約 4,060,480 件
https://w.atwiki.jp/mon_name/pages/119.html
ロードランナー? + マスタード タグ: モンスターファーム2 モンスターファーム4
https://w.atwiki.jp/dq_mbr/pages/474.html
リザードマン HP ちから かしこさ みのまもり すばやさ 生息地 回避率 730 70 61 82 61 草原/ダンジョン ★ 属性耐性 つよい 打撃/雷 よわい 氷呪文 状態異常耐性 つよい 精神的行動不能/マヒ/かわいいおどり/さそうおどり/こもりうた/ゆりかごのうた/スウィートブレス/マネマネ/みわくの眼差し よわい ラリホーマ/幻/ぱふぱふ/天使の眼差し/ラーのかがみ/正義のソロバン 技名 属性 対象 威力 補足 三日月の剣技 打撃 敵単体 ★★★ 物理・会心★ らいめい斬り 打撃・雷 敵全体 ★★★★ 特技 デイン 雷呪文 敵単体 ★★★ 呪文魔法使い専用技 特徴 ステータスのバランスがいい雷が得意なモンスター。 普段は「三日月の剣技」で会心の一撃を狙いつつ、 雷弱点のモンスターがいる場合は「らいめい斬り」で攻撃していくといい。 第3の技「デイン」は、かしこさは低めだけど必ずあたるのがウリ。 因みにドラゴンではなく人型モンスターに分類されているので見た目に騙されないように。 戦士と組んで力を上げる方法がよいだろう。もう一つ戦士チームで人型モンスター、 例えばボル&ブルなら、力のダブルアップも狙える。
https://w.atwiki.jp/nyoshida/pages/2.html
メニュー トップページ 2007ロードマップ なんでもネタ帳 更新履歴 取得中です。 @ウィキ ガイド @wiki 便利ツール @wiki
https://w.atwiki.jp/pokecharaneta/pages/10513.html
マッドマックスシリーズ 登場人物マッドマックス マッドマックス2 コメント 1979年公開のオーストラリアのバイオレンス・アクション映画から始まるシリーズ。監督ジョージ・ミラーと俳優メル・ギブソンの出世作。 現在も主演がメル・ギブソンから変わりながらも新作が撮影されつつある。 登場人物 マッドマックス フライゴン:マックス・ロカタンスキー サングラスとマッドマックス→Mad Max→Mad→Mud→じめんタイプ。 ザングース:ジム・グース 名前ネタ マッドマックス2 ズルズキン:ウェズ・ジョーンズ あばれることがすき推奨 コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る 草案 マッドマックス/サンダーストーム エンテイ:アウンティ・エンティティ 名前ネタ マッドマックス 怒りのデスロード ボーマンダ:フェリオサ大隊長 使い手のJとの声繋がり -- (ユリス) 2016-05-07 09 34 02
https://w.atwiki.jp/foltor/pages/218.html
こんにちは、こんばんは、ふぉるです。 急に寒くなりました。時期を考えれば今まで暑かったのがおかしいのですが。 登った 新アビセア3箇所の名声が大体上がりました。パラダモ登りながらのNPC探しにはかなり手間取りましたが、乱獲後の余り時間だったので特に気になるということもありませんでした。 踊足を貰って、型紙もちらほら、カラマリ討伐終わってDAエンチュをエンチュ改に、鉄巨人討伐に誘われたので行ってみて、青タスラムを貰ってきました。 型紙マラソンでいくつかクエこなしつつ6種類(赤忍召青踊学)集めようかと思ってるのですが、カバンが厳しいことになりそうです。五行のものは諦めています。 やってみた 暗くてほとんど見えないですがサソリBFです。青/赤で行ってみました。アジュチェエフ旋風で1900~2600くらいだったでしょうか。あとはフライパンボディプレス、寝かしてストンスキン、再び旋風。楽勝なので、セルケトリングを期待しつつの暇つぶしに良さそうです。 これをやる前に石夢フェインにも何度か行ってみたのですが、魔法やリゲインによるWSなどかなり辛く、1体倒す→リレイズ→1体倒す→リレイズ、のループぐらいでしか攻略出来そうに無かったです。これで素材が出たらガッカリ度もアップなので諦めることにしました。 今日のNM 沸かない事に定評のありすぎるHazmat&Mind Hoarder 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/houseofhero/pages/2972.html
マッドマックス ラッカード=ジモンの奥技。 両手の指に斧の柄を挟んで6本ずつ持ち、 大暴れするという何かが狂った大技。 テンションアップに伴い、言動も動きも支離滅裂になるが、 技に重みがある上、受ける方は気が散るので非常に性質が悪い。
https://w.atwiki.jp/armoredcoreforever/pages/651.html
ACVD/マップ/SOUTH ISLANDS(オセアニア) ACVD/マップ/SOUTH ISLANDS(オセアニア)SOUTH ISLANDS(オセアニア)VICTORIA CITY MALDAN CITY MALDAN CITY/NIGHT EDUNA YARD FAT ROCKS FAT ROCKS/FLOODED FORT DENIS FORT DENIS/INSIDE CITY コメント SOUTH ISLANDS(オセアニア) VICTORIA CITY 砂に埋もれた市街地。前作UPPER AREAに雰囲気が似ている。 中央に非常に高いビルが一本残っており、ここが主戦場になる。高度差を活かしての打ち下ろしが有効。 侵攻側は、即中央のビルに突っこんでよいが、マップ南岸・中央に位置あるそこそこ高度のあるビルを活かす事もできる。 MALDAN CITY 砂漠に埋もれた町。低い建物の多いステージ。 MALDAN CITY/NIGHT ↑の夜版。真っ暗で戦闘モードでの視界はかなり悪い。 EDUNA YARD 退廃的な夕焼けをバックに操車場とビルの残骸が続いている広大なマップ。見通しはそこそこ良い。 FAT ROCKS 渓谷。全体的に開けており遮蔽物が少ない。直線的なレイアウトで、正面から相手と激突することもしばしば。 FAT ROCKS/FLOODED ↑の冠水版。渓谷底部が水で満たされており、水没ダメージの危険が伴う。 FORT DENIS 湖畔に位置する要塞。カスタム領地でもある。マップの半分は湖で、侵攻側はそこにかかる橋からスタートするため、防衛側のカラサワやスナイパーキャノン、砲台の攻撃に晒される。 侵攻側の足場が悪く、狭い橋か水上かの2択。橋の支柱を蹴って高度を取ることもできるが・・・ 見通しは良く砂キャで砲台を狙撃することは容易だが、長距離の狙撃になるため減衰は必至。 マップ南側に見える崖は一部がエリア外にまで伸びているので、崖を目指して飛行→うっかりエリアオーバーという事が無いよう注意。 FORT DENIS/INSIDE CITY ↑の奥側。PVでも登場した坂道都市。ちょうど建物が階段のようになっており、市街戦だが坂の上にいると見通しが良いという風変わりな特徴を持つ。攻撃側は坂を上る格好になる為、かなり不利。 また両端は障害物のない一直線の坂道だが、領域外警告から天狗に攫われるまでの距離が極端に短い。下手にHBを吹かせば一瞬で領域外離脱になるので要注意。 坂の下側、海側を見ると、遠くに一つ前のマップらしき地形が見えたりする。 コメント 今回領域外離脱の警告から離脱までの距離がマップによってバラつきあるんですかね?FORT DENIS/INSIDE CITYの離脱しちゃう確率が異常すぎる... -- 名無しさん (2013-11-04 02 11 39) ↑ここだけやたらと短い気がするよな。防衛で当たった相手が4機中3機エリアオーバーしててワロタ・・・ -- 名無しさん (2013-11-04 02 16 51) INSIDE CITYは離脱の警告と同時ぐらいで死んでる気がする。あれじゃ間に合わんよ -- 名無しさん (2013-11-05 09 00 35) たぶんミッション登場時とエリア範囲が違う、ミッションと同じイメージで左右の坂道を登ろうとして足を踏み外して死ぬ -- 名無しさん (2013-11-05 13 20 20) INSIDE CITYのエリアオーバーの目安を教えてくれ・・・マップの上下は縁があるけど左右、特に左が全くわからん -- 名無しさん (2013-11-12 00 44 00) ↑とりあえず端の坂道に近づかなければいいんじゃね? -- 名無しさん (2013-11-12 00 49 18) INSIDE CITYのマップ端、軽量機はブーストドライブに注意。下手な方向に飛び出すと一瞬で即死してしまう。 -- 名無しさん (2013-11-12 21 25 26) FORT DENISの海上のエリアオーバーも酷い。ここも警告と同時に死ぬし、海上だけに目印もない。 -- 名無しさん (2013-11-17 01 02 55) 海岸侵攻の無理ゲーっぷりはさながらプライベートライアンのノルマンディー上陸だな。傭兵で侵攻する羽目になったときは即リセットしてる -- 名無しさん (2014-01-11 16 31 51) ↑例え傭兵だろうと、故意なゲームリセットはマナー違反なんですがねぇ… -- 名無しさん (2014-01-27 05 15 15) ↑2 砲台壊せる分ラジアニアよりは相当楽だろw -- 名無しさん (2014-09-28 22 38 00) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/mantis-kamakiri/pages/33.html
Trac Lightningで始めるチケット式開発「電撃」入門 adminの使い方、チケットの管理とロードマップの確認
https://w.atwiki.jp/ig_abyss/pages/29.html
アビセア-コンシュ エリア 討伐対象NMリスト ※各装備品の性能一覧表はこちら ※消費P数は仮です。確定したらお知らせします ラテーヌタロンギアットワミザレオブンカールアルテパウルガラングロウベルグ 通常NM NM名 アートマ/ジェイド ドロップ品 消費P数 Khalamari 漂遊のアートマ ヴァリャーグヘルム 20 カリスネックレス 20 マイキーの銀鉱 10 Balaur 竜息のアートマ プライダサバトン 20 ラベジャーゴルジェ 20 バラウルの頭骨 10 Raskovnik 鞭蔓のアートマ フェリンマント 20 カヴァロスマント 15 ラスコヴニクのつる 10 Fistule 流転のアートマ スカアハ 15 六合鉢巻 20 ライトサムキャップ 15 フィスチュルの体液 10 Turul 嵐鳥のアートマ ニーレンシュッツ 15 シアリングケープ 15 ロキカフタン 25 トリガーNM NM名 アートマ/ジェイド ドロップ品 消費P数 Alkonost 駆風のアートマ メズメリクケープ 15 Ashtaerh the Gallvexed ペダントケープ 15 Sarcophilus - べルサイキャップ 15 Bombadeel - スィアチベルト 15 Hexenpilz - サンビームケープ 15 Keratyrannos - オディアムリング 15 Alkonost 駆風のアートマ メズメリクケープ 15 Arimaspi - シアリングサッシュ 15 Fear Gorta 死神の青色ジェイド ヘカテークラウン 15 Bloodguzzler - グライアピアス 15 Clingy Clare - サルブスマント 15 Siranpa-kamuy - ブラゾンリング 15 トリガーHNM NM名 アートマ/ジェイド ドロップ品 消費P数 Kukulkan 毒牙のアートマ アンギヌスベルト 25 舜天鉢巻 20 ククルカンの毒針 15 Eccentric Eve 紫苑のアートマ 戦神鉢巻 20 段蔵の脛当 40 オセロットグローブ 25 Bloodeye Vileberry 隠密のアートマ 間者鉢巻 20 アウグルゲートル 35 エースホーズ 20 三日月形のジェイドNM NM名 アートマ/ジェイド ドロップ品 消費P数 Depths Digester - ススルスガントレ 20 テウルギアクロッグ 15 Hadal Satiator 幽遠のアートマ 裂罅鉢巻 20 アウグルブレー 35 トーレントサブリガ 25
https://w.atwiki.jp/asterisk99/pages/590.html
[nx] ls -R | head -40 で doc ディレクトリ冒頭の40行を見る Step.1 ls -R | head -40 で doc ディレクトリ冒頭の40行を見る $ cd /networkx-master/doc $ ls -R | head -40 . Makefile README.md _static _templates bibliography.rst citing.rst conf.py credits.rst developer index.rst install.rst license.rst news.rst reference release team.rst tutorial.rst ./_static copybutton.js custom.css networkx_logo.svg ./_templates dev_banner.html eol_banner.html layout.html ./developer code_of_conduct.rst contribute.rst core_developer.rst deprecations.rst gitwash index.rst nxeps release.rst roadmap.rst values.rst Step.2 そのまま Google 翻訳する . メイクファイル README.md _静的 _テンプレート 参考文献.rst 引用.最初 conf.py クレジット.rst 開発者 index.rst install.rst ライセンス.rst news.rst 参照 解放する team.rst tutorial.rst 。/_静的: copybutton.js custom.css networkx_logo.svg ./_テンプレート dev_banner.html eol_banner.html レイアウト.html ./開発者 code_of_conduct.rst 貢献する core_developer.rst deprecations.rst ギットウォッシュ index.rst nxeps release.rst ロードマップ.rst 値.rst [結果] できてるのはごくわずかで、ほとんど翻訳できてない(苦)。おそらく拡張子のしわざと思われ。それはそれで賢明な処理ともいえる。 Step.3 sed コマンドで拡張子を削除 $ sed s/\.[^\.\/_\n\ ]*$//g で拡張子を削除。 それをあらためて翻訳。 結果をファイル名「Google翻訳.txt」 で保存。 [Google翻訳.txt] . メイクファイル README _静的 _テンプレート 書誌 引用 conf クレジット 開発者 索引 インストール ライセンス ニュース 参照 解放する チーム チュートリアル 。/_静的: コピーボタン カスタム networkx_logo ./_テンプレート dev_banner eol_banner レイアウト ./開発者 行動規範 助ける core_developer 非推奨 ギットウォッシュ 索引 nxeps 解放する ロードマップ 価値観 Step.4 「みんなの自動翻訳@TexTra」で翻訳 ここからが今回のメインテーマ。 みんなの自動翻訳@TexTra(テキストラ) https //mt-auto-minhon-mlt.ucri.jgn-x.jp/content/menu/ 総務省所管の国立研究開発法人 情報通信研究機構(NICT)の提供する自動翻訳 web サービス。 AI、ニューラル機械翻訳(NMT)。 非商用のばあい、利用料は無料。 txt, html, md, rst 対応。 対訳形式のテキストファイルで出力。xtm, po 自作の対訳集・用語集・正規表現集を登録できる = プロジェクトごとに自動翻訳エンジンをカスタマイズできる。 OSS(オープンソース・ソフトウェア)のドキュメント類の翻訳を一般に無償公開するばあいも利用可。 参考動画: OmegaTとみんなの自動翻訳でLibreOfficeの翻訳を爆速にした話 https //youtu.be/jdjmsc3xRiU OmegaTで、OSM Wikiを快適に翻訳しよう https //youtu.be/FIE5DIRSTao ステップ: 1. ユーザー登録(氏名・メールアドレス不要) 2.「(標準) 自動翻訳」のページを開く 3. 日本語 ⇄ 英語の切り替えスイッチを選択 4. テキストをペースト 5.「翻訳」ボタンをクリック 6. 原文の下に翻訳テキストが表示される 7. 最下の「訳文をコピー」ボタンをクリックでクリップボードに訳文がコピーされる [結果] メイクファイル README.md _static(静的) テンプレート(_M) 文献目録第一 最初に引用する conf.py クレジット.rst 現像液 index.rst install.rst license.rst news.rst 参照 解放する チーム1回目 チュートリアルの最初 /_static copybutton.js custom.css networkx_logo.svg /_テンプレート dev_banner.html eol_banner.html layout.html /開発者 code_of_conduct.rst 最初に貢献する core_developer.rst 最初に非推奨です。 gitwash index.rst nxeps 最初のリリース ロードマップ.rst 値.rst Step.5 拡張子を削除して「みんなの自動翻訳@TexTra」で翻訳 [結果] メイクファイル READMEファイル _static(静的) テンプレート(_M) 文献目録 引用 設定 クレジット 現像液 索引 インストールする 免許状 ニュース 参照 解放する チーム チュートリアル /_static copybutton 慣習 networkxのロゴ /_テンプレート dev_banner eol_banner レイアウト /開発者 行動規範 貢献する core_developer 非推奨 gitwash 索引 nxeps 解放する ロードマップ 値あたい 「みんなの自動翻訳」では、空白行がごていねいにツメツメに。。。これじゃあ、対訳できませんなあ。。。 Step.6 作戦変更 1.「翻訳エディタ」のページを開く 2.「+フォルダ」で作業フォルダを作成 3.「翻訳エディタ機能」タグを開いて翻訳方向のスイッチを切り替え。(ほかはデフォルトのまま) 4.「+文書」で、タイプから「ファイル」を選択して、ローカルの原文テキストファイルを選択 5.「OK」ボタンでアップロード 6. グリーンのプログレスバーにつづいてイエローのプログレスバーが現れる。1分ほどで翻訳は終了。ダウンロードボタンをクリック 7. ダウンロードのウィンドウが開いて、 訳文を反映したファイル 原文+ 訳文を反映したファイル 他形式ファイル ボタンがグリーンになったら、いずれかをクリック ※ ファイルのみ、もしくはフォルダごとのいずれかでもダウンロードできる。 こっちだと、空白行が温存されてる。 [結果] メイクファイル READMEファイル _static(静的) テンプレート(_M) 文献目録 引用 設定 クレジット 現像液 索引 インストールする 免許状 ニュース 参照文献 解放する チーム チュートリアル /_static copybutton 慣習 networkxのロゴ /_テンプレート dev_banner eol_banner レイアウト /開発者 行動規範 貢献する core_developer 非推奨 gitwash 索引 nxeps 解放する ロードマップ 値あたい 2021年5月26日:公開 2021年6月20日:更新 しだひろし/PoorBook G3'99 リンク・引用・転載は自由です。 カウンタ: - 名前 コメント