約 39,508 件
https://w.atwiki.jp/puyo15th/pages/8301.html
修理に出していたペンタブがやっと帰ってきました!ひっさびさの投稿です!! 復活記念(?)と言う事でちょっと絵に力をいれたのです。特に雲(え つくづく思うのですが私ってその日の気分で絵柄が変わるんですね・・・ -- ねずみ (2009-07-25 16 29 17) シグですねー!なんか可愛いなー -- アヤネー (2009-07-25 16 33 24) アヤネーさん、コメントありがとうございます!シグ可愛いですか?よかったです^^ でもシグのかっこ良いのはまだ描いた事無いのでまた今度挑戦してみようかとおもいます! -- ねずみ (2009-07-25 17 34 19) シグかわいい!!!色使い上手です。^^ -- 柊 (2009-07-25 19 10 55) 柊さん、コメントありがとうございます! まさか色使いにまで着目して頂けるとは思わなかったので・・・ 絵に力入れといてよかったです^^ -- ねずみ (2009-07-25 19 29 09) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/puyo15th/pages/8306.html
ねずみさんの絵ですか? -- 柊 (2009-07-26 12 45 37) はいそうです^^ すみません、コメント遅れました・・・ 一応ツンデレシェゾ君ということで・・・ -- ねずみ (2009-07-26 12 50 32) かわいいです^^ -- 柊 (2009-07-26 19 34 59) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/barrett/pages/149.html
No.100 ママの大ひげ みどころ 遭遇しているようなしないようなすれ違い具合 最後まで無言のポヨンの作戦とは…? 投票忘れの消滅がゼロ あらすじ 記念すべき百番目の領域 途中から漢度が高くなった気がすると誰かが口にする ここから領域名:かわいこちゃんズ伝説が始まる… 名言 始まりはキースが口にした一言 ポヨンは表にこないしかわいい子たちが消えちゃったからムサい野郎ばっかりになっちゃったね! [379] キース からの着信より 今日からこの領域のかわいこちゃんは私だ。 メンちゃんと呼べ。 [382] メンタム船長 からの着信より キース、係長によれば俺は可愛いらしいぞ。俺では不満か。 あと俺はムサくはない。ないったらない。脂ぎってもない。 [387] ぬらぬら からの着信より ……たしかにちょっとむさ苦しいかな、この領域。 ボク、じゃ、ダメ……?。 [455] 天才電気ヘッド君 からの着信より この領域の奴らは ねずみを筆頭にみんなかわいーぞ。 [461] 係長 の残留思念 ちゅちゅっありがと係長☆ そういう係長もとってもプリティー♪だよっ [462] ねずみ の残留思念より むさいとはどういうことだ 私がいるじゃないか! [469] メンタム船長 の思案 キャスト 名前 正体 運命 備考 ぬらぬら アンチ 12日目粉砕 CN 山椒 ねずみ オペレーター 5日目粉砕 ちゅう☆ シトロエン ストライプアンチ 11日目粉砕 CN 生姜 一浪一郎真実一路 オペレーター 4日目脱出 勘で勝負 メンタム船長 オペレーター 10日目粉砕 乙女… 係長 オペレーター 4日目脱出 もずく ポヨン オペレーター 9日目脱出 沈黙 クロエ アンチ 5日目粉砕 CN 七味 天才電気ヘッド君 オペレーター 11日目脱出 かわいこちゃん キース ハイクラスオペレーター 10日目脱出 ハウスキーパー 参加した人も読んだ人も、感想をご自由にどうぞ。 わ!いいね!いいね!編集してくれた人サンキュー! -- キース (2007-08-20 21 07 20) おはにゃ~ん☆感想戦にも出なくてメンゴ! -- 一路 (2007-08-21 09 36 36) おはらっき~★ 作ってくれた人、ありがと♪ 皆さんお疲れ様でした~☆ -- ねずみ (2007-08-21 10 53 11) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/otassya2/pages/2868.html
駆けねずみ レベル:数 Lv1-2:1-2 構成 名前 種類 レベル 初期付与 使用技 駆けねずみ ネズミ 1-2 噛みつき 生息地域 伊賀:町の周り ドロップアイテム ネズミのしっぽ ネズミの歯 ネズミ石 その他情報 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/netmiracle/pages/14.html
リアル商品化★第3弾!!番組で放送の『ウニねずみのうーたん』を含むうにストラップのセットが登場! バカCGだからこそできるありえない商品妄想を映像化した、 架空のテレビショッピング番組『ネットミラクルショッピング』。 多くのファンのみな様のリクエストにより、本当に商品化が販売決定しちゃいました! でるぞ!うにストラップ 握って癒されて、見て満腹☆ 握ればトゥルンと出てくるこの感触がたまらない♪普段は触れなかったウニの“とげとげ”が 極上に柔らかく気持ちのよい感触になっています。 ウニねずみのうーたん imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 軍艦巻き&山盛り生ウニ imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 ウニねずみのうーたん 使い方はいろいろ♪ imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 ※これは食べ物ではありませんのでご注意ください。 ※小さなお子様の近くに保管しないでください。
https://w.atwiki.jp/loversrock/pages/43.html
527 名前:名無シネマさん 投稿日:2014/07/11(金) 00 00 34.25 X9lMmbAc 映画塾!「プロメテウス」<予習編> https //www.youtube.com/watch?v=YJRHwLck7mE (1 12-) 「地蜂って言いますけども、子どもの卵を人に、え~他の生き物に植え付けるやつと同じで」 → 地蜂とはクロスズメバチの別名 クロスズメバチは他の生き物に卵を植え付ける習性はない、 植え付けるのは寄生バチで、コバチ科、ツチバチ科、コマユバチ科、ヒメバチ科 ※ ヒメバチや寄生バチなどで画像検索すると エイリアンの比ではない危険映像がヒットする可能性があるので虫が苦手な人は十分に注意してください。 【映画評論家】町山智浩【ウェイン町山】Part56 http //awabi.2ch.net/test/read.cgi/movie/1404490801/l50
https://w.atwiki.jp/puyo15th/pages/8137.html
今回は「紅色へと変化していくシグ」です。シグばっかり描いている気が… ちょっと描き方変えてみたんですよ。 シリアスにしようとしたんですが、あんまりシリアスにみえないですね(笑 -- ねずみ (2009-06-06 21 57 39) すみません さっき描き忘れたのですが、ありりさんの絵を見て思いつきました。 -- ねずみ (2009-06-06 22 18 38) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/okiku/pages/12.html
現在までにペット屋コミュニティーにて撮影したペット。 ↓古↑新 レッサーパンダ ねこあざらし 羽魚 かめたにし アイスサラマンダー 小フェンネル 窮奇 ナイトメア (ジャド) ナイトメア (アル) 御稲荷 チェシャ猫 シロアリ兵士 シロアリ兵士(没) オナガキツネ シンリンオオカミ 白ねずみ擬人化 白ねずみ グリフォン 色オプション適用後 アカギツネ(九尾)
https://w.atwiki.jp/vipvipcheese/pages/175.html
2016年4月以降のイベント 期間限定で行われる特殊イベントについて記載。 2016年3月以前までのイベントページはこちらから。 釣りイベント2017(6/2~7/28) 抱きイベント2017(5/12~6/2) エリザの冒険2017(4/14~5/12) カエルコリント2017(3/24~4/14) 聖パトリックの祝日イベント2017(3/10~3/24) カーニバル2017(2/24~3/10) [ミニイベント]クレープ祭2017(2/10~3/10) バレンタインデーキッスイベント2017(2/10~2/24) ドラゴン登りの旧正月イベント2017(1/27~2/10) 公現祭イベント2017(1/13~1/27) 占星術イベント2017(2016/12/30~2017/1/13) [ミニイベント]慌てん坊のサンタクリース 2016(2016/12/20~2017/1/31) [ミニイベント]クリスマスデコレーション2016(2016/12/16~2017/1/31) クリスマス 2016(12/2~12/30) [謎解き]Helloween 2016 (11/13~12/2) [ミニイベント]Ghost Hunt 2016(10/21~12/2) ハロウィンイベント 2016(10/14~12/2) The Back to school 2016(9/2~10/14) [追加イベント]The Great Desert Adventure 2016(8/24~9/23) 農業アドベンチャー2016(7/1~9/2) 釣りイベント2016(6/10~7/1) 海賊イベント2016(5/27~6/10) 忍者イベント2016(5/13~5/27) ねずみ6周年イベント(4/29~5/13) 恐竜時代と子供の日2016(4/15~4/29) イースター2016(4/8~4/15) コメント 釣りイベント2017(6/2~7/28) イベントマップは20~30分毎に通常部屋,、vanilla、 survivor、racingとdefilanteそれぞれの部屋で4人以上居ると出現。 6セット60種のピースを集める。 各種10個揃えると景品になる。 そして各マップ各所で釣れる種が異なる。 余ったら誰かと交換もしてあげよう。 今回のイベントマップは使い回しと新規が入り混ざって現れる。 全てのマップで共通するのは下キーを押しての釣りをする事。 何かが起こるまでは押しっぱなし。 するとアイテムが釣れ、時々イベントアイテムのピースも釣れる。 ただし毎回物が釣れる訳では無く時々ハズレも引く。 また船乗りマップを除き、釣りは特定のスポットへ移動してから行う必要がある。 -釣り2014 2016- 滝、島、森の合計3種の非スクロールマップがあり、それぞれにある水場で釣りを行う。 -船乗り2016- 大きな船に乗ってちょっと遠くの対岸へと進む。船はえらく揺れる為、釣りをすると同時に滑り落ちないように気を配る必要がある。 対岸にゴールあり。 -大海釣り2017- 各ねずみは小さなヨットに乗り、見下ろし視点の大海を彷徨う。かなり広いよ。 自力で移動は出来ず、マップ上で吹く風に合わせてヨットの帆の向きを左右キーで変えて、風に煽られる形で移動する。 必ずしも一方向にしか動けない訳でもなく、例えば南風の時はある程度西や東に動ける。 逆に止まりたい時は風に逆らうように帆を向けたりする。 風向きは一定周期でランダムに変化する。 釣りは魚影とか何か集まってる所で行う。 島とかはただの障害物扱い。 ねずみ同士に衝突判定がある上に、魚影は4カ所に固定されており一度ねずみが密集してしまうと、風も合わさって釣りが困難となる。 コマンドの/calendarでポイントをいくら集めたかなどを確認する事ができる。 各遺物の配置と一覧- -報酬一覧- 報酬 内容 全ての遺物を集める «Captain Coco» «Tonnerre de Brest» ボートマップの完成 «All Aboard!» A群をすべて集める «Fishermouse» B群をすべて集める «Indiana Mouse» C群をすべて集める «What the fish» D群をすべて集める «Captain Nemouse» E群をすべて集める «Best Trainer» F群をすべて集める 抱きイベント2017(5/12~6/2) イベントマップは20~30分毎に通常部屋、 vanilla、 survivor、racingとdefilanteそれぞれの部屋で4人以上居ると出現する。 ねずみはピンク組、青組と二組に分かれてマップの各端からスタート。 道中は動く物体だらけなので足下注意。真ん中付近で対するネズミに出会ったら即ハグしよう。 すると使い捨てアイテムと共に虹がたまって行き、数に応じて景品がもらえる。 ハグ済みのネズミ又は同じグループとはハグしても何も起きない。 ハグが済んでるかどうかは名前の色がまだあるか、もう抜けてるかで判別出来る。 どっちのグループに属するかは毎回ランダム。 イベント自体は使い回しであるものの 今回は新たに開始45秒以内にハグする 同じペットを使用中のねずみとハグする 同じ占星術チーズを持つねずみとハグする といった指令もある。 1年前の抱きイベント2016の記事はこちら エリザの冒険2017(4/14~5/12) 今回は周期で現れるイベントマップが存在しない。 マップ上に時々全6種類の内どれかのアイテムが出現し、それらを集めてのゴールが目的となるが、ただのアイテムではない。 何とそれぞれ無視不可能な副作用を伴う。その効果は以下の通り。 Anvil 取ると体重が激増。Anvilと比にならないくらい重くなる。 Ice 取るとねずみから摩擦が無くなる。何処に立ってもツルツル滑るようになり、垂直の壁も登れなくなってしまう。 Spike Shoes ジャンプ力が低下する。 Aie ちょっとの衝撃で死ぬようになってしまう。例えば高所から落ちたり、物がぶつかってきたりなど、まるでスペランカーみたいな状況になる。 Slowdown 移動速度が低下する。 Collision 他のねずみと接触するようになる。 AnvilやBadShoesなどシャーマンにとっては酷い重荷となる。 なおプロフィールには新たにAdventure pointsという項目が追加された。 数字をクリックすると現在と今までのイベントでの進行度合いを詳細に見る事ができる。 景品を手に入れるにはポイントを一定数以上集める必要がある。 6種のアイテムは31個集める事でそれぞれ15ポイント貰える。 «Shrewd Mouse» 30ポイント Elisahバッジ 60ポイント «Artefacts Mistress» 90ポイント カエルコリント2017(3/24~4/14) 4人以上居る通常部屋、vanilla、racing、survivorそしてdefilanteでプレイされる。 出現周期は15~30分。全ての対象となる部屋でほぼ同時にプレイされる。 画面上からスタート、しばらくすると操作不能となって床が消え、ネズミ達は落ちて行く、コリントゲームのようにバンパーとか釘的な物に当りながら。 下には橙ラズベリーとか紫ラズベリーが控えている。場所によっては2個以上取れる。つまり運ゲー。 運が悪いとずっと弾み続けて最後まで下へ落ちない事もある。 «Froggy» - 紫ラズベリー10個 苺1個 - 紫20個 カエルオーブ - 紫30個(カンスト) カエルバッジ - 橙25個 «Sardine» - 橙35個 1年前のカエルコリント2016の記事はこちら 聖パトリックの祝日イベント2017(3/10~3/24) 4人以上居る通常部屋、vanilla、racing、survivorそしてdefilanteでプレイされる。 出現周期は15~30分。全ての対象となる部屋でほぼ同時にプレイされる。 ただしアイテムが置かれるのは6人以上。 マップの何処かに三つ葉のシャムロック、レプラコーンの壷、又は金の馬蹄が置かれてる時がある。 埋まってたりして取れない時もあるが、それらを集めて、イベントマップ上にいるNPCねずみと交換し景品をゲットしよう。 アイテムは時々マップに置いてある装飾の後ろに隠れてしまう。 オプションでミニマリストモードをオンにして装飾を非表示にしておくと良いかもしれない。 1年前の聖パトリックの祝日イベント2016の記事はこちら カーニバル2017(2/24~3/10) 4人以上居る通常部屋、vanilla、racing、survivorそしてdefilanteでプレイされる。 出現周期は15~30分。全ての対象となる部屋でほぼ同時にプレイされる。 三台の車にネズミが散けてレース 右と左を交互に連打してスピードをつけて他の二台に負けないようにゴールを目指す。 1位以外の二台は何も貰えない。 何人居ようが三台に分かれるため少人数部屋を立ててもあまり意味が無い。 -雀の涙ほどの攻略法- フレンドとかの数人と少人数部屋に籠って梗塞でマップを回し、なるべく早くイベントをプレイしておく。 そして野良でイベント来そうな部屋からどんどんやって稼ぐ。しかし勝率はどう頑張っても保証出来ない。 また右と左の連打は過度に早く行う必要は無い。 どんなに力を入れようが普通の連打で得られるエネルギーとまったく同じだからである。 むしろ後半まで連打を持たせるのが大事。 1年前と同じ使いまわしイベント、記事も使いまわし不人気イベント 1年前のカーニバル2016の記事はこちら [ミニイベント]クレープ祭2017(2/10~3/10) 出現周期は40~60分。通常部屋かvanillaでプレイされる。 1、左行ってどのクレープを作るか決める。 2、それぞれ要求される材料は建物の上層階と外に散らばっている。収集には下キーを使う。各種最大10個。拾いすぎたらxで捨てる。 3、建物の地下にある竃でスペースキーを押して調理。 4、台所のテーブルでスペースキーを押して結果を見る。完成度80%以上ならその種はクリアとなる。 5、 雲の上の宝箱の前で BYCTと発言。 6、 隠しレシピのチーズを選び、完成度80%以上でタイトル解禁。 レシピ一覧 Vanilla sugar - 砂糖8, バニラ3 Choco banana - ココア7, バナナ5 Red fruits - いちご6, 干しぶどう9, くろいちご4 Whipped cream - 砂糖5, 卵9 Lemon honey - はちみつ8, レモン5 Salted butter - 牛乳7, 塩6 Watermelon - スイカ7, 砂糖3, バニラ4 Maple syrup - シロップ9, レモン2 Cheese - チーズ10, 牛乳5, 卵3, 塩2 入手称号一覧 «Crêpe batter» - 80%以上でチーズを完成させる バレンタインデーキッスイベント2017(2/10~2/24) 4人以上居る通常部屋、vanilla、racing、survivorそしてdefilanteでプレイされる。 出現周期は20~40分。全ての対象となる部屋でほぼ同時にプレイされる。 イベントマップはバラの庭園新エモーションのキス(投げキッスじゃない方)を使い、指定されたねずみとのキスを交えるのが目的。 しかしそれが誰なのかはまず文字数以外分からない。 他のネズミとキスをすると左上でアルファベットが揃っていく。 そこからねずみを特定し、キスを交えると景品ゲット。 部屋人数が奇数の場合、最後に入室した人はキス相手が自分自身になってしまい、ハートを得る事が出来ない。 また指定された相手がAFKなどで消滅した場合、自動的に別の相手が選出される。 が、そこでも自分自身が選出されてしまったりする事も・・・。 1年前と同じ使いまわしイベント 1年前のバレンタインデーキッスイベント2016の記事はこちら ドラゴン登りの旧正月イベント2017(1/27~2/10) イベントマップは通常部屋, vanilla, survivor, racingとdefilanteそれぞれの部屋で4人以上居ると出現。 出現周期は15~30分。全ての対象となる部屋でほぼ同時にプレイされる。 新しい謎解きが用意されている模様。 «Little Monkey» - イベントマップで、ドラゴンペットを装備した状態でpapulatraxasとチャットで発言する。 1年前のイベントはこちらから。 1年前のドラゴン登りの旧正月イベント2016の記事はこちら 公現祭イベント2017(1/13~1/27) 出現周期は15~30分。 イベントマップは通常部屋, vanilla, survivor, racingとdefilanteそれぞれの部屋で4人以上居ると出現。 1年前とまったく内容も景品も同じ使い回しイベント。 1年前の公現祭イベント2016の記事はこちら 占星術イベント2017(2016/12/30~2017/1/13) 出現周期は15~30分。 イベントマップは通常部屋, vanilla, survivor, racingとdefilanteそれぞれの部屋で4人以上居ると出現。 1年前とまったく内容も景品も同じ使い回しイベント。 1年前の占星術イベント2016の記事はこちら [ミニイベント]慌てん坊のサンタクリース 2016(2016/12/20~2017/1/31) 出現周期は40~60分、通常部屋かvanillaにて出現する。 マップ上には忙しくというか気が狂ったように動き回るサンタねずみがおり、時々プレゼント箱を落とす。 それらを拾い集めてはサンタねずみへ返すのが目的。 あんまり止まってくれないので返すのも大変、箱を拾うのも返すのにもスペースキーを使用する。 箱は4色あり赤が1個、青が2個、緑が3個そして黄が4個分に相当する。 単位はG(Gift)と表記されており、サンタねずみに渡す事10個毎に左上のメーターが1増え、8に達すれば称号が貰える。 [ミニイベント]クリスマスデコレーション2016(2016/12/16~2017/1/31) 出現周期は40~60分通常部屋かvanillaにて出現する。 クリスマス用の装飾品がマップのあちこちに散らかっている。 下キーで拾い、右下の表示や何処かに出る暗転画像を頼りに、目的の場所でスペースキーを押す。 しかし置いた事になるにはその後出る矢印のコマンドに従ってからとなる。 それも行ってやっと1ポイント可算される。 飾りは共有されていないので奪い合いになったりはしない。 時間はたっぷりあるのでゆっくり行おう。 クリスマス 2016(12/2~12/30) イベントの出現周期は15~30分に一回、4人以上居る全ての通常部屋と、 vanilla、 survivor、 racing、defilante部屋でほぼ同時にプレイされる。 操作方法 左と右 - 角度を変える 上 - ジャンプ 下 - ブレーキ 斜面を勝手に滑って行くねずみを操作、散らばってるプレゼントを拾って行く。 ジャンプし宙に浮いてる時は着地に備えて上手く角度を調整しよう。 障害物に当たったり、変な角度で着地するとまず全身複雑骨折でしぬ。 ネズミが多いと自分自身のがとても見づらくなる為、/watch (自分の名前) を使っておくと良いかも。 拾えたプレゼントが手に入るのは次のラウンドが拾ったプレゼントは貰えないので注意。 プレゼントは相手に渡すと緑色に変わり、出てくるピースも変わる。 中身は大抵数個セットの使い捨てアイテムだがしばしばチケットコイン一定数でVillageのNPCから称号などを買えるアイテムや、 完成すると素敵な何かに変貌するピースが出たりもする。 ピースは完成10種の60種類。 AからJのそれぞれアルファベット、#1~6を揃えると完成し景品が貰える。 ピースは箱同様、他の人とトレード可能。 イベントマップはクリスマス2015の使い回し。 赤箱、緑箱どちらも最大250個まで持てる。 チケットコインは200枚まで持てる。 ピースを10種全て完成させると称号の«Raclette»と金プレゼントバッジが手に入る。 ピース一覧表 [謎解き]Helloween 2016 (11/13~12/2) 出現周期は45~60分に1回。 現在は1と2と9の手順だけを行えば良い。他のはそれまでに至る過程。 1. 通常部屋かvanillaでHelloweenマップをプレイする。 2. 噴血でしゃがむ。赤く光ったらそれが血の味を覚えた印。これ以降は下キーを押しながら上キーを押しての大ジャンプが可能となる。連続での使用は出来ず、4秒くらいの間隔が空く。 3. 右下のよりオレンジな場所へ行く。途中の大きな穴は大ジャンプで飛び越えよう。ここでヒントとなるテキストが見られる。時々出るねずみのAAは作者曰くハズレ。 4. ヒントでstrongとboxを繋いで#helloween0strongboxに移動し偽パズルを解く。 5. hoover28というヒントから上記のように部屋を集まり、28種類の隠れ文字をそれぞれ頭文字が決まってる特定のねずみを便りに探す。 並べた文字から"~W4ePra5yTo8The6Go2dOfAnv3ils"という部屋に移動。 6. Qvq lbh gel ebg kvvv ?というヒントがメインマップに仕込まれる。 よく分からないが変換すると Did you try rot xiii? となる。しかし~rot13はハズレ部屋。 (it s not that easy そんな単純なわけねーだろ) 。helloweenというワード内それぞれのを13文字進めたuryybjrraが実際の正解。これで部屋を見つける。 7. その部屋には2つの0/50という大きな表示がある。デバッグモードをオンにすると床に上下反転した "MIRROR" という文字が隠されており、 部屋名のuryybjrraを左右を入れ替えて、arrjbyyruとしてその部屋に行くと同様の部屋が存在してる事が分かる。両方の部屋が50人で満たされると.... 8. 全てのAnvilが#helloween0templeにて集まり、Anvilgodが復活する。 ねずみはAIE状態となりAnvilgodは大量のアンビルを周期的に放ってねずみを一層しにくる。 ねずみはAnvilgodに近づいて下キーで攻撃、やがてHPを0にするとAnvilgodは爆発とハートを伴って崩壊、平和が戻る。 9. 野良で出る方のHelloweenマップで左上を目指す。すると称号の«World explorer»獲得と同時に死亡する。 [ミニイベント]Ghost Hunt 2016(10/21~12/2) 出現周期は45分~1時間。通常部屋かvanillaで出現。部屋によってその周期はバラバラ。 Halloween 2013と同じ地形のマップだが、目的はマップ上を彷徨う複数のいたずら好きなお化けねずみを退治する事。 マップのあちこちには青白く光る電池が多数散らばっている。 スペースキーで5個拾い集め、お化けネズミに何とか近づいてスペースキーを押すと倒せる。 上記を繰り返してお化けネズミを退治するのだが、そいつらはテレポートや大ジャンプをして逃げ回ったり、電気鉄球をぶっ放したり、さらに電池が足りてない時は三角箱を使って捕まえるなんて事もしてくる。 さらに顔エモーションまで使う等お化けのくせに何と生意気な。 そんなお化けネズミであるが復活や無限沸きはしないので数に限りがある。 30匹退治すれば ≪Pac-mouse≫ というタイトルが獲得出来る。 ハロウィンイベント 2016(10/14~12/2) 出現周期は15~30分。 イベントマップは通常部屋, vanilla, survivor, racingとdefilanteそれぞれの部屋で4人以上居ると出現。 今年のハロウィンイベントはマップ自体が今までの使い回しとなっているものの飴の他にそれぞれのマップでしか集められない物がある。 Halloween 2012 マップは以下の3つ続けてプレイされる。 それぞれ敵となる骨ネズミなどが多数生息しており、4回接触ダメージを受けるとしんでしまう。 スペースキーで攻撃して若干吹っ飛ばせるが、耐久力がやや高く援軍が居ないと素早く倒せない。 それぞれ飴がいくつか配置されているので何とか全て拾っておきたい。 マップの1つ目は時々省略される。 スロットが控えている周期では次でぶつ切り。 Halloween2012-1 スタートして右の遠回りルートに飴がもっと置かれている。 ゴール際で足止めを食らうと敵にはめられるので注意。 Halloween2012-2 マップ右側のオバケ密集地帯にある宝箱で "bonbon" と発言するとタイトル «Vampire» がもらえる。 それまではノーダメージが理想。 Halloween2012-3 でかい骨猫と戦う、直立不動だが時々手を振りかざす程度の攻撃を仕掛けて来る。 事前の動きを見れば簡易に回避可能。耐久力が高いのでここでも多数のねずみの力が要る。 またここでも量産敵が湧いているので注意。倒すと重要アイテムの猫頭が手に入る。 Halloween 2013 横スクロールだけでなく縦にもスクロールする巨大なマップである。 飴もあちこちに散らばっておりその数も20個と多め。スタート地点が3カ所あり、それぞれマップの左下、館内の右下、館内二回左側となっている。 どのスタートからでも、"左下→右まっすぐ→館二階→館三階→屋根から滑り降り→左上(詐欺判定地獄)→以下ループ" の流れに合流しよう。 Halloween 2014 墓地 屋根裏 通り マップは三種類あるが地形以外の目立った違いはない。 矢印が2箇所に現れ5カウントダウンが始まるどっちかで飴が貰えどっちかはハズレでそれも違いがある。 風船に吊るされる 足下からSpirit 頭上から威力強烈の爆弾 Cannon (時々正解引いた側への流れ弾となる事がある) 穴が空く塞がらない Icecube+即死 即死 時々飴と合わせて重要アイテムのドアノブが手に入る。 Flappy mouse 2015 前回と異なり何度死んでもスタート地点から復活するようになった。 何故か右端での場合は復活しない。マップは横長で強制スクロール。ジャンプしたり落下したりで薔薇の壁を避けつつ飴を拾う。 動きが速いため最初のうちは回避が難しい。 道中とマップの右端には重要アイテムのホウキが置かれてある。 スロット スロットが三台置かれており、それぞれ景品も1プレイに必要な飴の数も違う。大抵は揃っても使い捨てアイテムが景品。 金の飴が揃うとジャックポットに貯まった飴全部解放の他、 ハロウィンイベント関連の称号やバッジも全て手に入り使い捨てアイテム全種もMAXになる、 しかし揃う確率は極めて低い上に飴も250個以上は持てない。 ジャックポットを引いた者はサーバーメッセージを通じて全てのネズミに晒される。 なおこのマップは4回に1回、イベントマップの直後にしか現れない。 景品 各イベントマップでしか集められない物を使ってNPCと景品交換を行う。 飴は完全にスロット専用となった。 その他 飴の持てる数は250個まで。 The Back to school 2016(9/2~10/14) 出現周期は15~30分。 イベントマップは4人以上で出現。 去年のイベントの使い回しだが期間が1ヶ月しかない。 Back to school 2015の記事はこちら 今回のイベントの舞台は学校。 走ったり頭使ったり矢印ったりする。 ノルマを達成して点数A+の紙を得よ。出来なかったら点数Fの紙を渡される。 受け取ったこれらの用紙はInventoryで確認可能。 教室マップ(矢印問題) 矢印時間去年と内容がやや異なる。矢印が一個ずつ現れ、一定数現れると消える。 それらを記憶して時間内に入力しきればクリアでA+が貰え、出来なければF。 矢印は2回目3回目と増えて行く。 教室マップ(世界地図問題) 地理時間表示された国旗からどの国かを世界地図をクリックして当てる。 国全部が対象では無いようだ。6回?以上正解でA+ それ未満でF。 答え一覧 不具合:ウルグアイ不正解バグ 校庭マップ 矢印の左右をとにかく連打して右へ走ろう。 しかし不規則なタイミングでゴール付近から発射されるキャノンボールが妨害してくる。 上手く避けようにも速すぎて回避が難しい。30秒以内にゴール出来ればA+、それより遅かったりゴールできなかった場合はF。 校長室マップ イベントマップ3回の内1回の直後に現れる。 校長ネズミの前の椅子に座り、校長ネズミをクリックすると集めた用紙を使い捨てアイテム、バッジ、タイトルと交換できる。 [追加イベント]The Great Desert Adventure 2016(8/24~9/23) 通常部屋とvanillaにて人数関係なく出現 周期は45分~1時間に1回 下キーで散らばってるダイヤを拾い、石棺に眠るファラオへと持って行く渡すにはスペースキー。 1個しか持てず道中には罠が多い上にねずみはスペランカー状態でとても衝撃に弱くなる。 死ぬとスタート地点に戻るが、体力の概念により3回目以降は再配置されない。 第一トラップ - 落とし穴.. 見た目は変わらないが時々大穴が開いてねずみを飲み込もうとする。 第二トラップ - 動く床.. 複数の床がそれぞれ上下幅に瞬間移動する。思わぬ段差でねずみは命取りになりかねない。 第三トラップ - 圧縮岩.. 天井から突然大岩が現れてはダイヤに招かれしねずみを押し潰す。 第四トラップ - 高速矢.. 5~6秒に1回発射される矢が長い通路を走るねずみの心臓を打ち抜く。高さが三段階ありジャンプだけで避けきれない場合が多い最難関。 第五トラップ - 岩フロアマスター.. ぐらぐら動く腕が道を半分塞ぐ。それだけだが腕の根元付近が反発のでかい何かとなっており、そこに足がつくと高確率でしぬ。 第六トラップ - 動く炎.. 床を炎が這う。小さいし動きが決まってるので当る事はたぶんない。 農業アドベンチャー2016(7/1~9/2) 出現周期は15~30分。 イベントマップとマップ上アイテムは4人以上で出現。 マップ上に時々置かれる種、熊手、テントウ虫、如雨露(じょうろ)そして肥料を集めよう。 勿論ちゃんとゴールしないと貰えない。イベントマップが来たら、植木に近づいてクリックして種を植えよう。 イベントマップの度に種は発芽、成長し、そして種類によって花を咲かせたり実が成ったりする。 成長しきったらクリックして収穫のち、集めて同マップ上にいるNPCネズミに違う種類の種とかと交換してもらおう。 時折雑草や害虫も発生するので、それぞれ熊手とテントウ虫で除去する必要もでてくる。 肥料と如雨露は植物をより早く成長させる事ができるぞ。 ちなみにマップ上アイテムは他の人とで交換可能。種は80でカンスト。 熊手、テントウ虫、如雨露や肥料は5個しか持てない。 今回のイベントの期間は約2ヶ月。 種から成る実の一覧と交換表 アイテム一覧 如雨露(じょうろ) てんとう虫 肥料 熊手 レーキ 種と成長後 ヒナギク(菊) トマト ビルベリー(ブルーベリー) 種 成長後 種 成長後 種 成長後 ぶどう(レーズン) シトロン(レモン) 唐辛子 種 成長後 種 成長後 種 成長後 魔法の玉ねぎ 種 成長後 日本鯖カフェ記事の有志による検証データ 情報データはこちら(外部サイトに繋がります) 釣りイベント2016(6/10~7/1) 出現周期は15~30分。 今回のイベントの期間は約1ヶ月。 4種類あるイベントマップの各水場で下キーを長押しして吊りをしよう。 チーズが釣れたり、何も釣れなかったりするが。 ピースが釣れたら集めよう。各種10個揃えると景品になる。そして各マップ各所で釣れる種が異なる。 余ったら誰かと交換もしてあげよう。 各種釣れる場所 海賊イベント2016(5/27~6/10) 出現周期は15~30分。 船に乗って対岸へと進む。 しかしえらく揺れるのでとにかく落ちないように頑張ろう。 ゴールにたどり着けたらチケットゲット。 忍者イベント2016(5/13~5/27) 出現周期は15~30分。 日本人街を背景に左上の巻き物を目指す ねずみはジャンプ力が非常に低く設定されてるのでシャーマン必須。だがスキルと風船とスピリットは没収。 ねずみ6周年イベント(4/29~5/13) 出現周期は15~30分。 イベントマップでは全員がシャーマンとなる。数体のねずみを除いて。 スキルとアンカーは一切使えないので注意。 そして通常ねずみを一体でも助ければその場でチケットゲット。ただしその前にしんでしまうと貰えない。 恐竜時代と子供の日2016(4/15~4/29) 出現周期は15~30分。 各所に置いてあるギアをエレベーターっぽい外見のタイムマシンへと運ぶ。するとメーターが溜まっていくのでこれをフルにする。 しかし地形が複雑な上に、あちこちに置かれた高反発グラウンドがねずみを殺しにくる。普段から溶岩に踏み慣れていないと生存が厳しい。 メーターがフルになるとチケットがもらえる。このチケットを集めてVillage部屋に居るNPCネズミとタイトルやバッジと引き換えてもらおう。 チケットはイベントが終わった後もその次のイベントの景品購入に使える。 イースター2016(4/8~4/15) 出現周期は15~30分。 ただのシャーマンマップ シャーマンは上手く橋を作りねずみを安全に導くだけ。のはずだった。 ねずみは卵にチーズを運ぶため、体重が激増する。適当に作られた橋はねずみの重さに耐えれず崩れやすくなるだろう。 自信が無ければディバインやハードモードを切った方が良いかもしれない。 無事帰還すればイースターコインが貰える。 集めたコインはビレッジ部屋内の左側に居るNPCねずみと景品に変えてもらえる。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/dmori/pages/63.html
Etymology of "Foo" 「foo」の語源 Status of this Memo この文書の位置付け This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited. この文書はインターネット共同体に情報を与える。いかなる種類のインターネッ ト標準をも決定するものではない。この文書の配布は無制限である。 Copyright Notice Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved. Abstract 要約 Approximately 212 RFCs so far, starting with RFC 269, contain the terms `foo , `bar , or `foobar as metasyntactic variables without any proper explanation or definition. This document rectifies that deficiency. RFC269以降の約212のRFCが"foo", "bar", "foobar"といった語句をメタ構文変 数として、特に説明や定義なく用いている。この文書はその不足を解消する。 Table of Contents 1. Introduction............................................1 2. Definition and Etymology................................2 3. Acronyms................................................5 Appendix...................................................7 Security Considerations...................................11 References................................................12 Authors Addresses........................................13 Full Copyright Statement..................................14 1. Introduction 導入 Approximately 212 RFCs, or about 7% of RFCs issued so far, starting with [RFC269], contain the terms `foo , `bar , or `foobar used as a metasyntactic variable without any proper explanation or definition. This may seem trivial, but a number of newcomers, especially if English is not their native language, have had problems in understanding the origin of those terms. This document rectifies that deficiency. RFC269以降の約212のRFCが"foo", "bar", "foobar"といった語句をメタ構文変 数として、特に説明や定義なく用いている。これはありふれたものに見えるか もしれないが、多くの新しい人、特に英語を母国語でないのならば、にとって それらの語句の起源を理解することに問題があった。この文書はその不足を解 消する。 Section 2 below describes the definition and etymology of these words and Section 3 interprets them as acronyms. As an Appendix, we include a table of RFC occurrences of these words as metasyntactic variables. 下のセクション2ではこれらの単語の定義と語源を述べ、セクション3ではそれ らを頭文字語として解釈する。Appendixでは、メタ構文変数としてこれらの単 語が現れるRFCの表を掲載する。 2. Definition and Etymology 定義と語源 bar /bar/ n. [JARGON] 1. The second metasyntactic variable, after foo and before baz. "Suppose we have two functions FOO and BAR. FOO calls BAR...." 2つめのメタ構文変数で、fooより後、bazより前。 「FOOとBAR、2つの関数があると想像しよう。FOOはBARを呼びだす。」 2. Often appended to foo to produce foobar. しばしばfooに付加されfoobarを作る。 foo /foo/ 1. interj. Term of disgust. 間投詞。嫌悪感の語。 2. Used very generally as a sample name for absolutely anything, esp. programs and files (esp. scratch files). まったくどんなものに対してでも見本の名前として非常に広くつかわれる。特 にプログラムやファイルに関して(特にスクラッチファイルに対して)。 3. First on the standard list of metasyntactic variables used in syntax examples (bar, baz, qux, quux, corge, grault, garply, waldo, fred, plugh, xyzzy, thud). [JARGON] 構文例で使われるメタ構文変数の標準的なリストで最初に表われる(bar, baz, qux, quux, corge, grault, garply, waldo, fred, plugh, xyzzy, thud) When used in connection with `bar it is generally traced to the WW II era Army slang acronym FUBAR (`Fucked Up Beyond All Repair ), later modified to foobar. Early versions of the Jargon File [JARGON] interpreted this change as a post-war bowdlerization, but it now seems more likely that FUBAR was itself a derivative of `foo perhaps influenced by German `furchtbar (terrible) - `foobar may actually have been the original form. 「bar」と繋げて使うときには、それは一般に第二次世界大戦時代の陸軍のス ラングである頭字語のFUBAR (どうしようもないほどめちゃくちゃ)にさかのぼ り、後にfoobarと修正された。古い版のJargon Fileではこの変更は戦後の修 正であると解釈していたが、現在ではFUBARそれ自身が、おそらくドイツ語の 「furchtbar」(恐怖)に影響されて「foo」から導出されたものである、と考え るほうがもっともらしく見える。つまり「foobar」は、実はオリジナルの型 であるかもしれない。 For, it seems, the word `foo itself had an immediate prewar history in comic strips and cartoons. In the 1938 Warner Brothers cartoon directed by Robert Clampett, "The Daffy Doc", a very early version of Daffy Duck holds up a sign saying "SILENCE IS FOO!" というのも、「foo」そのものはまんがの中で、直接戦前からの歴史を持って いるように思える。1938年、Robert Clampett監督のWarner Brothers 作品で あるまんが「The Daffy Doc」(日本語版があるかどうか不明。「ダフィのいたず ら大冒険」あたりか?)では、Daffy Duckの初期版が「SILENCE IS FOO!」と書 かれたサインを持ち上げている。 `FOO and `BAR also occurred in Walt Kelly s "Pogo" strips. The earliest documented uses were in the surrealist "Smokey Stover" comic strip by Bill Holman about a fireman. This comic strip appeared in various American comics including "Everybody s" between about 1930 and 1952. It frequently included the word "FOO" on license plates of cars, in nonsense sayings in the background of some frames such as "He who foos last foos best" or "Many smoke but foo men chew", and had Smokey say "Where there s foo, there s fire". 「FOO」も「BAR」もWalt Kellyの「Pogo」のまんがに出ている。最も初期の文 書化された利用法はBill Holmanによる超現実主義(シュールレアリスム)な 「Smokey Stover」という消防士に関するまんがにある。このまんがは1930年 から1952年の間、「Everybody s」に掲載されたさまざまなアメリカのまんが にあらわれた。 自動車のナンバープレートや、いくつかのコマの背景には 「He who foos last foos best」や「Many smoke but foo men chew」 Smokeyのことばで「Where there s foo, there s fire」(fooがあるところに 火事がある)というようないろいろなナンセンスな格言の中に単語「FOO」は よく含まれていた。 Bill Holman, the author of the strip, filled it with odd jokes and personal contrivances, including other nonsense phrases such as "Notary Sojac" and "1506 nix nix". According to the Warner Brothers Cartoon Companion [WBCC] Holman claimed to have found the word "foo" on the bottom of a Chinese figurine. This is plausible; Chinese statuettes often have apotropaic inscriptions, and this may have been the Chinese word `fu (sometimes transliterated `foo ), which can mean "happiness" when spoken with the proper tone (the lion-dog guardians flanking the steps of many Chinese restaurants are properly called "fu dogs") [PERS]. English speakers reception of Holman s `foo nonsense word was undoubtedly influenced by Yiddish `feh and English `fooey and `fool . [JARGON, FOLDOC] この著者であるBill Holmanは「Notary Sojac」や「1506 nix nix」のような 他のナンセンスなものも含めた、おかしな冗談と個人の工夫でその作品を埋め つくしていた。Warner Brothers Cartoon Companion によると、Holmanは中国 製の小立像の底の部分でfooという単語を発見した、と主張した。これはもっ ともらしいことである。中国の小立像にはしばしば厄除けの言葉が書かれてお り、これはたぶん中国語の「fu」(ときとして「foo」と字訳されることもある) だったかもしれないが、これは正しい発音で話せば「幸福」を意味する (多くの中華料理屋の階段の側面にある獅子は確かに「fu dogs」と呼ばれてい た)。英語を話す人の受けとりかたとして、Holmanのナンセンスな単語「foo」 は疑うことなく、イディッシュの「feh」(いまいましい)や英語の「fooey」 (拒絶、軽蔑、嫌悪、うんざりなどの発声)や「fool」(おろか者)に影響される。 Holman s strip featured a firetruck called the Foomobile that rode on two wheels. The comic strip was tremendously popular in the late 1930s, and legend has it that a manufacturer in Indiana even produced an operable version of Holman s Foomobile. According to the Encyclopedia of American Comics [EAC], `Foo fever swept the U.S., finding its way into popular songs and generating over 500 `Foo Clubs. The fad left `foo references embedded in popular culture (including the couple of appearances in Warner Brothers cartoons of 1938-39) but with their origins rapidly forgotten. [JARGON] Holmanのまんがでは2輪の「Foomobile」と呼ばれた消防車を特集していた。そ のまんがは1930年代の後半にはたいへんな人気となり、インディアナの製造業 者が実際に使えるHolmanのFoomobileを作ったことが伝説になった。 Encyclopedia of American Comicsによると、「FOO」熱はアメリカを席巻し、 ポピュラーソンにも表われ、500以上の「FOOクラブ」が作られた。その一時的 流行は大衆文化に「FOO」という言葉を残した(1938から39年のWarner Brothers の2編も含めて)が、その起源は即座に忘れ去られた。 One place they are known to have remained live is in the U.S. military during the WWII years. In 1944-45, the term `foo fighters [FF] was in use by radar operators for the kind of mysterious or spurious trace that would later be called a UFO (the older term resurfaced in popular American usage in 1995 via the name of one of the better grunge-rock bands [BFF]). Informants connected the term to the Smokey Stover strip [PERS]. 米軍に、第二次世界大戦中それが生き長らえていたと知られる場所がある。 1944~45年、「foo fighters」という言葉が、後にUFOと呼ばれるようになる、 一種の神秘的または見せかけの軌跡を指してレーダーのオペレータたちによっ て使われた(この古い言葉は、より良いgrunge-rockバンドの1つの名前として、 1995年にアメリカで一般的な言葉に再度現れた)。情報提供者はこの言葉と Smokey Stoverのまんがを関連付けている。 The U.S. and British militaries frequently swapped slang terms during the war. Period sources reported that `FOO became a semi-legendary subject of WWII British-army graffiti more or less equivalent to the American Kilroy [WORDS]. Where British troops went, the graffito "FOO was here" or something similar showed up. Several slang dictionaries aver that FOO probably came from Forward Observation Officer, but this (like the contemporaneous "FUBAR") was probably a backronym [JARGON]. 米英軍は戦争中、しばしば俗語を交換した。 当時の情報源がレポートするところでは、「FOO」は、American Kilroyと多か れ少なかれ似て、第二次世界大戦の英軍のらくがきでやや伝説がかったテーマ になっている。イギリスの軍隊が行く場所には、「FOO was here」というような らくがきが見える。いくつかの俗語辞典では、FOOはおそらくForward Observation Officer (偵察隊将校?)から来たのだろう、と断言しているが、 これは(同時発生的なFUBARに似て)あとづけのものだろう。 Forty years later, Paul Dickson s excellent book "Words" [WORDS] traced "Foo" to an unspecified British naval magazine in 1946, quoting as follows "Mr. Foo is a mysterious Second World War product, gifted with bitter omniscience and sarcasm." 40年後、Paul Dicksonの優れた書「Words」では1946年のとある英海軍雑誌に 「FOO」があるとしている。引用すると、 「FOO氏は神秘的な第二次世界大戦の産物であり、憎悪にみちた科学万能主義(?) と皮肉からもたらされた」 Earlier versions of the Jargon File suggested the possibility that hacker usage actually sprang from "FOO, Lampoons and Parody", the title of a comic book first issued in September 1958, a joint project of Charles and Robert Crumb. Though Robert Crumb (then in his mid-teens) later became one of the most important and influential artists in underground comics, this venture was hardly a success; indeed, the brothers later burned most of the existing copies in disgust. The title FOO was featured in large letters on the front cover. However, very few copies of this comic actually circulated, and students of Crumb s `oeuvre have established that this title was a reference to the earlier Smokey Stover comics. The Crumbs may also have been influenced by a short-lived Canadian parody magazine named `Foo published in 1951-52. [JARGON] Jargon fileの初期版で ハッカーによる利用は実はChalesとRobert Crumbの合作、1958年9月に出版さ れたマンガのタイトルである「FOO, Lampoons and Parody」からのものである 可能性がある、と推測している。Robert Crumb(当時10台なかば)が後にアング ラなマンガ界で最重要かつ最も影響を与える芸術家になるとはいっても、この ベンチャーは成功したとはいいがたい。実際、その兄弟は後に残存したほとん どのコピーをいやになって燃やしてしまった。表紙に大きな文字でFOOという タイトルが特色をなしていた。しかしながら、ごく少数が配布され、Crumbの 作品の生徒たちが、このタイトルは先行するSmokey Stover のまんがと関係す るということで確定した。Crumbsは1951から52年にかけて出版された「FOO」 という名前のカナダの短命なパロディ雑誌にも影響されたかもしれない。 An old-time member reports that in the 1959 "Dictionary of the TMRC Language", compiled at TMRC (the Tech Model Railroad Club at MIT) there was an entry for Foo. The current on-line version, in which "Foo" is the only word coded to appear red, has the following [TMRC] Foo The sacred syllable (FOO MANI PADME HUM); to be spoken only when under obligation to commune with the Deity. Our first obligation is to keep the Foo Counters turning. むかしのメンバーはTMRC(MITの鉄道模型クラブ)により編集された1959年の 「Dictionary of the TMRC Language」に「FOO」が登録されていることをレポー トしている。現在のオンライン版では、「FOO」は赤い字で書かれた唯一の単 語で、以下のようにかかれている。 Foo 神聖なつづり。神と交接する義務の下でのみ話される。我々の最初の義 務はFoo Counters を回しつづけることである。 This definition used Bill Holman s nonsense word, then only two decades old and demonstrably still live in popular culture and slang, to make a "ha ha only serious" analogy with esoteric Tibetan Buddhism. Today s hackers would find it difficult to resist elaborating a joke like that, and it is not likely 1959 s were any less susceptible. [JARGON] Bill Holmanのナンセンスな言葉という定義はすたれたが、その後わずか40年 ほどが経過し、大衆文化や俗語に明白に生き長らえており、「ha ha only serious」を深遠なチベット仏教の奥儀の類似物にした。今日のハッカーは、 骨を折ってこのようなジョークを作ることに嫌悪感をいだかせることが難しい かもしれないが、1959年ごろ不寛容だったと考えるのはもっともらしくないこ とである。 4. [EF] Prince Foo was the last ruler of Pheebor and owner of the Phee Helm, about 400 years before the reign of Entharion. When Foo was beheaded by someone he called an "eastern fop" from Borphee, the glorious age of Pheebor ended, and Borphee rose to the prominence it now enjoys. FOO王子はPheeborの最後の統治者にしてPhee Helmの持ち主であり、Entharion による統治の約400年前のことである。Fooが誰かに斬首されたとき、彼は Borpheeから「eastern fop」(東のしゃれ者?)を呼んだ。そしてPheeborの栄 光の日々は終わり、Borpheeが卓越した地位についた。 5. [OED] A 13th-16th century usage for the devil or any other enemy. The earliest citation it gives is from the year 1366, Chaucer A B C (84) "Lat not our alder foo [devil] make his bobance [boast]". Chaucer s "Foo" is probably related to modern English "foe". 13から16世紀の用法で悪魔またはその他の敵。最初の引用は1366年、Chaucer A B Cからで「Lat not our alder foo [devil] make his bobance [boast]」 (?) CHaucerの「Foo」はおそらく現代英語の「foe」(敵、仇)と関連する。 6. Rare species of dog. 犬の珍種 A spitz-type dog discovered to exist after having long been considered extinct, the Chinese Foo Dog, or Sacred Dog of Sinkiang, may have originated through a crossing of Northern European hunting dogs and the ancient Chow Chow from Mongolia or be the missing link between the Chinese Wolf and the Chow Chow. It probably derives its name from foochow, of the kind or style prevalent in Foochow, of or from the city of Foochow (now Minhow) in southeast China. [DOG] かつて絶滅したと考えられていたが発見されたスピッツタイプの犬はChinese Foo Dog、またSinkiangの祝福された犬と呼ばれ、北欧の猟犬とモンゴルから のチャウチャウの先祖、あるいは中国狼とチャウチャウの間のミッシングリン クとの交雑種に源を発したかもしれない。 名前はfoochowからつけられた。これは福州ではやっていた種やスタイル、ま た中国南東にある福州市による。 foobar n. [JARGON] A widely used metasyntactic variable; see foo for etymology. Probably originally propagated through DECsystem manuals by Digital Equipment Corporation (DEC) in 1960s and early 1970s; confirmed sightings there go back to 1972. Hackers do not generally use this to mean FUBAR in either the slang or jargon sense. It has been plausibly suggested that "foobar" spread among early computer engineers partly because of FUBAR and partly because "foo bar" parses in electronics techspeak as an inverted foo signal. メタ構文変数として広く使われる。語源についてはFOOを見よ。おそらくその 起源は1960年代から1970年代初期のDECのDECシステム、1972年には確かに目撃 されている、に関するマニュアルから普及した。一般にハッカーたちはこの単 語をスラング、jargonの意味いずれでもFUBARを意味するためには使わない。 foobarが初期のコンピュータ技術者の間で広まったのは、部分的にはFUBARの ためであり、部分的には電子技術用語でfoo信号の逆として「foo bar」とパー スされたため、とまことしやかに提唱されている。 foo-fighter n. World War II term for Unidentified Flying Objects (UFOs) noted by both German and British military. See [FF] and entry above for "foo". 第二次世界大戦の戦中用語で、ドイツ、イギリス両軍に記されているUFOのこ と。[FF]と上にある「foo」を見よ。 3. Acronyms 頭文字語 The following information is derived primarily from the compilations at University Cork College http //www.ucc.ie/acronyms and Acronym Finder http //www.AcronymFinder.com generally filtered for computer usage. 以下の情報は、まずUniversity Cork Collegeでの編集物から取りだし、さら にAcronym Finder でコンピュータでの用法のためにフィルターしたものであ る。 .bar Generic file extension which is not meant to imply anything about the file type. ファイルの形式についてなにも暗示しないファイルの一般的な拡張子 BAR Base Address Register ベースアドレスレジスタ Buffer Address Register バッファアドレスレジスタ FOO Forward Observation Observer. (Forward Observation Officer 偵察隊将校? が正しいと思われる) FOO Of Oberlin. An organization whose name is a recursive acronym. Motto The FOO, the Proud, the FOO. See http //cs.oberlin.edu/students/jmankoff/FOO/home.html . オーバーリンのFOO。再帰的な頭字語の名前を持った組織。 File Open for Output. An NFILE error code [RFC1037]. 出力のためにファイルをあけること。NFILE のerrorコード。 FOOBAR FTP Operation Over Big Address Records [RFC1639]. (Particularly appropriate given that the first RFC to use "foo", [RFC269], was also about file transfer.) 大きなアドレスレコード(32bit より長いIP addressなど)でのFTPの運用 ("foo"を使った最初のRFC (RFC269)もファイル転送に関するものであるので特 に適切な用法である) FUBAR Failed UniBus Address Register - in a VAX, from Digital Equipment Corporation Engineering. ユニバスのアドレスレジスタの失敗:DECのVAXで起きる。 Fucked Up Beyond All Recognition/Repair - From US Military in World War II. Sometimes sanitized to "Fouled Up ...". まったくむちゃくちゃ。第二次世界大戦の米軍から。ときとして「fouled up」 ときれいにされる (foule:服地の一種) FUBARD - Past tense of FUBAR. FUBARの過去形。 Appendix Below is a table of RFC occurrences of these words as metasyntactic variables. (This excludes other uses that are reasonably clear like "vertical bar" or "bar BoF".) Many of these uses are for example domain names. That usage may decrease with the specification in [RFC 2606] of a Best Current Practice for example domain names. 以下はメタ構文変数としてこれらの単語があらわれるRFCの表である。(これは 「vertical bar」(|のこと?)や「bar BoF」(おもしろいBoF?)といった明ら かに理由付けのある他の利用法を除いてある)これらの利用の多くは用例を示 すためのドメイン名で使われる。その用法は「例示用ドメイン名のための現時 点での最善の慣例」であるRFC2606 (.example, .testなど)の仕様から、減少 していくかもしれない。 +------+-----+-----+---------+-------+-----+ | RFC# | bar | foo | foo.bar | fubar | # | | | | | foobar | | | +------+-----+-----+---------+-------+-----+ | 269 | X | X | | | 1 | | 441 | X | X | | | 2 | | 614 | | X | | | 3 | | 686 | | X | | | 4 | | 691 | | X | | | 5 | | 733 | X | X | | | 6 | | 742 | | X | | | 7 | | 743 | X | X | | | 8 | | 756 | | X | | | 9 | | 765 | X | X | | | 10 | | 772 | X | X | | X | 11 | | 775 | | | X | | 12 | | 780 | X | X | | X | 13 | | 788 | X | X | | | 14 | | 810 | X | X | X | | 15 | | 819 | | X | | | 16 | | 821 | X | X | | | 17 | | 822 | X | X | | | 18 | | 882 | X | X | | | 19 | | 883 | | X | | | 20 | | 897 | X | X | | | 21 | | 913 | | X | | | 22 | | 921 | X | X | | | 23 | | 934 | | X | | | 24 | | 952 | X | X | X | | 25 | | 959 | | | X | | 26 | | 976 | | | X | | 27 | | 977 | | X | X | | 28 | | 987 | | | X | | 29 | | 1013 | | X | | | 30 | | 1033 | X | X | | | 31 | | 1035 | | X | | | 32 | | 1037 | | X | | | 33 | | 1056 | X | X | X | | 34 | | 1068 | | X | | | 35 | | 1137 | | | X | | 36 | | 1138 | | X | X | | 37 | | 1148 | | X | X | | 38 | | 1173 | | | X | | 39 | | 1176 | | | X | | 40 | | 1186 | | X | | | 41 | | 1194 | | X | | | 42 | | 1196 | | X | | | 43 | | 1203 | | X | X | | 44 | | 1288 | | X | | | 45 | | 1291 | | X | | | 46 | | 1309 | | X | | | 47 | | 1327 | | X | X | | 48 | | 1341 | X | X | X | | 49 | | 1343 | | X | X | | 50 | | 1344 | | X | | | 51 | | 1348 | | | X | | 52 | | 1386 | | X | | | 53 | | 1408 | | X | | | 54 | | 1411 | | X | | | 55 | | 1412 | | X | | | 56 | | 1459 | X | X | X | X | 57 | | 1480 | | X | | | 58 | | 1505 | | X | | | 59 | | 1519 | | X | | | 60 | | 1521 | X | X | | | 61 | | 1523 | | X | | | 62 | | 1524 | | X | X | | 63 | | 1526 | X | X | | | 64 | | 1535 | X | X | X | | 65 | | 1536 | X | | X | | 66 | | 1537 | | X | X | | 67 | | 1563 | | X | | | 68 | | 1564 | | | X | | 69 | | 1572 | | X | | | 70 | | 1573 | | X | | | 71 | | 1622 | | X | | | 72 | | 1635 | | | X | | 73 | | 1636 | | X | X | | 74 | | 1642 | | X | | | 75 | | 1645 | | | X | | 76 | | 1649 | | X | | | 77 | | 1664 | | | X | | 78 | | 1681 | | | X | | 79 | | 1697 | | X | | | 80 | | 1716 | | X | | | 81 | | 1718 | | X | | | 82 | | 1730 | X | X | X | | 83 | | 1734 | | | X | | 84 | | 1738 | | X | | | 85 | | 1783 | | | X | | 86 | | 1784 | | | X | | 87 | | 1786 | X | X | | | 88 | | 1813 | X | X | | | 89 | | 1835 | | X | X | | 90 | | 1856 | | | X | | 91 | | 1861 | | | X | | 92 | | 1866 | | X | | | 93 | | 1894 | | | X | | 94 | | 1896 | | X | | | 95 | | 1898 | | X | | | 96 | | 1913 | | X | X | | 97 | | 1945 | X | X | | | 98 | | 1985 | | X | X | | 99 | | 2015 | X | X | | | 100 | | 2017 | | X | | | 101 | | 2033 | X | X | | | 102 | | 2045 | | | X | | 103 | | 2046 | X | X | | | 104 | | 2049 | X | X | | | 105 | | 2055 | | X | | | 106 | | 2060 | X | X | X | | 107 | | 2065 | | X | | | 108 | | 2068 | | | X | | 109 | | 2071 | | X | | | 110 | | 2088 | | | X | | 111 | | 2109 | | X | | | 112 | | 2110 | | X | X | | 113 | | 2111 | X | X | X | | 114 | | 2141 | | X | | | 115 | | 2150 | | X | | | 116 | | 2152 | | X | | | 117 | | 2156 | | X | X | | 118 | | 2163 | | | X | | 119 | | 2167 | | | X | | 120 | | 2168 | | | X | | 121 | | 2169 | | | X | | 122 | | 2180 | X | X | | | 123 | | 2193 | X | X | | | 124 | | 2224 | | X | | | 125 | | 2227 | X | X | | | 126 | | 2233 | | X | | | 127 | | 2234 | X | X | X | | 128 | | 2243 | | X | | | 129 | | 2255 | | X | X | | 130 | | 2280 | X | X | | | 131 | | 2295 | | X | | | 132 | | 2302 | | X | | | 133 | | 2311 | X | | | | 134 | | 2326 | X | X | X | | 135 | | 2342 | | X | | | 136 | | 2348 | | | X | | 137 | | 2349 | | | X | | 138 | | 2359 | | | X | | 139 | | 2369 | X | X | X | | 140 | | 2378 | | X | | | 141 | | 2384 | | | X | | 142 | | 2392 | X | X | X | | 143 | | 2396 | | | X | | 144 | | 2401 | | | X | | 145 | | 2407 | | | X | | 146 | | 2421 | | X | | | 147 | | 2425 | | | X | | 148 | | 2434 | | X | | | 149 | | 2446 | | X | X | | 150 | | 2447 | X | X | | | 151 | | 2458 | | X | X | | 152 | | 2459 | | | X | | 153 | | 2476 | | X | | | 154 | | 2483 | X | X | | | 155 | | 2486 | | X | | | 156 | | 2505 | X | X | | | 157 | | 2518 | X | X | X | | 158 | | 2535 | | X | | | 159 | | 2538 | | X | | | 160 | | 2543 | X | X | X | | 161 | | 2554 | | | X | | 162 | | 2557 | | X | X | | 163 | | 2565 | | X | X | | 164 | | 2569 | X | X | | | 165 | | 2593 | X | X | | | 166 | | 2595 | | X | | | 167 | | 2608 | | X | | | 168 | | 2609 | | X | | | 169 | | 2616 | X | X | X | | 170 | | 2622 | X | X | | | 171 | | 2626 | | X | | | 172 | | 2633 | X | | | | 173 | | 2640 | | X | X | | 174 | | 2645 | | | X | | 175 | | 2650 | X | | | | 176 | | 2659 | | | X | | 177 | | 2673 | | X | X | | 178 | | 2693 | | X | | | 179 | | 2704 | X | X | | | 180 | | 2705 | X | X | | | 181 | | 2717 | | X | X | | 182 | | 2725 | X | X | | | 183 | | 2731 | X | X | X | | 184 | | 2732 | | X | | | 185 | | 2782 | | X | X | | 186 | | 2803 | | X | | | 187 | | 2806 | | X | | | 188 | | 2812 | X | X | X | X | 189 | | 2818 | X | X | | | 190 | | 2828 | | X | X | | 191 | | 2830 | X | | | | 192 | | 2831 | X | X | X | | 193 | | 2839 | | X | | | 194 | | 2846 | X | X | | | 195 | | 2853 | | X | | | 196 | | 2863 | | X | | | 197 | | 2910 | | X | X | | 198 | | 2912 | | X | X | | 199 | | 2915 | | X | | | 200 | | 2926 | | | X | | 201 | | 2942 | | X | | | 202 | | 2965 | | X | | | 203 | | 2967 | X | X | X | | 204 | | 2970 | | X | | | 205 | | 2993 | X | X | | | 206 | | 3010 | X | X | | | 207 | | 3023 | | X | | | 208 | | 3028 | | X | | | 209 | | 3075 | X | X | | | 210 | | 3080 | | X | | | 211 | | 3092 | X | X | X | X | 212 | +------+-----+-----+---------+-------+-----+ | RFC# | bar | foo | foo.bar | fubar | # | | | | | foobar | | | +------+-----+-----+---------+-------+-----+ Security Considerations Security issues are not discussed in this memo. セキュリティに関する議論はこのメモには存在しない。 References [BFF] "Best of Foo Fighters Signature Licks", Troy Stetina, Foo Fighters, October 2000, Hal Leonard Publishing Corporation, ISBN 063401470. [DOG] http //www.rarebreed.com/breeds/foo/foo.html . [EAC] "Encyclopedia of American Comics", Ron Goulart, 1990, Facts on File. [EF] "Encyclopedia Frobozzica", http //www.everything2.com/index.pl?node=Prince%20Foo [FF] Foo Fighters - "The Rainbow Conspiracy", Brad Steiger, Sherry Hansen Steiger, December 1998, Kensington Publishing Corp., ISBN 1575663635. - Computer UFO Network http //www.cufon.org particularly http //www.cufon.org/cufon/foo.htm . [FOLDOC] "Free On-Line Dictionary Of Computing", http //www.foldoc.org . [JARGON] The Jargon File. See http //www.jargon.org . Last printed as "The New Hacker s Dictionary", Eric S. Raymond, 3rd Edition, MIT Press, ISBN 0-262-68092-0, 1996. [OED] "The Oxford English Dictionary", J. A. Simpson, 1989, Oxford University Press, ISBN 0198611862. [PERS] Personal communications. [RFC269] Brodie, H., "Some Experience with File Transfer", RFC 269, December 1971. [RFC1037] Greenberg, B. and S. Keene, "NFILE - A File Access Protocol", RFC 1037, December 1987. [RFC1639] Piscitello, D., "FTP Operation Over Big Address Records (FOOBAR)", RFC 1639, June 1994. [RFC2606] Eastlake, D. and A. Panitz, "Reserved Top Level DNS Names", BCP 32, RFC 2606, June 1999. [TMRC] The Tech Model Railroad Club (The Model Railroad Club of the Massachusetts Institute of Technology) Dictionary, http //tmrc-www.mit.edu/dictionary.html . [WBCC] "Warner Brothers Cartoon Companion", http //members.aol.com/EOCostello/ . [WORDS] "Words", Paul Dickson, ISBN 0-440-52260-7, Dell, 1982. Authors Addresses The authors of this document are Donald E. Eastlake 3rd Motorola 155 Beaver Street Milford, MA 01757 USA Phone +1 508-261-5434 (w) +1 508-634-2066 (h) Fax +1 508-261-4777 (w) EMail Donald.Eastlake@motorola.com Carl-Uno Manros Xerox Corporation 701 Aviation Blvd. El Segundo, CA 90245 USA Phone +1 310-333-8273 Fax +1 310-333-5514 EMail manros@cp10.es.xerox.com Eric S. Raymond Open Source Initiative 6 Karen Drive Malvern, PA 19355 Phone +1 610-296-5718 EMail esr@thyrsus.com Full Copyright Statement Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved. This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English. The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns. This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Acknowledgement Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.