約 254,187 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5824.html
作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:kous 唄:初音ミク 翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ (使用翻譯請附此網址與譯者名, 請別對翻譯作任何更動而自行修改,謝謝!! 最後修改於2013/10/08 18 55) 愛的話語 II 有這麼一首歌至今 也已經100萬歲/100再生(*)了 經歷的歲月 也已是我的幾萬倍 時間飛快 隨即也到了五歲的生日 你甚至遠比我還了解 關於我的一切 無論是愛、戀情、我、你、喜好與厭惡 謊言或真實 我都將持續歌唱下去 今天 至今的感謝 今後也謝謝你了 想傳達給你的事 雖然只有這樣 拙於表達我的感情 讓你哭泣受傷的話就抱歉了 5年分的感謝 救世主即是你的那句 謝謝 3若乘上9 就成了27(**) 即使我乘上幾倍 也都有你的陪伴 僅僅如此 往後的道路就不感到畏懼 讓我們行遍天涯 帶著我 四處歌唱 無論是愛、戀情、我、你、喜好與厭惡 謊言或真實 我都將持續歌唱下去 有你的存在... 笨蛋。 有我的伴隨... 笨蛋。 不是笨蛋拉 是非常重要的事 ...笨蛋。 今天 至今的感謝 今後也謝謝你了 想傳達給你的事 雖然只有這樣 拙於表達我的感情 讓你哭泣受傷的話就抱歉了 5年分的感謝 救世主即是你的那句 謝謝 嗨囉 會再次相見的 再見 又再度別離 嗨囉 又再次在同個地方相遇 今天能夠喜歡上你 讓你所愛上 能夠這樣綻放歌聲 都是你所教給我的 備註 (*) 100万歳發音與100万再生相近,愛言業也剛剛突破100萬再生,因此有此猜測的翻譯 (**) 39的日文發音音近thank you,27就是DECO*27 的後面名字,我的理解就是,因大家的"感謝(39)"才造就了我DECO*27 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 愛的言語Ⅱ 曾幾何時的那首歌現在呢 已經100萬歲了(*註1) 比起我的年歲 還要多上數萬倍 不知不覺間我亦都 迎來5歲生日了 你比我 更瞭解我自身呢 愛也好戀也好我也好你也好喜歡也好討厭也好全部 不論謊言與真實 我仍會歌唱下去的呢 現在 帶着至今為止的感謝 今後也謝謝你 想要告訴你的說話 雖然就不過是那樣 但我卻無法好好表達出來 傷害到你讓你流淚真是對不起 累積5年的感謝 我的救世主就是你的一聲謝謝 3乘以9的話 就會是27呢(*註2) 就算將我乘上多少倍 亦都會有你在旁呢 僅是如此我的未來 就什麼也都能做得到 走遍天涯海角 跟隨着你 歌唱而行 愛也好戀也好我也好你也好喜歡也好討厭也好全部 不論謊言與真實 我仍會歌唱下去的呢 有着你在呢 ...笨蛋。 有着我在呢 ...笨蛋。 才不是笨蛋啦 那可是十分重要的事物啊 ...笨蛋。(*註3) 現在 帶着至今為止的感謝 今後也謝謝你 想要告訴你的說話 雖然就不過是那樣 但我卻無法好好表達出來 傷害到你讓你流淚真是對不起 累積5年的感謝 我的救世主就是你的一聲謝謝 你好 又再相遇了呢 再見 又再離別 你好 又再在同樣的地方相遇了呢 (*註4) 我現在喜歡着你 如此的疼愛着我 「有着像這樣的一首歌呢」 是你告訴了我的(*註5) ============================ 譯註 :此曲多處對應了「愛言葉」和「ゆめゆめ」(同為DECO*27的作品)的歌詞 註1 對應「愛言葉」中「いつか僕の子供が10万歳の誕生日 迎えたとき、祝ってくれて39ました」,「10萬歲」也就是指「10萬再生數(niconico上vocaloid投稿進入殿堂的標準)」,然後現在「愛言葉」本家再生數已超過100萬了,所以也就是「100萬歲」 註2:在DECO*27的很多曲中也出現過的一個一語雙關的用法(日文裏39的兩個不同讀法),3(み)9(く) = ミク = miku,3(さん)9(きゅう) = Thank You,至於27就是指DECO*27他本人 註3 在「愛言葉」中有過一段類似的歌詞 「「キミ食べた。」 …バカ。 「ナニしてた。」 …バカ。 「キミのことなんか 忘れちゃったよ。」 …バカ。 」 註4 整段同「ゆめゆめ」裏的其中一段歌詞 註5 對應「愛言葉」中「「こんな歌あったね」って 君と笑いたいんだ」,在「愛言葉」中是以「希望」的形式說出了這句話,而在本曲中即用了「過去式」去表達整句說話 另外雖然大概很多人都知道了,不過歌名的「愛言葉(あいことば)」讀出來的話普遍會理解作「合言葉(暗語)」
https://w.atwiki.jp/iguchicallwiki/pages/15.html
収録 1stアルバム:Hafa Adai 履歴 1st LIVE 2015 Hafa Adai LIVE TOUR 2016“az you like...” 青字 井口裕香のパート 黒字 コール ペンライト
https://w.atwiki.jp/83452/pages/6371.html
戻る あずにゃん… -- (名無しさん) 2010-08-11 02 39 54 梓→澪かと思いきや梓→律…お見事 -- (名無しさん) 2010-08-11 03 19 56 あっさりくっついてほしくなかったかも… しかしいい話 -- (名無しさん) 2010-08-11 04 04 25 りつしゃん…萌え萌えキュン -- (名無しさん) 2010-08-11 07 12 58 澪より梓の方に萌えたぜ -- (名無しさん) 2010-08-11 08 50 24 これは素晴らしかった -- (名無しさん) 2010-08-11 09 32 17 澪が軽くナルシストだったが、良いなコレ。 最終的に唯か紬と梓が結ばれれば良いな。 -- (名無しさん) 2010-08-11 09 39 42 あ~なんかモヤモヤするー! -- (名無しさん) 2010-08-11 12 00 13 ナルシストというより孔明だったでござる 律の葛藤と先走った絶望感の様が切なくて良かった …が梓の健気な様がもっと良かった 冬きたならば春遠からじ、あるいは 春じゃなくて春一番だった、という所か(´・ω・`) -- (名無しさん) 2010-08-11 21 44 47 まぁあれだけ可愛いのに微塵も自信が無い方が不自然だよな。 人間らしいこの澪は最高可愛い -- (名無しさん) 2010-08-11 23 30 54 梓→澪だよねこれ? -- (名無しさん) 2010-08-12 00 24 08 澪がイケメソだった よきかなよきかな -- (名無しさん) 2010-08-12 15 48 16 百合百合百合百合〜って、ムギってこんなんばっかwwww -- (名無しさん) 2010-08-14 04 17 30 梓→律だな 俺も最初 梓→澪かと思った -- (名無しさん) 2010-08-15 01 37 27 すばらしすぎる -- (名無しさん) 2010-08-17 15 50 58 何この澪かわいい -- (名無しさん) 2010-08-29 22 23 01 良い話でした 「律のことが好きな梓」にとって「自身の憧れの存在である澪」であれば律と結ばれてしまっても本望というあずにゃんの強さが光る 梓の「梓→律」の気持ちに気づいていながらナルシスト全開で突っ込んでいく澪も何気にイケメン -- (名無しさん) 2010-08-30 22 21 52 イケメンな律も好きだがイケメンな澪も好き! いい作品だった! -- (名無しさん) 2010-09-11 21 12 05 これ最高だ!! -- (名無しさん) 2010-09-25 01 43 35 澪さんかっこいいなw -- (真・けいおん厨) 2010-10-02 00 18 09 こんな良い話久しぶりに読んだ -- (名無しさん) 2010-11-21 03 50 12 良いじゃないか、良いじゃないか!素晴らしい。 -- (通りすがり) 2010-11-21 10 29 04 ああたまらんなこれは 澪しゃん可愛くてカッコイイ -- (名無しさん) 2010-12-01 07 35 17 イケメン澪ちゃんすげぇいいわ 先走って無理って決めつけて泣いちゃうりっちゃんイイ 澪律いいわ~ 梓の心の声でなんとなく分かったけど、おまけでやっと梓→律だったと確信 -- (名無しさん) 2010-12-16 14 32 38 イケメン澪ちゃん×オトメな律っちゃん…素敵♪ -- (ムギビジョン) 2011-01-11 15 47 46 これは取りようによっては梓→澪にもなりえるんじゃね? どっちかと決めることもないのでは -- (名無しさん) 2011-01-11 23 51 31 澪リードとは珍しい展開だったな。りっちゃんは乙女やのう。 というか唯の歌詞が少し卑猥ww -- (名無しさん) 2011-01-15 04 04 41 イケメソ澪という新境地… ↓↓もう一回後半の紬と梓のやりとりに注目して読みなおすといいさ -- (名無しさん) 2011-02-02 09 11 16 コメ見て梓→律だと知ってから読み直したら、あずにゃんの歌詞で鳥肌立った……これは凄い -- (名無しさん) 2011-02-17 03 52 39 ちょっとイケメンすぎるけど、充分いい話だと思うんだよー -- (名無しさん) 2011-08-11 06 06 06 イケメン澪は俺の大好物だからこのSSは最高だった!! -- (名無しさん) 2011-09-24 01 08 21 イケメソな澪は何気に好きだから、これは素晴らしいな! あと「百合百合百合百合百っ合百合 大好きよ〜♪」で久々に腹抱えてワロタぜw -- (名無しさん) 2011-09-24 02 13 19 俺もむぎの歌詞には声だしてわろたwwww そしてその後の澪「うんもういいや」にもわろたww -- (名無しさん) 2011-09-24 02 30 23 澪「可愛いだろー?お前が惚れるぐらいのものだからな」 負けた・・・りっちゃん、幸せにしてもらえよ。 ・・・くぅ!! -- (名無しさん) 2011-10-02 15 32 22 澪かっこいいな そしてムギwwwwww -- (名無しさん) 2011-10-13 01 08 31 律澪好きのみんな、許してくれ・・・ 今日から俺は澪律派になる・・! 本当に済まない -- (名無しさん) 2011-11-20 15 36 49 律最後に澪に襲われてんじゃねーかwww -- (名無しさん) 2011-12-05 14 57 07 律澪も大好きだけどそれ以上に澪梓好きの自分としては辛いものがあった すごくよかったけど -- (名無しさん) 2011-12-22 01 40 46 律に対して絶対の自信がある澪・・・ たまらんっすわ -- (名無しさん) 2012-02-17 02 37 24 澪ちゃんナルシストで男前だなw -- (名無しさん) 2012-08-20 20 49 16 ムギさん、某とんちアニメの曲をパクってはいけませんぜw -- (名無しさん) 2012-08-20 22 41 41 やめろしからうっせーしまでのやりとりでにやけるさ!! -- (名無しさん) 2012-08-21 00 44 52 この梓はいつか律と結ばれて欲しい -- (名無しさん) 2013-06-28 01 45 11 それは少しおかしくないか? 少なくともこのSSでは律の気持ちは梓に向いてないし澪と気持ちが通じてるんだから、新しい恋をして幸せになってほしいで良いんじゃない? -- (名無しさん) 2013-06-28 13 06 55 こんな自信のある澪初めて見た -- (名無しさん) 2014-03-10 15 30 38 いつ読んでも名作よの -- (名無しさん) 2015-03-07 10 02 30 らしくない男前の澪でまさに澪律。 唯の歌詞が可愛いし、ムギのはいつも通り(笑) -- (名無しさん) 2015-03-08 00 37 22
https://w.atwiki.jp/seiyu-coversong/pages/2058.html
原曲・ランカ・リー(中島愛) 作詞・真名杏樹 作曲・菅野よう子 TVアニメ『マクロスF』挿入歌。 【登録タグ 2008年の楽曲 J-POP マクロス マクロスF ロボットアニメ 中島愛 声優の歌】 カバーした声優 奥野香耶
https://w.atwiki.jp/aidaze/pages/589.html
ご本人版[歌詞無し](合唱編) + ... 収録アルバム ♪恋する私たち(2010年・4 40) ♪恋する愛への希望(2013年・4 46) ♪TOKYO GIRL(2017年・4 28) ♪君がくれた夏(2015年・4 19) ♪愛をこめて花束を(2008年・4 56) ♪Jupiter(2004年・6 01) ♪おひさま~大切なあなたへ~(2011年・5 04) ♪威風堂々(2009年・5 19) ♪AVE MARIA(2009年・4 47) ボーナストラック(初回限定版のみ収録) 収録アルバム ♪レット・ソット・シー~こりのままで~(2014年・3 44) ご本人版[歌詞有り](合唱編) + ... 収録アルバム ♪北ウイング(1979年・4 39) ♪守ってあげたい(1981年・4 28) ♪中央フリーウェイ(1975年・3 40) ♪春よ、来い(1994年・4 49) ♪春風(2014年・5 39) ♪三日月(2006年・4 40) ♪裸の心(2020年・4 57) ♪未来へ(1998年・5 30) ♪月光(2000年・5 10) ♪糸(1998年・5 08) ♪ハナミズキ(2004年・5 24) CANDY BAND[ヒット編] + ... 収録アルバム ♪アイノカタチ(2018年・4 23) ♪君がくれた夏(2015年・4 13) ♪花束を君に(2016年・4 32) ♪栞(2021年・4 04) ♪明日への手紙(2016年・5 14) ♪紅蓮華(2019年・3 55) ♪何度でも(2004年・4 46) ♪恋する愛への希望(2013年・4 41) ♪シンクロニシティ(2017年・4 14) ♪サヨナラの意味(2017年・4 57) ♪何度目の青空か?(2017年・4 49) ♪Who l Am(2020年・3 20) ♪ファーストラヴ(2021年・5 01) ♪二人セゾン(2017年・4 48) ♪薔薇のように咲いて、桜のように咲いて(2016年・4 23) ♪六木本心中(1984年・5 06) ♪君って(2010年・5 27) ♪Silly(2014年・4 29) ♪明日はどこから(2017年・3 21) ♪帰り回は遠回りしたくなる(2017年・4 07) ♪ハルジオンが咲く頃(2017年・5 19) ♪あしたいろ(2015年・6 17) ♪命は美しい(2018年・5 13) ♪インフルエンザー(2018年・4 30) ♪サイレントマジョリティー(2016年・4 22) ♪We Don't Stop(2014年・5 03) ♪us(2019年・4 13) ♪Not The End(2021年・5 38) ♪僕らは僕を好きになる(2021年・4 48) ♪会いたい(2014年・4 49) CANDY BAND[合唱編] + ... 収録アルバム ♪アイノカタチ(2018年・4 23) ♪君がくれた夏(2015年・4 13) ♪花束を君に(2016年・4 32) ♪栞(2021年・4 94) ♪明日への手紙(2016年・5 14) ♪紅蓮華(2019年・3 55) ♪何度でも(2004年・4 46) ♪恋する愛への希望(2013年・4 41) ♪サヨナラの意味(2017年・4 57) ボーナストラック(初回限定版のみ収録) 収録アルバム ♪Departure(2005年・4 38)
https://w.atwiki.jp/lian4302/pages/113.html
躍入新世界!(Dive into New World!) 作詞:松井洋平 作曲:本田光史郎 編曲:本田光史郎 演唱:猫柳 キリオ (CV.山下 大輝) 翻譯:梨安子 (出自THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 01) (ヨイショ!)(ほい!) (好唷!)(嘿!) (ア ちょいな!)(ア ほい!) (啊、正好!)(啊、嘿!) (にゃ~!) (喵~!) ちょいと一席ぱふぉーまんすに(きゅぴぴーんッと!) (讓我在此稍微展演(Performance)一席)(咻嗶嗶--!) お付き合い願いますぞなもし (就請暫且撥冗聽聽唷) 踊る阿呆に見る阿呆(にゃにゃにゃんと!) はしゃがにゃ損にゃんす (跳舞的觀舞的都是傻子(喵喵喵-!)那麼不開心就虧了喵也)* 何でも楽しんでみることが噺家の修行 (不管什麼都享受其中正是落語家的修行) 寄席もすてーじも奥深い芸の道 (寄席與舞台(Stage)都是深奧的演藝之道) いんすぴれ~しょんがにゃは~んと湧いてきて (靈感(Inspiration)喵哈~地泉湧而出) てんしょん てっぺんでにゃんす! (興致也 升到天邊喵!) こんちきちん こんちきちん こんちきちん きゅぴーん (鐘鼓欽欽 鐘鼓欽欽 鐘鼓欽欽 咻嗶--)* 新しい『面白い』は 未来のとらでぃしょなる(にゃ~!) (嶄新的『妙趣』 會成為未來的傳統(Traditional)(喵~!)) 時代を超えるみらくる 踏み出してしまうがあいどる (跨越時代的奇蹟(Miracle) 就此邁出步伐的即為偶像(Idol)) どっちを向いてもネタには事欠かないでにゃんす(にゃ~!) (不管朝著哪裡都不缺好點子喵也(喵~!)) 皆々様ご一緒に 最高のぱわーを受信でにゃんす(にゃ~!) (各位也一同 接收這絕妙的能量(Power)喵(喵~!))) (ほい!)(ちょいな!)(ほい!) (嘿!)(正好!)(嘿!) お客様から頂ける(きゅぴぴーんッと!)愛のこもったこーるこそ (從客人們手中獲得的(咻嗶嗶--!)充滿愛的呼喊(Call)正是) 芸が時空を飛び越える(きゅぴぴーんッと!) えねるぎーでにゃんす (讓演藝飛越時空的(咻嗶嗶--!)能源(Energy)喵也) 譯註:1.此為聽寫版歌詞,正確完整歌詞以官方歌詞本為準 2.踊る阿呆. に見る阿呆同じ阿呆なら踊らにゃそんそん:四國諺語,意思基本上就是翻出來的那樣。 3.貓柳的口癖にゃんす部分翻成喵也,部分翻成喵,以當下語感為準 4.こんちきちん:祇園祭的鐘鼓聲擬音,因為沒有正式的翻譯法也不想湊狀聲字,反正大家知道是什麼就好了… 貓語好難,我需要貓語翻譯機(絕望)
https://w.atwiki.jp/2525vocasong/
Welcome... ここではニコニコ動画に投稿されたVOCALOID及びUTAUを使用したオリジナルの楽曲の歌詞をまとめています。 楽曲ページにはニコニコ動画の動画リンクを貼っています。 現在、管理人以外の方が新規ページを作ることは出来ない設定になっておりますのでご理解下さい。 注意事項 初音ミク、鏡音リン・鏡音レン、巡音ルカの拡張である「Append」はそれぞれのVOCALOIDに統一しております(分けて表示していません)。 「VOCALOID3 Megpoid」に関しても、上記のAppend同様に「GUMI」のページに統一しています。 複数のVOCALOIDを使用している楽曲については、それぞれのVOCALOIDのページにリンクを表示していますのでどれか一人のVOCALOIDの名前からでも探すことが出来ます。 楽曲の製作者様等から許可を頂いて歌詞を掲載しているわけではありませんので、何か不都合等御座いましたらお手数ですが以下メールアドレスまでご連絡をお願いいたします。迅速に対応いたします。 →ayakasinight☆yahoo.co.jp(☆を@に変えてください)
https://w.atwiki.jp/tvsponsor/pages/3307.html
この歌詞が刺さった!グッとフレーズ2023春(2023.03.31 19 00~22 54) 19時台ローカルスポンサー TBS/BOAT RACE振興会(PT) TUF/質 かんてい局(PT)(0'15"×2) 19時台後半ナショナルスポンサー(ローカルスポット含む) 0'30"…Google Pixel、SUNTORY※注1、日清製粉グループ※注1※注2、NTT docomo※注1※注3 ※注1 カラー表記 ※注2 0'15"×1は日清製粉welna 20時台ナショナルスポンサー(ローカルスポット含む) ※ 提供クレジットは全社カラー表記 0'30"…SUNTORY、YKK AP、アサヒビール、Yakult 21時台ナショナルスポンサー 0'30"…TOKYO Disney RESORT※注1、本格焼酎 くつろぎの霧島 霧島酒造※注1、Panasonic、月桂冠※注1、ニトリ※注1、DAIHATSU※注1、三菱地所※注1 ※注1 カラー表記 22時台ナショナルスポンサー(『金曜ドラマ』からスライド) ※ 提供クレジットは全社カラー表記 2'00"…P G※注1 1'00"…Airdog(to Connect)、KIRIN(キリンビール)、小林製薬 ※注1 1'00"扱い。クレジット順は一番手
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4130.html
nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) 作詞: 作曲: 編曲: 歌: 翻譯:(想具名的話寫在這裡,不想的話把這行刪掉) (有翻譯標題的話寫這行) (歌詞) (有註解的話寫在這條線下面,沒有的話連線一起刪掉) (下面tag欄) 這裡寫法請參照"歌詞格式",請一定要寫清楚
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6026.html
nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) 作詞: 作曲: 編曲: 歌: 翻譯:(想具名的話寫在這裡,不想的話把這行刪掉) (有翻譯標題的話寫這行) (歌詞) (有註解的話寫在這條線下面,沒有的話連線一起刪掉) (下面tag欄) 這裡寫法請參照"歌詞格式",請一定要寫清楚