約 551,939 件
https://w.atwiki.jp/pstudysystem/pages/72.html
韓国語の場合、英辞郎の代わりに、無料で公開されている韓国語PDIC辞書を使えばいい。 http //kazuo.fc2web.com/Korean/ http //www.vector.co.jp/soft/data/edu/se501814.html しかし現時点では、問題集作成ウィザードではハングルを読み込めないので、韓国語PDIC辞書をPSS問題集に変換して、問題の抽出によって問題集の作成を行うという方法で作成する。 韓国語PDIC辞書を辞書の変換機能を使って、ko1.txtなどとしてPDIC1行テキスト形式で打ち出す。 PDIC1行テキスト形式をEmEditorなどの正規表現が使えるエディタを使って開く。 正規表現を使って「 /// 」を基準として左側の文字列(韓国語の単語)を全て削除する。 置換を使って [0-9가-힣ㄱ-ㅎ.!?\s\-\/]{1,200}\s\/\/\/\s と入力し、何の文字もない状態に置換すると左側の文字列(韓国語の単語)を全て削除できる。 正規表現を使い、大文字小文字を区別しないとする。2630 空のPSSの問題集をエクセル形式で打ち出す。 打ち出した問題集をエクセルを使って開く。 残った日本語訳をF5のセルに貼り付ける。 変更を保存しないでエディタを閉じる。 もう一度、PDIC1行テキスト形式をEmEditorなどの正規表現が使えるエディタを使って開く。 正規表現を使って「 /// 」を基準として右側の文字列(日本語訳と韓国語の例文)を全て削除する。 \s\/\/\/\s[0-9a-z가-힣ㄱ-ㅎㅏ-ㅣ,.!?()\[\]"@% =+\s\-\/\\あ-んぁア-ンァー一-龠々ヶ、。・「」()→~=>○×%]{1,400} と入力し、何の文字もない状態に置換すると右側の文字列(日本語訳)を全て削除できる。 正規表現を使い、大文字小文字を区別しないとする。 空のPSSの問題集をエクセル形式で打ち出す。 打ち出した問題集をエクセルを使って開く。 残った韓国語の単語をA5のセルに貼り付ける。 。の後の数字は置換される数。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/amanda/pages/11.html
社 内 案 内 図 社 長 室 秘 書 室 ? 総 務 部 第一営業部? 第二営業部? 保 健 室 第一事業部? 第二事業部? 第三事業部 社員掲示板
https://w.atwiki.jp/mekameka/pages/302.html
ペ・ヨンジュンと学ぶ韓国語DS D3・パブリッシャー 2009.9.19 DS ヨン様と一緒に基本的な韓国語を学べる。 関連 冬のソナタDS 続編 ペ・ヨンジュンと学ぶ韓国語DS テスト編
https://w.atwiki.jp/ikuzi/pages/18.html
豊かな自然を活かした70haの県内最大の都市公園。園内には、林、水辺、草地の生態園や野鳥の広場、棚田などの野外施設などがあり、自然散策やバードウォッチング、昆虫採集などが楽しめます。また、日頃から住民の手づくりイベント「夢プログラム」が開催され、多くの来園者に楽しんで頂いています。 150名収容のホールを備えたパークセンターは、展示会、音楽会、研修会などに利用されています。 三田市立有馬富士自然学習センターでは、三田市の自然をテーマにした展示をはじめ、学習室や木工室などが整備されており、子ども達を対象にした様々なイベントや企画展を開催しています。 〒669-1313 三田市福島1091-2 有馬富士公園管理事務所 Tel.079-562-3040 Fax.079-562-0084 有馬富士自然学習センター Tel.079-569-7727 Fax.079-569-7737 9 00~17 00 有馬富士自然学習センター 休館日は毎週月曜(祝日の場合は翌日)、年末年始 パークセンター(有馬富士公園管理事務所) 入場無料 障害者手帳表示で有料・貸出各施設無料(利用者の半数以上が手帳を所持している場合、自然学習及び文化教養活動を目的として利用する場合に限る) JR宝塚線「新三田駅」から徒歩20分 JR宝塚線「三田駅」「新三田駅」、神戸電鉄「三田駅」から20系統の神姫バス「有馬富士公園前」下車すぐ 中国自動車道「神戸三田IC」から車約15分 無料駐車場あり、500台 http //www.hyogo-park.or.jp/arimafuji/http //www.arimafuji.net/ バリアフリートイレあり(車椅子対応トイレ9箇所、チャイルドシート設置トイレ2箇所、ベビーベッド7箇所、手すり付き9箇所) 視覚障害のある方のための設備あり(点字案内板、触知図、点字ブロック) 聴覚障害のある方のための設備あり(音声案内) 車椅子の方のための設備あり(車椅子貸出サービス、傾斜路(スロープ)設置、車椅子用駐車場、花壇(レイズドベッド)) 乳幼児等のための設備あり(ベビーカー貸出、母乳室) 外国人の方のための設備あり(外国語案内板(英語)、外国語パンフレット(一部)、受付・職員による外国語対応(英語、可能な範囲)、外国語による音声案内(英語))
https://w.atwiki.jp/yasrun/pages/53.html
이것은 펜입니다. これはペンです。 ※이것은=これは ※펜=ペン。「ペン」という読みをハングル文字で書いただけ。 ※입니다=~です 名前 コメント .
https://w.atwiki.jp/rougu/pages/6.html
反切表 単語
https://w.atwiki.jp/mekameka/pages/1994.html
アニョハセヨ!韓国語ワードパズル メーカー アイイーインスティテュート 対応機種 DSiWare 200ポイント 発売日 2010年7月14日 ジャンル 韓国語トレーニング 韓国語の単語学習をしたり、それを応用でパズル形式であそべたりする
https://w.atwiki.jp/translate/pages/4.html
~です(イェヨ)~예요/~이에요 ~です(丁寧)(イムニダ)~입니다 わたしたち(ウリ)우리 今(チグム)지금 今日(オヌル)오늘 今から(チグムブト)지금부터 今まで(チグムカジ)지금까지 何してるの?(ムゥォアニ?)뭐하니? すごい!(テダネヨ)대단해요 手伝って!(トワジュセヨ)도와주세요~~ ありがとう(コマウォヨ)고마워요 上(ウィ)위 下(アレ)아래 右側(オルンチョ)오른쪽 左側(ウェンチョ)왼쪽 前 (アペ)앞 後 (トゥイ(ディ))뒤 ここ入ろう!(ヨギ トゥロガジャ!!)여기로 들어가자 行こう! (カジャ!)가자 上手いね! (ジャルヘッソヨ) 気をつけて (ジョシムヘヨ!) ありがとう (ゴマワヨorカムサハムニダ) 早く行きましょう(パリガヨorパリガブシダ) 器が大きい(テインベ)대인배 敗北して気を失ってる様 (トックスーシン)떡실신 終わらせる者(最強)(チョンギョルチャ)종결자 守れなくてごめん(チモッミ)지못미(지켜주지 못해 미안해) 最も最高である(キンワンチャン)킹왕짱 素晴らしい(テダナダ)대다나다(대단하다) ごめんなさい(チェソンハムニダ)죄송합니다 すまん 미안 勉強モード(ヨルゴンモード)열공 모드 熱心に頑張ってるね(ヨルシミ)열심히 頑張って(ヒムネセヨ)힘내세요 夜更かし(パムルセダ パムセ)밤을 새다 or 밤새 やった~!(アッサ)앗싸 メンタル崩壊(メンブン)멘붕 なきごえ(ふぎゅふぎゅ)흐규흐규 暇(ハンダ)한가 なんで (ウェ)왜 遊びたいです(ノルゴシポヨ)놀고 싶어요 遊んでいました(ノルゴイッソッソヨ)놀고 있었어요 遊んでいます(ノルゴイッソヨ)놀고 있어요 何して遊びますか?(ムハゴノラヨ)뭐하고 놀까요? 早く(イルッチク)일찍 はよ(パルリパルリ パリパリ)빨리빨리 悲しい(スルプダ)슬프다 いいね(チョアヨ)좋아요 いいね(チョッネ)좋네 やだ(シロヨ (シロシロ)싫어요! どうしましょう?(する?(オットカジョ? カジ?)어떡하죠? これは(イゴン)이건 どうしよ(オットカジ)어떡하지 これから(アプロ)앞으로 助けて(迫真)(サリョジョ!サリョジュセヨ!!) たすけてください(トアジュセヨ) 助けます(トワヨ)도와요 みなさん(ヨロブン)여러분 今日はお疲れ様(スゴヘッソヨ ハショスムニダ)오늘은 수고했어요 or 오늘은 수고하셨습니다 おわりだ(チュゴッタ) 끝났다 敵(チョク)적 敵機(チョッギ)적기 未確認機(ミファギンキ)미확인 기 敵かな?(チョギッカ)적 입니까? わからない(モラヨ)몰라요 今どこ?(チグムオディ?)지금어디? 向かっている(カヌンチュン)가는 중 発見(パルギョン)발견 今何してますか?(チグムゥオヘヨ)지금 뭐 해요? おやすみなさい(アンニョンヒチュムセヨ)안녕히 주무세요 さよなら(自身)(アンニョンヒケセヨ)안녕히 계세요 さようなら(相手に)(アンニョンヒ カセヨ)안녕히 가세요 逃げたよ(トマンガッソ)도망갔어 私達も(ウリド)우리도 逃げましょう(トマンガプシダ)도망갑시다 逃げてます(トマンガゴイッソヨ)도망가고 있어요 逃げます(トマンガヨ)도망가요 私も(ナド)나도 私は(ナヌン)나는 私の(ネ)내 私に(ナエゲ)나에게 私が(ネガ)내가 私を(丁寧)(ナルル チョルル)나를저를 私と(ナワ)나와 ここ(ヨギ)여기 そこ(コギ)거기 あそこ(チョギ)저기 もしもし(ヨボセヨ)여보세요 海軍部(ヘグンブ)해군 부 注意(チョシム)조심 一時(イッジ)한시 二時(ドゥシ)두시 三時(セッシ)세시 四時(サッシ)사시 五時(タソッシ)다섯시 六時(ヨソッシ)육시 七時(イルゴプシ)일곱시 八時(ヨドルシ)여덟시 九時(アホブジ)아홉시 十時(ヨルシ)열시 十一時(ヨルハンシ)열한시 十二時(ヨルドゥシ)열두시 しらん(モルラン)몰랑 トンズラ(トゥイダ)튀다 キレそう(ヨルパッタ)열 받다 狂いそう(ミッチゲッタ)미치겠다 嘘するな(コジンマジン)거짓말이다 いっくううう(ガズア)가즈아 低高度(チョゴド)낮은 고도/저고도 同高度(イゴド)같은 고도/동고도 高高度(ゴド)높은 고도/고고도 すごい(ポカーン)(ちよん)띠용 ニート(ペッス)백수 終わりにする(シマイハダ)시마이하다 笑える+悲しい(ウップダ)웃프다 相性(クンハプ)궁합 民度が低い(ムリアンチョッタ)물이 안좋다 民度が高い(ムリチョッタ)물이 좋다 いっぱい(いっぱい)이빠이 満タン(まんたん)만땅 勝負(しょぶ)쇼부 無鉄砲(むてっぽう)무대뽀 親分(おやぶん)오야붕 いらっしゃいませ(オソオセヨ)어서 오세요 とりあえず(ウソン)우선 ヒンヒン(ヒンヒン)힝힝 おkㅇㅋ うんㅇㅇ うん?ㅇ? 呆れた時の舌打ち?ㅉㅉ ぷっᄑᄑ wwwᄏᄏ ふふふᄒᄒᄒ 笑えるㅇㅅㅇ ははは하하하 くっくっくᄏᄃᄏᄃ ゴーゴーㄱㄱ ノーノーㄴㄴ 面倒くさいᄀᄎ 呆れたᄒᄅ ありがとㄱㅅ すまんㅈㅅ おつᄉᄀ まってㄱㄷ 惜しいᄁ どこㅇㄷ 大丈夫ㄱㅊ こわいㄷㄷ ばいばいㅂㅂ hiᄒᄋ ハムニダ体:丁寧語 ヘヨ体 :丁寧だがハムニダよりは少しくだけた言い方 パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/39.html
韓国語 発音が日本語に近いため聞き取りやすい(*1)。剣心の声がキャイーン天野に似ているのが特徴。 바람의 검심(パラメ・コムシム:風の剣心)というタイトルに変更されている。(*2) 韓国の衛星放送チャンネルである애니원(Anione)で2003年に放送され、その後も何度か再放送されているが、最初に放送された2003年当時はまだ韓国での日本文化開放があまり進んでおらず、公営で日本語を使うのが許されなかったため、日本式名称の多くが変更されてしまった。(*3)例えば、薫がカリン、左之助はサノ、御庭番衆がスパイ軍団に変わっている。(*4)詳しくは下を参照。技名に関しては漢字を韓国語読みする場合がほとんどである。 テンションは少し高めなものの、セリフやテンポは日本語版に忠実で、Sony版英語などと違い無駄な喘ぎやセリフを付け足すシーンはかなり少ない。 次回予告(*5)やOP、EDといった物まで全て吹き替えられている。(*6) + 索引 韓国語フタエノキワミ、アッー! ヒテンミツルギスタイル 悪・即・斬 フタエノキワミ~左之助フルver.~ オニワバンスタイル 天剣の宗次郎 抜刀斎vs壬生の狼(そばかす) (1/2) 石動雷十太 百識の方治 盲剣の宇水 シークレットソードⅠ・Ⅱ 御庭番衆御頭 天草翔伍 左之助VS藤田五郎(斎藤)の再戦 くにとり真実 地獄編 潜った修羅場の数 紀尾井坂の変 奥義・天翔龍閃の会得 比留間伍兵衛 大鎌の鎌足 弥彦ちゃん燕ちゃん 般若 志々雄真実!その首、貰った! 高荷恵 トリ頭VSホウキ頭 新井伊織 緋村染之助 十本刀集結 阿武隈四入道 剣心のぷろぽーず!? 野生のCCO 天草翔伍との決着戦(1/3の純情な感情) 玉座の陣・崩壊 比留間の破門 壬生の狼の生き様 一本の脇差 フタエノキワミ~不発ver.~ リクエスト 登場人物の名前の変更 + 表示 名前が全く変わってしまうケースと(例:薫→カリン)、 名前が省略されるだけのケースと(例:左之助→サノ、巻町→マキ)、 名前の漢字が韓国語読みされるケース(例:緋村→ピチョン、弥彦→ミオン)、 そして、名字、名前のどちらか一方が削られるケースがある(例:瀬田宗次郎→セタ)。 なお、最後のケースの場合、本来フルネームで呼ばれていた場面の翻訳は「新撰組斎藤」「覚悟しろ志々雄」のように一言加えて会話のテンポを保っていることが多い。 日本 ハングル 読み 備考 緋村 비촌 ピチョン 「緋村」の韓国語読み。(*7) 抜刀斎 발도재 パルトジェ 「抜刀斎」の韓国語読み。 神谷薫 신곡 카린 シンゴク カリン シンゴクは「神谷」の韓国語読み 明神弥彦 명신 미언 ミョンシン ミオン 「明神弥彦」の韓国語読み 左之助 사노 サノ 斬左 참마 チャンマ 「斬馬」。 斎藤一 사이토 サイト 名字のみになっている 四乃森 시노 シノ 巻町 마키 マキ 御庭番衆 스파이 군단 スパイグンダン そのまま「スパイ軍団」。 志々雄真実 시시오 シシオ 名字のみになっている 瀬田宗次郎 세타 セタ 名字のみになっている 佐渡島 사도 サド 駒形由美 유미 ユミ 名前のみになっている 鎌足 하리 ハリ Honjo kamatARI→HARI→ハリ? 才槌 사이치 サイチ 尖角 천각 チョンガク 「尖角」の韓国語読み 月岡克浩 월강 히로 ウォルガン ヒロ ウォルガンは「月岡」の韓国語読み 雷十太 라이 ライ 火男 불돌이 プルドリ ブル(火)+ドル/ドリ(*8) 式尉 천익 チョニク 黒尉 흑호 フコ 「黒虎」。 白尉 백호 ペコ 「白虎」。 増髪 화영 ファヨン 近江女 연지 ヨンジ 玄斎 현암 ヒョナム 恵 미나 ミナ 燕 연아 ヨナ あやめ 아랑 アラン すずめ 주랑 チュラン 関原妙 다애 タエ 発音的には日本語の「タエ」とそこまで変わらないが、日本語の「タエ」をハングルに転写する場合"타에"とするのが一般的である。また、韓国人の女性名で実際に"다애"は存在する模様。 由太郎 유타 ユタ 山縣有朋 산형 サニョン 「山形」の韓国語読み(「山縣」ではなく) 大久保利通 구보 クボ 「久保」の韓国語読み(*9) 川路利良 총장 チョンジャン 「総長」。 虎丸 해영 ヘヨン 祈祷師雷光 전광 チョングァン 本来「雷光」の韓国語読みは「뇌광(ヌェグァン)」が正しく、これは翻訳者が「雷光」を「電光」と見間違えたことによる誤訳と思われる 佐々木平八郎 휘찬 フィチャン 榊東馬 동마 トンマ 「東馬」の韓国語読み 橋爪琢磨 교하 キョハ 本来「橋爪」の韓国語読みは「교조(キョジョ)」が正しく、これは翻訳者が「橋爪」を「橋下」と見間違えたことによる誤訳と思われる 恵比寿マリモ 마리 マリ 銀丈 은장 ウンジャン 「銀丈」の韓国語読み ノ太郎 느실 ヌシル 느실とは「のっしり」などを意味する言葉で、ノ太郎の見た目からそう名付けられた模様。 マグダリア 막달레나 マッタッレナ(マグダレナ) "Magdalena"、キリスト教に由来する女性名日本版のマグダリアもこれと同じくマグダラのマリア(Maria Madalena)が由来と思われる ロレンゾ庄三 베드로 ペドゥロ(ペドロ) "Pedro"、キリスト教に由来するスペインやポルトガルの人名 ガスパル源右衛門 우몬 ウモン 傀王 귀왕 キュィワン 本来「傀王」の韓国語読みは「괴왕(クェワン)」が正しく、これは翻訳者が「傀王」を「鬼王」と見間違えたことによる誤訳と思われる 大熊大五郎 대호 テホ 「大虎」。 勝海舟 해주 ヘジュ 「海舟」の韓国語読み 大久保鉄馬 하진 ハジン 陣風 진풍 チンプン 「陣風」の韓国語読み 霊水 영수 ヨンス 「霊水」の韓国語読み 佐伯優之進 좌백 チュアベク 「佐伯」の韓国語読み ※日本欄にフルネームで書いてある場合は名字名前両方が変更されているか、 もしくは名字名前どちらかが削られていることが確定している。 そうでない場合は名字名前いずれかのみ変更されているか、もしくは名字名前いずれかが削られているか未検証。 ※祈祷師雷光、大熊大五郎、大久保鉄馬は検証に未登場 ※凡例 正…正しい台詞 音…発音のカナ表記 意…意味 備…備考 フタエノキワミ、アッー! ひだまりスケッチ! 正 그럼 할 수 없지! 音 クロマルスオッチ 意 じゃあ仕方ねえ 願い下げだ、月9「新築島」! 正 내가 여기서 깨끗이 죽여주마! 音 ネガヨギソッケックシジュギョジュマ 意 俺がここできれいに殺してやるよ = 俺がすっぱり散らしてやるぜ 熱湯がチャッピーGUN 正 내 두번째 비검 音 ネドゥーボンチェビーゴム 意 俺の二番目の秘剣 = 弐の秘剣 本音はロリだッ!!! 正 홍련완이다 音 ホンニョヌァ二ダ 意 紅蓮腕だ 亀田CCO!その犬、食っちゃいなー! 正 각오해라 시시오! 넌 오늘로 끝장이다! 音 カゴヘラシシオ・ノノヌルロックッチャンイダ 意 覚悟しろ志々雄!お前は今日で終わりだ! = 志々雄真実!その首、貰った! あと二歩でセックス 正 아돌영식 音 アドリョンシク 意 牙突零式 阪神? 正 방심 音 パーンシム 意 油断? 以後尿意ウェポン! 可燃ゴミィ~♪ 正 이건 여유라고 하는거야 音 イゴニョユラゴ ハヌンゴヤ 意 これは「余裕」と いうものなんだよ 犬、食った 正 이중극점 音 イジュングッチョム 意 二重極点-二重の極みの韓国版 なぁに 正 아니 音 アニ 意 いや チ○ポコひこにゃんだった、すんげぇよ 正 숨통을 끊는 것도 승리의 여운[도] 音 スームトンウルクンヌンゴットスン二エヨウン[ド] 意 息を止まらせるのも勝利の余韻[も] = とどめも勝利の余韻も 備 []内の部分はBGMにかき消されてほとんど聞き取れない。『ホモレモン』検証ならばはっきりと聞こえる。 マジギレだッ!!! 正 아직 이르다. 音 アジギルダ 意 まだ早い ヒテンミツルギスタイル 志々雄にゃん! / 支障ねえ! 正 시시오님 音 シシオニム 意 志々雄様 ミッちゃん覗きよ! / ピッチャー曲がんよ! 正 비천어검류 音 ピチョノゴムニュ 意 飛天御剣流 備 韓国語読み。cf.日本語の音読み「ひてんごけんりゅう」 酔って! 正 용퇴 音 ヨントェ 意 龍槌 酔った! 正 용상 音 ヨンサン 意 龍翔 = 翔閃 …酔った!? 正 이연타?! 音 イーヨンタ 意 二連撃!? エヴァンゲリオン、トドメぶん投げんな 正 이런 기회를 두번에 끝내겠나? 音 イロンギホェルル ドゥーボネックンネゲンナ 意 こんな機会を二度で終わらせる気か? = この機を逃す手はない …良くなってんな☆ 正 [공]격은 안 끝났어 音 [コーン]ギョグナンクンナッソ 意 攻撃は終わっていない = まだ続くぞ… 備 []内の部分は高音質でないとほとんど聞き取れない。 よっこいしょチャンバラ! 正 용권섬 찬바람! 音 ヨングォンソム チャンバラム 意 龍巻閃・「凩」 セロリ 正 회오리 音 ホェオリ 意 旋(つむじ) わんわん/ポップコーン 正 폭풍 音 ポップン 意 暴風=嵐 棒読みだ!? 正 오연타?! 音 オーヨンタ 意 五連撃!? ググらんかあああ!/ググりゃんか! 正 구두룡섬 音 クドゥリョンソム 意 九頭龍閃 きゅうりにベーコン… 正 최후의 비검 音 チュェーフエビーゴム 意 最後(=終)の秘剣 挟むもよし 正 화산령신 音 ファサルリョンシン 意 火産霊神 備 韓国語読み。cf.日本語の音読み「かさんれいしん」 悪・即・斬 宮名島70丁目で育った… 正 미안하지만 난 아직 죽을 수 없다. 音 ミアナジマンナナジッチュグルスオッタ 意 悪いが俺はまだ死ねん = まだくたばるわけにはいかん 寝ども露出着、超小ぢんまりじゃん… 正 네놈을 없애기 전까진 말이지 音 ネノムロープセギジョンカジンマリジ 意 お前を亡き者にする(=抹殺する)まではな めがっさ俺もっちりん 正 내가 싸우는 목적은 音 ネガッサウヌンモッチョグン 意 俺が戦う目的は 家ナチ組だ、パン空っぽニダ 正 예나 지금이나 단 하나뿐이다. 音 イェーナジグミナダンハナップニダ 意 昔も今もただ一つ ねぇ、茶しね? 正 내 자신의 音 ネジャシネ 意 俺自身の ちょんぎる パンチラUSJ 正 정의를 관철하기 위해서지. 音 ジョーンイルルグァーンチョラギウィへソジ 意 正義を貫徹するためだ=正義のためだ 本マグロ 正 한마디로 音 ハンマディロ 意 一言で=すなわち あっちょっちょん 正 악·즉·참 音 アッチュッチャム 意 悪・即・斬 備 MB版英語と違って翻訳はされているのだが、固有語化ではなく漢字音転写のため、漢字語の多い韓国語でも音から正しい漢字とその意味が想起されない限りは、フランス語のように意味まで通じるようにはなっていない。日本語でも、「あくそくざん」という言葉を聞いて正しく「悪即斬」という漢字が想起できなければ意味が通じないだろう(例えば「悪促残」という漢字を思い浮かべてしまうとアウトである)。つまり韓国語でもそれと似た状況ということである。 なんでやねんっ 正 덤벼라 音 トンビョラ 意 来い オナニーしたい 正 아돌이식 音 アドリーシク 意 牙突弐式 あと一歩でセックス 正 아돌삼식 音 アドルサムシク 意 牙突参式 新スレが異様なまでにリターンまんねんて 正 빈 수레가 요란하다는 말이 딱 맞는군. 音 ピンスレガヨラナダヌンマリッタンマンヌングン 意 何も知らないくせに騒いでいるという言葉がぴったりだな = いわゆる馬鹿の一つ覚えというやつか 備 「馬鹿の一つ覚え」にあてられた翻訳"빈 수레가 요란하다"は韓国のことわざで、直訳すると「空っぽの車がうるさい」の様になる。 野呂も不安でピョンピョンのヤギや… 正 널 너무 과대평가한 모양이야. 音 ノルロムグァーデピョンガハンモヤンイヤ 意 お前をあまりにも過大評価していたようだ なんかいっぱい下ネタあんなコイツ… 正 넌 그 방심때문에 당한다고 했지 音 ノングバーンシムテムネダンハンダゴヘッチ 意 お前はその油断のせいでやられると言ったはずだ = 言った傍からまた油断… くぱぁが好きなニコ厨っす 正 그 버릇은 죽기전에 고칠 수 없어 音 クボルスンジュッキジョネゴチルスオプソ 意 その癖は死ぬ前には治らない = 馬鹿は死ななきゃ治らない 不燃物ねそりゃぁ~ 正 그게 무슨 소리야? 音 クゲムスンソリヤ 意 それは何のことかな? 邪魔になるっちゅうねん! 正 이름만은 남겨주마 音 イルンマヌンナムギョジュマ 意 名だけは残してやる フタエノキワミ~左之助フルver.~ It's a シーチキン 正 이 자식 音 イジャシック 意 てめえ…! 逃げなさいチャリのオッサン 正 니가 나설 자린 없어 音 ニガナソルジャリノープソ 意 お前の出る幕はねえ ロリロリ☆サーモン キャプテン☆マンゴー 正 우리들의 싸움은 다 끝난거야. 音 ウリドゥレッサウムンダックンナンゴヤ 意 俺たちの戦いはもう終わったんだよ ロックマンだらけになってるぞや! 正 누구맘대로 끝났다는거야? 音 ヌグマムデロックンナッタヌンゴヤ 意 誰が勝手に終わったといった? = 終わっちゃいねぇってんだよ! 貸して下さい 正 거 시끄럽군. 音 コシックロックン 意 うるせえよ 鰺が、味気なす 正 아직...안끝났어... 音 アジク アンクンナッソ 意 まだ終わっていない = まだだ…! なぁんてタンビレ麺 正 나한테 덤비려면, 音 ナハンテドンビリョミョン 意 かかってくるなら いはんな茹で上がったもん尻あげちゃいな 正 이 하늘과 땅만큼 엄청난 실력의 차이를 音 イハヌルグァッタンマンクモムチョンナンシルリョゲチャイルル 意 この空と地のほどのすごい実力の差を = この如何ともしがたい実力の差を チョコにミルク?何考えとんねやああああ!!! 正 조금은 메우고 난 다음에 덤벼! 音 チョグムンメウゴナンダウメドンビョ 意 ちったぁ埋めてからかかってこい オニワバンスタイル 金だ…!金(中略)金はどこ!? 正 강하다! 강해, 강하다고! 音 カンハダ・カンヘ、カンハダゴ 意 強い! 強い、強いぞ! = 強し強し強し強し強し! ねぇ進学?ルイジアナ州? 正 내 생각은 틀리지 않았어! 音 ネセンガグントゥルリジアナッソ 意 私の考えは間違っていなかった = この方治間違ってはいなかった 新車のマッケージメント 結構チンコ揉んでないにゃん♪ 正 시시오님만 계시면 패권을 쥐는건 문제도 아니야 音 シシオニンマンゲーシミョンペーックォヌルジュィヌンゴンムーンジェドアニヤ 意 志々雄様さえいらっしゃれば覇権を握るのは造作もない = 志々雄様一人いれば国盗りは可能なのだ チンコを引き伸ばしてよCCOにゃん! 正 숨통을 끊어 버리세요 시시오님 音 スームトンウルクノボリセヨシシオニム 意 とどめを刺してください志々雄様 こんなとこで卓球さ敗れたら栃木行きだべよ! 正 그 녀석들은 바퀴벌레보다 더 질기다구요! 音 クニョソットゥルンバキュィボルレボダドジルギダグヨ 意 そいつらはゴキブリよりしぶといんですよ = そいつらのしぶとさは並大抵じゃありませんわ 備 漫画版での由美の台詞「そいつらのしぶとさは蜚蠊(ゴキブリ)並ですわ」を彷彿とさせる言い回しである。ちなみに、韓国語でゴキブリを意味する"바퀴벌레"(パキュィボルレ)はどことなく日本語の「ゴキブリ」と似た語感だが、両者に語源的なつながりは無い。 パニクってますけど!? 正 빨리 끝내 버리세요! 音 パルリクンネボリセヨ 意 早く終わらせてしまって!=早く止めを! ゴリラ人間☆魔邪 正 꼬릴 내린 개, 맞아. 音 コリルレリンゲ、マジャ 意 尻尾を下ろした犬、そうだ = 負け犬、そうだ CCOの前でマジ死んでろAOC 正 시시오님의 말씀대로 아오시 音 シシオニメマルスムデロアオシ 意 志々雄様の言うとおり(四乃森)蒼紫 飲みにバイトじゃんて 正 넌 이미 발도재한테 音 ノニミバルトジェハンテ 意 お前はすでに抜刀斎に = お前は緋村に むっちゃ見てえじゃん!ペーペーじゃん! 正 무참히 깨진 패배자다! 音 ムチャミッケージンペーベジャダ 意 無様に負けた敗北者だ = 敗北した負け犬ではないか やけにいい凄惨劇 正 여긴 이 세상의 音 ヨギニセーサンエ 意 ここはこの世界の チンコ狩りメン砂利だ 正 최강을 가리는 자리다. 音 チュェーガンウルガリヌンジャリダ 意 最強を決める場(=雌雄を決する戦い)だ 動画みてるのにみんなあそこ触るにゃん 正 너같은 놈이 나설 곳이 아니야. 音 ノガトゥンノミナソルゴシアニヤ 意 お前の様な奴が出る場所は無い = 出る幕など無い 川口真理子ガンダム 正 까불지말고 꺼져! 音 カブルジマルゴッコジョ 意 ふざけてないで消えろ = とっとと失せろ 千葉へ行くんだチクショーけどゆとり… 正 스파이군단식 소태도이도류 音 スパイグンダンシク ソーテドイドリュ 意 スパイ軍団式 小太刀二刀流 備 韓国語読み。cf.日本語の音読み「しょうたいとうにとうりゅう」 思い知るっちゃ! 正 오구십자 音 オグシッチャ 意 呉鉤十字 ファーストラブ… 正 가소롭군 音 カーソロックン 意 洒落臭え 先っちょで!? 正 저 기술은?! 音 チョギスルン 意 あの技は!? ぺっちゃんこ萌えっちゅうんじゃ 正 회천검무 육연 音 ホェチョンゴンムユギョン 意 回天剣舞・六連 ロリやん 正 느려! 音 ヌリョ 意 遅え! お前よくぺっちゃん娘萌え言うけども 正 너의 그 회천검무육연은 音 ノエグホェチョンゴンムユギョヌン 意 お前のその回天剣舞六連は キャワイイ娘もいいよね☆ 青春すっかな?いやさっぱり定年です… 正 좌우의 검을 이용해서 순식간에 여섯번을 베는 기술[이지] 音 チュァーウエゴームリーヨンヘソスンシッカネヨソッポヌルベーヌンギス[リジ] 意 左右の剣を使用して瞬く間に六回斬る技[だぜ] = 左右二択・一瞬六斬(があってこそ)の技 備 []内は検証ではカットされている。 天剣の宗次郎 クロム濁れ 正 그럼 이번엔 音 クロミボネン 意 じゃあ今度は あれ??(´゚д゚`) / 何!? 正 아니?! 音 アニ 意 何!? 備 発音が日本語の「何?」と近い。 へし折った 正 해치웠다 音 ヘーチウォッタ 意 やった! 何よ!?自分ばっか椎茸よ 正 아뇨, 지금부터 시작해요 音 アニョ チグンブトシージャケヨ 意 いえ、今から始めます=いえ、やるのはこれからです 俺は男子にょ! 正 바로 당신이에요 音 パロダンシニエヨ 意 まさにあなたです=あなたなんだ! 瀬田が…問題です 正 세타가... 망가졌어 音 セタガ マンガジョッソ 意 瀬田(宗次郎)が…壊れた ☆ネ申☆だ 正 갑니다 音 カムニダ 意 行きます 成長した・・・ヒゲ! 正 사라졌다! 이게... 音 サラジョッタ イゲ 意 消えた!これが… チョッキン! 正 축지! 音 チュッチ 意 縮地! 備 縮地は道教の仙術が元ネタであり、韓国でも축지として知られている言葉である。北朝鮮には「将軍様は縮地法を使われる」(장군님 축지법 쓰신다)という歌も存在する。 剃った分たくさん真っ赤… 正 속도는 막상막하 音 ソットヌンマクサンマカ 意 速さは互角 気楽に寸止め・・・仮免が! / でもこれすんごく刈れるんだ 正 그렇다면 승부를 가리는건 音 クロタミョンスンブルルガリヌンゴン 意 では勝負を決するのは キスメの破壊力 正 기술의 파괴력 音 キスレパーグェリョク 意 技の破壊力 抜刀斎vs壬生の狼 (そばかす) ハゲが酢撒いたみょ~ん♪ 正 함께 갈 수만 있다면 音 ハムケガルスマニッタミョン 意 一緒に行くことさえできれば 中央区、派手なRな島 正 추억은 언제나 아름답지만 音 チュオグン オーンジェナアルムダッチマン 意 思い出はいつも美しいけど 黒マグロ好き 飲むほどね 正 그것만으론 속이 너무 허전해 音 クゴンマヌロンソギ ノムホジョネ 意 それだけではお腹が とても虚しい (1/2) 農薬で俺狂うのだみょ~ん 正 너의 등에 얼굴을 묻으며 音 ノエドゥンエオルグルルムドゥミョ 意 あなたの背中に顔を埋めて おじがルンバ腰パァ~ン 正 어딘가로 가고 싶어 音 オディンガロガゴシポ 意 どこかに行きたいな ザラキ 正 사랑해 音 サランへ 意 愛してる ヤギさん血だらけ マンションにCCO塗ろう 正 여기서 기다릴게 망설인 그 손으로 音 ヨギソギダリルゲ マンソリングソヌロ 意 ここで待ってるから ためらうその手で 石動雷十太 大根も兄ちゃん / 萎えコンポ伊豆名 正 너의 검법 이즈나 音 ノエゴーンポビジュナ 意 お前の剣法飯綱=秘剣飯綱 萎え小室 正 나의 검으로 音 ナエゴームロ 意 俺の剣で ヤムにくたばれや!/ 夜王にブタゴリラ 正 영원히 묻어버리겠[다] 音 ヨーンウォニムドボリゲッ[タ] 意 永遠に葬ってやる=叩き伏せる 備 []内はカットされている いいかげんにじろ 正 비검 이즈나 音 ピーゴミジュナ 意 秘剣飯綱 乳首だ!見や! 正 지금이다, 이얍! 音 チグミダ、イヤーッ 意 今だ、やあああああ! うへぇハゲ弾けた!/ 売上はじけた 正 후회하게 해주겠다! 音 フーホェハゲヘジュゲッタ 意 後悔させてやる 備 「ハゲ」の部分は、某K-POPの空耳「うわうわハゲまくろ~」のハゲと一応関係がある。どちらもハゲに聞こえるのは하게(~するように/~であるように)で、こちらは「後悔するようにしてやる」のような意味、あちらは「優雅であるようにさせて」のような意味である。 ちなみにそばかす(OP)の「ハゲが酢撒いたみょ~ん」のハゲは함께(ハムケ:一緒に)なので関係ない。 好きだーーー! 正 ただの叫び声なので意味はない。 酔ってた! 正 용퇴섬 音 ヨントェソム 意 龍槌閃 百識の方治 遺伝子効かんと 正 회전식 기관포 音 ホェジョンシッキグァンポ 意 回転式機関砲(ガトリング砲) いかん首や! 正 이건 꿈이야! 音 イゴンクミヤ 意 これは夢だ=負けてない! 俺、死に顔さ!! 正 우린 질리가 없어! 音 ウリンジルリガオープソ 意 我々は負けるわけがない CCO、でもチャンネル違ってるよありゃりゃー! 正 시시오님은 절대로 지지 않는단 말이야! 音 シシオニムンジョルテロジジアンヌンダンマリヤ 意 志々雄様は絶対に負けないのだ! セクハラ!セクハラ! 正 죽어라! 죽어! 音 チュゴラ・チュゴ 意 死ね死ね! ツンデレの奥さん 正 승자는 없다 音 スンジャヌノーッタ 意 勝者はいない CCO意味わかんねーだろ! 正 시시오님이야말로 音 シシオニミヤマルロ 意 志々雄様こそが 盲剣の宇水 馬鹿にするな!! 正 뭐가 우습나! 音 ムォーガウースムナ 意 何が可笑しい! 俺シーマンごと犯られた・・・ 正 너의 심안도 대단했다. 音 ノエシマンドデーダネッタ 意 お前の心眼も大したものだった エロも無い… いいじゃねぇかそら! 正 네놈은 나의... 비장의 기술로, 音 メノムンナエ ピージャンエギスロ 意 貴様は私の 秘蔵の技で お前のジョンに誓って 正 완전히 죽여주겠다! 音 ワンジョニジュギョジュゲッタ 意 完全に殺してやる=ぶち殺してくれよう 新聞になった斉藤 正 승부는 났다, 사이토 音 スンブヌンナッタサイト 意 勝負はついた、斎藤 けども短小で好きじゃなかった 正 네놈은 단숨에 죽이지 않겠다. 音 ネノムンダンスメジュギジアンケッタ 意 貴様は一息に殺さん 王蛇 正 뭐지? 音 ムォージ 意 何だ? チ○コから、ガトリングガン・・・!? 正 지금 그건..아돌인가?! 音 チグムグゴン アドリンガ 意 今、これは…牙突か!? 希望により1式 正 기본형이 일식 音 キボニョンイイルシク 意 基本型が一式 = 通常の壱式 VS.VISTAインチ舐めるリマ市 2式 正 위에서 비스듬히 찔러내리는 것이 이식 音 ウィエソビスドゥミチルロネリヌンゴシイーシク 意 上から斜めに突き下ろすのが弐式 本条本拠用に3式 正 공중공격형이 삼식 音 コンジュンゴンギョッキョンイサムシク 意 空中攻撃型の三式 = 対空迎撃用の参式 ちょい昔、Pちゃん元素 正 지금것이 비장의 수법 音 チグムゴシビージャンエスッポプ 意 今のが奥の手 ゴリラマンにチャンスonペーさん 正 거리가 없는 밀착상태에서 音 コーリガオームヌンミルチャクサンテエソ 意 距離のない密着状態で 三番(隊)死ねプリリンマグロ マグロ並な 4式 正 상반신의 탄력만으로 만들어내는 영식 音 サーンバンシネタールリョンマヌロマンドゥロネヌニョンシク 意 上半身の弾力だけで作られた零式 女…ちゅごい でかした… 正 물론, 죽을 때까지다 音 ムルロン、チュグルテッカジダ 意 勿論、死ぬまでだ シークレットソードⅠ・Ⅱ ちょwwwwおまwwww 正 좋아 音 チョア 意 良し 阪神死ねや 正 안심이야 音 アンシミヤ 意 安心したぜ 8万! 正 하지만! 音 ハジマン 意 しかし = が! 一億円 正 저건 音 チョゴン 意 あれは CCOにねぇベーコン 正 시시오님의 비검 音 シシオニメビーゴム 意 志々雄様の秘剣 ねぇ、ヤンデレやねん 正 내 염령이 말이야 音 ネヨムニョンイマリヤ 意 俺の焔霊は マジ糞真面目なんでちゅ! 正 아직 쓰러지면 안되지! 音 アジクスロジミョナンドェジ 意 まだ倒れたら駄目だ=まだ倒れるには早いぜ! 超ヤベェ…因縁する? 正 장갑에... 이 냄새는? 音 チャンガベ イネムセヌン 意 手袋に…このにおいは? = この手甲の…この匂い… まるちん 正 말했지? 音 マレッチ 意 言ったろ 御庭番衆御頭 きばれや、左之! 正 기다려, 사노! 音 キダリョ、サノ 意 待て、左之! チェッ、ボビーか・・・ 正 제법이군 音 チェボビグン 意 中々やるな=なるほど… 粗チン・・・いいイ○ポじゃ・・・ 正 뭐지? 이 느린 동작은 音 ムォージ・イヌリンドーンジャグン 意 なんだ?この遅い動作は…=遅い…なんだこの遅さは 知っちょんコンボ 正 실전검무다 音 シルチョンゴンムダ 意 実戦剣舞だ 「ぺっちゃん娘萌え」やっちゃダメ! 正 회천검무의 약점은 音 ホェチョンゴンムエヤッチョムン 意 回天剣舞の弱点は かなり飛ばした! 正 칼날을 잡았어! 音 カルラルルジャバッソ 意 刃を取った=白刃取り! 乳首勃ってね? 正 지금의 나한테는 音 チグメナハンテヌン 意 今の拙者には ヤギさんクマ村さ、AOC 正 여기서 그만 물러서, 아오시! 音 ヨギソグマンムルロソ、アオシ 意 ここでもう退くんだ、蒼紫! 天草翔伍 なんだ今のピッチャー曲がんよ・・・ 正 이건 틀림없는 비천어검류 音 イゴントゥルリモムヌンピチョノゴムニュ 意 これは間違いなく飛天御剣流 4個ワサビ4000本じゃ!? 正 용권섬의 연속공격 音 ヨングォンソメヨンソッコンギョク 意 龍巻閃の連続攻撃 固めタンメン 正 그렇다면 다음은 音 クロタミョンダウムン 意 ならば次は=次はさしづめ てやんでぃ! 正 간다! 音 カンダ 意 行くぞ! 二万円 くれたバッタ 正 니 마음을... 들여다 봤다. 音 ニマウムル トゥリョダブァッタ 意 お前の心、覗き見た=おぬしの心、見切った な~んてね♪ 正 너한테는 音 ノハンテヌン 意 お前には 胃炎はなんなのだあああああ!? 正 영원한 어둠을! 音 ヨーンウォナノドゥムル 意 永遠の闇を! 左之助VS藤田五郎(斎藤)の再戦 ちびっ子 正 재미있군 音 チェミイックン 意 面白れぇ ちゃうって 正 자, 어때? 音 チャオッテ 意 さあ、どうだ?=どうでぇ… くにとり真実 地獄編 何で俺が痴漢なんだ 正 나는 이미 죽었는데 音 ナヌニミジュゴンヌンデ 意 私は既に死んだのに=私は確かに死んだはずだが… 方治!さっきありがと♥ 正 호우지! 자, 빨리 가지. 音 ホウジ・チャッパルリガジ 意 方治!さあ早く行くぜ 嫌いか? 正 그렇군 音 クロックン 意 なるほど=そうだな 潜った修羅場の数 ちんちん 正 젠장 音 チェーンジャン 意 畜生 紀尾井坂の変 みんな早く曲がるんだ! 正 이 나라는 망한다 音 イナラヌンマンハンダ 意 この国は亡びる こっちに曲がる仕組みよ? 正 걱정이 많으시군요 音 コッチョンイマヌシグニョ 意 心配が多いんですね=心配性なんですね 色は薄いが・・・ 正 이럴수가... 音 イロルスガ 意 こんなはずが=なんという… 食おうかね・・・ 正 구보장관이... 音 クボジャングァニ 意 大久保卿が… 備 韓国版では大久保が「クボ」という名前になっている。また、「卿」に当たる翻訳として"장관"(チャングァン 長官)を用いている。 まいどあり・・・ 正 말도 안돼 音 マルドアンドェ 意 あり得ない=そんな… \うるせーよ!/\許さないぞ!/ 正 물러서라! 물러서라고! 音 ムルロソラ・ムルロソラゴ 意 下がれ!下がれ! 殺し・・・ 正 구보씨 音 クボッシ 意 大久保さん 宮崎・・・ 正 녀석이... 音 ニョソギ 意 奴が… 奥義・天翔龍閃の会得 練り焼き 正 내려치기 音 ネリョチギ 意 打ち下ろし=唐竹 ささみ 正 사선베기 音 サソンベギ 意 斜線斬り=袈裟斬り 焼きささみ 正 역사선 베기 音 ヨクサソンベギ 意 逆斜線斬り=逆袈裟 俺の乳首 正 오른 수평 베기 音 オルンスピョンベギ 意 右水平斬り =右薙 上の乳首 正 왼 수평 베기 音 ウェーンスピョンベギ 意 左水平斬り=左薙 俺の親父 正 오른 올려치기 音 オルノルリョチギ 意 右打ち上げ=右切上 上の親父 正 왼 올려치기 音 ウェーノルリョチギ 意 左打ち上げ=左切上 オリラジ 正 올려치기 音 オルリョチギ 意 打ち上げ=逆風 ロリばっちり/レッチリ 正 그리고 찌르기 音 クリゴッチルギ 意 そして刺突 何してるんだおまっwww 正 이 어리석은 놈아! 音 イオリソグンノマ 意 この愚か者が! 死んでしまえ・・・ 正 신경 쓰지 마 音 シンギョンッスジマ 意 気にするな 声優選ぶ滋賀県... 正 맹세의 예외라고 생각해 音 メンセエイェーウェラゴセンガケ 意 誓いの例外だと思え=(不殺の)誓いの外のことだと思え 鈴木ぃーッ!!! 正 스승님! 音 ススンニム 意 師匠様 備 韓国において、目上の人に対しては、身内であっても「様」にあたる敬称(님)を付けて呼ぶのが礼儀とされる。 比留間伍兵衛 坊や、腰逃げや。 正 뭐야, 무슨 일이야? 音 ムォーヤ、ムスニリヤ 意 何だ、何の用だ? = 西脇、どうした? 考えた/だめだ 正 강하다 音 カンハダ 意 強い と、鳥取!? 正 떠, 떠돌이... 音 ト、トドリ 意 る、るろうに… ふ~ん、そっか 正 하는 수 없군 音 ハヌンスオックン 意 仕方ねえな 銀時だ 正 이쪽이다! 音 イッチョギダ 意 こっちだ! 安慈! 正 안돼! 音 アンドェ 意 だめ! サイナラ、バイトじゃい! 正 잘가라 발도재! 音 チャルガラバルトジェ 意 さらばだ抜刀斎! = 死ね抜刀斎! 通りゃんさー!! 正 토룡섬! 音 トリョンソム 意 土龍閃! 大鎌の鎌足 会社へ行こう! 正 관살비고무 音 クァンサルビゴム 意 「貫殺飛苦無」の韓国語読み(cf.日本語の音読み「かんさつひくむ」) ぴょんぴょん飛んでけ! 正 변천 돌리기 音 ピョンチョンドルリギ 意 弁天回し(弁天独楽) 弥彦ちゃん燕ちゃん 頂戴 正 줘봐. 音 チュォブァ 意 ちょっとちょうだい ダイナマイト熊王 正 나야말로 고마워. 音 ナヤマルロコマウォ 意 私こそありがとう 知らんがヤッくん 正 그런거였군. 音 クロンゴヨックン 意 そういうことか 般若 けんちゃん、こんなおばちゃんがちゅきかい? 正 괜찮아, 그건 나도 마찬가지니까. 音 クェンチャナ、クゴンナドマチャンガジニッカ 意 大丈夫だ、それは私とて同じだからな = それはこちらとて同じこと… 飛んだ! 正 또 온다! 音 トオンダ 意 また来る!=裏拳 ここだぁ! 正 먹어라! 音 モゴラ 意 喰らえ! 何でか、いいかげんっす 正 너는 내가 이 자리에서 音 ノヌンネガイジャリエソ 意 お前は、私がこの場で=この場でこの般若が グッちゃんが弄った! 正 끝장을 내 주겠다! 音 クッチャンウルレジュゲッタ 意 終わらせてやる=ぶち殺す! 楽勝や!! 正 닥쳐! 音 タッチョ 意 黙れ! 志々雄真実!その首、貰った! 「79」って言ったら千早さんやよいさんでもオッパイはだんまりや 正 난 아직 그 대단한 천상용섬도 못보았단 말이야. 音 ナナジックデーダナンチョンサンヨンソムドモーッポアッタンマリヤ 意 俺はまだその素晴らしい天翔龍閃も見れてないんだ 怖いよCCOにゃん… 正 과연 시시오님 音 クァーヨンシシオニム 意 さすが志々雄様 失敬だわ 正 시끄러워. 音 シックロウォ 意 うるせぇ = うるせぇよタコ PS3買ってチャリの稽古しねぇ? 正 됐으니까 뒷처리나 깨끗이해. 音 トェッスニッカデュィッチョリナッケックシヘ 意 いいから後始末でもやっとけ Yeah!/いいえ 正 예 音 イェ 意 はい 高荷恵 剣心死ね、帰れ 正 켄신씨 카린 音 ケンシンッシ カリン 意 剣心さん、薫 こんばんわ… 正 고마워요 音 コマウォヨ 意 ありがとう トリ頭VSホウキ頭 断崖にピッチャーにゃ! 正 덤벼라, 이 빗자루야! 音 トンビョライピッチャルヤ 意 かかって来い、このホウキが! = やるかホウキ頭! 今日は「ポッタゴジャゴリン」だったがにゃ! 正 좋아, 붙어 보자고 이 닭대가리야! 音 チョア・プトボジャゴイダッテガリヤ 意 よし、けりをつけようぜこのトリ頭!=ああ望むところやトリ頭! ピッチャー打った! 正 빗자루! 닭! 音 ピッチャル タク 意 ホウキ!鶏! 備 張と左之助の台詞が1つに混ざって空耳になっている (#ヽ^ゝ^)<ちょっと急ごう 正 적당히 싸움하고 音 チョッタンヒッサウマゴ 意 ほどほどに喧嘩しろ=ほどほどにしとけよ 宮名だ~♪ 正 미안하다 音 ミアナダ 意 ごめんな=悪ぃなぁ… 犬夜叉 正 이 녀석 音 イニョソク 意 この野郎=てめえ… 新井伊織 新井青空死刑死ねっか? 正 아라이세쿠씨 계십니까? 音 アライセクッシゲーシムニッカ 意 新井青空さんいらっしゃいますか? ちゃいます 正 설마 音 ソルマ 意 まさか おいしい悪臭 正 혹시 악수? 音 ホクシアクス 意 もしかして握手? 発破~♪ 正 아빠 音 アッパ 意 パパ = お父 おぉ、耐え抜いた… 正 오 다행이다! 音 オオ、タヘンイダ 意 おお、良かった=よおし、大丈夫だ by CCOに剣舞覚えろ 正 빨리 시시오님께 보고해라 音 パルリシシオニムケボーゴヘラ 意 早く志々雄様に報告しろ あざっす 正 알았음 音 アラッスム 意 了解 ビンゴビンゴ♪ 正 빙글빙글 音 ピングルビングル 意 ぐるぐる ああ襲わせろ 正 아, 어서오세요 音 ア、オソオセヨ 意 あ、いらっしゃいませ 炒飯、コラボ 正 자, 보라고 音 チャ、ポラゴ 意 ほら、見てろよ 緋村染之助 おっぱい触れ 正 오빠, 잘해! 音 オッパ、チャレ 意 お兄さん、頑張って!=剣兄、しっかり! 備 次の「触れおっぱい」はこれの語順を逆にしただけである 十本刀集結 方治兄ぃー!ペンが好きだ!気に入ったか!? 正 호우지님! 대단습니다, 침입자가! 音 ホウジニム テーダンスムニダ チーミッチャガ 意 方治様!大変です、侵入者が! 目の見えない宇水! 正 네놈이냐 우스이! 音 ネノミニャ ウスイ 意 貴様か、宇水! 目の見えん宇水…? 正 맹검의 우스이? 音 メンゴメウスイ 意 盲剣の宇水? 林死んだ~♪ 正 다녀왔습니다 音 タニョワッスムニダ 意 行ってきました=ただいま 心太! 正 세타 音 セタ 意 瀬田 すんげぇよ、由美のな… 正 무슨 일이에요? 유미누나 音 ムスニリエヨ・ユミヌナ 意 どうしたんですか?由美お姉さん 宇水死ねよ! 正 우스이씨 音 ウスイッシ 意 宇水さん 俺まじねーよwww イグアナと死ねよww 正 오랜만이네요. 이거 하나 드실래요? 音 オレンマニネヨ、イゴハナドゥシルレヨ 意 久しぶりですね。これひとついかがですか? どげんか… 正 떡인가... 音 トギンガ 意 餅か… = 八つ橋ねぇ… 張は?チョンボだ萌えんな 正 좋아, 전부다 모였나? 音 チョア・チョンブダモヨンナ 意 よし、全部そろったか?=よし、全員集まったな Harry 正 하리 音 ハリ 意 鎌足 阿武隈四入道 阿武隈妻女だ 正 아부쿠마 사인조다 音 アブクマサインジョダ 意 阿武隈四人組(=四入道)だ 剣心のぷろぽーず!? キャラが違うぞ 正 결혼해 주겠어? 音 キョロネジュゲッソ 意 結婚してくれぬか=結婚しよう 野生のCCO お前ら... 正 꼬마야 音 コマヤ 意 小僧 メイドインシシオ 正 내 이름은 시시오 音 ネイルムンシシオ 意 俺の名は志々雄 小学校の一年 正 흉악범이지 音 ヒュンアッポミジ 意 凶悪犯だぜ=極悪人だぜ 備 「シュガー一本道」という空耳も存在するが、いずれにせよ흉악범(hyungakpeom:「凶悪犯」の韓国語読み)の흉(hyung)はヒュンではなくシュンのように聞こえ、それが空耳の「小」や「シュ」に対応している。実は韓国語でも日本語のヒャ行と同じようにㅎが硬口蓋化して[ç]となりうるのである。(ヒャ行とシャ行の近さは「江戸っ子訛り」で日本人にもなじみ深いはずである。例えば ぜひ/是非 が ぜし になるなど。この現象がこの韓国語の空耳でも発生しているのである。) 天草翔伍との決着戦 剣心しゅごい… なんてしゅごいのよ… 正 켄신, 죽음을... 나한테...죽음을... 音 ケンシン、チュグムル ナハンテ チュグムル 意 剣心、死を…俺に…死を… 式尉です… 正 지키지 못했어. 音 チキジモテッソ 意 守れなかった (1/3の純情な感情) ふられ島~ 正 불안해하지 마 音 プラネハジマ 意 不安にさせないで 【そばかす、1/2、1/3の純情な感情の全歌詞分はこちら】 玉座の陣・崩壊 サノ、行くよっ! 正 사노, 뛰어! 音 サノ、テュィオ 意 左之、跳べ! アラスカ 正 알았어 音 アラッソ 意 わかった = おう! ナス食いたい! 正 나선의 힘이?! 音 ナソネヒミ 意 螺旋の力が!? 始まったな 正 이거 받아! 音 イゴバダ 意 これを受け取れ! ZIP欲しい! 正 진풍씨! 音 チンプンッシ 意 陣風殿! 備 진풍(チンプン)は「陣風」を韓国語読みしたもの ホラ!今夜はこんなんじゃ! 正 가라! 방향은 동남쪽! 音 カラ・パンヒャンウンドンナムチョク 意 行け!方向は南東(=巽)! 4メガのブルセラ! 正 용맥을 분쇄해라! 音 ヨンメグルブンスェヘラ 意 龍脈を粉砕しろ! 比留間の破門 チャージマン隆志だ 正 쥐지 못할 것이다 音 チュィジモタルコシダ 意 (剣を)握ることはできないだろう 壬生の狼の生き様 始まる!! 正 하지만 音 ハジマン 意 だが あーもー奢ってオッサン! 正 아무것도 없어! 音 アームゴットオープソ 意 何もない=何人にもできん! 死んだんじゃねぇか・・・? 正 십년 전에도 音 シムニョンジョネド 意 十年前も=あの頃も 一本の脇差 かがみん☆最高! 正 강하면 살고, 音 カンハミョンサールゴ 意 強ければ生き フタエノキワミ~不発ver.~ ちょうちょに勝てば楽 正 천천히 가져가라고 音 チョンチョニガジョガラゴ 意 ゆっくり取りに行け 良っし、ここだぁ!! 正 자식, 받아라! 音 チャシク、パダラ 意 野郎、食らえ! あっ、違ぇんじゃ、左や!! 正 아, 젠장! 기다려! 音 ア、チェーンジャン・キダリョ 意 あ、畜生!待て! Evan様 正 이번 싸움은 音 イボンサウムン 意 今回の戦いは 二回入れ歯んとこでころんだじゃない 正 니가 일방적으로 걸은 거잖아 音 ニガイルバンジョグロゴールンゴジャナ 意 お前が一方的に仕掛けたものではないか=勝負を挑んだのはそっちの勝手 久保田 正 그보다 音 クボダ 意 それより 結婚の名人のプロを漬けマグロ整備中? 正 그 꼴로 내 주먹을 어떻게 막을 셈이지? 音 クッコルロネジュモグロットケマグルセーミジ 意 その様で俺の拳をどう防ぐつもりだ? チャッカマン 正 잠깐만 音 チャムカンマン 意 ちょっとだけ=タンマ リクエスト
https://w.atwiki.jp/2chl-kai/pages/23.html
身内板 http //mb2.whocares.jp/mbb/u/miuchi/ 身内板は理想郷。つまりユートピア。 概要 身内板は限られた者しか参加できない。 身内板は秘密、または法。 良く言えば身内板は宇宙の原理である。 身内板は神をつくった。神は身内板をつくった。 大きな壁、それが身内板。 夢を見るより、身内板を見る。 身内板に書き込むのではない。身内板が書き込む。 第二次世界大戦後、装甲が増した戦車を撃破するための身内板。 高腔圧を実現する身内板。 砲弾の回転に使用される発射ガスの身内板。 施条(ライフリング)と身内板。 T-62に搭載された55口径115mm身内板。 身内板は世界であり、世界は身内板である