約 3,680 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/576.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 오시리스의 모래(オシリスの砂)는 멜티블러드 액트레스 어게인의 등장인물이다. 왈라키아의 밤의 뒤를 이은 사도 27조의 13위. 인물 설명 오리지널 멜티블러드의 정사에서, 왈라키아의 밤이 토오노 시키에게 소멸당한 후, 과거에 왈라키아의 밤이 먹어치운 시온 엘트남 아틀라시아의 인간으로서의 부분이 각성해 고유결계 타타리를 제압, 하나의 시스템이 되었다.(*2) 네로 카오스 왈, 시온 엘트남 아틀라시아가 타타리 안에서 올바르게 성장한 형태,(*3) V시온 왈, 의문을 풀지 못한 자신이 아틀라스원에서 맞게 될 가능성,(*4) 왈라키아의 밤 왈, 오락을 모르는 체 성장한 시온.(*5) 사도 27조의 일각이라지만 흡혈귀는 아니다.(*6) 디자인은 '시온이 어른이 되면 이렇게 된다' 라는 느낌.(*7) 전대 13조 왈라키아의 밤과 마찬가지로 인류의 멸망은 막을 수 없다는 결론을 내렸다. '그렇다면 멸망한 이후의 일을 생각하자'라는 판단 아래 영자계산기 헤르메스를 사용해 인류의 기록을 남기려 한다. 이를 위해서는 전 인류를 현자의 돌로 변환시켜야 하기에 결과적으로 오시리스의 모래의 목적은 현 인류의 멸망이다.(*8) 이는 왈라키아의 밤이 시도한 제6법을 결과만 수정한 것이다.(*9) 왈퀘이드에 따르면 이룰 수 없는 제6법을 위해 1000년간의 삽질을 한 전대 13조 왈라키아의 밤과 마찬가지로 오시리스의 모래가 시도한 '궁극적인 인류 구원의 술'도 이미 과거에 한 번 시도되었으나 불가능하다고 판정난 행위였다. (*10) 덧붙여, 왈라키아의 밤과 알퀘이드 브륜스터드는, 멸망 이후를 생각하고 기록으로 남기려 하는 오시리스를 부정한다.(*11)(*12) 여담으로, 오시리스의 모래의 원형은 멜티블러드 액트카덴쟈의 시온 아케이드 모드 엔딩에서 살짝 언급된 아틀라스원의 부서 중 하나인 '오시리스'다.(*13)나스 키노코의 말에 따르면 일종의 복선이였다는 모양이다.(*14) 아무튼 이 캐릭터는 이름에 오시리스가 들어가 있으면서 사실상 신으로서의 오시리스와의 공통점 같은 건 찾아보기 어렵다. 그 오시리스에 대해서는 오시리스 항목을 참조할 것. 작품 내에서의 행보 ● 멜티블러드 액트레스 어게인 대다수 캐릭터들의 아케이드 모드 최종전은 인류를 무로 돌리려는 오시리스와의 결전이다. 일단은 시온 엘트남 아틀라시아에게 최후를 맞는 것이 정사로 취급받는 듯하다. ● 멜티블러드 ~뒷골목 피라미드 나이트~ 오시리스의 모래를 베이스로 시온 엘트남 아틀라시아가 만든 로봇 오시리스 改가 등장한다. 대미궁 피라미드를 만들어서 사단이 난다. ● 뒷골목 사츠키 히로인 12궁편 시온 엘트남 아틀라시아가 흑화 사쿠라에 맞서기 위해 오시리스의 모래로 변신한다. ● 페이트 엑스트라 ccc 오시리스의 모래(엘트남)가 페이트 엑스트라의 세계에도 있다. 라니가 보스 노릇을 할 적 비너스 스테츄의 결전에서 마음의 벽을 부수는 데 실패하면 오시리스의 모래가 만든 모뉴먼트 트라이 헤르메스로 문 셀을 동결하고 가동시켜 모든 인류를 흡수해 정신과 육체와 혼을 데이터로 변환해 버린다.(*15) 오시리스의 모래의 능력 연금술의 정수 현자의 돌의 제조가 가능한 최고수준 역량의 연금술사. (*16) 영자연산기 헤르메스를 사용해 싸운다. 에테라이트도 사용한다. 고유결계 타타리를 계승하였으며, 이외 사상의 고쳐쓰기(타임 슬립)를 사용할 수도 있다. 이것으로 방해물들을 과거로 보내버렸다.(*17) 오시리스의 모래의 고유결계는 '완성된 세계란'을 바탕으로 한 고유결계로 그 성질은 공상구현화에 가깝다. 이 세계가 완성되면 현실과 고유결계의 내용이 서로 뒤바뀐다. 즉 인류멸망.(*18) 진성악마의 기사선언이라는 능력이 이와 비슷하다고 묘사된다.(*19) 이외, 오시리스의 모래에 관해서 알려진 내용들 ■ 페이트 엑스트라의 세계에서 등장하는 예장 중에, 오시리스의 모래먼지(砂塵)라는 이름의 예장이 있다. 라니가 개발한 만능예장. 이를 장착 시 상대의 특수효과를 무효화하는 코드 캐스트 add_osiris ();를 사용할 수 있다. 이게 없으면 브륜힐데 로맨시아의 즉사 판정을 막을 수 없다.(*20) ■ 페이트 그랜드 오더 오딜 콜 1장 페이퍼 문에서 등장하는 총괄AI 라니=XII가 마스터로서 최적화된 형태로 변신한 후 자신을 오시리스의 티끌이라 칭한다. 이에 대한 내용은 페이퍼 문 항목을 참조할 것.(*21) ■ 오시리스의 모래가 쓰는 에테라이트는 전투용으로 개조되었다.(*22) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/148.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 본 항목은 구 설정이 월희 리메이크에서 리메이크되었습니다. 이에 관해서는 공상구현화 - 리메이크 항목을 참조해 주세요. 공상구현화(空想具現化), 혹은 「마블 판타즘(Marble Phantasm)」은 공상을 구현화하는 이능이다. 세계(가이아의 억지력)의 촉각인 정령, 진조의 능력. 자신의 의지를 세계와 직결시켜 세계를 자신이 그리는 대로의 환경으로 변모시킨다. 사용자의 『규모』에 따라 구현할 수 있는 수준에는 차이가 있고, 변화시킬 수 있는 것은 자연뿐이며, 자연으로부터 독립해 있는 존재를 변모시키는 것은 불가능하다. (*2) 그 정체는, 무엇인가 자신이 원하는 현상을, 그것이 일어날 확률을 무시하고 강제로 끌어내는 힘이다. 공상구현화의 일부 응용법은 겉으로 보기에 무에서 『유』를 창조하는 것처럼 보이나, 이 세계에는 마치 창조된 것처럼 보이는 『유』가 실제로 이곳에 뜬금없이 나타날 확률이 극히 희박하지만 존재한다. 그 확률을 강제로 끌어내는 것이 바로 공상구현화다. 무에서 유를 창조해내는 것은 이를 넘어선 마법의 영역이다.(*3) 양자론으로 설명하면 라플라스적 계산에 의한 간섭으로 자신의 세계를 만들어내는 것이다. 마블 이라는 호칭은 단고 현상에서 유래했다. (*4)(*5) 공상구현화의 사용 예 ■ 알퀘이드 브륜스터드의 공상구현 ☞ 본편에서 사계를 없애버린 알퀘이드 브륜스터드의 공상구현화는 대기층을 진공상태로 만들어버린 것이다. 사계는 잘게 토막 쳐진 대기를 피하지 못하고 잘게 조각나버렸다. 당시 알퀘이드의 상상에서는 바닥까지 단층을 만들어 버리겠다는 의지가 부족해서 발목이 남았고, 만월이라는 이유로 사계는 순식간에 육체를 완전 수복했다. (*6) ☞ 알퀘이드가 멜티블러드 시리즈에서 사용하는 기술 공상구현화(아크드라이브) , 멜티블러드(어나더 아크드라이브) 에서 등장하는 쇠사슬은 일시적으로 활용할 촉각(손)을 공상구현화로 만들어내는 것이다. 그 형상이 손이 아닌 쇠사슬인 이유는 자신을 항상 억누르는 알퀘이드의 내면이 영향을 미친 것. (*7) ☞ 알퀘이드 브륜스터드의 규모라면 공상구현화로 산속에 마을 하나를 통째로 구현해내거나 하는 대규모 창조가 가능하다. 다만, 인간의 손에 의해 인공적으로 생긴 구조물은 공상구현화의 효과를 받지 않기에 현대 사회에서 공상구현화를 이용한 대규모 창조는 힘들다. 다른 수단, 혹은 공상구현화에 의한 이차적 수단(태풍, 번개 등)으로 때려 부순 후에는 사용하는 것이 가능하다. 다른 동물이라면 손볼 수 있다. (*8) ■ 아키타입 어스의 공상구현 하늘을 날며 물, 바람, 빛 등을 생성하여 적을 공격한다. 원소를 생성, 배합, 지배하는 것이다. 아마 공상구현화 같다.(*9) 마음 먹으면 남극과 북극의 얼음을 녹이고 지축을 녹여 대륙끼리 핀볼을 한다든가 지구의 회전을 멈춘다던가 하는 짓도 할 수 있다.(*10)(*11) ■ 정령들의 공상구현 정령들은 공상구현화를 사용해 자신들만의 세계를 만들어 숨어 산다. (*12) ■ 천년성 진조들의 왕궁인 천년성은 공상구현화로 만들어 낸 것이다. (*13) ■ 달 떨어뜨리기 공상구현화로 달을 만든다. 안 떨어뜨리는 경우도 있으나 보통 떨어뜨릴 용도로 만든다. 자세한 내용은 달 항목을 참조할 것. 공상구현화로 사용하는 기술 멜티블러드 시리즈에서 등장하는 공상구현화를 이용한 기술이다. ※ 육체를 이용한 기술을 제외하면 다 적었습니다. ■ 알퀘이드 브륜스터드 ▷ 공상구현화[空想具現化] 아크드라이브. 적을 공상구현화로 만든 쇠사슬로 묶어버린다. ▷ 멜티블러드[メルティブラッド] 어나더 아크드라이브. 적을 적을 공상구현화로 만든 쇠사슬로 묶어버리고 손톱으로 베어버린다. ▷ 조금만 놀아볼까?[少しばかり戯れようか?] 라스트 아크. 아키타입 어스의 모습을 드러내 빛의 기둥으로 공격한다.(*14) ■ 왈퀘이드(폭주 알퀘이드) ▷ 블루트 디 슈베스타[プルート・ディ・シュヴェスタァ] 아크드라이브 겸 어나더 아크드라이브. 달 떨어뜨리기를 시전한다. ▷ 그나덴 슈토스[グナーデン・シュトース] 라스트 아크. 적을 적을 공상구현화로 만든 쇠사슬로 묶어버리고 무언가의 빛으로 쾅 하고 덮친다. ■ 아키타입 어스(진조 알퀘이드) ▷ 하늘[そら] 매직 서킷 게이지를 소모하는 것으로 하늘을 난다. ▷ 파도[なみ] 지면에서 대량의 물이 발생, 적을 덮친다. ▷ 사태[なだれ] 파도보다 거대한 물이 적을 덮친다. ▷ 바람[かぜ] 팔을 뿌리쳐 바람을 일으킨다. ▷ 대풍[おおかぜ] 자신을 중심으로 회오리를 일으킨다. ▷ 빛[ひかり] 빛의 구를 쏘아 적을 공격한다. ▷ 한숨[といき] 빛의 기둥을 발생시켜 적을 공격한다. 발생 위치는 버튼 입력에 따라 다르다. ▷ 숨결[いぶき] 상대를 정확히 서치해 빛의 기둥을 발생시킨다. ▷ 기억[きおく] 아크드라이브 겸 어나더 아크드라이브. 손가락 끝에서 빔을 발사한다. 적이 명중하면 배경이 우주로 변하면서 암전한다. ▷ 끝[おわり] 라스트 아크. 적을 금색 구체에 가둔다. 그리고 컷인과 함께 대폭파. 그 외, 공상구현화에 관해서 알려진 내용들 ■ 사도 27조의 21위인 스미레는 사도의 몸으로 공상구현화가 가능하다. ■ 마찬가지로 정령이 사용하는 고유결계의 원리는 공상구현화와 같다. 효과가 서로 비슷하면서도 결과물에 차이가 있다. ■ 세계란(世界卵) 그 자체를 구현한 특별한 고유결계가 있다. 이는 공상구현화 쪽에 가까우며, 완성되면 현실세계와 고유결계 내의 세계를 뒤바꿔버리는 일을 가능케 한다. 오시리스의 모래가 사용하는 오시리스의 모래의 고유결계가 이 경우. (*15) ■ 1996년 2권으로 완결된(2014년에 복각판이 나왔다) SF 만화 혼효세계 볼드(混沌世界ボルドー)에서 고유시제어(특정 공간, 대상의 시간을 제어하는 마법), 공상구현화 장치 플러그마타이저(空想具現化装置プラグマタイザー)(반경 300km의 인공지능을 포함한 지성을 가진 존재들을 그 지성의 수준 만큼 전지전능하게 만들어 물리법칙을 조작하는 능력을 부여하는 장비), 고유결계(플러그마타이저로 만들어진 공간의 통칭)가 나온다. 이를 나스 키노코가 자기 세계관에서 이름에서 능력까지 노골적이다 못해 대놓고 썼기에 비판측에서는 대놓고 표절이라 까고 옹호측에서는 기술명을 바꾸지 않았으니 오마쥬다 라고 싸우곤 했다. 작품 자체가 마이너해서 큰 이야기거리가 되지 않았으나 2014년 복각판이 나오면서 일본 스레드에서 가끔 뜨거운 감자로 언급되곤 한다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1057.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 이름없는 숲(名無しの森)은 세 가지가 있다. 이상한 나라의 앨리스에 등장하는 이름없는 숲에서 유래했다. ① 고유결계 이름없는 숲 아리스의 고유결계다. 자아와 기억을 서서히 망각시켜 최후에는 존재를 지워버린다. 안에서 자신의 이름을 기억할 수 있으면 결계는 자동으로 깨진다. 메모 등의 수단을 통해 상대방에게 이 사실을 알리는 것이 이름없는 숲을 만드는 조건이다.(*2)(*3)(*4) 한편 캐스터(너서리 라임)은 완전히 아리스를 복제해서인지 페이트 그랜드 오더에서 이것을 사용하기도 한다.(*5) 작품 내에서의 등장을 정리하면 다음과 같다. ● 페이트 엑스트라 주인공(엑스트라)은 손바닥에 이름을 적어가서 결계를 깨버렸다. ● 페이트 그랜드 오더 캐스터(너서리 라임)이 발렌타인 초콜릿 이벤트에서 자기 다과회를 지키겠다고 이를 시전해 발렌타인 데이 내내 주인공(그랜드 오더)를 다과회에 묶어 놓으려 했다. 그랬다간 발렌타이가 끝나고 다른 여성 서번트들에게 경멸받을 판이라 어떻게든 떨쳐내게 된다.(*6) ● 페이트 엑스트라 애니메이션 아리스는 3회전에서 주인공(그랜드 오더)에게 패배했으나 소멸하지 않았고 주인공은 모든 걸 끝내고 아리스에게 돌아온다고 약속했다. 그리고 천륜성왕이 발동해 3계층의 플로어 마스터가 된다. 세라프가 난장판이 되어 더 이상 주인공을 만날 방법이 없어졌지만 자신의 고유결계 이름없는 숲을 리소스 삼아 온갖 것을 집어삼켜 괴물이 되는 것으로 연명하며 캐스터(너서리 라임)의 보구 영구기관 소녀제국으로 매일 같은 일상을 반복하며 주인공을 기다렸다. 결국 천 년 후 있을 리 없는 129번째 마스터로 탄생한 주인공의 손에 죽는다.(*7)(*8)(*9) ② 플로이킥쇼 이름없는 숲 명칭 이름없는 숲 본질 체스의 말 재료 물플레 싹 효과 사람 물리는 저주 약점 자연물과 천연소재에는 안 먹힘 출처 마법사의 밤 어째서 무엇이 플로이 코너 다른 플로이킥쇼인 낮잠의 거울과 병행하여 결계를 펼치는 플로이킥쇼. 결계의 범위에 접근하면 이 앞에는 용무가 없다 는 암시가 걸린다. (*10) ③ 이문대 브리튼의 이름없는 숲 브리튼 최악의 요정령에 펼쳐진 순정 요정의 요정영역 이름 없는 숲이다.(*11) 효과는 1번과 거의 같다. 기억을 잃고 쓰러져 있으면 요정들이 주변의 마을로 끌고 간다. 아무 생각 없이 진입한 칼데아 일행은 기억을 잃고 뿔뿔이 흩어졌다. 잡아 온 인간을 노예로 만드는 마을도 있다.(*12)(*13) 잊는 것은 자신 뿐이고 생활에 필요한 습관은 잊지 않으나 칼데아 일행은 이 이문대에 대해 전혀 모르기에 모두 잊어버린 셈 쳤다.(*14) 이렇게 된 건 예전에 있던 도시를 재활용한 도시인 콘월 영주가 200년 전 요정기사에게 쓰러진 후 영주의 저주로 근처 숲에 들어온 자의 기억을 잃게 하는 안개가 끼었기 때문이다. 그 결과 콘월은 모르간조차 손을 놓은 유배지같은 곳이 되었다. 가치, 친구, 목적 따위를 상실한 패배자 요정들이 모여 마을을 형성했다.(*15) 라이더(레오나르도 다빈치)는 기억용량 설정이 특수해서 이 공간의 영향을 받지 않았다.(*16) 반대로 마슈 키리에라이트는 기억을 잃은 상태에서 다시 떠올리기 전에 기존 자신보다 강력한 예언의 아이라는 역할(새로운 자신)을 얻은 결과 령주를 쓰기 전 까지 본래 자신으로 돌아가지 못 했다.(*17) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1166.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 언리미티드 모바일 웍스(unlimted mobile works)는 붉은 휴대폰씨의 고유결계다. 휴대폰에 봉인되어 버린 아쳐(에미야)가 고유결계를 사용하자 무한의 검제가 아닌 이상한 고유결계를 사용하게 되었다. 이 세계의 룰은 다음과 같다. → 붉은 휴대폰씨는 자신의 카피를 잔뜩 만들어 고유결계 내의 스테이지에 숨겨놓았다. 바깥으로 나오려면 시전자(본체)를 찾아내 쓰러뜨려 세계를 깨야 한다.(*2) → 카피들과 본체가 숨겨진 스테이지(게임)를 클리어하면 그 게임에 숨겨진 휴대폰씨를 찾을 수 있다. 게임의 숫자는 100개 이상. 내용은 퀴즈, 쟁반노래방 등.(*3) → 세계를 유지하는 마력은 휴대폰의 회선으로 끌어온다. 시간이 지날수록 요금이 점점 올라간다.(*4) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1624.html
▲ 쿠가미네 토나미 【 久我峰 斗波 くがみね となみ 】[人名] 토오노가의 분가이며 가장 부유한 가문으로, 명목상 어릴 적부터 정해진 아키하의 약혼자라는 입장. 쯔키히메 본편에서도 이름정도는 살짝 나온 인물로, 가월십야에서 그 늠름하면서도 씩씩한 모습을 드러낸다. 겉모습은 온후해 보이는 작고 통통한 중년남성. 본성은 시커멓고 음습하며 야심가인 엄청난 남자. 하지만 변태. 도촬 매니아로 여체(여자, 가 아니다)를 매우 좋아한다. 사실은 아키하보다 히스이가 취향인 듯. 토오노 일족이기는 하나, 특이능력의 피는 엷다. 남자는 비만체질이지만 쿠가미네 가문의 여성은 상당한 미인이라고 하던가. ▲ 쿠레나이세키슈 【 紅赤朱 くれないせきしゅ 】[用語] (이후 홍적주 로 약칭한다) 인간이 아닌 피와 혼혈인 자가, 자기 안에 잠자고 있는 피를 최대한까지 끌어내어버렸을 때의 호칭. 으레 신기루 같은 안개에 감싸이며, 인간으로 돌아갈 수 없게 되어버린다. 토오노가를 주좌하는 일족은 홍적주(紅赤朱)라고 말하지만, 다른 일족에서는 격세유전(先祖環り)이라고 부르는 듯 하다. 혼혈로서 오염도가 높은 아키하는 홍적주가 될 가능성이 높다. 본편에서 머리칼을 새빨갛게 물들인 아키하는 홍적주가 되기 직전의 상태로, 인간의 피와 귀신의 피를 어떻게든 컨트롤 하고 있는 상태. 원래대로 돌아간 것이 아니라, 홍적주가 되기 직전의 상태에서 어떻게든 사람으로서의 자신으로 전환해있는 것뿐이다. ▲ 코쿠토 미키야 【 黑桐幹也 こくとう みきや 】[人名] 『허공의 경계(空の境界)』에 있어서의, 또 다른 주인공. 특별한 능력은 하나도 없는 지극히 평범하고 근면한 청년. 꾸밈없는 모습과 성격을 가지고 있으며 검은 뿔테 안경이 트레이드마크. 더 이상 착한 사람은 없다고 할 정도로 좋은 사람으로, 성격으로 말한다면 시키의 모형이라고 할 수 있다. 강하지는 않지만, 분명 제일 강한 사람. 어째서인지 무언가를 찾는 일 만큼은 뛰어난 재능을 발휘한다. 성격은 비슷한 듯하지만 이 사람에 비하면 시키도 아직 어린애에 불과하다. ▲ 흑건 【 黑鍵 こっけん 】[武器名] 피아노의 검은 건반을 말하는 게 아니다. 시엘이 사용하는 투검(投劍)을 말한다. 어째서 그것을 흑건이라고 부르는가 하는 것은 용어사전의 정화(淨化)를 참고하도록. 시엘은 대량의 흑건을 숨기고 있는데, 법의(法衣)속에 있는 것은 흑건의 자루뿐이다. 시엘이 가지고 있는 흑건의 도신은 성서의 페이지를 펼치고 마력을 통하게 해서 물질화 한 것. 시엘은 최대 백 개에 가까운 흑건을 법의 아래에 숨기고 있다. 흑건은 날을 부딪치며 맞상대하기 위한 무기가 아니라 던져서 공격하기 위한 무기, 즉 탄환이다. 교회에서는 기본무장의 하나로서 교육되고 있으나, 다루기가 어렵기 때문에 애용하는 대행자는 적다. ▲ 코하쿠 【 琥珀 こはく 】[人名] 쯔키히메에서의 서브 히로인. 토오노 저택에서 일하는 사용인(使用人). 감응능력자. 언제나 밝고, 미소를 그치지 않는 건강한 여성. 본편에서는 아키하 전담 사용인으로 요리와 정원손질, 저택의 재무 관리 등을 담당하고 있다. 천성적인 명랑해서 함께 있으면 마음이 편해진다. 그 반면에 코하쿠 본인도 깨닫지 못하고 있지만, 극히 냉정하며 객관적인 시선을 가지고 있다. 히스이와 함께 토오노 마키히사에게 맡겨진 고아로, 마키히사의 방에 감금되어 있었다. 시키가 양자로 내보내지고 아키하가 중학교 2학년생이 되었을 무렵, 마키히사와의 관계가 아키하에게 알려진 뒤로는 저택에서 평범한 사용인으로서 일하게 된다. 본편에 있어서 최대의 하극상캐릭터. 어디까지나 서브였음에도 까딱 했다가는 최고의 인기를 얻을 지도 모른다. ……라고 스탭들은 생각하고 있었다. 아니 지금도 가장 편애하고 있다구요? 실은 당초 코하쿠의 시나리오는 예정에 없었다. 그것이 어째서인지 반월판을 내놓고 여러 가지로 플레이어 여러분의 반응을 지켜본 결과, 코하쿠의 시나리오도 필요하다는 전개가 되어서 최종 시나리오로써 추가되었다. 쯔키히메 본편에서는 비극의 히로인이지만 그 뒤에는 지금까지의 울분을 해소하려는 듯 질주한다. 가월십야에서는 익살맞은 가정부로서 인기를 모았고 신비한 약제사로서 재능을 꽃피웠다. 지하에 비밀 방을 만들질 않나, 두건을 뒤집어쓰고 마법소녀라고 하질 않나, 나중에는 마비로 인한 배드 엔드로 대활약. 멜티블러드에서 코하쿠는 쯔키히메 본편의 코하쿠가 아니라 가월십야의 코하쿠를 기본으로 했기 때문에 매지컬함이 더욱 상승했다. 어두운 그늘이 있는 코하쿠씨도 좋습니다만, 멜티블러드의 이성을 잃은 듯 오버하는 코하쿠씨도 좋습니다. 여담이지만, 멜티블러드의 코하쿠씨의 보이스에 푹 빠진 유저는 많다. 이렇게 말하는 시나리오 라이터도 녹아버렸다고 하던가. ▲ 고유결계 【 固有結界 こゆうけっかい 】[用語] 리얼리티 · 마블. 원래는 악마라고 불리는 존재가 가진 이계상식(異界常識)이지만 지금은 여러 존재가 가지게 된 독자적 결계를 가리킨다. 공상구현화의 아종(亞種)으로, 술자의 심상세계를 형상화하여 현실을 침식시킨 결계를 말한다. 가장 마법에 가까운 마술이며, 마술협회에서는 금기의 카테고리에 들어가 있다. 공상구현화와 다른 점은 그 모습을 자유롭게 결정할 수 없다는 것. 술자의 내면 중 단 하나가 형상화되기 때문에 술자는 결계의 모습에 의지를 가할 수 없다. 그렇지만 반대로 자연이 아닌 것에까지도 영향을 끼칠 수 있다는 점에서 공상구현화보다 우수하다고 말할 수 있을지도 모른다. 생각하는 대로 세계를 설정할 수 있지만 자신(정령)과 자연에 밖에 영향을 줄 수 없는 공상구현화와, 모습이야 한 가지 패턴으로 한정되어있지만 모든 것을 자신의 규율(Rule)에 따르게 할 수 있는 고유결계. 양쪽 다 자유자재이면서 제한을 가진, 비슷하면서도 다른 "이계창조"법인 것이다. 원래대로라면 정령 · 악마만의 능력이지만, 긴 세월에 걸쳐서 개인의 심상세계를 형체화 하는 마술이 완성되어 일부의 상급술사가 고유결계형성을 가능케 했다. 다만, 자연의 연장(延長)인 정령이외의 존재가 이계(異界)를 만들면, 세계 그 자체가 그 이계를 짓눌러온다. 때문에 고유결계의 유지에는 막대한 에너지를 필요로 하고, 그 결과 한 개인의 고유결계는 불과 수 분 남짓한 것이 되었다. 27조(祖)의 대부분은 고유결계형성이 가능한 듯 하다. 참고로, 네로는 스스로의 육체내부를 고유결계로 만드는 방법으로 세계 자체로부터의 수정(修正)에서 벗어나고 있었다. 꽤 하는데, 네로교수. ▲ 근원 【 根源 こんげん 】[用語] 쯔키히메 본편과는 관계없다. 자세한 것은 허공의 경계를 참조할 것. 《 さ行 》 ▲ 사이코가든 【 psycho garden サイコガ?デン 】[지명] 코하쿠의, 코하쿠에 의한, 코하쿠를 위한 메콘델타. 토오노 저택의 뒤뜰에 있는 식물원을 뜻한다. 마키큐X라든가 토나민Z의 원흉. 최근에는 불을 뿜는 파○플라워까지 서식하고 있는 듯 하다. 시온과의 태그에 의해, 지금 이상의 마경화(魔境化)와 마약정제가 기대된다. 미래세기의 바이오 과학이다. ▲ 살인귀 【 殺人鬼 さつじんき 】[用語] 쯔키히메 본편에서 종종 나오는 단어. 좋은 것이 아니므로 너무 많이 사용하는 것도 좀 뭐하다고 생각한다. 모두들, 이런 것이 되면 안된다구. ▲ 살인귀 【 殺人貴 さつじんき 】[用語] 시키의 의식이 반전충동에 의해 엷어진 상태. 혹은 토오노 시키가 이르게 될 가능성. 쯔키히메의 속편이 있다고 한다면 메인캐릭터가 될 인물. 그 상황에서는 마안살(魔眼殺し)만으로는 제어할 수 없게 된 것인지, 두 눈에는 항상 붕대가 감겨져 있다고 하던가. 멜티블러드에서의 나나야 시키는 이것에 가깝지만, 역시 살인귀(殺人貴)는 "토오노 시키"에 의해 일어나는 엽기가 아니면 가짜다. ▲ 시엘 【 シエル ciel 】[人名] 쯔키히메의 히로인 중 한 명. 게임 시작부분에서는 『이미 서로 알고 있는, 이상한 이름의 선배』라는 인식을 시키와 플레이어에게 심어놓은 수수께끼의 상급생. 그리고 안경. 그 정체는 교회의 이단심문 관할 · 매장기관(埋葬機關)의 신참으로, 사도 로아의 처벌이 맡겨져 있다. 시키를 로아의 전생체라고 짐작하고 학교에 선배인 체 하며 잠입하지만, 시키를 감시해가는 과정에서 시키에게 마음이 끌려버린다. 단순히 반했다는 것이 아니라, 자신과 마찬가지로 한 번 죽음을 체험했음에도 유유자적하게 살고있는 시키를 「대단해∼」하고 생각하기 시작했던 것이 계기인 듯. 어떤 모순을 내포하고 있기 때문에 어떤 방법으로도 죽지 않는 존재. 그 모순을 해결하기 위해서 로아를 없애려 하고 있다. 나이가 어리면서 매장기관의 7위일 정도로 탁월한 운동신경을 자랑한다. 뛰어난 것은 격투기능뿐만이 아니다. 로아에게서 물려받은 마술지식은 마술협회의 그랜드(최상위)급 마술사에 필적하며, 겉으로는 마술을 금지하고 있는 교회에서조차 보물 취급을 받고 있다. 다만, 시엘 본인은 로아의 지식을 발휘하는 것을 싫어하고 있다. 매장기관에서 『활(弓)』이라고 불릴 정도로 던지는 도구를 애용한다. 투검 뿐만이 아니라 총까지 가지고 다니며, 원래는 짐승의 뿔이었던 제7성전(第七聖典)을 그렇게 만들어버린 것도 시엘 본인이다. 매장기관에 소속하기 전에는 빵집의 아가씨였다. 케이크를 만드는 장인이 되는 것이 꿈으로, 과자를 만드는 실력은 상당한 수준이다. ……다만 옛날을 기억해내기 때문에 본인은 양과자를 만들고 싶어하지 않지만. 쯔키히메 본편부터 시작해서 가월십야, 멜티블러드와 「시엘이라고 하면 카레」라고 할 정도로 카레를 좋아한다. 어째서 그녀가 카레를 좋아하게 되었는가는 타케우치씨의 만화판에서. 반 정도는 진짜입니다. 원래부터 전투가 어울리는 히로인이기 때문에 멜티블러드에서의 격투액션은 화려하고 멋지다. ▲ 시엘 서머 【 シエルサマ? ciel somer 】[技名] 샛별의 하늘, 시엘의 여름. 이 아니다. 멜티블러드 리액트에서 나오는 시엘의 신기술. 다른 기술이름은 진지한데 이 기술만은 시엘 서머. 시엘이 서머솔트를 하기 때문에 시엘 서머. 단순무식하다. 프랑스빵씨에게 보낼 때 「시엘 서머(←진짜입니다)」라고 기술이름을 써서 보냈는데 ()안의 주의사항까지 기술이름이라고 생각해버렸다. 농담이 아니라 정말로 시엘서머라는 이름으로 해주세요, 하는 의미였지만, 그건 그것대로 재미있어서 채용되었다. 그래서 실드카운터의 시엘서머(진짜)는 기합이 들어간 서머입니다. 참고로 어째서 이 기술만 이상한 이름이냐하면, 매장기관에는 없는 시엘 오리지널기술이니까. 곧 시엘이 명명했단 얘기. 제7성전을 사용한 시엘이 고안한 기술이 없어서 정말 다행이야. ▲ 시에루 선생님 【 知得留先生 しえるせんせい 】[俗稱] 치에루가 아니라 시에루 라고 읽는다. 쯔키히메 도움코너의 지배자. 본편보다 이쪽 역할이 어울리는 것이 무섭다. 시엘도 누님캐릭터가 원형이라면, 선배라는 어중간한 위치보다 교사였다면 좋았을 텐데 하고 생각하게 될 정도. 상대인 고양이 아루크는 멜티블러드 리액트에서 솔로데뷔를 장식했기 때문에, 시에루 선생님도 어떻게든 등장기회를 잡고 싶은 상황이다. ▲ 시온 【 シオン sion 】[人名] 풀 네임은 시온 엘트남 아틀라시아. 마술협회 3대 부문 중 하나인 아틀라스에서 온 연금술사. 멜티블러드의 게스트 히로인. 자주색 제복과 길게 땋은 머리가 트레이드마크. 나노 단위의 필라멘트 에테라이트와 "검은 총신"의 레플리커를 무기로 한다. 아틀라스의 몰락귀족 엘트남 출신으로, 아틀라스학원에서는 수석의 성적을 거두어 차기원장의 증표인 아틀라시아의 이름을 수여받았다. 그러나 본인은 오랫동안 자신의 존재방식에 의문을 가지고, "무언가 잘못되어있는지도 모르는" 문제를 끌어안고 있었다. 그 결과, 고민하던 시온은 교회의 흡혈귀토벌 협력요청에 지원하여 27조중 하나인 타타리와 대결하여 패배한다. 흡혈귀화한 몸을 억누르면서 교회와 협회로부터의 추적을 피해 다시 타타리에게 도전하려고 하는데……. 성격은 한없이 진지하며 논리적. 여유가 없는 성격이지만 놀 때는 논다고나 할까, 마음 속 깊은 곳에서는 놀고 싶어 하고 있는 보살펴주세요 계열의 반장타입. 멜티블러드는 승패에 의해 여러 가지 스토리로 분기하지만, 엔딩의 대부분은 희미한 연심을 품은 채로 마을을 떠나는 전개다. 시작하지 않고 혼자서 조용히 끝나는 것이 시온의 첫사랑이었다. 서로 사이가 나쁜 쯔키히메 히로인 중에서 어느 히로인과도 나름대로 사이좋게 대할 수 있는 별난 타입. 격투액션을 보면 명백하지만, 초기 이미지는 연금술사 군인. 빠릿빠릿한 움직임이야말로 시온다운 모습입니다. 그리고 보이지 않을 리 없는 미니스커트는 역시 보이지 않는다. 뭐라더라, 이런 것을 절대영역이라고 부른다고들 하던데요? ▲ 시키의 방 【 志貴の部屋 しきのおへや 】[地名] 말할 것도 없이, 주인공인 시키의 방. 시키는 아키하의 오빠니까, 그 방은 틀림없이 멋질 곳이었을 텐데......눈의 착각인지, 코하쿠씨의 방보다 초라하게 느껴 버린다. 시키의 성격(거의 물욕이 없다)을 모르는 사람이 본다면, 시어머니(아키하)의 며느리(시키)구박하기로 밖에 보이지 않겠지. 다만 시키 본인은 신경 쓰지 않는 것 같으니 문제없음. 화면에서는 보이지 않지만, 난로라던가 책상 같은 것도 있다구요. ▲ 시죠우 츠카사 【 四? つかさ しじょう つかさ 】[人名] 아사가미 여학원의 학생. 애칭 오징어. 재색을 겸비했으며 뭐든지 할 수 있는 우등생이었지만 토오노 아키하라는 자신을 몇 배나 강화한 듯한 학생의 출현으로 강박관념에 사로잡혀버렸던 소녀. 가월십야의 번외편에서 등장. 그 심약함과 궁지에 몰린 느낌이 모에 포인트였는지, 싫어하는 플레이어는 적다. 사건이 해결된 뒤에도 아키하와 마주치면 움찔움찔 겁먹기는 하지만, 지겠냐며 용기를 짜내며 도망치지 않으려 노력하고 있다고. ▲ 사도 【 死徒 しと 】[用語] 흡혈종 중에서도 흡혈귀, 라고 불리 우는 것들의 대부분을 차지하는 흡혈종. 원래는 진조(?祖)가 준비한 비상식량이었다. 진조는 자신의 흡혈충동을 억누르지 못하게 되었을 때를 위해서 사전에 인간을 준비해두었다. 물론 도망치지 못하도록 피를 빨아서, 자신의 지배 하에 둔 상태에서다. 피를 빨린 인간도 진조와 마찬가지로 흡혈종이 되어버렸다. 다만 사도의 흡혈 행위는 살아남기 위한 수단이다. 긴 수명을 가진 진조에게 봉사하는 데는, 사도도 수명이 길지 않으면 안 되기 때문이다. 타인의 피를 빨게 된 사도는 언제부터인가 흡혈행위 그 자체에 우월성을 느끼기 시작하고 자신의 능력을 강화시켜간다. 자기의 의지를 강화해서 진조의 지배에서 달아난 사도는 인간의 세상으로 도망쳐 들어가, 자신을 보전하기 위해서 흡혈행위를 반복한다. 이것이 사도의 시작, 인간에서 흡혈귀가 되어버린 흡혈종의 시초다. 이, 제일 오래된 시기에 진조의 지배에서 달아난 사도를 27조라고 하며, 이후 그 27개의 파벌은 어떤 자는 세대교체를 하고 어떤 자는 아직 조(祖)로서 군림하고 있다. 쯔키히메 본편에서 유미즈카 사쯔키가 흡혈귀가 된 것은 로아에게 피를 빨렸기 때문인데, 사쯔키는 운 좋게도(?) 육체의 포텐셜이 뛰어나서 반나절도 지나지 않고 흡혈종으로 소생했다. 사쯔키의 흡혈귀 적성은 아득한 과거의 27조에 가깝다고 말할 수 있겠지. ▲ 사도27조 【 死徒二十七祖 しとにじゅうななそ 】[用語] 사도(死徒)들의 기원인 스물일곱개의 조(祖). 현재에는 반수의 조가 교회에 의해 봉인되어있다. 제일 오래된 사도들을 말하는 것으로, 그중에는 이미 소멸한 조가 있다. 그래도 27조라고 하는 것은, 소멸한 조의 부하였던 사도가 그 자리를 물려받고 있기 때문이다. 성실한 사도라면 자신의 부하를 만들고 세력을 확대시켜가겠지만, 그 가운데에는 그런 일에 흥미가 없는 조도 존재한다. 마술사에서 사도가 된 조는 흡혈종보다는 탐구자로서 활동한다. 그런 의미에서는 로아나 네로는 그야말로 동포라고 말할 수 있다. 쯔키히메 본편과는 전혀 관계없지만, 이하의 27조를 일람한다. 빠진 번호는 이미 교회에 의해 처형되어, 속죄중인 사도이다. 1 / 프라이미트 머더 【 プライミッツ · マ―ダ― Primate Murder 】 상세불명. 영장의 살인자. 하얀 짐승. 알토르쥬의 마견(가이아의 괴물) 2 / 더 다크 식스 【 the dark six 】 최초의 사도. 암색의 육왕권(暗色の六王權). 현재 소생 중. 소생하는 날에는 사도27조를 통솔한다고 하는데, 이것의 정체를 아는 사도는 없다. 3 / 붉은 달의 브륜스터드 【 朱い月のブリュンスタッド Brunestud 】 얼티밋 원(Ultimate one). 현재, 공석. 4 / 마도원수 젤렛치 【 魔道元帥ゼルレッチ Zelretch 】 현존하는 다섯 명의 마법사중 한 명. 보석의 젤렛치라고도 불린다. 사도이지만 진조의 협력자. 알퀘이드에게는 늙은 하인. 붉은 달을 처치할 때 동시에 공격을 주고받다가 피를 빨려 사도가 되었다. 사도가 된 뒤에도 마법사로서의 자세는 무너지지 않았고, 이런저런 나라에 나타나서는 제자를 받고, 파멸시키고 있다. 5 / 오르트 【 オルト ORT 】 상세불명. 서기(西曆) 이전에 남미에 떨어진 돌연변이종(異種)인 듯 하다. 공격적인 생물로서 차원이 다른 능력을 자랑한다. 침식고유결계 수정계곡(水晶?谷) 을 조종한다. 모습은 거미에 가깝다. 무모하게도 전 5위의 조(組)가 포획을 시도, 순식간에 살해당했다. 그 뒤에 흡혈종으로서의 능력이 있다고 판명되어 그대로 조(祖)로 취급되고 있다. 타입 머큐리. 6 / 리조=바알 슈트라우트 【 リィゾ=バ―ル · シュトラウト Rizo=Waal·Strout 】 최고참 사도. 흑기사 슈트라우트. 공주(알토르쥬)의 호위인중 한 명. 시간의 저주를 앓고 있기 때문에, 불사. 진성악마(?性?魔) 니어 다크(near dark) 7 / 부해림 아인내쉬 【 腑海林アインナッシュ Einnashe 】 흡혈식물이 흡혈종이 된 것. 환상종(幻想種)에 가까운, 의지를 가진 하나의 숲이다. 몇 백 년에 한 번, 단 한 개뿐인 진홍색 열매를 맺는다고 한다. 이 열매는 아인내쉬가 계속 빨아들여왔던 혈액이 응고된 것. 먹으면 불로불사가 된다고 하는 속설이 있대나 어쨌대나. 8 / 피나=블러드 스벨텐 【 フィナ=ヴラド · スヴェルテン Fina-blood Svelten 】 백기사 블러드. 공주의 호위인중 한 명. 흡혈백작. 스트라토바리스의 악마. 유령선단의 캡틴. 미소년쪽이 취미로 동성에게 밖에 피를 빨지 않는다. 리타와는 견원지간. 고유결계 퍼레이드 를 가지고 있다. 9 / 알토르쥬 브륜스터드 【 アルトル―ジュ · ブリュンスタッド Altrouge Blunestud 】 진조와 사도의 혼혈. 사도들의 흡혈공주. 흑(黑). 피와 계약의 지배자. 프라이미트 머더의 소유주. 겉 모습은 14세의 소녀. 10 / 네로 카오스 【 ネロ · カオス Nrvnqsr Chaos(Nero Chaos) 】 혼돈의 무리(群). 마술사가 연구 끝에 흡혈종이 된 자. 11 / 스탠로브 칼하인 【 スタンロ―ブ · カルハイン Stanrobe Calhin 】 포식공작(捕食公爵). 망령. 별명은 "도시를 먹는 자(街食うモノ)". 존재농도가 제로가 될 때까지 앞으로 200년정도 걸린다고 하는 무적 캐릭터. 13 / ????? 【 ????? 】 타타리(재앙). 존재한다, 라고 취급되는 사도. 왈라키아의 밤(ワラキヤの夜)이라는 속칭만이 전승되어 남아있다. 14 / 반=펨 【 ヴァン=フェム Van-Fem 】 최고참 사도. 본명은 반델슈텀. 재계(財界)의 마왕. 인형사. 일곱 개의 거대한 골렘「성(成)」을 상상(想像)한다. 속칭 "마성(魔成)의 반=펨". 인간으로서 표면사회에서 지위를 가지고 지구환경을 걱정하는 부분을 보면 의외로 보통사람. 예전에 백기사 블러드와 전쟁을 했었고, 그의 퍼레이드 에 의해 제5성 마트리를 점령당했기 때문에 알토르쥬 파벌을 싫어하고 있다. 15 / 리타 로지안 【 リタ · ロズィ―アン Rita Rozay-en 】 자칭 예술가 아가씨. 사도 중에서도 특출난 취미의 소유주. 부모인 사도에게서 성을 물려받은 2대째지만, 정식 계승이었기 때문에 엔하운스와는 다르다. 귀족 흡혈종의 전형. 오늘도 오늘만이라며 주지육림의 지옥에서 감미로운 타락에 빠져있다. 16 / 그란수르그 블랙 모어 【 グランスルグ · ブラックモア Gransurg Black-more 】 대붕(鵬). 흑익공(黑翼公). 달을 먹는 자(月飮み) 로 불리기도 하는 사도. 고유결계 네버모어(never more)를 조종한다. 마술사가 연구 끝에 흡혈종이 된 자. 사도이면서 사도에 대해서만 강력한 능력을 발휘한다고 한다. 17 / 트라힘 오텐로제 【 トラフィム · オ―テンロッゼ Trhvmn Ortenrosse 】 최고참 사도. 백익공(白翼公). 마술사에서 흡혈종이 된 자. 전형적인 흡혈귀. 사도의 왕. 27조를 대표하는 사도로, 형식뿐이지만 최대의 발언력을 가진다. 실질적으로 정점에 있는 알토르쥬와는 반목하고 있다. 참고로 진조사냥을 제안한 사도이기도 하다. 네로가 극동의 땅에서 쓰러진 것은 이 녀석의 책임이라고도 말할 수 있겠지. 18 / 엔하운스 【 エンハウンス Enhance 】 복수의 기사 엔하운스. 주인인 사도를 쓰러뜨리고 원래 18위였던 사도의 자리에 앉은, 갓 사도가 된 자. 때문에 엔한스(片刃)라고 하는 속칭으로 불리며 멸시당하고 있다. 20 / 메렘 솔로몬 【 メレム · ソロモン Merm Solomon 】 포 데몬 · 더 · 그레이트 비스트(Four demon the Great beast). 사도이면서 매장기관의 서열 5위. 왕관의 닉네임을 가진, 시엘에게 있어서는 기분 나쁜 선배. 고금동서의 비보(泌寶) 콜렉터. 매장기관에 소속되어 있는 것도, 교회가 봉인하고 있는 보물 가까이에 있고 싶기 때문이라고 하던가? 21 / 스미레 【 スミレ sumire 】 수마(水魔) 스미레. 워터 · 보틀(Water bottle). 물 속에 사는 변종 사도. 전승에서는 "흡혈귀는 흐르는 물을 건널 수 없다" 라고 한다. 강이나 바다는 그들에게 있어서 넘을 수 없는 경계라는 뜻이다. 스미레는 흐르는 물을 극복한 듯 하나, 그 대신에 지상에서의 활동이 어려워진 듯 하다. 언제나 몹시 취해있다. 덕분에 실력적으로는 낮게 여겨지고 있지만, 실제로는 상위로 치고 올라갈 정도의 구성력을 지니고 있다. 사도 중에서 유일하게 공상구현화가 가능하다는 사도. 지상에 올라와서 물기가 빠지면 취기(醉氣)가 사라져서 실력을 발휘 할 수 있대나 어쨌대나. 겉모습은 첫인상 좋은 주정뱅이 누님. 성을 가지고 있기는 하지만 안은 텅 비어있다. 리타와는 서로 죽이려고 할 정도로 사이가 좋다, 라는 소문이 있다. 24 / 엘 나하트 【 エル · ナハト El Nahat 】 경력불명. 위계교전(胃界敎典)이라고 불리는 아티팩트. 굴절이라고도 표현되는 특이한 흡혈귀. 1대 1이라면 거의 확실하게 상대를 소거하는 특이한 능력을 지니고 있으나, 그 때마다 자신의 몸도 사멸하여 소생에 수십 년이라는 세월을 필요로 한다. 그런 이유로 인해 현재 봉인중. 매장기관에 있어, 대 사도용 최대의 으뜸패로 취급되며, 드물게 매장기관의 손에 의해 운영된다. 27 / 코박 알카트라스 【 コ―バック · アルカトラス Cauba??? Alcatraz 】 천년정(千年錠)의 사도. 마술사가 연구의 끝에 사도가 된 자. 메렘, 로아와 마찬가지로 신을 믿는 자(神仰者)이기도 했다. 자신이 가진 사상의 종착, 성전(聖典) 트라이텐을 외적으로부터 보호하기 위해 미궁을 만들었으나 그 중심부에서 탈출하지 못하게 되었기 때문에 최근 수 백 년 동안 표면무대로는 나오지 않았다. ex / 미하일 로아 발담욘 【 ミハイル · ロア · バルダムヨォン Michael=Roa=Valdamjong 】 아카샤의 뱀. 전생무한자(轉生無限者). 교회에서는 27조의 한사람으로 알려져 있으나 27조들 사이에서는 번외로서 혐오당하고 있다. ▲ 지난 소우겐 【 時南 宗玄 じなん そうげん 】[人名] 토오노 가문 전속의사로서 시키의 주치의. 예전에는 혼혈을 감시하는 조직의 일원이었으며 나나야 키리와도 교우가 있었던 듯 하다. 현재는 은거하고 있으며 겉으로 드러나지 않는 뒷 세계 쪽의 의사 비슷한 생활을 하고 있다. 시키의 빈혈이 어떤 것인가를 이해하고 있으며 동양적인 의학으로 시키의 건강을 유지하고 있었다. 치료가 아닌 것이 특색. 원래부터 시키의 빈혈증은 나을 수 있는 것이 아니다. 시키의 말로는, 폭력의사, 매드(mad)가 붙는 의사. 입이 지저분하지만 의리가 두터운 인물로 미야코와도 면식이 있다. 아리마가(家)에 있을 시절에 몇 번인가 시키를 따라서 지난 의원에 간 것 때문으로 생각된다. 겉모습대로 중국권법을 익히고 있었던 걸까, 미야코에게 형식이라도 가르쳐줬는지도 모른다. ▲ 지난 토키에 【 時南 朱鷺惠 じなん ときえ 】[人名] 지난 소우겐의 외동딸. 편안하고 안락한 분위기이면서도 색기가 있는, 연하킬러 누님. 약학으로는 코하쿠의 제자뻘 되며 그녀 자신도 침술의 엑스퍼트이기도 하다. 아버지를 대신해서 시키의 몸을 진찰한 적도 있으며 시키와는 보통 사이가 아니라고 하던가. 가월십야에서 잠깐 출연하며, 좀 무엇한 문제발언을 남기고 간다. ……이 사람이 제자라는 시점에서 코하쿠씨의 책사(策士)다움은 확정되어 있었는지도. 남자를 망가뜨리는 마성의 여자. 아니, 결혼한 남자는 확실히 출세하고 성공하며 행복해지지만 인간적으로 토키에씨가 없으면 아무것도 할 수 없게 된다. 으응∼, 뭐 그건 그 나름대로 괜찮은 것 같군요. ▲ G아키하 【 G秋葉 ジ―あきは 】[人名·現象] 멜티블러드의 명물(?), 타타리 최대의 악몽. 경이로운 화학물질 마키큐X에 의해 거대화된 아키하 아가씨를 말한다. 저렇게 거대하건만 빈약한 점이 모순……! 거대한 주먹에 의한 해머 크래쉬, 눈에서 빔, 드릴암까지 무장도 충실하다. 여기의 로비의 벽에서 미사일이 발사되었다면 퍼펙트였다. ……그렇다고는 해도, 당시에는 너무 심하다는 얘기도 있었고 아키하 아가씨를 좋아하는 분들의 절반정도에게 질책을 들었습니다. 테헷. 지금 와서 보면 안 좋은 방향으로 너무 분위기를 타버렸다며 반성하고 있다. 당시에는 가월십야에 웬만한 코미디는 다 써먹어 버려서 시나리오 라이터의 머리에서 나사가 두세 개 빠져있던 거겠지. 그거야 그거. 냉정해지고 나서보면, 거대화시킬 인물은 아키하가 아니라 시엘이어야 했는데……!(잘못 생각하고 있습니다) 하여간 당초에는 그저 도트만 두 배 확대한 간이보스로 생각되어 있던 것. 멜티블러드는 다섯 개의 최종 스테이지가 있어서, 어떤 최종 스테이지에서도 각기 다른 보스캐릭터가 나오게 하고 싶다는 시나리오 라이터의 희망이 있었던 것이다. 그러나 다섯 개나 되는 보스캐릭터의 도트패턴같은 것을 그릴 수 있을 리도 없어서, 결과적으로 "원래 있는 캐릭터에게 뭔가 변화를 준 보스 캐릭터"라는 안에 도달한 것이다. 그런데 그런 썰렁한 아이디어를 와타나베 제작소의 스탭은 진심으로 받아들여 주었던 겁니다. 「이왕 할거라면 아포칼○스로 하죠」. 아○칼립스를 매우 좋아하는 시나리오 라이터가 찬성한 것은 지극히 당연한 일이다. 그러나 이 엉망진창인 느낌이 바로 멜티블러드. 거대화 해버리면 그 다음에는 무슨 짓을 해도 괜찮다구! ▲ G어택모드 【 G attack mode 】[Game Mode] 멜티블러드 리액트에서 추가된 보너스 스테이지. 멜티블러드에서는 시키 밖에 싸울 수 없었던 G아키하와 좋아하는 캐릭터로 싸울 수 있는 모드. 진 고우키 스테이지라고 말하면 아는 사람은 안다구요? 몇 초만에 쓰러뜨릴 수 있는 가를 다투는 타임어택이 뜨겁다. G아키하 대 쿠레나이세키슈 아키하가 되는 등, 이미 뭐가 뭔지 알 수 없는 세계다. 개인적으로 대 코하쿠용 보이스를 받아두지 않았던 것이 분하다. ▲ 정화 【 淨化 じょうか 】[用語] 『쯔키히메』에 있어서, 교회의 언데드 처리방법. 사도(死徒)......인간에서 흡혈종이 된 것을 먼지로 되돌리는 데에는, 인간이었을 무렵에 친숙했던 종교의 심벌이 열쇠가 된다. 인간이기를 포기한 흡혈귀의 육체에 인간이었을 무렵의 자연법칙을 주입시키고, 육체에 다시 세례하여 먼지로 되돌린다는 수순을 취하는데, 이러한 육체의 구성을 개방해서 근원에 자물쇠를 채운다는 의식 때문에 필요해지는 개념무장을 『섭리의 열쇠(攝理の鍵)』라고 부른다. 단적으로 말하자면 십자가가 대표적인 물건이지만 십자가가 효과가 있는 것은 기독교 신자 뿐이다. 인간이었을 때 국교가 카톨릭이 아니었던 흡혈귀에게는 십자가가 효과를 발휘하기 어렵다. 반대로 흡혈귀가 기독교 신자이며, 습격당한 인간이 기독교 신자가 아니라 하더라도 십자가는 그 나름대로의 효력을 발휘한다. 물론, 양쪽 다 신자라면 효과는 절대적이다. ▲ 식리 【 蝕離 しょくり 】[異能] 토오노 시키(四季)가 가진 혼혈로서의 능력. 접촉융합저주(接?融合呪詛). 자신의 육체를 자유자재로 운용하는 시키이지만, 궁극적인 능력으로서 타인의 육체를 섭취하여 자신의 육체로 환원하는 능력이 있다. 쉽게 말하자면 장기이식의 만능 버전이다. 로아의 의식에 의해 흡혈귀화한 시키(四季)이지만, 시키 본인의 혼혈로서의 능력도 흡혈귀 비슷한 능력이었던 것이다. (다만 어디까지나 상실한 부분을 보충하는 것뿐인 능력이지만) 폭주한 오빠, 시키(四季)를 처리한 아키하가 이후 흡혈귀 비슷한 능력을 가지기에 이른 것은 이 특이능력까지 약탈해버렸기 때문인지도 모른다. ▲ 하얀 렌 【 白いレン しろいれん 】[人名] 사용마 렌의 그림자. 사용되지 않았던, "능동적인 인격"이 왈라키하의 잔재에 의해 구현화된 것. 거울이 비친 또 하나의 자신이라고 말할 수 있겠지. 멜티블러드 리액트에서 보스로 등장. 한여름의 설원이라는 것은 렌의 심상세계인지도 모른다. 통상의 렌에 비해서 잔혹하고 악취미 적이며 귀엽다. 요염하면서 순결하다는 모순된 소녀상. 한여름의 설원은 렌의 세계이기 때문에 세계에 포함된 것은 주인이라고 해도 하얀 렌의 힘에 농락당하게 된다. 설원전용 아크드라이브는 한 번 볼 가치가 있으며 큐트한 보이스는 백번 들을 가치가 있다. 여담이지만, 리액트의 부제는 「거울나라의 앨리스」의 영문제목이다. ▲ 진조 【 ?祖 しんそ 】[用語] 흡혈종 가운데서 특이한 존재. 성질은 정령에 가깝다. 인간에 대한 직접적인 자위수단을 가지지 않는 별이 만들어 낸 것으로, 자연의 촉각이라고 할 수 있는 존재. 인간을 다스릴 것이라면 인간을 모형으로 하자, 하고 정신과 육체의 구조를 인간을 흉내내어 만들었다. 그러나 그 탄생에는 결점이 있어서, 진조는 흡혈충동이라는 문제를 가지게 되어버렸다. 곧, 참고로 한 오리지널이 애초부터 결점을 가지고 있었기 때문이다. 모든 진조는 다스려야 할 대상인 인간의 피를 빨고 싶다는 욕구를 가지고 있으며, 그 충동을 제어하기 위해서 스스로의 정신력을 소비하고 있다. 생각하는 것만으로 세상의 모습을 바꿀 수 있는 그들은 그 『생각한다』는 행위의 거의 전부를 자신의 제어를 위해서 사용하는 처지에 놓였다. 그러나 그것마저도 한계는 있다. 흡혈충동을 근본부터 해결 할 수 없는 이상 그 욕구는 누적되어가고, 이윽고 스스로의 힘만으로는 억누를 수 없게 된다. 욕구를 억누를 수 없게 된 진조는 스스로 영겁의 잠에 든다. 그것이 수명을 가지지 않은 그들의 수명이라고 말할 수 있겠지. 그중에는 욕구에 패하여 무차별적으로 인간의 피를 빨게 된 진조도 있다. 타락한 진조라고 불리는 그들의 힘은 강대하여 사람의 힘으로 무찌르는 것은 불가능이라고 이야기될 정도다. 발생(發生)에 사람들의 상념이 관여하지 않았기 때문에 신령(神靈)류는 아니다. 세상의 소망으로 생겨났지만 사람들의 소망으로 생겨난 존재는 아니기 때문에 차츰 숨어서 지내게 되었으며 그 수를 줄여갔다. 형체를 가져버렸으나 이것도 억지력이라고 말할 수 있겠지. ......무슨 소린지 모르겠는 사람은 허공의 경계(空の境界)를 참고하도록. ▲ 제피아 【 ズェピア Zepia 】[人名] 제피아 엘트남 오베론(Zepia Eltnam Oberon). 마술협회 3대 부문인 아틀라스 학원에서 명문으로 취급되는 엘트남의 당주였던 남자. 아틀라시아의 이름을 받았었으나, 어떠한 이유로 마술협회에서 탈퇴. 엘트남의 이름을 땅에 떨어뜨려버렸다. 500년 전, 트란실바니아(Transylvania)에서 소식이 끊겼다. ▲ 성당교회 【 聖堂敎? せいどうきょうかい 】[組織名] "보편적인" 의미를 가지는 일대종교의 뒤쪽모습. 쯔키히메 본편에서는 『교회』라고만 불린다. 신의 가르침을 설파하는 그들은, 그 교의에 반하는 자들을 인정하지 않는다. "이단"이라고 하는 존재를 표면적으로는 없는 것으로 취급하지만, 속으로는 열광적으로 배척하려고 하는 자들이 있었다. 그 『이단 사냥꾼』이 특화해서 거대한 부분이 된 것을 성당교회라고 부른다. 그들은 대행자라고 불리는 자들의 악마퇴치를 도우며, 모든 이단을 소거하고 인간의 손으로 감당할 수 없는 신비를 바르게 관리하기 위해서만 기능한다. 당연히 마술을 은폐하는 마술협회와는 사이가 나빠서, 지금까지 수없이 칼날을 부딪쳐 왔다. (현재는 협정이 맺어져서 잠시 동안의 평온을 구가하고 있다) 무엇보다도, 그들에게 있어서의 최대의 적은 『흡혈종』이라 불리는 괴물들이기 때문에 마술협회와는 때때로 협력하는 관계이기도 하다. 교회는 여러 가지 관할로 나뉘어 있으며, 시엘이 소속하고 있는 매장기관은 『이단사냥』의 엘리트부대 같은 것이다. 알퀘이드나 로아, 시엘과 관계 깊지만 쯔키히메 본편은 교회의 눈이 닿지 않는 극동의 이야기이므로 이것도 큰 줄기의 하나에 지나지 않는다. ▲ 세오 아키라 【 ?尾 晶 せお あきら 】[人名] 아사가미 여학원 중등부의 학생. 아키하의 후배. 쯔키히메 플러스 디스크의 번외편, 환시동맹에서 등장. 이후 가월십야에서도 게스트로서 얼굴을 내민다. 아키하와는 비교적 오래된 사이로 아키하가 중학교 학생회였을 무렵부터 후배였다. 아키하를 사모하면서도 아키하의 무서운 부분을 알고 있기 때문에 무서워하고 있다, 라는 재미있는 입장. 몰래 동인활동을 하고 있으나 여학원에서 그런 것을 알고 있는 사람은 적다. 아키하에게는 한밤중에 화장실에서 몰래 작업하고 있다고 살짝 말했지만. 남성에게는 용모보다 목소리에 매력을 느낀다고 하며, 전화너머로 들은 시키의 목소리는 150킬로미터짜리 정중앙 스트라이크였다고 하던가. 이후 시키에게 동경 비슷한 마음을 품지만 아키하가 무서워서 전화도 걸지 못하는 나날. 미래를 예측하고, 영상으로서 보아버리는(미래시 未來視) 힘이 있어서, 그것이 원인이 되어 어느 살인사건에 말려든다. 시키가 말하길, 여동생이었다면 좋았을 텐데 말야. 그런 독백을 아키하에게 들킨다면 시키도 아키라도 큰일이다. 아사가미 여학원에 다니는 이상, 귀한 집 따님. 본가는 아오모리 부근의 큰 술집이다. 본인도 술에는 꽤 강하다. 여담이지만, 아키라는 한자로 아키라(晶)라고 쓴다. 미래를 내다보는 수정의 의미. ▲ 세뇌탐정 히스이 【 洗腦探偵 · 翡翠 せんのうたんてい · ひすい 】[俗稱] 널리 퍼진 네타. 반월판이 발매된 뒤, 꽤나 이야깃거리가 되었던 것. 반월판의 히스이는「방을 모셔다드리겠습니다」등의 상당히 깨는 어휘를 사용하고 있어서, 아무리 봐도 시키를 세뇌하려하고 있는 것으로 밖에 보이지 않았다. 쯔키히메 게시판에서는 원화담당까지도 시엘을 세뇌하려고 하는 히스이를 그리고 있었지만, 그건 그거대로 귀여울지도. 「당신을, 범인입니다」 나중에 멜티블러드에서 히스이의 아크드라이브로 부활한다. 렛츠 컨퓨젼. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/593.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 진성악마(眞性惡魔)는 악마의 상위종이다. 마의 하나로 센다. 인간이 악마라는 개념을 정의하기 전부터 존재해온 악마. 보통의 악마와 달리 제6가공원소를 필요로 하지 않는다. 마의 일종으로 구분되며, 『진성악마』라는 명칭은 성당교회에서 이들을 지칭하는 방식이다. 마술협회에서는 이들을 『수육한 마』라고 부른다.(*2) ■ 빙의해서 숙주를 변형시키고 이상현상을 퍼뜨리는 통상의 악마와 달리 진성악마는 교묘하게 숙주가 빙의되었다는 사실을 은폐하여, 자신의 성장이 끝날 때 까지 들키지 않도록 영장을 억제한다. 완전하게 완성된 진성악마를 퇴치하는 법은 없으며 완성되기 전에 피학 영매 체질 능력자로 발견해 처리하거나 물리적으로 때려 부수는 수 밖에 없다. 물리적으로 해결하려면 매장기관을 동원해야 한다.(*3) ■ 완성된 진성악마는 주변 인간의 육체와 정신을 침식해서 괴물로 만든다. 따라서 진성악마가 출몰한 마을은 지옥이라 해도 무방한 참극이 벌어진다. 교회에서 이들 퇴치를 전문으로 하는 대행자를 보낼 적에 육체의 침식을 막도록 성유물을 지급한다. 하지만 정신의 침식은 스스로의 의지로 지켜낼 수 밖에 없다. 따라서 진성악마의 퇴치에서 중요한 것은 철의 신앙이다. 애초에 육체적인 능력으로 진성악마에 대항하는 것은 불가능하므로 육체의 생존 능력은 그렇게 중요하지 않다. 아무튼 맨정신으로 하기 힘든 일인지라 보통 신참은 두 번째는 못 견딜 거라 여겨지며 다른 일상(노동)과 겸하면 한 달도 못 견디는 것이 통상적이다. 결국 남게 되는 건 카렌 오르텐시아 처럼 철의 신앙을 갖고 감정의 진폭이 적은 부류가 된다.(*4) ■ 페이트 엑스트라의 세계에서는 2030년이 되도록 진성 악마를 낳은 현상은 성공예가 없다. 가끔 스스로의 업으로 인간을 끝내 악마의 하나가 되는 경우가 있으나 이는 마인화 라 한다.(*5) ■ 미스터 다운은 성당교회에서 진성악마를 물리적인 파괴가 아닌 엑소시트트 적으로 퇴치 한 유일한 자다. (*6) ■ 피학 영매 체질을 동원하지 않는다면, 숙련된 악마퇴치 전문 대행자라도 진성악마의 식별은 외줄타기에 가깝다.(*7) 진성악마의 능력 인간 마술사와 비교할 수 없는 막강한 마술을 구사할 수 있다. 인간이 지닌 마술회로는 이러한 생물이기 이전에 마로 창조된 자들의 능력을 흉내내는 것에 지나지 않는다. 생체요소를 움직이는 것만으로 다른 마를 불러들인다.(*8) 진성악마는 기사선언(既死宣言, 메멘토모리)이라는 능력을 사용할 수 있다. 오시리스의 모래의 세계를 덮어씌우는 고유결계(오시리스의 모래의 고유결계)에 대비 묘사된 것을 보아 고유결계와 비슷한 능력 같다.(*9) 작품 내에서 언급되는 진성악마 리스트 ■ 리조 발 슈트라우트의 마검 니어다크 진성악마라 불린다.(*10)(*11) ■ 얼터 에고와 BB를 흡수하고 당신을 위한 이야기로 변이한 셋쇼인 키아라 진성악마의 영역에 도달한 마인이다.(*12) ■ 마신주 제파르를 흡수하고 변생하여 비스트가 된 셋쇼인 키아라 문 셀이 있는 평행세계 입장에서 보면 비스트 3R이 된 셋쇼인 키아라는 진성악마와 같다.(*13) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2390.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 공간 개변은 말 그대로 공간에 간섭하는 마술 부류다. 사실 공간에 간섭하는 기술은 많으나 명확히 하나의 고유명사로 정해진 바는 없다. 공간 개변, 부피 뒤틀림의 고정화, 공간 왜곡, 공간 확대 등이 나오는데 여기서는 문서를 작성하려면 가칭이라도 문서명이 필요하기에 룰러(잔 다르크)가 허영의 공중정원의 미혹시키는 방을 불렀던 호칭인 공간 개변을 임시 항목명으로 하였다.(*2) 공간 개변의 종류 주로 공간 확장 부류가 많다. ■ 트렁크에 부피의 뒤틀림을 고정화시켜 한도 이상의 물건을 집어넣는 공간을 만들 수 있으나 이는 토오사카 린 조차 '공항에서 문제 생기면 망한다' 고 할 정도로 제어가 불완전한 것 같다.(*3) ■ 성배전쟁(라비린스)에서 노마 굿펠로와 융합해 색위 레벨로 능력이 떨어진 사죠 마나카는 공간을 왜곡해서 식재료를 드레스 옷자락에 수납했다.(*4) ■ 허영의 공중정원 내부의 시설은 전투를 상정하여 이것 저것 마술이 걸려 있다. → 랜서(카르나)와 지크가 결전을 벌인 방은 초원 수준으로 넓어지는 공간확장의 마술이 걸려 있었다.(*5) → 아쳐(아탈란테)와 라이더(아킬레우스)가 싸운 방은 야구장 크기이며 마치 숲 처럼 돌기둥이 무수히 세워져 있고 들어온 사람을 미혹시키는 마술이 걸려 있었다.(*6) → 대성배가 보관된 제단은 마술로 공간을 왜곡시켜 눈으로 넓이를 파악할 수 없을 정도로 공간이 넓다.(*7) ■ 마술이론 세계란에 의해 형성한 고유결계는 본래 세계를 세계란 속에 가두고 자기 심상을 본래 세계가 있어야 하는 곳에 깔기에 기본적으로 공간이 관련된다.(*8) 이에 관해서는 고유결계 항목을 참조할 것. ■ 에누마 엘리쉬의 이름을 딴 두 보구는 공간에 간섭한다. → 에누마 엘리쉬 - 천지를 가르는 개벽의 별은 공간을 절단한다. 대기를 압축시켜 물리 한계를 넘은 밀도의 공기층을 만들어 그 압력을 쏘아낸다. 날려진 압력은 공간 그 자체에 균열을 일으키고 마치 풍경화를 믹서기에 넣은 것 같이 공간의 절단이 주변을 점점 침식해 간다.(*9) 공간 절단의 응용으로 고유결계 그 자체를 소거시킬 수 있다.(*10) → 에누마 엘리쉬 - 인간이여, 신을 묶어둬라는 공간을 봉합하는 힘이 있다. 결과적으로 공간을 절단하는 에누마 엘리쉬 - 천지를 가르는 개벽의 별와 상극이며 서로 격돌하면 상쇄된다.(*11) ■ 해저 알렉산드리아 대도서관의 건설용 뒷문 중 하나가 대규모 마술에 의해 모래바람이 거센 곳에 숨겨져 있다. 거리는 해저 대도서관에서 수십킬로미터 떨어져 있지만 공간 개변의 일종으로 영맥을 기점 삼아 공간을 왜곡해 놓아서 금방 갈 수 있다. 이건 신대 시절 뛰어난 기술을 가진 도굴꾼들이 재발굴한 셋길이다.(*12) ■ 예 스젠은 지즈에게 배운 신대의 마술을 사용해 건물 하나의 공간과 질량을 조작해 물 속 같이 만들어 완벽히 폭파 현장을 감추었다. 사상반이 진짜 지구와 융합되어 있던 특권 영역까지 간섭한 것이다. 이 앞에서 현대 마술 따위는 먼지에 불과하고 산령법정의 선인에게만 허락된 신대의 사상 마술이었다.(*13) 비슷하지만 다른 것 ■ 미믹 토오사카 이벤트에서 등장하는 젤렛치의 보물상자는 물건이 무한정 들어가는 미믹이다. 단 이는 원리가 공간에 간섭하는 것이 아니라 수납한 물품의 부피를 제2마법에 의한 굴절 효과로 줄이는 원리다. 상자의 용량은 외견과 같다.(*14)(*15) 그 외, 공간 개변에 관해서 알려진 내용들 ■ 파각선언의 진명개방으로 생기는 페이지 조각들은 마술로 만들어진 미로에 전개하는 것으로 마술 함정을 타파하고 공간 개변으로 확장시켜 미로로 만든 방의 올바른 통로를 알려 준다.(*16) ■ 영맥으로 이어진 곳을 공간 개변의 일종인 공간 왜곡으로 압축해 빠르게 건너가게 하는 기술은 공간전이처럼 극한의 난이도를 요구하지는 않는다.(*17) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3272.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 A 종류 대인보구 레인지 1~80 최대포착 - 그랜드 일루전(나인성은 존재치 않기에 세상의 광기에 끝은 없다)은 캐스터(프랑소와 프렐라티)의 보구다. 그랜드 일루전의 능력 프렐라티가 벨제부브의 화신이라는 전승과 환술 스킬, 혈통 등이 조합되어 승화된 보구다. 랭크 A의 환술이 가능한 환경 속이기를 뛰어넘은 세계 속이기를 실현하는 대마술이다. 그야말로 상대를 고유결계 안에 가두었다고 착각하게 만들 수 있다. 다만 베이스가 환술이라 고유결계 급 힘은 못 낸다.(*2) 진짜로 느껴지는 환상을 계속 내용을 바꾸며 보여 주면 평범한 마술사는 보는 것 만으로 자의식이 박살난다.(*3) 이것으로 만든 환상은 실체를 갖고 있어 접촉할 수 있다. 공장이나 공방을 환상으로 만들면 정상적으로 작동한다. 다만 시간 역행의 힘은 없고 5일 정도 지나면 세계가 자기가 속았음을 깨닫고 무너뜨린다.(*4) 이외, 그랜드 일루전에 관해서 알려진 내용들 ■ 페이트 스트레인지 페이크 4권에 실린 마테리얼의 레인지와 최대포착에 오타가 있어서 나리타 료고가 트위터로 정정했다.(*5) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/52.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이도저도 아닌 용어들을 모으는 페이지입니다. 하늘에 떠 있는 것 달 문 셀 호칭 살인귀 가상의 역사적 사실 대전 별의 움직임 천동설과 지동설 가칭(공식 명칭이 존재하지 않아 임시 명칭을 만둘어 준 것들) 18분할 마력충전 붉은달의 고유결계 오시리스의 모래의 고유결계 생명의 마안 아쳐의 팔 밤의 성배전쟁 양지옥의 정병 document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3684.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 얼굴 없는 달(無貌の月)은 서번트가 소유한 특수능력이자 고유결계의 하나다. BB는 니알라토텝의 영향으로 주변을 달의 뒷면으로 날려버리는 고유결계이자 스킬 얼굴 없는 달을 얻었다.(*2) 인연예장에서 묘사되기를 이 공간은 시간이 12월 31일의 23시 59에서 멈추었고 하늘을 보면 거대한 심연이라던가 세 개의 붉은 별이라던가 발광하는 겨울의 성좌라던가 모든 생명이 사라진 혹성이라던가 보인다.(*3) 인게임 적으로 말하면 커맨드 카드가 고정되는 건 시간정지이고 크리티컬 스타가 생성되는 건 전투를 자기 마음이나 뜻대로 진행시키는 행운을 발생시키는 것이다.(*4) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 매트릭스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 EX 인간을 시험하듯이 파멸로 이끄는 어떤 신의 잔향. 서드 아이라고도. 허수공간의 경계면을 더욱 확실하게 하고, 주변을 『달의 뒷면 (섀도우 페이즈)』로 떨어뜨리는 고유결계. 세계가 달그림자에 뒤덮일 때, 모든 시간은 동결한다. BB(하이 서번트 사양) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.