約 1,944,981 件
https://w.atwiki.jp/makarunote/pages/313.html
僕のサイノウ (ぼくのサイノウ) 基本情報 アーティスト wowaka 配信日 2014/07/10 ジャンル ボーカロイド 原曲 - 解禁方法 解禁条件なし BPM 190 難易度 S3/N5/H7(旧:3/5/7) 特徴 伴奏をヒントにできないタイプのリズム難アドリブ注意(SIMPLEは特に注意) アップデートに伴う特記事項 2018/03/2915段階の難易度表記に対応。 【アップデート年表へ戻る】 【トップページへ戻る】
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/28725.html
【検索用 あいのうさいのう 登録タグ GUMI VOCALOID muhmue あ 曲 鏡音リン】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:muhmue 作曲:muhmue 編曲:muhmue 唄:GUMI・鏡音リン 曲紹介 新しい自分を作り出したいから シナプスの配列組み替えたい 曲名:『愛脳サイノウ』(あいのうさいのう) PVもmuhmue氏が手掛ける。 アルバムCD『Pavilion』収録曲。 歌詞 制御出来やしない 心の行く先は 廻り廻り回り 純白になる この手の中にない キミという存在 募る想いだけが 壊れそうになる 気を引く為に 服アレンジしても 識者の戯言(セリフ) 右に左に惑う 愛脳サイノウさえあればボクは無敵だろう 悩むことなんて無く I love you を刻むよ ビルの屋上から キミへの想いを 音の波を越えて 耳の奥書き込む I know? Sigh NO 現実は無いものねだりで 届かぬキミの顔 夢の中で映(は)える 舞い散る花弁(はなびら)は 季節の終わりを 無言で告げて また朝が来るよ 会うたびに彼女が 変わる友人には どうしても理解に 苦しむけれど 愛を掴み取れる 神様のイタズラ 羨ましく思う ボクの心根 世の中が言う 流行に流されて 自由な愛とか 考えても分からない 愛脳サイノウさえあれば ボクは無敵だろう キミに手を絡めて I love you を歌うよ あり得ない事だって 理解してるけど ほんの少しくらい 夢見てもいいんじゃない I know? Sigh NO 目の前に誰もいないから こんな世の中なんて 辞めてしまいたいよ 情けない姿の ボクに足らない物 悩み出したら また朝が来るよ 愛脳サイノウさえあれば ボクは最高だろう 明日の事なんか I love you で忘れよう なんだかんだ考えたって 何にも変わらない 誰かの真似したって ボクが僕で無くなる I know? Sigh NO 頑ななキミの心まで 女々しい今のボクの 言葉届かないよ 新しい自分を 作り出したいから シナプスの配列 組み替えたい コメント また追加してみました。誤字脱字・間違い等ありましたら、直しておいてください。 -- ぶどう美味しいよ! (2014-03-19 21 12 02) 中毒やばいw -- 名無しさん (2014-03-20 07 13 40) ペースやばいwww -- ぶどう美味しいよ! (2014-03-20 16 43 06) 一日で3500とかペースwww -- 名無しさん (2014-03-20 18 30 56) 中毒ハンパじゃないww 1年半くらいかなミリオン -- 名無しさん (2014-03-20 19 12 38) 7000越え! -- ぶどう美味しいよ! (2014-03-21 11 42 24) すごいペースだな~ -- 名無しさん (2014-03-21 15 29 30) 8000! -- 名無しさん (2014-03-21 17 02 00) サビの I know? Sigh NO が来ると鳥肌が・・・ -- 名無しさん (2014-04-13 21 18 44) この曲一目惚れしたわー!歌詞有り難う御座います。 -- 名無しさん (2014-09-07 21 58 55) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/niconicokaraokedb/pages/1977.html
僕のサイノウ ほくのさいのう【登録タグ:VOCALOID 初音ミク 曲 曲ほ 曲ほく 現実逃避P】 曲情報 作詞:現実逃避P 作曲:現実逃避P 編曲:現実逃避P 唄:初音ミク ジャンル・作品:VOCALOID カラオケ動画情報 オフボーカルワイプあり オフボーカルワイプあり オンボーカルワイプあり コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/25426.html
【検索用 きみのさいのう 登録タグ 2013年 VOCALOID いぬつぐら き 初音ミク 曲 曲か 豆腐屋】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:豆腐屋 作曲:豆腐屋 編曲:豆腐屋 イラスト:いぬつぐら 唄:初音ミク 曲紹介 いっそしにたい 曲名:『君のサイノウ』(きみのさいのう) 豆腐屋氏 の15作目。 歌詞 あぁ 僕は普通で あぁ 君は非凡だ あぁ 正直なんか ちょっと嫉妬しちゃうな あぁ 僕が笑うと あぁ 君も笑って あぁ 正直なんか ちょっと腹立たしいな 君の才能が羨ましくてさ 君の才能が妬ましくてさ 君の細胞が羨ましくてさ キミノ こうやって そうやって 何が変わるの? なんだって 嫌になって 目を逸らしたんだ いつだって そうやって 逃げてきたんだ いっそ ×にたい あぁ 君の中を ちょっと覗いてみたいな あぁ 僕の中身と 全部交換したいな あぁ 僕の全てが いっそ君ならいいな あぁ こんな自分が 嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い 君の感性が羨ましくてさ 君の歓声が妬ましくてさ 君の才能が羨ましくてさ キミノ? こうやって そうやって 何が変わるの? なんだって 嫌になって 目を逸らしたんだ いつだって そうやって 逃げてきたんだ 今日も ほらほらほら こうやって そうやって 何が変わるの? 何だって 嫌になって 目を逸らしたんだ いつだって 今だって 求めてるんだ 君の サイノウ コメント これやばいかっこいい。 -- 名無しさん (2013-05-09 06 45 10) 大好きだ -- 名無しさん (2013-05-11 12 10 43) めちゃくちゃかっこいい。そして調教が好みすぎる。 -- 名無しさん (2013-05-18 10 53 42) 一番すき -- 名無しさん (2013-05-25 12 42 43) こういうギターとか好き。 -- 名無しさん (2013-05-31 13 30 03) ガッツリロックって感じでかっこいい。 -- NT (2013-07-25 23 59 01) 歌詞がうじうじ嫉妬してて大好き。 -- 名無しさん (2014-01-12 00 32 50) 歌詞が中二病っぽくて自分みたいで好き -- 名無しさん (2014-03-15 22 48 51) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/5872.html
【検索用 ほくのさいのう 登録タグ 2009年 GROOVE COASTER AC NexTone管理曲 wowaka ほ 初音ミク 曲 曲は 殿堂入り】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 関連動画 コメント 作詞:wowaka 作曲:wowaka 編曲:wowaka 唄:初音ミク 曲紹介 曲名:『僕のサイノウ』(ぼくのさいのう) 「現実逃避P」こと wowaka氏 の5作目。 「ふつう」って、良いよね!「ふつう」を想う歌です。(作者コメ転載) 敢えて今回は思いっきり機械声にしている。本人(ブログ)曰く、「前作以上に高音うるさくて、前作以上にロボ声です。すみません。やってみたかったんです。やってみたかったんです」とのこと。 歌詞 伝えたいこと:見当たらない 言葉を生むノウミソも無い。 弱い自分を吐き出す音 このメロディーを届けたい,傲慢な音符に乗せて。 それが僕の才能? 見えなくなる。 この,1人で絶望ゲーム。 遠く揺らめいた嘘を,待つだけ。 締め切り0秒。 次には誰が来る? そうやって泣き出したきみと,隣で。 あー もう一度だけ酔いしれたい どうしようもなく滲む 滴は零れちゃいない。 平凡な日々を思うと,何かを失う気がする。 単純に,きみを追うと,なぜ哀しいの? 凡人たちが綺麗に見えた。 それを自分に置き換えてみるだけだよ。 締め切り過ぎたら次から用無しさ。 どうやって泣き出した? きみの隣で,休憩しようか。 あー もう一度だけ酔いしれたい どうしようもなく滲む 滴が零れちゃう。 罰当たりな願いだけで, 何かの為にではなくて, 単純に,きみを追うと,なぜ哀しいの? 平凡な日々を思うと,何かを失う気がする。 単純に,きみを追うと,なぜ哀しいの? 凡人たちが綺麗に見えた。 それを自分に置き換えてみるだけだよ。 凡人たちが綺麗に見えた。 それを自分に置き換えてみるだけだよ。 関連動画 コメント 2009コメント 2010コメント 2011コメント 2012コメント 2013コメントを書き込む際の注意
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5413.html
作詞:豆腐屋 作曲:豆腐屋 編曲:豆腐屋 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 你的才能 啊啊 我很普通 啊啊 而你即很非凡 啊啊 老實說總覺得 有點兒嫉妒呢 啊啊 當我笑起來 啊啊 你也笑起來 啊啊 老實說總覺得 有點兒令人氣憤呢 你的才能真令人羡慕呀 你的才能真令人嫉妒呀 你的細胞真令人羨慕呀 你的 這樣做 那樣做 又會有何變化呢? 一切都 真討厭 別過頭去 一直都 那樣做 逃避了事 乾脆 想要x 啊啊 想要稍為 窺探你的內在呢 啊啊 想要跟你 交換我的一切呢 啊啊 我的全部 乾脆完全變成你就好呢 啊啊 這般的自己 討厭討厭討厭討厭討厭討厭 你的感性真令人羡慕呀 你的歡聲真令人嫉妒呀 你的才能真令人羨慕呀 你的? 這樣做 那樣做 又會有何變化呢? 一切都 真討厭 別過頭去 一直都 那樣做 逃避了事 今天也 看吧看吧看吧 這樣做 那樣做 又會有何變化呢? 一切都 真討厭 別過頭去 一直都 今天也 渴求着 你的 才能
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6306.html
作詞:muhmue 作曲:muhmue 編曲:muhmue 歌:GUMI・鏡音リン 翻譯:唐傘小僧 愛腦才能 無法控制 心的去向 不停地迴轉 化作純白 我還未得到的 是名為你的存在 思念越是強烈 就越難以駕馭 即便爲了吸引你 而刻意改裝 有識之士的戲言 也令我躊躇不前 只要擁有愛腦才能 我便能所向披靡吧 毫無躊躇地讓I love you深入你心 在大樓屋頂上 將對你的思念 超越聲波 刻進耳朵深處 I know? Sigh NO 現實總是強人所難 無法碰觸你的臉龐 便在夢中顯現 翩然凋零的花瓣 無聲地宣告 季節的終了 明天會再來哦 每次碰面 她都在為無法理解 朋友的變化 而煩惱萬分 這是掌握愛的 神明的惡作劇 我的心底 生出羡慕 世上有句俗話 盲目地隨波逐流 所謂自由的愛 怎麼想也不明白 只要擁有愛腦才能 我便能所向披靡吧 與你十指交纏 我要唱出I love you 雖然我理解 這是不可能發生的 但哪怕頃刻也好 做做美夢也未嘗不可 I know? Sigh NO 我的眼前空無一人 若是這種世道 還真想自棄啊 淒慘的我 所沒有的東西 為此苦惱的話 明天又會再來哦 只要擁有愛腦才能 我就是最棒的吧 什麽明天的事 用I love you來忘掉吧 無論怎麼思考 一切都不會改變 若去模仿別人 我將會迷失自我 I know? Sigh NO 向你那頑固的心 現今軟弱的我 所說的話是傳達不到的 好想創造一個 嶄新的自己 好想重組一下 神經突觸的排列
https://w.atwiki.jp/vocamylist/pages/552.html
https //www.nicovideo.jp/watch/sm7620150 投稿者 wowaka ボーカル 初音ミク 登場回 順位 マイリスト数 #20 29 337
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1469.html
作詞:wowaka 作曲:wowaka 編曲:wowaka 歌:初音ミク 翻譯:yanao(我.很.絕.望) 我的才能 想傳達的東西:找都找不到 連產生言語的腦漿也沒有 很弱的自己吐出的聲音 好想抵達這片旋律中, 乘著傲慢的音符 那就是我的才能? 逐漸看不見了。 這個,一個人的絕望GAME。 我只是在等著在遠處, 搖晃著的謊言。 截止時間0秒。 接著是誰會來? 在就那樣哭出來的你,的旁邊。 啊- 好想再沉醉一次就好 不知該怎麼辦地滲透出的 水滴沒有落下。 在想著平凡的每一天時,就會感覺到失去了什麼。 單純的,追著你,為什麼會難過呢? 凡人們會覺得看來很漂亮。 只是試著將自己和那些東西換個位置罷囉。 在過了截止時間後接下來就沒事啦。 要怎樣才會哭出來? 就在你的旁邊,休息一下吧。 啊- 好想再沉醉一次就好 不知該怎麼辦地滲透出的 水滴滴落一地。 只有受了報應的願望, 並不是為了什麼, 單純的,追著你,為什麼會難過呢? 在想著平凡的每一天時,就會感覺到失去了什麼。 單純的,追著你,為什麼會難過呢? 凡人們會覺得看來很漂亮。 只是試著將自己和那些東西換個位置罷囉。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2861.html
作詞:電ポルP 作曲:電ポルP 編曲:電ポルP 歌:初音ミク Append 翻譯:reiminato 才能取樣器 你在我的實驗台上 呈現橫躺的姿勢 你那洋溢的才華真是不錯啊 我因為想要割下它而拿起了手術刀 不可思議的感觸 心情良好的感觸 不管哪種都是很棒的快感 但只有一眨眼的時間 為什麼為什麼 我會做出這樣的事情呢 你現在在我的眼前 變得完全不會動了 震顫著的你當時動了動嘴 好像說了些什麼 我沒有聽就直接動了手術刀 不明的感覺 不可能的感覺 我不知道 我不知道 但是又想要知道 為什麼為什麼 我會看到這樣的東西呢 我現在在我的眼前 變得完全不會動了 拿取那個吧 也拿取這個吧 到最後都是些拼湊而來的蒐集品 有種無論如何都無法成為你的預感 為什麼為什麼 我會做出這樣的事情呢 你現在在我的眼前 變得完全不會動了 哭泣了哭泣了 排放在角落的時間 我 現在正橫躺著 於實驗台之上 我是你的 這是電ポルP第一次使用初音ミクAppend的曲子。 標題的「サイノウサンプラー」是「サイノウ」=才能,「サンプラー」=sampler,兩字接在一起的原創詞。 sampler有不少意思,但以歌詞推斷後,我做了「取樣器」的翻譯。