違いが間違いとして認識されてない上に指摘したら叩かれてる人がいるのが一番気に入らない -- (名無しさん) 2011-02-23 14 00 18 いっそカナ表記消しちゃえば、もう。 「俺の最強に強まった英語力」バトルが始まっちゃう前に。 -- (名無しさん) 2011-02-23 17 14 06 皆様お疲れ様です、カナ表記に関してですが こちらは非常にデリケートな問題で意見が分かれるところだと思いますのでカナ表記無しで決着つけるのが妥当と思われます それでも納得いかないという場合はアンケートで決着を付けてみるというのはいかがでしょう -- (管理人) 2011-02-23 18 36 25 「ゲーム内で役者がしてる通りの発音で統一する」 こうすると,顔写真を見なくても「ああ,あのキャラの事だな」 って読み手に伝わるのよね。 ↑これより合理的な方法があるか? あるのなら遠慮なく提案してくれ。 提案する際は必ず根拠も書けよ。 -- (名無しさん) 2011-02-24 07 52 54 一番 それっぽい発音 を カタカナで書けばいいだけじゃん。 10秒で出来るだろ? なんでこんなので揉めるんだよ・・・。 -- (名無しさん) 2011-02-24 08 02 50 ゝ名無しさん 確かにそのやり方は納得のいく一解決法と思いますが、発音されていない人物については?であったり ラストネームは?等の問題が出ると思うので止めた方が無難だと思います -- (管理人) 2011-02-24 13 46 49 カタカナ入れるのは、『空耳』とか『先入観』とかの問題があるから危険かもな。 実際全く同じ場面でも、Tiedemannが『タイデマン』に聞こえたり『タイドマン』に聞こえたりする。 中学の時の英語教師が『死んでもカナ振りはするな』と言っていた理由が分かる気がする。 -- (名無しさん) 2011-02-24 19 04 32 発音されてない人物については 慣用読みすればいいのではないでしょうか。 空耳が危険ってどういう意味? 洋画や洋ゲーの日本語版では, 100%登場人物がカタカナで表記されているよね? あれも危険だから止めた方がいいって言うの? よく分からん話だな。 -- (名無しさん) 2011-02-25 08 53 03 お互いにお互いの訳し方が正しいと譲らないで揉めやすいから危険なの。 まさか全員が納得するような「慣用読み」なるものが本当に存在するとは思っちゃおるまいね? 特に名前の訳し方なんてのはほぼ好みの領域で合意を取るのはまず無理。 企業がやる日本語化で揉めないのは組織化してるから。 責任者が居てそいつが決定権も責任も持つから便宜上は正解を定義できる。 だからそういう役職が居ないwikiとは全然事情が異なる話だよ。 -- (名無しさん) 2011-02-25 11 49 41 その企業がやる日本語化ですら、『読みが違う』と苦情が殺到することがあるらしい。 責任者はさぞ胃が痛い事だろう。 まして責任者がいないwikiでやったら、どうなることやら。 -- (名無しさん) 2011-02-25 18 56 52 読みの細かい差異はともかく、ティーデマンだけはない。 語学の素人がゲーム内の人物だと気づけない表記をするなら、wikiの意味がない。 アルファベット表記だけにしとくほうがなんぼかマシ。 -- (BBB) 2011-02-26 02 46 07 さあ皆集まって 英語力バトルがはじまるよ -- (名無しさん) 2011-02-27 11 49 01 僕はアホやから分からんかったけど, ドイツ文化をかじってる人の 頭ん中では「ティーデマン」と読むらしい。 wiki見てる人の何%が それで納得するかしらんけどな。 -- (名無しさん) 2011-02-27 15 59 36 ティーデマンって呼び名を 定着させたい ドイツ通のおじさんが一人でごねてるだけ。 一人でこのページ荒らしてるだけやろね。 -- (名無しさん) 2011-02-27 16 01 15 読み手のことを考えずに すき放題に書きたいなら ブログでやるとええんちゃうかな。 -- (名無しさん) 2011-02-27 16 02 14 「意見が割れるから書くのをやめよう。」 っていう対処法もおかしいよ。 たとえば 「このチャプターのこの翻訳はおかしい」 って誰か一人がゴネたらどうするの? ストーリーの解釈についてここの部分が おかしいって誰かがゴネたらどうするの? 該当箇所を全部消すの? せっかく書いてくれたのに? -- (名無しさん) 2011-02-27 16 05 41 議論してどちらの理屈が通るかを 話して,片方を残せばいいんでないの? 理由を言わずに 黙って好きなように wikiを編集スパムするのはよくないですよ。 ティーデマンのお方。 -- (名無しさん) 2011-02-27 16 08 06 ティーデマンの人は根拠を述べてないよね。 「ドイツ語だとこの名前はティーデマンと発音するんだよ」 って述べただけ。 それは根拠になってないよね。 このゲーム内でタイドマンって発音されてるんだからさ。 根拠を述べようよ。 -- (名無しさん) 2011-02-27 16 09 53 「ゲーム内でタイドマンって呼ばれてるから」 「ドイツ語圏ではティーデマンって発音するから」 どちらの主張が通るか,考えてみたらいいかもしれんね。 -- (名無しさん) 2011-02-27 16 11 09 ドイツ語通のおじさん 一人がゴネたから カタカナ表記を排除するっていうのは 本当におかしい。 初代Dead Spaceの登場人物の カタカナ表記は大丈夫なの? 向こうでもドイツ語の彼が ゴネてカタカナ表記を全部つぶしに来るんとちゃうかなw -- (名無しさん) 2011-02-27 16 13 55 「一人のワガママで 全部が台無しになる。」 これをおかしいと思うのは僕だけか? 初代Dead Spaceの登場人物のカタカナ表記も つぶされるぞ? -- (名無しさん) 2011-02-27 16 16 09 ドイツ語の彼が いなくなった頃を見計らって カタカナ表記を ちゃんと戻しておきますね。 初代Dead Spaceの登場人物の方では カタカナ表記が上手くいってるんで たぶん大丈夫でしょう, 彼が荒らしに戻ってこない限りは。 ゴネる人,たった一人で記述を削るなんて 本当にナンセンスよ。 -- (名無しさん) 2011-02-27 16 19 25 タイドマンで良いと思うけど 確かに英語読みはティーデマンなんだよな。 ちゃんと読んでから批判しないと駄目だろw まあタイドマンでいいんじゃね、態度男で。 -- (名無しさん) 2011-02-27 20 39 42 そもそもDEADSPACEの世界に英語圏とかドイツ語圏とかがあるかなんて分からないじゃん。 現実世界の基準で考えるからだめなんだよ。 アイザック達がタイドマン(に近い発音)で呼ぶんなら、 彼らの世界ではそれが普通なんだよ。 彼らがいるところはアメリカか?ドイツか? 誰も分からないだろ?強いて言えるのはたぶん未来なんじゃないかなってことだけだ。 -- (BBB) 2011-02-27 21 33 22 既に管理人裁定で表記しない方向でと言ってるのに タイドマンを表記する事にこだわって混ぜっかえしたがるお前らは ティーデマンおじさんと本質的に一緒だと思うよ。 -- (名無しさん) 2011-03-02 01 40 00 ↑ 管理人の意見が目立たな過ぎて誰も読んでないかもね。 あと管理人は別にそれを最終決定にするとは言ってないんだから、 誰が何を言おうと咎められないと思うけどなぁ。 あと話は違うけどここのシステムじゃ管理人の真偽がわからなくないか? -- (名無しさん) 2011-03-02 06 17 47 目立とうが目立つまいが過去ログも読まないで出された意見は混ぜっ返しと言われても仕方あるまいよ。 まあ、このページの方針として取りうる形としてはこんな感じか。 1)便宜上、唯一の読み方を定義してそれを表記する 2)複数の読み方を許容してそれらを併記する 3)日本語読みを一切表記しない この三項目でアンケートでも取るのが妥当だろうかね。 1の場合はさらに各項目に対して読み方でアンケート取る、と。 -- (名無しさん) 2011-03-02 16 17 39 過去ログも全部読んだ上で発言してる人もいるのに、 管理人のコメント以降書いてるやつはみんな混ぜっ返しみたいな書き方するから反発されるんだよ。 アンカー付けられないからって大雑把な発言は控えた方が良いよ。 ↑のアンケートの件だけど、実際3)が一番楽なんだよな。 2)も楽だが記事が煩雑になるし、1)は読み方の方針を決めるのが難しい。 あるいは暫定で適当なカタカナ読みを記載しといて、訂正期間を設けて、その期間中にそれがおかしいと思った人が新たな読みを提起して、 提起のあった名前一つごとにその都度多数決をとるとかがいいかも。1)だと一人の意見ために「英語表記→日本語読み」というプロでも悩む様な問題に答えを出さなきゃならなくなるし。 -- (名無しさん) 2011-03-02 20 59 49 私は3でいいと思います。 着眼点が違うだけで実際どっちも間違ってないのでこの争いには決着付きませんから。 -- (名無しさん) 2011-03-02 21 17 51 私の意見は変わらず英字表記です しかし皆様の意見をずっと伺っていて決めました 名無しさんに提案していただいた案でアンケートを設けたいと思います。 但し、1の項目に関しては、提案いただいた暫定的にカナ読み記載をし 訂正期間を設けて期間内に提起→多数決が妥当と思います -- (管理人) 2011-03-02 23 31 07 単一の暫定表記はやめといた方がいいと思いますよ。 それ自体を決定する作業でおそらくまた揉めます。 暫定表記される事自体がある程度のバイアスになってしまうのでどうしても不公平感が出てしまう点でも あまりお勧めできません。 -- (名無しさん) 2011-03-03 00 06 23 >名無しさん ずっと見てきましたが、これはこうでもしないと決着付かないと思います 暫定表記に関してはあくまでも“暫定”であり、言葉の意味がわかる人ならご理解頂けると信じます その中で訂正期間を設けて提起して頂き、多数決により決着するのでこれ以上無い方法だと思います しかる後、まだ荒れてしまうようでしたら非常に残念ではありますがコメント欄の凍結とページ編集の凍結をさせていただきます -- (管理人) 2011-03-03 00 17 06 ↑×2 暫定表記を提案した者です。 確かに複数の候補を列挙した方が平等だと思ったけど、 それだとやらなくていい多数決を無駄な労力割いて やらなきゃいけなくなると思ったから書かなかった。 仮に1)なったとして、単一の暫定表記は管理人にやってもらったら 文句も出にくいんじゃないかと思う。 もうアンケートページ出来てるし、 これ以降は批判は投票行動で表すべしだな。 まぁたぶん誰も損も得もしない代わりに荒れない3)になるんだろうけど。 じっさい英語→カタカナ表記なんて正解のない、誰もが間違っている事柄なんだよねぇ。 -- (名無しさん) 2011-03-03 06 29 06 誰もが間違っている事柄なんだよねぇ。 厳密には間違っているかもしれない物の中から 出来る限り日本人にも発音できるものを選ぶのが カタカナ表記の意味じゃないの。 日本人でも発音できるようにカタカナ表記があるんじゃないの。 英語→カタカナ表記なんて正解のない 極端に厳密な次元の話はやめてください。 その発言は、 武器の名前のカタカナ表記などその他いっさいの カタカナ表記を否定しています。 極端に厳密な次元での話はやめましょうよ。 -- (名無しさん) 2011-03-03 10 36 34 極端に厳密な次元…… -- (名無しさん) 2011-03-03 22 00 08 DLCのゲイブとレクシーンはエクストラクションの人と同じ人物? それともスターシステム的な感じ? -- (名無しさん) 2011-03-07 04 32 32 英語だけで十分だと思うので 初代Dead Space wikiの方の カタカナ表記も消しておこうと思うのですが 僕が勝手にやっていいですか? -- (名無しさん) 2011-03-08 14 09 04 >名無しさん 折角なので今回のアンケート結果を基に修正しようと考えております ですので10日までお待ちいただくか、私が修正させて頂きますのでよろしくお願い致します -- (管理人) 2011-03-08 14 20 50 ↑↑ 俺も気になって調べてみたんですが、特にそれらしい記述はありませんでした。 レクシーンの顔はエクストラクションに近い感じがするんですが ウェラーは似ても似つかないというか・・・ アニメ見たりイグニッションやればわかるかもしれないので 何かあったらまた書き込みます。 -- (名無しさん) 2011-06-06 00 10 05 ↑書いた物ですが とりあえず、自分の思うような解釈でよいかと思います。 -- (名無しさん) 2011-06-06 00 13 20 とりあえずマーカーなのかメーカーなのかはっきりしてくれ -- (名無しさん) 2011-11-18 22 07 16 テスト -- (名無しさん) 2014-04-06 15 38 52
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/155.html
2周目・クリア特典スーツ NewGame+でのプレイではより高性能なElite仕様のスーツが装備できるようになるが、 オリジナルと同じく新しく配置されているSchematicsを探して拾う必要がある。 2周目・クリア特典スーツElite Engineering Suit Elite Vintage Suit Elite Security Suit Elite Advanced Suit Riot Security Suit Arctic Security Suit Soldier Suit Elite Engineering Suit 入手 2周目以降Schematics チャプター11周目にEnginering Suitが置いてあった場所 価格 11,000 性能 ・メディパックの回復量が15%アップ・被ダメージ25%ダウン・所持スロット25 概要 Elite Vintage Suit 入手 2周目以降Schematics チャプター6後半トランスポートハブ、左の方に飾ってあるスーツの足元 価格 50,000 性能 ・ストアでの購入価格が15%ダウン・被ダメージ25%ダウン・所持スロット25 概要 Elite Security Suit 入手 2周目以降Schematics チャプター9障害物を取り除くためにトラムから降りた後、右の柵から下を覗く 価格 性能 ・ジャベリンガンのダメージ15%アップ・被ダメージ25%ダウン・所持スロット25 概要 Elite Advanced Suit 入手 2周目以降Schematics チャプター11後半のSlasher大量湧きエレベーター終了後出口と反対側 価格 50,000 性能 ・全武器のダメージ10%アップ・ステイシスの効果時間15%アップ・被ダメージ25%ダウン・所持スロット25 概要 Riot Security Suit 入手 クリア特典 価格 0 性能 ・コンタクトビームダメージ10%アップ・被ダメージ25%ダウン・所持スロット25 概要 Arctic Security Suit 入手 難易度Zealotクリア特典 価格 0 性能 ・フレイムスロワーダメージ10%アップ・被ダメージ25%ダウン・所持スロット25 概要 Soldier Suit 入手 難易度○○クリア特典 価格 0 性能 ・シーカーライフルダメージ10%アップ・被ダメージ25%ダウン・所持スロット25 概要
https://w.atwiki.jp/alphauniver/pages/62.html
小バナー/ZS(88×31) 一般バナー/ZS
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/132.html
武器情報 コスト 0 credits 仕様書 ダメージ 5 (13最大) 弾薬サイズ 750 credits for 10 Rivets Bolts 最大弾数 16 (24最大) ファイアレート 速 射程距離 中距離 セカンダリモード Charged Rivets 弾消費 5(+1事前打ち込み) プライマリ 鋲を射出する セカンダリ エリア内で撃った鋲が一定時間跳弾し続ける 情報 正式名称:711-MarkCL Rivet Gun リベットとは金属板や鋼材などをつなぎ合わせるために打つ鋲のことで頭部のある金属棒を指す。 鋲が出ることから想像出来るだろうがネクロモーフをジャベリンガンと同じように張り付けにすることが可能 ファイヤレートもかなり早い。 ちなみにDead Space Extractionのリベットガンは935 Bonder Rivet Gunといい、ジャベリンガンを製造している ティムソンツール社のものである。また711-MarkCL Rivet Gunはプラズマカッターを製造しているスコーフィールドツール社製である。 使い味はプラズマカッターよりも連射が利くハンドガンといった趣。 他ガンシューティング的に言えばプラズマカッターが“マグナム”に対して小口径弾を使う“ピストル”といえばわかりやすいだろう。 手動連射だが連射が利き、さらにリロード速度もプラズマカッターに迫るなど、近~中距離までしっかりと対応できる武器となる。 欠点はジャベリンガン等と同じく点照準であることから五体満足なネクロモーフの弱点を狙うのは一苦労。 また、初期状態では威力が低く、そのために連射してリロード……と隙が大きいため、あまりパッとしない。 これは各ステータスの強化で賄える。最大クラスに強化された場合、かなりゴリ押すことができる武器となる。 また、1スロット30発という一見多く見える数字が1発あたりの仕事を考えると弾薬全種中ワーストクラスに少ないのも大きな欠点。 最大の欠点はDLC限定武器であるということか。それらの問題を打破できればHard Coreでも戦力になりうるだろう。 セカンダリは打ち込み済みの弾丸から、5発消費して周囲を兆弾する弾丸を炸裂させる。 炸裂するのは最後に打ち込んだ弾丸から10発目まで。1発炸裂させるのも10発炸裂させるのも5発消費で変わらない。 集団戦でノックバックを取って仕切りなおしたいときに有効。 前作のパルスライフルのセカンダリに近いが、消費弾数が緩和されて扱いやすさが若干増している。 狭い場所では同じ敵に数発プライマリを打ち込んで即セカンダリに繋ぐと驚異的な早さで殺せるが、 広い場所では狙いがランダムな上に弾効率も劣るため、プライマリを連射する方が安定してしまう。 長所 連射速度 弾薬の価格 狭い場所でのセカンダリの極めて高い瞬間火力 短所 改造前の威力 点攻撃によるエイミングの難易度 連射速度に対して装弾数が少ないため頻繁なリロードの発生 1スロットに入る弾薬が少なめ セカンダリの跳弾がランダム 武器強化効果 DAMAGE 威力増加 +2 pts CAPACITY 容量増加 +2 pts RELOAD リロード速度上昇 -0.15 sec SPEED 発射間隔短縮 -0,5 sec ALT FIRE セカンダリの威力増加 +5 pts フルアップグレードに必要なノード数:23 参考動画