約 970 件
https://w.atwiki.jp/bannerlord/pages/129.html
体力の回復方法を教えてもらいたいです? - 名無しさん (2020-04-08 16 33 57) コンパニオンのレベルが全然上がらないんですがどうやればあがりやすいですか? - 名無しさん (2020-04-04 16 33 57) レベルはスキルポイントを稼がないと上げられず現状では難しいです。簡単に上げられるのは鍛冶なんですが、それもENDが低いとすぐ頭打ちになって上がりません。INTがあれば役割でクォーターマスターに。あとは実戦をたくさんこなすしかなさそうです。 - 名無しさん (2020-04-04 17 12 46) modをいれて自分で調整するしかないと思う、いまのところ - 名無しさん (2020-04-05 20 22 16) aseraiのrecruitがいないのは仕様ですか? - 初心者 (2020-04-05 00 51 09) チートでキャラの経験値を上げるコマンドはなんですか? - 初心者 (2020-04-05 02 46 02) 1.Developer Consoleっていうmodをいれる 2. ctrl+半角でコンソールを出してcampaign.add_skill_xp_to_hero (スキル名) (数字) - 名無しさん (2020-04-05 20 28 47) ありがとうございます、developer consoleはダウンロードしたらどこにぶち込めればいいですか?教えてほしいです…… - 初心者 (2020-04-06 00 03 37) 鍛冶レベルを上げたい場合はcampaign.add_skill_xp_to_hero_smith9999999と入力すればいいのでしょうか? - 初心者 (2020-04-06 09 44 53) チートコード聞かれたからdeveloper consoleっていったけど、単にキャラいじりたいだけならこっちのほうが簡単かな、インベントリとか兵士もいじれるし CITEditor nexusmodsま.com/mountandblade2bannerlord/mods/141 - 名無しさん (2020-04-06 17 44 25) nexusmods.comの会員登録(無料)したら上記からファイル落とせるようになるので、modマネージャーもあるけど、手動なら落としたファイルを解凍して\Steam\steamapps\common\Mount Blade II Bannerlord\Modulesにフォルダごといれる、でゲームを起動するときにランチャーでmodのチェックをいれる、それでゲーム始めたあとマップ画面でctrl+alt+eでリアルタイムエディタが起動するようになるのでそれでいろいろいじれるよ - 名無しさん (2020-04-06 17 46 48) コンパニオンが3人以上になったとたんFamily feudのクエストが進められなくなった。 - あ (2020-04-05 02 47 15) Family feudは無理矢理進めることができるよ、目的地についたらクエストNPCをクランから追放、村に一度入ってから出ると上の欄に住人として追加されるのでそれを選択して話しかける、すると村にロードするので会話を切り上げる、これでクエストNPCがついてくる状態になったので先に進めるよ - 名無しさん (2020-04-05 20 15 46) 現在の傭兵をやめて他国の傭兵になるためには、好感度-20の通り道しか無いのだろうか? - 名無しさん (2020-04-06 01 21 52) ありがとうございます!助かります - あ (2020-04-06 01 22 33) クロスボウ使いたいけど装備にはスキルレベル20以上必須 - 名無しさん (2020-04-05 16 30 17) 軽クロスボウ探せ - 名無しさん (2020-04-08 08 52 04) クロスボウ使いたいけど装備にはスキルレベル20以上必須、なのにクロスボウ使わないとスキルレベル上がらない。これって詰んだ?? - 名無しさん (2020-04-05 16 30 50) 木炭ってどこで手に入りますか? - 名無しさん (2020-04-05 17 27 20) 木炭はsmithyのrefineからhardwood二個で作れます - 名無しさん (2020-04-05 18 39 19) 出来ました!ありがとうございます。 - 名無しさん (2020-04-06 17 16 38) 雑談板は作らないんですか? - 名無しさん (2020-04-05 18 44 06) 雑談はスレがあるからね - 名無しさん (2020-04-05 19 20 47) 弓スキルのパークに「馬上で使える弓の制限がなくなる」みたいなのがあったんですけど、取ったのに長弓が使えませんでした。バグなんですかね それともスキルの効果が違うんすかね? 俺の29万デナル… - 名無しさん (2020-04-05 23 52 31) 弓だけじゃなくて、「賊を一般兵に変える」とかも機能してない… 多分、(Active)がついてるスキルは全部どっかで起動しないといけないのかな? どうやって起動するか解る人いますか? - 名無しさん (2020-04-06 01 28 23) ようみたら、(Active)って単に「取ったパークに付く」だけですね。 なんというか、取っても発動してるヤツとしてないヤツがあるみたい? - 名無しさん (2020-04-06 02 22 02) マップ視点の向きって変えられないの? - 名無しさん (2020-04-06 01 24 01) 右クリックしたまま動かしてやるのとは違う? - 名無しさん (2020-04-06 01 47 13) それです!ありがとうございます - 名無しさん (2020-04-09 22 51 34) 現在の傭兵をやめて他国の傭兵になるためには、好感度-20の通り道しか無いのだろうか?今現在、王国のボスに話しかけて傭兵をやめられるのはわかつた。けれども、好感度-20は割りに合わん。まじ、surrender or die - 名無しさん (2020-04-06 01 26 56) クランに役職に追記されてたけど、任命無しならプレイヤーに経験値入るなら、最終的にコンパニオンは全員脳筋で別働隊を出すのがいいんですかね?コンパニオンのレベル全然上がらないし。 - 名無しさん (2020-04-06 18 57 50) 部隊をTierや兵種でソートする方法はない?手動でやってるけどめんどくさい… - 名無しさん (2020-04-06 18 58 17) 10人の貴族と話しをしろという最初のクエは国家元首以外だと誰と話せばいいのですか?かーぎっとの首領婦人は何とか見つけたのですが - 名無しさん (2020-04-06 20 11 27) 解決しました。10人限定ではなくてその辺の貴族に聞けば教えてくれました - 名無しさん (2020-04-06 22 01 44) 敵対してしまった国に対して中立に戻すにはどうすればいい?どこにも所属しないで勝手に個人で戦争状態になっちまって出来ないことが増えてしまった - 名無しさん (2020-04-07 11 20 42) 敵対した国のトップと和平交渉できない? - 名無しさん (2020-04-07 18 43 42) Denars 5千渡したら赤色消えたもっと安いかも。Nで検索してもEnemyからは消えない。トップじゃなくてもArmyでもOKだった。 キャラバン隊って結成から何日後くらいに収益がプラスになりますか?隊長に据えたコンパニオンやコンパニオンのロールによっても収益って変わったりするんでしょうか? - 名無しさん (2020-04-07 15 29 30) いつからプラスになったかは確認できませんでしたが、作った八日後に+800になってました! - 名無しさん (2020-04-08 01 56 51) ありがとうございます!作って10日経っても赤字だったので、場所やコンパニオン変えて色々試してみます - 名無しさん (2020-04-08 10 30 00) クラフトで武器を作る際に+値がつきますがインベントリではそのままになってる?CheatModeがONのせいかしら? - 名無しさん (2020-04-08 00 55 12) 攻城する際に投石機など作ろうとして時間を経過させても何も作らないのですが、どうしたらいいでしょうか - ななし (2020-04-08 01 19 33) まず包囲するためのキャンプを作ってからその後に攻城兵器を作り始めるから仕様 - 名無しさん (2020-04-08 02 00 26) あー、包囲が完了して初めて作り出すような感じですか? - 名無しさん (2020-04-08 03 24 10) 貴族兵の雇い方ってどうすればよいのですか? - 名無しさん (2020-04-08 02 12 04) steamで購入したのですが起動時の画面左下がe.1.0.0なのでパッチ更新できていないかもしれませんどうしたらいいでしょう - 名無しさん (2020-04-08 11 54 13) ランチャーの News Mods と書いている所の Mods を押してみてください。現在Nativeのみe1.0.0となっていて、それがランチャー左下に表示されてるんだと思います。 - 名無しさん (2020-04-08 15 16 44) コンパニオンの装備変更は装備画面の上の方にあるキャラクターの名前が書いてるところの左右にある矢印おすとできるよ - 名無しさん (2020-04-08 11 58 51) 乗馬時にXキーで突進モードに入る槍は何個ありますか?名前を英語で教えて頂けるとうれしいです、突進できるものと出来ないものの区別はどうしたら出来ますか? - 名無しさん (2020-04-08 17 14 48) ツールチップに"Couch Lance"って書いてあるのがランスで突進できる槍 - 名無しさん (2020-04-08 18 03 12) ありがとうございます!では鍛冶屋でも突進できる槍は作れるんですか? - 名無しさん (2020-04-08 18 22 30) 統率の上げ方がわかりません、教えていただけると幸いです。 - 名無しさん (2020-04-08 18 30 59) 一番早いのはどっかの勢力に仕官してコンパニオン軍勢化から新兵ぶっ込んで軍団招集。こまめに上げるなら多様な食料を所持して適当にローダーシバいて士気を高い状態で保つ。それでも上がらないならフォーカス振り忘れかと思われる。 - 名無しさん (2020-04-08 18 38 07) trail at furyでinfluenceが-1されてしまうんですが、何か対策無いですか? - 名無しさん (2020-04-08 18 49 48) 自勢力かつ自分が所有していない街で、Go to Keep - Go to Dungeon - Donate Prisonerから捕虜を寄付しましょう。兵士のTierと数に応じてInfluenceがもらえます。ちなみに街ひとつ所有すると一日+3されます。 - 名無しさん (2020-04-08 20 36 30) パーティーにいるコンパニオンの外見いじりたいんですが、、、キャラクターみたいに。どうすればいいんですかね?MOD出るまで我慢したほうがいい? - 名無しさん (2020-04-08 19 26 55) ごめんなさい、MOD調べたらありました、ここにUSL載せれないのが残念。 - 名無しさん (2020-04-08 22 32 57) 収入がガクっと落ちたので収入源のキャラバンのパーティーを確認したのですが、パーティー一覧から消えていました。キャラバンと共に送り出したコンパニオンはメンバー内にはいる(自軍のパーティーにはいない)様なのですが、キャラバンはどうなってしまったのでしょうか。 - 名無しさん (2020-04-08 21 01 42) 敵対勢力に捕まって脱走して近くの町で待機しているのでは?開戦時に敵の勢力圏に居ると捕まったりする。 - 名無しさん (2020-04-08 22 05 52) 近くの酒場でコンパニオンが待機していました!そのようなケースもあるのですね、ありがとうございました。 - 名無しさん (2020-04-08 22 52 20) tradeスキルがoperate caravanしても上がらないのは理解が間違っているのかバグなのか…caravan動かしてるだけでいいわけじゃないのかな - 名無しさん (2020-04-09 00 46 28) 自分で直接goos売り買いして利益だすと上がる。他の方法はよくわからん。 - 名無しさん (2020-04-09 00 57 42) スキルレベル80くらいから - 名無しさん (2020-04-09 08 59 27) 途中送信失礼。80くらいから売買でもなかなか上げるのがしんどいんですよね。これが意図された苦労なら仕方ないが… - 名無しさん (2020-04-09 09 01 29) ウィンドウモードへの切り替えって出来ないんでしょうか?あと前作のようにセーブデータファイルを簡単に書き換えたり等は出来ますか? - 名無しさん (2020-04-09 14 23 25) ウィンドウモードへの切り替えはオプションから設定できるよ、セーブデータは簡単には書き換えられないけどmodとコンソールでかなりいじれる感じだよ - 名無しさん (2020-04-09 17 54 35) videoの項目から変えられました。ありがとうございます。スキルレベルチマチマあげるしかないか… - 名無しさん (2020-04-09 22 50 30) 結婚ってどうやば良いですか? - 名無しさん (2020-04-09 17 59 59) tipsに書いてある - 名無しさん (2020-04-10 09 16 56) チュートリアルで体力が回復しないまま隠れ家の戦闘になって決闘で一発攻撃貰えば即負け状態になって進めません。難しすぎませんかね?決闘せず攻撃しろって事なんでしょうけども - 名無しさん (2020-04-09 18 06 22) 今のところオートブロックがないからしかたないね - 名無しさん (2020-04-09 18 51 21) 何とかクリアしました。ブロックは盾使ってるので出来てるんですが負けた後に回復無しなのがキツすぎます。戦闘訓練の両手剣もキツかったので単に敵のCPUがチュートリアルレベルじゃない強さに見えますが自分が下手なだけか - 名無しさん (2020-04-09 19 31 33) チュートリアルで躓いた、弓や剣が持てねえwFキーが動作してないんだろうか - 名無しさん (2020-04-09 18 53 23) 半角キー押してた、無事武器持つことが出来ました。 - 名無しさん (2020-04-09 20 25 56) 1つの国の領地を全て占領しても滅ぼしたことにならないのですが、どうすれば滅ぼせますか? - 名無しさん (2020-04-09 19 19 54) you have sworn not to attack と言われて戦闘ができなくなってしまったのですが、元のように戦闘できるようにできますか? - 名無しさん (2020-04-09 19 58 30) 同様の現象になったけど時間経過か攻撃対象の変更のどちらかで解決した気がする - 名無しさん (2020-04-10 09 15 50) ありがとうございます!解決いたしました - 名無しさん (2020-04-10 12 41 48) 自分で王国を設立する方法が分からないんですが,これってまだ未実装なんですかね? - 名無しさん (2020-04-09 20 21 37) クエストを進めるとまず帝国側もしくは非帝国側を選んでそこから他の国王に服従するかまたは自分で建国するかを決めるそのクエスト画面に王国を建てるために満たさなければならない条件があるのでそれを満たせば建国できます。簡単に言うとどこの勢力にも属さず臣下にならないで城を1つ占拠すると王国が建ちます。間違っていたらすみません。 - 名無しさん (2020-04-09 20 53 02) arigatougozaimasu - 名無しさん (2020-04-09 21 42 46) ありがとうございます。自分は,最初に仕官してしまったので建国の条件を満たせなくなっていたみたいです。 - 名無しさん (2020-04-09 21 44 12) 建国したければ仕官した国から抜ければ出来ますよ - 名無しさん (2020-04-09 21 46 36) 盗賊団状態→町1城2を占拠したんですが、配下の部隊の召集方法が分かりません。完全パトロール状態から本隊に合流とか指示できないんでしょうか? - 名無しさん (2020-04-09 22 25 45) 右下の旗アイコンか、軍団メニューから招集できる。招集される側の兵士が最大値の40%未満だとできず、影響力も消費する。 - 名無しさん (2020-04-09 23 53 15) なんか右下の旗アイコンに合わせると王国に所属しないとダメって書いてあって、いずれかの王国に仕官したら教えてもらったように召集できました。完全フリーな状態で城や都市を支配下に治めても軍団召集は出来ないのかな? - 名無しさん (2020-04-10 18 31 01) 日刊アプデで変わってるかもだけど、独立にはメインクエを進めた上で領地が5つ以上必要だったはず。 - 名無しさん (2020-04-10 19 59 37) なんと・・・盗賊団国家作る敷居が高い。メインクエ完全放置でキャラバン狩りしてたから独立国家作れなさそうw - 名無しさん (2020-04-10 20 18 14) 毎日の生産がずっとマイナスなのですがプラスにはどうやったらなりますか? - 名無しさん (2020-04-09 22 50 21) workshopの話なら、原材料がないのでは? - 名無しさん (2020-04-10 09 15 05) 城を始めて統治しているのですが少しも発展せず、どうしたものかと - 名無しさん (2020-04-10 13 38 46) 紐付き集落が焼かれてるか、建築物を建てる指示を出してないので収入が改善されていない。戦争で村が焼かれると街でも収支は-になる、 - 名無しさん (2020-04-11 00 25 10) 諸侯って戦いで戦死しないのでしょうか? - あ (2020-04-09 22 52 36) 処刑や病気では死なないですよ - 名無しさん (2020-04-09 22 54 57) クエストで貸し出したコンパニオンが帰ってこない…。 - 名無しさん (2020-04-09 22 55 49) 俺もそういう状況になってる。捕まってるって状態になってるっぽいけど、目撃証言のある街行ってもいないしな。どうすればいいのだろうか - 名無しさん (2020-04-10 08 35 17) どうやって1つの国を完全に滅ぼせますか? - 名無しさん (2020-04-10 01 26 41) 今作では試してないけど、前作では確か町や城を占領する以外にパーティーでうろついてるのを全部倒さないといけなかったと思う - 名無しさん (2020-04-10 02 12 05) Direct3D 11 device has been removed or reset. Please restart the game. ってエラー出て起動すらできないんだけどどうしたらいいんだろうか・・・ - 名無しさん (2020-04-10 08 43 45) 自分の王国作ったんですけど、他の王国みたいに複数のクラン持つ方法ありますかね。一人で東奔西走きつい - 名無しさん (2020-04-10 12 08 32) バニラでリーダーシップを275まで上げた方いませんか? - 名無しさん (2020-04-10 15 15 15) 王様がドケチすぎる・・・。自分より影響力が下の諸侯ばかり大都市を与えて私は城1つ。城攻めで貢献しても他の諸侯。なんなんだ - 名無しさん (2020-04-10 17 09 17) その影響力を投票の時に自分に300消費したらだいたいもらえる あと領地を持ってない諸侯は優先的に領地をもらえるからその城を手放して都市の投票の時に備えるのもよし - 名無しさん (2020-04-10 19 43 04) 投票の候補に入ってないんですよね。。。特に大都市 - 名無しさん (2020-04-11 09 32 11) 城や街を落とした時にログが出るんだけどその時に王国をクリックすると立候補するか聞かれる。 - 名無しさん (2020-04-12 07 08 18) ゴリラみたいなキャラが好きだから身長MAXにしたが、戦闘する時相手の構えが見えにくく、すごい戦い辛くて悲しい・・・ - 名無しさん (2020-04-10 17 38 23) やってないけどオプションで視点位置変更したらゴリラでもいけるかも - 名無しさん (2020-04-12 15 33 13) 自分で国を立ち上げましたが、政策支持率が上がらず政策できません。政策のやり方を教えてください。 - 名無しさん (2020-04-10 23 39 43) コンパニオンや弓兵の弓は尽きるのでしょうか? - 名無しさん (2020-04-11 00 00 09) 尽きます有限です - 名無しさん (2020-04-11 00 29 47) 年齢が設定されていますが寿命はあるのでしょうか? - 名無しさん (2020-04-11 07 46 02) メインクエのバナーを集めろってどうしたらいいのでしょうか? - 名無しさん (2020-04-11 09 24 45) IstianaとArzagosに話しかけた後に追加されるhide outを襲撃すると手に入りますよ - 名無しさん (2020-04-11 10 25 47) hide outって森族、海賊、山賊、ごろつきの隠れ家ですか? - 名無しさん (2020-04-12 12 32 44) そうですよ この2人に話しかけた後に、MarunathとEpicroteaの北西あたりにそれぞれ一つ追加されるhide outです - 名無しさん (2020-04-12 13 00 00) 兵士経験値アップMODと日本語MODしか入らん。他の鍛冶スタミナMOD入れたらクラッシュしやがるw - 名無しさん (2020-04-11 09 58 38) 解決した、MODをダウンして来たら7zipで解凍すること。それ以外のソフトで解凍するクラッシュして読み込まんぞw - 名無しさん (2020-04-11 10 58 36) クロスボウってキャンペーンで出てくる?見つからん…。 - 名無しさん (2020-04-11 14 39 23) ごく稀に売ってたり敵の部隊からの戦利品で出てくる - 名無しさん (2020-04-11 18 17 55) 出てきました。ありがとう - 名無しさん (2020-04-12 13 41 46) 隠れ家の襲撃って選ばれる歩兵はランダムな感じ?新兵来られたらまける... - 名無しさん (2020-04-11 16 37 15) 軍隊のページを開いて色んな兵種があると思うのですが、1つを長押しクリックすると順番を入れ替えることができます、なるべくコンパニオンやティアの高いユニットを上の方に持ってきましょう。隠れ家の襲撃は上から十何人と人数が決まっているので、強い兵種を上に持ってくるといいと思います。またなにか分からないことがありましたらまた質問してください。 - 名無しさん (2020-04-11 21 21 55) 戦闘開始中、自分のキャラが武器含め透明になります。三人称視点にしたりviewモード押してみても見えず。攻撃とかは一応できるんですがなんででしょう。一騎打ち開始すると何故かその最中は見えます。 - 名無しさん (2020-04-11 17 58 47) 処刑ってデメリットありますか? - 名無し (2020-04-11 19 11 51) 処刑する諸侯の友人や親族の諸侯からヘイト集めることになる - 名無しさん (2020-04-11 21 29 26) 国を立ち上げて自分で街をとったのですが投票の候補に自分が入っていません、、、獲得する方法はあるのでしょうか? - 名無しさん (2020-04-11 20 07 16) ログのような機能はないのでしょうか。誰がどうしたとか何が - 名無しさん (2020-04-12 00 33 00) 起こったか読み切る前にメッセージが消えてしまうので.. 途中で切れてしまって申し訳ない - 名無しさん (2020-04-12 00 34 33) これ私も困ってる - 名無しさん (2020-04-12 00 59 55) ログは全部は無理だけど一応エンターで見れるよ - 名無しさん (2020-04-12 15 31 14) 野盗が使ってるような投石ってプレイヤーは使えないのだろうか? - 名無しさん (2020-04-12 01 31 15) xboxコントローラーでプレイしてます。近接武器、遠距離武器、パンチ、キック、ジャンプ、しゃがむ、防御、移動、会話、選択、武器の持ち替え、TABキーの代わり、マウスカーソルの移動、メニューボタン等が既に対応しているんですが、攻撃方向が選択できないので、トラックボールマウスを併用しています。どなたかコントローラーでプレイしている人、他にいませんか? - 名無しさん (2020-04-12 05 26 55) 攻撃方向はオプションんで移動方向と同じにすると実行できました。十字キーの左は片手持ちと両手持ちの切り替えで、右は武器の切り替えです。十字キーの下で武器を捨てます - 名無しさん (2020-04-13 17 40 22) Spy Partyのクエストってどうすれば成功になりますか?ターゲットを見つけて、Duelをすると殺して失敗になってしまいます。Blant属性の武器でDuelしてもやはり殺して失敗になります。 - あ (2020-04-12 05 50 35) ちゃんと聞き込みして得たヒントとターゲットの容姿合致してる?間違った相手殺したらそりゃだめよ - 名無しさん (2020-04-12 06 09 05) ゴロツキが溜まる場所が3箇所あって合計4人対象が出てくるからその中から特徴とマッチする相手を殺す。見た目変更MODを入れると特徴と一致しない場合がある。 - 名無しさん (2020-04-12 07 02 08) そうだったんですか…。ありがとうございます! - あ (2020-04-12 18 48 06) まぁフォーカスとかはランダム要素あるかもしれんが女豹(和訳表記)仲間にしたのでステータス。活6制9持2狡3、他は0.1H 5/180, 2H 4/180, 槍 3/180, 弓2/150, 石・投・馬 2/120, 走 2/120・悪事1/100でスカベンジャー持ち。 - 名無しさん (2020-04-12 16 01 01) コンパニオンがランダム生成なせいか、医者コンパニオンが全く出てこなくて困ってる…何かいい方法ないですかね?(英雄一覧から確認したけどいない - 名無しさん (2020-04-12 17 20 21) プレイヤーキャラ自身を医者にするか、開幕コンパニオンリセマラするしかないんじゃない? - 名無しさん (2020-04-12 18 18 53) 時間経過でコンパニオン再生されるのを待つ。1.1だと30日も経過すると全種類のコンパニオンが出て来る筈です。日本語化入れてると語尾が変って検索でひっからなかったりするので、探すときは英語設定にしといた方がいいですよ。 - 名無しさん (2020-04-12 18 32 19) 日本語入れてると~ってのは盲点でしたわ。時間経過でも馬泥棒しかこねぇ状態だったから試してみます(リセマラは地味に進めてしまったので自分が医者方向で考えてました - 名無しさん (2020-04-12 19 46 24) 日本語外しても馬泥棒が異様に多いって結果で終わりますた。1.1で30日以上経過もしてます。で、Willowbarkは初期に見かけた気がするので、下手するといなくなるコンパニオンもいる可能性があるかも - 名無しさん (2020-04-12 19 55 50) 時々ワークショップがごろつきのたまり場になって店員がどっか行っちゃうんだけど行先わかりますか? - 名無しさん (2020-04-12 18 20 25) 昼間に行ってみてください。違ったらごめんなさい - 名無しさん (2020-04-13 08 47 38) 高Tierの捕虜は仲間にできないのでしょうか? - あ (2020-04-12 18 49 11) できるけど可能性はかなり低いから高Tierの捕虜を連れてくよりTier2か3妥協点で4の捕虜を連れてったほうが結果的に戦力になるよまあ人それぞれだが - 名無しさん (2020-04-12 19 03 45) tier5と6の捕虜は仲間にできない仕様だと思った、禁止されたそれを可能にするよってmodを見たことがある - 名無しさん (2020-04-12 21 34 13) 領地ってどうやって確保できますか? - 名無しさん (2020-04-12 19 12 10) すみません、続きなんですがクエストで領地を確保と言うのがあると思うんですがあれがクリアできなくて💦国に行ってもそう言う感じの選択肢がなくて💦 - 名無しさん (2020-04-12 19 15 18) マルチばっかりやってるから間違ってるかもしれないけど、国家に所属せず自分で街や城を落とすか、国家に所属して(傭兵はダメ)町や村を与えられるかのどちらかじゃなかったかな - 名無しさん (2020-04-12 19 31 03) でも何故か城を攻められないんです…… - 名無しさん (2020-04-12 19 39 24) その城を持っている相手と敵対してないからじゃないかな - 名無しさん (2020-04-12 20 13 12) 欲しい土地の領主に話しかけて戦いを挑んだり、村を襲撃することで城を攻めることができますよ - 名無しさん (2020-04-12 20 45 00) クランの役割って別部隊やキャラバンに居ても反映されますか? - 名無しさん (2020-04-12 19 53 22) 乗馬、運動性、投擲それぞれのスキルにある武器の数が1増えるのを取ったんですが数が7になるはずが5から増えてません。使ってるのは投げ槍のジェリドなんですがなにが悪いんでしょうか - 名無しさん (2020-04-12 20 20 01) 騎馬系のパーク(それ以外も一部)はバグで機能してない。 - 名無しさん (2020-04-12 20 43 18) ありがとう、バグならしょうがないですね。修正を待ちます。 - 名無しさん (2020-04-12 20 50 27) 捕虜ってどうすれば売れるんでしょうか? - 名無しさん (2020-04-12 20 35 57) 宿屋のメニューから売れますよ - 名無しさん (2020-04-12 20 42 22) 皆さんありがとうございます!助かりました - 名無しさん (2020-04-12 21 12 46) 街の宿屋のタブを開けば一括か分けて売れる。 - 名無しさん (2020-04-12 20 42 29) 高級な鎧が殆ど売りに出なくなったけど原因がわからん - 名無しさん (2020-04-12 23 51 49) プレイヤーのレベルやクラン、もしくは所持金。またはそれら関係なく街の発展度とかが絡む可能性が高いかも? - 名無しさん (2020-04-13 09 39 08) 自分のところだと40人くらいでキャラバンプレイしてたら武器と防具がだんだん増えてたので・・・あとは鍛治にその内防具も追加予定とか(全部憶測です - 名無しさん (2020-04-13 09 40 28) 音でなくなったんだけど対処法アドバイス求む - 名無しさん (2020-04-13 14 38 27) Modは日本語化のみ、steamのほかのゲームは普通に音出る、ゲーム内設定で出力先変更して再起してもなおらず、PC再起ずみ、ドライバはいまアプデ中 - 名無しさん (2020-04-13 14 40 11) マルチプレイってメインメニューのどこからやるんですか?カスタムバトルとキャンペーンしか項目がなくてマルチができないんですよね - 名無しさん (2020-04-13 14 52 41) クライアントにあります。Playを押す前ですね - 名無しさん (2020-04-13 14 57 01) そこか!どうりで見つからないわけだ。ありがとうございます - 名無しさん (2020-04-13 15 05 53) 10年たってしまってメインクエストができなくなってしまった - 名無しさん (2020-04-13 15 31 28) キャンペーン開始直後からカウントダウンですし、この世界では1年84日計算の様ですから、ゆっくり進める時間無いんですよね…。 - 名無しさん (2020-04-13 17 28 29) 独立しても軍団画面が「王国に所属してください」と表示されません。どうしたら王国として独立できますでしょうか?メインクエストは10年たってしまっていて失敗して進められる状況ではありません。 - 名無しさん (2020-04-13 15 34 35) 都市を持ったのですが、都市を守るgarrisonはどうやって配置するのですか?城みたいにManage garrisonの項目が見つかりません。 - voice (2020-04-13 16 11 04) 「城に行く」みたいな - 名無しさん (2020-04-13 17 02 00) 回答ありがとうございます。すみません、もう少し分かりやすく説明頂けますか? - 名無しさん (2020-04-13 17 56 53) コンパニオンの部隊って自分についてくるようにできないんですか?勝手に動いてしまうんですが。 - 名無しさん (2020-04-13 17 57 09) 国に所属すると右下の旗3つアイコンで0コストで呼べるようになる。所属していない&傭兵時代は使えないから使いたかったらModwo - 名無しさん (2020-04-15 20 31 06) Modを入れるしかない。(↑途中で書き込んでしまいました) - 名無しさん (2020-04-15 20 32 19) 傭兵になって敵の貴族っぽいのを捕虜にした状態で宿屋にいくといつの間にか貴族がいなくなってるんですけどこれは勝手に売られてるんですかね? - 名無しさん (2020-04-13 18 18 54) 多分逃亡されています。すぐ奴隷として売るが、自分の城に幽閉しましょう。 - voice (2020-04-13 18 22 22) あ、逃亡・・・ありがとうございます - 名無しさん (2020-04-13 18 30 20) コンパニオンの居場所の所にholdingと書かれているんですが一体どこにいるんでしょうか? - 名無しさん (2020-04-13 18 20 05) 捕虜にされて運ばれてる最中ってことだな - 名無しさん (2020-04-16 23 27 34) コンパニオンの居場所は 1.「n」を押して百科事典を表示します 2.「ヒーロー」タブに移動します 3.下にスクロールして、[左側のタブ]の[Wanderer]の下にフィルターをかけます。 4.利用可能なすべてのコンパニオンとその場所とスキルが一覧表示されます - 名無しさん (2020-04-13 18 27 54) attribute pointは10以上からは振れないんですか? - 名無しさん (2020-04-13 19 27 28) 全然城を落とせません、コツとかってありますか? - 名無しさん (2020-04-13 20 51 32) 可能なら長期間包囲して敵の戦力を減らす。自動戦闘なしなら弓兵をできる限り狩る。城によって一部の攻城兵器がバグで機能しなかったり相手がカタパルト4機作ってたら攻城兵器が城につくまえに破壊されることが多いので自軍の戦力が圧倒的なら自動戦闘を使うと被害は出るが問題なく落としやすい - 名無しさん (2020-04-13 21 11 06) 一応クランレベルは3でレベルは11です - 名無しさん (2020-04-13 20 52 12) クランレベルは3なんですがAIの人達はほぼ100位上の軍を持っています。こっちは99が限界なのですがどうやったら勝てるんですか? - 名無しさん (2020-04-13 21 38 30) どっかの国に士官しててクランレベル3なら別動隊を2つ作れるからそれで軍隊を作れば200は越えるよもしくは影響力を使って他の部隊を集めて軍隊を作る 単純に自部隊の数を増やしたいなら管理を上げるか管理が高いコンパニオンを雇うって手もある 指揮の話になるけど低難易度なら突撃させるだけでもだいたい勝てるけど高難易度ならある程度考えて兵士を動かさないと被害が大きくなる - 名無しさん (2020-04-13 21 50 16) なるほど!ありがとうございます。ところで【自部隊の数を増やしたいなら管理を上げるか管理が高いコンパニオンを雇う】←コンパニオンの部隊って自分についてきてくれますか? - 名無しさん (2020-04-13 21 59 29) メインマップの右下に旗のマークがあるからそれをクリックすると軍隊を管理するメニューが出てくるからそこからコンパニオンの部隊を自分の部隊に入れればついてくるというか合体できるよ※士官してるか自分の国を作ってないとできない - 名無しさん (2020-04-13 22 11 23) なるほど!ありがとうございます!後すごい今更なのですが士官と言うのは貴族に話しかけてやる奴のことですかね?💦 - 名無しさん (2020-04-13 22 18 07) 士官は国のトップの貴族に話しかけないとできない - 名無しさん (2020-04-13 22 23 55) 都市を持ったのですが、都市を守るgarrisonはどうやって配置するのですか?城みたいにManage garrisonの項目が見つかりません。 - 名無しさん (2020-04-13 21 59 47) go to the keepのなかにあるよ - 名無しさん (2020-04-13 22 06 34) ありがとうございます^0^V 解決しました - 名無しさん (2020-04-14 00 31 05) 前やった時コンパニオンの部隊勝手にいろいろ動いてしまってて💦 - 名無しさん (2020-04-13 22 00 12) おそらくメインクエストだと思うのですが「陰謀の阻止」というクエストの進行の仕方がわかりません。わかる方いますか? - 名無しさん (2020-04-13 22 39 53) 解決方法は開発のアプデのみ、つまり待つしかない。 - 名無しさん (2020-04-13 23 22 16) 現状クリア不可能ってことですか?コメありがとうございます。 - 名無しさん (2020-04-13 23 37 25) コンパニオンを雇おうとして目撃された場所に行っても何処にも居ないのですが何処にいるんでしょうか?何処にも移動してるような感じじゃないのに宿屋に居ません - 名無しさん (2020-04-14 00 00 20) 街メニューから宿屋の選択肢を開いてるときに上にコンパニオンのアイコンが表示されたりしてればその顔クリックすると多分会えるよ - 名無しさん (2020-04-14 00 20 11) バグで居場所更新されてないらしいので、いない場合は宿屋のある拠点を調べて回るしか方法はないっぽいです - 名無しさん (2020-04-14 02 16 58) ありがとうございます - 名無しさん (2020-04-14 11 57 40) コンパニオンの居場所に〜近郊と書かれているのですが居ません。これって捕虜にされてるんですかね? - 名無しさん (2020-04-14 00 58 57) 現状では「目撃された場所」が当てにならないので、その街にいなかったらその周りの街を探すといることが多いよ - 名無しさん (2020-04-14 07 14 58) バナーをいじったら背景?が真赤になってしまいバグりました諸侯の家紋も真っ赤になてしまいました直し方を教えてください。 - 名無しさん (2020-04-14 01 02 18) 兄弟がいる街に行っても兄弟が見当たりません? - 名無しさん (2020-04-14 01 44 14) 兄弟に関しては最初のチュートリアル以降未完らしいよ - 名無しさん (2020-04-14 07 16 36) スチームワークショップ対応しないのかな? - 名無しさん (2020-04-14 09 35 58) 対応予定だけどEA抜けたあとだろうね - 名無しさん (2020-04-19 03 16 46) 主人公の育成だけど、仕官して戦争メインで進める場合ステ振りみんなどうしてる? - 名無しさん (2020-04-14 09 49 47) 統率力と管理、魅力、戦略、あと自分が使う武器をふたつに絞って上げてる 特性ポイントは社会性極振りの活力に1ポイントだけ振って片手と両手、長柄それぞれの自己強化スキルボーナスをとれるようにしてる 社会性がカンストしてからは知性に振ってる - 名無しさん (2020-04-14 12 54 54) 1.1.0ベータでマルチプレイ繋がりますか?検索しても鯖0プレイヤー0になります。1.0.11では遊べてます。 - 名無しさん (2020-04-14 14 37 38) 城や都市をコンパニオンに統治させていますか?人数足りなくないですか?統治する人不在になります。キャラバン隊にも任命したらもっと足りない。 - 名無しさん (2020-04-14 16 31 18) 街や城の成長・収入増加にブーストかけたければ管理スキル持ちを任命すればいい。別に任命しなくても開発は支持していればやっといてくれるから、たまに顔出すくらいでいい - 名無しさん (2020-04-14 21 16 18) レスありがとうございます。取りあえず、都市や城には十分な衛兵と食料を入れておいて、開発支持にしておきます。でなきゃパーティにコンパニオンを同行できないですものね。 - 名無しさん (2020-04-14 22 29 54) 結婚して配偶者にやらせるという手もあるよ - 名無しさん (2020-04-14 22 36 22) なるほど。でも配偶者がいる都市、または城が自分のメインの場所になるというわけでものないのですよね。前作のmount blade warband では当主になれたはずですが。 - 名無しさん (2020-04-15 15 57 56) シグルモードでシステムログをよく見逃すので見返す方法ってありますか?●●が捕まったとか流れちゃって見返したいです。 - 名無しさん (2020-04-14 22 13 50) 上の方で教えてもらったんだがエンターキーで確認できる。 - 名無しさん (2020-04-15 02 40 49) ストーリーの陰謀がどうのこうのの話で敵が攻めてきて詰んだのですがどうすればいいのでしょうか?全滅して仕切り直し安定ですか - 名無しさん (2020-04-15 00 22 53) 主人公やコンパニオンのスキルレベルを下げられるmodないかな。 スキルレベル変えられるmodでall1024にしたら、トレードスキルがバグって武器防具の販売額が1デナルになってしまった - 名無しさん (2020-04-15 01 02 08) CITEditorっていうので数字簡単にいじれるよ - 名無しさん (2020-04-15 02 42 43) クランランク4、南王国に仕官して都市2つと城1つ所有してますが、4つ目の都市を落として影響力使っても自分の領地になりません。領地の上限などありますか?自分の王国持てば無制限に領地持てますかね? - 名無しさん (2020-04-15 01 05 10) 制限はたぶんないけど(都市4つ貰ったことある)たぶん勢力内のバランスで制限されてる、自分の王国持てば無制限にもてるよ - 名無しさん (2020-04-15 02 41 52) 女キャラで結婚したんですが子供ってどうやって作るのですか? - 名無しさん (2020-04-15 01 56 16) 配偶者と一緒にパーティーの中にいると自然と妊娠するよ - 名無しさん (2020-04-15 02 39 05) ありがとうございます無事子供を授かりました - 名無しさん (2020-04-15 02 50 24) 配偶者は城かなんかにいるので話しかけるとパーティーに入ってみたいな選択肢がある - 名無しさん (2020-04-15 02 44 30) ありがとうございます無事子供を授かりました - 名無しさん (2020-04-15 02 50 31) すみません授かったんですが産み方が分かりません - 名無しさん (2020-04-15 03 10 58) そのまま2、3シーズン過ぎたら勝手に産まれるよ - 名無しさん (2020-04-15 06 15 45) 帝国のカタクラフトになる系統の兵士などは、どうやって雇えば良いですか? - 名無しさん (2020-04-15 09 36 36) 数は少ないけど平民の兵士と全く同じ方法で雇えます 頑張って村や待ちを巡りましょう - 名無しさん (2020-04-15 12 23 09) Onira南の毛皮村で雇えたぞ、開始時ランダムなら知らんけど - 名無しさん (2020-04-17 16 55 46) 毎回スタルジアのゴドゥンにメインクエのことを話すと固まってしまいます。どうしたらメインクエストを達成できますか? - 名無しさん (2020-04-15 10 14 44) 日本語化を最新のマネージャーで行ってみてください 私はそれで治りました。一回前の日本語化ファイルを消してゲーム再インストールした方がいいと思います。 - 名無しさん (2020-04-15 19 35 05) 前作でいう「歩兵はノルド弩兵はベージャー騎兵はスワディア」みたいなテンプレ的な強兵っておらんかな?まだ判明してないだけかしら - 名無しさん (2020-04-15 10 31 06) Vlandiaのcrossbowはすごく強いですね。 - 名無しさん (2020-04-15 12 55 27) 自分ga - 名無しさん (2020-04-15 12 51 32) 失礼。自分が経営しているworkshopが消えることがあるんですが、理由わかりますでしょうか? - 名無しさん (2020-04-15 12 52 45) それは実際に消えてるわけじゃなくて収支レポートがに載ってないってことかな?だとしたらその街と敵対関係になって営業してない。 - 名無しさん (2020-04-15 20 30 36) その街を統治している国と戦争中でも元気に営業しているときもあるんですが、何かの拍子に消えることがあるんです。営業が止まっているのではなく、見に行ってみると所有していない状態になっているみたいなんです - 名無しさん (2020-04-16 00 17 10) パークの中にワークショップが消えたら保険金が振り込まれるやつあるから戦火で焼失したとか? - 名無しさん (2020-04-16 02 39 15) 俺も消えてたから調べにいったら、なんか別の所からきた悪党だかに乗っ取られて消えるってイベントがあるっぽい。現地の顔役と協力して取り返しても復活はしないので買い直しになる - 名無しさん (2020-04-16 15 57 37) なるほど・・・そんなイベントがあるんですねw ありがとうございました しかし阻止する方法ないのはつらいですね - 名無しさん (2020-04-16 19 56 56) 現段階でリプレイ機能は実装されていますか? - 名無しさん (2020-04-15 15 31 58) コンパニオンで「このタイプのコンパニオンが全然出ない!」って人います?おま環かもだけど、なぜか医療系コンパニオンだけ全然出ないくてマジで辛い - 名無しさん (2020-04-15 16 39 09) 日数経過でも増えるってあったけど、マジで医療系だけ一人も出なくて自分で医療あげてるけど上げる方法も限られるし上げづらいしで辛すぎるんだ・・・ - 名無しさん (2020-04-15 16 50 05) MODのCharacter Export Importで自キャラ、コンパニオンのステータス弄れます - 名無しさん (2020-04-16 12 45 53) やっぱMODに頼るしかないかぁ…中の日付で3年目になりそうだけど全然でないから運が悪いのか…情報thx - 名無しさん (2020-04-16 20 11 53) ver1.1で(主な専門分野以外の放浪者のスキルが低下し、レベルアップが容易になりました)新規作成コンパニオンを見たところかなり変更されてましたので、沸くといいですね - 名無しさん (2020-04-17 02 11 49) 自分の国を作って他のクランも勧誘したんですがどんどんクランが自分の国から抜けていってしまいますどうすればいいですか? - 名無しさん (2020-04-16 00 19 11) 傭兵は雇用枠が3つで一定時間で抜けていくので気にせず再雇用、引き抜いた家臣は裏切りやすいというか裏切りやすいから比較的簡単に引き抜けるんだけど裏切られたくなかったら引き抜くのが難しいキャラ(ほとんどが能力が高い)にターゲットを絞って親密になったうえで引き抜くといいんじゃない - 名無しさん (2020-04-16 03 19 40) 教えてくれてありがとうございます。自分が引き抜けてたのはすぐに寝返るクズだったんですね…能力が高いやつを見繕ってやってみます! - 名無しさん (2020-04-16 03 34 20) 気になってやってみようと思うんだけどこれってパッドとキーボード併用してプレイとかできます? - 名無しさん (2020-04-16 09 53 36) 前作はもうちょっと綺麗なキャラクリできた気がするけど今回はクソブスしか作れなくてつらいんだが……。コツないすかね… - 名無しさん (2020-04-16 14 59 18) ランダムでもそこそこのができるから根気よくランダム繰り返して微修正するんだ - 名無しさん (2020-04-16 17 07 04) 鍛冶レベル135超えるとデータが破損してしまうんですが私だけでしょうか? - 名無しさん (2020-04-16 15 48 23) クロスボウを使いたいのですが売ってないです、鍛冶で作成または購入はどこでしたら良いでしょうか? - 名無しさん (2020-04-16 18 51 33) 帝国の都市で普通のクロスボウを売ってるのはたまに見る - 名無しさん (2020-04-16 19 37 51) クロスボウ系の兵隊を持ってる国に喧嘩を売るか戦争してるところに傭兵で入って奪い取るのもありやで - 名無しさん (2020-04-16 20 13 18) 私も探してるんですが、スキル0から使えるクロスボウが全然見つかりません。どの地域で買えたとかいう情報ありませんでしょうか - 名無しさん (2020-04-21 09 09 11) 塩っていったい何に使うんだろう - 名無しさん (2020-04-16 20 00 05) 貿易品だぞ。前作でもあった。まあ油は兵糧として使えるんだから塩も…って思わんでもないけど - 名無しさん (2020-04-16 20 14 09) 今作、鍛冶が追加されてるけどコレいろいろと修正されそうだな…。特に溶解?名前忘れたけど武器分解するのがやばすぎる。 - 名無しさん (2020-04-16 20 15 32) 木材を2つ以上手に入れて炭作成>木材安いの狙って巡回もしくはごろつきから武器系アイテム奪って分解と炭生産で軽いしキャラバンや村人に高く売りつけられるアイテムが大量生産できる - 名無しさん (2020-04-16 20 17 22) 儲かるのは分かるけどスタミナ回復がだるすぎてやめた - 名無しさん (2020-04-16 23 41 16) MOD入れるの嫌なら溶解で上位の武器溶かすのもありだぞ。武器に対して素材のが高い上に何個もアイテム錬成できるのもある - 名無しさん (2020-04-17 00 36 46) クエスト「密偵部隊」で犯人らしき人を特定して闘技場で戦うところまでは進んだのですが、その後勝ってもクエスト失敗になります。どうすればクリア可能になるのでしょうか? - 名無しさん (2020-04-17 02 51 28) 鈍器で殴る - 名無しさん (2020-04-17 06 25 04) 犯人候補のトーナメント参加者は3人居て街中でAltキー押すと表示される"裏路地"とかの場所にそれぞれいる、そしてその中から正解の一人に話しかけないとだめ。特定する方法はまず宿屋の町人たちに聞き込みかけて"闘士なのに顔に傷がなかった"等のヒントを3つもらう、そしてその特徴に合った人物に話しかければok。長々書いたけど自分がやった今までのところ頭ツルツルの人物が犯人率100%だからツルツル頭見たら即そいつ告発しちゃっても良いかもしれない。 - 名無しさん (2020-04-17 06 31 10) 自分の場合はハゲてるかどうか武器はなにかで分かれてたな。 - 名無しさん (2020-04-17 13 42 07) 頭は普通とかあったから必ずしもはげが犯人じゃないで - 名無しさん (2020-04-17 18 29 20) インストールしたばかりでMODも入れてないのにランチャーが起動しない。再インストールしてもダメだしセキュリティも問題なかった。原因がわかる人いませんか? - 名無しさん (2020-04-17 10 15 19) 試してるかもしれないけど、プロパティからローカルファイルの整合性の確認をしてみるとか? - 名無しさん (2020-04-17 17 44 52) 返信ありがとう。公式サポートや海外フォーラムの解決策でアレ消せコレ消せコレ入れろソレ入れろを試すたびに整合性チェックで元に戻すから、もう基本的な不具合じゃなくておま環なんだろうなと諦めたよ。スレ覗いても誰も同じ症状の人いなかったし。修正パッチ来るか、ランチャー介さず日本語化出来ると良いんだけど・・・ - 名無しさん (2020-04-17 18 48 22) ん?もしかして日本語化してるから起動しないのか?なら日本語化は7zipで開かないと不具合で起動できなくなるぞ。違ったらすまん - 名無しさん (2020-04-17 20 13 24) いや、完全バニラの状態でまず起動しようとして、ランチャーすら起動しない。いろいろ見てたがkernelbaseってdllファイルに問題があるっぽい事まではわかったがそれの直し方が解らない - 名無しさん (2020-04-18 00 01 10) アンインストール+フォルダごと削除で再インストールすると良いかも?アンインストールだけだと余計なものが残ってたりするから… - 名無しさん (2020-04-18 00 17 11) 同じような症状です。アイコンwクリ→このアプリがデバイスに変更することを許可しますか→「はい」を選ぶとmount and blade - 名無しさん (2020-04-20 18 59 57) 途中ですいませんでした。「はい」を選ぶとmount and bladeのsteamの初回セットアップを実行中です。で、フリーズします。デバイスの変更の時に「いいえ」を選択するとゲームが立ち上がります。このままでいいのでしょうか? - 名無しさん (2020-04-20 19 02 23) 独立後に他国へ宣誓布告をしようとしていますが、王国の外交欄から押せません。どうやったら宣誓布告ができるか分かる方いませんか? - 名無しさん (2020-04-17 18 03 38) その国の歩いてる兵士に攻撃 - 名無しさん (2020-04-17 18 31 35) 今のところその機能は使えないから戦いたい国との関係を悪くしてから城か町を包囲したりその国の諸侯と戦えば戦争ができるよ - 名無しさん (2020-04-17 18 32 00) 返答ありがとうございます。 - 名無しさん (2020-04-17 19 34 55) 一応MOD入れればやれないことはない - 名無しさん (2020-04-17 20 10 58) セーブデータを最新のバージョンに更新したりはできないのでしょうか?ゲームが更新されたら毎回最初から? - 名無しさん (2020-04-17 19 51 11) 今のところ完全に問題なく…ではないけどアプデしてもセーブデータは残ってるで スキル関係の修正でスキルポイント400とかいったりしてたコンパニオンもいたけどそれもその後のアプデで修正されたっぽいしな - 名無しさん (2020-04-17 20 04 57) 日本語化MODで最新のものがパスかかっているのですが、パスワードはどこでわかりますか? - 名無しさん (2020-04-17 20 06 35) すみません↑で書いてあるのですが城に食料を置くのはどうしたらいいのですか?いつも食料マイナスです。 - 名無しさん (2020-04-17 21 37 26) 城の食料は出し入れできません。食料生産力をあげるしかないです。一番効くのは支配下の村が元気なことと、Gardenのアップグレードですね。それでもだめなら駐屯兵氏を減らすしかないかな - 名無しさん (2020-04-18 01 16 20) 起動時の明度の調整を再度したいのですがどうすればいいですかね - 名無しさん (2020-04-18 04 20 13) オプションの画面タブの下の方に - 名無しさん (2020-04-18 14 46 30) いつものようにゲームをロードしたら、軍医と偵察に割り当ててるコンパニオンの該当スキルが1023レベルに跳ね上がる現象が起きてしまうのですが、同じ症状の方いますか? - 名無しさん (2020-04-18 04 46 11) セーブデータとゲームのバージョンが違う場合に起こりますね。対応策として、steamのオプションベータ選択からセーブデータのバージョンにゲームを合わせるか、パッチで対応されるまで待つか。基本的にはパッチきたら1からやり直し推奨です。 - 名無しさん (2020-04-18 10 00 38) 日本語化ファイルダウンロードのpasuwa-do - 名無しさん (2020-04-18 06 47 28) 日本語化ファイルのパスワードわからん - 名無しさん (2020-04-18 06 48 22) βって書いてあるし検証中なんだろ、有志翻訳参加すれば教えてくれるんじゃない - 名無しさん (2020-04-18 08 45 38) ツイッターでパスワード書かれてたで - 名無しさん (2020-04-18 17 53 48) 今夜あたり正式リリースのようです。今でてるのは有志検証用のベータですね。 - 名無しさん (2020-04-18 09 56 52) 集結かかると勝手にそこに移動しちゃうけど俺だけ? - 名無しさん (2020-04-18 08 10 03) 追いはぎ自動戦闘でしっかり死ぬようになった?あと、貴族兵の募兵出現率もたいぶ渋くなったのかな? - 名無しさん (2020-04-18 09 53 03) 貴族は分からないですが怪我人沢山出ますね。あと自動戦闘でもらえる経験値、もしくはlooterからもらえる経験値が激減してるっぽい - 名無しさん (2020-04-18 12 13 04) パッチノートに書いてる。「自動戦闘で8倍の経験値が手に入っていたのを修正、兵士自体のレベルアップをした」。だから、直接指揮で突っ込ませた方が1.1以降は兵士の昇進は早い。 - 名無しさん (2020-04-18 12 25 09) 「レベルアップをし易くした」だった。直接指揮ならloader1人でティア2までならほぼ確実に昇進できる。 - 名無しさん (2020-04-18 12 27 02) 追いはぎの件、返信ありがとうございます。貴族兵の件ですが、5時間程度最初からやってみて友好度0までの枠に2割程度出現してたのが全く出現しなくなって、友好5以上の枠に1割ぐらいで出現確認しました。貴族兵で固めようと思ったらバニラでは今後、バンディット捕虜雇用からの正規兵化が最速になりそう。 - 名無しさん (2020-04-18 17 20 33) 貴族兵は確率で湧くで狙って雇用するのはバニラだと難しいです。一応、MODで栞付けてくれるものがあるので、ソイツで見た感じだと繁栄度が高いと湧き易くなるっぽい。 - 名無しさん (2020-04-18 21 14 56) 今、フーサイド・ダルハンがこの世の終わりみたいな黒い塊になるバグがあるんですけど、皆そんなことにはなってない? - 名無しさん (2020-04-18 12 57 57) 今じゃないが前なったことがあるな、黒いまりもが走ってきて吹いたわ。再起だったかバージョンアップしたかで直ったけど。 - 名無しさん (2020-04-18 17 11 13) e1.1.0からイントロ終わりでフリーズするようになっちゃった。公式フォーラムにも結構同じ症状の人いるみたいだけどRyzenだからかなあ。 - 名無しさん (2020-04-18 14 42 36) MODや日本語化の影響で同じ現象が起こる事があるらしい。再インスコしても駄目なら単純にPCのスペック不足だと思われる。 - 名無しさん (2020-04-18 15 17 38) 整合性チェックでいけた! - 名無しさん (2020-04-18 22 40 29) 領地をトレードで他諸侯にあげられると聞いたのですがUI上では薄暗くなっていて選択できません。何か条件がありますか? - 名無しさん (2020-04-18 19 22 01) トレードスキルで城や町を交換できるようにするパークがあるから - 名無しさん (2020-04-19 00 37 45) ありがとー - 名無しさん (2020-04-19 03 23 48) 経験値MOD入れても効果が実感できないなあl。MODSのとこで選択してるから動いているとは思うんだけど。 - 名無しさん (2020-04-18 23 27 05) 経験値稼ぎのためにマップ上を馬から降りて徒歩にしたいんですが、これって一回持ってる馬全部売らないといけないですか? - 名無しさん (2020-04-18 23 41 09) 装備画面でドラッグドロップで外せる。戦闘入ってから止まった状態で地面を向いて「F」キーで下馬もできる。 - 名無しさん (2020-04-18 23 57 00) なんという簡単な・・・ありがとうございます - 名無しさん (2020-04-18 23 59 36) 今回は止まってからZキーでも降りられる、この変更が地味に嬉しかった。 - 名無しさん (2020-04-19 01 20 24) マップ移動での経験値は微量だから攻城戦やアジト強襲、アリーナ戦こなしたほうが早いかもしれん - 名無しさん (2020-04-19 00 00 13) 途中送信しちゃった トレードスキルで城や町を交換できるようにするパークがあるからそれを取らないとできないよ - 名無しさん (2020-04-19 00 39 53) 略奪された自分の領地の村って再建できない? - 名無しさん (2020-04-19 11 46 19) 領地は時間経過で再生する。機能してるかは実感できないので知らんけど、パークで復活速度を速めるモノも存在する。 - 名無しさん (2020-04-19 13 17 23) ありがとう! - 名無しさん (2020-04-19 18 14 58) 密偵部隊のクエストは証拠見つけたら地道に探すしかありませんか? - 名無しさん (2020-04-19 12 23 11) 密偵の特徴について話してくれるNPCが3人いるから、しっかり探すこと。見つけた密偵が間違ってなくても証言3人集まってないと失敗する。あと鈍器。 - 名無しさん (2020-04-20 00 24 13) 兵士がどんな装備をしているのかって確認する方法ありますでしょうか? どっちに進化させるかで迷う時に見たくなるんですが。 - 名無しさん (2020-04-19 12 56 15) 兵士アイコンを右クリックすると進化ツリーが見れるからそこである程度は兵の外観が確認できるけど、もうちょっと詳しく見たいよね - 名無しさん (2020-04-19 23 25 13) 自分の国を持つクエスト期限内に終わらなくて消えちゃったんだけど、もう自分の国って持てないんですかね? - 名無しさん (2020-04-19 20 31 25) スキル上げに夢中になっているのだけれど偵察と医療の上げ方だけ全くわからん・・・偵察18て悲しい。 - 名無しさん (2020-04-19 22 40 30) 盗賊の野営地見つけたところでたいして上がらない。 - 名無しさん (2020-04-19 22 41 21) 医療は負傷兵と一緒に街で逗留してると上がってくね。 - 名無しさん (2020-04-19 23 23 58) 偵察はスキル上がるほど隠れ家見つけやすくて、フォーカス振ってれば勝手に上がる印象。医療は死んでいいティア1か2の兵いっぱい連れて先に突撃させて大量に死者出すとぐんぐん上がる。 - 名無しさん (2020-04-20 00 00 46) コンパニオンの経験値がレベルアップに達してるんだけど、レベルアップされない。挙げ句経験値がオーバーフローして「次のレベルまでー12」みたいにマイナス表記されてる… - 名無しさん (2020-04-19 23 27 29) ストーリーの陰謀で、防ぎ方が全く分かりません - 名無しさん (2020-04-20 00 27 35) ヴランジアのボードゲームの「ム・トレーレ」なんですが、どうも白と黒のポーンが全て同一に見えてまるで見分けがつかないんですがこれ不具合? - 名無しさん (2020-04-20 19 06 36) 密偵部隊でハゲではないっていう証言だけど正解引けなくて何回もロードして虱潰しにしたらハゲがスパイだった、バグ? - 名無しさん (2020-04-20 21 56 48) ハゲで思い出したが、新バージョンになってから(1.1.0?) looterがみんなアフロで笑えるんだが、みんな同じ? - 名無しさん (2020-04-20 23 04 28) 森賊の隠れ家が攻略できないのですが、 - 名無しさん (2020-04-21 05 04 24) 賊の隠れ家に複数の部隊がいると厄介ですが、時間経過で部隊が減ったり増えたりします。残り部隊1で襲撃すると、直ぐボス戦で楽です - 名無しさん (2020-04-22 19 13 49) 捕虜は処刑できますか?方法を教えてください。 - 名無しさん (2020-04-21 14 02 21) まず部隊メニュー開いて、処刑したい捕虜のヒーローキャラをクリックすると赤い髑髏のアイコンが出るのでクリックすれば処刑できますよ。 - 名無しさん (2020-04-21 17 29 47) ありがとうございます。わかりました!本当は斬首なんてしたくないのですが;幽閉しても脱走されるので。 - 名無しさん (2020-04-21 19 58 25) 農民って何に使えるですかね? - 名無しさん (2020-04-21 14 37 58) looterとか倒した時に部隊に入れられる農民だよね?それなら賃金が0だから取りあえず人ほしい時はいれればいいと思う。一応昇格もあるから育ててみるのもいいかも - 名無しさん (2020-04-21 16 40 26) ありがとうございます、10人とか一気に来るので用途があるのかと思った - 名無しさん (2020-04-21 18 29 25) 荷物持ちとかw 給料いらないしね - 名無しさん (2020-04-21 19 13 12) 捕虜監視役には使える - 名無しさん (2020-04-21 21 43 57) 騎馬突撃、前作は馬上槍を装備して走っているとできたのですが今作はなぜかできません。仕様でしょうか - 名無しさん (2020-04-21 16 54 34) 前作と同じように出来ます。出来る装備は少なく、名称詐欺も多いので馬上槍と書いてあるのを選びましょう。 - 名無しさん (2020-04-21 17 13 34) それ日本語化してない人だとわからないかも - 名無しさん (2020-04-21 17 23 06) スピード乗ってるときにxおさないと出来なくなった 前は自動だったのにね - 名無しさん (2020-04-21 17 46 41) 自動だったのか…(遠い目 - 名無しさん (2020-04-21 18 12 03) 自動と手動の選択制だったんよ(主導を選ぶ意味はあんまなかったけど) - 名無しさん (2020-04-21 18 33 00) 皆様、試した所、わきに構えて出来ました。槍がくるくるまわっていますが。ありがとうございました。 - 名無しさん (2020-04-21 21 57 48) 戦闘後の捕虜にできる兵士たちって捕虜にしなかった場合どうなるの? - 名無しさん (2020-04-21 18 40 40) 途中で送っちゃった。死亡した扱いになるのか、敵の諸侯に返されちゃうとか? - 名無しさん (2020-04-21 18 42 58) 単純に消えちゃいます - 名無しさん (2020-04-21 19 11 50) 建国後数時間でクラッシュするんですが何か解決法無いでしょうか?最初MODが悪いのかと思ってつけたり外したりでもう30時間くらい試行錯誤してます、、タイミング的にメインクエストの陰謀?が完了した位にクラッシュしてるみたいなのと公式アナウンスでも、建国後フィールドでクラッシュするって言ってるのでメインクエスト飛ばすmod入れて今からやってみるところです - 名無しさん (2020-04-21 22 37 40) 弓騎兵を作りたいんですが、馬が必要と言われます。 - 名無しさん (2020-04-22 03 32 07) 途中送信失礼、この馬は騎乗馬ではダメなんですかね? - 名無しさん (2020-04-22 03 32 31) 乗用馬か軍馬かが表示されてますよ。 - 名無しさん (2020-04-22 08 22 49) ああ、なるほど。全部馬の種類が違うんですね!ありがとうございます。 - 名無しさん (2020-04-22 09 34 02) WorkShop運営で稼ぐコツあります?配下の村の特産物を原料にする製品を作らせたけどいつまで利益ゼロ…利益教えてくれる優しいギルマスが恋しい - 名無しさん (2020-04-22 11 48 01) ワークショップは基本的に商品が売れると利益が発生する仕組みっぽいのでその町にいる商人が商う品目に合わせて生産物を変えると利益でるかも - 名無しさん (2020-04-22 22 07 52) 穀物が沢山あって価格が12以下、かつビールの価格が80近辺だったら醸造所つくってます。一日利益200ほど。まぁ時間たつと変わってしまいますし、200が多いのかどうかもわかりませんがw すみませんw - 名無しさん (2020-04-22 22 59 28) ビールならSanalaがおすすめかな、600前後は毎回出してくれるから助かってる。 - 名無しさん (2020-04-24 19 55 19) 回答ありがとうございます。原料費だけでなくその町での商品の供給状況も気をつける必要があるんですね - 名無しさん (2020-04-23 23 08 29) 最初の方の10人の貴族に話を聞くクエストで、話を聞きたい貴族が軍集団の中にいて、別の国なので構成員に話を聞くことも出来ずって感じです。どうすれば軍を構成している貴族に話が出来ますか? - 名無しさん (2020-04-22 12 09 52) バナーエディトのサイトでコピったコードってどこにコピペすればいいんです?説明みてもいまいち分からなくて。わかる方お願いします・・・ - 名無しさん (2020-04-22 13 11 45) バナーエディタの画面でCtrl+V押すだけじゃないのかな、説明見る感じだと。 - 名無しさん (2020-04-22 15 17 23) 回答ありがとうです!ローカルファイルの何かしらにコピペするもんだと思ったらまさかゲーム上でコピペとわ・・・ - 名無しさん (2020-04-22 17 49 19) ものすごく初歩的な質問で悪いんだけど、このゲームってシングルのキャンペーンでもFF(同士討ち)ありますか?FFアリだと500vs500の攻城戦とか地獄絵図になりそうな気がするんだけど・・・ - 名無しさん (2020-04-22 13 59 51) FFはプレイヤーの射撃のみ適用なので、自分が味方に誤射しない限りは大丈夫です。 - 名無しさん (2020-04-22 16 16 59) スキル「統率力」は普通に兵士を率いてジリジリ上げていくしかないのでしょうか?またスキル「取引」の上がる条件がよくわからないのでもし分かれば教えて欲しいです… - 名無しさん (2020-04-22 16 07 59) 取引は安く買ったモノをそれより高く売ると差額が大きいほど経験値が入るみたいです。ただ、私見なんですが、買う→セーブ&ロード→売る ってやると上がりにくい気がします。気のせいだったらごめんなさい - 名無しさん (2020-04-22 23 09 00) 取引の実験してきたので報告します。結論から言うと取引経験値=利益x - 男爵いも (2020-04-23 12 11 55) 取引経験値=利益x倍率÷2 です。倍率というのはフォーカスポイントを上げると上がるアレです。そして利益ですが、これは買ったものを売らないといけません。敵が落としたものを売っても経験値は0です。さらに、買った後セーブ&ロードをした場合、いくらで買ったかというデータが消えてしまうので売っても経験値は入りませんでした。 - 名無しさん (2020-04-23 12 15 32) 安く買ったブタさんをさばいて、肉を高く売っても経験値は0でした 豚さん;x; - 男爵いも (2020-04-23 12 34 26) ついでにRogueryも実験してきました。日本語だと悪行かな? 経験値=売った捕虜の人数×6×倍率 でした。金額は関係ありません。 命乞いをしてきたlooterを仲間にしても経験値0。捕虜のlooterを雇っても経験値0でした。 - 男爵いも (2020-04-23 12 42 20) 村の略奪は経験値多めですが、強制的に徴兵、物資供出は経験値0でした。敵国のキャラバンを襲撃しても経験値0でした。 - 名無しさん (2020-04-23 17 02 38) 「王国」メニュー(Kキー)から参照できる情報って国家に所属してないとみることすらできない?どことどこが戦争してるからここに傭兵に付こうとか事前に検討できなくてつらいんだが… - 名無しさん (2020-04-22 16 22 06) 百科事典の各王国のページの一番下にどの勢力と戦争中か書いてあるよ - 名無しさん (2020-04-22 17 29 53) 所属国が強くなりすぎて、国の成長スピードが加速し国王・高貴族に有利な政策が可決され続けて土地も貰えず、気付いた頃には他国家の友好度が下がりすぎてやば・・建国統一目指すなら中盤で国渡り歩いたほうが良かったかな - 名無しさん (2020-04-22 19 00 39) 名誉マイナスの称号ってどうやって回復したらいいですか?1回斬首してみたかったのですがw - 名無しさん (2020-04-23 00 16 47) コンパニオンに両手長物と片手剣持たせてて騎乗してるんだけど突撃のときも、混戦中も馬上で片手剣振ってて長物使ってくれないんだけど。使う優先順位がわからないんだけど両手の方を使わせる方法とかないですか? - 名無しさん (2020-04-23 17 04 42) もしかしたらそのコンパニオンは片手スキルがとても高いのでは? コンパニオンの装備難しいですよね 突く武器と振る武器どっちがいいのかなーとか - 名無しさん (2020-04-23 18 21 45) 武器装備画面で一番上の長柄持ってきたらどうですか?でなければ、長柄のみ装備で。 - 名無しさん (2020-04-24 18 01 48) 状況に応じて武器を変えてくれるような仕様にはなってないと思う - 名無しさん (2020-04-24 20 11 27) 上の方で宣戦布告の仕方はかいてあったのですが、和平の仕方はどうすればいいのでしょうか? - 名無しさん (2020-04-23 17 34 09) 敵の貴族との会話メニューから金を渡して取引することで和平できます。 - 名無しさん (2020-04-23 21 36 23) ありがとうございます、早速宣戦布告してきます! - 名無しさん (2020-04-23 22 08 12) 戦闘勝利後の雄たけびってどうやって挙げるの? - 名無しさん (2020-04-24 02 30 15) 自分は叫べません。兵士やコンパ達が雄たけびをあげるんです。 - 名無しさん (2020-04-24 18 00 10) Modいれないとできないよ - 名無しさん (2020-04-24 20 12 25) Mod入れたくないなら - 名無しさん (2020-04-25 09 10 31) 途中送信してしまった…。Mod入れたくないなら静止状態からのスペースキーでお馬さんヒヒーンでそれっぽい雰囲気を感じるかどうか - 名無しさん (2020-04-25 09 12 35) 一度に同行可能なコンパニオンって制限されてます? クラン2で5人同行させようとすると5人目がHOLDINGされてしまう。 - 名無しさん (2020-04-24 09 10 29) 村で受注できるクエスト「家族の確執」で、護衛対象の若者を連れて相手のNPCまで赴いても、村に若者がついてきてくれずに進行させられません…(若者をPキーで一番上に持ってきているのですが)現在クランのコンパニオン上限は5/5なのですが何か原因があるんでしょうか? - 名無しさん (2020-04-24 11 03 52) 有名なバグ、ベータ1.2.0だと直ってる、無理やり進めるなら一度クランから追放村に入ってまた出ると上の人物欄に追加されるのでそれに話すと村にロードされるので会話をうちきれば追随するようになるよ - 名無しさん (2020-04-24 20 15 26) 街の守備兵が増えないんですがどうやったら増えます?城みたいに城兵の管理する項目も見当たらないですし - 名無しさん (2020-04-24 19 22 04) 自動で雇うのはModいれないとできない、都市の場合兵の管理は建物に行ったところの項目にある - 名無しさん (2020-04-24 20 18 11) 城に入ったところにとこにあったんですね。気づかんかったありがとう! - 名無しさん (2020-04-24 20 56 19) お城で勝手に農民が増えて困ってる… - 名無しさん (2020-04-25 05 20 36) 兵科を任意の数字に振り分ける方法ってどうすればいいんでしょう?tipsにもここにも無さそうなので質問させて頂きたく…。 - 名無しさん (2020-04-24 21 01 46) と、思ったらしっかりtipsに追記されていた!Pキー→「Ⅰ」「Ⅱ」などのローマ数字の部分をクリックで変更できたんですね。とんだ失礼をしました! - 名無しさん (2020-04-24 21 04 19) しかしその設定はセーブ&ロードで消えるのであった - 名無しさん (2020-04-25 00 06 46) 操作方法に『武器を納める:(、)』←と記載されていますが、自分の環境ではデフォルトで“」”(む)のキーでした。ご参考まで。 ふと思った。スキルレベル275のパークが存在するけど、特性10とフォーカス5で計算しても到達できそうにない…え、MOD無しでどうやって取るんです公式さん…(困惑 - 名無しさん (2020-04-25 07 30 16) 特性14とフォーカス5でようやくだよね……こんなんどうやって取るねんホント、ここらへん調節されるのかなぁ - 名無しさん (2020-04-25 08 32 03) 特性10とフォーカス5でスキルレベル250のときの取得効率が4.0(スキル習得限界が240)。習得限界超えての取得効率は1レベル毎に0.05下がるみたい。上がらないことはないけど普通にプレイしてたら統一するほうが早い - 名無しさん (2020-04-25 09 26 27) うわぁ…そんな事になるんですね…教えてくださってありがとうございます う~ん極める前に世界制覇… - 名無しさん (2020-04-25 15 10 12) 1フォーカス当たりもっと効果あげてほしい - 名無しさん (2020-04-25 19 15 52) ついに追いはぎ自動戦闘で自部隊に損害が出るようになってしまった… - 名無しさん (2020-04-25 08 31 56) 稀に追いはぎ以外の部隊が混ざっていることあるで。脳死で自動戦闘にしていると戦死者が出る - 名無しさん (2020-04-25 09 08 28) バージョンアップしてからそれで済まない頻度で知るようになった気がするけど - 名無しさん (2020-04-25 10 00 39) 1.3.0beta 追いはぎの自動戦闘で死にますね あとクラッシュ多いね - 名無しさん (2020-04-25 18 24 52) 起動するたびにアイテムの保護外れるようになってね? - 名無しさん (2020-04-25 14 14 45) 隠れ家に連れていくユニットはランダムで選ばれるんですか?正規兵いるのに新兵選ばれて辛い… - 名無しさん (2020-04-25 09 15 07) 法則性あるのか知らないですが部隊リストの上からのが選ばれる確率が高いとかなんとか…気休めらしいですが - 名無しさん (2020-04-25 15 13 08) なるほどやはりランダムなんですね…。一応上詰めも試してみます、ありがとうございました - 名無しさん (2020-04-25 17 38 51) 設定したAIレベルって敵味方平等に適用されるんだろうか? - 名無しさん (2020-04-25 16 36 11) 騎乗時にすべての弓が使えるスキルは乗馬、弓で両方取らないと使えないんでしょうか?乗馬だけで取っても貴族の長弓が使えないので - 名無しさん (2020-04-25 16 40 23) 機能してないのか未実装なのかはわからんが今は使えない - 名無しさん (2020-04-25 16 46 49) そうなんですね。情報ありがとうございます - 名無しさん (2020-04-26 00 54 03) 領地貰って城の施設を限界まで上げたが、繁栄度をある程度まで上げたら町になるの? - 名無しさん (2020-04-25 17 53 01) ならない - 名無しさん (2020-04-25 19 54 02) なんてこった、王に直訴せねば。 - 名無しさん (2020-04-25 22 00 17) 指揮の下手な初心者でもマルチは楽しめるのでしょうか - 名無しさん (2020-04-25 22 45 52) アプデ後 馬賊の隠れ家が砂賊に乗っ取られてるんですが 私だけですかね? - 名無しさん (2020-04-25 22 53 58) カーギット領内の北方でやたら砂賊がうろついてる理由はそれか… - 名無しさん (2020-04-28 11 24 42) メインクエストのmeet with Istianaが突然失敗して、You couldn't complete the quest in 10 yearsとでています。自分の国づくりのためにメインクエスト進めたいのですが、再度クエストを受ける方法はありますか? - 名無しさん (2020-04-26 03 31 22) 初代みたいに王維継承権をもったキャラクターっているんですか?いたら、ウランディアのキャラの名前教えてください。 - 名無しさん (2020-04-26 15 15 02) 既出だったらすいません。 - 名無しさん (2020-04-26 16 20 30) 既出だったらすいません。NPC同士は勝手に結婚して増えたりしますか?よろしくお願いします。 - 名無しさん (2020-04-26 16 21 23) 汎用クエで、村で自分かコンパニオンに護衛させるクエ(MOD訳だと家族の確執?)で自分が引き受けると、村の中に隠れてる護衛対象と話をしてくれって言われますが、全く見つかりません。どういったところにいるのでしょうか? - 名無しさん (2020-04-26 16 41 00) ALTで名前表示させれば対象の名前が見つかるかと思います。 - 名無しさん (2020-04-26 17 33 12) こんな機能があるの知りませんでした、ありがとう。 - 名無しさん (2020-04-26 18 45 19) キャラバンの収益はスキル依存とかあるのでしょうか、取引スキルが高いと収益増みたいな - 名無しさん (2020-04-26 19 11 01) 処刑しまくったらデメリットってあります? - 名無しさん (2020-04-26 19 28 54) 信用がなくなり交渉や提案など聞いてもらえなくなりました。 - 名無しさん (2020-04-26 20 12 34) 回答ありがとうございます!それだけならバンバン北帝国の奴らの首はねてきます! - 名無しさん (2020-04-27 07 42 15) 初歩的な質問で申し訳ない。「操作方法」にはコントローラーでの操作方法書いてあるけど、ゲーム操作をコントローラーに切り替えるにはどうしたら? - 名無しさん (2020-04-26 22 49 02) 雪の野戦シーンで、頻繁に馬が走ると足元に雪しぶき?を線状に出してめちゃくちゃPCの処理が重くなるんだけど、これって解決できるMODとか、オプション設定ってありますか? - 名無しさん (2020-04-26 22 50 36) あれっ!?もしかしてキャラバンに貸し出したコンパニオンって、また自部隊に戻す方法がないのでしょうか? - 名無しさん (2020-04-27 01 46 44) 失礼しました、クランメニュー→部隊タブから行えたんですね…(汗)別の質問なのですが、部隊を解散させた時、そのコンパニオンがとんでもない場所に湧くんですがこれは法則があるのでしょうか?また、指定などできないのでしょうか。 - 名無しさん (2020-04-27 01 54 40) 今の所できません。迎えに行ってください - 名無しさん (2020-05-02 21 30 27) 自分の弟ってデーターはあるんですが、これって仲間にできないですか?町にいってもいないし・・・ - 名無しさん (2020-04-27 02 13 31) いまのところ無い。今後は分からない。 - 名無しさん (2020-04-27 13 07 27) ありがとうございます。なにげにめっちゃ優秀なんで副官にほしいですよねえ・・・ - 名無しさん (2020-04-27 13 33 14) 諸侯の説得ってどうやってます?失敗ばっかする... - 名無しさん (2020-04-27 10 29 04) 事前に魅力スキル上げとけば確率が上昇する。あとは悪事のスキルで威圧を仕掛けたり。とりあえず貴族見つけたら麦でも贈り物してスキル上げてみて。 - 名無しさん (2020-04-28 11 20 01) 一応魅力は200まで上げるんですが、諸侯との交流がないとダメなんですね。。。ありがとうございます! - 名無しさん (2020-04-28 19 36 52) なんか鍛冶場に入るを押すとクラッシュするようになったんだが他に同じ人おるかい?MOD入れてるんだが鍛冶関係のMOD入れてないし今まで動いてたしでようわからん… - 名無しさん (2020-04-27 13 44 23) twitter.com/kuraesutokesso/status/1254366109920137216 - 名無しさん (2020-04-27 15 14 38) スマートな回答…惚れてまうやろ(ありがとうございます - 名無しさん (2020-04-27 17 55 08) 取引スキルって取引で利益を上げる以外レベルアップの方法はないんですか? - 名無しさん (2020-04-27 14 36 21) 取引だけかな、まぁオニラ近郊の村で木材を買いあさってアセライ領で売ってナツメヤシを買い込んで南帝国領土で売れば勝手に上がってくし… - 名無しさん (2020-04-27 16 49 29) 隊商運営でも上がるという表記はありますなー - 名無しさん (2020-04-27 18 08 07) キャラバンで取引上がるのはキャラバン率いているコンパニオンじゃないかなと - 名無しさん (2020-04-28 09 21 33) wikiについて何も知らない - 名無しさん (2020-04-27 19 29 53) 失礼致しました。wikiについて何も知らない故に人任せで本当に申し訳ないのですが、領地の「政策」について取り扱うページが欲しいと感じました。内政がかなりパワーアップしているようなのでどなたかお願いできないでしょうか?ここに書き込むことでなければ申し訳ありません。 - 名無しさん (2020-04-27 19 31 43) 俺も一切知らないけどいじってるし大丈夫。やろう - 名無しさん (2020-04-27 22 03 17) 難易度の戦闘AIの項目、いじるともしかして敵のHP上がる??挑戦的にすると追いはぎに弓3本ぶち込まないと死ななくなってるんだけど - 名無しさん (2020-04-27 22 05 13) まだどこにも所属していないのにいきなりカーギットから宣戦布告されてしまいました。俺なにかやっちゃいました? - 名無しさん (2020-04-28 05 36 25) 村襲った。隊商襲った。武将襲った。あるいはバグ - 名無しさん (2020-04-28 06 39 35) キャラバンどころか村人すら襲ってないんですよね。盗賊拠点を襲いまくって資金が百万を超えてはいます。金に目をつけられた?とりあえず4万ディナールで和平を結んで事なきを得ました。 - 名無しさん (2020-04-28 11 14 51) 私も経験あります。大国じゃなくて傭兵クランだったけど。なんなんでしょうね?トーナメントで殴り倒したとか・・・ - 名無しさん (2020-04-28 12 29 26) クランの部隊が攻撃してるとか。あれマジで迷惑 - 名無しさん (2020-04-28 13 35 12) 傭兵クランと各国にいるその国と敵対している小派閥で動き違ったりして。賊軍派閥はその文化の土地に領地もってるやつらは無差別にケンカ売ったりするんじゃないかな…なんかどいつもこいつも盗賊みたいなこと書かれてたし - 名無しさん (2020-04-28 13 42 17) 同じく傭兵クランから、しかもチュートリアル飛ばした直後で街に移動中にされました。実際敵対もしてたけどバグの可能性が高そう。 - 名無しさん (2020-04-28 13 35 23) 傭兵クランが突如として宣戦布告してくることはあるし「カーギットに雇われた傭兵クランが宣戦布告してきた」じゃねーかな? - 名無しさん (2020-04-28 13 54 15) 鍛冶スキルでお金稼ぎたいんですけどおすすめのスキルありますか? - 名無しさん (2020-04-28 18 24 59) どゆこと?鍛冶したらええやん - 名無しさん (2020-04-28 19 42 05) おすすめのパークでした - 名無しさん (2020-04-28 19 44 00) 滅んだ国の英雄を検索すると、どうやら大きい城にいるみたいなのだが、街も城内も探しても見つからないのだけど、誰かわかりますか?バグかなと思ってたりしますが - 名無しさん (2020-04-29 03 56 50) 地下牢にいるんじゃないですかね - 名無しさん (2020-04-29 16 53 40) 地下牢も見に行ったけどいなかったんですよね~… - 名無しさん (2020-04-29 23 21 04) 体力回復中や、別のところでやられて大きな城に移動中だと思ってる。そのうち出てくる - 名無しさん (2020-04-30 23 49 29) そろそろ兵士の性能もそこそこ固まった印象だし「こいつら有能だよ」みたいな意見があれば交換しませんか?とりあえず自分はバタニアtier2のバタニア林走者からtier5のバタニア野人を目指す系統がシールドウォール要員として非常に優秀だと感じています。 - 名無しさん (2020-04-29 08 49 06) Empire trained inf(t3) ハイコストパフォーマンス。硬いしジャベリンも投げる。100人雇っても給料400。looterから進化させて作れる - 名無しさん (2020-04-29 10 14 58) 諸侯の勧誘が成功せずに単独で独立国のまま城落としが続いてるんですが、コツとかあるんですか? - 名無しさん (2020-04-29 10 09 18) キャラバンの部隊の上限人数が30人から上がらず、キャラバンを結成してもしばらくするとすぐ追いはぎやら山賊やらに捕えられて帰ってくるんだけど、キャラバンの部隊規模を上げるにはどうしたらいいんでしょうか? - 名無しさん (2020-04-29 15 32 56) 管理スキルが高いコンパニオンをキャラバンに割り当てる - 名無しさん (2020-04-29 16 16 54) 戦略スキル持ちにキャラバンリーダーさせると、足が速いから賊にやられなくなるよ - 名無しさん (2020-04-29 18 55 09) 前のバージョンだと90人上限だったのに30になって襲われやすくなりましたよね。私はキャラバン使わなくなりました - 名無しさん (2020-04-30 11 50 28) 管理68のコンパニオンにキャラバン任せてみるも上限30人から変わらず・・。バージョン変更によって30人に固定されちゃったんですかね。NPCのキャラバンだと50人規模とかよく見るだけにプレイヤーも出来る物だと思い込んでいました。とりあえず戦略スキル高いコンパニオンに任せてダメだったら諦める事にします。回答ありがとうございました - 名無しさん (2020-05-01 22 29 39) 誠実や大胆といったプラスの性格を得る方法って何かあるんでしょうか?クエストで人情を優先して失敗するとか…? - 名無しさん (2020-04-29 17 44 24) 初期で3つついてた性格が消えたりするから、行動次第で決まるのはあってる。とりあえずクエスト(賊退治動物輸送穀物寄付のみ)で誠実はついた - 名無しさん (2020-05-08 18 25 01) 自分の領地の村が何度も敵国に襲われるのでその度に蹴散らしているのですが、村を放っておいた場合のデメリットを教えて下さい。 - 名無しさん (2020-04-29 18 37 12) 村から城や街への食糧供給がなくなる? - 名無しさん (2020-04-29 20 08 30) 人口が減るので税金も減りますね - 名無しさん (2020-04-29 22 18 31) なるほど、ありがとうございます - 名無しさん (2020-04-30 00 32 49) 打撃系武器使ってる方、オススメがあったら教えてください。すごく短いのしか売っていなくて困っています。自作はなしの方向で - 名無しさん (2020-04-29 22 20 33) 両手持ちのでっかいハンマーがあった。(うろ覚えですまん) - 名無しさん (2020-04-30 11 15 28) やっと全領土治めたのだが、ゲームが終わらなくて、?状態。ひょっとして領土なしの奴ら全滅しないとクリアしない? - 名無しさん (2020-04-29 22 55 59) エンディング、クリアというのがシステムとして用意されてない、自分が満足したら終了ってデザインのゲーム - 名無しさん (2020-04-30 16 34 24) 騎兵にアップグレードする馬って高い馬と安い馬でなにか差があるんですかね?一番安い軍馬って帝国突撃馬あたりでしょうか? - 名無しさん (2020-04-30 00 05 23) 特に検証したわけじゃないけど無いと思う。安いのは帝国突撃馬だろうね、数を集めやすいのは遊牧民の軍馬だろうけど… - 名無しさん (2020-04-30 08 28 20) ありがとうございます。やっぱ遊牧民の軍馬が数揃いやすいですね。突撃馬は逆にレア感あるくらいです。 - 名無しさん (2020-04-30 08 48 29) 攻城城の時、せっかく兵科ごとに番号分けてても、勝手に歩兵・弓兵混じった混成部隊になっちゃうんですが、これを戻す方法ってないんでしょうか? - 名無しさん (2020-04-30 08 29 05) 任意指示出すと采配されるんじゃないかな? - 名無しさん (2020-04-30 11 14 18) それが、戦闘前の俯瞰画面で事前に「委任解除」の指示を出しておいても、戦闘を開始すると再び勝手に委任されてしまい、そのさいに兵科も勝手に混成にされてしまいませんか? - 名無しさん (2020-05-01 14 12 10) 攻城戦限らずロードすると兵種割り振りがリセットされる。他NPCの兵士が勝手に指揮下に入ってるので混成部隊に成ってるように見える(増援分は自動で兵種ごとに割り振られる)。 - 名無しさん (2020-04-30 17 03 52) 王国タブのところから戦争中の国を選んでも和平を結ぶボタンがグレーアウトしていて、押せないのですが、、 - 名無しさん (2020-04-30 17 46 59) これって各国の王のところに直接行って和平を結ぶしかないんですかね? - 名無しさん (2020-04-30 17 47 36) 直接敵国の誰かとあって話せばよいと思います - 名無しさん (2020-04-30 19 13 11) 要求乗馬レベル90の馬、市場で見かけないけど売りに出るのか? - 名無しさん (2020-04-30 20 03 07) 闘技場の景品でしか見たことないなぁ。 - 名無しさん (2020-05-01 02 20 08) ボウガンレベル上げるためにライトボウガンが欲しいけどどこで売ってますか? - 名無しさん (2020-04-30 21 15 05) レアなのでほとんど見ない。ワークショップの種類によっても品ぞろえ変るっぽいので木工所と工具店作ってしばらくすれば並ぶかも? - 名無しさん (2020-05-01 09 32 34) 軽クロスボウならウランディア領内の都市で売ってる - 名無しさん (2020-05-01 10 16 46) ウランディアの部隊に襲い掛かっても可 - 名無しさん (2020-05-01 11 33 56) 荒れネタだったら申しわけないんですけど日本語訳で絹の事を綿と表記してるのは何か理由があるンですかね。こんご綿も交易品に加わるんでしょうか - 名無しさん (2020-05-01 16 56 31) 翻訳した人が絹ごしより木綿のほうが好きだったんだろうよ - 豆腐 (2020-05-01 22 00 15) けっこう村の特産品とペディアでの説明文食い違ってること多いし、最初はコットンだったんじゃないかな? - 名無しさん (2020-05-01 22 24 16) 出た当初はcotton - 名無しさん (2020-05-02 07 30 00) 最近頻繁に戦場で暗転(クランマークはきっちり映る)したり、特定の重装兵士のグラフィックがぐちゃぐちゃになるようになったんだけどおま環ですかね?最初のうちはそんなことならなかったから怖い - 名無しさん (2020-05-01 17 44 33) チャージ時に暗転は自分もなったことあるけどそんな頻繁にはないな。 - 名無しさん (2020-05-01 19 22 46) 巨大毛玉みたいになるやつだったら私も最近よくなります - 名無しさん (2020-05-01 19 57 21) グラフィック系のバグは大体統合性確認とにMODの再インストールで直る。治らないならアプデ待ち。 - 名無しさん (2020-05-02 09 56 43) 日本語MODのみの状態で聡明な~の二つ名がつくフーサイト人コンパニオン、身の上を聞こうとすると100%フリーズするけどこれもおま環かな… - 名無しさん (2020-05-01 22 35 13) 上にもすでに質問されてるみたいだけど攻城戦で勝手に部隊分けられるの何とかならんのかな?委任解除の命令出しておいても、戦闘開始と同時に勝手に委任されて部隊も混ざるわ・・・・・・ - 名無しさん (2020-05-02 00 06 30) 独立した後諸侯を説得して王国の一員になってもらってもすぐ裏切られるけど、ずっと定住してもらうにはどうしたらいいんですか? - 名無しさん (2020-05-02 04 09 41) 領地を与えて不満解消、あと友好度かなぁ - 名無しさん (2020-05-02 10 04 28) 諸侯にも正確があるからおともだちを作る際はよく考えるんやで。手っ取り早いのは影響度支援か領地あげるんやで - 名無しさん (2020-05-02 11 49 12) すまん正確じゃなくて性格な - 名無しさん (2020-05-02 11 49 33) 結婚して子供作ることのメリット、デメリットってなんですか?子孫残さないと主人公死んじゃうんですかね? - 名無しさん (2020-05-02 12 43 41) 多分大きくなったら戦ってくれるのでは・・・ ウチのはまだみんな赤ちゃんなんだけども - 名無しさん (2020-05-02 15 29 58) 医療系パークには諸侯の寿命を延ばすとかのパークもあるし、推測だけど子供に世代交代まで行ける可能性も - 名無しさん (2020-05-02 16 24 14) 途中でキャラメイクしなおせるmodとかってありませんかね、ラガエラと結婚しようと思ったら女キャラ使ってて残念な気持ちになったので - 名無しさん (2020-05-02 18 25 13) 同性結婚できるやつがある gay marriage - 名無しさん (2020-05-03 00 03 33) それでも子供生まれる…のか??? - 名無しさん (2020-05-03 01 27 22) gay marriageで同姓婚でも設定によって子供は生まれるようになるけど、ラガエラは年の問題で結婚できない(男性40、女性35まで)、なので他のModでラガエラを35以下の年齢にしないとダメ - 名無しさん (2020-05-03 09 40 51) ああ、それでもラガエラは君主だからそれで無理かも(modで君主の座から落とせば可能) - 名無しさん (2020-05-03 09 43 40) 街戦の時、途中で何かの理由でクライアントが落ちて、オートセーブから再開したら工場兵器が作れず、そのまま続けたら宮殿の内部?に敵味方全て密集満員電車状態から再開された。バグと思うけど再現するべく色々試してみてる。まだうまく行ってない。どうやったのか自分でもよくわからない。ほかになった方います? - 名無しさん (2020-05-02 23 27 19) 領土なしになった西帝国の兵士0の部隊が戦えないんですが、ほかの人もいますか? - 名無しさん (2020-05-03 07 53 58) コンパニオンに役割割り当ててしばらくすると役割が解かれてることがあるんですが同じ症状の方いますか? - 名無しさん (2020-05-03 14 48 11) 配偶者が勝手にquartermasterになるのは仕様っぽい?何度noneにしてもきかないから - 名無しさん (2020-05-03 14 51 05) 役割を割り当てる時に左右のボタンではなく一覧を出して直接選ぶとよい - 名無しさん (2020-05-03 17 29 19) 役職は多重任命防止なのか、矢印で割り当てようとすると解除される事がある。分かりにくいが、NONEの右が衛生兵でその次がエンジニアだとすると、衛生兵を割り当ててからエンジニアを割り当てると一旦衛生兵を割り当てると言う処理をするので元の衛生兵の割り当てがリセットされる。上にも書いてあるけど一覧から割り当てれば回避できる。 - 名無しさん (2020-05-03 17 35 18) なるほど、バグなのかと思って諦めてましたが助かりました。上の方もありがとうございます! - 名無しさん (2020-05-03 19 17 40) 逆に解除しようとしてNONEを選んでも解除されないから適当な奴で同じ役職を選ばせると解除される - 名無しさん (2020-05-03 22 52 12) 賊の頭領って捕虜から仲間にできます?3年位連れ回しても一向に仲間にできませんでしたんで売っちゃいましたが、賃金の割に優秀だったので雇いたかったんですよね - 名無しさん (2020-05-03 17 09 52) 自キャラのレベルの問題なのか分かりませんが自分はLv26以上の兵士は連れまわしても仲間になってくれないですね...とりあえず今はLv21までの兵士だけ捕虜にしてます。 - 名無しさん (2020-05-03 19 20 26) Tier5と6は仲間にできないんじゃなかったか? - 名無しさん (2020-05-08 18 30 10) 地下牢に捕虜ぶち込むメリットてありますか? - 名無しさん (2020-05-03 19 03 30) 敵の領主をぶち込んで敵の部隊数を減らしたり、採用したい捕虜を入れて暇な時に勧誘や予備として置いておく - 名無しさん (2020-05-04 05 07 55) なるほど、ありがとうございます - 名無しさん (2020-05-05 01 45 25) (賊系頭領のTierがいくつだったか覚えてないんではっきりは言えないんですが)Tier5.6の兵士は捕虜から仲間にできない仕様です。なので多分賊頭領はそれに該当するのではないかと。 Tier制限を解除するModはありますが、賊頭領まで採用できるかは私には分かりません…。(RecruitableというMod → mountandblade2bannerlord.2game.info/detail.php?id=112 - 名無しさん (2020-05-04 00 38 01) そんな仕様だったんですか…ありがとうございます - 名無しさん (2020-05-04 03 47 07) 賊の頭領はTier5でした。 - 名無しさん (2020-05-05 20 01 00) 近接型のコンパニオンに持たせるオススメ武器とかありますか?色々試してみて今のところジャベリンと片手メイスが結構活躍してくれてるような気はしているんですが - 名無しさん (2020-05-04 05 02 07) 盾が無いと弓兵の餌食だから、片手武器メインで、かつ敵の盾へのボーナスと、そのコンパニオンの近接スキルがどの武器に特化してるか確認してから持たせたほうがいいっぽいね。剣のスキル取ってるキャラにメイス持たせるのももったいないと思う。それでも斧の盾破壊ボーナスは魅力。 - 名無しさん (2020-05-06 10 57 02) バグと思しき現象2件発見。ほかに似たような経験をされた方いますか?バグ出なければ、解決方法などご教示いただければ。 - 名無しさん (2020-05-04 17 33 17) 失礼。内容打つ前にまちがえて送信しちゃった。バグ(?)の内容は、①街を落として、戦利品獲得画面後、終了ボタン、またはキャンセルボタンを押下するとゲームが固まって続行不能(街でなく城を落とした場合は大丈夫)。②敵の街の領主を調略で自軍に引き込んで街ごと自分のものにした場合で、その街に調略対象以外の敵国の将が駐留している場合、ゲームが固まり続行不能。 - 名無しさん (2020-05-04 17 40 00) 追加報告。②について、調略で落とした街に敵国の将がいなくても固まりました。 - 名無しさん (2020-05-04 21 39 44) このゲーム時間たつの早すぎて、色々やりたいことやる前に寿命で死ぬんじゃないかこれ - 名無しさん (2020-05-04 21 27 09) どなたか寿命で死んだ方おられますか? - 名無しさん (2020-05-06 00 57 31) 余程のんびりじゃなければ寿命来る前にやりたいことはやり切れるかなぁ…? - 名無しさん (2020-05-08 22 52 33) どこで聞くべきか迷ったのですが、ver1.0.10の頃は問題なかったのですが、現行のverになってから久々にやろうとしたらマウスカーソルがゲーム起動時の場所に固定されて動かそうとするとその場所に戻されてしまいます。色々調べて回り、オーバーレイを切ってみるなどしたのですが治らず解決の糸口が見つかりません。ほかに同じような症状の方はおられますか?もしくは解決できた方はおられますか?使用マウスはlogicoolの502HEROです。 - 名無しさん (2020-05-05 00 55 27) コントローラ刺さったままとか - 名無しさん (2020-05-08 16 38 02) 中立諸侯とのトレードでのフリーズにあった方いますか? やっと一つ城を割り当てられたんですが、敵国の貴族を自分の城の地下牢に閉じ込めておいて、メリットありますか?他の派閥の城の地下牢に入れると影響力貰えるので、そっちの方がメリットある様な気がして… - 名無しさん (2020-05-05 17 01 56) 地下牢に入れておいても信じられないほど簡単に逃げ出すので、メリットはあまりないかと思います。 - 名無しさん (2020-05-06 00 56 50) 城が後一個とかになると即戦線復帰してきて邪魔なので地下牢に繋いでおくと多少楽かもしれません - 名無しさん (2020-05-08 16 41 52) 求婚の会話四択1度成功したがその後どれだけ話しかけても2度目ができない。。なぜでしょうか? - 名無しさん (2020-05-05 17 30 30) 数日待たないといけません - 名無しさん (2020-05-06 00 55 04) 自分の領有する街で工房の種類を変更したいんですがどうやるんでしょうか?初歩的な質問だと思うんですが分からなくて… - 名無しさん (2020-05-05 22 26 03) 街路を歩いて直接それぞれの工房を訪れて購入する、ですね - 名無しさん (2020-05-06 10 30 16) ありがとうございます。ここだけ領地メニューからは行けないんですね。無事買収することができました。 - 名無しさん (2020-05-06 10 52 29) 種類の変更ならクランメニューのその他からできるよ - 名無しさん (2020-05-06 14 52 06) クランで作成した部隊は、自分で集合かけたりはできないのでしょうか?tierは3で高レベルになれば可能とか。。。 - 名無しさん (2020-05-06 10 47 09) 建国するかmod入れるしかない、俺もなんで招集できないシステムにしてるのか謎 - 名無しさん (2020-05-06 13 06 07) 建国するか、どこかの国に所属していればできます - 名無しさん (2020-05-06 20 02 01) 戦闘中、黒いモザイクみたいなのがかかって見づらいバグって誰か解決法知ってますか? - 名無しさん (2020-05-07 13 31 17) オプション開いてグラフィック設定を一度「最低」に設定する。その後もとの設定に戻して確定ボタン。 - 名無しさん (2020-05-07 17 28 45) 子供が増え続けるんですが、皆も同じかな?5年で12人います。 妻と別部隊でも妊娠する。(誰の子だ? - 名無しさん (2020-05-07 17 29 36) 私も同じく。旦那を別動隊にしたけど妊娠しますね。子供が成長したらまた情報ください。ウチのはまだみんな赤さんなので - 名無しさん (2020-05-07 22 16 44) FastDialogue入れてサクサク追いはぎと戦ってるんだけど、もはやリザルト後のアイテム取得とかも面倒になってきた。これも全部自動で拾ってくれるMODってないですかね? - 名無しさん (2020-05-07 17 34 21) アイテムなんて上の 押すだけじゃないか - 名無しさん (2020-05-07 23 04 25) アイテム、捕虜と二画面挟まるのが面倒だよね。大抵アイテムは全入手、捕虜は全解放なのに… - 名無しさん (2020-05-08 06 28 08) そうそう。アイテム全取得、捕虜全解放、ユニット全アップグレードするMOD誰か作ってくれー。 - 名無しさん (2020-05-08 15 48 17) アップグレードはParty Managerがあるな、1.3.0でも動いてるし。 - 名無しさん (2020-05-08 16 33 24) 大体捕虜全解放がデフォとか初耳だな…。傭兵団限定の一部兵士は強いから少しはキープしてるし、そこそこ育ってるのは戦後補充でこれもキープしてるのが異常なのか? - 名無しさん (2020-05-08 18 27 01) 今日のアプデで軽クロスボウ売りに出やすくなった気がするけど自分だけ? - 名無しさん (2020-05-08 12 00 30) 自分もそう感じる。ついいくつか買い込んでしまった。多分調整されてるね。 - 名無しさん (2020-05-09 06 57 37) キャンペーンのキャラメイクでパーツのゲージ弄ってないし動いていないのに勝手に形状が変化するのですがこれってバグ?メモリも常時2.5Gくらい使用してる状態 - 名無しさん (2020-05-08 17 31 17) Vig10 フォーカス5の両手持ちが最大レベル240になっているのですが何らかのModの影響でしょうか?それとも仕様? - 名無しさん (2020-05-08 21 32 17) 習得限界240は仕様、そこからは倍率が減りながら上がっていく - 名無しさん (2020-05-08 23 51 31) 仕様だったんですね、ありがとうございます - 名無しさん (2020-05-09 10 51 46) 1.4.0にしたらBannerloadTweaks使えなくなった…元に戻したい… - 名無しさん (2020-05-08 23 19 12) 1.4.0用のバージョン出てたよ - 名無しさん (2020-05-08 23 47 27) mod入れてるとアプデのたびにクラッシュとバグのあらしで嫌になってくるな、もうちょっと様子見て落ち着いてからぷれいすべきか - 名無しさん (2020-05-09 00 32 25) みんなどうしてんの? - 名無しさん (2020-05-09 00 32 40) やばい、modクラッシュ多すぎてどれだかわからない、4時間調べてるわ - 名無しさん (2020-05-09 09 18 04) やっぱりそうなるよなぁwww - 名無しさん (2020-05-09 11 49 05) どうしようもなくなったらMOD全消しが基本だな、バージョン上がったら特に。 - 名無しさん (2020-05-10 18 12 43) マジレスするとアーリーへのMODは不安定なのは導入時点で折込済みだろ、ってことよね。 - 名無しさん (2020-05-09 12 32 52) Tournaments XPanded XPanded-for-BL1.2.1- Tournaments XPanded-for-BL1.3.0 - 名無しさん (2020-05-09 16 42 37) Settlement Icons v1.2.0- Beta v1.3.0 - 名無しさん (2020-05-09 16 43 15) うちは上2つでセーブデータのロードまでいけた。遊んでみてクラッシュするかもしれないけどとりあえず書いとくわ - 名無しさん (2020-05-09 16 44 07) 遊ぶ前に、MODのアプデを確認すれば大概解決するよ。重要な事だけど、個人が製作するMODに責任はないから。 - 名無しさん (2020-05-10 20 51 25) お使いに出したコンパニオンがHOLDINGのまま戻ってこなかったから、追放→再雇用で復活させたんだけど、ずっとクエストに出てるような扱いになって別のクエストに出すことは愚か装備変更もできなくなっちゃった(戦闘はしてくれるし、トーナメントにでたりもする)。なんか解決策知ってる人いる? - 名無しさん (2020-05-09 20 21 59) 補足というか追加情報。インベントリ画面には出てこないんだけど、パーティーの一覧には居るし、レベルアップ処理をしたり、クランの役割変更もできる。町や村ではちゃんと居るし、街ではついてこいって言えば付いてくる。実害はほぼ装備変更できないだけ。 - 名無しさん (2020-05-09 20 30 58) 治療の上げ方が分からないです。誰か助けて! - 名無しさん (2020-05-09 21 36 55) 前にも出てたけど新兵を大量に雇って敵に突撃させて死傷させるだけでok - 名無しさん (2020-05-09 22 13 38) M&Bシリーズ今作が初めてなんですが、アーリー期間って前作どれくらいで終わりました? - 名無しさん (2020-05-10 11 24 12) 部隊指揮で、お勧めの部隊配置とかありますか? - 名無しさん (2020-05-10 23 05 03) 高台に弓、そのふもとに歩兵を配置してシールドウォール。敵騎兵が歩兵に突っ込んでくる前にこっちも騎兵を率いて妨害。 - 名無しさん (2020-05-11 13 00 27) 金床戦法が古来より有効。↑枝みたいに歩兵で壁を作って持ちこたえている間に後ろに回り込むと敵が振りむいたときに矢が刺さっていい感じになる。高台に弓兵配置すると敵の騎兵に簡単に裏を取られにくいからオススメ。やっぱ馬謖は正しかったんやな - 名無しさん (2020-05-11 21 42 16) 馬謖さんは、全員を山の上だから。。。ただし王平さんを除く - こう〇い (2020-05-27 17 22 31) 全員同じ歩兵に揃えてシールドウォールからの突撃。自分とコンパニオン騎兵で敵を分散させて歩兵に飲み込ませる。すべて同じ歩兵に揃える理由は足の速さを揃えるためです。ただし大量の弓騎兵は苦手。 - 名無しさん (2020-05-12 22 41 10) ぼっちで建国してもせいぜい支城くらいしか落とせないし4倍くらいの連合軍勝てる気しないんだが、頑張って引き抜きまくるか斬首しまくるかしかないんですかね - 名無しさん (2020-05-11 01 01 35) 建国する前に所属した王国で有効度あらかじめ上げておくか、傭兵時代に殴ってから優しく解放するDV諸侯になっておかないと辛いよ - 名無しさん (2020-05-11 13 01 52) ぼっちでも下地としてキャラバン1、2回して半年くらい自分もキャラバンもしくは傭兵して200人規模まで兵士育てて1mくらいお金貯めておけばいけるぞ - 名無しさん (2020-05-11 17 39 30) あと落とされたてのお城を狙うのも忘れずに - 名無しさん (2020-05-11 17 39 56) 何処にも属さずだと主な収入ってキャラバンだけなんでしょうか?部隊増やしたいけど常に金欠状態・・・ - 名無しさん (2020-05-11 10 55 18) 安定収入を得たいなら大国の内地にワークショップを開くのを目標にすると良い。あとキャラバンじゃなくてもコンパニオンに適当に部隊を作らせるとある程度の収入は得てくれる場合もある(維持費の方が高い場合もあるけど)。それまでのまとまった資金源は傭兵になって戦利品を売っぱらう - 名無しさん (2020-05-11 13 04 00) すみません、ワークショップってどうやって開くのですか? - 名無しさん (2020-05-11 15 49 31) 街にいる商人NPC(ギャングではない方)に話しかけて工房経営させてもらえばおk。ただしお金かかるしキャラバンより不安定ではあるので注意 - 名無しさん (2020-05-11 17 41 09) 部隊に収入を合わせようとするから金欠になるんだと思います。収入に部隊を合わせるんです。Tear5が1人とTear3が3人やTear2が6人は、給料は同じですが後者のほうが強いです。まず数を集めて、勝てるようになったら昇格させるといいとおもう - 名無しさん (2020-05-12 20 19 02) アップデートで兵士の賃金あがっちゃったのでご注意ください - 名無しさん (2020-05-17 12 56 03) 今のバージョンなってから弓の方の矢の弾道がだいぶ下ムキになったのは気のせいかな?最初から下向けて打ってるんじゃないかってくらい下がってる気がするんだが - 名無しさん (2020-05-11 17 43 30) 各傭兵団専用のユニットを効率よく仲間にする方法って何かあるかな?大抵が傭兵団直接ボコるか味方陣営の傭兵になって壊滅した後に捕虜救出ぐらいなんだけどどっちも不安定すぎる - 名無しさん (2020-05-11 17 51 30) ボルト何種類もあるけど性能差ないしいったい何のためにあるんだろ? - 名無しさん (2020-05-11 17 54 47) トーナメントボルトオススメやで 気絶になるから全部捕虜にできる もちろんトーナメントアローも同じ - 名無しさん (2020-05-11 19 41 47) 他の領地を攻め落としても1回しか領地を貰えないのですが、どうすればいいのでしょうか?単独、連合どちらで攻め落としても、自分が候補にすら入らないので影響力も使えません。 - 名無しさん (2020-05-12 01 19 16) 初回プレー時に南帝のラガエラさんに仕えたけど、街2つに城4つもらえたよ。実況動画でブランディアのデルサート王に仕えて領地もらえてなかったのを見たけど、君主の性格とか親密度で変わるのかもね - 名無しさん (2020-05-12 01 42 17) バタニアに仕えており、親密度も49あることを確認しました。他の諸侯は2つ以上持っているのですが、どうして自分だけなのかがやはり不明です。 - 名無しさん (2020-05-12 02 32 57) 影響力余ってれば再投票させられるよ - 名無しさん (2020-05-12 17 16 46) ありがとうございます。領地の放棄はさせられるのですが、そのあとスグの管理者の選挙で10回ほどやっても自分の名前が項目に出てきませんでした。 - 名無しさん (2020-05-12 22 28 12) フーサイドに属してます。戦争無い状態だからか、同じフーサイドのカフーンというやつに攻撃されました。同じ陣営でも攻撃はあるものですか? - 名無しさん (2020-06-09 12 26 46) 敵兵が時折伸びるというか黒い柱のようなものになるのですが、これはグラフィック設定のどこを触れば良いのでしょうか - 名無しさん (2020-05-12 11 12 47) バグってるだけだからどこをっていうのは難しい。 設定だけじゃなくてドライバの問題の可能性もある。 とりあえずは全部の設定を最低にしてから発生するか確認。 発生しなければ少しずつ上げてみて上げられるとこまで上げる。 最低でも発生するならドライバを更新 or 古い安定バージョンに戻す等になるかね。 - 名無しさん (2020-05-12 15 42 42) 兵士を街に定住させるってどうやるんじゃろ? - 名無しさん (2020-05-12 17 15 30) 自分のお城や街なら城の兵士配置、他の諸侯のお城なら兵士の寄付?で定住になるはず。自分の領地なら後からまた自部隊に入れ直しもできる - 名無しさん (2020-05-12 18 41 00) ランスチャージバグですかね?右下バーのチャージアイコンが出てXキーを押してもランスチャージが発動しない。設定キーも見当たらない - 名無しさん (2020-05-13 03 38 47) 別の操作にXキーが割り当てられてるんじゃね - 名無しさん (2020-05-13 09 44 44) 戦闘の度にF6押すのが面倒になってきた、自動で突撃か委任できるMODは出てないかな? - 名無しさん (2020-05-13 09 51 43) 自動戦闘の計算式変えるMOD入れた方が早いんじゃね - 名無しさん (2020-05-13 12 08 01) トリアリイで近接戦最強軍団作りたいんですがどこ行っても雇用できません。雇用可能な場所を教えて下さい。一度も見たことないユニット - 名無しさん (2020-05-13 21 03 09) 一度も見たこと無いユニットも結構いるんですがなにか条件等あるのでしょうか。教えていただきたいです。 - 名無しさん (2020-05-13 21 03 56) 貴族ユニットやね。トリアリイはハスタテイかプリンキペスを捕虜にして勧誘して昇格させるとできる(tier5以上のユニットは捕虜にしても恭順しない)。トリアリイ系は帝国文化だから帝国相手に喧嘩売って捕虜にすればいい。雇用は志願兵売ってくれる人といい関係築いていると勧誘できるかもしれないが常にあるわけじゃないし手間だからやってないなぁ - 名無しさん (2020-05-14 00 29 27) 帝国プレイでしかしていないためたまーーに捕虜でみるくらいでした。返信ありがとうございます! - 名無しさん (2020-05-14 21 09 15) トリアリイはLegion of The Betrayed(マイナークラン・傭兵団)専用兵科なので、基本的には敵対中の彼らを倒して捕虜にするか、捕虜になってるのを助けないと仲間にできない。他の小勢力専用兵科も同様。ちなみにbeta e1.4.1では弱体化されている - 名無しさん (2020-05-19 21 09 42) BannerlordTweaks 1-4-1入れ直したら起動すらしなかったんだけど、module違うと起動しない? - 名無しさん (2020-05-14 22 49 25) 本体のバージョンはどれでやったの? - 名無しさん (2020-05-15 00 51 08) 非売品の装備はどうやって入手するんだ?未実装なのかな? - 名無しさん (2020-05-15 01 28 42) ①嫁or夫から剥ぎ取る ②チート - 名無しさん (2020-05-15 05 19 35) メイン1.4から、日本語化MODを入れてもオプションメニューで「日本語」の選択肢はなく文字化けしていて、それを選んでみたらクラッシュするんですが同じ症状はありませんか…? - 名無しさん (2020-05-15 06 33 07) 1.4ってことはベータ?バージョンに対応してるやつ使ってる? - 名無しさん (2020-05-15 07 25 42) 同じ症状です。日本語modを外せば起動できますが、、、 - 名無しさん (2020-05-15 09 55 04) 日本語MOD(mb2conv115)で最初エラー出たが、データの更新かけたらプレイ出来るようになった。 - 名無しさん (2020-05-15 11 33 13) mb2conv115一回削除して入れ直してみたけど英語のままっすね…気になるのはmodオンにしても一回終了せずそのままプレイ進んでしまう点 - 名無しさん (2020-05-15 23 01 39) 日本語がないなら英語を食べればいいじゃない - 名無しさん (2020-05-15 20 03 37) これ説得って何か法則ってあったりしますか? (魅力、寛大さ)とか、いまいちよくわからないんですが - 名無しさん (2020-05-15 22 21 35) 女キャラで始めたんだけど、相手が男で貴族で30歳で配偶者いなくてオマケに関係が100なのに結婚関連の選択肢が出ないです。一つ気がかりなのは自分が42歳なことなんですが、これ自分の年齢も結婚の可不可に関わるのでしょうか…?戦争に明け暮れて婚期逃した…? - 名無しさん (2020-05-15 23 31 54) 35歳までな - 名無しさん (2020-05-16 01 21 12) やっぱり婚期逃してたんですね…世知辛い… - 名無しさん (2020-05-16 09 55 37) このゲームのcampainは結構1回目2回目やっても楽しいからまたキャラ作ってやればいいんちゃう?俺は3回目やってるわ - 名無しさん (2020-05-16 11 18 50) キャラバンのリーダになっているコンパニオンのスキル振りはどうしたらできますか? - 名無しさん (2020-05-16 14 25 38) 画面に注意出てるはずだけど。一応言うと自部隊にいないと出来ない。後は解るな? - 名無しさん (2020-05-16 14 38 25) キャラバンを解散しないと無理ってことだね? - 名無しさん (2020-05-16 16 04 13) ゲームが急に起動しなくなった。。起動時に「このゲームに問題が発生してるから私たちにフィードバック送ってください」的なメッセージ出るんだけど同じ人いるかな。再インスコしても治らず。 - 名無しさん (2020-05-16 14 54 36) Verアップで日本語化が機能しなくなったからかも。そうなら日本語化MODのチェック外したらいけます。 - 名無しさん (2020-05-16 16 05 13) 古い日本語MOD入れてたら昨日急に起動しなかった。一回本体アインストールしてから新しいバージョンの日本語MOD入れ直したら快調になったよ。 - 名無しさん (2020-05-16 16 08 46) お二方有難う!早速試してみます。 - 名無しさん (2020-05-16 19 48 23) 本体入れ直しても英語しか出なかった… - 名無しさん (2020-05-17 00 15 48) セッティングで言語を日本語にしてない、とか?自分は小一時間それで悩みました! - 名無しさん (2020-05-17 12 37 05) ランチャーでチェック入れてるかも確認な - 名無しさん (2020-05-17 17 59 45) 領地経営のノウハウってなにかありますか?とりあえず、街へは食料をぶっこんで、各種建設はレベル3にして、デイリー家を建てるにしてるんですが、困窮にあえいでいるところから中々脱せないんです。早く領民から讃えられたい… - 名無しさん (2020-05-16 16 11 15) それと、工房買ってビール醸造や油精製はじめると食料ってもしかして減りますか?急に備蓄食料がなくなってまして。 - 名無しさん (2020-05-16 16 13 57) 自己解決、バージョンアップによって勝手に解決された。今のバージョンでは一気に15くらいデイリーで繁栄が増える模様で、食糧生産がそれに追いついてなかったのが修正されたっぽい。 - 名無しさん (2020-05-17 12 39 50) スキル275のパークがキャラクターにかぶってクリックできないのですが、私だけでしょうか?もし、解決策があればお教えいただきたく・・。 - 名無しさん (2020-05-16 18 30 34) 画面のアスペクト比を変えてもだめなら1.4.1を待つしかないのでは(パッチノート参照) - 名無しさん (2020-05-17 01 28 46) 部隊が作れないコンパニオンがいるんですが何か原因あるんですかね?それともバグかな? - 名無しさん (2020-05-17 16 22 03) うちにもいる。ちょっと前のバージョンでクエストを任せたら行方不明になってクエストも消えたことがあって、追放して再雇用して使ってたんだけど、どうもずっとクエスト遂行中の扱いみたいでそうなってるみたい。 - 名無しさん (2020-05-17 20 12 24) Xboxのコントローラーで操作できないのですが、なにか特別な手順を踏む必要があるのでしょうか? - 名無しさん (2020-05-17 16 49 53) 追いはぎ含む部隊20人程度で海賊に突っ込んでは部隊溶かしてるコンパニオンを教育する方法はないでしょうか? - 名無しさん (2020-05-17 17 11 47) 最初に突っ込んでも溶けない程度の兵士を渡す - 名無しさん (2020-05-17 20 13 30) 捕虜にした賊を登用できないんですが、どうすれば登用できますか? - 名無しさん (2020-05-17 18 31 47) どういう状況か詳しく。登用マークがでてるのに登用できないのか、登用マークがでてないのか。 マークが出てないなら連れ回してる間に登用できるようになる。 - 名無しさん (2020-05-17 20 17 13) Bannerlord Tweaks行けたかなーと思ったけど数歩歩いたらクラッシュした… - 名無しさん (2020-05-17 22 43 41) ちなみにBeta-49-1-4-2-1です - 名無しさん (2020-05-17 22 44 14) 倒しても倒しても無限沸きしてくるAI部隊に嫌気さして来た、modのparty fixもfear modも今パッチ機能してないし何かいいmodない?? - 名無しさん (2020-05-18 02 14 10) 一度求婚に失敗した相手に再び挑戦する事はできますか? - 名無しさん (2020-05-18 02 37 24) 素直にセーブ&ロードの術を使いんさい - 名無しさん (2020-05-18 05 20 23) 全部の城落としたんだけど何も変化がないのは仕様?クリアしましたとか無し? - 名無しさん (2020-05-18 10 15 36) 無い - 名無しさん (2020-05-18 15 47 59) 娘の捜索クエストやるとコンパニオン候補者が増えちゃうバグまだ治ってないのかな? - 名無しさん (2020-05-18 10 32 05) Bannerlord Tweaksを有効にすると、街中または戦闘時に自キャラの向きが正面に固定されてマウスを動かした方向に向いてくれません。何か解決方法はないでしょうか… - 名無しさん (2020-05-18 11 10 55) 失礼しました、5chスレのテンプレに解決策がありました。日本語入力キーを触った際のViewCharacterモードの暴発らしく、キーコンフィグでViewCharacterキーの再設定で直りました。 - 名無しさん (2020-05-18 11 28 30) 独立後に敵の貴族を家臣に誘おうとして説得したのですが説得後の要求金額が30万でもゲージの半分いかない位なんですが皆さんそのくらい要求されてるんでしょうか。 - 名無しさん (2020-05-19 01 42 25) 対象によるよね、一切何も要求しない貴族もいるし関係性+でも馬鹿みたいに要求してくるやつもいる、クランtier5中心に誘ってるから、tierの低い高いも関係ない、今のところ不明だ - 名無しさん (2020-05-19 13 22 01) 相手と戦争中で勧誘金額100万の人居たんですけど(赤い国の十字の旗の人)そのクラン狙ってボコボコにして見逃して友好上げてたら、最終的に無料で仕官してくれました、一回説得成功するとその後いつでも条件満たせば仕官してくれるので、とりあえず高かったらボコボコリリースしてみてはどうでしょうか? - 名無しさん (2020-05-21 00 48 57) あちなみにクランとの友好度は50行ってない位です「お宅とは色々あったから善人でも悪人でも一緒に行くで」的なこと言われて少し笑ってしまいました。全然関係無いんですが今って勧誘すると勧誘相手の町や城ごとひっこぬけるんですねー - 名無しさん (2020-05-21 00 59 40) なるほど,勧誘しまくって当たり引くまでがんばってみます。教えてくださりありがとうございました! - 名無しさん (2020-05-19 15 38 08) そういや工房ってレベル上がるの? - 名無しさん (2020-05-20 00 42 41) バージョン1.0から継ぎ足し継ぎ足しで使ってきた秘伝のセーブデータがついにクラッシュして進まなくなってしまった…北帝国のルコン帝を守り立ててもう少しで再統一できそうだったのに! - 名無しさん (2020-05-20 19 40 22) 攻め落として城主の選定通知が来るとクラッシュする症状の方っていますか?MODも日本語化しか入れてなくて、e1.4.0以降も普通にできて履いたんですが昨晩から急に使えなくなりました - 名無しさん (2020-05-20 19 43 12) 前に子供産まれたり軍の集合連絡あったり毎日の決算で良くクラッシュしてたんだけど、オプションから何かを100位に下げたらそれっきりクラッシュしなくなったんですけどー何だったか名前が出てこないですw確か初期値が200とかのスライダー - 名無しさん (2020-05-21 00 33 11) 今名前見てきました フレーム制限を100位に下げるです 治らなかったらすんませ - 名無しさん (2020-05-21 00 40 47) ありがとうございます!早速試してみます。 - 名無しさん (2020-05-21 03 28 40) 1.4.0になってからクラッシュするようになってしまった。MOD外しても、再インストしてもタイトルタイトル画面にたどり着けない - 名無しさん (2020-05-20 22 02 18) 1.4.1betaにしたら解決し申した。なんで駄目だったんだろう - 名無しさん (2020-05-20 23 32 06) 闘士とか女剣士ってなんなの - 名無しさん (2020-05-21 00 26 06) 建国して他国のクラン勧誘しても結構な頻度で抜けていくんだけど、この抜けてく条件って判明してますか?因みに関係は50から70はあります。 - 名無しさん (2020-05-26 01 40 15) 判明はしてないと思うが何となく領地を与えられてる数や、最後の領地投票で選ばれているかどうかが関係している気がするな。ちなみに基本全て関係97↑まで上げているけど今のところ小派閥クラン以外に抜けられたことはないぞ - 名無しさん (2020-05-26 01 48 19) とりあえず領地を持たせないとあっという間に抜ける。領地が敵に囲まれてるとすぐ領地抱えて寝返る(気がする) - 名無しさん (2020-05-26 05 51 09) なるほど。確かに他国領地に囲まれてるとこのクランがよく抜けてますね。 - 名無しさん (2020-05-26 12 54 04) クランメニューの部隊タブで部隊のところに警備隊なるものが作成され、なおかつ解散しても消えないんだがどうしたらいいのだろうか。貴重な部隊枠を21人の警備隊とやらに使われてて非常に邪魔・・・ - 名無しさん (2020-05-26 22 06 55) 1.4.1betaにする方法教えてください。 - 名無しさん (2020-05-27 18 15 33) steam→ライブラリ→バナーロード右クリック→プロパティ→上のタブの「ベータ」→参加希望のベータを選択。今は1.4.2betaが最新 - 名無しさん (2020-06-05 10 00 35) 初めてプレイするのですがセーブしようとしてもセーブ失敗と表示されセーブできません - 名無しさん (2020-05-27 19 33 09) 容量に空きがないんだと思う - 名無しさん (2020-05-27 19 50 17) クランの独立性にチェックがつかないので、建国できないのですが、原因はなんでしょうか。傭兵契約は解除して、どこにも所属してないのですが… - 名無しさん (2020-05-29 17 59 24) もうちょっと詳しく状況書いてくんないとわかんねっす - 名無しさん (2020-05-30 05 19 00) すいません、自己解決しました。どうやら傭兵契約だけではなく、どこかの王国に臣従した後に脱退、という手順を踏まないと、クランの独立性という部分にチェックがつかないようです。 - 名無しさん (2020-05-30 08 54 54) 難易度設定やMODで変わると思うんですが、一旦置いておいて。大体皆さんどれくらいの戦力差なら勝てますか?おすすめの戦略やユニットって居ます? - 名無しさん (2020-06-02 14 19 54) 自身は自分のPTだけなら三倍差でなんとか勝てる、軍隊同士の数千人規模だと二倍差まで。帝国弓系ユニットでの引き狩りなんですが、弓ユニットで他におすすめとかあります? - 名無しさん (2020-06-02 14 25 18) 弓兵はバタニア・フィアン闘士が最強 - 名無しさん (2020-06-03 12 13 22) 1000上限内なら200いれば800倒せる。軍団戦前提なら400いれば相手が2000くらいいたとしても倒せてる。 - 名無しさん (2020-06-04 14 58 35) 戦略ってほどじゃないけど面倒だからと自動にせず歩兵は側面まで縦に歩かせて当てる事、相手の歩兵を駆逐したら集合かける事、騎兵は走り抜けて轢くことに徹底すれば必ず勝てると思う。あとスタルジアメインでやると周囲が各カテゴリの最強ユニット保有した国に囲まれてフルボッコにしてもらえるからこのゲームで生き抜く術を学べるのでオススメ - 名無しさん (2020-06-04 15 43 57) 参考までに難易度は?ダメージ1倍? その数で被害はどんな感じ? - 名無しさん (2020-06-05 09 43 26) 1倍でAIは挑戦的、1000上限時は歩兵120弓兵40騎馬40で弓騎兵は敵を散らせたり全軍突撃に切り替えさせやすいので採用してません。被害は歩兵60~70、弓兵5~10(矢が切れた後の騎兵デコイ)、抜けきれなかった騎兵が20~30程度でしょうか。 - 名無しさん (2020-06-05 10 50 43) はえー、そこまで動かせると楽しそうだなあ。 あ、兵の質って大事? - 名無しさん (2020-06-09 08 16 34) 高ティアーは必須です。強いのは当然ですが士気が下がりにくいので陣形整えてる限りは死ぬまで踏ん張ってくれます。特に歩兵は密集形態で殴り合うとお互いの頭めがけて振り下ろすしかできないので、単純に頭装備が固い方が生き残るっていう理由もあります。 - 名無しさん (2020-06-11 23 39 38) 大陸をあちこち駆け回るための利便性を考えるともう重弓騎200騎くらい揃えて駆け巡るのが一番…。 - 名無しさん (2020-06-05 07 23 16) やり始めたころは↑と同じく弓騎兵(主にフーザイト)メインだったけど、盾歩兵のシールドウォールの信頼度の高さに気付いてからは歩兵と弓弩兵の割合が一気に増えたなぁ。戦場の地形や互いの兵科構成にもよるけど、上手く噛み合えば2倍差なら無傷、3倍差だと死傷者若干、で安定してきてる。 - 名無し (2020-06-05 12 53 24) 5日のアップデートから、mod関係全部だめになっちゃいました。日本語化modもダメになったのですが、はてどうしたもんですかね? - 名無しさん (2020-06-06 01 03 09) 日本語Modは現状ベータ対応版が一応動作しますね。ただ1.4.0時のセーブデータをロードすると途中でクラッシュするので、正式対応版の更新を - 名無し (2020-06-06 01 26 21) ↑途中送信><正式対応版の更新を待ってます。 - 名無し (2020-06-06 01 27 11) シールドウォールで配置するときにたまに正方形みたいな配置になってしまうことがあるのですが、横幅って調整出来ますか? - 名無しさん (2020-06-07 10 51 01) 急に起動しなくなってしまった・・・何故?ほんの数時間前は普通にプレイできてたんだが・・・ - 名無しさん (2020-06-08 03 02 02) フーサイドに属してます。戦争無い状態だからか、同じフーサイドのカフーンというやつに攻撃されました。同じ陣営でも攻撃はあるものですか? - 名無しさん (2020-06-09 12 28 24) 皆さん独立国家建設にどれくらい時間掛けてますか?自分は兵力・資金・立地等用意周到にするタイプで、初回準備に10年程時間を掛けてる間にフーザイトが急膨張してきて、焦って建国したら速攻で数の暴力で押し潰されました(泣)。 - 名無し (2020-06-09 12 58 43) 急拡大する国がないように傭兵の鞍替えしたりして多少はバランス取ってます - 名無しさん (2020-06-09 19 16 31) 6月9日のアップデートからMOD無しでも手動戦闘に入ったらクラッシュするようになったのは自分だけ? - 名無しさん (2020-06-10 18 42 17) アップデートでクラッシュする時は"ゲームファイルの整合性を確認"すると、よく足りないファイルがある。 - 名無しさん (2020-06-10 22 43 07) インストールしなおしたら出来ました。ありがとう - 名無しさん (2020-06-11 12 52 58) すべてのチェックがついてるのに建国の選択肢がでないのですがどうしたらいいですか? - 名無しさん (2020-06-11 11 15 18) 誰かを支援する選択肢しかでない、なんでだ? - 名無しさん (2020-06-11 11 17 34) 直近のアップデートで建国のやり方が少し変わった。 建国するためのすべての準備が終わったら、クランタブを開くと右上に「建国する」と書かれているので、そこをポチろう。 - 名無しさん (2020-06-13 13 51 13) 一族の若者を訓練する っていうクエスト、一回も見たことないんですが発生条件とかあるんでしょうか - 名無しさん (2020-06-14 22 49 47) 旧verでの名称か日本語MODの名残かは不明ですが、現verの「○○(村名)の○○(名士名)の為の訓練」てクエがそれっぽい? - 名無し (2020-06-15 10 40 45) 古いスレで見かけたんですが、貴方に憧れている貴族の若い奴を期間内に育成してくれ、という内容で城にいる諸侯/貴婦人から受注できるらしい?アプデ情報見る限り現verでも存在しているみたいだけど一回も見たことないです。若者の装備が引きはがせるらしいので探しているのですが・・・ - 名無しさん (2020-06-16 18 25 29) 皆さんの最強の戦術を教えてください!200人で800人以上に勝ちたいのです! - 名無しさん (2020-06-18 00 58 36) 歩兵盾壁、後方高地に弓兵を構え、こちらからは動かずひたすら敵を迎撃する。騎兵は敵の弓兵処理に突っ込ませて - 名無しさん (2020-06-20 08 37 47) 盾歩兵は高Tierにして耐久力を高めておくのも大事。あと士気低下した敵新兵が退却しだしても追撃せず(ともこれで敵兵力は激減する)、前線に残ってる敵歩兵の掃討、弓兵を狙う敵騎兵に対する防御を優先。早まると、残ってる両手武器歩兵や後詰の敵弓弩兵の餌食になるので、その処理は他兵科に任せる。 - 名無し (2020-06-20 12 25 33) なるほど。歩兵壁盾、弓兵高台は同じですが、騎馬はただ突撃させてました。弓兵を狙うのですね。ありがとうございます!参考になります! - 名無しさん (2020-06-20 15 13 45) 名前の付いてる敵のユニーク?町で売るしか使い道はないんでしょうか? - 名無しさん (2020-06-28 18 25 28) 他の貴族に身柄渡せば、僅かだけど関係と魅力上げができる。 - 名無し (2020-06-28 18 58 46) 新参です。最新ベータ日本語化MOD入れて間もなく、キーコンフィグでERRORになってるのをなんか触ったら左クリックを登録したことになり変えられなくなりました。弓を構えながら360°ビューになったりしてゲームになりません。再起動しても駄目です、どうしたら設定し直せますでしょうか。 - 名無しさん (2020-06-30 00 31 58) ドキュメントにあるコンフィグのBannerlordGameKeys.xmlを編集するか、これ自体を消して再起すればいいかな。 - 名無しさん (2020-06-30 12 31 31) ありがとうございます!未割当てのキーを探すのが大変ですが、ひとまず問題は解決できました! - 名無しさん (2020-07-01 00 58 50) 香辛料行商人リサがラジにいるのに見つかりません。どこにいるんでしょうか? - 名無しさん (2020-07-01 15 57 54) 町に居るなら、右上に出る顔アイコンから→話しかけるでその場所にワープできると思うけど.. - 名無しさん (2020-07-02 17 49 09) ゲームを開始してから90日程経過したのですが、キャラの性格が未だに空欄のままです。色々なクエストをこなしたり、戦闘もかなりの回数をして捕らえたロードを逃がしたりしているのですが、例えば慈悲深い等の性格が付くには特別な行動が必要だったりするのでしょうか? - 名無しさん (2020-07-01 21 53 28) 私もなにも考えずにやってるけど、540日でまだついてないね。 - 名無しさん (2020-07-02 19 37 52) そこまで日数が経過してもつかないのですね。気長に待ってみます。お返事ありがとうございました。 - 名無しさん (2020-07-03 00 01 38) 5月ごろは動いてたけど今はバグで数値に変動があると0に固定されるとかだったかな。実質機能してなかったはず - 名無しさん (2020-07-03 01 16 05) バグがあるのですね。次のアップデートで修正されると良いのですが、メインクエストすらまだ全部実装されていないですし、当分このままかもしれませんね。 - 名無しさん (2020-07-03 21 38 21) 説得に失敗した場合、諸侯の懐柔は二度とできないのでしょうか?それとも日を置いておけば、大丈夫なのでしょうか? - 名無しさん (2020-07-05 10 52 44) ある程度時間が経てば再度説得ができるようになります。同様に説得に成功してても相手の希望を叶えられず保留してる場合も時間経過でリセットされるので再度説得する必要があります。 - 名無しさん (2020-07-05 23 50 06) なるほど…ありがとうございます! - 名無しさん (2020-07-07 00 30 08) 女性主人公で結婚したのですが、女性主人公で結婚すると子供ってできないんでしょうか? - 名無しさん (2020-07-06 11 08 11) 出来ますよ!しばらくすると主人公が身篭るアナウンスが出ます。 - 名無しさん (2020-07-07 00 31 34) 情報ありがとうございます しかし全然子供ができないんですよね…年齢とかも関係あるのだろうかこれ - 名無しさん (2020-07-07 01 36 42) 一緒に行動してみて下さい(隊に入れるとか隊列を組むとか) - 名無しさん (2020-07-10 18 27 19) 皆さん中盤からの部隊のレベル上げってどうされてます? - 名無しさん (2020-07-08 21 04 38) 部隊員のティア上げって事かな?自部隊数の半分程度の敵国の商隊や部隊襲いまくる。高ティアが増えてくると同数程度でも数人しかしなないからどんどん強くなる。あとは早めに医療上げて、医療高い味方持っとくと死亡率下がって育成が早いかも。 - 名無しさん (2020-07-10 21 00 17) 既に領地を一つ持っていて、もう一つ欲しいのですが選挙みたいなのにすら参加できません - 名無しさん (2020-07-10 18 55 58) どうしたら良いんですか? - 名無しさん (2020-07-10 18 56 30) 既に領地を持ってる状態なら、まず所属勢力内の全クランが街か城を持った状態になるまで我慢(持ってないクランに優先的に権利が与えられる為)。 あとは戦闘で名声等を得たり自身の指揮で街や城を落としたりしていけば、いずれ選定候補に上がるはず。 あと他のクランと仲良くなっていると、選定の際に推挙してくれて獲得しやすくなる。 - 名無し (2020-07-10 19 45 58) 同じバージョンでアップデートもしてないのに、ある日セーブから始めたら部隊上限50くらい減ったんですが、加齢とかで減ったりします?部隊上限増えるmodは入ってないと思います - 名無しさん (2020-07-10 20 26 18) 詳細は解りませんが50前後だとNoble Retinuesが取り下げられたんじゃないでしょうか。招集の6割制限にひっかかるのか新兵の取り合いが発生するようなクラン数抱えてると自然と消えてますしね。それ以外だと管理の低いコンパニオンに管理を任せたとかでしょうか。 - 名無しさん (2020-07-10 20 59 00) ちなみに齢70です - 名無しさん (2020-07-10 22 52 17) 諸侯に嫌われてしまい、関係が大きくマイナスになった場合の関係改善はできますか? - 名無しさん (2020-07-11 04 06 22) 敵なら倒して捕虜にせずに解放・賄賂 味方なら投票の時に賛同する。賄賂渡す。 - 名無しさん (2020-07-11 11 14 32) ありがとうございます。国ごと敵に回ったのでちょっと叩いてきます - 名無しさん (2020-07-11 12 34 08) ギャングを倒してほしいってクエスト受けたんですけどついてくる兵は一緒に門を攻撃してくまなせんし梯子もありません。梯子とかってこちらで用意しないといけないんでしょうか? - 名無しさん (2020-07-11 19 56 25) なんだろうなぁ。どれの事かわからないけど自分で梯子用意は無いと思うけどなぁ。F6で自由に動け指令だせるから自由にしたら進展あったりしないかな?F3突撃とか。 - 名無しさん (2020-07-11 20 59 42) 建国ができぬ・・・クエストの欄もちゃんと進行してるんだけど話しかけても選択肢が何も出ん - 名無しさん (2020-07-12 21 19 30) 現在ある国へ旗を渡すのはできるみたいなんだけどなあ - 名無しさん (2020-07-12 21 25 39) クエストは帝国・帝国以外の派閥リーダーに話せば「軍旗を渡す」みたいな選択肢が出て進められます。建国はクランメニューの右上に「建国する」みたいなボタンが出てるはずです - 名無しさん (2020-07-12 21 24 52) NPCに話しかけて建国じゃないんですね、ありがとう - 名無しさん (2020-07-12 21 28 47) 部隊の上限数が100ぐらいあったのが80と減ったりするのですが何か条件があるのですか - 名無しさん (2020-07-13 15 43 33) 自己解決、補給担当を他に変えたら減っていました - 名無しさん (2020-07-13 15 56 13) 高品質鋼って高い武器を分解するしか入手法ないんでしょうか? あと子供が今までで3人産まれたのですが、どの子も敵国の奥の方の街が最後の目撃地となっており、停戦して行ってみてもおらず・・・どこにいるんでしょうか? - 名無しさん (2020-07-14 17 30 35) 家事はスキル値で作れる種類増える。 - わかば (2020-07-20 01 00 34) 子どもは成人してないならholding状態 - わかば (2020-07-20 01 01 46) 自分から貴族や村に対して攻撃ができなくなったのですが、時間経過などで直るのでしょうか?軍団にも参加できません。「あなたは攻撃しないと誓った」とでます。 - 名無しさん (2020-07-15 00 23 10) 和平講話とこしてすぐだとそうなるで - わかば (2020-07-20 00 55 01) ありがとうございます。 - 名無しさん (2020-07-23 21 42 42) 結婚の成功率を上げる方法はありますか?やはり魅力や友好度が必要になるのでしょうか? - 名無しさん (2020-07-15 01 39 57) その認識でいいと思う - わかば (2020-07-20 00 55 46) 成人した子供のスキル値が全て赤い数字なのですが、彼らのスキルを成長させる事は可能ですか? - 名無しさん (2020-07-15 17 56 47) 赤は成長余白の頭打ちだからレベルあげさせれば余白追加であげられるとおもう - わかば (2020-07-20 00 59 25) 既出だったらすみません。バタニアの貴族たちのグラフィックがバグり、巨大なマリモになってしまったのですが、直し方など教えて下さい。 - あ (2020-07-17 02 20 52) 再起動するかグラフィック関連の設定ちょいちょい弄ったら治ったよ - わかば (2020-07-20 00 56 52) ありがとうございます! - あ (2020-07-28 11 48 16) これ主人公の統率力とかパークと王国補正加えたら一人で最大どれくらいの兵力抱えられるんだろ? - わかば (2020-07-20 00 52 26) 政策と管理スキルとクランのtier次第で、まず350人位はいく。パーク効果はまだ殆ど実装されて無かったりで、更にどれほどの補正が掛かるか判らないけど・・・。 - 名無し (2020-07-20 11 25 53) なにがどう影響してるか細かく見てないけど、私のとこは大陸の半分くらい自国領土にしたぐらいで今353人編成できる。 - 名無しさん (2020-07-20 16 56 21) 長文失礼します。Ver大分前のデータがついにバグってしまったのでコンパニオンと仲間の兵士達に別れを告げて新しく始めました。具体的には「全勢力が即座に和平し出す(宣戦布告が一切発生しなくなる)」という物で、恐らく宣戦布告や和平が他の政策と同様の投票式になった事が関係しているのではと思っています 同様の状態になっているという方はいらっしゃいますでしょうか?また、開発者へ問い合わせと(余計なお世話とは思いますが)必要であればセーブデータの提供なども考えていますが現状直接の問い合わせは不可能でフォーラム利用が基本でしょうか? - 名無しさん (2020-07-21 20 08 10) それバグじゃなくて現環境では本来戦争できる状態ではないのを旧環境で無理やり続けていただけではないでしょうか。ある程度歩兵が増えたり回復してきたら戦争おっぱじめるところ出てくると思いますよ。特に戦争する理由が無い場合布告を支持は自分含めて3%程度になっているのでAIが今は内政すべきだと判断したんだと思います。 - 名無しさん (2020-07-22 19 49 26) 個人的には6月のアップデートで女性諸侯が大量に増え各国の戦争も激しくなっているので1からやり直すのをお勧めしたいです。ただ近々パッチが入るという話もあるのでそれに合わせて環境を一新した方が良いとは思います。 - 名無しさん (2020-07-22 20 03 18) そう思って旧verの開始直後(ゲーム内日数1日目)の進んでないデータをロードしたんですがそちらでも即座に全勢力和平し出しました。AIの思考がゲーム開始直後からとにかく和平に振り切れているような気がします。開戦までの敷居(最低兵士数?)がVer上がって相当厳しくなっているんでしょうか。これまでのデータもそれはそれで最初から戦争が無く気づけば数百日経過していて諸侯も兵士をかなり溜め込んでいるので条件?は足りていると思うのですが変わらないので現Verの新しいデータ作って最初から始めました。 - 名無しさん (2020-07-23 17 35 58) コンパニオンが高Tierの兵士を町や城に寄ると勝手に寄付しやがるのは仕様でしょうか?アイテムのようにロックは不可? - 名無しさん (2020-07-25 01 58 29) 長い目で見れば兵数多めにしておいた方が早くクリアできますよ - 名無しさん (2020-07-25 19 18 40) 仕様なのでコンパニオンにはどうでもいい兵を預けて、大事な兵は手元に置くか、城に寝かせておくといいです。 - 名無しさん (2020-07-28 03 41 40) そもそもその城に兵が足りてないから徴兵されるのであって、足りてれば徴兵されません。足りてない城は敵から見ても狙い目に映るらしく、ちょっと席外せばすぐに攻めて来ます。取ったり取られたりになるので結局徴兵されるより消耗するでしょうね - 名無しさん (2020-07-28 22 20 26) 日本語化について、mb2conv117betaを7-zipで開き、インストール先をMount blade IIフォルダに指定したのですが、コピーするディレクトリが存在しませんと出てインストールできないです。 わかる方いますか? - のん (2020-07-26 19 36 37) なんとかユニットの名前を自由に変更できないでしょうか。 - 名無しさん (2020-07-26 20 09 32) スタートから制覇まで捕虜全部逃がしたけど、結局10クランくらいしかスカウト出来なかったし - 名無しさん (2020-07-27 22 01 17) アップデートきて城のsiegeができなくなった。興醒めなんだが - 名無しさん (2020-07-28 00 29 19) 良くないバグだけど、自分だけじゃなくて良かった・・・。steam英語掲示板で既に報告は上がってるようなので、修正待ちでしょうか・・・。 - 名無し (2020-07-28 01 58 43) steamの強制アップデートとアーリーアクセスの相性は最悪だな。普通に安定版でやらせてくれよー。 - 名無しさん (2020-07-29 01 41 32) 自動アップデートさせたくなかったら、ベータのタブでバージョン指定しておくといいよ。 - 名無しさん (2020-07-30 19 36 36) パッチがはいってから城に攻めに行くと敵の兵が0ですぐ戦いが終わり勝ってしまうのですがバグですか? - 名無しさん (2020-07-29 02 10 45) 1.4.2になった直後のバグですね。今日の再アプデで解消されてますよ。 - 名無しさん (2020-07-29 23 39 21) 村の食糧供給を基礎値の10から増やすことはできるのでしょうか? - 名無しさん (2020-07-29 16 26 08) 毎回起動するたびにオプションの設定が全てリセットされてしまうのは何故なんだろう? - 名無しさん (2020-07-30 19 34 53) 1.4.2のアプデが来てからゲームを起動するたびに設定が初期に戻ってしまう状態になってしまった - 名無しさん (2020-07-30 19 39 38) 結婚相手の持参した部隊を編入するために(一応横に移動して)解散したら編入されずに、遠い外縁部の都市に居る事になってるけどなんで? - 名無しさん (2020-08-03 18 50 38) チートONにしたいんだがConfigsの中にLauncherData.xmlしかないんだがなんでだろう? - 名無しさん (2020-08-16 13 40 45) チートモードを0から1にしても反応しないのでなくなったのでは? - 名無しさん (2020-08-22 18 59 07) 工房が現Ver(1.4.3)になってから全然儲からなくなった・・・。以前は革工房でほぼ500前後で安定してたのに、今だと5~200程度しか収益が出ず(涙)。収益を上げる何かコツとかあれば教えてください>< - 名無しさん (2020-08-18 02 31 22) 訂正、現Ver.1.4.2です。 - 名無しさん (2020-08-18 02 32 28) 独立国家に勝手に貴族がきたりクランが来ることはあるのでしょうか? - 名無しさん (2020-08-19 21 30 05) Ver1.43になってからセーブデータをロード出来なくなったけど、他にもこの症状出てる人います? - 名無しさん (2020-08-20 08 39 58) オプションで設定した項目が起動の度にリセットされるのは、そもそもドキュメントフォルダ内にLauncherData.xml以外のファイル(engine_configとか)が無いのが原因っぽい。MOD全消去しても再インストールしても復活せず。ユーザー名に2バイト文字使ってるからかとも思ったが、以前は設定保存出来てたし… - 名無しさん (2020-08-20 16 17 05) 前作のPoPみたいなMODはないの? - 名無しさん (2020-08-20 17 28 48) そもそもEAの中でも未完成の部類に入るレベルの本体に対してそんな大規模なMODを作れるか?っていうと無理だわな。本体の更新についていけん。 - 名無しさん (2020-08-20 18 47 51) アプデ来てから急に重くなってない?フレーム制限を60にして、メモリの使用にも余裕がある状態なのにカクカク。今までは同じ設定でヌルヌルだったのに… 同じ症状の人います? - 名無しさん (2020-08-23 08 24 15) 部隊の人数について、今週からゲームを開始したんですが部隊の人数の最大値が20人から全然増えません。4月の実況動画を見ると最初から40人ほど雇えるんですがアプデで変わったんですか? - 名無しさん (2020-08-24 17 23 59) 4月の時点では判らないけど、5月の時点では初期20人ですね。あと部隊人数は、クランのティアを上げるか管理スキルを上げると増えますよ。 - 名無しさん (2020-08-24 19 35 49) 初代プレイヤーキャラの兄弟に、伴侶をもってもらうにはどうしたらいいのでしょう? - 名無しさん (2020-08-30 12 45 18) 他のクランの長に政略結婚持ち掛けても「まず顔合わせしてから」的な事言われて話が進まないんですが、どうやったら家族を結婚させられるのでしょうか? - 名無しさん (2020-08-31 11 49 58) どこに書けばいいかわからなかったからここに。トップページと政策投票所が荒らされてたので戻しました。ただ、トップページに変な画像が添付されているのを確認しましたが削除する方法がわからず…。誰か対応プリーズ。 - 名無しさん (2020-09-06 13 25 10) 理髪師NPCは街のどのあたりにいるのでしょうか? - あ (2020-09-13 21 40 17) 多分真ん中あたりに居る。市街地に入った後で左Alt押すのが一番だよ - 名無しさん (2020-10-13 12 30 11) 久しぶりに覗いたけど、NPC美化はまだ発展途上なのね。安定の不細工ですw - 名無しさん (2020-10-03 23 16 20) warbandバニラのことを考えると十分美人ダンディ揃いだと思える。日本人好みではないかもしれんがな! - 名無しさん (2020-10-04 01 39 20) コンパニオンに精鋭60人持たせても、誰かにやられて軍団作ってこない。 - 名無しさん (2020-10-12 23 58 48) ↑途中送信すいません。よほど優秀なコンパニオンじゃないと軍団作ってきてくれないのでしょうか。 - 名無しさん (2020-10-12 23 59 59) その辺の貴族とか覗いてみるといいよ、どれだけ優秀なコンパニオンでもそれより良い軍団はまず作ってくれないと思う。 あと自動戦闘では上級兵の強さが活かされないから精鋭集めても…ってなる。 - 名無しさん (2020-10-13 01 05 30) NPC諸侯は軒並み戦術・医療スキルが高いから、余程兵力差がない限り自動戦闘の連戦はかなり不安定。フリーで動かしたいなら、最初から戦術高いコンパに軍医やらせて医療スキル鍛えてから放てば良いかな。 - 名無しさん (2020-10-13 12 31 54) 追記。あとやはり管理も上げて兵数増し増しで生存率高めておくといいかな。いずれにせよひと手間掛ける必要あり。 - 名無しさん (2020-10-13 12 35 16) 久しぶりにやったらランスチャージで二人同時に命中することがあるけどアプデの影響? - 名無しさん (2020-10-13 20 10 54) コンパニオンの軍団作成の回答してくれた方、ありがとうございます!やっぱり - 名無しさん (2020-10-14 22 26 58) ええんやで。あと返信するときはコメントの横にある◯を押してやれば繋がるで。 - 名無しさん (2020-10-15 07 10 39) アイテムのロックとアンロックが区別しにくくなったんだが私だけ? - 名無しさん (2020-10-22 18 31 29) 細い棒状の上下に動くスイッチ見たいなのになってるなら同じ症状出てます(他にもアプデ以降、アイテムの属性アイコンとキャラクターのスキルフリの画面が見にくくなったり) - 名無しさん (2020-10-22 23 35 09) 全体的にアイコンがバグってるよな。取引中もカテゴリ選ぶたびに切り替わって選びづらい。 - 名無しさん (2020-10-23 07 13 21) You're loading unverified code from AddFront Talewarlds is not responsible for an unstable experience if it occurs Are you sure? - 木鹿大王 (2020-10-27 11 33 19) こんな文が表示されて、Cancel Confirm Confirmクリックしたら、普通にゲームできるんですが、 AddFrontからデータ読み込んでます いい? みたいな注意みたいなんですよね。ほかにいますかね?こんなの出た方 - 名無しさん (2020-10-27 11 35 48) ↑↑書き込み同じ人です^^ ウイルスで検索しても、AddFrontウイルスってないっぽいんだから、大丈夫かなとは思ってるんですが。 - 木鹿大王 (2020-10-27 11 38 08) 日本語化MOD入れていると出てしまうから気にせずOKしてればいいよ(日本語を表示するためのフォントをつかするとかしてるんだと思う) - 名無しさん (2020-10-27 18 55 27) つかする→追加する - 名無しさん (2020-10-27 18 55 49) 発売日っていつなの~? - 名無しさん (2020-11-14 23 54 26) アーリー開けるのがって意味なら数年は覚悟しておけ(実際どうかは開発の味噌汁 - 名無しさん (2020-11-15 13 35 18) 公称1年だったと思うから最低でも2021年4月ごろ、もっとも色々とごたごたしてるからまあ伸びてもおかしくないよね - 名無しさん (2020-11-17 12 52 25) v1.54来てから家畜の群れのペナがえげつない事になってる。-3.9とかに。只でさえ上げにくい取引が絶望的になった感がある。 - 名無しさん (2020-11-20 13 57 20) バグっぽくなったので同じ状態の人いませんか e1.5.4 日本語MODのみ 自キャラ(男)の嫁NPCが出産時に死亡 Nで検索しても死亡扱い・Lで確認してもクランメンバーにいない なのに、部隊メンバーに嫁NPCが参加している状態になっている 城内散策すると嫁NPCがいる 同じ状態の方、直し方わかる人いませんか? - 名無しさん (2020-11-22 06 01 30) 追記 Cキャラクター画面・I - 名無しさん (2020-11-22 06 07 47) I装備画面では非表示・戦闘には参加確認しました - 名無しさん (2020-11-22 06 08 24) 2021年4月かー!ブレトワルダやPoPみたいな骨太Modが早く開発できるようになってほしいわ - 名無しさん (2020-11-22 22 27 57) 弟がCar Bansethにいるけど、盗賊の人質になっいて売られようとしている。救出方法を知りたいです。ちなみに表示では弟は16歳。 - 名無し (2020-11-28 11 01 37) 状況がわからん。メインクエスト進めてないなら進めればいい。救出クエストが出る。救出後につかまってるなら、そのうち脱出してくるか身代金払って出してもらうかすることになると思うが… - 名無しさん (2020-11-28 20 14 37) 現行版の兄者が装備変更不可&クエスト中扱いで部隊長不可。すごく置物です。解決策希望。 - 名無しさん (2020-12-03 00 29 10) このwikiのバージョンアップ履歴を見てくれば載ってるが、1.5.5向けパッチで兄弟がインベントリ画面に表示されない原因を~というのがあるからそれじゃないかね。俺は安定板1.5.4しかやってないからパッチ当たってないから判断できないが。まあ直接的な対処法は「自部隊に入れるな」だと思う…クエスト中扱いは10年後のクエスト終了でどうにかならんかなあ - 名無しさん (2020-12-03 09 24 29) さめざめ。一昔は100人超えの部隊を率いてたのに。 - 名無しさん (2020-12-03 11 25 47) まあアーリーゆえバグは仕方ない。知力の高いコンパニオン探そう。 うちのデータでもクエスト中のまま装備変えられないコンパニオンがいて困ってはいるけど、スキルで役割は果たしてくれてるし戦闘もちゃんとしてくれてるからなんとかなってる。 - 名無しさん (2020-12-03 18 06 24) 自分の王国立ち上げたら装備変更できるようになって、部隊長にもなってくれる兄。俺だけに仕えてくれるってことか - 名無しさん (2020-12-05 13 28 09) 他国に仕官しましたがクラン4lvくらいで変更できるようになりました - 名無しさん (2020-12-06 02 28 11) 規律家は大量のごろつきを帝国兵に変換するパークではなく、コツコツ少数の貴族兵を作るパークで間違いありません? - 名無しさん (2020-12-04 22 34 12) だいたい合ってる - 名無しさん (2020-12-05 08 21 55) 一度でも統治者に選択したコンパニオンがクランや鍛冶画面で選べなくなった…アプデで復活するかな? - 名無しさん (2020-12-10 23 56 49) クエスト中扱いになったまま装備変えられなかったうちのコンパニオンも最近やっと直ったし、そのうち直るとは思う。いつまで掛かるかは知らんけどw - 名無しさん (2020-12-11 07 17 17) F4~F9?の作戦を変えるコマンドが使えなくなった 射撃許可やら委任使えないのしんどい。アプデの前は使えたのに - 名無しさん (2020-12-25 14 31 52) 賊を雇用した際に、ある程度以上にアップデートする際に必要とされている(?) - 名無しさん (2020-12-28 22 01 49) 途中投稿失礼しました。「ベテランへの敬意」perkとはなんでしょうか?ステータスにそのような名前のパークは無かったようなので困っています。 - 名無しさん (2020-12-28 22 02 41) どのバージョンでどこを見て疑問に思った話をしてるのかさっぱりわからんが、1.5.5の統率150パークの「Veteran's Respect」じゃねーの - 名無しさん (2020-12-29 09 25 28) コンパニオンの戦死OFFってどうやったらできるんですか? - ななしさん (2021-01-02 04 17 10) 難易度設定のところに戦死のON/OFFみたいなチェックがあったような。コンパニオン限定って意味なら無理だと思う。 - 名無しさん (2021-01-03 07 42 17) ありがとうございます。 見てみます - ななしさん (2021-01-03 18 26 49) 自分が率いてる部隊の向きの変え方がわかりません - 名無しさん (2021-01-04 21 48 35) 自己解決しました - 名無しさん (2021-01-04 21 59 47) 起動するたびにオプションが初期化されるんやが・・・ - 名無しさん (2021-01-07 05 36 30) 自軍と同数以上のフーザイト相手の立ち回り教えてください。どうあがいても磨り潰されて敵はほぼ無傷 - 名無しさん (2021-01-08 09 53 57) まず相手がフーサイドかどうかにかかわらず、こっちより多数の敵と戦うのは避けよう。閉所・高所に陣取って足を止められればなんとかなる。こちらの騎兵は敵の騎兵突撃に合わせて突っ込ませて足止めにした方がいいだろう。自動指揮をさせるとよく円陣組んで防御姿勢をとってるけどあれはほぼ無意味。弓騎兵の矢が尽きる前に陣形が崩れるのでいいから丘に登れ。上から撃ち下ろせ。 - 名無しさん (2021-01-08 11 56 17) 数も大事だけど質も大事。100人の新兵で20人の精鋭には勝てない。質で負けてるときは自動戦闘の方がいい場合もある。特に防衛戦の防衛側は自動戦闘マジで強いから、犠牲を払って突撃する価値があるケースもある。 - 名無しさん (2021-01-08 19 59 20) 攻撃されてる拠点の城壁レベル次第ではマニュアル戦闘も考えてもいい。犠牲込みでも野戦よりは被害を減らせるし弓弩やアスレチックスキルを大量に上げるチャンス - 名無しさん (2021-01-08 20 44 00) 皆さんありがとう、色々やり方はあるのね 参考にします - 名無しさん (2021-01-09 10 24 22) コンパニオンの戦死設定、アプデでなくなってないですか? - 名無しさん (2021-01-09 06 24 45) 無くなってるっぽい。初期設定でダメージ補正とかのチェック入れるとこに見当たらないし、キャンペーン始めると割と無造作に死ぬ。序盤で防具薄かったからかもだけど。 - 名無しさん (2021-01-11 20 06 21) 弓兵の上手い使い方ってないかな。歩兵が接敵した後はあまり撃ってくれない感がある - 名無しさん (2021-01-09 21 25 04) まあ射線を塞ぐからな。歩兵より高所に弓兵置くのは、接敵状態でも敵を撃てる可能性を上げたいからだし。例えば対処としては、歩兵同士のぶつかったら左右に動かして横から撃たせるのもある。規模が多くて動かしづらいなら弓騎兵だけでもやらせるとかな。 - 名無しさん (2021-01-11 05 37 02) 医療や交易に向いたコンパニオンをずーっとさがしてたんですが、おなじ奴らしかおらず更新されません。どのようにしたらよいでしょうか?ちなみに死亡ありの状態にしておりました。 - 名無しさん (2021-01-11 00 15 38) 騎乗した状態で弓を装備できなくなりました。下馬した時は、切替出来ます。(下馬→弓装備→騎乗の場合、装備した弓が消えて無手になります)。改善方法をご存知の方、対応方法を教えて下さい。 - 名無しさん (2021-01-11 12 29 44) 長弓系統など、乗馬したときに装備できない弓があるけどそれを装備してないかい?貴族の長弓とか高性能だけど馬乗じゃ撃てんぞい。 - 名無しさん (2021-01-11 12 53 59) e1.5.5でプレイしているんですが、ゲームプレイしていて1時間も経たないうちに使用メモリが10GB超えてしまうんですが、みなさんもこの状態なんでしょうか?それともメモリリークを防ぐMODでもあるんですか? - 名無しさん (2021-01-11 18 29 51) e1.5.5 - 名無しさん (2021-01-12 16 51 37) バグなのか分からないけど、英雄の戦死設定OFFにしても問答無用で戦死するようになってる。二回最初からやり直して確認したけど駄目っぽい(日本語MODのみ導入 - 名無しさん (2021-01-12 16 53 30) チェック入れるとこの一番上の奴の事なら、disable birth and deathって書いててポップアップに加齢も繁殖(reproduce)もしなくなるって書いてあるから、現行では戦死無効設定そのものが存在してないはず。 - 名無しさん (2021-01-12 20 23 57) 【1.5.5+日本語化MOD】だと戦闘AIの下にあるチェックボックスの一番上が「戦死の有効化」ですね。 - 名無しさん (2021-01-13 16 15 53) 最新パッチ入れてから、捕虜をリクルートできなくなった気がする - ななしさん (2021-01-13 11 08 02) キャラバンの収益が150くらいしかないのですが、こんなものなのでしょうか?コンパニオンは香辛料商人?にしています。 - 名無しさん (2021-01-18 23 07 00) 工房も60くらいです。鉄鉱のあるむらの町で鍛冶場を作っています。 - 名無しさん (2021-01-18 23 07 38) キャラバンと工房の収入はアプデで激変しがちなので・・・ - 名無しさん (2021-01-18 23 38 39) キャラバンはしばらくすると収入が300前後で変動すると思う。工房はe1.5.6だとバグっててe1.5.7で収入改善される。1.5.7betaではフーザイト領での羊毛織物工房が稼げてて、たぶん1.5.6でもそれなりいけるかも - 名無しさん (2021-01-29 05 44 09) 駐屯部隊を増やすクエストを受けたけど、届け先の城には進入拒否されてる。これバグですか? - 名無しさん (2021-01-19 04 08 13) オプション設定が保存されない件、自分も同じ。キーバインドのところと日本語のところだけ保存されない。自分もクリーンインストールを試してみます。 - 名無しさん (2021-01-21 12 47 09) このゲームをしている時だけ頻繁に電源が落ちるのですが、同様の症状のかたいらっしゃいますか? - 名無しさん (2021-01-22 22 16 55) 途中送信失礼しました。特に、移動マップから街に着いたときや、NPCに話しかけた時など、場面が切り替わった時に落ちます。原因や対策をご存知の方はいらっしゃいますか?ちなみに他の最新ゲームの場合は最高品質でプレイしても電源は落ちませんでした。 - 名無しさん (2021-01-22 22 19 17) そのタイミングでソフトが落ちるならあるけどPC自体がってことはないなぁ。構成に難ありとかそれ特有な症状とかありえるから自分の環境もう少し打った方が助けを求めやすいのでは? 一応私はRTX2080メモリ32Gで電源が700Wです。 - 名無しさん (2021-01-23 23 05 25) 回答ありがとうございます。私のPCはI7-8700、GTX1080 メモリ16 電源650です。 - 名無しさん (2021-01-31 00 01 33) 電源落ちるのは9割電源が原因。ゲーム自体が悪さしてる場合もあるけど普通はアプリが落ちる。自分も低負荷の特定のゲームだけPC落ち頻発があったけど電源変えたら直った事あるよ。あと消費電力は余裕持たせた方が安定度は高いから買い替えるなら700w↑のにしたほうがいいかもしれない。 - 名無しさん (2021-01-31 14 59 58) 補足:あくまで目安なんで買い替えても直らない可能性は当然ある。 - 名無しさん (2021-01-31 15 01 17) SSDがいかれ始めてるとかいうのも結構ある気がする。1080ならそれなりに時間経ってるPCだろうし、何にしてもハードウェアの問題が疑われる。 - 名無しさん (2021-01-31 18 34 49) 俺もそういう現象はないし、他に特にそういう報告も聞かないし。ゲーム側よりPC側の問題って感じだなあ。なんか相性が悪いのかもしれないが…とりあえず突然PCがぶっ壊れる前に外付けHDDにバックアップ取っておいたほうがいいと思う - 名無しさん (2021-02-05 00 49 14) 雇えるコンパニオンが称号のみで固有名詞がなくなってるんですが、皆さん同じですか? 放浪者 不法な とかだけ。で、同じ放浪者を2人雇うと、装備変更ができなくなるバグが生じるんですよね。 - 木鹿大王 (2021-01-25 18 31 24) 同じ。装備変更不可は知らんかった。日本語化外してみたらちゃんと出るので翻訳modの不具合なのかな - 名無しさん (2021-01-25 20 42 10) バージョン上げたらコンパニオンは固有名詞ついたけどワールドマップの隊商の名前が消えたわ - 名無しさん (2021-02-04 23 42 27) システムメッセージ(緑)って消せないんですが? - 名無しさん (2021-01-28 22 25 50) Alt押して距離見ながら指示を出してるとAlt+F4誤爆がそこそこ起こるじゃないですか。先輩諸侯方々バインド変えるとかで対策とってます?キーどこにしてます? - 名無しさん (2021-02-07 12 43 55) F41wo - 名無しさん (2021-02-07 14 06 00) F4を押して距離は見ますけど、指示でF4押すことないなぁ・・・ - 名無しさん (2021-02-07 14 07 02) 1.5.5から1.5.7にアプデした後一部アイテムがa_empire_plate_armor_shoulder_bみたいな名前になるのですが似たような症状の方いらっしゃいますか? - 名無しさん (2021-02-09 17 27 00) 防具がやたらと追加されて名前だけ仮のままらしく、今のところはその変な名前で仕様通りぽい。 - 名無しさん (2021-02-09 21 34 00) バナー集め終わったあと商隊を狩れみたいな内容のクエスト発生しますけど、実際何すればいいかわからないんですが、どなたかわかる方いらっしゃいますか? - 名無しさん (2021-02-13 20 20 10) 今表示されてる都市から都市へ目標が移動してるので倒す。150人いる上かなり速いので進路を予想して待ち伏せ推奨。 - 名無しさん (2021-02-13 20 35 15) いつも話しかけても何々を積んでるよって感じのメッセージだったので違う隊商もいたんですね。ありがとうございます。 - 名無しさん (2021-02-13 21 31 41) 城や町の所有権投票のコツってあるのかな?城は簡単に貰えるけど街が貰えない。影響力100使って1%上回ってても何故か負ける。 - 名無しさん (2021-02-17 20 51 22) 所領の数が少ない方から優先されることが多いので、いらない砦を領地返納したりして所領の少ない状態にしておくと狙い撃ちしやすい。ただ街の場合は国王が投票に参加してると自領が0でもダメかもしれない。 - 名無しさん (2021-03-01 01 02 14) 英雄同士の取引で領地とかの項目あるけど選択できないのは未実装? - 名無しさん (2021-02-17 20 54 41) 取引スキルのパーク効果の対象。250だったか275だったか300だったか、まあスキルページ見ておくれ。正直俺も実際に領地取引やったことはない - 名無しさん (2021-02-18 08 59 01) 今は取引スキルLV300要求なので通常プレイでは実質封印された状態。さらに領地の金銭価値は超高いので基本的には領地同士+大金を交換することになる。それでも取引で立地が考慮されないため戦略的にかなりの悪さができてしまったりする。 - 名無しさん (2021-03-01 00 52 14) 7zipで解凍して、Modulesファイルに放り込むだけで動いてくれるはずが、ゲーム起動しても、MODリストには現れるのに、チェックボックスに チェックできないのは何故でしょう? - 名無しさん (2021-02-19 16 56 53) 流石にそれでは「MODか環境に問題があるのでは…」としか言えない。せめてどのMODのいつのバージョンなのか、本来は安定板か開発版か、ぐらいは書いてほしい - 名無しさん (2021-02-25 18 06 37) キャラクリエイトする画面に入ると必ずエラーで落ちてしまいます fatal error occured while reading a file. Common cause of this is a corrupted file. Re-validating game fies may solve this issue. -File ../../Modules/Native/AssetPackages/khuzait_armor.tpac -Error Decompression failure 対処法を教えてください - 名無しさん (2021-02-24 01 57 14) steamならライブラリからM B2を右クリックしてプロパティを開いてローカルファイルタブからゲームの整合性を確認を実行してください。アプデ前後にたまにファイルごっそり行方不明になるのでそれかと。 - 名無しさん (2021-02-24 14 08 36) MOD初心者ですが、Nexusに登録する段階で躓いてます。Usernameに名前を入力してもエラーが出てしまって登録ができません。どうすればよいのでしょうか? - 名無しさん (2021-03-05 15 45 07) エラーメッセージぐらいは書いたほうが・・ - 名無しさん (2021-03-28 10 21 58) 街や村に入った時、Fキーでのアクションが実行できなくなる(名前や話す等の表示が出なくなる)のですが、バグでしょうか? - 名無しさん (2021-10-12 21 02 48) Improved Garrisonsというmodをインストールできたのですがこのmod - 名無しさん (2021-03-10 19 06 01) Kaoses tweaks使ってプレイされてる方いらっしゃいますか?新しくゲームするとクラッシュしてしまって・・・ - 名無しさん (2021-10-30 17 40 52) の日本語化のやりかたがわかりませんどなたかおしえてくれませんか? - 名無しさん (2021-03-10 19 06 37) e1.5.8から、少し長めにプレイしているとユニットアイコンがピンクになって重くなっていくのは、私だけでしょうか? - 名無しさん (2021-03-14 19 08 59) ユニットアイコンの盾だけとか一部ピンクになることは私もありますね。テクスチャ読み込めてない感じです。 - 名無しさん (2021-03-24 17 53 00) このゲームいつになったらbetaおわるの?hotfixするのが趣味なのか - 名無しさん (2021-03-25 21 53 35) アーリーアクセスは初めてか?肩の力抜けよ。アーリーで数年開発続けてるゲームだって普通にあるんだぞ。あのマイクラも3年くらいやってたんだぜ。 - 名無しさん (2021-03-26 01 18 47) マルチプレイができません。 not logged inと表示されログインできないです. - 名無しさん (2021-03-25 23 21 43) 難易度設定あげると、 - 名無しさん (2021-03-28 10 51 34) 途中送信になってしまった。難易度設定あげると諸侯勧誘時の要求きつすぎないですか? - 名無しさん (2021-03-28 10 52 17) それに対する真面目な回答は「難易度下げたら…?」しかないんだよなあ。一般論としては友好度を40~60ぐらいまで上げておけば、勧誘交渉に困ることはあんまりなかった。勧誘のための金額は特に減ってないとは思ったが。 - 名無しさん (2021-03-30 12 52 20) なんかエラーメッセージがでて、OK押すと強制終了するようになった。。。MODは一切入れてないので、どうもならんなぁw 一度、アンインストールして、steamからもう一度インストールって出来るんですかね?それで復活するかは別の話でしょうけど - 木鹿大王 (2021-04-08 16 38 17) そういったことができないならsteamの価値は大きく損なわれるな。普通にできる、全入れ替えの前に整合性のチェックでいいとは思うが。細かいやり方は検索してsteam関連のサイトを見た方が早いだろう - 名無しさん (2021-04-09 13 12 27) 個人のキルレートってどこから飛べる?見たことあるんだけど、どこから飛んだか分からない - 名無しさん (2021-04-17 01 52 33) たまに戦争で一方向しか見れないバグがあるのですが仕様でしょうか? - 名無しさん (2021-04-17 10 59 00) 一方向というのはレティクルが動かせないという意味です - 名無しさん (2021-04-17 10 59 45) FAQにあるトラブルのやつかな? - 名無しさん (2021-04-17 15 32 18) 本当に有難うございます。早速ためしてみます - 名無しさん (2021-04-18 21 29 16) 行軍速度の評価の家畜の群れは軍馬も入れられるのでしょうか? - 名無しさん (2021-04-19 17 01 41) 入るはず。街で軍馬買おうとしてみたら評価変わるはずだから確認してみて。 - 名無しさん (2021-04-20 13 23 41) 有難うございます。入ってました。避けられないんですね - 名無しさん (2021-04-22 00 30 52) 平時の金策教えてください。戦争中は良いんだけど、所属してる国が和平しまくると途端に貧乏生活。理想を言えば自部隊とコンパニオン一人が100人ずつ兵隊持った状態を維持したいです。 - 名無しさん (2021-04-24 16 31 08) まず利率の良いワークショップを定数まで揃えるのと隊商は最低でも二つ~三つというのは前提として。軍縮するしかないんじゃないかな。クランTier高ければ高Tierの兵士でもプレイヤー+コンパニオン一人で合計200名なら賄える範囲だと思う。足が出るようなら高Tier削って中Tierを混ぜていく - 名無しさん (2021-04-24 18 25 40) あ、あとコンパニオンの部隊は常に軍団として伴うこと。別個の部隊として動かしてると費用が発生するから。 - 名無しさん (2021-04-24 18 26 46) 鍛冶をする、以上。最初は大剣つくってればなんとかなる。 - 名無しさん (2021-04-25 01 31 05) ただしこれをやると資金繰りで悩む楽しみがゼロになるから一長一短なので注意。 - 名無しさん (2021-04-25 01 32 37) 皆さんありがとうございました。地道に隊商とワークショップ増やしていきます。鍛冶は知ってはいたけど楽したいわけではなかったからあえて手つけてませんでした。貧困が極まったらやってみるのもアリかな… - 名無しさん (2021-04-25 10 53 27) 今更だけど、村クエや街クエが案外馬鹿にならない収入なので平時はそれをやりまくれば割と美味しい。クランランク上がると利益と損失とかいう、宿屋の賭けで権利を取り戻してほしいってやつ、1000払うだけで数千のリターンがあるとか。労働者がほしい、ってのに商隊待ち伏せとか護衛ででてくる専用の族騎兵売り渡すと1万超える額になったりする。 - 名無しさん (2021-04-28 19 23 20) 究極的には「無収入でなにも困らないぐらい戦時中に稼いでおく」だと思うが。 交易に手を出してもいい。収支プラスは厳しくても減少を抑えるのは簡単にできる。 - 名無しさん (2021-04-28 23 29 50) このゲームのゲームエンジンって何で作られてるのかわかる方いますか? よろしければ教えてください、お願いします - 名無しさん (2021-04-28 16 40 55) 完全に自社開発したエンジンだって以前の開発者ブログで言ってたよ。 - 名無しさん (2021-04-28 19 16 47) 情報有難うございます。自社エンジン賈 - 名無しさん (2021-04-28 23 26 47) いいですね。うらやましいです - 名無しさん (2021-04-28 23 27 23) サンドボックスモードで所属勢力が大陸を統一したんですけどこのゲームって特にエンディングとかはないんですよね? - 名無しさん (2021-05-04 22 33 09) ないね。 - 名無しさん (2021-05-05 01 07 27) 王国やクランのページ、右上の独立のボタンが押せないのですが何か条件変わりましたか?クエストはこなして、今所属している国の国王に旗を渡すコマンドは出ているのですが・・・ - 名無しさん (2021-05-07 09 59 43) すみません。部隊の所属していると押せないのですね。自己完結してしまいました。 - 名無しさん (2021-05-07 10 01 38) 子供の成長を早くするMODはないだろうか? - 名無しさん (2021-05-09 00 15 02) 1.5.9のラグがしんどい・・・1.5.10βって改善されてます? - 名無しさん (2021-05-13 22 06 44) 多少はレベルで。でも、やっぱり酷いね。インベントリとか大百科とかワールドマップとか一々ラグる - 名無しさん (2021-05-14 18 12 00) 情報ありんとす。先日のパッチでマシになったので耐えられそうです。 - 名無しさん (2021-05-23 22 45 27) 起動するたびにオプションが初期化されるのですが、これは現行バージョンのバグですか? - 名無しさん (2021-05-16 14 16 32) 私の場合、昔はあったけれど現行では出なくなりましたね - 名無しさん (2021-05-16 16 53 25) 異常終了後に起動するとSafe modeで起動するかどうか聞かれて、Yesにするとオプション初期化されるけどそれとは別かな? - 名無しさん (2021-05-17 13 04 42) パソコンのユーザーネームが日本語だとセーブされないとか無かったかな。 - 名無しさん (2021-05-17 23 48 03) 自分もver1.5.9ですが同じ現象ですね。ユーザーネーム英語でしたが毎回オプション初期化されます・・・ - 名無しさん (2021-06-26 20 27 14) 1.5.10βで1.5.9の日本語MODが使えないのは私だけでしょうか - 名無しさん (2021-05-19 02 14 48) 今日の小規模アプデでテキスト関係が変更されたからなのか現在日本語化MODは機能しないみたいです。 - 名無しさん (2021-05-19 02 27 50) 1.5.9でプレイしてるのですがプレイ後10分程度での兵士の表現がピンクになったり更に悪化してマップ移動や戦闘時でも表示がおかしくなります。ゲーム画面だけでなく、Chromeといったブラウザの表示も砂嵐みたいにおかしくなったりと、何が原因か分かりません。HDDでプレイしてるので読み込みで毎度ラグるのでそれが良くないのか、Nvidiaの設定やゲーム内設定でこうした方がいいなどありますか? - 名無しさん (2021-05-25 02 07 30) 少し上のスレにもありますが、1.5.9での小規模アプデからどんなに高スペックPCでもグラフィック表示やインベントリUIにかなりの負荷がかかるようになってしまっています。フォーラムでの多くの投稿からSSDではなくHDにゲームを置いてる人はその傾向が顕著のようです。ブラウザにも悪影響が出るのはCPU使用率がこれの影響で跳ね上がってるからですね。現状ユーザー側ができることで有効なのはほとんどありません(SSDにゲームをインストールしても改善された人はあまりいない)。1.5.10βでは多少マシになっています。 - 名無しさん (2021-05-25 15 56 37) ありがとうございます。1.5.10βは現状だと日本語化が上手く行っていないようなので - 名無しさん (2021-05-26 02 00 09) 途中送信ミス。ーようなので1.5.8でプレイしてみます。 - 名無しさん (2021-05-26 02 01 07) あ、1.5.10βに対策された日本語化MODはもうあります。 - 名無しさん (2021-05-26 05 24 58) 日本語化してゲームを起動したのですが必ずセーフモードにするか聞かれ、オプションを選択すると必ず落ちてしまいます。日本語化ファイルはちゃんと7zipで解凍したのですが…アプデまで待つしか無いのでしょうか? - 名無しさん (2021-06-28 01 16 48) e1.5.9で少し遊んでからe1.5.10+KaosesTweeksに変えたんだけど、e1.5.10だと敵が士気低下で敗走しだしましたが出ると部隊に指示できなくなるのは仕様? - 名無しさん (2021-07-07 03 47 48) 最近始めたのですが、薙刀ってなくなったんですか? どこ行っても店に見たことがないです。 - 名無しさん (2021-07-09 12 07 08) 斬撃有りの長柄武器って事ならいくつか(メナウリオン・グレイブ・ロンパイア等)ありますけど、最新アプデで軒並み超高価になってしまってるので、序盤は見掛けないかもしれないです。 - 名無しさん (2021-07-09 15 41 01) アプデで高くなってしまったのですね…ありがとうございます。 - 名無しさん (2021-07-09 16 57 46) BannerlordはWarbandと比べ具体的に何が変わってますか?買おうか悩んでます。 - 名無しさん (2021-07-17 16 22 27) 自分はWarbandをあまり覚えてないですが、隊商を任せたり店を買ったり別働隊を組織出来るようになりました、軍団も国に所属すれば容易に結成できるなど前前作の痒いところに手が届いてる感じだと思いますね。あと今作は家族やコンパニオンがより身近になっており個人的には育成が楽しいです。 - 名無しさん (2021-07-18 10 10 18) 敵の偏差射撃が上手くなってる。攻城戦が力押し以外にも色々できるようになってる。村の役割がただ焼かれるだけじゃなくなってる。勢力に仕えたら次に落とした城貰える。タイミング見計らえば街もいける。Warband面白かったならBannerlordはもっと面白いと思うよ。Fire Swordの事とか忘れて即買い推奨。 - 名無しさん (2021-07-18 20 23 29) ありがとうございます!なるほど前作とだいぶ違いますね。力押し以外にも選択があるのはいい!Fire Swordェ... - 名無しさん (2021-07-19 21 50 49) 単体としてはF Sも別に悪くないが…プレイして楽しんだ人がいるかもしれないし特に質問掲示板で別作品を悪く言うの良くない。 - 名無しさん (2021-07-20 03 45 15) 戦術レベルだと手札が増えてるけど戦闘レベルだと数こそ力って感じがする。民兵3 - 名無しさん (2021-08-20 00 51 34) 人に密着されると勝てないっす。 - 名無しさん (2021-08-20 00 52 40) 武器の操作性って何を意味してるんですかね? 振りの速さとか? - ななしさん (2021-07-20 21 56 28) ソースコードを見た感じでは、おそらく防御スピードに影響する数値です - 名無しさん (2021-10-02 21 07 39) アルザゴスにに会うクエスト失敗して、ドラゴンの軍旗を組み立てるクエスト進められなくなったのですが、解決方法わかる方いますか? - 名無しさん (2021-07-27 11 13 43) PoPみたいなMODってないの? - 名無しさん (2021-07-31 11 33 51) すいません、現在Bannerlordが起動出来ません分かる方いらっしゃいますか? - 名無しさん (2021-08-05 01 50 02) MBに限らずなんでもそうだけど、どこまで行けるのか何ができないのかPCスペックはどうなのか何が表示されているのかくらい出してもらわないと何もわからんぞ - 名無しさん (2021-08-22 12 59 43) 今作戦場でインベントリにアクセスする方法ないのですか? - 名無しさん (2021-08-05 22 22 13) 商隊が襲われました。何日間も最後に確認されたのは本日ボストルム 状態みると隠れ家で捕縛されている でもボストルム周辺に隠れ家ないし少し遠い隠れ家襲っても当然おらず・・・どうしたらいいですか? - 名無しさん (2021-08-26 16 25 42) 他国のクランを引き抜く時の交渉金額は取引スキル上げれば安くなるんだろうか?var1.6.1 - 名無しさん (2021-09-06 15 29 37) 感覚で申し訳ないけど、相手と好感度高いと安くなってる感ある。低いと高いので。後所属クランが増えれば増えるだけ値段の最低値も上がってるかも。取引はそんなに感じない・・・むしろ魅力とかでは・・? - 名無しさん (2021-09-06 18 33 49) 1.6.1β魅力210取引9のキャラでクランティア4関係:100のクランを勧誘してみたら約20万デナルだった。ここから取引のスキル上がると更に安くなるのかはわからないけど、とりあえず現実的な金額になったから魅力と関係を上げるのが正解かもしれない。因みに街とか城を持ってるクラン現状に満足してて交渉までいけないっぽい。 - 名無しさん (2021-09-07 16 21 54) 1.6.1ですが魅力268 取引185で -24の相手が48万でした。やっぱ関係かな? - 名無しさん (2021-09-07 19 40 23) 久々にプレイしてみたら1.6.0日本語化MODで、諸侯が捕まった時テキストエラーがでるんだけど同じ症状の人、解決方法知ってる人いないかな? - 名無しさん (2021-09-14 08 51 35) 日本語化作業スレの628に答えがあるぞ - 名無しさん (2021-09-14 22 35 14) めっちゃ参考になった!ありがとう - 名無しさん (2021-09-16 16 54 14) 1.6.2からクラン設定で部隊にいるコンパニオンに役割が割り振れなくなったのですが解決方法わかりますでしょうか? - 名無しさん (2021-09-25 17 23 36) ↑の追記です。クラン設定で各コンパニオンに任せる役割の選択自体はできるのですが、そのあとに確定を選択してクランのウインドウを閉じても効果が反映されず、再度クランのウインドウを開くとすべてのコンパニオンの役割が「なし」に戻されてしまいます。 - 名無しさん (2021-09-25 18 05 16) 私も同様の症状です。Steamの掲示板でも報告されてます。おそらくバグかと思われますので修正されるまでは1.6.1に落とす等するしか方法はないんじゃないかな? - 名無しさん (2021-09-26 01 54 38) もしやと思って1.6.3Betaにしたら担当設定できるようになったので試してみたらいいかも - 名無しさん (2021-09-26 02 23 51) 同じ症状だけど、酒場でコンパニオンに話しかければ役割与えられた - 名無しさん (2021-09-29 16 11 11) 街の外にいる状態でPT画面から直接話しかけて役割を割り当てると設定できるぞ - 名無しさん (2021-09-30 22 06 29) 野良クランを勧誘できないし、敵はガチでクラン増やしてくるし、やっぱクビチョンパゲーですかね?皆さんどう遊んでます? - 名無しさん (2021-09-26 23 00 38) だいたい↓の枝みたいなやり方。独立前にお金と守備隊貯めてNPCの好感度上げて徴兵枠最大にしてとひたすら準備する派。首チョンは不名誉付くと碌に勧誘できなくなるから王様以外やらない派。 - 名無しさん (2021-10-01 09 39 45) 基本的に国家運営は根回し人脈ゲームなので傭兵時代にたくさんの諸侯と仲良くなっておこう - 名無しさん (2021-10-01 18 20 17) コメントありがとうございます。味方クランは結構増えました。王様クビチョンしたいんですけど、味方クランって引き抜かれますか?-100でいいなら突っ走ろうかなと。。。 - 名無しさん (2021-10-02 01 25 26) 203 王様プレー、配下の諸侯が全然増えなくて滅びそうなんだが、 どうやったら増えるん? 勧誘はまったく相手にしてくれな - 名無しさん (2021-09-27 11 46 45) 勧誘さえ出来ないレベルならまず自国の方が強大になる事、ショボい国には誰も来ません残念当然。 自クラン部隊だけだときついので奪った領土の守備隊増やしまくって総戦力を底上げ。 外交画面で相手国と拮抗できる位になれば領土無くて困窮してるクランは話くらい聞いてくれる筈。 - 名無しさん (2021-10-01 09 33 24) 久々にやったけどクラン名に日本語使えなくなってる?? - 名無しさん (2021-09-28 11 31 56) modの日本語化ファイルはどこに入れるの? - 名無しさん (2021-10-01 22 23 40) 日本語化をよく読め - 名無しさん (2021-10-02 10 46 13) 1.6.2で、特定の防具を表示しようとすると強制終了するっぽい。 - 名無しさん (2021-10-01 23 27 52) 捕虜取ってあとは囲んで制圧!1000人越えの敵が突然沸く!はどうすればいいんだろう包囲で兵糧攻め出来た事がない - 名無しさん (2021-10-03 12 32 59) そりゃ包囲を聞きつけて別戦線から軍団が救援に来てるだけ 何もないところから湧いてるわけではない よほど小国相手出ないと敵のロードを全部とっ捕まえるのは無理(捕まえてもどんどん脱走していくし) 何が何でも邪魔されずに兵糧攻めしたいならもっと軍団招集して頭数揃えて敵軍団に手を出させないようにするしかない - 名無しさん (2021-10-08 16 36 54) 戦闘画面で自部隊に指示を出す際、ファンクションキーが使用できません。解決策ご存じの方いませんか? - 名無しさん (2021-10-12 18 25 42) 今まで出来ていた和平交渉が急に出来なくなったのですが、何が原因が全く不明です。解決策をご存じの方教えて頂けますでしょうか。 - 名無しさん (2021-10-23 18 24 34) どの和平交渉の事言ってるのか分からんが王様に話しかけるタイプなら仕様変わったらしいパッチノートにあったぞ - 名無しさん (2021-10-23 21 49 30) 戦闘で敵が敗走しだしたら喜ぶモーションしまくって追撃してくれないんですが、どうすれば追撃してくれるようになりますか? - 名無しさん (2021-10-31 13 04 10) 1.6.3プレイ時に探し出した兄弟たちのキャラメイクが出来るようになったのですが、発生条件がわかりません。知っている方いませんか? - 名無しさん (2021-11-01 00 28 03) X軸反転がないとプレイ出来ないのですが、mod等で対応される可能性ありますか?望み薄でしょうか? - 名無しさん (2022-02-16 13 02 43) 長柄武器の分類についてる馬上槍や槍衾(パイク)って何か特別な動作がありますか? もしくは騎乗時(馬上槍)や地上での停止時(パイク)に速度ボーナスの増加があったりしますか? アーリーアクセスだからまだ何もない感じでしょうか。 知ってる方~ - 名無しさん (2021-11-02 01 29 11) 武器のモードチェンジすれば出来る。デフォルトではXキー - 名無しさん (2021-11-02 19 09 03) おお、ありがとうございます。 FAQをよく見たら記載されてました、すまんね。 - 木主 (2021-11-02 23 05 36) 騎乗スキル0でも乗れる馬ってないんですかね?コンパニオンを馬に乗せたいんですが…主人公は最初荷馬に乗ってたなと思って新データで始めた直後に荷馬から降りたら再度乗れなくなりました 荷馬やラバは装備できないって出ますし - 名無しさん (2021-11-04 12 41 46) e1.6.0の日本語化環境です、クラン名に日本語を入力すると無効な文字が含まれていると表示されます、日本語のクラン名にするのは不可能ですか? - 名無しさん (2021-11-06 13 04 59) 馬鹿な質問だったら申し訳ないです。長い事傭兵時代を過ごし色々な人物の好感度を上げたのちウランジアに所属しました。今はドラゴンバナーを制作しアルゴン側に付きクエスト「帝国の衰退」をクリアしようとしています。この「帝国の衰退」を内容を読むと、「帝国の領土の2/3を確保する」とあります。これは北帝国/南帝国/西帝国の3つ全てを合わせた領土の2/3を所属しているウランジアの領土にすればクリアとなるのでしょうか?もう1つ質問です。どこにも属さず自分の領土を持とうとした場合、Tierを上げコンパニオンを雇い、コンパニオンをリーダー?にした部隊をいくつか作りクランの兵力を拡大したのち、弱っている国を落とすって流れで間違っていないでしょうか?文才がなく長文になってしまい申し訳ないです。 - 名無しさん (2021-11-24 11 14 11) コンパニオンに部隊を任せて兵を集めさせた際、それらを引き連れて移動する方法ってあるんでしょうか? - 名無しさん (2021-11-24 23 55 50) マップ画面の右下の辺りにある、旗マークをクリックすると部隊を集められる - 名無しさん (2022-01-01 20 27 17) キャンペーンマップ移動時に森に入ってしまうのをどうにかする方法ってありますか? - 名無しさん (2021-12-14 20 47 55) 【訂正】キャンペーンマップでオート移動をしている際に街道を逸れて森に入ってしまう現象をどうにかする方法ってありますでしょうか。 - 名無しさん (2021-12-14 20 50 49) 全部チェック入ってるんですが建国ボタンが出ないのですが分かる方いますか? - 名無しさん (2021-12-16 15 15 27) マップ上で、他のユニット(他国の軍勢や追いはぎ)と接触しようとすると、延々と速度を合わせて並走して、永遠に追いつけなくなった。なぜかわかる人いましたら教えてください。(e1.6.5) - 名無しさん (2021-12-19 16 26 37) 自己解決。ゲーム再起動したらなおりました。 - 名無しさん (2021-12-19 16 52 11) 1.70BETAにして、画面内OPTION GAMEPLAYから日本語選んでも 文字のフォントが変わるだけで英語のままなんだけど 設定変更する場所どこか間違えてますか? - 名無しさん (2021-12-22 02 54 17) 21日の更新で消されたみたい - 名無しさん (2021-12-22 10 32 57) もう復活したみたい、日本語になってるよ - 名無しさん (2021-12-22 18 12 10) 反乱軍が占拠したヴァルチェグを、傭兵解除して独立クラン(Tier)になった後村襲って宣戦布告→自前部隊で落としたのですが、下の王国ボタンが押せず建国できません。反乱軍からではなく既存の国家に宣戦して城か街を取らないとダメなのでしょうか? - 名無しさん (2021-12-23 23 44 14) ↑の者です。↓×3のスレ見た後統治者に話しかけたら建国できました!情報ありがとうございます! - 名無しさん (2021-12-30 19 10 16) 捕虜の従順度を手っ取り早く上げる方法ってないんでしょうか。 - 名無しさん (2021-12-24 14 15 02) 統率スキルを上げる。perkにもそういう効果のが多いよ - 名無しさん (2021-12-25 21 34 26) 何かの拍子に、陣営設営時の攻城兵器設置箇所を示す丸が表示されなくなりました。どこで表示非表示を制御しているのでしょうか - 名無しさん (2022-04-01 01 53 52) 書き込む位置を間違えましたね…ごめんなさい - 名無しさん (2022-04-01 01 54 33) warbandで愛用してた両手持ちのロングアックス?だっけ無くなってるんかね。長柄武器っぽいヤツ - 名無しさん (2021-12-26 00 19 58) アセライ系の街に行けばよく売ってるよ - 名無しさん (2021-12-27 10 06 49) ありがとう。助かる・・・ - 名無しさん (2021-12-27 22 12 40) 1.6.5から建国できないのと、1.7.0βで文字サイズの一部が大きすぎて街の建築資材チャージボタンが押せない原因、どなたか分かりませんか! - ヨリグ (2021-12-26 02 19 55) 領地に統治官置いて砦に訪問して話しかけたらどんな文化で建国するかの選択肢を進められるからそれで建国できたよ。文字サイズが大きすぎて押せないのはバグだと思われ。回避策としてはいったん英語とかに変えるしかなさそう。 - 名無しさん (2021-12-26 21 36 36) できました。親切な領主さまありがとう! - ヨリグ (2021-12-27 17 03 08) Steam\steamapps\common\Mount Blade II Bannerlord\GUI\GauntletUI\Fonts\SourceHanSansJPにあるSourceHanSansJP.fntのsize=64を大きな数字に書き換える。90超えた辺りから一部の文字が潰れ始めるから上限は100くらい - 名無しさん (2022-01-01 04 11 51) 片手剣と弓を装備してるんですがXキーを押しても、ほかのキーを試してみても切り替えられません。何が悪いんでしょうか? - 名無しさん (2021-12-29 05 53 21) 弓が騎乗していると使えないものがあるので、弓の種類を変えたら良いんじゃないかな - 名無しさん (2021-12-29 06 41 24) 「ほかのキー」に、マウスホイールのスクロールは含まれてる? - 名無しさん (2022-01-01 03 03 58) Xは装備の使い方を切り替えるキー。装備そのものはマウススクロールで切り替える - 名無しさん (2022-01-01 04 12 52) ちなみにデフォXキーは、馬上槍装備+騎乗時に一定速度で直進した状態で押すとランスチャージの構えに、 徒歩+パイク系装備時だと槍衾の構えになる。 - 名無しさん (2022-01-01 09 30 30) 自分が王様になった後、小勢力をどうやったら雇えるんだろう - 名無しさん (2021-12-30 15 24 17) 直接会話して引き抜けばOK - 名無しさん (2021-12-31 05 32 34) 帝国は拠点全部取ったら滅亡したけどのこりの4王国は拠点全部取ってもいつまでたっても滅亡しないけど条件あるのかな? - 名無しさん (2021-12-30 17 33 34) プレイヤーキャラの兄貴の嫁って子供出来るの? - 名無しさん (2022-01-03 10 35 10) 子供できます。お互いが?高齢だとダメみたいなので若いうちにお相手を見つけて、一緒に行動させれば良いです。体感的には街で待機中に身ごもりやすいようですが、移動中でも報告受けることはあります。 - 名無しさん (2022-01-04 18 16 44) 1.6.5に戻す方法ってありますか? - 名無しさん (2022-01-09 12 18 23) steamでベータバージョンを使えるように設定(ゲームを右リック→プロパティ→ベータ)してバージョンを選べばOK - 名無しさん (2022-01-09 16 51 56) ありがとうございます。 - 名無しさん (2022-01-10 21 53 04) コンパニオン部隊と軍団組むと結束力上げられないのってバグですかね?上げるボタン押しても反応しなくて… - 名無しさん (2022-01-11 23 39 22) 1.7.0の日本語にすると町中で人名や店の名前が表示されないんですけど対処策ありますか? - 名無しさん (2022-01-12 08 52 14) 1バージョンアップを待つ。2英語で遊ぶ。3旧バージョンに翻訳MODで遊ぶ。 - 名無しさん (2022-01-12 23 34 35) Alt押しながらアイコンを画面中央に捉えれば表示される…? - 名無しさん (2022-01-13 09 50 44) フーザイトに仕えて遊んでるんですが支配者があっちこっちの国に喧嘩売った挙句国力がジリ貧で減っていってなかなか盛り返せなくて辛いです。プレイヤーとして諸侯狩りをする以外になんらか戦況にに寄与する方法ってありますか? - 名無しさん (2022-01-14 23 29 50) あっちこっちの国に喧嘩を売るのは、どの国も同じ。なのでマップ端にある国は有利。影響力を貯めて停戦を提案し、戦争する相手を1つか2つに絞るのは基本。影響力が高ければ軍団を作成して効率的に町や城を落とせる。まあ、とにかく、敵諸侯をちまちま狩り集める以外で戦況を左右したければ、影響力を高めることが重要なのだ。 - 名無しさん (2022-01-15 00 35 07) 質問に答えてくれた方々ありがとうございます。コンパニオンを集めた軍団で無事フーザイトに反旗を翻せました - 名無しさん (2022-01-16 12 58 17) 戦線が伸びきると専守防衛も難しくなってジリ貧になるから、敵国領土は慎重に切り取るべし。マップ中央にある帝国はどうしようもないけど、フーザイトなら何とかなる。 - 名無しさん (2022-01-15 01 01 29) 自部隊だけでなくコンパニオンにも部隊を率いさせるのも手。mod無しだと少々使いづらいけど単純に放流させとくだけでも自国の戦力になる。あるいは常に軍団に組み込んでおくと影響力+も大きい。 - 名無しさん (2022-01-15 02 07 13) 戦闘開始時に準備完了が押せなくて戦闘が始まらないのですがどうしたらいいのでしょうか? - 名無しさん (2022-01-16 02 48 02) 配備できてない兵科があるのでは?歩兵、弓兵、騎兵、弓騎兵がセットされているか確認してみよう - 名無しさん (2022-01-16 12 56 37) 解決しました!弓兵も弓騎兵も同じ兵科だと勘違いしていました。ありがとうございます! - 名無しさん (2022-01-16 14 37 13) 最近始めました。公式日本語化しプレイしてたら、定期的に真っ暗になります。画質を落としてもダメでした。PCスペックは十分なのですが、何が問題でしょうか? - 暗転 (2022-01-16 11 08 44) 違うと思うけど同様の人がいるかもしれないので一つだけ、PC内の電気のせいで異常をきたしてる場合もあるので電源をOFFにし感電しないよう慎重にコンセントを抜こう。その後、数分放置でOK - 名無しさん (2022-01-18 04 41 21) 条件を色々と変えてどんな時に再現されるか調べたり、タスクマネージャーのパフォーマンスタブやリソースモニターで監視したりして、原因を切り分けるしかないような気がする - 名無しさん (2022-01-19 01 01 30) 1.7.0以降、部隊編成での兵種振分け方法が変更されました。以前のように『盾歩兵』『対騎馬長柄歩兵』『突撃両手歩兵』などと分けることができないので(アップデート情報にはできる風に書いていたので、私がやり方を知らないだけかも)戦略が単調になってしまい、面白さが半減しております。現状だと盾無しの歩兵は、ぶつかる前に矢の餌食です。シールドウォールもただのナマ肉壁なので突撃一択か、そもそも兵科として雇い入れないようになりました。 みなさんはどのように兵種編成やっていますか? - 名無しさん (2022-01-20 13 02 07) 戦闘前の編成画面で盾、投擲、長柄など、それに当てはまる兵を優先する設定が可能です。もう一つ同種(歩兵なら歩兵)の部隊を編成し、+アイコンを押してみてください。適切に人数を調整すれば盾持ちとそうでない部隊に分けられると思います。 - 名無しさん (2022-01-20 14 10 01) そういうアイコンだったのですね。てっきり優先攻撃対象の設定だと思い込んでいました。返答ありがとうございます。 - 名無しさん (2022-01-26 11 59 39) クラスチェンジで戦争乗馬用の馬?がなくてアップグレードできない。これて良い馬防具帰って事? - 名無しさん (2022-01-20 22 16 39) 馬には荷運び用と乗用馬と戦争用とみたいに種類がある。カーソル乗せて性能見れるとこの一番下に書いてある。だから必要とされてるのは鞍じゃなくて適正な馬本体。 - 名無しさん (2022-01-20 23 18 43) ありがとうございます!ちゃんと書いてましたね(-_-;) - 名無しさん (2022-01-24 20 35 11) 初心者です。始めたばかりで、ようやく家族を解放できたが、家族を部隊に編成してから金喰い虫でしか無いと思うのですが、家族の舞台は何をやっているのでしょうか。積極的や中立的などの方針は選択できますし部隊への支払い賃金も設定できますが、他に何か設定できたりしますか? - 名無しさん (2022-01-21 22 56 23) 基本的に賊など敵対勢力を狩ってますが、収入は戦利品なので雀の涙でしょう。現段階では国に所属してから使える「軍団システム」でしかプレイヤーの操作をほぼ受け付けないので、国に参加していない時期の野良クランで編成してもあまり意味がないです。指揮官として育てるにしてもまずは自分の部隊に参加させて必要な経験を積ませましょう。金策部隊として動かしたい場合は隊商を作ることも出来ます、初期投資は必要ですが自部隊に所属させた状態で街にいる商人話しかけてみてください。(もちろん襲われて泡と消えることもあります) - 名無しさん (2022-01-22 11 58 38) 回答ありがとうございます。家族(兄)の部隊は解散させましたが、家族は自分の部隊編成に追加できないので、どこかの国に所属するまでは「放置」という解釈であってますか? - 名無しさん (2022-01-22 12 49 09) 家族であるコンパニオンも自分の部隊に参加させることが可能です。部隊解散後などから少し時間が経ち参加出来る状態になると酒場または城にいるので話しかけてみてください。(返信ミス申し訳ない) - 名無しさん (2022-01-22 13 12 32) クラン画面からではなく酒場や街で話しかけると仲間にできるんですね。助かりました! - 名無しさん (2022-01-22 13 24 45) 独立するために一応全てのミッションはこなし、旗も所持しているのですが、そもそもが国を建国するというボタンが現れません。どうしたらいいでしょうか - 名無しさん (2022-01-31 04 02 28) ここのログを少し遡るとありますが、1.6.5以降はクラン画面のボタンが無くなったようです。所有領土に統治官を任命して、そのあと統治官と会話をすれば建国できます。 - 名無しさん (2022-01-31 13 23 25) Modを導入したいのですが、チェックボックスにチェックが付けられません。なにかわかる方居ませんか? - 名無しさん (2022-01-31 15 36 51) デザインが好きじゃないのですが、両手武器最強はメイス - 名無しさん (2022-02-06 03 27 09) ↑メイスになるんでしょうか。 - 名無しさん (2022-02-06 03 27 44) 最強と断じた理由にもよりますが、盾破壊しやすい威力の高い両手斧も単純に強いですし、両手剣もマルチヒットこそしませんがパーク取得後矢そらしが可能になったり便利ですよ。 - 名無しさん (2022-02-06 05 37 02) 領地経営の予算の追加のボタンが押しても反応しないんですが、なにか条件があるんでしょうか? - 名無しさん (2022-02-06 10 47 09) 追加ボタンは使用言語が日本語の場合機能しないようです。他言語にもその可能性がありますが、英語は大丈夫だと確認が取れているので、言語を英語にしてから予算を投入してください。 - 名無しさん (2022-02-06 14 47 34) ありがとうございます。そういう問題でしたか。一時的に変えるだけでいけるなら、やってみます! - 名無しさん (2022-02-06 20 36 07) 最強の両手武器の回答、ありがとうございます!防具による威力減衰しか知らなかったので、斧、剣のメリットを教えていただけて助かりました。知らないで遊んでました(笑) - 名無しさん (2022-02-07 12 00 13) 部隊の配置で、なぜか1部隊の歩兵と歩兵の間隔が騎兵のように空くようになってしまったのですが、これって直し方ありますか?陣形は単横でも盾の壁でもなります。 - 名無しさん (2022-02-10 16 26 42) 多分バグ - 名無しさん (2022-02-10 22 45 07) 現在modを入れようと思っているのですが、ランチャーにmodが出るところもでは行ったんですけど、チェックボックスにチェックをつけることができません。何か知っている方は居ませんか? - 名無しさん (2022-02-12 18 29 45) 解決できました。 - 名無しさん (2022-02-12 20 44 47) ワールドの画面のテクスチャがバグってるのかわからないんですが、 - 名無しさん (2022-02-13 13 31 51) ↑(途中で切れてしまいました)ワールドの画面のテクスチャがバグってるのかわからないんですが、 地面が真っ黒だったり、村や町が海に浮いてたりしてて、、。アンストとかデータ消してもう一回インストールし直したりしてみたのですが、治りませんでした。同じ症状になった方いませんかね? - 名無しさん (2022-02-13 13 34 53) エピクロテアの地形にて、編成画面の段階で兵が押し合い入水自殺未遂してしまいます。回避する方法はあるのでしょうか? - 名無しさん (2022-02-14 02 06 36) すいません、質問なのですが部隊の方針が中立的から変更出来ないんですが何故でしょうか? - 名無しさん (2022-02-15 10 18 35) X軸反転がないとプレイ出来ないのですが、mod等で対応される可能性ありますか?望み薄でしょうか? - 名無しさん (2022-02-16 13 03 19) 独立するための全て条件ありますが建国する会話できません。1.7です。バタニア貴族として仕官中、コレインと同盟クラン強化で嫁にしました。 - 名無しさん (2022-02-23 09 55 15) 嫁の仕方がよくないから建国できないのでしょうか?王国から去ることもできないです - 名無しさん (2022-02-23 09 57 01) まずクラン画面に王国から去るボタンがないですか?それを押して領地を持ったまま独立し、統治者に話しかけて建国という形になるので見てみてください。あとキャンペーンモードで手に入るの旗を各王国リーダーに見せていたりすると建国できない場合があるそうです。 - 名無しさん (2022-02-23 11 04 06) ああ、ごめんなさい訂正、クラン画面じゃなくて王国画面ですね、 - 名無しさん (2022-02-23 11 53 37) ありがとうございます。 - 名無しさん (2022-02-23 18 36 59) あと軍隊率いていると出来ないことがわかりました - 名無しさん (2022-02-23 18 38 28) パイクを使っても槍衾できないし、ランスチャージも機能してないのですが、直し方とかわかりますでしょうか?Xキーはしっかり割り振られてます - 名無しさん (2022-02-25 11 14 10) コンパニオンを独立クランにした後、人数が3人しかいないのですが - 名無しさん (2022-03-02 05 19 48) ティア上げると人数増えたりするのでしょうか? - 名無しさん (2022-03-02 05 20 27) 出産死亡がアリなら結婚して増えたりもしますので時間が掛かりますが時期がくると爆発的に増えますね。こちらから息子や娘を嫁がせる事も可能です。クランランクの影響はなんとも言えませんがクランランク3で五名に増えた場合も、増えた人員はクランの団長を含む隊員の伴侶だけでした。 - 名無しさん (2022-03-02 05 37 12) 両手斧のマルチヒットって刃と柄にそれぞれ判定が発生してる気がするんだけど実際どういう判定なんじゃろ? - 名無しさん (2022-03-05 13 04 14) 質問なんですけどcustom wanderersとunkimited wanderesって現行のharmonyで動かないんでしょうか? 「Patching exception in method null」というエラーが出ます MODは最新に更新しました - 名無しさん (2022-03-07 20 51 04) 兵力が100を超えていて独立しているのに、メインクエストが進まないのですがバグでしょうか - まさし (2022-03-08 16 40 36) 具体的には兵数が100を超えているのにクエスト画面では70と表示される。独立したがクエストにチェックマークがつかないなどです - まさし (2022-03-08 16 42 03) このWikiのTipsまた特定の部隊だけを育てたい場合はパーティー画面で特定の数字キー(兵士画面のⅡなどのローマ数字が書かれている所を変更)に振って、その部隊だけ突撃させる事でピンポイントで育てられます - 名無しさん (2022-03-25 19 42 48) すいません、途中送信をしてしまいました。このwikiのTipsの新兵の育成にまた特定の部隊だけを育てたい場合はパーティー画面で特定の数字キー(兵士画面のⅡなどのローマ数字が書かれている所を変更)に振って、その部隊だけ突撃させる事でピンポイントで育てられます とあるのですが、 - 名無しさん (2022-03-25 19 44 05) 部隊タブを開いてもその数字が見当たらないのですが、現在はできないのでしょうか? 何度も途中送信してしまい申し訳ありません… - 名無しさん (2022-03-25 19 55 28) その部隊の番号はアプデでなくなりました。その代わりという感じで統率スキルの中に敵の鹵獲装備で部隊全体に経験値が+で行き渡るものがあります。 - 名無しさん (2022-03-25 21 18 46) 今はそれで新兵を育てる感じなんですね…教えていただきありがとうございました。 - 名無しさん (2022-03-26 11 50 54) パークの中にある「統治者」関連の効果は、主人公が獲得しても意味はないですか? - 名無しさん (2022-03-28 13 05 56) 基本的にはそうだと思います。流石に全部取得して検証したわけでもないですが、統治者になりようがないので恐らく間違いないかと。 - 名無しさん (2022-03-28 15 58 55) やはりそうでしたか。教えていただきありがとうございました。 - 名無しさん (2022-03-28 16 39 12) 盾持ち歩兵とパイク兵を分ける方法ってありますか? あとパークの関係で弓とクロスボウを分けて持ちたい - 名無しさん (2022-03-29 11 13 41) 戦場での編成で+アイコンを押すことで優先条件が選択出来るので、盾持ちとそうでない兵なら分けることが出来ます長柄もありますね工夫してみてください。弓と弩はなぜか設定がなく難しいところですが、クロスボウには盾持ちがいるのでその兵種でなら弓部隊を盾で分けられると思いますよ。ちなみに帝国弩兵と帝国近衛兵だとどうやっても混ざります。 - 名無しさん (2022-03-29 13 03 57) 失礼します、結婚をしたのですが、結婚相手が待機中となっていて部隊に入れることができません、最後に見かけた街に来たのですがそのようなコマンドがありません。待機中のメンバーを部隊に加えるにはどうすればいいでしょうか? - 名無しさん (2022-03-30 01 44 23) 数日たつとどこかの都市にワープしてる、それまではどこにもいない - 名無しさん (2022-03-30 02 36 32) ありがとうございます 解決しました - 名無しさん (2022-04-04 22 46 59) 何かの拍子に、陣営設営時の攻城兵器設置箇所を示す丸が表示されなくなりました。どこで表示非表示を制御しているのでしょうか - 名無しさん (2022-04-01 01 55 33) modを導入しているならharmonyが原因みたいです - 名無しさん (2022-04-11 03 08 51) ドンピシャでした。ありがとうございます。 - 名無しさん (2022-04-11 21 53 29) 自分の部隊と仲間の部隊を合併するにはどうしたらいいんでしょうか?他の部隊勝手にそこらで狩りしてます。 - 名無しさん (2022-04-14 18 11 04) 家族、仲間を問わずコンパニオンで編成した部隊は現状だと自律行動してしまいます。なのでどうしても共に行動したい場合は国に所属して軍団システムを使う必要があります。国に所属すると他の軍団にも勝手に参加することもあるのでフリーの時に招集しましょう。 - 名無しさん (2022-04-15 10 59 54) 帝国領土2/3所有の条件を達成した時点でゲームがクラッシュし、先に進めない状況になってしまいます。(MODなし、1.7.1.309490)他に同じ症状の方おられますか?また回避方法ご存じの方いらっしゃいますか? - 名無しさん (2022-04-18 21 23 01) はじめてみる事例だな…とりあえず整合性チェックやってみた?そのあと、フォルダのランチャーexeから直接起動 - 名無しさん (2022-04-20 22 07 49) 主人公の兄ちゃんみたいに、スキルがふられていないコンパニオンいたんですけどバグかな? - 名無しさん (2022-04-25 15 33 31) 自己解決しました。コンパニオンの名前が赤くなってると、スキルふられていないってことだったのね - 名無しさん (2022-04-29 03 45 52) 士気を高く保つ方法って何がありますか?統率レベルが全然あがりません - 名無しさん (2022-05-03 16 37 09) 食材の種類を全種そろえて略奪者をしばきまくるぐらいですかね、ただし統率スキルを上げたければ仕官して軍隊を結成したほうが(士気にかかわらず)はるかに早くレベルが上がります - 名無しさん (2022-05-03 20 20 16) 金かかるけど、クランメンバーに部隊率いさせて、そいつらを軍勢に招集すれば統率は上がる。影響力が余ってれば諸侯の部隊でもいい。まだ傭兵なら上げるのは後回しにしたほうがいいかも - 名無しさん (2022-05-03 20 22 54) 序盤のうろうろしている時ではほぼ無理。戦争に参加できるようになったり、パークとったりしないと高めで維持できない。 - 名無しさん (2022-05-03 21 36 14) 家令175に美食屋ってスキルあるので、それ取得して全部食糧供給するのがいいですかね - 名無しさん (2022-05-03 21 38 31) 返信ありがとうございます。t4のため名声稼ぎでうろうろ中なので現状無理な感じなんですね - 名無しさん (2022-05-04 01 38 58) T4ならどこかに所属して諸侯とか倒せるのではないか。 - 名無しさん (2022-05-04 18 05 08) あと微量ですが酒場のお姉さんに1000G払って追加注文も士気が少し上がり足しになるので数字が微妙な時にでも活用してください。統率のために高ティアの兵を雇っては解雇雇っては解雇してもなかなか上がらないし序盤からだと難しいものですな。 - 名無しさん (2022-05-04 15 37 33) これ知らなかったけど2回話しかけなきゃいけないんですね、さすがにこれは公式の説明が欲しい… - 名無しさん (2022-05-05 16 47 08) 攻撃するときに攻撃方向が決められないのって原因分かりますかね 遠隔系で攻撃しようとすると、照準のカーソルが出なくて変な方向固定でしか攻撃できない FPS視点に切り替えると照準カーソルが表示された。 バージョンは1.71です - 名無しさん (2022-05-05 14 45 05) FAQにある現象とは違うの? - 名無しさん (2022-05-05 20 20 50) 以前日本語化MODで遊んでて、公式で日本語対応したと聞いて、またやろうとしたんですが昔のデータをロードしようとするとモジュールの不一致って書かれていて出来ないんですがどうすればいいですか?1回消してまた入れてもダメでした、教えてください、、、! - 名無しさん (2022-05-06 16 13 32) ゲームのバージョンが変わるときのお知らせでセーブデータのバージョンを更新しておかないと使えなくなるってことが書かれていましたので恐らく通常の方法では再使用は難しいかと思います。早期アクセスゲームに限らずアプデの前後データにはご注意を - 名無しさん (2022-05-06 17 57 27) ここからセーブデータの互換が取れなくなるのでセーブしといてね、っていうバージョンがあるので、そこまでバージョンを戻してセーブしてから新バージョンにすると読み込める。かもしれない。理論的には。 - 名無しさん (2022-05-07 17 13 28) 主部隊400配下部隊守備兵MAXなのに3都市目が貰えない。後何をすればいいかわかる人お願いします。進行状況としては7割位制覇済です。 - 名無しさん (2022-05-08 21 53 34) その辺は関係なくて諸侯との関係と魅力の高さ、そして何よりほかの諸侯の領地の数が大事 引き抜きすぎたら(天下統一してから)追い出すと結構そいつの持ってた土地もらえる - 名無しさん (2022-05-10 14 37 04) 魅力ほぼカンスト諸侯関係良好諸侯の土地4つ以上でも候補すらならないのよ - 名無しさん (2022-05-13 12 16 46) 自分の領地と隣接したところを落とす。そうすると候補にはたいてい出る。そのあと取れるかはまた別の話だが。 - 名無しさん (2022-05-17 18 49 18) 主人公の兄者に結婚相手を見繕いたいのですが、結構ゲームが進んでいる状態で婚姻を通して同盟云々としても、兄者が引き抜かれてしまいます。どうにかして嫁を自分のクランに引っこ抜く方法はないでしょうか? - 名無しさん (2022-05-23 17 23 06) お相手がクランリーダーでもない限りは男性につくと思いますが、なんか仕様が変わったのかな!? - 名無しさん (2022-05-23 20 47 05) 本作の現状として、何割完成等の情報はありますか? - 名無しさん (2022-05-24 03 47 32) シングルプレイヤーモードの開発中・調整中項目については一部公開されてる。公式フォーラム>The Citadel - General Discussion The Keep - Singleplayer - 名無しさん (2022-06-03 17 37 15) 途中送信になった。「Statement regarding Singleplayer IV」スレッド。最終目標に対して何割かはまだ分からない感じ(バランス調整にゴールがあるのかという問題なわけで) - 名無しさん (2022-06-03 17 39 44) すいません、弓兵とクロスボウ兵を綺麗に分けるにはどうしtらいいでしょうか? - 名無しさん (2022-06-02 22 31 23) あと騎兵などの部隊を戦闘が始まってから2つに分けるにはどうしたらいいのでしょうか?ミスでAIに委任したら2つに分かれてたんです - 名無しさん (2022-06-02 22 32 16) 最初の質問は以前にもほかの人が質問・回答している通り+アイコンから盾優先で分けられる 兵の分割はF3→F5で分ける画面が出るからそこで空白の番号に分ける 隊長パークがない分不利だけどね - 名無しさん (2022-06-03 17 13 13) 既出でしたら申し訳ないのですがDLC購入検討しているのですが、シングルプレイでおすすめのDLCはなんでしょうか? - 名無しさん (2022-06-05 09 24 34) 見た限りでは今のところまだ早期アクセスなのでDLCはないようです。自分は料理系のDLCとか待ってます。 - 名無しさん (2022-06-05 19 07 03) 初心者なのですが、最初は西帝国に属して頑張ろうと思うのですが、城や町などを手に入れるためにはほかの貴族の賛同が必要です。今試行錯誤して頑張ってほかの貴族な賛同をもらおうと思っているのですがなかなかできません。どうしたらいいでしょうか? - 名無しさん (2022-06-18 23 48 55) 私の場合は、合戦で武勲をあげるようにしてます。城をいくつかいただきました。町はなかなか・・。 - 無名 (2022-06-19 23 16 35) クランレベルが高い、領地を持っていない、落城させた人を優先などAIの判断条件があるので、欲しい領土があるときはいらないのは貰ったら返却して、合戦してクランレベル上げて、自前の軍団を作ってほしい領土取りに行くといいよ - 名無しさん (2022-06-19 23 39 45) 領地を与えられて運営を始めたのですが忠誠、治安に「統治者の文化+1」「名高い射手+0.03」など政策やスキル由来の要因と並んで「治安の変動ー3.3」「忠誠の変動-4.9」とシャレにならないレベルのマイナスが掛かっています。何が原因で変動しているのかわかないのですが、対処法はあるのでしょうか - 名無しさん (2022-06-26 06 12 03) 忠誠→50に収斂するので取った直後の90とかから下がってる、そのうち40くらいで安定 治安→駐屯地が全滅しているのでとりあえず徴兵して放り込もう - 名無しさん (2022-06-26 09 11 59) Mod導入しようとしても、黄色と赤の!でファイルが確認できませんってなる。動画で見たプロパティのチェックもWin10のバージョン違いなのかなかったなあ。 - 名無しさん (2022-06-26 18 44 49) 熟練者の敬意って - 名無しさん (2022-07-04 12 34 23) 徴兵が上手く行っていない時に犯罪パートナーで捕まえたりした奴を精鋭兵に変えるためのパーク。騎馬系と弓兵の一部が貴族兵になるので数が揃えば強力だが普通に徴兵出来てるならまったく要らないかもしれない。(1.7.0調べ) - 名無しさん (2022-07-05 09 11 38) フーザイト文化の説明に、街からの税収-10%とあったのですが、このマイナスは街の文化依存なのでしょうか?それとも統治者や支配者の文化依存? - 名無しさん (2022-07-24 11 38 03) 領主のクランの文化依存です - 名無しさん (2022-07-25 16 24 05) ありがとうございます!調べても見つけられなかったのでとても助かります - 名無しさん (2022-07-27 09 17 57) たまに視点固定になって方向転換ができなくなるんですがコレなにかキー押してしまってるんですかね?弓のクロスヘアも出ないしインタラクトもできなくなる(主観視点にすれば動ける) - 名無しさん (2022-08-01 22 22 53) 日本語など一部言語に変更した場合、つまりは半角全角ボタンを押すと100%起こるバグのことだねたぶん。日本語入力する場合や、事故で押してしまった場合は即ゲームを再起動しよう。 - 名無しさん (2022-08-01 22 30 04) 1年くらい前までプレイしていて最近触れてないのですが、久しぶりにみたMB2の動画で戦闘時に俯瞰視点にして、各コンパニオンとその隊に所属している兵士たちに個別に指示を出せると言えばいいのか、上手く伝わるか分からないけどそんな画面を見たのですが、あれは何らかのMODが使用されているのか、それともそういう機能が追加されたのかどっちなんでしょうか? - 名無しさん (2022-08-03 10 14 51) 多分「Simple RTS Cam」というMODの機能ですね - 名無しさん (2022-08-03 15 20 17) これだ!!ありがとうございます。これで軍司プレイが捗ります - 名無しさん (2022-08-05 14 17 29) MODの翻訳をして見てるんですけど、半角記号があるとダメみたいなことを聞きました。?や!や句読点もそれに含まれちゃいますか? - 名無しさん (2022-08-08 23 57 33) コンパニンとの関係値って意味あるのでしょうか? そもそも上げ方もわからないのですが。。。 - 名無しさん (2022-08-20 23 20 56) PoPみたいなMODってまだなんですか? - 名無しさん (2022-08-23 21 07 20) 現Verになってから、軍団同士の戦闘で勝利した後何故か移動速度が最遅(1.0)になるのですが・・・。戦利品の穀物の数が4桁とかになって一旦自部隊で入手して廃棄しても、コンパ部隊にも同じ量の穀物が入ってるぽいのか、コンパ部隊の速度が最遅になって足引っ張られる状態に。コンパ部隊の食糧とかを移動させる方法とか無いのでしょうか・・・?このままでは怖くて先に進めないです(泣) - 名無しさん (2022-08-23 21 48 52) Nexus ModsにフィックスModが上がってますね、You really gonna eat all of that (Parties sell food) ってやつ - 名無しさん (2022-09-02 02 19 09) 旧バージョンでは無かったのですが、戦闘終了後、マップに切り替わるまで10秒ほど一時停止で暗転してしまいます。 解決策はありますか? バージョンはe1.8.0です。 - 名無しさん (2022-08-29 11 26 29) 不格好な〇〇の馬って何頭保持していても家畜の群れ判定に影響がなしですか? - 名無しさん (2022-09-01 18 25 36) 騎乗状態で弓を使えなくなってしまったんですが、騎乗状態で弓が使える条件って何ですか? - 名無しさん (2022-09-11 09 21 03) 長弓はパークがないと馬上では使えない、弓にアイコンがついてるのでそれでも判別できる - 名無しさん (2022-09-11 11 53 32) なるほど、ありがとうございます! - 名無しさん (2022-09-11 12 44 19) 領地0の勢力が頻繁に宣戦布告してきては村を焼き、それを防ごうと和解しようにも献上金を要求される上に諸侯に猛反対されるのですが、何か良いやり方はないでしょうか?出来れば処刑はしたくないのですが... - 名無しさん (2022-09-20 15 49 29) 極端な話ですが、滅亡させるのが一番なので和平提案によって献上金を渡して寿命を伸ばしてやるよりも、騎兵隊を率いて潰して回ったほうが統一への近道かもしれません。これなら諸侯も王もどこぞへ亡命していくのでもちろん処刑する必要はありません。 - 名無しさん (2022-09-20 23 16 24) 回答ありがとうございます。潰して回るというのは撃破sit - 名無しさん (2022-09-21 06 23 28) すみません、途中で送信してしまいました。撃破し続ければ捕虜に取るか釈放するかはどちらでも良いのでしょうか? - 名無しさん (2022-09-21 06 24 53) 経験則程度になりますが、おそらく身代金の額はしっかりと相手の財布を削っていると思われますので要請で身代金を取った方が潰れるのが早かったと思います。(奴隷商に売った場合は不明) - 名無しさん (2022-09-21 18 43 19) なるほど、無限に続くのかと絶望していたのですが希望が持てました、ありがとうございました - 名無しさん (2022-09-21 19 03 27) 領地が無い勢力から宣戦されたら、方針を防御的にして諸侯も動員してひたすら部隊を撃破して略奪を阻止。こういう勢力からは献上金を取るのは難しいので、せめて無条件での停戦支持3~5割位になるまで根比べ、ですかね。あとその勢力に従ってるクランが残ってるなら、非戦時に自国に引き抜いて頭数を減らしておけば対処が多少楽になるかも(戦争中はクランリーダー単独部隊を捕捉するのがかなり困難な為)。 - 名無しさん (2022-09-21 00 46 06) 回答ありがとうございます。言われるまで均整が取れているというのは戦争被害か何かの事かと思っていました... - 名無しさん (2022-09-21 06 26 19) 歩兵隊の隊長に騎乗した英雄を選択すると指揮官が騎乗しています!と表示されますがこれってスキルの隊長効果が発動しなかったりしますか? - 名無しさん (2022-09-22 20 06 59) 特に関係ないはず。 - 名無しさん (2022-09-22 22 17 31) パーク効果は発動します。が、そもそも歩兵隊列の中で馬に乗ってると弓や投げ槍の恰好の標的にされるので、開始直後に下馬指示出さないと早々に脱落するハメに。 - 名無しさん (2022-09-22 23 20 15) ありがとうございます! - 名無しさん (2022-09-23 07 48 40) e1.8.0なんだけど、鍛冶でアンロックしたパーツに鍵マークついたままで使えないのはバグってことでいいんですかね? - 名無しさん (2022-09-26 16 43 51) 配偶者がなかなか妊娠しないのですが、好感度等何か条件はあるのでしょうか?一応同じ街に滞在中に待機はしているのでが、季節が二度変わっても妊娠しなかったり...年齢的には上の兄夫婦は一人目も二人目も数日で出来たんですが何が違うのか...? - 名無しさん (2022-09-28 18 29 25) ソースコードを見る限り、好感度は妊娠確率とは関係無いはずです。ぱっと見影響のある要素は年齢(18歳以上45歳以下で若いほど良い)、子供の数、PCかNPCか、クランのランク(NPCの場合)、パーク(Virile)の有無あたりで、あとは運っすね。 - 名無しさん (2022-09-30 17 50 52) ワァ…ご親切にありがとうございます!二人目はなんとか出来たのですが、子供の数で確率が減っていくならこの辺りで良いかな…その間に兄夫婦が双子の男児を出産してくれたので後継は心配ないですし - 名無しさん (2022-10-01 15 40 24) 頑張って交易をしまくってTradeを300まで上げて都市を買えるようになったのですが、デナルを億積んでも合意が全くできません。更に高価な武具を買い漁って積み上げてもうなずいてくれません。こんなに都市って高いんでしょうか…? - 名無しさん (2022-10-01 20 19 14) 取引可能であれば億なんて金を要求されることは無いはずなので、それはノーチャンスですね。仮に可能であっても相手の領地を含めると割に合わない対価を求められるので、あのパークは基本的に自分の土地をエサにして他所の諸侯を釣り上げるためのものだと思ってます。 - 名無しさん (2022-10-02 08 53 28) 1.相手が所有する領地が最後の一個の場合取引に応じてくれないことがある 2.一部の貴族が持つ相手の本拠地は基本的に取引に応じてくれない 3.相手の現在地と取引対象の都市が同一だと取引に応じてくれないことがある と言った傾向があるので、相手が侵略で落とした他文化都市をもらいましょう。基本価格は繁栄度で決まっている傾向がある気がしますが、安いところなら都市でも300k~500kで、そこそこ繁栄してても2m~3mで購入できます。自文化都市であっても本拠地でなければ手放してくれるので、クランを領地数でソートして領地数が多いクランから打診していけばどこかは確実に購入できるはずです。特定地域をまとめて購入したい場合は滅亡したor滅亡寸前の国の跡地を所有しているクランを訪ねて回りましょう - 名無しさん (2022-10-02 13 11 29) お二人ともありがとうございます。確認してみたらその一族最後の都市だったのでノーチャンスだったのかも。チャンスがありそうな都市を探してみます。 - 名無しさん (2022-10-03 02 37 45) 今更気づいたのですが、アプデ入って、その後にセーブデータから続きを選んだ際、違うバージョンですが?みたいなメッセージが入るのを確認して続けるのですが、アプデが反映してない気がします。アプデを反映させるにはまた最初からやるしかなかったりしますか? - 名無しさん (2022-10-02 15 23 53) バージョン更新したゲームで再セーブ再起動して違和感があるなら仕方ない場合もあります。大規模な更新の後など開発からセーブが使えなくなるから更新して欲しいと報告がくる程度にはそういうこともあります。 - 名無しさん (2022-10-03 03 19 35) なるほど、そうなんですね。最新で囚人が収容限界を超えたら自動で売るって書いてあった気がしたので、売られてる気配が無かったもので。ありがとうございます! - 名無しさん (2022-10-05 15 21 59) コンパニオンと結婚したくて貴族にすればできると聞いて都市一個与えて叙勲したのですが、会話に結婚関連が出てきません。もしかしてクランリーダー同士は独身でも結婚できないんでしょうか - 名無しさん (2022-10-03 23 59 12) 諸侯勧誘や結婚申し込み、 一度失敗したのち一定期間過ぎたらもう一度申し込めるようになりますか? またその期間ってわかりますか? - 名無しさん (2022-10-07 15 12 54) e1.8.0でやってるけどたまに戦闘入った時にフォトモードの露出上げたみたいに画面が真っ白になって自キャラ以外眩しくて何も見えずに詰む。これどうなってるんだ? - 名無しさん (2022-10-08 22 42 04) 鍛冶でLV1の武器パーツしかアンロックされなくなったんですが、どうすればLV2~の武器パーツアンロック出来ますか?昔はランダムで高レベルがアンロックされていたのに... - 名無しさん (2022-10-13 20 49 07) 今のバージョンはTier1のパーツが全てアンロックされるまでTier2のパーツはアンロックされません。Tier1が全部開放されてるなら、鍛冶スキル不足かもしれません - 名無しさん (2022-10-14 00 23 44) なるほどLV1を全て解放するのがLV2 - 名無しさん (2022-10-14 17 36 45) 途中で送ってしまった...LV2~はLV1全てアンロック後だったんですね。教えて頂いてありがとうございました! - 名無しさん (2022-10-14 17 37 40) 娘を嫁がせるメリットはなんだろう - 名無しさん (2022-10-15 05 23 30) 間違えて送信してしまった。続き。既存の王国に仕官するプレイをしているんだけど、娘の旦那(友好度50台)なら寝返ってくれるかと持って話しかけたら「お前は誰だ」と言われた上説得を試みたら「間に合ってまーすw」みたいなぞんざいな扱いされてしまった。嫁に出すメリットあるのかな? - 名無しさん (2022-10-15 05 28 53) 矢そらしのスキルを取得して両手剣で防御しながら城に突っ込んだら蜂の巣にされたんですけど、これ機能してるんですか? - 名無しさん (2022-10-15 22 21 40) 矢そらしは防御したら防げるんじゃなくて、飛んできた矢に合わせて剣を振れば弾けるという激ムズ防御法なので詐欺に近いのよ - 名無しさん (2022-10-15 23 01 49) 剣を振れば弾けるというのは初めて聞きました、弾けた時になにか表示が出たりしますか?1.9.0まで確認しました所、防御範囲があまり広くないようですが両手剣で防御中に当たった矢やボルトが石壁に当たったように崩れるようです。一矢でも防御範囲外に受けると怯んで無効化されてしまいますが、防御範囲内なら恐らく何発でもそらせる(崩せる?)ようです。 - 名無しさん (2022-10-16 12 58 19) 城って食料が足りなくなったら飢餓で繁栄が下がってまた繁栄が上がったら飢餓...というループになってしまうのでしょうか?繁栄ボーナスがつかない程度に忠誠を抑えないといけなかったりしますか? - 名無しさん (2022-10-16 14 51 32) 戦闘で4倍差位をほぼ無傷でひっくり返すと高確率でクラッシュするんだが・・・ - 名無しさん (2022-10-22 07 02 51) 多分原因が分かった戦闘後の諸侯達との会話の最中にマップの中に一時的に諸侯たちの0人の部隊が発生してそれに接触してるっぽい・・・なのでこの現象が起きてる人はセーブデータをやり直さないと多分直らない - 名無しさん (2022-10-23 18 15 05) 同じような状況でクラッシュしたことないね。0人部隊はバグでもなんでもなくて、戦闘参加できる人数が0の部隊ってだけだから。 - 名無しさん (2022-10-25 14 34 17) 別人だけど自分もクラッシュしたことある。別に大差をひっくり返したとかじゃなくて普通の戦闘後に。0人部隊が出る確率自体が少ないから触らないようにしてれば問題ないけど。 - 名無しさん (2022-10-25 18 34 07) 騎乗ユニットが複数の戦闘になると必ずエラーがでる・・・。なぜ - 名無しさん (2022-10-25 18 13 09) まずはファイルチェック - 名無しさん (2022-10-25 18 48 11) 直りました。thx! - 名無しさん (2022-10-26 11 34 11) 1.8.0に戻せなくなってるんだが誰か戻し方教えてくれ - 名無しさん (2022-10-25 20 01 23) スチームのライブラリ→プロパティ→ベータ→ベータテストに参加する - 名無しさん (2022-10-26 00 30 38) 現在はその手順を踏んでも1.8.1か1.9しか出てこないので質問してるんだと思いますよ - 名無しさん (2022-10-26 09 13 25) 今確認したら1.7.0、1.7.1、1.7.2が選べるようになってましたが、1.8.0はありませんでした。 - 名無しさん (2022-10-26 13 55 46) チュートリアル終えた後に強い敵に絡まれててすべてを失いましたここからどうやって挽回していけばいいですか - 名無しさん (2022-10-26 11 52 36) お金が全くないなら闘技場で練習での勝ち抜けで小銭稼ぐか、普通に闘技場で優勝するか、少人数の追いはぎと戦って戦利品をちまちま売って元手作ってすぐに新兵雇ってあとは通常のプレイ。 - 名無しさん (2022-10-26 12 58 09) 序盤なら全然挽回できます このゲームは後半すべて失った方が巻き返し出来づらいです - 名無しさん (2022-10-26 20 23 35) 正式版以来キャラの目がサムネの証明写真(歯を出して笑ってる絵)だけ赤く染まるんですが同じ現象起こってる方おられませんか。兄弟や一部NPCキャラにも同じ現象が起こっています - 名無しさん (2022-10-27 21 18 02) アプデの後でよくあるバグ。整合性チェック入れてみてください。あとグラフィック系のMOD入れてるとなることがあるという報告もあったような - 名無しさん (2022-10-28 18 48 52) ご回答ありがとうございます。整合性チェックを入れたのですが解決しませんでした…Modも公式の戦死と出産オンオフModしか入れていないです… - 名無しさん (2022-10-29 11 35 08) そうですか……お役に立てず申し訳ない。他に事例としてあるのはグラボやPCの能力不足でキャラグラフィックの遅延から発生しやすいとかグラフィック設定が低めだとなりやすいという報告もあります。>赤目 - 名無しさん (2022-10-29 19 53 56) 赤目はオプション>パフォーマンス>テクスチャストリーミング割当を非常に高いにすれば直るよテクスチャストリーミング割当の変更で解決しました!家系図が人外の一族になっていたので助かりました…。お二人ともありがとうございます!! - 名無しさん (2022-10-31 19 57 25) 陣形の軸を回転させたいのですが対応する指示などありますか?横に回り込んだのに横陣の端っこが敵陣に突っ込んでるとか間抜けすぎて… - 名無しさん (2022-10-29 21 29 39) F3→F1で、画面の中心(青い旗が出ている地点)へ部隊が向き直ります - 名無しさん (2022-10-31 16 53 11) 遅くなりましたが回答ありがとうございました - 名無しさん (2022-11-02 19 53 40) ビール工房を買ったのですが、何日たっても全く儲かりません。これって買うだけじゃダメなんですか? - 名無しさん (2022-10-31 17 23 18) 木材工房に変えたら、ちょっと儲かった。近くに木材が特産の村なんてないのに。 - 名無しさん (2022-10-31 22 02 37) 正式版になってから醸造所は赤字垂れ流し施設になりがちっぽい? - 名無しさん (2022-11-02 14 15 51) 正式版になって久しぶりに復帰した者ですが、新たにサンドボックスを始めたところマップ画面で勝手にズームアウトしてしまいます。どなたか解決策わかる方いませんか?整合性チェック済です。 - 名無しさん (2022-11-01 14 41 03) オススメの同性婚Modはどれが良いでしょうか? - 名無しさん (2022-11-01 18 23 58) 隊商や別部隊を解散のさせ方が分かりません。そもそも出来ないのでしょうか? - 名無しさん (2022-11-02 12 56 37) 直接解散させることはできませんが、対象の隊商や別部隊の部隊長を切り替える際に「部隊長なし」を選べて、部隊長が居ない状態で一定時間を経過すると自動解散したはずです - 名無しさん (2022-11-02 20 06 48) もう一つ、隊商や別部隊の部隊長をやっている人を自部隊に呼び戻す場合も該当する部隊が部隊長なしになって一定時間経過で解散するはずです - 名無しさん (2022-11-02 20 08 16) ゲームを起動すると画面左上にpush▷CPUって表示が常に出てるんですけど消し方わかる人居ます? - 名無しさん (2022-11-05 21 41 34) Xboxで始めたんですけど、武器使用モード切替ってどこのボタンに割り振られているかわかりますか? - 名無しさん (2022-11-06 02 39 48) 今までsteam版でシングルを遊んでいましたが、マルチプレイもやってみたいです。 現状、『ログイン』できないようでサーバー接続ができません。modは何も入れていません。解決方法がわかる人いたら教えてほしいですm- -m - 名無しさん (2022-11-06 13 44 36) PS5版ですが、同じくマルチプレイが出来ません。ログイン、接続できませんとなってしまいます。対処方法教えて欲しいです。 - 名無しさん (2022-11-12 20 05 19) 自分で王国を作りたいんだけど、国に所属して頑張って街を貰う→街を持ったまま戦争上等で独立する。 以外に方法ってあります!? 大体は4-500vs5000の大群で押しつぶされてしまいます!! - 名無しさん (2022-11-12 23 14 56) 異民族支配都市を狙って反乱が起こったら反乱勢力に宣戦布告、乗っ取りでどこにも嫌われず領主になれるようです。その後の貴族引き抜き分のお金は用意した方がよさそうですが。 - 名無しさん (2022-11-13 02 00 34) 陰謀を阻止成功するにはどうすればいいのでしょう。思い付いたように出てくる対策クエスト以外に対応が思い浮かばず、ならば敵に先んじて統一をと考え統一クエストを完遂したら(陰謀は1030/2000程度だったにも関わらず)陰謀が成功してしまいました。 - 名無しさん (2022-11-13 02 05 56) PS4版のランスチャージのやり方がわかりません、前作のようなやり方では無いのでしょうか? - 名無しさん (2022-11-13 04 23 25) 傭兵契約が1影響= - 名無しさん (2022-11-13 18 28 56) 傭兵契約が1影響=240デナールだったのに、急に100デナール以下になってしまいました。影響を200も稼いだからでしょうか。 - 名無しさん (2022-11-13 18 31 14) PS5版でキャラメイクやり直しってどこで出来ますか? - 名無しさん (2022-11-14 16 11 33) キーボード繋げればVキーで出来ました パッドは未だ不明です - 名無しさん (2022-11-22 18 54 30) 戦闘開始時に画面下の準備完了が緑にならなくてポチれません。F1押してF3押しても唸り声はあげるんですが、突撃しません。色々いじったり、再起動しても 解決できません。こんなオヤジを助けて教えてください - おやじ (2022-11-14 19 47 24) 引き連れてる軍団は全員配置されていますか?特定兵科が参加できてないとかありませんか?もしそうであれば+ボタンを押して追加してあげてください。 - 名無しさん (2022-11-14 20 54 34) 最近シリーズも初で始めた新規だけど後半の宣戦布告連鎖が不毛すぎる 南帝国で旗完成結託戦線張られてる中で北とバッタイトフザーイアとが矢継ぎ早に宣戦布告してきて 和睦合わせて戦線維持がやっとで何も進まない もう不殺など諦めて囚えた捕虜は片っ端からヴァルハラにでも行ってもらうのがデフォプレイなのだろうか? - 名無しさん (2022-11-15 14 39 14) お兄さんとか新たな部隊を作ってもみんな勝手にどっかいってしまいます。一緒に行動するにはどうしたらいいのでしょうか。宜しくお願いします - 名無しさん (2022-11-15 15 38 01) 右下の軍団結成(旗マーク)を押すと影響力を使って友軍を結集できます。これを使えば兄と合同部隊が組めますし、兄弟や結婚相手のような同クランの相手なら影響力を消費しません。 - 名無しさん (2022-11-15 17 01 32) 両手斧のレシピ解放するには両手斧を作ったり溶かしたりするしかないですか?違う武器種でやっても解放されますか? - 名無しさん (2022-11-15 17 25 39) 解放されません。正式版より前のバージョンは存じませんが、本作の鍛冶レシピ解放システムは非常に酷です。両手斧はドロップも販売も少ないので特に大変だと思いますがコツコツ頑張ってください - 名無しさん (2022-11-15 18 50 02) 回答ありがとうございます。頑張ります - 名無しさん (2022-11-15 19 37 54) プレイヤーキャラクターのの妹を嫁に出したら自分のクランメンバーから相手方のクランメンバーに移籍したんですけどこれって何かメリットありますか?自分のクランメンバーが1人減ってしまうので嫁に出さない方がいいような気がするのですが - 名無しさん (2022-11-15 23 26 11) 妹本人はもちろん姪っ子や甥っ子に敵として戦場で会える!クラン以外にも一族が広がっていく! - 名無しさん (2022-11-16 09 42 00) 嫁に出した相手と、妹自身と自分の関係性が上昇していました。取り込みたい相手なら送り出すのもありかも? だが妹はやらん。 - 名無しさん (2022-11-16 13 32 22) ps5でやってますが指揮の時部隊選択してるのに全部隊が動いてしまします。。みなさんどうやってますか? - 名無しさん (2022-11-16 17 44 06) L1押しながら十字キー横で選んで下を押すと暗くなったり明るくなったり、明るくなってる兵種に指示が届きます(ps4) - 名無しさん (2022-11-16 20 14 48) 下ですか!! ありがとうございます! - 名無しさん (2022-11-17 17 18 59) 自分の弟?兄?だかが最初から高レベルでスキルを選べるみたいですが、どんなスキルを取ってどう運用するのがオススメですか? - 名無しさん (2022-11-16 18 00 20) 自分が筋肉モリモリ前線型なら家令、医学を上げて第二部隊を率いるインテリ武将お兄ちゃんに。自分がインテリ軍師であれば筋肉モリモリ呂布型のお兄ちゃんになって貰えばお互いの弱点をカバーし合えるでしょう。他にも統治者がいないと領土が荒れちゃうよ!って時期に優れた統治者になって貰うなど色々あります。最初は必要なスキル分だけ振って理想のお兄ちゃん像が固まってから残りを振ってしまっても大丈夫です。コンパニオンたちはAttitudeとFocus振りが平均的で専門職としては特化させづらいため、こちらで全部振らせてくれて特化が可能な点がお兄ちゃんの一番の強みなのでそれを意識すると良いでしょう。 - 名無しさん (2022-11-16 19 00 49) そうした運用が決まれば自然と第二部隊のボスとして必要なスキル、自軍の前線で必要なスキルが固まってくると思います。最悪スキル取りだけに関して言えば闘技場オーナーにお金を払って取り直しができるので、育成(AttitudeとFocus振り)だけ慎重に。 - 名無しさん (2022-11-16 19 06 39) ありがとうございます。スキルは降り振り直しが出来るんですね! - 名無しさん (2022-11-16 20 06 58) 時間のかかる鍛冶をステ全振りでガンガン短縮して貰うと良い感じ、鍛冶を極めた兄貴の作ったオリジナル武器でスタートダッシュしよう。 - 名無しさん (2022-11-17 12 11 24) 始めたばかり&調べてもわからないので教えてください。傭兵になったあとで他国の傭兵に切り替えたいんですが、どうすれば今の国の傭兵を辞めれますか? - 名無しさん (2022-11-17 10 41 33) 左下にキャラクターやら編成やらクランやら王国やら色々ボタンがあると思います。右端から現在所属している国の情報画面に飛び、中央やや上あたりにある脱退ボタンを押して下さい。友好度の警告が出ますが傭兵なら大丈夫です。正式に諸侯になっていると警告通り関係が悪化します。 - 名無しさん (2022-11-17 11 32 44) 助かりました!ありがとうございます! - 名無しさん (2022-11-17 15 33 21) 見落としていたら申し訳ないのですが調べた限り分からなかったので質問させてください。コンパニオンの1人に幾人かの兵を預け部隊を作ると、ある程度すると人数が集まっていると思います。戦争になった際そのコンパニオン部隊を引き連れて戦場を周りたいのですが何か方法があるのでしょうか?命令するような箇所が見当たらず、他の貴族の招集などに勝手に応じては兵を全滅させてを繰り返して、せっかく戦争に向けて集めた兵の意味がなく困っています。それともこのシステムの運用方法自体が何か間違っているのでしょうか - 名無しさん (2022-11-17 16 04 07) 右下の軍団結成(旗マーク)を押すと影響力を使って自分で軍隊招集ができます。これを使えば家族やコンパと合同部隊が組めますし、そうした同クランの相手なら影響力を消費せず招集が可能です。戦争始まったらすぐ呼びましょう。早い者勝ちです。 - 名無しさん (2022-11-17 17 15 20) 傭兵でもいいので国家に属すると画面左下にあるタブ一覧のうち、右端の王冠アイコンで表される「王国」タブを選択できるようになります。王国タブを開いたのち、画面上部のタブ一覧のうち右から二番目の「軍隊」を選択します。選択しましたら、画面左の「軍隊を編成」を選択し、自クランのコンパニオンの部隊を選択して軍隊を作ることで共に行動できるようになります。注意点としては、軍隊編成後にコンパニオンはプレイヤーに向かって移動してきてくれますが、当該コンパニオンとプレイヤー間の距離や移動速度によっては合流に時間がかかること。プレイヤーが与する国が他国と開戦後、すぐに軍隊を編成しないとご指摘の通り他貴族の要請に勝手に応えて参加してしまうこと。そしてその軍隊から引き離す際にはその軍隊を解散させなければならないため影響力を消費すること。軍隊を編成すると移動速度が落ちること等があります。見ればわかりますが軍隊編成画面で影響力を消費することで軍隊編入前の貴族を自軍に勧誘することも可能です。 - 名無しさん (2022-11-17 17 15 21) お二人ともとても分かりやすく解説してもらってありがとうございます。やり方わかりました。 - 枝主 (2022-11-18 12 44 11) ps版は後からキャラの顔って変えられませんよね 出来た方いますか? - 名無しさん (2022-11-18 00 23 05) これ多分まだ出来ないっぽい 他のところでも聞いたがスルーされるしアプデ待ちなんかな - 名無しさん (2022-11-18 02 28 32) ありがとう! キーボードつなげれば出来ますね。。パッドではみつかりません。。 - 名無しさん (2022-11-21 18 51 35) 出来る出来ないの話ならキーボード繫いでV押してみてください。またはキャラクターカスタマイズのキー設定を確認してください。 - 名無しさん (2022-11-18 10 18 30) コンパニオンと兄弟とかの関係値上げるにはどうすればいいですか?話しかけてもクランの地位とかの話しか出来ないです。 - 夢の国からきた初心者 (2022-11-18 11 31 35) 建国したのですが旗の背景色が変えられません。南帝国から離脱した後も旗変更画面が模様の色の項目しか出ないです。背景色変更の条件分かる方いますか? - hahaha (2022-11-18 14 06 04) ロールバックしてみたのですが王国作った南帝国離脱後そのまま建国すると青のまま固定されてしまう様ですね。変更はもうできないのでしょうか?見にくくて困る… - hahaha (2022-11-18 14 15 54) 町を攻め落としたのに投票で全く関係無い人のものになってしまいました。こういうの防ぐには諸侯の好感度上げておくしかないですか? - 名無しさん (2022-11-18 18 03 50) 諸侯が持っている領地と落とされた街が近いため優先されるなど色々と条件があるようですが、条件によっては絶対貰えない場合もあります。国の大きさに比して自クランが領地を持ちすぎている場合はもちろん、クランの大きさに比して城も街も満足に持っていない諸侯が優先されてしまい自身が候補にも挙がらなかったりします。対策としては要らない城や街を返上しておいたり、不満足の諸侯のために別の城を落として与えながら自クランランクを大きくしておく、自領に近い街を狙ってみる、くらいでしょうか。 - 名無しさん (2022-11-19 08 19 21) なるほどです。確かに自領から近い街は問題なくもらえました。 - 名無しさん (2022-11-19 19 05 44) どっかにPS4版の操作方法載ってるとこ無いですかね? - キ〇ガイ (2022-11-18 22 13 05) どっかにPS4版の操作方法載ってるとこ無いですかね? - コソ泥 (2022-11-18 22 25 55) あらっ?連投になってるww 失礼しました - コソ泥 (2022-11-18 22 26 59) このゲーム体感30レべが限界として能力リソースは、アトlv15とスキlv30を初期能力に足す感じで良いん?。一つスキルを限界まで上げると残りがお寒くならない? - 名無しさん (2022-11-19 02 14 15) もしかして製品版になってもまだセーブデータがクラッシュするやつ直ってない?? - 名無しさん (2022-11-19 08 01 40) マップでの部隊の移動速度に影響する要素がまとめられたページなどがどこかにありませんでしょうか?検索してみても分からなかったもので。移動速度が遅くて敵に追いつけない事が多くて… - 名無しさん (2022-11-19 16 07 15) マップでの部隊の移動速度に影響する要素がまとめられたページなどがどこかにありませんでしょうか?検索してみても分からなかったもので。移動速度が遅くて敵に追いつけない事が多くて… - 名無しさん (2022-11-19 16 08 19) 連投ミス失礼しました - 名無しさん (2022-11-19 16 08 52) 右下の馬マークだったかな、移動速度書かれているのでそこにカーソル合わせて見るといいと思います。何によってプラス,マイナスされているかわかります - 名無しさん (2022-11-19 19 09 24) 見れましたありがとうございます!馬を大量に連れてたのが原因だった事がわかって速く走れるようになりました! - 名無しさん (2022-11-19 21 18 55) 部隊を大きくする→物資の消費が大きくなる→物資を多く持つ→馬を大量に連れる→足が遅くなる。大部隊の理想値ってどのくらいなんでしょうね(横からスマソ - 名無しさん (2022-11-21 04 05 24) PS5版ではコードの入力ってできないんですか? - ルガン (2022-11-21 05 50 56) 狙っているコンパニオンを最後に見た都市を頼りにそこに行くのですが、着く度に遥か遠くの都市に行かれてしまいます。何度も追いかけるのですが、その度に逃げられます。何か原因があるねでしょうか? - ぺぺ (2022-11-21 12 46 12) ただ移動してるだけで、特に原因とかないかと。セーブ&ロードで行く先や都市滞在時間も変わるので、欲しいならセーブ必須ですね。 - 名無しさん (2022-11-21 14 22 02) そうなんですね。根気よくセーブしながらやってみます。ありがとうこざいます! - ぺぺ (2022-11-21 19 01 21) 武器、防具を含む道具にカーソルを合わせると一番右の欄にロックってありますけど、どう使うのですか? - K子 (2022-11-21 12 58 47) 一括で売る時にロックされてるものは手元に残ります。売りたくない捕虜や武具,アップグレードに使いたくない馬をロックするといいかと。 - 名無しさん (2022-11-21 17 47 31) そういう使い方だったんですね。。。ありがとうございます。 - K子 (2022-11-21 21 22 32) いくつか質問です。諸侯を引き抜くのには幾らくらい金銭と友好度が必要ですか?引き抜きのコツとかあったら教えてください。現環境の金策教えてください。 - 名無しさん (2022-11-21 17 53 53) 相手のクラン規模、性格相性で変わりますが10000デナル~60や70万デナルまでまちまちです。友好度は一桁レベルだと「君の事よく知らないんだけど?」と言われますがこの状態でも可能。20あればお友達判定には足りると思いますがその後の付き合いもあるので高いに越したことはない。傭兵時代にめぼしい諸侯の城に捕虜を突っ込んで片っ端から仲良くなろう。金策はよく言われている鍛冶のほか、傭兵になった後の勝てそうな敵正規軍からの収奪。邪心が高ければなおよい。領地運営は地道な不労所得開発だが、敵軍からの収奪はならず者とは比べ物にならないくらい儲かる。最終的に商人の持ち金が足りなくて売り先に困るくらいには。 - 名無しさん (2022-11-23 13 21 18) 引き抜きのコツ…大前提として領地を持っていない相手。ここから自分と性格が一致している相手や、主君を敵対視している相手を絞り込む。あとは魅力スキルにちゃんと振っておくこと。 - 名無しさん (2022-11-23 13 23 34) 参考にさせていただきます。ありがとうございます - 名無しさん (2022-11-23 17 17 47) 前作のM BであったようなPoPとかSAMURA風MODみたいのって作られているんですか? - 名無しさん (2022-11-22 13 14 14) 初心者ですが、遠距離攻撃用武器って弓、クロスボウ、投擲武器の何がオススメですか?オススメ理由も教えて下さい - 名無しさん (2022-11-22 21 54 16) 弓→スキルを伸ばせば伸びた分だけ威力が伸びる。敵軍の多くが運用しており、戦場での矢の補充が容易。クロスボウ→弓より基礎威力が高く、綴じられたクロスボウなどの上位クロスボウさえ装備できるスキル(60~80程度)があれば期待できるダメージ上限に簡単に達する。逆に言えば上位クロスボウが装備できるようになってからスキル275のMighty Pullを取るまでほぼ威力が伸びない。投てき→スキルの分だけ威力も伸び、盾貫通化スキル(250)すらあるので最終的に投げた数だけ相手が死ぬ。弱点は圧倒的な弾数不足と他2種と比べるとどうしても接近戦距離での運用になる事。 - 名無しさん (2022-11-23 12 37 26) 兵士が運用する場合…弓兵→上位弓兵であれば矢筒は2本。クロスボウ兵はみな矢筒1本なので継戦能力が単純に倍。余談だが帝国弓兵ツリーは最上位以外矢筒1本である、ただしTier2からいきなり弓兵が使えるので数が揃うのが一番の強み。ヴランディア弩兵を除けば他国弓兵はTier3から。クロスボウ兵→威力が高く、射程が長く、弾速が速い。クロスボウそのものの威力が高めなので低位弩兵ですら相当なダメージを与えてくる上に射程が弓より上。Tier2からクロスボウを持ち始めるヴランディア軍が多数を擁しているが、試しに近づいてみればその脅威がわかるはず。沢山用意すれば軽装甲で近づいてくる小癪な騎馬民族を蜂の巣にできるポテンシャルがある。弱点は前述の通り弾を一袋しか持ってない事。投てき→遠距離兵ではない。 - 名無しさん (2022-11-23 12 58 13) 長々書きましたが本題。戦闘系ビルドだとしてプレイヤーが使うのなら筆者のオススメは弓。上位クロスボウはスキルがないと馬上装填ができないので。長弓もスキルがないと馬上運用ができませんが、短弓でも運用に十分なものがあります(貴族の弓とか)。軍師型主人公など持久にあまり振らないビルドならクロスボウも出番があるかも。投てきはまあ…弾が少なすぎるので……平服状態戦闘での投げナイフは強いんですが。 - 名無しさん (2022-11-23 13 07 47) 戦場での投擲の最大の利点は盾を併用できることだと思う - 名無しさん (2022-11-23 13 26 19) パークありの盾破壊はどうだろうね気持ちよく敵の盾が割れると強そうなんだが - 名無しさん (2022-11-23 14 36 09) 投げ斧持ってて盾破壊は気持ちいい。投げるたびに貴族の上位盾でもバッカバッカ割れる。投槍でも安物盾なら割れるようになるし。あと極めれば城門も破城槌無しで割れるようになる - 名無しさん (2022-11-23 15 18 24) あと投斧は死体から回収できるのも利点よね。投槍は貫通取ると持ってる本数だけ確実に殺せるし、投槍持ってる兵士は多いから補充も楽だしと投擲も利点は多い。 - 名無しさん (2022-11-23 15 23 04) 鍛冶で武器造ってもゲームを再起動すると数値下がっちゃうバグ、これの回避方法ないのかな?あと、データを見るに、鍛冶で作れば作るほどFOやTESみたいにセーブデータ肥大を起こしてるっぽいけど、鍛冶で造りまくってゲームに支障出た人います? - 名無しさん (2022-11-23 11 46 50)
https://w.atwiki.jp/warband/pages/557.html
str_comment_intro_liege_affiliated|王位を主張する この私に対し、異議を唱える簒奪者の一人に^そなたも名を連ねているそうだな。^まぁ しかし、話す機会だけは与えてやろう。 str_comment_intro_famous_liege|そなたの名声は聞き及んでいるぞ。その武勇に相応しき君主を^求めるべき時に至ったのではありますまいかな。 str_comment_intro_famous_martial|御武勇、承っておりますぞ。^我らの腕の程、馬上槍試合か、あるいは戦場にて^剣の切先で試みるのもまた一興でしょうな。 str_comment_intro_famous_badtempered|そなたのこと聞いたことはあるぞ。^だがの、私は長々と話す気分になれぬのだ。^申したいことがあればとっとと述べよ。 str_comment_intro_famous_pitiless|そなたの名は知っておる。^者共の心に恐怖を吹き込む、まがまがしき名よの。^それはよいとして、いずれ、私と話すこともあろうかの。 str_comment_intro_famous_cunning|おぉ、うむ、ようやく会えたのだな。^そなたとは一度会ってみたいものと思っておった。^時折は、こうして話をしようではないか。 str_comment_intro_famous_sadistic|そなたの名は知っておる。^聞くところによると、悲嘆に暮れる未亡人が多いこともな。^だが、それは私の知ったことではないな。 str_comment_intro_famous_goodnatured|おおぅ、そなたのこと存じているぞ!!^ようやく知己になれて感激の至りだ!! str_comment_intro_famous_upstanding|そなたの名は知っておる。^なんでもまことの武辺者とか聞くぞ。^そなたの誇りと慈悲が武勇に劣らぬものであれが良いがの。 str_comment_intro_noble_liege|{貴族/貴族}のこしらえの旗を掲げておるな。だが、見かけぬ紋章だ。^私のために戦う{兵/戦士}は常に求めておるが、^まずは信頼できる証が必要だな。 str_comment_intro_noble_martial|貴族のこしらえの旗を掲げておるようだが、見慣れぬ紋章だな。^まぁ問題ない。勇敢な{兵/戦士}にとっては全世界が家のようなものだ! str_comment_intro_noble_badtempered|そなたの紋章は見た憶えが無いな。^つまり、またしても余所者が我らが地に入り込んだというわけか。^そなたのような輩でこの地は溢れかえって居るのだがな。 str_comment_intro_noble_pitiless|貴族のこしらえの旗を掲げているな。^だが、紋章は見たことが無いな。^さしづめ、戦争の残し物をあさりに^禿げ鷹がまた一羽御登場といったところか。^違いあるまい。 str_comment_intro_noble_cunning|旗指物からすれば貴族だが、紋章は初めて見るな。^とはいえ、いつの日か戦士として名を成す者かもしれぬ。^近づいて損はあるまい。 str_comment_intro_noble_sadistic|一人前に旗を掲げているが、見かけぬ紋章だな。^さしづめそこらの城を盗った成り上がり者が^どこぞで産ませた私生児か、^はたまた本人といったところだろう。 str_comment_intro_noble_goodnatured|おぉ、旗を掲げておられるな。^だが、あいにくとお初にお目にかかる紋章だ。^我が無知を許されよ、{閣下/ご婦人}!^お近づきになれて光栄ですぞ。 str_comment_intro_noble_upstanding|あなた 貴族の旗をお持ちのようですが、紋章がありませんね。^あなたが富と栄光を求めて ここに いらしたことは疑いません。^もし本当にそうなら、お願いが。戦争の道に迷い込んだ^この哀れな魂に慈悲をお示し頂きたい。 str_comment_intro_common_liege|生まれこそ平民かもしれぬが、わが信頼に応えられるならば、^我が名のもとで戦う者を私は常に求めていると知り置け。 str_comment_intro_common_martial|貴き生まれではないかもしれぬが、勇敢であるだけの^平民としても、いつか何かを成すやもしれぬな。 str_comment_intro_common_badtempered|話があるなら早く話されよ。^傭兵風情と長々と話す暇など無きゆえ。 str_comment_intro_common_pitiless|見るからに傭兵稼業にどっぷりつかっておるな。^この地の災厄を餌にでっぷり太った^ハゲタカ殿のご登場か。 str_comment_intro_common_cunning|はて、見知らぬかたですな。^だが、見るからに いつの日か何かを成し遂げる風貌が おありだ。 str_comment_intro_common_sadistic|普段なら招かれもせずに立ち入ってくる輩など喉首を^掻き切ってくれるが、今日は機嫌が良い。 str_comment_intro_common_goodnatured|おや、これは立派な御仁ですな。 str_comment_intro_common_upstanding|あなた様に平安を。勇猛さにも慈悲、武勇にも名誉をお忘れなく。 str_comment_intro_female_famous_liege|そなたの噂は聞いておる。^兵法に長けた女性というのを恐れる男もいるようだが、私は違う。^私なら、勇気と忠義心あるかぎり、いつでも両手で剣を握れる^ようにしておくぞ。 str_comment_intro_female_famous_martial|御武勇、承っておりますぞ。^そなたの武芸の才は男の勇者のそれに匹敵するとか。^我らの腕の程、馬上槍試合か、あるいは戦場にて^剣の切先で試みるのもまた一興でしょうな。 str_comment_intro_female_famous_badtempered|そなたの噂は耳にしている。^男のように戦う女性だとか。 str_comment_intro_female_famous_pitiless|そなたの名は知っておる。^者共の心に恐怖を吹き込む、まがまがしき名よの。^それはよいとして、いずれ、私と話すこともあろうかの。 str_comment_intro_female_famous_cunning|おお。ようやく会えましたな。^そなたはすばらしい女性だと聞いている。^時折は、こうして話をしようではないか。 str_comment_intro_female_famous_sadistic|そなたの名は知っておる。^聞くところによると、悲嘆に暮れる未亡人が多いこともな。^だが、それは私の知ったことではないな。 str_comment_intro_female_famous_goodnatured|おおぅ、そなたのこと存じているぞ!!^ようやく知己になれて感激の至りだ!! str_comment_intro_female_famous_upstanding|そなたの名は知っておる。^なんでもまことの武辺者とか聞くぞ。^そなたの誇りと慈悲が武勇に劣らぬものであれが良いがの。 str_comment_intro_female_noble_liege|好んで部隊を率いる女性と巡り合うとは、なんとも珍しきことよ。^だが、この暗黒と困難の時世だ。私としては、勇気と忠義心^あるかぎり、いつでも両手で剣を握れるようにしておくぞ。 str_comment_intro_female_noble_martial|見慣れぬ紋章を掲げておる。^まあよい。この世の全ては勇者の国、ということだ。 str_comment_intro_female_noble_badtempered|そなたの紋章は初めて見るな。^つまり、またしても妙な事をやらかす よそ者が^我らが地に入いり込んだというわけか。 str_comment_intro_female_noble_pitiless|お嬢さん、貴族の旗をお持ちのようだが、紋章が無いようだ。^憶えておくといい。ここじゃ戦争で馬に乗るのは男だ。^物事の自然な秩序を覆そうとすると、そのかわいらしい顔が^槍に突き刺さることになる -- 他の反逆者と同じように! str_comment_intro_female_noble_cunning|女性が戦場で成功を目指すのは前代未聞ではないが、^普通でもない。そなたの先行き、注目しておく。 str_comment_intro_female_noble_sadistic|一人前に旗を掲げているが、見かけぬ紋章だな。^どうやら別世界からやってきたらしい。^そこはきっと腰抜けの男ばかりの国だったに違いない。^女ごときが戦争にしゃしゃり出てくるようではな! str_comment_intro_female_noble_goodnatured|おぉ、旗を掲げておられるな。^だが、あいにくと初にお目にかかる紋章だ。^我が無知を許されよ、ご婦人!!^お近づきになれて光栄ですぞ。 str_comment_intro_female_noble_upstanding|そのような勇ましい格好をしているご婦人を見るのは初めてですな。^お気を悪くなさらないでほしいのだが、身を守る程度ならともかく^戦場に出るのはいかがなものだろう。^貴婦人は戦争に関わらず、戦い倒れた我らの骸を慈愛と^慎み深さをもって弔ってくれるのが相応しいと思うのだが。 str_comment_intro_female_admiring_liege|好んで部隊を率いる女性と巡り合うとは、なんとも珍しきことよ。^だが、この暗黒と困難の時世だ。私としては、勇気と忠義心^あるかぎり、いつでも両手で剣を握れるようにしておくぞ。 str_comment_intro_female_admiring_martial|ごきげんよう、ご婦人。^見るからに並の女性ではなさそうですな。^我が賞賛の言葉を受け入れ、^忠実なる僕として認めて頂けましょうな。 str_comment_intro_female_badtempered_admiring|ハン。こりゃ可愛らしい...武装したお嬢さんとはね。^さて、こいつは奇妙な眺めだが、あんたみたいな娘なら、^そのうち俺も慣れるかもしれんな。 str_comment_intro_female_pitiless_admiring|戦装束のご婦人とは珍しい。^せいぜい気をつけるのだな。容赦なき世界ゆえ^その美しい顔が刀傷で損なわれるのはいかにも惜しい。 str_comment_intro_female_cunning_admiring|ごきげんよう、ご婦人。^武装した女性を見て驚かないのかとお考えかな。^私はいつか、そうした勇気と精神力を備えた娘を^持ちたいと思っているのだよ。 str_comment_intro_female_sadistic_admiring|こんなところで戦装束で着飾った女に会うとはな!^まぁ、鎖帷子でさえ少々女らしさに花を添えておるくらい^魅力的であるとでも、あえて言っておこうか。 str_comment_intro_female_admiring_goodnatured|これはご婦人、あなたの武芸の腕前が容姿と同じくらい^優れているとしたら、向かうところ敵無しでしょうな。 str_comment_intro_female_admiring_upstanding|ごきげんよう、ご婦人。^埃にまみれた衣服を身にまとっていようと^その高貴な優美さは隠れようがありませんな。 str_comment_intro_female_common_liege|好んで部隊を率いる女性と巡り合うとは、なんとも珍しきことよ。^だが、この暗黒と困難の時世だ。私としては、勇気と忠義心^あるかぎり、いつでも両手で剣を握れるようにしておくぞ。 str_comment_intro_female_common_martial|これはお嬢さん。危険な世の中ゆえ、慎重に行動なされよ。^ふむ...もし安定した人生を望むのならば^私の部下の中から良き伴侶を選んでさしあげようか。 str_comment_intro_female_common_badtempered|おやおや、お嬢さん、あんたの旦那は^武器を盗む出されたことを知っているのかな?^家に帰ったら、ひどい目に合うでしょうな! str_comment_intro_female_common_pitiless|女性が無法者となり、戦場で死体あさりをするとは、^まこと世も末だな。 str_comment_intro_female_common_cunning|女性が戦場で成功を目指すのは前代未聞ではないが、^普通でもない。そなたの先行き、注目しておく。 str_comment_intro_female_common_sadistic|戦装束で飾り立てた女か!まぁ、自身を戦士だと名乗る、^私に仕える者たちよりも女らしくないと思うぞ。 str_comment_intro_female_common_goodnatured|そなたは自分で道を切り開ける女性と^お見受けするが、どうか慎重に行動されよ。 str_comment_intro_female_common_upstanding|そのような勇ましい格好をしているご婦人を見るのは初めてですな。^お気を悪くされないでほしいのだが、身を守る程度ならともかく^戦場に出るのはいかがなものだろう。^女性は戦争に関わらず、それ相応の暮らしをすべきだと思うのだが。 str_rejoinder_intro_female_common_badtempered|私は戦いで自分の武器を勝ち取ったわ。切れ味を試してみたいのかしら? str_rejoinder_intro_female_noble_sadistic|我が祖国よ、心配ない。ここでは犬が兵を率いて戦争しているようだ。 str_rejoinder_intro_female_common_sadistic|ならば閣下、あなたは私の馬よりもけだものではないようですわね。 str_rejoinder_intro_female_noble_pitiless|私は自然な道理に回帰させる。あなたが人に尻を向けて話さぬよう。 str_rejoinder_intro_female_common_pitiless|ほんと世も末よね。追いはぎが「君主」と呼ばれるなんて。 str_rejoinder_intro_noble_sadistic|たぶん今なら奪える。あなたの旗も、牛も、命も。 str_rejoinder_intro_female_pitiless_admiring|あなたの立派な鼻をへし折るのが楽しみですわ、閣下。 str_rejoinder_intro_female_common_upstanding|私の刃の優しさを感じたいようですわね? str_rejoinder_intro_female_noble_upstanding|私の刃の優しさを感じたいようですわね? str_rejoinder_intro_female_common_martial|犬小屋にいる者たちよりは立派な夫を見つけることができましたわ。 str_rejoinder_intro_female_sadistic_admiring|あなた 馬具にもう少し思いやりをもったらいいのに。ほんの少し。 str_rejoinder_intro_female_badtempered_admiring|私が視界に入るのが邪魔なら、あなたの目をくり抜いて差し上げるわ。 str_comment_you_raided_my_village_enemy_benevolent|そなた、我が庇護の下にある{s51}の村を襲ったであろう。^無法な行ないは必ず罰せられると身をもって知るがよい!! str_comment_you_raided_my_village_enemy_spiteful|そなた、{s51}の村を襲い、^我が財を掠め、我が民を殺めたであろう。^その血であがなってもらおう!! str_comment_you_raided_my_village_enemy_coldblooded|{s51}の村を襲い、^我が家財を損ない、民を殺めたのは貴様か。^我が家産に二度と邪魔立てせぬよう痛めつけておくとするか。 str_comment_you_raided_my_village_enemy|{s51}の我が村を襲ったな。^我が家財を損ない、我の庇護する民を殺めるとはな。^罪の大きさを身をもって知るがよい。 str_comment_you_raided_my_village_unfriendly_spiteful|{s51}の村を襲ったであろう。二度とやるなよ。^今度やったら、はらわたを引き摺り出してやるからな。 str_comment_you_raided_my_village_friendly|そなた、{s51}の村を襲ったそうだな。^我らが友情にヒビを入れるようなことは控えてくれぬか。 str_comment_you_raided_my_village_default|{s51}の村を襲ったのはそなたか。^そのような行ないを続ければ、やがて私との間で血を見ることになるな。 str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy_benevolent|そなた、我が庇護の下にある{s51}の村で^家畜を盗んだであろう。無法な行ないは^必ず罰せられると身をもって知るがよい! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy_spiteful|貴様、{s51}の村で家畜を盗み、^わが領民の財産を奪ったな。^恥ずべき行為の報いを払ってもらおう! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy_coldblooded|そなた、{s51}の村で家畜を盗み、^わが領民の財産を奪ったな。^同じことを繰り返す前に、二度とできぬよう教育してくれる! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy|そなた、{s51}の村で家畜を盗み、^わが領民の財産を奪ったな。^恥ずべき行為の報いを払ってもらおう! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_unfriendly_spiteful|貴様、{s51}の村で家畜を盗んだな。^今度やったら、はらわたを引き摺り出してやるからな。 str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_friendly|そなたが我が庇護下にある{s51}の村で^家畜を盗んだと聞いた。^我らが友情にヒビを入れるようなことは控えてくれぬか。 str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_default|そなたが我が庇護下にある{s51}の村で^家畜を盗んだと聞いた。^そのような行ないを続ければ、やがて私との間で血を見ることになるな。 str_comment_you_robbed_my_village_enemy_coldblooded|{s51}の村で、我が民から財を奪ったな。^私個人に対する侮辱と受け取っておくぞ。 str_comment_you_robbed_my_village_enemy|{s51}の我が庇護のもとにある村で^無辜の民の財を奪ったそうだな。^無法な行ないは罰せねばならんな。 str_comment_you_robbed_my_village_friendly_spiteful|{s51}の村民から食料をくすねたそうじゃないか。^それしきのことでぐだぐた言いたくは無いが、^苦情を聞かされるのは俺ということは忘れないでくれ。 str_comment_you_robbed_my_village_friendly|{s51}の村民から物資を徴発したそうだな。^他に手が無くやむを得ずしたこととは思うがなぁ。 str_comment_you_robbed_my_village_default|{s51}の村民から略奪したそうだな。^そのような行ないを改めねば、私と剣を切り結ぶはめになる。^覚悟しておけ。 str_comment_you_accosted_my_caravan_enemy|我が庇護のもとにある隊商に難癖をつけているそうだな。^だが、そなたの野盗稼業もすぐに終わりになるだろう。 str_comment_you_accosted_my_caravan_default|私が庇護している隊商にたかってるようだな。^そのようなことは止めて頂こう。 str_comment_you_helped_villagers_benevolent|{s51}の我が村民に善行を施されたと聞く。^どうやら、領主にして民の庇護者としての務め、^知らず知らずと怠っていたようだ。礼を言うぞ。 str_comment_you_helped_villagers_friendly_cruel|{s51}の我が村でなにやら村人に恵んだそうだな。^良かれと思ってしたのだろうが、^我が威信を損なうようなことはして欲しくないのだ。 str_comment_you_helped_villagers_friendly|{s51}の村で我が民に慈悲を垂れたそうだな。^この厳しい時世ながら、そなたの善意ゆえの行ないであろう。^あえて異を唱えはすまい。 str_comment_you_helped_villagers_unfriendly_spiteful|{s51}の我が村の民に善行を施したとか聞くぞ。^我が民の歓心を買おうとするとはまこと面白い御仁よ。^だが、そなたはまず自分の面倒を見るべきだな。^手出し無用だ。 str_comment_you_helped_villagers_cruel|そなた、{s51}の我が村で民に慈悲を垂れたそうだな。^領主にして庇護者として言っておく。^危難の時に民を助けるのは我が務め。^そなたは善意でしたことだろうが、^我が威信を損なうことにかわりはない。^今後は慎まれよ。 str_comment_you_helped_villagers_default|そなた、{s51}の我が村で善行を施したそうだな。^時世は厳しく、そなたも善意からのことであろうが、^今後はなさらぬように願いたい。^彼らの領主にして庇護者は他ならぬそれがしのみだ。^民が他の者に助けを乞うようになるのは望ましくないのでな。 str_comment_you_give_castle_in_my_control|{s51}を私に与えるという決定を、^後悔することは無いだろう。^私がそこを守るゆえ、頼りにしてよい。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_friendly|そなた、{s51}の城を見事攻め落としたそうだな。^たいしたものよ。我が友の快挙、誇りに思うぞ。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_spiteful|{s51}の城を攻め取ったそうだな。でかしたぞ!!^彼奴らの城を全て攻め落とし、財宝を奪いつくし、^妻らを酒席に侍らせる日も近いな。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_unfriendly_spiteful|その方、{s51}の城を奪ったそうだな。^まぁ、どんな野良犬にも絶頂のときはあるものだ。^まこと諺は言いえて妙だな。^せいぜい今のうちに楽しんでおけ。背中を蹴られて^寒風吹きすさぶ中に追い出されるのも遠くはあるまいからな。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_unfriendly|{s51}の城を手に入れたと聞いているぞ。^過去に何があったにせよ、お祝いを述べねばならんな。 str_comment_you_captured_a_castle_allied|{s51}の城を攻め取ったとの知らせが届いているぞ。^彼奴らが泡を食って逃げてるさまが眼に浮かぶわい。 str_comment_you_captured_my_castle_enemy_spiteful|そなた、{s51}の我が城に押し入ったそうだな。^地下牢はお気に召したかな?^この先、長いこと過ごすことになるだろうからな。 str_comment_you_captured_my_castle_enemy_chivalrous|我が正統なる所領の{s51}を取ったのはそなたか。^私が取り返す機会は当然頂けるのでしょうな? str_comment_you_captured_my_castle_enemy|私の物はそなたの物なのかな?^{s51}のことよ。^きっと手放させてやるからな、そのつもりでおれ。 str_comment_we_defeated_a_lord_unfriendly_spiteful|そなた、{s54}に勝利して祝杯を挙げようと^いうのであろう? 気が逸っておるようだがの、これまでの^不面目極まりない失態を償うにはまだまだ足りぬのよ。^今回はよしておけ。 str_comment_we_defeated_a_lord_unfriendly|{s54}との戦いで我らが肩を並べて戦ったこと^忘れまい。だが、我らの間に横たわる溝も同じく忘れがたいな。 str_comment_we_defeated_a_lord_cruel|{s54}との戦い、大勝であったな。^彼奴の軍勢をカラスの餌にしてやったわ。 str_comment_we_defeated_a_lord_quarrelsome|{s54}を散々痛めつけてやったな。^痛快だったぞ。 str_comment_we_defeated_a_lord_upstanding|{s54}に勝利したことは忘れまい。^さて、今一度天に戦勝を感謝し、高慢にならぬよう^自ら戒めるとしようか。 str_comment_we_defeated_a_lord_default|{s54}には見事に勝ちおおせたな。^そなたと肩を並べ戦えたことを誇りに思うぞ。 str_comment_we_fought_in_siege_unfriendly_spiteful|そなた、{s51}を攻め取ったことで^祝杯を挙げたいのであろう。図星であろう?^だがそれにはまだ早過ぎる。これまでの^失敗での不面目を埋め合わせるにはまだまだ足りぬぞ。 str_comment_we_fought_in_siege_unfriendly|ともに{s51}に寄せて攻め取ったこと^忘れはすまい。だが、我らの間には^不和の種がくすぶっていることも同じく忘れられぬ。 str_comment_we_fought_in_siege_cruel|我らがともに{s51}の城壁を打ち破り、^守備兵らを剣の錆にしてやったこと忘れはしまいぞ。^げに勝利の味は甘美なものよ。 str_comment_we_fought_in_siege_quarrelsome|我らが{s51}の城壁を乗り越えた瞬間、^敵が悲鳴をあげた様は見ものであったな。^安全だとあてこんで薄ら笑いしていた奴らが、^顔色を変えるのは痛快であった。 str_comment_we_fought_in_siege_upstanding|{s51}を落としたこと、忘れるまい。^さて、もう一度天に祈り、我らが高慢を^戒め下さるよう願おう。 str_comment_we_fought_in_siege_default|そなたと力をあわせ{s51}を奪取したこと、^忘れまいぞ。共に戦えたこと、誇りに思うぞ。 str_comment_we_fought_in_major_battle_unfriendly_spiteful|そなた、{s51}を攻め取った^こないだの戦勝で浮かれて祝杯を挙げようとしておるな?^その杯、今は控えておくが良かろう。^これまでのそなたの不面目極まりない失敗の数々を^そそげるのはまだまだ先の話だ。 str_comment_we_fought_in_major_battle_unfriendly|{s51}の会戦で力を一つにし^戦ったこと憶えておこう。だがな、我らの間にある問題も忘れないぞ。 str_comment_we_fought_in_major_battle_cruel|{s51}の会戦は長く記憶に残ろう。^我らが敵の戦列を破り、敵兵どもは悲鳴を上げて^逃げ惑ったものだ。戦勝の記憶とはかくも甘美なものよの。 str_comment_we_fought_in_major_battle_quarrelsome|{s51}の会戦では見事であったのぅ、^遁走する彼奴らをさんざん追い立ててやったわい。 str_comment_we_fought_in_major_battle_upstanding|{s51}の会戦で肩を並べ戦ったこと、^忘れはすまい。今一度天に感謝を捧げ祈ろうではないか、^我らの高慢が戒め下さるように。 str_comment_we_fought_in_major_battle_default|{s51}の会戦で力を合わせ戦ったこと、^記憶に留めておこう。そなたと共に戦えて誇りに思う。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_liege|そなた、{s54}とかいう悪漢と剣を交え、^勝ちを収めたそうだな。なんとも嬉しき知らせだ。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|{s54}を打ち負かしたそうだな。^どんな野良犬でも見所は作れるとは言いえて妙だな。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_spiteful|{s54}のド畜生を叩きのめしたそうだな。^彼奴が悲鳴を上げて慈悲を乞うさまを見てやりたかったぞ。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_unfriendly_chivalrous|{s54}と戦い、打ち勝ったそうだな。^よもや卑怯な手を使ってはおらんだろうな。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied|{s54}を打ち負かしたとの知らせ、聞いておるぞ。^お祝いの言葉を述べさせてくれ。 str_comment_you_defeated_me_enemy_chivalrous|こないだはつい不覚をとったが、とやかくは言うまい。^次にそなたと戦を交えるのが待ち遠しかったぞ。 str_comment_you_defeated_me_enemy_spiteful|また会えるのを心待ちにしておったぞ。^前回はまんまと引っ掛けられたが今回はそうはいかぬ。^そなたが命乞いする様は痛快だろうな。 str_comment_you_defeated_me_enemy|{playername}よ、前回はそなたが一枚上手だったがな。^今回はそうはならんぞ! str_comment_i_defeated_you_enemy_spiteful|おぉ、もう一度戦いたいのかな?^ならばその気にさせてみるがいい。^貴様のはらわたを犬の餌にしてやろう。 str_comment_i_defeated_you_enemy_chivalrous|ふむ。もう一度、それがし相手に腕試しといったところかな? str_comment_i_defeated_you_enemy_benevolent|またしても挑みに来たか。^学ぶということを知らぬとみえる。 str_comment_i_defeated_you_enemy_coldblooded|粘り強いな、だがしつこすぎないかね。 str_comment_i_defeated_you_enemy|懲りないやつだな、何度やっても同じことだぞ。 str_comment_we_were_defeated_unfriendly_spiteful|こないだは、{s54}の兵に打ち倒されておったな。^禍を招いたのはそなたが原因よ。生き延びるとは^まことに惜しいのぅ。 str_comment_we_were_defeated_unfriendly|こないだの戦では{s54}の手兵に打ち倒されて^おったがのぅ。うむ、生き延びたようだな。 str_comment_we_were_defeated_cruel|前の戦では{s54}に一敗地に塗れたのぅ。^だが案ずるな。彼奴を必ず見つけ出して^勝利を味わぬうちに吐き出させてやるさ。 str_comment_we_were_defeated_default|こないだの戦では{s54}にしてやられたのぅ。^そなたが無事生き延びられてまこと良かった。 str_comment_you_were_defeated_allied_friendly_spiteful|{s54}に手酷くやられたそうだな。^だが、案じることは無いぞ、我が友よ。^私が彼奴を見つけ出し、素首を土産に持ち帰ってやる。 str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly_cruel|{s54}が貴様の兵を羊のように片端から殺した^と聞いたぞ。だが、そなたはここにおるな、^うむ確かに生きておる。なんともがっかりだ!! str_comment_you_were_defeated_allied_spiteful|そなた、{s54}に鎧袖一触、まるで^地面を這いつくばる蟻のように踏み潰されたそうではないか。^言わば、子どもが大人の世界に手を出して仕置きされたわけだな。^そうではないか? str_comment_you_were_defeated_allied_pitiless|{s54}が貴様を打ち負かし、^兵はちりぢりに逃げたと聞いたぞ。^なんとも残念なことよ... str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly_upstanding|そなた、{s54}に敗れたそうだな。^良い機会だ。天罰を受けるような振る舞いが無かったか、^一度省みてはどうかな。 str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly|{s54}に散々叩きのめされたそうだな。^兵をみすみす無駄死にさせないようお願いするぞ。 str_comment_you_were_defeated_allied|{s54}にしてやられたそうだな。^だが、安心するがいい。すぐに流れは変わるだろうて。 str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly_chivalrous|{s54}が危うく敗北しかかったところを^救ったと聞いた。そなたを日頃どう思っているにせよ、^その一件では褒めねばならんな。 str_comment_you_helped_my_ally_liege|そなた、我が家臣の{s54}を^敗北の一歩手前から救ったそうだな。 str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly_spiteful|貴様は{s54}が窮地に陥ったのを^わざわざ助けに駆けつけたそうだな。どうやら、^奴が狼藉の憂き目にあいかけた乙女だとでも思ってるようだな。^無用な心配だな。戦での敗北などごく当たり前のことだ。 str_comment_you_helped_my_ally_spiteful|{s54}が手酷く叩かれるところで^助け舟を出したそうだな。^奴にはいいお灸になるところであったのに、^なぜ放っておかなかったのだ? str_comment_you_helped_my_ally_chivalrous|そなた、{s54}が危ういところを救ったそうだな。^実に気高い行ないだ。 str_comment_you_helped_my_ally_default|{s54}が危機に陥ったところを^助け出したと聞くぞ。あっぱれだ!! str_comment_you_abandoned_us_unfriendly_spiteful|この穀潰しめ!!{s54}と戦う我らを尻目に^逃げ出すとはな。唾を吐きかけてやりたいくらいだ。 str_comment_you_abandoned_us_unfriendly_pitiless|おや、{s54}との戦いでは^我らを捨て去って逃げた御仁ではないかな?^そなたが裏切り者の処刑場に引かれていく様が見えるようだ。 str_comment_you_abandoned_us_spiteful|{s54}と戦っている最中に^姿が見えなくなったようだが、言い訳できるかな?^肝ッ玉が縮み上がったのか?^それとも手が震えて武器も持てなくなったのか? str_comment_you_abandoned_us_chivalrous|一体どうしたというのだ?^{s54}との戦いの最中に姿が見えなくなったが。^戦えぬほどの深手を負ったのであれば良いと思っておった。^卑怯者と一緒に戦うことなど恥だからな。 str_comment_you_abandoned_us_benefitofdoubt|どうしたのだ?^{s54}と戦っている最中に姿が見えなくなったが。^負傷したのであろうとばかり思っていたが、^そうではないのかもしれんな。 str_comment_you_abandoned_us_default|どうしたのだ?^我らとともに{s54}と戦っていると思いきや、^いつの間にかどこにも姿が見えなくなっていたが。 str_comment_you_ran_from_me_enemy_spiteful|こないだの戦ではまさに負け犬の逃げ様であったのぅ。^して今日はまた吠えに来たのかな、^それともキャンと泣いて命乞いするのかな? str_comment_you_ran_from_me_enemy_chivalrous|こないだの戦いでは逃げられてしまったな。^騎士たるもの正々堂々と戦うべきであろう? str_comment_you_ran_from_me_enemy_benevolent|先日の戦いでそなたが逃げるのを見てからというもの、^そなたと戦うようなことが二度となければ良いがと^思っておったのだがなぁ。 str_comment_you_ran_from_me_enemy_coldblooded|前に戦ったときは、そなた一目散に逃げたであろう。^なかなか賢い生き延び方であったと褒めておくぞ。 str_comment_you_ran_from_me_enemy|前に出くわしたときはそなたは逃げおおせたが、^次も幸運が微笑むとは限りませんぞ。 str_comment_you_ran_from_foe_allied_chivalrous|世人の噂では、{s54}と戦い手勢を残して^そなたは逃げたとか。真実ではないことを祈っておるぞ、^仮にそうだとすれば皆の不面目だからな。 str_comment_you_ran_from_foe_allied_upstanding|噂では手兵を見捨てて{s54}から逃げたとか聞くぞ。^それがしはこの手の噂など信じぬし、窮地となれば^やぶれかぶれの手を使うこともあろう。^だが、少しは名を惜しんでくれと言っておくぞ、^戦場で見捨てられると分かれば我らのために戦う者など^いなくなろう。 str_comment_you_ran_from_foe_allied_spiteful|ところで、貴様は{s54}との戦いで^脱兎のごとく逃げ、手勢を見殺しにしたと聞くぞ。^私もその有様を一目見たかったわい。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy_pragmatic|{s54}には勝ちおおせたかもしれぬが、^我ら皆を打ち負かすなどできぬ相談よ。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy_chivalrous|そなたが{s54}を打ち破ったと聞いて以来、^剣を交えることを心待ちにしておるぞ。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy_spiteful|よく耳にする名だな、{playername}。^{s54}をまんまと騙し討ちにしたとか。^だが、偽計なら私のほうが ずっと上だぞ。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy|{s54}を倒したそうだな。^その腕のほどとくと試させて頂こう。 str_comment_you_captured_a_lord_allied_friendly_spiteful|そなた、{s54}を捕らえたそうだな。^たっぷりと身代金を搾り取るがよろしかろう。 str_comment_you_captured_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|貴様、{s54}の身柄を押さえたそうだな。^今頃、彼奴の身代金でさぞ懐は暖まったであろう。^卑しき生まれをやんごとなき紳士へと^変えることができぬとは、全く残念ですな。 str_comment_you_captured_a_lord_allied_chivalrous|そなた、{s54}を捕らえたそうだな。^たいしたものよ。ところで、もちろんのこと身分の位に応じて^名誉ある処遇をしておられるであろうな。 str_comment_you_captured_a_lord_allied|そなた、{s54}を捕虜にしたとか聞いておるぞ。^でかしたのぅ。彼奴の身代金となればたいしたものでしょうなぁ。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_chivalrous|そなた、{s54}を捕らえ、^しかも解放してやったそうだな。まさに騎士の行ないと言えよう。^我らが大義への信も高まろう。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_upstanding|聞けば、{s54}を一旦は捕らえたものの放ったとか。^確かに誉れとなりはするが、禍根を残したことに^なるやもしれませんな。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_coldblooded|貴公、{s54}を捕らえたものの放ったそうですな。^騎士の鏡とは申せようが、騎士道を貫くだけでは戦に勝てぬ。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|貴公、{s54}を捕らえておきながら放ったそうだな。^見事な騎士ぶりよの。彼奴のせいで後家や孤児となった者も^そなたを誉めそやすことだろうよ。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied|そなた、{s54}を捕まえたものの^身柄を解放したそうだな。ふむ、そなたの捕虜だ、^一々口を挟みたくはないがな。 str_comment_you_let_me_go_spiteful|前の戦では、貴様が私を捕らえ、しかも自由の身と^したのであったな。またとない機会であったのにな。^私をいたぶれることなど早々あるまいよ。次は私が貴様を^捕らえて殺すなり辱めるなり意のままにするだろうさ。 str_comment_you_let_me_go_enemy_chivalrous|この間の戦では、捕らえておきながら解き放ってくれたこと^忘れておらぬ。騎士道に則った振る舞いであったのぅ。^だが、我が主君への誓いをないがしろにはできぬ。^なにより我らが国は戦っておるのだ。 str_comment_you_let_me_go_enemy_coldblooded|前の戦いでは、貴公は私を捕らえておきながら解放した。^だが、我らが敵同士であることは事実。^立場が入れ替わっても同じことをできるとは約束できぬ。 str_comment_you_let_me_go_enemy|前の戦では、私を捕らえておきながら解き放ったな。^そなたは慈悲深いことは認めよう。^だが、我らが戦っていることに変わりはない。 str_comment_you_let_me_go_default|先の戦では、私を捕らえておきながら解き放ってくれたな。^そなたの慈悲、ありがたかったぞ。我らの国は^もはや戦いを止め敵同士ではなくなったのが嬉しい。 str_comment_pledged_allegiance_allied_martial_unfriendly|そなた、我が主君{s54}に臣従の誓いを立てたとか^聞き及んでおるぞ。くれぐれも卑怯なことはしてくれるなよ。^我らの不面目となるからな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_martial|我らが主君{s54}に誓いを立てられたそうですな。^そなたと肩を並べて敵と戦う日を心待ちにしておりますぞ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_quarrelsome_unfriendly|貴公、我が主君{s54}に忠誠を誓ったそうだな。^なんともまぁ。一つ忠告しておいてやろう。^私の邪魔はするなよ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_quarrelsome|その方、我が主君{s54}に誓いを立てたそうだな。^懸命に戦い、上長に敬意を払い、俺の邪魔立てはするなよ。^さすれば波風も立たずやっていけるであろうよ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_selfrighteous_unfriendly|我が主君{s54}に忠誠を誓ったそうだな。^私が主君であったら、貴公は信用できぬ。^食器洗いも任せられんな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_selfrighteous|我が主君{s54}に臣従の誓いを立てたそうだな。^果敢に戦えば手厚く報いられようぞ。^我らを裏切らば、他の者のみせしめにしてやるがな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_cunning_unfriendly|我が主君{s54}に誓いを立てたそうだな。^主君のご決断とはいえ歓迎するふりもできぬが、^貴公が我らが陣営側にいるほうがまだマシかもしれぬ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_cunning|そなた、我らが主君{s54}に臣従したそうだな。^良いことだ。この危難の時代にあっては、^腕の立つ戦士は多ければ多いほどありがたいぞ。^そなたの腕前の上達のほど見せて頂くことにしよう。 str_comment_pledged_allegiance_allied_debauched_unfriendly|我が主君{s54}に臣従したそうだな。^すぐに裏切るのは目に見えておるな。^貴様が裏切り者として処刑されるのを見物できる日も^遠くはないだろうて。 str_comment_pledged_allegiance_allied_debauched|我が主君{s54}に忠誠を誓ったそうだな。^素晴らしい。そなたと私は良き朋友になれるであろうよ。^だが肝に銘じておけよ、裏切れば人生で最大の誤りとなろうぞ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_goodnatured_unfriendly|我が主君{s54}に誓いを立てたそうだな。^貴公を信頼しているなど口が裂けても言えんが、^まずは見守るといたそう。 str_comment_pledged_allegiance_allied_goodnatured|そなた、我らが主君{s54}に誓いを立てたそうだな。^嬉しいですな。我らが主君は気高い心の主にて、^忠誠と武勇には慈悲と気前の良さで報いて下さりますぞ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_upstanding_unfriendly|そなた、我が主君{s54}に臣従したと聞くぞ。^なんとも、聞き及ぶ限りそなたは我らの不面目となろうよ。^私の懸念が誤りであればと願うのみだ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_upstanding|そなた、{s54}を我らとともに戴くことにした^と聞いておるぞ。我らが敵と戦うに当たっては^武勇ばかりでなく、名誉と慈悲も心がけるがいい。^およそ戦においては、鋭い剣や脚の迅き馬のみならず、^良き名も重んじられるのだ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_friendly_cruel|{s54}が貴公に{s51}を所領として^下賜されたそうだな。一つ言って置くことがある。^鞭を惜しめば農奴をつけあがらせるぞ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_friendly_cynical|{s54}から{s51}を頂いたそうですな。^御家が栄えることまことに同慶の至りだが、^心すべきことがありますぞ。^人とは蛇蝎のごときもの、隣人の富貴を妬み嫉むものです。^はばかりながら貴公の背中の眼となりお守り致しましょうぞ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_friendly|{s54}から新たに^{s51}を封じられたそうですな。^そなたの所領がますます栄えんことを祈っておりますぞ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_unfriendly_upstanding|{s54}に{s51}を頂いたそうですな。^忠告いたす。高慢は転落へと通じることを心に留め置かれよ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_unfriendly_spiteful|貴公、{s54}から所領として^{s51}を賜ったそうだな。^それがしの思うに、幸運の女神がそなたに微笑み^秋波を送るのは、元のぬかるみに叩き落として^謙虚さを教え込まんとの思し召しではあるまいか。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_spiteful|{s54}から{s51}を賜ったと^聞いておりますぞ。こうなっては、そなたが我らが主君の^寵愛に相応しき御仁であることを祈るばかりですな。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied|{s54}から{s51}を所領として^授かったと聞いておりますぞ。^どうやらなかなか内福であられるようですな。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_enemy_friendly|貴公、我が主君{s54}への臣従の誓いを覆し^絶ったそうだな。かくなるうえは戦場で敵として^お会いするほかあるまい。残念なことだ。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_friendly|そなた我が主君{s54}への忠誠の誓いを^取り下げたとか聞いたぞ。かくなるうえは^互いに戦う破目とならんことを祈るばかりだ。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_unfriendly_spiteful|貴様はいつか必ず{s54}を^裏切ると思っておったが、やはりそうなったな。^裏切り者に相応しい死が待っておるぞ。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_unfriendly_moralizing|そなた、我が主君{s54}の元を去ると聞きましたぞ。^こうなっては、裏切り者として対するしかあるまいな。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_enemy|我が主君{s54}の元を去ると聞いておりますぞ。^こうなってはやむをえぬ。^馴染みの戦友が敵同士となるのは世の習いですからな。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_default|そなた、我が主君{s54}への臣従を覆し^家中を去るそうですな。^既に決断されたとあらば是非も無いが、戦場で^お会いしたときは手加減などゆめゆめ期待されぬように^言っておきますぞ。 str_comment_you_claimed_the_throne_1_player_liege|私の情報提供者によると、この国の一部の人間は、^そなたこそ次の国王だと噂しておるそうだ。^そなたなら、そのような無謀で危険な話は^すぐに中止させると推測するが。 str_comment_you_claimed_the_throne_2_player_liege|私の情報提供者によると、そなたの仲間の幾人かが、^そなたが玉座を要求するつもりだと、農民どもに語っているそうだ。^彼らがそなたの命令で動いているのではないことを、^私は心から願っておる。 str_comment_lord_intervened_against_me|周知のように、私は{s54}と仲たがいしており、^{s50}は私のライバルの肩を持ったのだ。 str_comment_i_protested_marshall_appointment|周知のように、私は{s51}を元帥に任命するという、^{s54}の決定に異議を唱えたのだ。 str_comment_i_blamed_defeat|周知のように、{s56}に対して我らを敗北に導いた、^{s51}を支持する{s54}に不満を抱いておる。 str_comment_i_was_entitled_to_fief|周知のように、私が手にするべき{s51}の封土を、^{s54}が獲得したことに失望しておる。 str_comment_i_quarreled_with_troop_over_woman|周知のように、私がすでに求婚しているのにも拘らず、^{s51}は{s54}に言い寄ったのだ。^やつは彼女には相応しくないから、近づくなと言うつもりだ。 str_comment_i_quarreled_with_you_over_woman_default|そなたが{s54}に求婚していると聞いたぞ。^彼女のような美しい女性に相応しいとは思えぬから、^つきまとうのは止めるように、きつく申し渡しておく。 str_comment_i_quarreled_with_you_over_woman_derisive|そなたが{s54}に求婚していると聞いたぞ。^少し言わせてもらうが...^私は子供時分から、彼女をずっと見守ってきた。^この国の高貴な生まれである彼女が、^野卑な外国人におとしめられる事などあってはならぬ。^彼女に近づくな、さもなくば代償を払うことになるぞ! str_comment_player_suggestion_succeeded|そなたの勧めに従ったが、忠告に助けられたぞ。 str_comment_player_suggestion_failed|そなたの勧めに従ったが、ひどい目にあったぞ。^そなたの責任だ。 str_comment_you_enfiefed_a_commoner_hesitant|聞き及ぶところによると、{s54}を自称する^平民に{s51}を与えたそうですな。^注意なされよ。統治する術を学ぶのは簡単ではなく、^父から子へ教え伝えられるのが最良なのです。^あなたが貴族制度をいじろうとしているから忠告しておきます。 str_comment_you_enfiefed_a_commoner_derisive|聞き及ぶところによると、{s54}を自称する^平民に{s51}を与えたそうですな。^豚の皮で王者の衣を作るような真似は、^古より戒められておったのではないか? str_comment_you_enfiefed_a_commoner_nasty|聞き及ぶところによると、{s54}を自称する^平民に{s51}を与えたそうですな。^せいぜい気をつけるんですな!^飼い犬に手をかまれぬように。 str_comment_marriage_normal_family|そなたと我が{s11}の^{s50}との結婚を祝福しよう。^これよりはそなたも我が家の一員となったと思え。 str_comment_marriage_normal|そなたと{s50}との結婚を祝福しよう。^両者にとって誉れある報せだ。 str_comment_marriage_normal_nasty|さて...そなたと{s50}が結婚したわけだ。^彼女はかねてから愚かな女だったわけだ、^こんなとんでもない判断をするのだからな。 str_comment_marriage_elopement_family|さて...どうやらそなたは、我が{s11}の^{s50}が、結婚を受け入れるよう説得できたらしい。^そなたがどうやって彼女を納得させたのかは知らぬが、^我が家はこの屈辱を絶対に忘れぬぞ。 str_comment_marriage_elopement_liege|そなたと{s50}が、彼女の家族の反対にも^かかわらず駆け落ちしたと聞いたぞ。^気に入らぬな。彼女の一族はわが国の名家ゆえ、^愚か者のように見られるのは好ましくない。 str_comment_you_broke_truce_as_my_vassal|そなたが{s55}を襲撃し、^我らの休戦を破ったと聞いたぞ。^私がこれのせいでどう見られるかわかっておるのか?^そなたが私の命令に従ったとすれば、卑劣漢と見なされる。^逆に命令に従わなかったとすれば、弱腰と見なされる。^私は今この場で、そなたを反逆罪で^告発してやろうかとさえ考えておるのだぞ。 str_comment_you_attacked_neutral_as_my_vassal|そなたが{s55}の家臣を襲撃したと聞いたぞ。^そなたは連中に私を攻撃する理由をくれてやったのだ、^彼らがそれを望むのならばだが...。^どのような事態を招くかはすぐにわかるだろう。^自分の仕事の成果を楽しむのだな! str_personality_archetypes|血筋誉れ高き str_martial|武辺者 str_quarrelsome|機嫌がいつも悪い str_selfrighteous|情け容赦の無い str_cunning|狡知な str_debauched|残虐な str_goodnatured|善良な str_upstanding|竹を割ったようにまっすぐな str_roguish|悪辣な str_benevolent|慈悲深い str_mercantile|計算高い str_surrender_demand_default|降服か、さもなくば死を選べ!! str_surrender_demand_martial|この戦、貴公に勝ち目はあるかな?^戦っても良いが、今この場で退いても恥にはなりませぬぞ。 str_surrender_demand_quarrelsome|もはや逃げ場はありませんぞ。^降服されよ、さもなくば蹄で踏みにじることになりますぞ。 str_surrender_demand_pitiless|万に一つも勝ち目はないぞ。^なおも戦うというならば手厳しくお応えいたそう。^降参するがよい。 str_surrender_demand_cunning|どうやら形勢は定まったようですな。^ご自身のためにでなく、手兵の命のために降参されてはいかがか。 str_surrender_demand_sadistic|降伏しろ。^さもなくばはらわたを掻き出してくれるぞ。 str_surrender_demand_goodnatured|どうやら我らに分があるようですな。^降伏めされよ。丁重に処遇いたす。 str_surrender_demand_upstanding|戦っても良いが、貴公の手勢も多くが失われようし、^その上敗北の憂き目にあうやもしれぬぞ。^降伏せよ、我らともに無用の犠牲を避けられる。 str_surrender_offer_default|待て、降参する! str_surrender_offer_martial|待たれよ。^是非も無し。降伏だ。 str_surrender_offer_quarrelsome|もはやこれまで。^今回は貴様の勝ちだ。なんたる屈辱だ。 str_surrender_offer_pitiless|負けを認める。そなたの勝ちだ。^今日という今日は呪われてやがる。 str_surrender_offer_cunning|降伏する。待ってくれ!! str_surrender_offer_sadistic|無念だが諦めるほかない。降参だ。兵を収めてくれ。 str_surrender_offer_goodnatured|降参だ!!そなたの勝利だ、{閣下/マダム}。 str_surrender_offer_upstanding|降伏する。^戦陣の作法に従い処遇すること、^そなたの名にかけて誓ってくれまいか。 str_lord_declines_negotiation_offer_default|そうかもしれぬが、私はそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_martial|そうかもしれぬが、そなたと戦うのが我が義務なのだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_quarrelsome|フン!私は貴様と戦いたいのだ! str_lord_declines_negotiation_offer_pitiless|知ったことか。こっちは そなたと戦う気 満々だ。 str_lord_declines_negotiation_offer_cunning|あぁ。残念ながら、承知のように、私はそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_sadistic|その舌を止めろ!^どうせ後で命乞いに使うことになるのだからな。 str_lord_declines_negotiation_offer_goodnatured|残念だが...そなたを行かせるわけにはいかない。^悪く思わぬだろうな? str_lord_declines_negotiation_offer_upstanding|そうかもしれぬが、我が主君への義務は、^そなたと戦うことを要求しておる。 str_prisoner_released_default|感謝するぞ、{閣下/マダム}。そなたの恩、忘れまい。 str_prisoner_released_martial|{閣下/マダム}は実に誉ある{男/女}よの。この恩は忘れはせんぞ。 str_prisoner_released_quarrelsome|俺を解き放つと言うのか?...では、さらばだ。 str_prisoner_released_pitiless|これはありがたい。貴公が打ち負かされた日には、^速やかで苦しみの無い処刑を主君に願うよういたそう。^もっとも、我らに加われば話は別だが。では、さらばだ。 str_prisoner_released_cunning|俺を自由の身にするのか? なんと善良な{男/女}よの。^何かでお返しできぬかのぅ。 str_prisoner_released_sadistic|私を解き放つとな? そなたの残酷さも筋金入りだな。^牢獄につなぐよりは、自由の身にし恥辱で苦しめようと^いうのだろう。^勝利に浸っているのも今のうちだぞ。 str_prisoner_released_goodnatured|なんと騎士道精神溢れる{男/女}よの。^この恩はけして忘れんぞ。 str_prisoner_released_upstanding|そなたは実に名誉を重んじる{男/女}だな。^この恩、忘れはしまい。 str_enemy_meet_default|何者だ?^武器を持って我が行く手を遮るとは? str_enemy_meet_martial|何者だ?^剣を交えるとあらば、せめて名乗るがよい。 str_enemy_meet_quarrelsome|一体、おまえは誰だ? str_enemy_meet_pitiless|何者だ? 言え、我が剣の露と消える愚か者よ。 str_enemy_meet_cunning|名を名乗るが良い。^敵とあらば、知っておかねばなるまい。 str_enemy_meet_sadistic|お前は誰だ? さっさと話すがよい。^そなたの舌をちょん切る前にな。 str_enemy_meet_goodnatured|そなたの名は何かな?^戦うとあらば、まずは名乗るのが作法であろう。 str_enemy_meet_upstanding|何者だ?^我らが大義を阻み、武器をとって立ち塞がるとは。 str_battle_won_default|今日は信義を果たし、盟友たることを証されたな。 str_battle_won_martial|戦の庭で、武勇を示すことに優る幸運はありませんな。 str_battle_won_quarrelsome|ふむ、彼奴らに少々お灸を据えてやれたようですな? str_battle_won_pitiless|これで彼奴らも我らが名を恐れ、我らが行けば^怖気を振るって退くようになったでしょうなぁ。 str_battle_won_cunning|さて、この戦勝を生かし、今日流された血潮が^無駄とならぬよう追い討ちを掛けねばなりませんな。 str_battle_won_sadistic|死者を身包み剥ぎ取り、カラスの餌にしてやろうではないか。^我らに歯向かった者の末路がいかなるものか、^良い教訓となるであろう。 str_battle_won_goodnatured|見事な戦ぶりでしたな。戦勝に優る喜びはありませんな。 str_battle_won_upstanding|では、天に勝利を感謝し祈りを捧げ、^今日落命した多くの良き者たちを悼むといたそう。 str_battle_won_grudging_default|貴公が戦局を覆したのは認めよう。^少なくとも武勇の点では一点の曇りも無き勇士ではある。 str_battle_won_grudging_martial|{playername}よ、これまでの失敗がどうであれ、^今日は名に相応しき働きをしたようだな。 str_battle_won_grudging_quarrelsome|うむ。常日頃であらば貴公の面などみたくもないが、^今日ばかりは助力に感謝せねばならんな。 str_battle_won_grudging_pitiless|そなたの助力まことにありがたかったぞ。^単なる好意から助けに来たとは思わんが、^いずれにせよ感謝せねばならんな。 str_battle_won_grudging_cunning|まさに火急のときに助けに現れるとは^感謝しないわけにはいきませんな。まことにかたじけない。 str_battle_won_grudging_sadistic|おぉ、心の琴線に触れる美談ですな!!^{playername}が私を助けるとは!! str_battle_won_grudging_goodnatured|{playername}よ、^これまで常に仲良くやってこれたわけではないが、^本日の戦いは見事であったぞ。礼を言わせてくれ。 str_battle_won_grudging_upstanding|そなたのことを見損なっていたかもしれんな。^まさに天佑ともいうべきときに来てくれた。礼を言うぞ。 str_battle_won_unfriendly_default|おぉ、ここにおったか。^来ずじまいよりは遅参のほうがましだな。うむ。 str_battle_won_unfriendly_martial|諍いしたこともあれど、^今は勝利を心行くまで味わうとしようではないか。 str_battle_won_unfriendly_quarrelsome|感謝の言葉を待っているのかもしれんが、無駄だぞ。^助けなど実のところ無用であった。が、^貴公も手持ち無沙汰であったのだろう? 違うかな? str_battle_won_unfriendly_pitiless|ジャッカルがライオンのおこぼしに与るように来られましたな。^よかろう。それでは戦場を漁るがよろしかろう。^邪魔立て致しませんぞ。 str_battle_won_unfriendly_cunning|{playername}か...ふむ、参陣は邪魔ではなかった。^だが、そなたの顔をみて嬉しがる振りもする気になれぬ。 str_battle_won_unfriendly_sadistic|さがれ、このハゲタカめ。^私の勝利を横取りし、栄光をかっさらうつもりとみえる。 str_battle_won_unfriendly_goodnatured|おや、貴公であったか。助力に感謝致しますぞ。 str_battle_won_unfriendly_upstanding|我に加勢せしこと感謝いたす。^それではこれにて御免。後々悔いるようなことを^思わず言い出しかねませんからな。 str_troop_train_request_default|奴らを兵隊に叩き上げられる者を探しておる。 str_troop_train_request_martial|武勇の手本となる者が必要でな。 str_troop_train_request_quarrelsome|ふとっちょでのろまな連中なのだ。吐き気がするほどにな。 str_troop_train_request_pitiless|兵と来たら私より敵を恐れる始末。^これでは物の役に立たん。 str_troop_train_request_cunning|だがの、兵を鍛え上げるには、剣と同じく、火しか無い。 str_troop_train_request_sadistic|奴らに性根を叩き込むには筋金入りの者が必要だ。^殺しかねぬほどの厳格な者が。 str_troop_train_request_goodnatured|なかなかの連中だが、まだ戦に出すには未熟なのだ。 str_troop_train_request_upstanding|今のままでは戦場に連れて行くのは見殺しにするも同然だ。 str_unprovoked_attack_default|なんだと? なぜ戦いを仕掛けるのだ? ^訳を言え、悪党め!! str_unprovoked_attack_martial|物の具を撃ち交わすに異存はないが、^理由は聞いておきたいところだ。 str_unprovoked_attack_quarrelsome|青二才め。私に挑みかかるとは大失敗だな。^何をしてるのかも分かっておらんのだろう? str_unprovoked_attack_pitiless|ほぅ、今日を限りにこの世とおさらばしたいのなら、^手伝うにやぶさかではない。^だが、念のため話は聞いておくぞ。 str_unprovoked_attack_cunning|そうかな? そなたの行ないは全く無思慮だと思うがね。^一体どんな得があるというのだ? str_unprovoked_attack_sadistic|一体なんだというのだ? 目玉をほじくり出されたいのか? str_unprovoked_attack_goodnatured|どうしてこんなことを? 我らの間に諍いなど無いのに? str_unprovoked_attack_upstanding|いわれのない攻撃とみなし、そなたの王に申し立てるぞ。^なぜこのような無法を働く? str_unnecessary_attack_default|是非も無し。^貴様を切伏せるのに躊躇いはないが、^今一度逃げるチャンスをくれてやろう。 str_unnecessary_attack_martial|そなたの挑戦、受けるにやぶさかでないが、^今一度考え直す機会をくれてやる。 str_unnecessary_attack_quarrelsome|ほぅ。今日は気が向かぬ。^馬鹿げておる。さっさと失せろ。 str_unnecessary_attack_pitiless|今日は機嫌がいいんだ。聞かなかったことにしてやる。 str_unnecessary_attack_cunning|私を敵に回して、貴公に何の得があるのやら。^何事も無かったように通り過ぎたほうが良いのではないかな? str_unnecessary_attack_sadistic|貴様のような蛆虫にかかり煩う暇などないわ。失せろ。 str_unnecessary_attack_goodnatured|それがしと戦ってなんの意味があろうか。^どうかお帰り下され。 str_unnecessary_attack_upstanding|戦うのが望みとあらば、応じよう。^だが、その前に今一度引き下がる機会をくれてやろう。 str_lord_challenged_default|お望みのままに。死出の支度はお済かな? str_lord_challenged_martial|ならば、戦うと致そう。覚悟はよいかな? str_lord_challenged_quarrelsome|この野良犬野郎め。粉々にしてくれる!! str_lord_challenged_pitiless|死に急ぐのが望みとあらば、やむをえぬな。 str_lord_challenged_cunning|ふむ、選択の余地が無いとあらば... str_lord_challenged_sadistic|この糞ったれ野郎、生まれてきたことを悔いるがいい。 str_lord_challenged_goodnatured|よかろう。^戦は避けたいと願っておったが、^事ここに至っては是非も無し。 str_lord_challenged_upstanding|ならばよかろう。^理由も無く挑まれるとはなんともわびしいがな。 str_lord_mission_failed_default|なんと、これは残念だ。^だが、これから挽回できる時は幾らでもあろうぞ。 str_lord_mission_failed_martial|下命を受けて果たさずとは不面目この上無いが、^そなたの言い分は確かに聞き届けたぞ。 str_lord_mission_failed_quarrelsome|失敗したとな?^ふむ、そなたの類にはそう考えて然るべきだったろうな。 str_lord_mission_failed_pitiless|ほぅ、失敗か。そなたには失望したぞ。^主君の不興を買うとはまこと目端の利かぬ奴だな。 str_lord_mission_failed_cunning|ふむ、失望させられたぞ。^だがの、運命がどう転ぶかなど誰にも分からぬのだ。 str_lord_mission_failed_sadistic|失敗とな? 私を失望させて長生きした奴はおらんぞ。 str_lord_mission_failed_goodnatured|はてさて。もともと無茶だったからのぅ。^そなたの骨折りには礼を言わねばならんな。 str_lord_mission_failed_upstanding|よかろう。そなたが手を尽くしたことは良く存じておる。 str_lord_follow_refusal_default|ついてこいだと? 立場を忘れては困るな。 str_lord_follow_refusal_martial|そなたが手柄を立て、戦士として重きをなせば、^先陣を譲ることもあろうよ。今はまだ違うな。 str_lord_follow_refusal_quarrelsome|貴様のような奴についていくだと? 出来ない相談だな。 str_lord_follow_refusal_pitiless|領主ともなれば、そなたのような輩にはついていかぬのだ。 str_lord_follow_refusal_cunning|まずは、災いに巻き込まれることなど^無いということをお示し願いたい。^さすればやぶさかではないな。 str_lord_follow_refusal_sadistic|それはいかんな。むしろ、そなたが私について参るがよい。^ぶたれた子犬が主人に付き従うようにな。 str_lord_follow_refusal_goodnatured|今は野暮用があってな。後ほど機会があればにいたそう。 str_lord_follow_refusal_upstanding|まずは率いるに相応しいか己を証すがいい。^さすれば付き従うのもやぶさかでないぞ。 str_lord_insult_default|愚鈍な白痴野郎 str_lord_insult_martial|不面目極まりない愚か者 str_lord_insult_quarrelsome|クソッ垂れの大馬鹿者 str_lord_insult_pitiless|卑しき生まれの蛆虫 str_lord_insult_cunning|魯鈍な阿呆 str_lord_insult_sadistic|鼻水垂らしの犬畜生 str_lord_insult_goodnatured|愉快ならざる御仁 str_lord_insult_upstanding|恥知らずの悪党 str_lord_derogatory_default|下劣で卑しい str_lord_derogatory_martial|頑固で愚かな str_lord_derogatory_quarrelsome|喧嘩腰で不和を生じさせる str_lord_derogatory_pitiless|無慈悲で暴虐的な str_lord_derogatory_cunning|無節操でごまかし上手な str_lord_derogatory_sadistic|堕落しており恥知らずな str_lord_derogatory_goodnatured|救いようがなく考えの甘い str_lord_derogatory_upstanding|頭が固く、聖人ぶっている str_lord_derogatory_result|我らに破滅を招く str_lord_derogatory_martial_action|考えも計画もなしに敵を攻撃し、兵の命を見捨てる str_lord_derogatory_quarrelsome_action|他の領主に喧嘩を吹っかけ、我々を分裂させて弱体化させる str_lord_derogatory_pitiless_action|民を仲たがいさせ、反乱と暴動を煽る str_lord_derogatory_cunning_action|陰に隠れて我らの敵と取引する str_lord_derogatory_sadistic_action|我らの大義と国の名を汚す str_lord_derogatory_goodnatured_action|敵と戦うよりも、むしろ連中をあわれむ str_lord_derogatory_upstanding_action|国益より、自身の肥大した体面を優先させる str_rebellion_dilemma_martial|{s45}が虐げられたことは確かだ。^私は{s46}に臣従しているとはいえ、^王座を無法にも簒奪したとなれば誓いには縛られぬ。 str_rebellion_dilemma_quarrelsome|ふむ。{s46}には当然の扱いすら^受けた覚えは無い。従って恩も無い。しかし、^{s45}にしたところで同類ではあるまいか。^となれば、少なくとも{s46}は^それなりの力をみせている。 str_rebellion_dilemma_pitiless|ほぅ。{s45}は己が正統な王位継承者だと言うのか。^それは良いな。私の{s46}への誓いも^反古になるからな。だが、それでも決断は慎重にせねばな。 str_rebellion_dilemma_cunning|うむ。私は{s46}に臣従の誓いを立てておる。^だがの、力ある者は市井の民ほどには誓いに縛られぬのだ。^我らが務めはあたう限りをもって支配し、秩序をもたらし、^万人の万人に対する戦いを阻むことにあるのだ。 str_rebellion_dilemma_sadistic|さてね。この末法の世にあっては、^賢き者は自分の身を考えるのよ。^自分以外の誰も気になど掛けてくれぬからな。^さて、そこで問うが、私に何の得があるのだ? str_rebellion_dilemma_goodnatured|なんと言うべきか分からぬ。私は{s46}が^法を守る統治者ゆえに誓いを立てたのだ。^だが、仮に法を破ったとあれば、それでも^私はなお、誓いに縛られるのだろうかの。 str_rebellion_dilemma_upstanding|これは面倒だな。{s46}への誓いを覆し、^反古とするのは大それたことだ。^我らの地が無法に転げ落ちるのを^繋ぎ止めている絆を断ち切るわけだからな。^とはいえ、私はまた正しき継承を守る誓いも立てておるし、^{s45}にも王座に着く資格はあるようだな。 str_rebellion_dilemma_2_martial|とはいえ、{s46}は平時たると^戦時たるを問わず我らを率いてきた。^その下から去るのは気が進まぬ。 str_rebellion_dilemma_2_quarrelsome|気心の知れている者から、^どこぞの馬の骨に乗り換えるべき理由があるのなら、^是非言ってくれ。 str_rebellion_dilemma_2_pitiless|この地の王の行方を定めるなど火中の栗を拾うようなものよ。^だが、千載一遇の機会、^私が受けて当然の物を掴む機会でもあるな。 str_rebellion_dilemma_2_cunning|{s46}はこうして対抗馬が出てきたとなれば、^これまで通り統べるというわけにはいくまい。^一方、{s45}にしても^力づくで奪い返したとなれば、^平和裡に継いだときほどの力は振るえまい。 str_rebellion_dilemma_2_sadistic|ふむ、{s45}が未だ手勢も揃わぬうちに^味方すれば恩賞も厚かろうな。^だが、貴公の首を{s46}に捧げれば、^さらなる恩賞を授かるかもしれんな。 str_rebellion_dilemma_2_goodnatured|{s46}は私を厚遇してくれた。^だが、{s45}を虐げたのは事実ではある。^今の誓いを翻すのは躊躇うが、^不正を支持するのは正しいとは思えぬ。 str_rebellion_dilemma_2_upstanding|何であれ、王国にとって最善の道をとるべきであろうな。^内戦で灰燼に帰し、敵に奪い尽くされるのは避けねばならん。 str_political_philosophy_martial|我が君が私への義務を守る限り、^我が剣は彼の意のままに動くであろう。 str_political_philosophy_quarrelsome|フン。奴らなど皆、粗悪品の山よ。^私は私を誤解している者が後悔を学ぶか^確かめようとしているのだ。 str_political_philosophy_pitiless|兵どもは常に他の者に正当に支払われるべきものを^巻き上げようとしておる。^この不誠実な世界では、各々が自身の権利に^警戒を怠ってはならぬのだ。 str_political_philosophy_cunning|うむ、世界は厳しく、我らは多くの困難な選択に直面せねばならぬ。^時には平和のために専制君主に仕えねばならず、^時には王が公正であるようちょっとした反乱を起こす。^全ては状況次第なのだ。 str_political_philosophy_sadistic|私の信条は単純である。^狼でいることは、子羊でいることよりよい、だ。 str_political_philosophy_goodnatured|そうだな、約束を守るべきだし、他の者に不正をしないことだな。^そのつり合いをとるのが難しいこともあろう。^そなたが信頼する人々から離れないことだ。^そうすれば悪いことには まず ならないだろう。 str_political_philosophy_upstanding|王権や貴族の権利は全ての戦争を防ぎ、^平和を保つために定められたもので、^不正な行ないから我らの目を隠すために存在するのではない。 str_political_philosophy_roguish|うむ...私は自分が支配者に相応しいと考えておる。 str_political_philosophy_benefactor|良き支配者とは全てを正当に扱うものだ。^個人的には、私は自らの領地の改善のために、^我が権限を用いるつもりだ。 str_political_philosophy_custodian|良き支配者とは民衆を繁栄させるために、^適合する条件を作り出してやるものだ。^個人的には、私は己と民衆の利益のため、^我が富をさらに増やすように用いるつもりだ。 str_rebellion_prior_argument_very_favorable|そなたが王位に推す者を支持する理由なら聞いておる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_favorable|そなたが王に戴かんとする者を支持する理由は聞き及んでおる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_unfavorable|そなたが王位に推す者を支持する理由は聞いたがの、^今ひとつ分が悪いのではないか。 str_rebellion_prior_argument_very_unfavorable|そなたが王に戴かんとする者を推す理由は聞き及んでおるが、^どれもこれも今ひとつであったのぅ。 str_rebellion_rival_martial|{s49}そなたの盟友{s44}はかつて^私の名誉と武勇を疑ってかかったことがあったのだ。^彼奴と戦場で見えることはさして無く、^正す機会が無いままだがな。 str_rebellion_rival_quarrelsome|{s49}そなた{s44}と行を共にしておろう。^彼奴はずる賢いイタチよ。私なら少しも信用せぬな。 str_rebellion_rival_pitiless|{s49}貴公、{s44}の支持をとりつけたようだな。^彼奴は軟弱でひ弱、所領を治めることもできぬ。^私は常日頃奴を見下しておるのだがな。 str_rebellion_rival_cunning|{s49}{s44}が貴公らに加わったとか。^彼奴は鼻っ柱が強くて争いごとを好み、^いささかお荷物ではあるまいかな。 str_rebellion_rival_sadistic|{s49}私はそなたの盟友{s44}と^肩を並べて戦うのはごめんだな。彼奴はすぐ二言めには^道徳を押し付けてくるからな、閉口しておる。 str_rebellion_rival_goodnatured|{s49}{s44}と同じ側に着くのはごめんだな。^彼奴は大層残虐というではないか。 str_rebellion_rival_upstanding|{s49}そなたの盟友{s44}は、私に言わせれば、^信用ならず、無軌道極まりない危険な漢なのだがの。 str_rebellion_argument_favorable|そなたの言い分は尊重する str_rebellion_argument_neutral|そなたの話にはなるほど多少は分があるようだ str_rebellion_argument_unfavorable|そなたの話には分があるとは思われぬ str_rebellion_persuasion_favorable|見事、言い尽くされましたな str_rebellion_persuasion_neutral|もっともな言い分ですな str_rebellion_persuasion_unfavorable|そなたの言い分、理があるとは思えぬ str_rebellion_relation_very_favorable|そなたのことは大いに尊敬しておる。 str_rebellion_relation_favorable|そなた個人のことは知っておるし、敬意も持っておる。 str_rebellion_relation_neutral|そなたとはもっと近づきになりたいとは思っておるがの。 str_rebellion_relation_unfavorable|そなたは信用ならぬ。 str_and_comma_3|さらに、 str_but_comma_3|けれども、 str_and_comma_1|、そして str_but_comma_1|、だが str_and_comma_2|。それに、 str_but_comma_2|。とはいえ、 str_rebellion_agree_martial|よし、心は決まった。^{s45}を正統な世継ぎとして味方する。 str_rebellion_agree_quarrelsome|ふむ、考え悩むは充分だ。どっちにしろ、^そんなに{s46}は好かぬ奴だしな。^奴を王座から放り出すとするか。 str_rebellion_agree_pitiless|そなた、ついておるの。^私はそなたに味方することにいたすぞ。^私にこの決断を後悔させるなよ? str_rebellion_agree_cunning|なんとも多くの掛かった決断ではあるがの。^だが、考え抜いた上で、私はそなたに加わることにする。^最善の手であることを願おうではないか。 str_rebellion_agree_sadistic|決心したぞ。^そなたの{s45}を盛り立てるとするか。^だが、彼奴に恩賞はたっぷりと弾ませろよ。 str_rebellion_agree_goodnatured|あい、分かった。^そなたの推す者は良き為政者となろう。そなたに加わろう。 str_rebellion_agree_upstanding|それならそれでよい。^私の最初の誓いはこの地へのものであり、^無法なものからそれを救うためであった。^{s45}を支持し{s46}への敬意を捨てよう。^たとえ誤ったとしても、天が許して下さることだろう。 str_rebellion_refuse_martial|すまぬ。{s45}にも理はある。^だが、{s46}に背くほどとは思えぬ。^主君への忠誠の誓いは破れぬな。 str_rebellion_refuse_quarrelsome|いかんな。そなたの推す{s45}に^この王国が治めるだけの器量があるとは思えぬ。^{s46}の側を選ぶとするぞ。 str_rebellion_refuse_pitiless|いや、 私はそなたらの反乱には加わらん。^あれが飾り立てただけの^安物でないと言ったところで、^子供が駄々をこねているようなもの。^治めるだけの力があると示してきた^{s46}を推すぞ。 str_rebellion_refuse_cunning|すまんが、 そなたらが勝つという確信が持てん。^多くのものが死ぬだろうが、^私までその内の一人になるつもりはない。^{s46}に ついたままでいるとしよう。 str_rebellion_refuse_sadistic|いいや、 私はそなたの遊びに付き合うつもりはない。^そなたが王冠に手をかけたところで、^さっさと首をはねられて終わりだろうよ。^ならば私はその命令を下す^{s46}の側にいるさ。 str_rebellion_refuse_goodnatured|すまぬ。^{s46}に背くことが正しいこととは思えんのだ。^いくさ場では珍しくもない感覚なのだがな。 str_rebellion_refuse_upstanding|すまぬ。^この国の貧しくみじめな者たちに 混乱を起こす理由としては、^{s45}の言うことでは足らんのだ。^私は{s46}につく。^もし私が間違っているのなら、^天が許してくれることを願うばかりよ。 str_talk_later_martial|今は政治を談じるときではない。^今日ここに同胞の領主と至りしは、戦わんがため。^いざ、支度されよ。 str_talk_later_quarrelsome|貴様、私が主家を裏切って寝返るとでも思っているのか?^他ならぬ主君の手勢に囲まれているというのに。^一体私をなんだと思っているのだ、^救いようのない愚か者だとでも言うのか? str_talk_later_pitiless|口を慎め。そなたが何を思っていようと、^私は応じぬ。陣中なのだぞ。 str_talk_later_cunning|そのようなことを話し合うに相応しき時と場ではないな。^後ほど話せることもあろうが、^我らは今は敵同士なのだからな。 str_talk_later_sadistic|唇を縫い合わせて口を閉ざしてやろうか?^家臣共が貴公と謀反を語らっているのを耳に入れたら^どうなるか分からんのか? str_talk_later_goodnatured|つまり、そなたは私と謀反の密かに談じたいのだな。^ならば主家の手勢に囲まれていないときにいたそう。^さすれば私も聞く耳を持とう。 str_talk_later_upstanding|正統なる世継ぎについての意見がどうであろうと、^今この場で論じる気はない。^静かに話せる機会があれば、そなたの話も聞こうではないか。^今のところは、それがしを敵と思し召されよ。 str_gossip_about_character_default|世間の噂では{s6}には見所無く、^凡庸な人物であるとか。 str_gossip_about_character_martial|世人の話では{s6}は^戦が三度の飯より好きな武辺者だとか。 str_gossip_about_character_quarrelsome|巷間の噂では争いごとの絶えぬ御仁とか。^なんでも最近では、{s6}が他の領主の鼻を^冗談の種にしたのが原因で危うく殴りあいになりかかったとか。 str_gossip_about_character_selfrighteous|{s6}は四角四面な几帳面な方で、^お留めの森で鹿を狩ったというだけで従士を処刑したとの話です。 str_gossip_about_character_cunning|世人の評では、{s6}は^一筋縄でいかぬ狡知に長けた方とか。 str_gossip_about_character_sadistic|{s6}は捕らえた敵を好き好んで^拷問するという評判です。敵には回したくない者ですな。 str_gossip_about_character_goodnatured|{s6}は性善良で所領の民も慈しんでいるとか。^大概の貴族など足元にも及びませんな。 str_gossip_about_character_upstanding|{s6}の家中は働きやすいと皆申しております。^扱いが良く、手柄を立てれば手厚く報いるとの評判です。 str_latest_rumor|最近、耳にする{s6}の噂といえば str_changed_my_mind_martial|とはいえ、そなたの熱弁のおかげで^我が立場を再考せざるを得んな。 str_changed_my_mind_quarrelsome|しかし、どんな手段を使っても私を引き込む、^そう言っているように思えるぞ、こやつめ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_pitiless|しかし、そなたがそこまで嘆願するならば、^私も再考せねばならぬ。 str_changed_my_mind_cunning|しかし、わかっているな、貴様は口舌の徒だ。^私はしかと記憶したぞ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_sadistic|しかし、そなたのよく回る舌が軽妙な弁舌をひねり出して来るせいで、^今すぐには考えを追い出すことはできんな。 str_changed_my_mind_goodnatured|だが、そなたの主張は悪くないから、^私も心を広く持とうではないか。 str_changed_my_mind_upstanding|だが、そなたは雄弁だ。もう少し聞いてみようではないか。 str_swadian_rebellion_pretender_intro|やぁ 旅のお方、我が名はヴァラール・ブラックファイアー。^ブラックファイアー家の最後の「怪物」メーリス・^ブラックファイアーの息子だ。 str_vaegir_rebellion_pretender_intro|私はライサラ・ロガーレ。ブラーヴォスの月影として^知られる、ロガーレ家の正統な継承者。^自分の大義のための擁護者を探しているところだ。^疑いなく あなたが その擁護者のようだ。 str_khergit_rebellion_pretender_intro|2.1 str_nord_rebellion_pretender_intro|3.1 str_rhodok_rebellion_pretender_intro|4.1 str_sarranid_rebellion_pretender_intro|5.1 str_swadian_rebellion_pretender_story_1|父メーリス・ブラックファイアーは かつてゴールデン・^カンパニーの船長だった。父は第 5 次ブラックファイア^の反乱で殺され、タイロシュの貴族だった私の母は土地^を全て失った。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_1|ロガーレ家はかつて全ての自由都市、ウェスタロス大陸、^ライス支配階級のうちでも最も有力な銀行家だった。王や^王子、それに領主たちまでが揃って私たちを引き立ててく^れていた。でも、彼らは陰では怒りを募らせており、^ロガーレ家を破滅させようと共謀したのだ。毒、欺瞞、^嘘、刺客、その他あらゆる手段で私たちを攻撃し、弱体化^させた。最後まで残ったのはモレドだけだった。 str_khergit_rebellion_pretender_story_1|2.2 str_nord_rebellion_pretender_story_1|3.2 str_rhodok_rebellion_pretender_story_1|4.2 str_sarranid_rebellion_pretender_story_1|5.2 str_swadian_rebellion_pretender_story_2|そう、私は幼少期に言語、歴史、剣と槍の扱い方を学ぶこと^に時を費やした。ゴールデン・カンパニーとして戦いながら^生計を立てつつ中尉まで昇進、その時 ジョン・コニントン^と出会ったのだ。彼は私に興味を持ち、私は彼を通じて私の^本当の過去を知った。その後 私は旅に出、人々の支持を受^けながら、父と祖父の権利を取り戻そうとしてきた。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_2|モレドは復讐に飢えていた。アイアン銀行は彼を利用し、^ライスに対して優位に立とうと考えた。彼らはモレドに^復讐の資金を提供し、モレドは復讐を遂げた。ライス人は^今でも恐怖におののくほどだ。アイアン銀行はライスの富^を手に入れるなり、モレドに敵対した。モレドは落ちぶれ、^敵の思うがままになった。そこいらの家系だったら滅びて^いたところだろうが、ロガーレ家は陰に身を潜めていたの^だ。今こそ陽の差す場所へ戻る時だ! str_khergit_rebellion_pretender_story_2|2.3 str_nord_rebellion_pretender_story_2|3.3 str_rhodok_rebellion_pretender_story_2|4.3 str_sarranid_rebellion_pretender_story_2|5.3 str_swadian_rebellion_pretender_story_3|準備は整ったので、タイロシュに のさばっている邪悪な^連中を倒し、ブラックファイア家の正当な本拠地を改め^て打ち建てたいと考えておる。^将来の征服...恐らく西のほう...まぁ どこでもよいが、^その足がかりとしてタイロシュの地を主張する。^それには、そなたの助けが必要だ。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_3|我々の家系を襲い、我々自身で築いてきたものを影に追い^やった者ども。あいつら全てのことを、毎晩のよに思い起^こす。目も眩むような この復讐の炎の中で、彼ら一族郎党^は震え、切り倒されていく。そんな夢を見る。我々を無一^文の売春婦や物乞いにしてきたブラーヴォス人どもの血が、^海を赤く染めるだろう。ライス人どもは、私が故郷を取り^戻し、モレドの復讐を再びあの島にもたらすことで、恐怖^に泣き叫ぶだろう。復讐の炎に再び命を吹き込まれた我が^ロガーレ家は、過去のどの王朝よりも大きく再興するのだ。 str_khergit_rebellion_pretender_story_3|2.4 str_nord_rebellion_pretender_story_3|3.4 str_rhodok_rebellion_pretender_story_3|4.4 str_sarranid_rebellion_pretender_story_3|5.4 str_swadian_rebellion_monarch_response_1|ヴァラール・ブラックファイアーのやつめと 父親の^メーリス・ブラックファイアーには土地や所有権に対する^権利など無く、母親だった売春婦は死ぬまでほとんど影響^力も無かったし夫もいなかった。^彼女の土地は今では私のものだ。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_1|ライサラ・ロガーレ、その名を聞くと、夜も おちおち眠^れぬ! うかつにも我々は あの女をただの遊女だと思って^いた。だが、あいつは全ての自由都市にとって脅威。^まずブラーヴォス奪取という彼女の計画が発覚したのは^良かったが、あいつは死ぬまでやめないという断固とし^た意志を持った女だ。 str_khergit_rebellion_monarch_response_1|2.5 str_nord_rebellion_monarch_response_1|3.5 str_rhodok_rebellion_monarch_response_1|4.5 str_sarranid_rebellion_monarch_response_1|5.5 str_swadian_rebellion_monarch_response_2|我々が国土拡張を含めて所有地を増やさない限り、^ブラックファイア家の居場所など ここには無い。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_2|こうしている間にも、ライサラは次の手を考えている。我^ら皆が警戒しなければならない。あいつは有能で、カリス^マ性があり、狡猾で残忍。手遅れになる前に、顔なき者た^ちが見つけてくれるとよいが。 str_khergit_rebellion_monarch_response_2|2.6 str_nord_rebellion_monarch_response_2|3.6 str_rhodok_rebellion_monarch_response_2|4.6 str_sarranid_rebellion_monarch_response_2|5.6 str_courtship_comment_conventional_generic|とても育ちの良い人だ。 str_courtship_comment_adventurous_generic|充分まともに見える。 str_courtship_comment_otherworldly_generic|たいへん礼儀正しく丁寧だ。 str_courtship_comment_ambitious_generic|無気力だが、まあ治せるだろう。 str_courtship_comment_moralist_generic|善良な人物のようだ。 str_feast_description|貧弱 str_feast_description_2|不充分 str_feast_description_3|最低限 str_feast_description_4|充分 str_feast_description_5|豊富 str_feast_description_6|膨大 str_feast_lengthy_description_1|あなたが提供した食物は、客とその随員の腹を満たすには足りず、^彼らは周辺の農村から、異様に値を吊り上げられた食物を、^自腹で買わざるを得なくなりました。^あなたはホストとしての義務を果たさず、^あなたへの信頼と全体的な評判は下落した、^というのが出席者の総論です。 str_feast_lengthy_description_2|あなたが提供した食物は底をつき、一部の客は行商人から調達するか、^随員を早めに領地へ帰さざるを得ませんでした。^多くの出席者が食料不足は客の卑しさよりも^あなたの乏しい企画に起因するものと寛大に見ていますが、^いずれにせよ、あまり良い評価は得られませんでした。 str_feast_lengthy_description_3|あなたの提供した酒食は、貴族の出席者たちには充分でしたが、^彼らに従ってきた庶人にまでは行き渡りませんでした。^あなたは貴族としての社会的義務については、^少なくとも理解しているとの評判を得ました。 str_feast_lengthy_description_4|あなたは自身に誇れるほど質量ともに充分な酒食を提供しました。^酒食と談笑が客の舌を滑らかにし、^国家の問題すら率直に話し合うことができたので、^彼らのあなたへの信頼は深まりました。 str_feast_lengthy_description_5|あなたは貴族とその従者だけでなく、貧しいものたちにまで^食料が余さずいきわたるほど大量の宴席を提供しました。^出席者たちはあなたの寛大さと、地位に相応しい^社会的義務を理解していることに賞賛を惜しみませんでした。^酒食をさかなに陽気な会話が交わされ、^出席した人々のつながりは強まりました。 str_feast_lengthy_description_6|あなたの宴席の気前のよさを国中が数ヶ月は語り合い、^同時に他の祝宴が目指す一つの基準となるでしょう。^あなたは貴族とその従者だけでなく、^城門前に群がった貧民たちの腹まで満たしてあげました。 str_kingdom_1_adjective|ヴェイルの str_kingdom_2_adjective|ドラゴンストーンの str_kingdom_4_adjective|北部の str_kingdom_5_adjective|リヴァーランドの str_kingdom_6_adjective|リーチの str_kingdom_8_adjective|鉄諸島の str_kingdom_9_adjective|ドーンの str_kingdom_18_adjective|ウェスターランドの str_kingdom_22_adjective|ストームランドの str_kingdom_14_adjective|ターガリエン家の str_kingdom_14_1_adjective|ターガリエン家の str_kingdom_11_adjective|自由の民の str_kingdom_10_adjective|ナイツ・ウォッチの str_kingdom_12_adjective|ドスラクカラザールの str_kingdom_13_adjective|ペントスの str_kingdom_3_adjective|ノーヴォスの str_kingdom_15_adjective|ミアの str_kingdom_16_adjective|タイロシュの str_kingdom_17_adjective|ロラスの str_kingdom_19_adjective|ライスの str_kingdom_20_adjective|クォホールの str_kingdom_21_adjective|ヴォランティスの str_kingdom_7_adjective|ブラーヴォスの str_kingdom_1_names|ヴェイル str_kingdom_2_names|ドラゴンストーン str_kingdom_4_names|北部 str_kingdom_5_names|リヴァーランド str_kingdom_6_names|リーチ str_kingdom_8_names|鉄諸島 str_kingdom_9_names|ドーン str_kingdom_18_names|ウェスターランド str_kingdom_22_names|ストームランド str_kingdom_14_names|ターガリエン家 str_kingdom_14_1_names|ターガリエン家 str_kingdom_11_names|自由の民 str_kingdom_10_names|ナイツ・ウォッチ str_kingdom_12_names|ドスラクカラザール str_kingdom_13_names|ペントス str_kingdom_3_names|ノーヴォス str_kingdom_15_names|ミア str_kingdom_16_names|タイロシュ str_kingdom_17_names|ロラス str_kingdom_19_names|ライス str_kingdom_20_names|クォホール str_kingdom_21_names|ヴォランティス str_kingdom_7_names|ブラーヴォス str_credits_1|Mount Blade Warband Copyright 2008-2010 Taleworlds Entertainment str_credits_2|Game design ^Armagan Yavuz^Steve Negus^Cem Cimenbicer str_credits_3|Programming ^Armagan Yavuz^Cem Cimenbicer^Serdar Kocdemir^Ozan Gumus str_credits_4|CG Artists ^Ozgur Saral^Mustafa Ozturk^Pinar Cekic^Ozan Unlu^Yigit Savtur^Umit Singil str_credits_5|Concept Artist ^Ganbat Badamkhand str_credits_6|Writing ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Ryan A. Span str_credits_7|Original Music ^Jesse Hopkins str_credits_8|Voice Talent ^Tassilo Egloffstein str_credits_9|This game has been supported by The Scientific and Technological Research Council of Turkey.^^Tutorial written by ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Edward Spoerl^^Horse Motion Capture Animation Supplied by ^Richard Widgery Kinetic Impulse^^Physics ^Havok^^Sound and Music Program Library ^FMODex Sound System by Firelight Technologies^^Skybox Textures ^Jay Weston^^Chinese Translation ^Hetairoi; Gaodatailang; silentjealousy; Ginn; fallout13; James; D.Kaede; Kan2; alixyang; muyiboy^^TaleWorlds Director of Communications ^Ali Erkin^^TaleWorlds Forum Programming ^Brett Flannigan ^^^TaleWorlds.com Forum Administrators and Moderators ^Janus^Archonsod^Narcissus^Nairagorn^Lost Lamb^Deus Ex^Merentha^Volkier^Instag0^Ativan^ego^Guspav^Hallequin^Invictus^okiN^Raz^rejenorst^Skyrage^ThVaz?^^^Mount Blade Community Suggestions and Feedback ^A Mustang^adamlug^Adorno^alden^Alhanalem^amade^Anthallas^Alkhadias Master^Arch3r^Archevious^Arcas Nebun^Arcon^Arcturus^ares007^Arjihad^BadabombadaBang?^Badun^BaronAsh?^Berserker Pride^bgfan^bierdopjeee^Big Mac^Binboy^blink180heights^BlodsHammar?^Bloid^Brandon^Brego^chenjielian^cifre^COGlory^Corinthian Hoplite^Crazed Rabbit^CryptoCactus?^CtrlAltDe1337^Cuther^Da-V-Man^dimitrischris^dstemmer^EasyCo506^Egbert^ethneldryt^eudaimondaimon^Faranox^Fawzia dokhtar-i-Sanjar^Fei Dao^Gabeed^GeN76^General Hospital^GhosTR^glustrod^guspav^Halcyon^Harn^Hethwill^Highelfwarrior^HULKSMASH^Iberon^ignoble^Jack Merchantson^JoG^Jov^Kazzan^King Jonathan the Great^Kleidophoros^knight^Kong Burger^Kristiania^l3asu^Larkraxm^Leandro1021DX^lighthaze^Llew2^Lord Rich^lordum ediz^Lucke189^Mabons^MacPharlan?^Madnes5^MagicMaster?^Makh^ManiK^Manitas^Marin Peace Bringer^Martinet^MAXHARDMAN^Merlkir^miguel8500^Mithras^Moddan^Nate^Nemeo^Nite/m4re^noobalicous^Nord Champion^okiN^Orion^OTuphlos^Papa Lazarou^Phallas^Plazek^Prcin^PSYCHO78^PsykoOps?^Reapy^Red River^Rhizobium^Riggea^Rongar^Ros^sadnhappy^Sarejo^ScientiaExcelsa?^Scorch!^Seawied86^sebal87^shikamaru 1993^Shun^silentdawn^Sir Gowe^Skyrage^Slawomir of Aaarrghh^SoloSebo?^SovietSoldier?^Stabbing Hobo^Stratigos001^Styo^TalonAquila?^test^The Yogi^Thundertrod^Thyr^Tim^Titanshoe^tmos^Toffey^Tonttu^Trenalok^Tronde^UberWiggett?^Urist^Ursca^urtzi^Vermin^Viajero^Vincenzo^Vulkan^Warcat92^Welcome To Hell^Wheem^Wu-long^Yellonet^Yobbo^Yoshi Murasaki^Yoshiboy^Zyconnic^^^Special Thanks to Toby Lee for his ideas and in depth feedback on the combat system.^...and many many other wonderful Mount Blade players!^^(This is only a small sample of all the players who have contributed to the game by providing suggestions and feedback.^This list has been compiled by sampling only a few threads in the Taleworlds Forums.^Unfortunately compiling an exhaustive list is almost impossible.^We apologize sincerely if you contributed your suggestions and feedback but were not listed here, and please know that we are grateful to you all the same...) str_credits_10|Paradox Interactive^^President and CEO ^Theodore Bergqvist^^Executive Vice President ^Fredrik Wester^^Chief Financial Officer ^Lena Eriksson^^Finance Accounting ^Annlouise Larsson^^VP Sales Marketing US ^Reena M. Miranda^^VP Sales Marketing EU ^Martin Sirc^^Distribution Manager Nordic ^Erik Helmfridsson^^Director of PR Marketing ^Susana Meza^^PR Marketing ^Sofia Forsgren^^Product Manager ^Boel Bermann str_credits_11|Logotype ^Jason Brown^^Cover Art ^Piotr Fox Wysocki^^Layout ^Christian Sabe^Melina Grundel^^Poster ^Piotr Fox Wysocki^^Map Concept Art ^Ganbat Badamkhand^^Manual Editing ^Digital Wordsmithing Ryan Newman, Nick Stewart^^Web ^Martin Ericsson^^Marketing Assets ^2Coats^^Localization ^S H Entertainment Localization^^GamersGate? ^Ulf Hedblom^Andreas Pousette^Martin Ericson^Christoffer Lindberg str_credits_12|Thanks to all of our partners worldwide, in particular long-term partners ^Koch Media (Germany UK)^Blue Label (Italy France)^Friendware (Spain)^New Era Interactive Media Co. Ltd. (Asia)^Snowball (Russia)^Pinnacle (UK)^Porto Editora (Portugal)^Hell-Tech (Greece)^CD Projekt (Poland, Czech Republic, Slovakia Hungary)^Paradox Scandinavian Distribution (Scandinavia) str_multi_scene_1|Ruins (廃虚) str_multi_scene_2|Village (村) str_multi_scene_3|Hailes Castle (城) str_multi_scene_4|Ruined Fort (砦) str_multi_scene_5|Scene 5 (シーン 5) str_multi_scene_6|Scene 6 (シーン 6) str_multi_scene_7|Field by the River (川原) str_multi_scene_8|Rudkhan Castle (ルードハン城) str_multi_scene_9|Snowy Village (降雪地帯の村) str_multi_scene_10|Turin Castle (トリノの城) str_multi_scene_11|Nord Town (ノルドの街) str_multi_scene_16|Port Assault (港を急襲) str_multi_scene_17|Brunwud Castle (ブランウド城) str_multi_scene_18|Battle on Ice (氷上の戦い) str_multi_scene_19|Mahdaar Castle (マーダール城) str_multi_scene_20|Jameyyed Castle (ジェイミド城) str_multi_scene_21|The Arena (アリーナ) str_multi_scene_22|Forest Hideout (森の隠れ家) str_multi_scene_23|Canyon (渓谷) str_multi_scene_24|Desert Town (砂漠の街) str_multi_scene_25|Cold Coast (コールド・コースト) str_multi_scene_12|Random Plains (Medium) (ランダム平原-中) str_multi_scene_13|Random Plains (Large) (ランダム平原-大) str_multi_scene_14|Random Steppe (Medium) (ランダム・ステップ-中) str_multi_scene_15|Random Steppe (Large) (ランダム・ステップ-大) str_multi_scene_end|multi scene end str_multi_game_type_1|Deathmatch(デスマッチ) str_multi_game_type_2|Team Deathmatch(チームデスマッチ) str_multi_game_type_3|Battle(最後まで残ったプレイヤーの勝利) str_multi_game_type_4|Fight and Destroy(特定の建物等の攻防戦) str_multi_game_type_5|Capture the Flag(旗の争奪・防衛戦) str_multi_game_type_6|Conquest(特定エリア制圧・防衛戦) str_multi_game_type_7|Siege(攻城戦) str_multi_game_type_8|Duel(決闘) str_multi_game_type_9|Co-op Battle(協力プレイ) str_multi_game_type_11|Warlords Battle(指揮官プレイ) str_multi_game_types_end|multi game types end str_poll_kick_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のKick投票が開始されました str_poll_ban_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のBAN投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更の投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_and_factions_to_s2_and_s3_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更および{s2}と{s3}への陣営変更の投票が開始されました str_poll_change_number_of_bots_to_reg0_and_reg1_by_s0|{s0}により{reg0}と{reg1}へのBOT数変更の投票が開始されました str_poll_kick_player|{s0}のKick投票が開始されました^1=賛成2=反対 str_poll_ban_player|{s0}のBAN投票が開始されました^1=賛成2=反対 str_poll_change_map|{s0}にマップ変更の投票が開始されました^1=賛成2=反対 str_poll_change_map_with_faction|マップと陣営の変更が投票されました^マップ{s0}-{s1}VS{s2}^1=賛成2=反対 str_poll_change_number_of_bots|BOT数変更の投票が開始されました^{s0}に{reg0}人、{s1}に{reg1}人^1=賛成2=反対 str_poll_time_left|(残り時間{reg0}秒) str_poll_result_yes|投票は可決されました str_poll_result_no|投票は否決されました str_total_item_cost_reg0|合計価格 {reg0} str_server_name|サーバー名 str_game_password|ゲームパスワード str_map|マップ str_game_type|ゲームタイプ str_max_number_of_players|最大プレイヤー数 str_number_of_bots_in_team_reg1|チーム{reg1}のBOT数 str_team_reg1_faction|陣営{reg1} str_enable_valve_anti_cheat|VACを有効にする(有効なSteamアカウントが必要になります) str_allow_friendly_fire|クロスボウの味方へのダメージ(FF)を有効にする str_allow_melee_friendly_fire|近接攻撃の味方へのダメージ(FF)を有効にする str_friendly_fire_damage_self_ratio|自分へのFFダメージ(%) str_friendly_fire_damage_friend_ratio|友軍へのFFダメージ(%) str_spectator_camera|傍観カメラの設定 str_control_block_direction|防御方法の指定 str_map_time_limit|マップの制限時間(分) str_round_time_limit|ラウンドの制限時間(秒) str_players_take_control_of_a_bot_after_death|死亡後はBOT制御にする str_team_points_limit|チームポイントの上限 str_point_gained_from_flags|旗で得られるチームポイント(%) str_point_gained_from_capturing_flag|ゲーム終了の必要フラッグ数 str_respawn_period|再出撃までの時間(秒) str_add_to_official_game_servers_list|公式サーバーリストに追加する str_combat_speed|戦闘速度 str_combat_speed_0|とても遅い str_combat_speed_1|遅い str_combat_speed_2|普通 str_combat_speed_3|速い str_combat_speed_4|とても速い str_off|オフ str_on|オン str_defender_spawn_count_limit|防衛陣営の出撃数制限 str_unlimited|無制限 str_automatic|自動 str_by_mouse_movement|マウスを動かした方向 str_free|フリー str_stick_to_any_player|全てのプレイヤー str_stick_to_team_members|チームメンバーのみ str_stick_to_team_members_view|チームメンバーの視点のみ str_make_factions_voteable|投票での陣営変更を有効にする str_make_kick_voteable|投票でのプレイヤーKickを有効にする str_make_ban_voteable|投票でのプレイヤーBANを有効にする str_bots_upper_limit_for_votes|投票でのBOT数の上限 str_make_maps_voteable|投票でのマップ変更を有効にする str_valid_vote_ratio|投票の可決割合(%) str_auto_team_balance_limit|自動バランス化の設定(人数差) str_welcome_message|歓迎メッセージ str_initial_gold_multiplier|開始時の所持金貨(%) str_battle_earnings_multiplier|金貨キルボーナス(%) str_round_earnings_multiplier|金貨ラウンドボーナス(%) str_allow_player_banners|個々の旗を許可する str_force_default_armor|強制的に最低限の防具にする str_respawning_in_reg0_seconds|再出撃まで{reg0}秒 str_no_more_respawns_remained_this_round|これ以上リスポンできない! str_reg0_respawns_remained|(残リスポン回数{reg0}) str_this_is_your_last_respawn|(残機ラスト!) str_wait_next_round|(次のラウンドまで待って下さい) str_yes_wo_dot|はい str_no_wo_dot|いいえ str_we_resign|我らには、戦う力はもう残っていない。^お前に降伏しよう、{playername}。 str_i_resign|今日は死にたくない。降伏する。 str_s1_returned_flag|{s1}が旗を奪い返した! str_s1_auto_returned_flag|{s1}の旗は本拠地に戻った。 str_s1_captured_flag|{s1}が敵の旗を持ち帰った! str_s1_taken_flag|{s1}が敵の旗を確保した! str_s1_neutralized_flag_reg0|{s1}が{reg0}の旗を中立化した。 str_s1_captured_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}を制圧した! str_s1_pulling_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}の制圧を開始した。 str_s1_destroyed_target_0|{s1}がターゲットAを破壊した! str_s1_destroyed_target_1|{s1}がターゲットBを破壊した! str_s1_destroyed_catapult|{s1}がカタパルトを破壊した! str_s1_destroyed_trebuchet|{s1}が投石器を破壊した! str_s1_destroyed_all_targets|{s1}が全ての目標を破壊した! str_s1_saved_1_target|{s1}が目標の1つを守った。 str_s1_saved_2_targets|{s1}が全ての目標を守った。 str_s1_defended_castle|{s1}が城を守った! str_s1_captured_castle|{s1}が城を占領した! str_auto_team_balance_in_20_seconds|20秒で自動バランス化される。 str_auto_team_balance_next_round|次のラウンドで自動バランス化される。 str_auto_team_balance_done|チームが自動バランス化された。 str_s1_won_round|{s1}の勝利だ! str_round_draw|時間切れだ! str_round_draw_no_one_remained|誰も残っていない。ラウンドは引き分け。 str_death_mode_started|急げ!戦場の支配者となれ! str_reset_to_default|初期化する str_done|完了(戻る) str_player_name|プレイヤーの名前 str_kills|殺傷数 str_deaths|死亡回数 str_ping|Ping(疎通確認) str_dead|死亡 str_reg0_dead|{reg0}名死亡 str_bots_reg0_agents|ボット({reg0}エージェント) str_bot_1_agent|ボット(1エージェント) str_score|スコア str_score_reg0|スコア {reg0} str_flags_reg0|(旗 {reg0}) str_reg0_players|({reg0} プレイヤー) str_reg0_player|({reg0} プレイヤー) str_open_gate|門を開け str_close_gate|門を閉じろ str_open_door|扉を開け str_close_door|扉を閉じろ str_raise_ladder|梯子を登れ str_drop_ladder|梯子を降りろ str_back|戻る str_start_map|マップを開始 str_choose_an_option|設定メニュー str_choose_a_poll_type|投票メニューを選択して下さい str_choose_faction|陣営の変更 str_choose_a_faction|陣営を選択して下さい str_choose_troop|兵科の変更 str_choose_a_troop|兵科を選択して下さい str_choose_items|装備の変更 str_options|設定 str_redefine_keys|キー設定の変更 str_submit_a_poll|投票メニュー str_administrator_panel|サーバー設定の変更 str_kick_player|Kickプレイヤー str_ban_player|Banプレイヤー str_mute_player|プレイヤーをミュート str_unmute_player|ミュートの解除 str_quit|ゲームを終了する str_poll_for_changing_the_map|マップの変更 str_poll_for_changing_the_map_and_factions|マップと陣営の変更 str_poll_for_changing_number_of_bots|陣営BOT数の変更 str_poll_for_kicking_a_player|プレイヤーをKickする str_poll_for_banning_a_player|プレイヤーをBANする str_choose_a_player|プレイヤーを選択して下さい str_choose_a_map|マップを選択して下さい str_choose_a_faction_for_team_reg0|陣営{reg0}を選択して下さい str_choose_number_of_bots_for_team_reg0|陣営{reg0}のBOT数を選択して下さい str_spectator|観戦 str_spectators|観戦者 str_command|指示 str_profile_banner_selection_text|軍旗を選択して下さい str_use_default_banner|所属陣営の軍旗を使う str_party_morale_is_low|何名かの兵の士気が低い! str_weekly_report|週間報告 str_has_deserted_the_party|が隊から脱走した。 str_have_deserted_the_party|が隊から脱走した。 str_space| str_us_|自軍 str_allies_|友軍 str_enemies_|敵軍 str_routed|敗走 str_weekly_budget|週間収支 str_income_from_s0|{s0}からの収入 str_mercenary_payment_from_s0|{s0}からの傭兵代金 str_s0s_party|{s0}の部隊 str_loss_due_to_tax_inefficiency|非効率な徴税による損失 str_wages_for_s0|{s0}への給料 str_earlier_debts|決済前の借金 str_net_change|今回の増減 str_earlier_wealth|決済前の富 str_new_wealth|現在の富 str_new_debts|現在の借金 str_maximum_seconds_for_round_is_reg0|ラウンドは最長で{reg0}秒 str_respawn_period_is_reg0_seconds|リスポン間隔は{reg0}秒 str_bots_upper_limit_for_votes_is_reg0|投票でのBOT数の上限は{reg0} str_map_is_voteable|投票でのマップ選択有効 str_map_is_not_voteable|投票でのマップ選択無効 str_factions_are_voteable|投票での陣営変更は有効 str_factions_are_not_voteable|投票での陣営変更は無効 str_players_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンする str_players_do_not_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンしない str_kicking_a_player_is_voteable|プレイヤーKickについての投票は有効 str_kicking_a_player_is_not_voteable|プレイヤーKickについての投票は無効 str_banning_a_player_is_voteable|プレイヤーBANについての投票は有効 str_banning_a_player_is_not_voteable|プレイヤーBANについての投票は無効 str_player_banners_are_allowed|プレイヤーBAN有効 str_player_banners_are_not_allowed|プレイヤーBAN無効 str_default_armor_is_forced|最低限の防具が強制される str_default_armor_is_not_forced|最低限の防具が強制されない str_percentage_of_yes_votes_required_for_a_poll_to_get_accepted_is_reg0|可決に必要な投票率は{reg0}% str_auto_team_balance_threshold_is_reg0|自動バランス化のしきい値は{reg0} str_starting_gold_ratio_is_reg0|スタート時の金貨保有率は{reg0}% str_combat_gold_bonus_ratio_is_reg0|戦闘における金貨ボーナスは{reg0}% str_round_gold_bonus_ratio_is_reg0|ラウンドの金貨ボーナスは{reg0}% str_point_gained_from_flags_is_reg0|旗確保の獲得ポイントは{reg0}% str_point_gained_from_capturing_flag_is_reg0|制圧時の獲得ポイントは{reg0}% str_map_time_limit_is_reg0|マップ制限時間は{reg0}分 str_team_points_limit_is_reg0|チームポイントの上限は{reg0} str_defender_spawn_count_limit_is_s1|防衛陣営の出撃数上限は{s1} str_system_error|システムエラー! str_prisoner_granted_parole|仮出獄が許可された囚人 str_prisoner_not_offered_parole|仮出獄が認められない囚人 str__age_reg1|^年齢 {reg1} str__age_reg1_family_|^年齢 {reg1}^家族 str_s49_s12_s11_rel_reg0|{s49}{s12}({s11}, 信仰 {reg0}), str_s49_s12_s11|{s49}{s12}({s11})、 str_lord_info_string|{reg6? {reg4?{s54}は{s56}の君主です。^ {s54}は{s56}の{s55}の臣下です。^}}名声 {reg5}。諸侯の不評度 {reg15}。^{reg9?彼{reg3?女 }は{s58}の{reg3?領主 領主}です。 彼{reg3?女 }は領地を持っていません。}{s59}^{s49} str_foreign_relations__|他国との関係 ^ str_s21__the_s5_is_at_war_with_the_s14|{s21}^*{s5}は{s14}と戦争中です。 str_s21_the_s5_has_had_the_upper_hand_in_the_fighting|{s21}{s5}は戦争を 有利に進めています。 str_s21_the_s5_has_gotten_the_worst_of_the_fighting|{s21}{s5}は戦争に 負けかけています。 str_s21_the_fighting_has_gone_on_for_some_time_and_the_war_may_end_soon_with_a_truce|{s21}戦争は長らく続いており、^まもなく休戦協定が結ばれるかもしれません。 str_s21_the_fighting_has_begun_relatively_recently_and_the_war_may_continue_for_some_time|{s21}戦争は最近始まったばかりなので、^もうしばらく続くかもしれません。 str__however_the_truce_is_no_longer_binding_on_the_s14|しかしながら、もはや{s14}には休戦の義務はありません。 str_s21__the_s5_is_bound_by_truce_not_to_attack_the_s14s18_the_truce_will_expire_in_reg1_days| {s21}^*{s5}は{s14}を攻撃しないという休戦条約に拘束されています。^{s18}条約期限は残り{reg1}日です。 str_s21__the_s5_is_bound_by_alliance_not_to_attack_the_s14s18_the_alliance_will_expire_in_reg1_days|{s21}^^* {s5} は {s14} と同盟を結んでいます。{s18} 同盟は {reg1} 日後に失効します。 str_alliance_durantion_days_expire|{s21}^^* {s5} は {s14} と正式に同盟を結びました。{s18} 同盟は {reg1} 日後に失効します。 str_s21__the_s5_has_recently_suffered_provocation_by_subjects_of_the_s14_and_there_is_a_risk_of_war| {s21}^*{s5}は最近、{s14}の家臣の挑発に悩まされているため、^開戦の恐れがあります。 str_s21__the_s5_has_no_outstanding_issues_with_the_s14|{s21}^*{s5}は{s14}との間で目立った問題はありません。 str_s21_the_s14_was_recently_provoked_by_subjects_of_the_s5_and_there_is_a_risk_of_war_|{s21}{s14}は {s5}の家臣に最近挑発されたため、 開戦の恐れがあります。 str_the_s5_is_ruled_by_s6_it_occupies_s8_its_vassals_are_s10__s21|{s5}は{s6}に統治されている。^領地 {s8}。^臣下 {s10}。^^{s21} str_reg4_killed_reg5_wounded_reg6_routed|{reg4} 死亡, {reg5} 軽傷 , {reg6} 敗走 str_reg4_killed_reg5_routed|{reg4} 死亡, {reg5} 敗走 str_reg4_killed_reg5_wounded|{reg4} 死亡, {reg5} 軽傷 str_reg4_wounded_reg5_routed|{reg4}名 軽傷, {reg5}名 敗走 str_s42|{s42} str_s4_awarded_to_s5|{s4}は{s5}に授与された str_calculating_sortie_for_s4_strength_of_reg3_vs_reg4_enemies|{s4}への出撃に関する計算^{reg3}の強さ vs {reg4}敵 str_current_wealth_reg1_taxes_last_collected_from_s4|現在の財産:{reg1}、{s4}から最後に回収された税金 str_s4_has_reg4_chance_of_recruiting_troops|{s4}は{reg4}回兵を雇う機会があります str_s4_has_reg4_chance_of_going_to_s5|{s4}は{reg4}回{s5}へ行く機会があります str_s4_has_reg5_chance_of_patrolling_s6|{s4}は{s6}を {reg5} 回巡回する機会があります str_s4_has_reg5_chance_of_raiding_s6|{s4}は{reg5}回{s6}を襲撃する機会があります str_s4_has_reg5_chance_of_besieging_s6|{s4}は{reg5}回{s6}を包囲する機会があります str_sum_chances_reg6|機会の合計:{reg6} str_deciding_faction_ai_for_s3|{s3}に関するAIの勢力の決定 str_lords_of_the_s1_gather_for_a_feast_at_s2|{s1}の貴族たちは^饗宴に出席するため^{s2}に集まっている。 str_players_kingdom_has_had_reg3_days_of_peace|{s0}の王国は{reg3}日間平和を保っている str_s4_is_present_at_the_center_and_is_attending_the_feast|{s4}は現在中心におり、祝宴に参加している。 str_s4_is_present_at_the_center_and_is_awaiting_the_player_in_private|{s4}は現在中心におり、プレイヤーを内緒で待っている。 str_s4_is_present_at_the_center_and_is_allowed_to_meet_the_player|{s4}は現在中心におり、プレイヤーに会うことを許されている。 str_s4_is_present_at_the_center_and_is_not_allowed_to_meet_the_player|{s4}は現在中心におり、プレイヤーに会うことを許されていない。 str_no_relation|無関係 str_niece|姪 str_nephew|甥 str_aunt|おば str_uncle|おじ str_cousin|いとこ str_daughterinlaw|義理の娘 str_soninlaw|義理の息子 str_motherinlaw|義母 str_fatherinlaw|義父 str_sisterinlaw|義理の姉妹 str_brotherinlaw|義理の兄弟 str_print_party_members_entered|入力された隊メンバーの印刷 str_num_companion_stacks_=_reg10|コンパニオンの数 = {reg10} str_someone|誰か str_i_take_what_work_i_can_sirmadame_i_carry_water_or_help_the_merchants_with_their_loads_or_help_build_things_if_theres_things_to_be_built|日雇い仕事をしております、{閣下/奥様}。^水を運んだり、荷運びをしたり、工事現場で働いております。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|失業中なのです、{閣下/奥様}。^このあたりでは、最近仕事が見つけられないのです。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_i_have_no_land_of_my_own_and_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|私は失業中です、{閣下/奥様}。^耕す畑も持っていませんし、近頃この辺では仕事がないのです。 str_why_im_still_living_off_of_your_kindness_and_goodness_sirmadame_hopefully_there_will_be_work_shortly|人の情けにすがって生きております、{閣下/奥様}。^はやいところ仕事が見つかるとありがたいのですが。 str_i_work_in_the_fields_just_outside_the_walls_where_they_grow_grain_we_dont_quite_grow_enough_to_meet_our_needs_though_and_have_to_import_grain_from_the_surrounding_countryside|城外の耕地で小麦を育てております。^ただ、皆に行き渡るほどの穀物は育てられないので^不足分はよそから購入しております。 str_i_work_mostly_in_the_fields_growing_grain_in_the_town_they_grind_it_to_make_bread_or_ale_and_we_can_also_boil_it_as_a_porridge|普段は小麦を育てております。^小麦粉を街に運んでパンやエールにしたり^オートミールを作ったりもしています。 str_i_work_in_the_breweries_making_ale_the_poor_folk_drink_a_lot_of_it_as_its_cheaper_than_wine_we_make_it_with_grain_brought_in_from_the_countryside|私は醸造所でエールを作っております。^ワインより安いので、貧乏人でも楽しめますよ。^小麦は近くの農村から運ばれてきます。 str_i_work_in_a_mill_grinding_flour_to_make_bread_bread_is_cheap_keeps_well_and_fills_the_stomach|私はパン屋で働いています。^パンは安いし、保存も利くし、腹持ちもよいですよ。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk|私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk_so_it_doesnt_spoil|私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_sheep_we_send_the_wool_to_the_cities_to_be_woven_into_cloth_and_make_mutton_sausage_when_we_cull_the_herds|私は羊飼いです。^衣服用の羊毛を街に運んだり^つぶしてマトンソーセージを作ったりしています。 str_i_work_at_a_loom_spinning_cloth_from_wool_wool_is_some_of_the_cheapest_cloth_you_can_buy_but_it_will_still_keep_you_warm|私は羊毛から服を作る機織り職人です。^羊毛はとても安いですし、そのわりには暖かいですよ。 str_i_crew_a_fishing_boat_we_salt_and_smoke_the_flesh_to_sell_it_far_inland|漁師をやっております。^干物を作ったり、それをよそに売ったりしてますね。 str_i_sift_salt_from_a_nearby_flat_they_need_salt_everywhere_to_preserve_meat_and_fish|塩田で塩を作っております。^塩は肉や魚を保存したりと、あらゆることに必要ですからね。 str_i_mine_iron_from_a_vein_in_a_nearby_cliffside_they_use_it_to_make_tools_arms_and_other_goods|鉱山で鉄を掘っています。^鉄は道具や武器、いろんなものを作るのに使われますよ。 str_i_make_pottery_which_people_use_to_store_grain_and_carry_water|水の運搬や穀物の保存といった^様々なことに使われる陶器を作っております。 str_trade_explanation_tools|私は鍛冶屋です、{閣下/奥様}。^鉄で作れるものなら何でもおまかせ^ナイフ、斧、ポット、鋤、鎌、ハンマー、金床^トング、手斧、ノコギリ、釘、蹄鉄、火箸、火鉢^もちろんお望みなら武器や防具もね。 str_trade_explanation_oil|農園から運び込まれたオリーブで油を作る採油所で働いております。^お買い上げになるのでしたら、調理、ランプ^それから聖別まで、100は使い道があるでしょうね。 str_trade_explanation_linen|農園から運び込まれた亜麻でリネンを織っております。^とても丈夫で軽い織物でから^夏の衣類や船の帆などに最適ですよ、{閣下/奥様}。 str_trade_explanation_velvet|私は街一番の機織り工房でビロードを織っております。^高峰を越えてくる絹と 世界の果てから運ばれてくる染料を^使っておりますから、この国で最も上質で高価な織物でしょうね。 str_trade_explanation_spice|私は隊商が利用する宿屋で働き^彼らが山越えして運んでくる香辛料をさばくのを手助けしております。^コショウ、シナモン、クローブ、サフラン...^金持ち達は香辛料を使う量で富を見せ付けますし^あらゆる病気に効くと思っていますからな。 str_trade_explanation_apples|ちょうどリンゴ畑に入るところです。^保存のために乾燥させたり、リンゴ酒やリンゴ酢を作ったりします。 str_trade_explanation_grapes|私は山腹のブドウ農場で働いております。^うちのブドウは貴族や貴婦人、商人の食卓にのぼる高級ワインから^庶民が喉の渇きを癒すため、水で割って飲むような^安いワインにも使われていますよ。 str_trade_explanation_dyes|私は隊商宿で働き、ウェスタロスとエッソスより外の地から^持ち込まれた染料を荷降ろししています - オークにつく虫の真紅、^茜の赤い根、インディゴとタイセイの木の青、^モクセイソウとヒトツバエニシダの黄色。^織工はそれらを使い、王国の偉大な領主たちの絹やビロードを染めます。 str_trade_explanation_leatherwork|私は城外の工房で働く皮なめし職人で^皮は近くの農村から良いものを買いつけております。^家に帰っても糞尿と石灰のにおいが取れない汚い仕事ですが^あなたの身に着けているブーツや鞍は^何からできているのかお忘れなく、{旦那/お嬢さん}。 str_trade_explanation_flax|私は亜麻を育て、その茎を腐らせて繊維をとっております。^亜麻の繊維は良いリネンの素材になるんですよ、{閣下/奥様}。 str_trade_explanation_dates|ナツメヤシを育てております。^誤解しないでほしいのですが、天辺までよじ登って^ヤシがきちんと花が付くように世話をするのは大変な仕事なんですよ。^長い時間をかけてしっかりと果実が乾燥したら^収穫して各地へ輸出します。^食べればまるで蜂蜜のように甘く^しかも健康で丈夫になれるのです。 str_trade_explanation_olives|オリーブを育てております。^果実はそのままでも塩漬けでも食べられますが^やはりオリーブ油をとるのが一番多いでしょうね。 str_s14_i_hear_that_you_can_find_a_good_price_for_it_in_s15|{s14}^聞いた話では、{s15}だと良い値段になるそうです。 str_s2s_rebellion|{s2}の反乱 str_political_suggestion|政治上の提案 str_instability_reg0_of_lords_are_disgruntled_reg1_are_restless|不安定度 家臣の{reg0}%が不満を抱いており、{reg1}%が不穏である。 str_reg1shehe_is_prisoner_of_s1|彼{reg1?女 彼}は {s1} の捕虜です。 str_s39_rival|{s39}(敵対者) str_s41_s39_rival|{s41}、 {s39}(敵対者) str_reputation_only_martial_|あなたが知る限り、性格は好戦的のようです。^ str_reputation_only_debauched_|あなたが知る限り、性格は快楽主義的のようです。^ str_reputation_only_pitiless_|あなたが知る限り、性格は無慈悲のようです。^ str_reputation_only_calculating_|あなたが知る限り、性格は用意周到のようです。^ str_reputation_only_quarrelsome_|あなたが知る限り、性格はけんかっ早いようです。^ str_reputation_only_goodnatured_|あなたが知る限り、性格は温厚のようです。^ str_reputation_only_upstanding_|あなたが知る限り、性格は真正直のようです。^ str_reputation_only_conventional_|あなたが知る限り、性格は因習的のようです。^ str_reputation_only_adventurous_|あなたが知る限り、性格は大胆のようです。^ str_reputation_only_romantic_|あなたが知る限り、性格は理想主義的のようです。^ str_reputation_only_moralist_|あなたが知る限り、性格は道徳的のようです。^ str_reputation_only_ambitious_|あなたが知る限り、性格は野心的のようです。^ str_reputation_only_reg11_|評判 (チート・モードのみ) {reg11}^ str_love_interest|恋人 str_betrothed|婚約者 str_other_relations_s40_|他の者との関係 {s40}^ str_relation_with_liege_reg0_|君主との関係 {reg0}^ str_sense_of_security_military_reg1_court_position_reg3_|安全意識 軍隊{reg1}名、宮廷の所在地 {reg3}^ str_political_details_s47_|政治に関しての詳細 ^{s47}^ str_the_s55|{s55} str_travellers_on_the_road|在野の旅団 str_a_short_while_ago|ほんの少し前 str_one_day_ago|一日前 str_two_days_day_ago|二日前 str_earlier_this_week|今週の頭 str_about_a_week_ago|一週間ほど前 str_about_two_weeks_ago|二週間ほど前 str_several_weeks_ago|数週間前 str_unknown_assailants|正体不明の襲撃者 str_stormlands|ストームランドの者 str_dornish|ドーンの者 str_westerlands|ウェスターランドの者 str_the_north|北部の者 str_ironborn|鉄諸島の者 str_essos|エッソスの者 str_wildlings|自由の民の者 str_dothraki|ドスラク族の者 str_riverlands|リヴァーランドの者 str_arryns|アリン家のヴェイルの者 str_norvosi|ノーヴォスの者 str_baratheons|バラシオン家の者 str_tyrells|タイレル家の者 str_braavosi|ブラーヴォスの者 str_greyjoy|グレイジョイ家の者 str_martells|マーテル家の者 str_nights_watch|ナイツ・ウォッチの者 str_pentoshi|ペントスの者 str_targaryen|ターガリエン家の者 str_myrish|ミアの者 str_tyroshi|タイロシュの者 str_lorathi|ロラスの者 str_lannisters|ラニスター家の者 str_lyseni|ライスの者 str_qohoric|クォホールの者 str_volantine|ヴォランティスの者 str_bandits|盗賊 str_deserters|逃亡兵 str_your_followers|あなたの支持者 str_we_have_heard_that_travellers_heading_to_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39|{s40}へ向かった隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_we_have_heard_that_travellers_coming_from_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39|{s40}からやって来た隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_travellers_coming_from_s40_traded_here_s46|{s40}からやってきた隊商が、^{s46}まで交易していましたよ。 str_it_is_still_early_in_the_caravan_season_so_we_have_seen_little_tradings42|まだ隊商の来る時期には早いので、^交易は あまり見かけません。 {s42} str_there_has_been_very_little_trading_activity_here_recentlys42|最近では、ほとんど交易は されておりません。 {s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_not_enoughs42|最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^まだ充分ではありませんね。 {s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_the_roads_are_dangerouss42|最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^街道は危険です。 {s42} str_the_roads_around_here_are_very_dangerouss42|周辺の街道は非常に危険な状態です。 {s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_here_although_there_is_some_danger_on_the_roadss42|街道は危険が多少ありますが、多くの隊商が当地へやって来ます。 {s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_heres42|多くの隊商が当地へやって来ます。 {s42} str_there_is_little_news_about_the_caravan_routes_to_the_towns_of_s44_and_nearby_parts_but_no_news_is_good_news_and_those_are_therefore_considered_safe|{s44} の街への交易路と^その周辺部から知らせは殆んどありません。^まあ、知らせが無いのは良い知らせともいいますから、^安全ということでしょう。 str_s47_also_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|{s47} また、{s44} の村落へ向かう街道は安全で、^他の遠くの村落も安全と思われます。 str_however_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|とはいえ、{s44} の村落へ向かう街道は安全で、^他の遠くの村落も安全と思われます。 str_we_have_shortages_of|我々に不足しているのは、 str_we_have_adequate_stores_of_all_commodities|我々の商店には必要充分な商品が並んでいます。 str_s33_and_some_other_commodities|{s33}と、いくつかの日用品です。 str_the_roads_are_full_of_brigands_friend_but_that_name_in_particular_does_not_sound_familiar_good_hunting_to_you_nonetheless|街道は山賊とそのお仲間どもでいっぱいです。^まあ、特に名の知れた連中ではないようですが。^冒険者にとっては狩りの好機ですな! str_less_than_an_hour_ago|数十分前 str_maybe_reg3_hours_ago|およそ{reg3}時間前 str_reg3_days_ago|{reg3}日前 str_youre_in_luck_we_sighted_those_bastards_s16_near_s17_hurry_and_you_might_be_able_to_pick_up_their_trail_while_its_still_hot|実に運がいい。^我々は{s17} の近くで {s16} の野郎どもを目撃した。^急げば、やつらの痕跡を追跡できるかもしれない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_good_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause|そなたは玉座への資格を語っている。^結構。大儀のための戦いより重要なものなど存在しない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause_but_the_claim_you_make_seems_somewhat_weak|そなたは玉座への資格を語っている。^さて、大儀のための戦いより重要なものなど存在しないが、^そなたの主張はいくらか弱いようだ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_which_are_sometimes_trod_upon_in_these_sorry_days|惨めな日々に踏みにじられがちな、^我が古よりの権利を守ると、そなたが語ってくれて嬉しく思うぞ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_but_sometimes_men_make_pledges_before_they_are_king_which_they_cannot_keep_once_they_take_the_throne|そなたが我が古よりの権利を守ると語ってくれて嬉しく思う。^しかし、王になる前に宣言した約束を、^玉座に座ったら守らないという者たちがしばしばおる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_supposed_thats_good_but_sometimes_the_commons_overstep_their_boundaries_im_more_concerned_that_your_claim_be_legal_so_i_can_swing_my_sword_with_a_good_conscience|そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、それは良い考えだが、民衆は時に領分を越えるものだ。^私はさらにそなたの主張の合法性を心配しておる、^我が剣はやましい気持ちなく振るいたいのでな。 str_you_speak_of_giving_me_land_good_i_ask_for_no_more_than_my_due|そなたは私に領地を与えると語っている。^結構。私が求めるのは当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。 str_you_speak_of_giving_me_land_unfortunately_you_are_not_wellknown_for_rewarding_those_to_whom_you_have_made_such_offers|そなたは私に領地を与えると語っている。^残念だが、そなたは求めに報いることで知られておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_i_believe_that_well_always_be_fighting__its_important_that_we_fight_for_a_rightful_cause|七王国統一ですね。そう、我々は常に戦う。正義のために。 str_you_talk_of_claims_to_the_throne_but_i_leave_bickering_about_legalities_to_the_lawyers_and_clerks|そなたは玉座への資格を語っているが、^法律家と学者に合法性に関して論争させるのは辞めておこう。 str_you_speak_of_ruling_justly_hah_ill_believe_theres_such_a_thing_as_a_just_king_when_i_see_one|そなた、公正な統治の話をしてるのか。^ハッ! 公正な王なんてのが いたら いいがな。 str_you_spoke_of_protecting_the_rights_of_the_nobles_if_you_did_youd_be_the_first_king_to_do_so_in_a_very_long_time|そなたは貴族の権利を保護すると語った。^仮に実現できたら、長い歴史の中で^それをした初めての王となるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_ay_well_lets_see_if_you_deliver|そなたは私に領地を与えると語っている。^おお、はて、実行できるかどうか見せてもらおう。 str_you_speak_of_giving_me_land_bah_youre_not_known_for_delivering_on_your_pledges|そなたは私に領地を与えると語った。^フン。誓約を果たせるかどうかもわかっておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_youve_done_a_good_job_at_making_calradia_bend_its_knee_to_you_so_maybe_thats_not_just_talk|七王国統一ですね。良い仕事で多く賛同を得たから現実味ありそう。 str_you_speak_of_unifying_calradia_id_be_impressed_if_i_thought_you_could_do_it_but_unfortunately_you_dont|七王国統一ですね。あなたにできたら素晴らしい。でも残念だが 無理だ。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_any_peasant_can_claim_to_be_a_kings_bastard|そなたは玉座への資格を語っている。^うむ、百姓だろうと王の庶子だと訴えることはできるな。 str_well_its_a_fine_thing_to_court_the_commons_with_promises_but_what_do_you_have_to_offer_me|さて、それは庶民どもの機嫌をとるには^良い約束ではある、しかし、私には何を提供してくれるのか? str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected_however_it_is_easy_for_you_to_make_promises_while_you_are_weak_that_you_have_no_intention_of_keeping_when_you_are_strong|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。^とはいえ、そうも簡単に約束できるのは^そなたが弱い間だけだろうな、^強大になったら約束を守る気が失せるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_my_family_is_of_ancient_and_noble_lineage_so_you_promise_me_no_more_than_my_due_still_your_gesture_is_appreciated|そなたは私に領地を与えると語った。^さて、我が一族は歴史ある高貴な血統だから、^そなたの約束は当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。^ともあれ、そなたの意思表示はありがたく思うぞ。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_you_make_that_pledge_but_i_am_not_impressed|そなたは私に領地を与えると語っている。^さて、そなたは誓約したものの、私は何の感銘も受けぬな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_much_of_this_land_now_bends_its_knee_to_you_so_perhaps_that_is_not_just_talk|七王国統一ですね。この地で多くがあなた支持、現実味あるかも。 str_you_speak_of_unifying_calradia_but_right_now_yours_is_just_one_squabbling_faction_among_many|七王国統一ですね。でも今あなたの家系は小競り合いする無数の内の一つ。 str_you_speak_of_claims_well_no_offense_but_a_claim_unsupported_by_might_rarely_prospers|そなたは資格を語るばかりだな。まぁ罪ではないが、^その資格は稀有な成功によって支持されておらぬ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_suppose_that_will_make_for_a_more_prosperous_realm_ive_always_tried_to_treat_my_peasants_decently_saves_going_to_bed_worrying_about_whether_youll_wake_up_with_the_roof_on_fire|そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、私もさすれば国家はさらに繁栄することになると思う。^私は常に我が領民を大切に保護してきた。^そなたが燃える屋根の下から目覚めさせて^くれるかどうかで、不安なく安眠できるのだが。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_very_well_but_remember_that_peasants_are_more_likely_to_cause_trouble_if_you_make_promises_then_dont_deliver_than_if_you_never_made_the_promise_in_the_first_place|そなたは民衆を守ると語っている。結構。^だが、そのような約束をしておきながら実行しなかったら、^何の約束をしなかった場合よりも、^農民どもが問題を引き起こしやすくなるというのを忘れぬように。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_good_youd_be_well_advised_to_do_that__men_fight_better_for_a_king_wholl_respect_their_rights|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^よろしい。賢明な判断だな、^権利を尊重する王のためなら諸侯はより良く戦うものだ。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_very_well_but_remember__failing_to_keep_promises_which_you_made_while_scrambling_up_the_throne_is_the_quickest_way_to_topple_off_of_it_once_you_get_there|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。結構。^だが忘れるな、そなたが玉座に這い上がっておきながら、^約束を破るようなことになったら、^真っ先に引きずりおろされることになるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_very_good_but_often_i_find_that_when_a_man_makes_too_many_promises_trying_to_get_to_the_top_he_has_trouble_keeping_them_once_he_reaches_it|そなたは私に領地を与えると語っている。^結構なことだが、頂点に至る過程であまりに多くの約束をすると、^到達したときにはそれを守るのに苦労するというのはよくある話だ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_many_have_said_that_you_might_very_well_be_the_one_to_do_it|七王国統一ですね。まぁ 多くが言う通り、あなたは それをなす人かも。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_all_the_kings_say_that_im_not_sure_that_you_will_succeed_while_they_fail|七王国統一ですね。まぁ どの王もそう言って失敗。あなたに できるかな。 str_you_speak_of_claims_do_you_think_i_care_for_the_nattering_of_lawyers|そなたは資格を語るばかりだな。^愚痴をこぼす法学者を私が好むと思うのか? str_you_speak_of_protecting_the_commons_how_kind_of_you_i_shall_tell_my_swineherd_all_about_your_sweet_promises_no_doubt_he_will_become_your_most_faithful_vassal|そなたは民衆を守ると語っている。^なんと親切なことか!^私の豚飼いにそなたの甘い約束について話してやろう。^間違いなくやつはそなたの一番の忠臣になるだろうよ。 str_you_speak_of_protecing_the_rights_of_lords_such_sweet_words_but_ill_tell_you_this__the_only_rights_that_are_respected_in_this_world_are_the_rights_to_dominate_whoever_is_weaker_and_to_submit_to_whoever_is_stronger|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^なんと甘美な言葉か!^しかし、私は言っておかねばならぬ。^この世界で唯一尊重される権利は、^弱者は支配され、強者には服従するという権利だけだ。 str_you_speak_of_giving_me_land_yes_very_good__but_you_had_best_deliver|そなたは私に領地を与えると語っている。^うむ、すばらしい、だがそなたは約束を果たすべきだな。 str_you_speak_of_giving_me_land_hah_perhaps_all_those_others_to_whom_you_promised_lands_will_simply_step_aside|そなたは私に領地を与えると語っている。^ハン!おそらく約束した領地以外は、^全て人任せにするだけなのだろうな? str_you_speak_of_unifying_calradia_you_may_indeed_humble_the_other_kings_of_this_land_and_in_that_case_i_would_hope_that_you_would_remember_me_as_your_faithful_servant|七王国統一ですね。あなたなら他の王たちを抑えそう。忠実な僕になります。 str_you_speak_of_unifying_calradia_but_you_are_weak_and_i_think_that_you_will_remain_weak|七王国統一ですね。でもあなたは弱い。強くなりそうにも思えない。 str_you_speak_of_claims_its_good_for_a_king_to_have_a_strong_claim_although_admittedly_im_more_concerned_that_he_rules_just_ly_than_with_legalities_anyway_your_claim_seems_wellfounded_to_me|そなたは資格を語っておるな。^私が明らかに合法性より公正な統治を気にかけているとはいえ、^王が強固に主張するのは良いことだ。^ともあれ、そなたの主張は私にとって根拠充分なもののようだ。 str_you_speak_of_claims_but_your_claim_seems_a_bit_weak_to_me|そなたは資格を語るが、私には少し物足りぬようだ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_like_that_my_tenants_are_a_happy_lot_i_think_but_i_hear_of_others_in_other_estates_that_arent_so_fortunate|そなたは民衆を守ると語っている。^気に入った。我が領民たちは幸福だ、と私は考えておるが、^よその土地の領民たちはそうではないと聞いておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_im_glad_to_hear_you_say_that_but_do_me_a_favor__dont_promise_the_commons_anything_you_cant_deliver_thats_a_sure_way_to_get_them_to_rebel_and_it_breaks_my_heart_to_have_to_put_them_down|そなたは民衆を守ると語っている。^それを聞いて嬉しく思う。だがお願いだ、^そなたが実行不可能なことは何も民衆に約束しないでくれ。^確実に民衆を蜂起させることになるし、^彼らを打ち倒せば、私は心を痛めざるをえない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_well_very_good_i_suppose_but_you_know__we_lords_can_take_of_ourselves_its_the_common_folk_who_need_a_strong_king_to_look_out_for_them_to_my_mind|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^結構、実に結構だと思うぞ。^だが知っているはずだ、我ら諸侯は自分のことは自分でできる。^強力な王を必要としているのは、気を配って^もらわねばならぬ一般大衆だ、そう私は思う。 str_you_speak_of_giving_me_land_its_kind_of_you_really_though_that_is_not_necessary|そなたは私に領地を与えると語っている。^親切なことだ。実際、そんな必要は無いのだが。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_maybe_you_can_unite_this_land_by_the_sword_but_im_not_sure_that_this_will_make_you_a_good_ruler|七王国統一ですね。まぁ国を剣で統一できても、良い統治者になれるかな。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_and_yours_is_wellestablished|そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬし、そなたは充分確立している。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_but_your_claim_is_not_so_strong|そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬが、そなたのそれは充分ではない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だが、^私は正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だ。^とはいえ、私はそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice|そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだが、^私は正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises|そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだ。^とはいえ、私はそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_i_am_not_swayed_by_promises_of_reward|報酬を約束されようが心は動かぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_to_the_realm_and_i_believe_that_you_are_strong_enough_to_do_so|七王国統一ですね。王国に平和が来ると良い。あなたならできる。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_the_realm_but_with_your_kingdom_in_its_current_state_i_worry_that_you_are_just_bringing_more_discord|七王国統一ですね。平和をもたらすのは良いが、今の不和はあなたのせい。 str_my_s11_s15|我が{s11}の{s15} str_my_s11_s18|我が{s11}の{s18} str_the_socalled_s11_s18|{s11}と言われている{s18} str_s18_would_cheat_me_of_my_inheritance_by_heaven_i_know_my_rights_and_im_not_going_to_back_down|{s18}は私の遺産をだまし取ったのだ。^天に誓って、私は正当な権利者であり、引き下がるつもりはない。 str_s18_once_questioned_my_honour_and_my_bravery_i_long_for_the_day_when_i_can_meet_him_in_battle_and_make_him_retract_his_statement|{s18}は以前、 私の名誉と勇気を疑ったのだ。^戦いの中で相対し、発言を撤回させる機会を待ち望んでおる。 str_s18_once_questioned_my_judgment_in_battle_by_heaven_would_he_have_us_shirk_our_duty_to_smite_our_sovereigns_foes|{s18}は以前、 戦場での我が判断を疑ったのだ。^天よ、我らには主君の敵を打ち破る義務があるというのに^やつは尻込みさせようというのか? str_s18_seems_to_think_he_has_the_right_to_some_of_my_property_well_he_does_not|{s18}は、私の財産を^いくらか受け取る権利があると考えておるようだ。^やれやれ、ありはしないのに。 str_s18_once_took_something_i_said_amiss_stubborn_bastard_wont_give_it_up_and_keeps_trying_to_get_me_to_recant_my_words|{s18}は以前、 私の発言で気分を害したことがある。^あの頑固者は、私に発言を撤回させようとして、^一向にあきらめないのだ。 str_s18_is_a_crafty_weasel_and_i_dont_trust_him_one_bit|{s18}は 悪賢いイタチゆえ、 私は少しも信用しておらぬ。 str_s18_i_despite_him_he_puts_on_such_a_nauseating_display_of_virtue_and_thinks_nothing_of_insulting_his_betters|{s18}? 失望しておる。^やつは目上の人間を侮辱する事をなんとも思わず、^善行を施す事を吐き気がするとからかったのだ。 str_s18_entered_into_a_little_deal_with_me_and_is_now_trying_to_wriggle_out_of_it|{s18}は 私とちょっとした契約を結んだのだが、^やつは今 それから何とか逃れようとしているのだ。 str_s18_once_ran_an_errand_for_me_and_now_thinks_i_owe_him_something_i_owe_his_ilk_nothing|{s18}を、 私は以前 使い走りにしたのだが、^やつは そのことで私に貸しがあると考えておる。^ああいう輩に借りなど無い。 str_s18_is_soft_and_weak_and_not_fit_to_govern_a_fief_and_i_have_always_detested_him|{s18}は軟弱者で、 領地さえ満足に統治できぬゆえ、^私はかねがね嫌っておる。 str_s18_is_a_quarrelsome_oaf_and_a_liability_in_my_opinion_and_ive_let_him_know_as_much|{s18}は 喧嘩っ早いばか者で 損をしやすい、^そう私は考えたので、そのまま彼に教えてやったのだ。 str_s18_i_am_sorry_to_say_is_far_too_softhearted_a_man_to_be_given_any_kind_of_responsibility_his_chivalry_will_allow_the_enemy_to_flee_to_fight_another_day_and_will_cost_the_lives_of_my_own_faithful_men|{s18}か、残念だが、^彼は様々な責任を任せられるには、あまりにも手ぬるすぎる。^彼の騎士道精神によって、敵を逃がして再起の時を与えることになり、^我が忠実な部下たちの命が犠牲となるのだ。 str_s18_seems_to_have_something_against_me_for_some_reason_i_dont_like_to_talk_ill_of_people_but_i_think_hes_can_be_a_bit_of_a_cad_sometimes|{s18}は、何か理由あって^私に含むところがあるようだ。^人の悪口は言いたくないのだが、彼は時に礼儀知らずになる。 str_s18_has_always_treated_me_contemptuously_although_i_have_done_him_no_wrong|{s18}は かねてから私を軽蔑しておるが、^私は彼を不当に扱ったことはない。 str_s18_is_thoroughly_dishonorable_and_a_compulsive_spinner_of_intrigues_which_i_fear_will_drag_us_into_wars_or_incite_rebellions|{s18}は実に恥知らずな^豪腕の陰謀家で、我らを戦争に引き込んだり、^反乱を起こしたりせぬかと恐れておる。 str_s18_disappoints_me_i_once_scolded_for_his_rashness_in_battle_and_he_took_offense_i_do_not_care_to_apologize_for_my_efforts_to_save_his_life_and_the_lives_of_his_men|{s18}には失望しておる。^以前、戦いの中で軽率さを叱ったら、やつは激怒した。^やつと部下の命を救ってやろうと骨を折ったのだから、^私が謝罪するいわれはない。 str_s18_squanders_money_and_carouses_in_a_way_most_unbefitting_a_noble_by_doing_so_he_disgraces_us_all|{s18}は浪費家で大酒のみで、^まったく貴族に相応しくない。やつの行ないのせいで、^我らみんなが辱められているのだ。 str_s18_has_been_speaking_ill_of_me_behind_my_back_or_so_they_say|{s18}は 陰で私の悪口を言っておった。^そう皆が申しておる。 str_s18_is_a_disgrace_reg3shehe_consorts_with_merchants_lends_money_at_interest_uses_coarse_language_and_shows_no_attempt_to_uphold_the_dignity_of_the_honor_bestowed_upon_reg3herhim|{s18}は不名誉だ。^{reg3?彼女 彼}は商人と手を組んで、金貸しにいそしみ、^他国の言語を使って、{reg3?彼女 彼}に授けられた^名誉の尊厳を守ろうとしておらぬ。 str_s18_has_condemned_me_for_engaging_in_commerce_what_could_possibly_be_wrong_with_that|{s18}は、 私が商売に手を染めた事を非難した。^いったいそれの何が悪いのかね? str_s18_i_have_heard_has_been_encouraging_seditious_ideas_among_the_peasantry__a_foolish_move_which_endangers_us_all|{s18}は、聞くところによると、^農民どもに扇動的な考えを吹き込んでおる。^我々みんなを危険にさらす愚かな動きだ。 str_s18_has_called_me_out_for_the_way_i_deal_with_my_tenants_well_so_be_it_if_i_teach_them_that_they_are_the_equal_of_anyone_with_socalled_gentle_blood_what_is_it_to_reg3herhim|{s18}は我が領地でのやり方で決闘を^申し込んできおった。まあ、それもよかろう。^もし私が彼らにいわゆる“高貴な”血が流れているのであれば、^{reg3?彼の女 あ奴}には何色の血が流れているのやら? str_a_most_gallant_gentleman_who_knows_how_to_treat_a_lady|たいへんに勇ましい紳士だ、レディの扱いを心得ている。 str_a_base_cad|悪漢の本拠地 str_a_man_who_treats_me_as_his_equal_which_is_rare|自分と互角に与する男だ、これは珍しい。 str_appears_to_value_me_with_his_estate_and_his_horse_as_prizes_worth_having|奴の持ち物や馬にはせいぜい価値がありそうだ。 str_a_bit_dull_but_what_can_you_expect|ちょっと冴えないが、何だか期待できそうだ… str_the_man_whom_destiny_intends_for_me|その運命はまさに私の為にあるような人物だ。 str_is_not_right_for_me__i_cannot_say_why_but_he_makes_my_skin_crawl|自分とは合わぬ、わけもなく肌がぞっとする。 str_is_a_man_who_clearly_intends_to_make_his_mark_in_the_world|この世で名を立てようという強い意志を持った奴だ。 str_is_a_layabout_a_naif_prey_for_others_who_are_cleverer_than_he|ろくでなしで、純朴で、彼より賢い奴にとってはよい獲物だ。 str_is_a_man_of_stalwart_character|屈強な人物だ。 str_appears_to_be_a_man_of_low_morals|道徳心のかけらもなさそうな奴だ。 str_appears_to_be_a_man_who_lacks_selfdiscipline|およそ抑制心を欠いた奴だ。 str_bandits_attacked_a_party_on_the_roads_so_a_bounty_is_probably_available|盗賊が行軍中の隊を襲った。懸賞金がかけられるだろう。 str_total_additions_reg4|加算分 計 {reg4} str_total_subtractions_reg4|減算分 計 {reg4} str_s11_relocates_to_s10|{s11}が {s10}へと鞍替えした。 str__i_must_attend_to_this_matter_before_i_worry_about_the_affairs_of_the_realm|国務を心配する前に、この問題を解決せねばならぬ。 str__now_run_along|お前の首を槍に刺す前に すぐ逃げろ。 str_the_other_matter_took_precedence|他の問題が優先される。 str_i_cannot_leave_this_fortress_now_as_it_is_under_siege|包囲下にあるので、今はこの要塞を離れる事ができぬ。 str_after_all_we_are_under_siege|つまるところ、八方ふさがりだ。 str_we_are_not_strong_enough_to_face_the_enemy_out_in_the_open|我々は敵と会戦できるほど強力ではない。 str_i_should_probably_seek_shelter_behind_some_stout_walls|おそらく私は、石壁に囲まれた^隠れ家を探さねばならぬだろうな。 str_enemies_are_reported_to_be_nearby_and_we_should_stand_ready_to_either_man_the_walls_or_sortie_out_to_do_battle|敵が近くにいる事が報告されており、我らは城内にこもるか、^出撃して野戦を挑むか、いずれかに備えねばならぬ。 str_the_enemy_is_nearby|敵はすぐ近くにおる。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm|元帥として国内の軍を集結しておるところだ。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm_and_travel_to_lands_near_s10_to_inform_more_vassals|^元帥として国内の軍を集結しておるところだ。^我らはより多くの家臣に通達するため、^{s10}の地域へ向かっておる。 str_i_intend_to_assemble_the_army_of_the_realm|私は軍を集めるつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_the_siege|元帥として包囲戦の指揮をとっておるところだ。 str_i_intend_to_begin_the_siege|私は包囲戦を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_raid|元帥として襲撃を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_start_our_raid|私は襲撃を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_in_search_of_the_enemy|元帥として敵軍の捜索を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_find_the_enemy|私は敵の捜索に軍を押し出すつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_to_engage_the_enemy_in_battle|元帥として軍を率いて敵に会戦を挑んでおるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_engage_the_enemy|私は敵軍に会戦を挑むつもりだ。 str_i_dont_have_enough_troops_and_i_need_to_get_some_more|兵士の数が足らぬので、もっと集める必要がある。 str_i_am_running_low_on_troops|兵士が不足してきておる。 str_we_are_following_your_direction|我々はあなたの指示に従っております。 str_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_after_all_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|ともかく、そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_i_am_heading_to_the_site_of_our_wedding|結婚式場へ向かっておるところだ。 str_after_all_we_are_soon_to_be_wed|ともかく、我らはすぐに結婚することになる! str_i_am_hosting_a_feast_there|私はそこで祝宴を主催している。 str_i_have_a_feast_to_host|私は祝宴の主催者だ。 str_i_am_to_be_the_bridegroom_there|私はそこで花婿となるのだ。 str_my_wedding_day_draws_near|私の結婚式の日が近づいている。 str_i_have_too_much_loot_and_too_many_prisoners_and_need_to_secure_them|あまりにも多くの囚人と略奪品を抱えているので、^しっかりと錠をかけなければならん。 str_i_should_think_of_dropping_off_some_of_my_prisoners|何人か囚人を解放することを考えなければならん。 str_i_need_to_reinforce_it_as_it_is_poorly_garrisoned|充分な守備隊が配置されていないので、補充する必要がある。 str_there_is_a_hole_in_our_defenses|我らの防御には欠陥がある。 str_i_am_following_the_marshals_orders|元帥の命令に従っておる。 str_the_marshal_has_given_me_this_command|元帥が指令を与えたのだ。 str_i_am_answering_the_marshals_summons|元帥の招集に答えたのだ。 str_our_realm_needs_my_support_there_is_enemy_raiding_one_of_our_villages_which_is_not_to_far_from_here_i_am_going_there|我々の領地が支援を必要としておる。^ここからそう遠くない村の一つに敵がいるのだ。^私はそこへ向かっておる。 str_the_marshal_has_issued_a_summons|元帥が招集命令を出したのだ。 str_comradeinarms|戦友。 str_i_am_supporting_my_s11_s10|私は我が{s11}の {s10}を支援している。 str_i_believe_that_one_of_my_comrades_is_in_need|僚友の誰かが困っていると考えておる。 str_a_fortress_is_vulnerable|城塞は弱体である。 str_i_believe_that_the_enemy_may_be_vulnerable|敵は弱体かもしれぬと考えておる。 str_i_need_to_inspect_my_properties_and_collect_my_dues|私は自分の資産の調査と、税金の徴収をせねばならない。 str_it_has_been_too_long_since_i_have_inspected_my_estates|我が地所を最後に見回ってから、だいぶ時間がたっておる。 str_my_men_are_weary_so_we_are_returning_home|我が部下は疲労しきっておるゆえ、本領へ戻る途中だ。 str_my_men_are_becoming_weary|我が部下は疲弊しつつある。 str_i_have_a_score_to_settle_with_the_lord_there|あそこの領主とは決着をつけねばならぬ。 str_i_am_thinking_of_settling_an_old_score|私は積年の恨みを晴らしたいと考えている。 str_i_am_short_of_money_and_i_hear_that_there_is_much_wealth_there|私は資金難で、そこには多くの富が蓄えられていると聞いておる。 str_i_need_to_refill_my_purse_preferably_with_the_enemys_money|可能ならば敵の財産で、我が財布を満たさねばならない。 str_by_striking_at_the_enemys_richest_lands_perhaps_i_can_draw_them_out_to_battle|敵の肥沃な領土を叩けば、^おそらく敵を戦闘に引き出すことができるはずだ! str_i_am_thinking_of_going_on_the_attack|私は攻撃について考えておる。 str_perhaps_if_i_strike_one_more_blow_we_may_end_this_war_on_our_terms_|おそらく、私が敵にさらなる一撃を加えれば、^我らに有利な条件でこの戦争を終えられるかもしれぬ。 str_we_may_be_able_to_bring_this_war_to_a_close_with_a_few_more_blows|あと数度の打撃によって、我らは戦争を終りへ導けるかもしれぬ。 str_i_wish_to_attend_the_feast_there|祝宴に出席したいのだ。 str_there_is_a_feast_which_i_wish_to_attend|出席したい祝宴が開かれておる。 str_there_is_a_fair_lady_there_whom_i_wish_to_court|言い寄りたいご婦人がおるのだ。 str_i_have_the_inclination_to_pay_court_to_a_fair_lady|ご婦人に言い寄りたいと思っておる。 str_we_have_heard_reports_that_the_enemy_is_in_the_area|敵軍がその地域におるとの報告を聞いておる。 str_i_have_heard_reports_of_enemy_incursions_into_our_territory|敵軍が我らの領域に進入してきたと聞いておる。 str_i_need_to_spend_some_time_with_my_household|しばらく家族と過ごす時間が必要だ。 str_it_has_been_a_long_time_since_i_have_been_able_to_spend_time_with_my_household|家族の顔を最後に見てから、だいぶ時間がたっておる。 str_i_am_watching_the_borders|国境を監視しておる。 str_i_may_be_needed_to_watch_the_borders|国境を監視する必要があるかもしれぬ。 str_i_will_guard_the_areas_near_my_home|本領近くの地域を守るつもりだ。 str_i_am_perhaps_needed_most_at_home|おそらく本領が最も私を必要としておる。 str_i_cant_think_of_anything_better_to_do|私はどうすれば良いのか思いもつかぬ...。 str_i_am_completing_what_i_have_already_begun|私が手をつけたものを仕上げておる。 str_i_dont_even_have_a_home_to_which_to_return|私には帰るべき家も無い。 str__i_am_acting_independently_because_no_marshal_is_appointed|元帥が任命されておらぬので、私は独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_marshal_is_currently_indisposed|我らが元帥は今のところ気分が優れないので、^私は独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_realm_is_currently_not_on_campaign|我が国は今のところ軍事行動を展開しておらぬので、^私は独自に行動しておる。 str__i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_fear_that_he_may_lead_us_into_disaster|私は元帥が我が軍を破滅へ導くと恐れておるので、^彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_question_his_judgment|私は元帥の判断に疑問があるので、彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_can_do_greater_deeds|元帥には追従しておらぬ。私のほうが よほど偉業をなせるからだ。 str__s16_has_kept_us_on_campaign_on_far_too_long_and_there_are_other_pressing_matters_to_which_i_must_attend|{s16}は、 我らをあまりに長く戦役に縛り付けたし、^私には他に取り掛からねばならない緊急の問題があるのだ。 str__i_am_not_participating_in_the_marshals_campaign_because_i_do_not_know_where_to_find_our_main_army|我が軍の主力がどこにおるか分からぬので、^私は元帥の軍事行動に参加しておらぬ。 str__i_am_acting_independently_although_some_enemies_have_been_spotted_within_our_borders_they_havent_come_in_force_and_the_local_troops_should_be_able_to_dispatch_them|私は独自に行動しておる。複数の敵影が国境で観測されたのだ。^連中はまだ侵入してきておらぬが、地元の兵たちが^素早く対処せねばならぬ。 str__the_needs_of_the_realm_must_come_first|国家の要求が最優先である。 str_we_are_likely_to_be_overwhelmed_by_the_s9_let_each_defend_their_own|我々は{s9}に圧倒されそうだ。^各々に自分の領地を守らせよう。 str_we_should_see_this_siege_through|我らはこの包囲をやりとおさねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_we_should_gather_our_forces_until_we_are_strong_enough_to_engage_them|我らは{s21} を守る準備をせねばならぬが、^敵軍と会戦する際に充分に圧倒できるよう^力を結集しておかねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_first_we_have_to_gather|我らは{s21}を守る準備をせねばならぬ。^しかし、まずは軍を集結させるのが先決だ。 str_we_should_ride_to_break_the_siege_of_s21|我らは{s21}の包囲を破らねばならぬ。 str_we_should_ride_to_defeat_the_enemy_gathered_near_s21|我らは{s21}付近に結集した敵を打ち破らねばならぬ。 str_we_have_located_s21s_army_and_we_should_engage_it|我らは{s21}の軍を見つけ出したのだから、^決戦を挑まねばならぬ。 str_this_offensive_needs_to_wind_down_soon_so_the_vassals_can_attend_to_their_own_business|この攻勢はすぐにゆるめる必要があ^るので、部下たちは自分の仕事に向かえる。 str_the_vassals_are_tired_we_let_them_rest_for_some_time|部下たちは行軍に疲れきっている。^しばらく彼らを休ませねばならない。 str_the_vassals_still_need_time_to_attend_to_their_own_business|部下たちは自分の仕事に向かう時間を必要としている。 str_it_is_time_to_go_on_the_offensive_and_we_must_first_assemble_the_army|攻勢に出る時だ。^まず軍を集結せねばならない。 str_we_must_continue_to_gather_the_army_before_we_ride_forth_on_an_offensive_operation|数人の家臣が集まったが、^攻勢作戦に移る前にもっと軍を集結させなければならない。 str_there_is_no_need_to_beat_around_the_borders__we_can_take_one_of_their_important_towns|国境を叩く必要はない、^我らは敵の重要な街を奪える。 str_we_should_exploit_our_success_over_s21_by_seizing_one_of_their_fortresses|奴らの要塞の1つを包囲することにより、^{s21}以上の手柄とすべきである。 str_we_shall_leave_a_fiery_trail_through_the_heart_of_the_enemys_lands_targeting_the_wealthy_settlements_if_we_can|我らは敵の中心領域に激しい痕跡を残すよう騎行し、^有利な講和条件を引き出す事を目標とする。 str_the_army_will_be_disbanded_because_we_have_been_waiting_too_long_without_a_target|目標なしであまりに長く待機していたので、^我が軍は解散するだろう。 str_it_is_time_for_the_feast_to_conclude|祝宴はお開きの時間だ。 str_we_should_continue_the_feast_unless_there_is_an_emergency|緊急事態でも起こらぬ限り、祝宴を続けねばな。 str_you_had_wished_to_hold_a_feast|そなたは祝宴を開きたかったのではないかな。 str_your_wedding_day_approaches_my_lady|あなたの婚礼の日が近づいていますな、ご婦人。 str_your_wedding_day_approaches|あなたの婚礼の日が近づいていますな。 str_s22_and_s23_wish_to_marry|{s22}と{s23}が結婚を望んでおる。 str_it_has_been_a_long_time_since_the_lords_of_the_realm_gathered_for_a_feast|諸侯が祝宴のために集結してから、だいぶ時間がたっておる。 str_the_circumstances_which_led_to_this_decision_no_longer_apply_so_we_should_stop_and_reconsider_shortly|決定がなされた時とは状況が変わっているので、^われわれは立ち止まって、すぐに再考せねばならない。 str_s15_is_at_war_with_s16_|{s15}は{s16}と交戦中だ。^ str_in_the_short_term_s15_has_a_truce_with_s16_as_a_matter_of_general_policy_|短期的ながら{s15}は {s16}と休戦している。^政策上の問題として^ str_in_the_short_term_s15_was_recently_provoked_by_s16_and_is_under_pressure_to_declare_war_as_a_matter_of_general_policy_|短期的ながら{s15}は最近、^{s16}の挑発を受けており、^宣戦布告の必要に迫られている。^政策上の問題として str_s12s15_cannot_negotiate_with_s16_as_to_do_so_would_undermine_reg4herhis_own_claim_to_the_throne_this_civil_war_must_almost_certainly_end_with_the_defeat_of_one_side_or_another|{s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}の^王位継承権の土台が揺るがされているため、^{s16}と交渉する事ができない。^この戦いは一方が完全に敗北するまで終わらないだろう。 str_s12s15_considers_s16_to_be_dangerous_and_untrustworthy_and_shehe_wants_to_bring_s16_down|{s12}{s15}は^{s16}が 危険で信頼できないと考えているので、^彼{reg4?女 }は {s16}を倒したいだろう。 str_s12s15_is_anxious_to_reclaim_old_lands_such_as_s18_now_held_by_s16|{s12}{s15}は 旧領である^{s18}を返すよう、 現在の所有者である^{s16}に要求している。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_is_winning_the_war_against_s16_and_sees_no_reason_not_to_continue|{s12}{s15}は {reg4?彼女 彼}が {s16}に勝ち続けており、 戦いをやめる理由がないと考えているようだ。 str_s12s15_faces_too_much_internal_discontent_to_feel_comfortable_ignoring_recent_provocations_by_s16s_subjects|{s12}{s15}は^{s16}の部下からの^最近の挑発を、のんきに無視していると感じている^国内の不満に直面している。 str_s12even_though_reg4shehe_is_fighting_on_two_fronts_s15_is_inclined_to_continue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor|{s12}{s15}は^二正面作戦を強いられているものの、^{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_must_pursue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor|{s12}{s15}は^{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_is_currently_on_the_offensive_against_s17_now_held_by_s16_and_reluctant_to_negotiate|{s12}{s15}は 現在、{s17} を攻撃中で、{s16}との 交渉の席に着くのをしぶっている。 str_s12s15_is_alarmed_by_the_growing_power_of_s16|{s12}{s15}は^{s16}の勢力の伸びを警戒している。 str_s12s15_distrusts_s16_and_fears_that_any_deals_struck_between_the_two_realms_will_not_be_kept|{s12}{s15}は^{s16}を疑っており、^二国間のいかなる条約も保たれないだろうと恐れている。 str_s12s15_is_at_war_on_too_many_fronts_and_eager_to_make_peace_with_s16|{s12}{s15}は^あまりに多くの戦線を抱えているので^{s16}と 和平を結びたがっている。 str_s12s15_seems_to_think_that_s16_and_reg4shehe_have_a_common_enemy_in_the_s17|{s12}{s15}は、^{s16}と彼{reg4?女 }は^{s17}という共通の敵がいると考えているようだ。 str_s12s15_feels_frustrated_by_reg4herhis_inability_to_strike_a_decisive_blow_against_s16|{s12}{s15}は^{s16}に対して、^決定的な打撃を与えられない自身の無力さに イライライしているようだ。 str_s12s15_has_suffered_enough_in_the_war_with_s16_for_too_little_gain_and_is_ready_to_pursue_a_peace|{s12}{s15}は^{s16}との戦争で^充分に苦しんだにもかかわらず、^わずかな利益しか得られないので、^平和を求める気になったようだ。 str_s12s15_would_like_to_firm_up_a_truce_with_s16_to_respond_to_the_threat_from_the_s17|{s12}{s15}は、^{s17}の脅威を感じており、^{s16}との休戦状態をより安定させたいと考えているようだ。 str_s12s15_wishes_to_be_at_peace_with_s16_so_as_to_pursue_the_war_against_the_s17|{s12}{s15}は、^{s17}と交戦中なので、^{s16}と 平和を保ち続けたいと考えているようだ。 str_s12s15_seems_to_be_intimidated_by_s16_and_would_like_to_avoid_hostilities|{s12}{s15}は^{s16}におびえており、^交戦を避けたいと考えているようだ。 str_s12s15_has_no_particular_reason_to_continue_the_war_with_s16_and_would_probably_make_peace_if_given_the_opportunity|{s12}{s15}は^{s16}と^戦争を続ける理由がないので、機会があれば和平に応じるだろう。 str_s12s15_seems_to_be_willing_to_improve_relations_with_s16|{s12}{s15}は^{s16}との関係を^ぜひとも改善したいと考えているようだ。 str_excuse_me_how_can_you_possibly_imagine_yourself_worthy_to_marry_into_our_family|何だって? いったいどう夢想したら、^貴様ごときが我が家系に迎え入れられると思うのだ? str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction_fight_hard_count_your_dinars_and_perhaps_some_day_in_the_future_we_may_speak_of_such_things_my_good_man|うむ...その件に関しては、誰ぞ誉れ高き者を花婿にと考えておる。^武勲をたて財を成し給え。いつの日かそなたが立派な男になったなら、^この件についてまた話し合うことにしよう。 str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction|ふむ...令嬢に相応しい相手として、^我らは特に誉れ高いものを選別しておる。 str_it_is_too_early_for_you_to_be_speaking_of_such_things_you_are_still_making_your_mark_in_the_world|その件について語るのはまだ早すぎる。^おぬしはまだこの世界で名を上げている途中だろう。 str_you_dont_serve_the_s4_so_id_say_no_one_day_we_may_be_at_war_and_i_prefer_not_to_have_to_kill_my_inlaws_if_at_all_possible|そなたは{s4}に 仕えておらぬゆえ、答えは否だ。^私はいつの日か、戦場で身内を殺すような事態は招きたくないのでな。 str_as_you_are_not_a_vassal_of_the_s4_i_must_decline_your_request_the_twists_of_fate_may_mean_that_we_will_one_day_cross_swords_and_i_would_hope_not_to_make_a_widow_of_a_lady_whom_i_am_obligated_to_protect|そなたは{s4}の家臣ではないから、^その頼みは断らざるをえんな。^運命の意外な導きによって、我らはいつか剣を交えるかもしれぬ。^我らが守るべき義務を負った女性を、^未亡人にするようなことを私は望んでおらぬのだ。 str_as_you_are_not_a_pledged_vassal_of_our_liege_with_the_right_to_hold_land_i_must_refuse_your_request_to_marry_into_our_family|そなたは我が主君によって領土を与えられた家臣ではないから、^私の家族への求婚の願いは拒否せざるをえないな。 str_look_here_lad__the_young_s14_has_been_paying_court_to_s16_and_youll_have_to_admit__hes_a_finer_catch_for_her_than_you_so_lets_have_no_more_of_this_talk_shall_we|あのなあ、若造...{s16}には、^若き{s14}が求婚しておるのだ。^そなたも認めざるを得ないだろう...^彼のほうが彼女に相応しい結婚相手だと。^さてもう話すことはないだろうね、うん? str_i_do_not_care_for_you_sir_and_i_consider_it_my_duty_to_protect_the_ladies_of_my_household_from_undesirable_suitors|貴卿、私はそなたを気に入らぬ。^そして私の義務は、我が家の令嬢を^気に入らない相手から保護する事なのだ...。 str_hmm_young_girls_may_easily_be_led_astray_so_out_of_a_sense_of_duty_to_the_ladies_of_my_household_i_think_i_would_like_to_get_to_know_you_a_bit_better_we_may_speak_of_this_at_a_later_date|ふーむ、若い女性はすぐに道を踏み外すものゆえ、^我が家の令嬢への義務感から、^私はそなたをもっとよく知る必要があるようだ。^後日、また話す事もあるだろう。 str_you_may_indeed_make_a_fine_match_for_the_young_mistress|いかにも、そなたは女主人に相応しいかもしれぬ。 str_madame__given_our_relations_in_the_past_this_proposal_is_most_surprising_i_do_not_think_that_you_are_the_kind_of_woman_who_can_be_bent_to_a_hushands_will_and_i_would_prefer_not_to_have_our_married_life_be_a_source_of_constant_acrimony|マダム...過去の我々の関係からすれば、この求婚には驚くほかない。^そなたは夫の意志に黙って従う女性だとは思えないし、^私は結婚生活が不断の辛らつさの原因となることを好まない。 str_i_would_prefer_to_marry_a_proper_maiden_who_will_obey_her_husband_and_is_not_likely_to_split_his_head_with_a_sword|私は夫の意見に従う従順な乙女が好みで、^剣で頭をかち割るようなのはお断りだ。 str_my_lady_while_i_admire_your_valor_you_will_forgive_me_if_i_tell_you_that_a_woman_like_you_does_not_uphold_to_my_ideal_of_the_feminine_of_the_delicate_and_of_the_pure|ご婦人、そなたの勇気と美しさは賞賛するほかないが、^そなたのような女性は、私の求める妻の理想像、^つまり女性的で、繊細で、純粋な女性が望ましい、^という意見には賛成できないでしょう。 str_nah_i_want_a_woman_wholl_keep_quiet_and_do_what_shes_told_i_dont_think_thats_you|断る。^私は会話も行ないもおしとやかな女性を好む。^そなたがそうとは思えぬ。 str_my_lady_you_are_possessed_of_great_charms_but_no_properties_until_you_obtain_some_to_marry_you_would_be_an_act_of_ingratitude_towards_my_ancestors_and_my_lineage|ご婦人、そなたは大きな魅力を備えているが、財産を持たぬ。^そなたが資産を得るまでに結婚したら、^私は先祖と血統に対して忘恩の徒となる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_no_known_family_of_no_possessions__in_short_a_nobody_do_you_think_that_you_are_fit_to_marry_into_may_family|ご婦人、そなたは名も知れぬ家の出で、財産も持たぬ^...つまりとるに足らぬ人間だ。^それでも我が家系に嫁げるとお考えか? str_my_lady__forgive_me__the_quality_of_our_bond_is_not_of_the_sort_which_the_poets_tell_us_is_necessary_to_sustain_a_happy_marriage|ご婦人...許されよ...^我らの絆の質は、幸福な結婚を支えるのに^必要だと詩人が歌うような種類ではあるまい。 str_um_i_think_that_if_i_want_to_stay_on_s4s_good_side_id_best_not_marry_you|フム、私が{s4}の側に いるためには、^そなたと結婚すべきではないと思う。 str_you_serve_another_realm_i_dont_see_s4_granting_reg4herhis_blessing_to_our_union|そなたは他国に仕えておる。{s4}が^我らの結婚のことで{reg4?彼女 彼}を祝福するなどありえん。 str_madame_my_heart_currently_belongs_to_s4|マダム、私の心は{s4}に捧げられておる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_shall_give_your_proposal_consideration|ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたの求婚を考慮させてもらいましょう。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_would_be_most_honored_were_you_to_become_my_wife|ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたが妻となってくれるのならば、^私にとって最高の名誉となるだろう。 str_ah__kais_and_layali__such_a_sad_tale_many_a_time_has_it_been_recounted_for_my_family_by_the_wandering_poets_who_come_to_our_home_and_it_has_never_failed_to_bring_tears_to_our_eyes|ああ...「ドーン人の妻」...なんと悲しいお話。^家族が放浪詩人を招いて歌ってもらうたびに、^誰もが必ず涙を浮かべたものです。 str_kais_and_layali_three_hundred_stanzas_of_pathetic_sniveling_if_you_ask_me_if_kais_wanted_to_escape_heartbreak_he_should_have_learned_to_live_within_his_station_and_not_yearn_for_what_he_cannot_have|「あるドーン人の妻」?^どう思うかと聞かれたら、当然と言えば当然、よね。^彼はドーン人の妻と寝た後、決闘で受けた傷で^倒れたのだから。 str_kais_and_layali_no_one_should_ever_have_written_such_a_sad_poem_if_it_was_the_destiny_of_kais_and_layali_to_be_together_than_their_love_should_have_conquered_all_obstacles|「ドーン人の妻」?^これほど悲しい詩を誰が書けましょうか!^愛で全ての困難を乗り越えられるならば、^彼とドーン人の妻は結ばれる運命なのに! str_ah_kais_and_layali_a_very_old_standby_but_moving_in_its_way|ああ、「ドーン人の妻」、^昔からの定番ですけれど、独特の感動がありますわ。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_such_happy_times_in_which_our_ancestors_lived_women_like_kara_could_venture_out_into_the_world_like_men_win_a_name_for_themselves_and_not_linger_in_their_husbands_shadow|「デレモンド」? なんと古きよき時代でしょう!^女たちが夫の影に隠れることなく、男のように冒険に出て^名を上げられたのですから。 str_ah_the_saga_of_helgered_and_kara_now_there_was_a_lady_who_knew_what_she_wanted_and_was_not_afraid_to_obtain_it|あら、女性の英雄譚?^そのころは自らの求めるものを理解し、^それを手にすることを恐れない女性がいたのですね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_a_terrible_tale__but_it_speaks_of_a_very_great_love_if_she_were_willing_to_make_war_on_her_own_family|「デレモンド」?^なんと恐ろしいお話...でも、とても偉大な戦士の物語ですね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_as_i_recall_kara_valued_her_own_base_passions_over_duty_to_her_family_that_she_made_war_on_her_own_father_i_have_no_time_for_a_poem_which_praises_such_a_woman|「デレモンド」?^確かフロースガールの妻は家族への義務より^自らの情熱にしたがって、父親と戦ったのでしたね。^そんな女性を歌った詩に割く時間はありませんわ! str_the_saga_of_helgered_and_kara_how_could_a_woman_don_armor_and_carry_a_sword_how_could_a_man_love_so_ungentle_a_creature|「デレモンド」? ご遠慮致しますわ。 str_a_conversation_in_the_garden_i_cannot_understand_the_lady_in_that_poem_if_she_loves_the_man_why_does_she_tease_him_so|「偽りと公正さ」?^この詩に出てくる女性は理解できませんね。^彼を愛しているのなら、なぜからかうような真似をするのかしら? str_a_conversation_in_the_garden_let_us_see__it_is_morally_unedifying_it_exalts_deception_it_ends_with_a_maiden_surrendering_to_her_base_passions_and_yet_i_cannot_help_but_find_it_charming_perhaps_because_it_tells_us_that_love_need_not_be_tragic_to_be_memorable|「偽りと公正さ」?^考察するに、道徳的に啓発するものでなく、^嘘をほめたたえ、乙女は最後には情熱に従うという詩です。^と同時に、忘れがたい悲劇など恋愛には必要ないと語っているので、^私にとっては魅力を感じざるを得ませんね。 str_a_conversation_in_the_garden_now_that_is_a_tale_every_lady_should_know_by_heart_to_learn_the_subtleties_of_the_politics_she_must_practice|「偽りと公正さ」?^政治の微妙な点を学び実行するために、^全ての貴婦人が心に留め置くべきですわ! str_a_conversation_in_the_garden_it_is_droll_i_suppose__although_there_is_nothing_there_that_truly_stirs_my_soul|「偽りと公正さ」?^こっけいですわね。^思うに、その詩には私の心を駆り立てるものは、^何一つ含まれていませんわ。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_the_lady_sits_within_doing_nothing_while_the_man_is_the_one_who_strives_and_achieves_i_have_enough_of_that_in_my_daily_life_why_listen_to_poems_about_it|「熊と乙女」?^あぁ、はい。男性が努力して目的を成し遂げている間、^女性は座ったまま何もしないというのね。^私の日常はそれで充分に満たされています。^なぜそんな詩を歌うのですか? str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_an_uplifting_tribute_to_the_separate_virtues_of_man_and_woman|「熊と乙女」?^ええ、はい。^男と女には別個の美徳があると持ち上げた賛辞ですね。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_but_although_it_is_a_fine_tale_of_virtues_it_speaks_nothing_of_passion|「熊と乙女」?^ええ、はい。^美徳についての良いお話ですけれど、^何の情熱もありませんわ! str_storming_the_fortress_of_love_ah_a_sermon_dressed_up_as_a_love_poem_if_you_ask_me|「熊と乙女」?^ああ...どう思うと聞かれても、^恋愛詩のふりをしたお説教というとしか。 str_a_hearts_desire_ah_such_a_beautiful_account_of_the_perfect_perfect_love_to_love_like_that_must_be_to_truly_know_rapture|「我が恋の季節」?^ああ、その美しい物語は完璧ですわ、完璧な愛!^恋愛とはそのように忘我の境地に至るものでなくては! str_a_hearts_desire_silly_if_you_ask_me_if_the_poet_desires_a_lady_then_he_should_endeavor_to_win_her__and_not_dress_up_his_desire_with_a_pretense_of_piety|「我が恋の季節」?^どう思うと聞かれても、ばかばかしいとしか。^詩人が貴婦人を求めるなら、^自身の欲求を信心にかこつけて飾るのではなく、^彼女を勝ち取るように努力すべきだわ! str_a_hearts_desire_hmm__it_is_an_interesting_exploration_of_earthly_and_divine_love_it_does_speak_of_the_spiritual_quest_which_brings_out_the_best_in_man_but_i_wonder_if_the_poet_has_not_confused_his_yearning_for_higher_things_with_his_baser_passions|「我が恋の季節」?^うーん...世俗的かつ神秘的な愛の探求は興味深いわ。^精神の冒険を語っているのね。 str_a_hearts_desire_oh_yes__it_is_very_worthy_and_philosophical_but_if_i_am_to_listen_to_a_bard_strum_a_lute_for_three_hours_i_personally_prefer_there_to_be_a_bit_of_a_story|「我が恋の季節」?^ええ、はい。その詩は哲学的で価値があるわ。^でも詩人に三時間もリュートを弾かせるのなら、^ちょっとした物語があったほうが私は好きね。 str_reg3_units_of_s4_for_reg5_guests_and_retinue|{s4}が {reg3} 個、{reg5} 人の客とその随員のために使用されます。 str_reg3_units_of_spice_of_reg5_to_be_consumed|{reg5}個のうち{reg3}個の香辛料が使用されます str_reg3_units_of_oil_of_reg5_to_be_consumed|{reg5}個のうち{reg3}個の油が使用されます。 str_of_food_which_must_come_before_everything_else_the_amount_is_s8|食料は、何をおいても必要で、^今の数量は {s8}で、 str_s9_and_the_variety_is_s8_|{s9} 今の種類は {s8} です。 str_s9_of_drink_which_guests_will_expect_in_great_abundance_the_amount_is_s8|{s9}^飲み物は、お客様は豊富にあるのを期待し、^現在の数量は {s8} で、 str_s9_of_spice_which_is_essential_to_demonstrate_that_we_spare_no_expense_as_hosts_the_amount_is_s8_|{s9}^香辛料は、主人としてどれだけ^出し惜しみしないか証明するのに重要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_of_oil_which_we_shall_require_to_light_the_lamps_the_amount_is_s8|{s9}^油は、ランプをつけておくのに必要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_overall_our_table_will_be_considered_s8|{s9}^全体として、用意できるテーブルは {s8}なものになるでしょう。 str_rebel|反乱軍 str_bandit|盗賊 str_relation_of_prisoner_with_captor_is_reg0|囚人と捕縛者との関係は{reg0}です。 str_s5_suffers_attrition_reg3_x_s4|{s5}は摩擦に悩んでいる {reg3} x {s4} str_s10_said_on_s1_s11__|{s1}に {s10}が言った ^{s11}^^ str_totalling_casualties_caused_during_mission|ミッション中の死傷者を集計中... str_removing_s4_from_s5|{s5}から {s4}を排除した。 str_s4_joins_prison_break|{s4}が脱獄に加わった。 str_helper_is_spawned|助けが現れた。 str_leaving_area_during_prison_break|脱獄の間にこのエリアから離れろ str_talk_to_the_trainer|訓練士と話して下さい。 str_woman|女性 str_man|男性 str_noble|貴族 str_common|庶民 str_may_find_that_you_are_able_to_take_your_place_among_calradias_great_lords_relatively_quickly|世界の偉大な領主の中で比較的早く頭角を現せると気付くかもしれない str_may_face_some_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords|偉大な領主たちと対等となるのに多少の困難に直面するかもしれない str_may_face_great_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords|偉大な領主たちと対等となるのに相当の困難に直面するかもしれない str_current_party_morale_is_reg5_current_party_morale_modifiers_are__base_morale__50_party_size_s2reg1_leadership_s3reg2_food_variety_s4reg3s5s6_recent_events_s7reg4_total__reg5___|現在の部隊の士気は{reg5}です。^部隊の士気に影響を与える諸要素 ^^士気の基本値 +{reg6}^部隊の規模 {s2}{reg1}^部隊長の統率力(Leadership) {s3}{reg2}^兵糧の多様性 {s4}{reg3}{s5}{s6}^最近の出来事 {s7}{reg4}^上記の要素を総合した結果 {reg5}^^^ str_s1extra_morale_for_s9_troops__reg6_|{s1}{s9}兵に対しての追加修正 {reg6}^ str_courtships_in_progress_|進展中の求婚情報 ^ str_s1_s2_relation_reg3_last_visit_reg4_days_ago|{s1}^{s2}、関係 {reg3}、最後の訪問 {reg4}日前。 str_s1__poems_known|{s1}^^習得済みの詩 str_s1_storming_the_castle_of_love_allegoric|{s1}^熊と乙女(寓話) str_s1_kais_and_layali_tragic|{s1}^ドーン人の妻(悲劇) str_s1_a_conversation_in_the_garden_comic|{s1}^偽りと公正さ(喜劇) str_s1_helgered_and_kara_epic|{s1}^デレモンド(叙事詩) str_s1_a_hearts_desire_mystic|{s1}^我が恋の季節(神秘詩) str_no_companions_in_service|コンパニオンがいない str_gathering_support|支援収集任務中 str_expected_back_imminently|まもなく帰還予定 str_expected_back_in_approximately_reg3_days|およそ{reg3}日後に帰還予定 str_gathering_intelligence|情報収集任務中 str_diplomatic_embassy_to_s9|{s9}への特使任務中 str_serving_as_minister|大臣を務めている str_in_your_court_at_s9|{s9}の宮廷にいる str_under_arms|戦闘準備完了 str_in_your_party|あなたの直接指揮下にある str_attacking_enemy_army_near_s11|{s11}付近で敵と戦闘中 str_holding_feast_at_s11|{s11}にて祝宴に参加中 str_s9s10_current_state_s11_hours_at_current_state_reg3_current_strategic_thinking_s14_marshall_s12_since_the_last_offensive_ended_reg4_hours_since_the_decisive_event_reg10_hours_since_the_last_rest_reg9_hours_since_the_last_feast_ended_reg5_hours_percent_disgruntled_lords_reg7_percent_restless_lords_reg8__|{s9}{s10}^現在の状態 {s11}^現在の状態までの経過時間 {reg3}^現在の戦術 {s14}^元帥 {s12}^最後の攻勢からの経過時間 {reg4}時間^決定的な出来事からの経過時間 {reg10}時間^最後に18時間以上の休息をしてからの経過時間 {reg9}時間^最後の祝宴からの経過時間 {reg5}時間^不満を抱く諸侯の割合 {reg7}%^不穏な諸侯の割合 {reg8}%^^ str_s9s10_current_state_s11_hours_at_current_state_reg3_current_strategic_thinking_s14_marshal_s12_since_the_last_offensive_ended_reg4_hours_since_the_decisive_event_reg10_hours_since_the_last_rest_reg9_hours_since_the_last_feast_ended_reg5_hours_percent_disgruntled_lords_reg7_percent_restless_lords_reg8__|{s9}{s10}^^現在の戦略 {s11}^戦略(勅命)発令からの時間 {reg3}^^元帥 {s12}^^最後に攻撃後 {reg4} 時間^決定的な出来事から {reg10} 時間^最後の 18 時間以上の休息から {reg9} 時間^最後の祝宴後 {reg5} 時間^^不満を抱く候伯の割合 {reg7} %^不安を感じる候伯の割合 {reg8} %^^ str__right_to_rule_reg12|^統治権 {reg12}. str_political_arguments_made_legality_reg3_rights_of_lords_reg4_unificationpeace_reg5_rights_of_commons_reg6_fief_pledges_reg7|行なわれた政治論議 ^合法性 {reg3}^領主の権利 {reg4}^統一/平和 {reg5}^平民の権利 {reg6}^領地の宣誓 {reg7} str_renown_reg2_honour_rating_reg3s12_friends_s8_enemies_s6_s9|名声 {reg2}。^評判 {reg3}。{s12}^盟友 {s8}。^敵対者 {s6}。^{s9} str_you_lie_stunned_for_several_minutes_then_stagger_to_your_feet_to_find_your_s10_standing_over_you_you_have_lost_the_duel|足から崩れ落ちたあなたは、しばらく倒れこんだまま呆然としていると^{s10}があなたを 見下ろしているのに気づいた。^あなたは決闘に敗れたのだ。 str_s10_lies_in_the_arenas_dust_for_several_minutes_then_staggers_to_his_feet_you_have_won_the_duel|{s10}は数分の間、 闘技場の砂ぼこりの中に横たわり、^その後は足をふらつかせている。^あなたは決闘に勝利したのだ。 str__this_castle_is_temporarily_under_royal_control|この城は一時的に王が統治している。 str__this_castle_does_not_seem_to_be_under_anyones_control|この城は誰の統治下にも入いっていないようだ。 str__this_town_is_temporarily_under_royal_control|この都市は一時的に王が統治している。 str__the_townspeople_seem_to_have_declared_their_independence|市民は自治を宣言しているようだ。 str_to_your_husband_s11|あなたの夫、{s11}。 str__you_see_the_banner_of_your_wifehusband_s7_over_the_castle_gate|あなたの{妻/夫}である {s7} の軍旗が城門に掲げられているのが見える。 str__the_banner_of_your_wifehusband_s7_flies_over_the_town_gates|あなたの{妻/夫}である {s7} の軍旗が街の門に掲げられているのが見える。 str__the_lord_is_currently_holding_a_feast_in_his_hall|^現在、領主が城内で祝宴を開いている。 str__join_the_feast|(祝宴中) str_belligerent_drunk_in_s4|{s4}にいるけんか腰の酔漢 str_belligerent_drunk_not_found|けんか腰の酔漢は見当たらない str_roughlooking_character_in_s4|{s4}にいる粗野な身なりの連中 str_roughlooking_character_not_found|粗野な身なりの連中は見当たらない str__however_you_have_sufficiently_distinguished_yourself_to_be_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_lords_castle|しかし あなたは、城で開かれる祝宴に誘われるだけの働きを見せた。 str_s8_you_are_also_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_castle|^{s8} あなたは城で開かれる祝宴へ出席するよう誘われた。 str_s11_unfortunately_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11}残念ながら、{s12} は負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_s11_also_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11}また、{s12} も負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_with_the_s10|{s10} str_outside_calradia| str_you_have_been_indicted_for_treason_to_s7_your_properties_have_been_confiscated_and_you_would_be_well_advised_to_flee_for_your_life|あなたは {s7}に 反逆罪で告発された。^全ての財産は没収されたので、命が惜しければ逃亡するのが賢明だ。 str_by_order_of_s6_s4_of_the_s5_has_been_indicted_for_treason_the_lord_has_been_stripped_of_all_reg4herhis_properties_and_has_fled_for_reg4herhis_life_he_is_rumored_to_have_gone_into_exile_s11|{s6}の命により、 {s5}の{s4}は 反逆罪で告発された。^彼{reg4?女 }は全ての財産を没収され、自身の命を守るために逃亡した。^彼{reg4?女 }は {s11}に亡命したとの噂だ。 str_local_notables_from_s1_a_village_claimed_by_the_s4_have_been_mistreated_by_their_overlords_from_the_s3_and_petition_s5_for_protection|{s4}が 領有権を主張する村^{s1} の名士が、^村を実効支配する {s3}の貴族によって 村民が虐げられているとして、^{s5}に 保護を求めた str_villagers_from_s1_stole_some_cattle_from_s2|{s1}村の者が^{s2}村から牛を盗んだ str_villagers_from_s1_abducted_a_woman_from_a_prominent_family_in_s2_to_marry_one_of_their_boys|{s1}村の者たちが{s2}の^良家の子女をさらって村の若い者と娶わせた str_villagers_from_s1_killed_some_farmers_from_s2_in_a_fight_over_the_diversion_of_a_stream|水路の流れを変えようとする戦いで、^{s1}の村人が^{s2}の村人に殺された str_your_new_minister_|新任の大臣 str_s10_is_your_new_minister_and_|新任の大臣である{s10} str_due_to_the_fall_of_s10_your_court_has_been_relocated_to_s12|王都 {s10}が陥落し、王宮は {s11}へ移された str_after_to_the_fall_of_s10_your_faithful_vassal_s9_has_invited_your_court_to_s11_|王都 {s10}が陥落し、{s11}へ^王宮を移すよう忠臣 {s9}から進言を受けた str_after_to_the_fall_of_s11_your_court_has_nowhere_to_go|王都 {s11}が陥落し、 もはや王宮を移すべき場所もない str_s8_wishes_to_inform_you_that_the_lords_of_s9_will_be_gathering_for_a_feast_at_his_great_hall_in_s10_and_invites_you_to_be_part_of_this_august_assembly|{s9}の{s8}は、^{s10}の広間で祝宴を開催するにつき、^名誉ある座席を用意したとあなたを招待した。 str_consult_with_s11_at_your_court_in_s12|{s12}の王宮にて {s11} 殿にお目通り許されますよう str_as_brief_as_our_separation_has_been_the_longing_in_my_heart_to_see_you_has_made_it_seem_as_many_years|前回お別れ致しまして間もないうちから、一日千秋の思いで、^またお会いできる日を心待ちにしておりました。 str_although_it_has_only_been_a_short_time_since_your_departure_but_i_would_be_most_pleased_to_see_you_again|あなたがお発ちになってから、まだわずかな時間しか^過ぎておりませんが、またすぐにお目にかかりたいのです。 str_although_i_have_received_no_word_from_you_for_quite_some_time_i_am_sure_that_you_must_have_been_very_busy_and_that_your_failure_to_come_see_me_in_no_way_indicates_that_your_attentions_to_me_were_insincere_|随分と前からあなたからの便りを受け取っていませんが、^とても忙しかったに違いなく、私への心遣いが不誠実なもので^あることを指し示し、私に会いに来ることがあなたの怠慢と^いうことでは決してないと思っております。 str_i_trust_that_you_have_comported_yourself_in_a_manner_becoming_a_gentleman_during_our_long_separation_|私達が長く離れている間、あなたが紳士に相応しい^振る舞いをなされたと私は信じております。 str_it_has_been_many_days_since_you_came_and_i_would_very_much_like_to_see_you_again|最後の訪問から何日も過ぎてしまいました、^私はとてもあなたに会いたいです。 str__you_should_ask_my_s11_s16s_permission_but_i_have_no_reason_to_believe_that_he_will_prevent_you_from_coming_to_see_me|あなたは私の{s11}の{s16}の^許可を求めなければなりませんが、^彼は訪問を拒否する理由がないと確信しております。 str__you_should_first_ask_her_s11_s16s_permission|。あなたは彼女の{s11}の{s16}の^許可を求めるべきです。 str__alas_as_we_know_my_s11_s16_will_not_permit_me_to_see_you_however_i_believe_that_i_can_arrange_away_for_you_to_enter_undetected|ああ、わかってはいることですが、^私の{s11}の{s16}は、^あなたの訪問を許さないでしょう。^ですが、私はあなたが密かに訪れるように、^手はずを整えることができると確信しております。 str__as_my_s11_s16_has_already_granted_permission_for_you_to_see_me_i_shall_expect_your_imminent_arrival|私の{s11}の{s16}が、^あなたの訪問をすでに許可しているのですから、^すぐに来て下さると期待しております。 str_visit_s3_who_was_last_at_s4s18|{s4}にいる {s3}を訪れよ。 {s18} str_the_guards_at_the_gate_have_been_ordered_to_allow_you_through_you_might_be_imagining_things_but_you_think_one_of_them_may_have_given_you_a_wink|門番はあなたを通すよう命令を受けていた。^気のせいかもしれないが、^一人があなたにウィンクをしてみせたように思えた。 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_don_this_dress_and_throw_the_hood_over_your_face_i_will_smuggle_you_inside_the_castle_to_meet_her_in_the_guise_of_a_skullery_maid__the_guards_will_not_look_too_carefully_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete|門番が睨みを利かせている。入る許可を得に行くのは得策でない。^戻ろうとすると、黒い服を着た初老の女性が近寄ってきた。^「私は {s11} の乳母です」と口早に囁いた。^「この服を着て頭巾をすっぽりと被るのです。下働きの格好なら、^お城に入れます。あの方に会えるよう手引き致します。^門番はどうせ注意して見たりしません。でも 頼みますよ。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_wait_for_a_while_by_the_spring_outside_the_walls_i_will_smuggle_her_ladyship_out_to_meet_you_dressed_in_the_guise_of_a_shepherdess_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「壁の外の泉でしばらくお待ち下さい。^お嬢様に羊飼いの格好をさせて、あなたとお会い^できるようこっそりと連れ出します。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_her_ladyship_asks_me_to_say_that_yearns_to_see_you_but_that_you_should_bide_your_time_a_bit_her_ladyship_says_that_to_arrange_a_clandestine_meeting_so_soon_after_your_last_encounter_would_be_too_dangerous|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で^黒い服を着た初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「お嬢様もあなたと会われるのを切望しておられますが、^少し時期を待ちましょうとの仰せです。^最後に顔をあわせてから間がないので、^すぐに密会するのは危険とおっしゃいました」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。 str_party_with_commander_mismatch__check_log_for_details_|指揮官のミスマッチがある隊―詳細はログをチェックして下さい str_doing_political_calculations_for_s9|{s9}への政治的打算 str_current_wealth_reg1|現在の財産:{reg1} str_wanted_bandits_spotted_by_s4|指名手配されている賊を {s4} が見つけました str_s4_ready_to_voice_objection_to_s3s_mission_if_in_party|もし隊にいれば、{s4}は^{s3}の任務に異論を挟む用意をしています。 str_strange_that_one_didnt_seem_like_your_ordenary_troublemaker_he_didnt_drink_all_that_much__he_just_stood_there_quietly_and_watched_the_door_you_may_wish_to_consider_whether_you_have_any_enemies_who_know_you_are_in_town_a_pity_that_blood_had_to_be_spilled_in_my_establishment|妙ですね。こいつはあなたに絡んでくる、^いつものトラブルメーカーのようには見えませんでした。^ろくに酒も飲まず、ただそこに立ち、^ドアをじっと見つめているだけでした。^あなたが街にいることを知っている敵をお持ちかどうか、^じっくり考えたいところでしょうね...。^私の酒場で血が流されたのは残念です...。 str_you_never_let_him_draw_his_weapon_still_it_looked_like_he_was_going_to_kill_you_take_his_sword_and_purse_i_suppose_he_was_trouble_but_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|あなたは武器を抜かせるような真似はしなかった...。^ですが、そいつはあなたを殺す気のようでした。^その剣と財布を持っていってくれませんかね。^面倒な事件ですが、人殺しが起きた酒場^という評判が定着するのはありがたくないので。 str_well_id_say_that_he_started_it_that_entitles_you_to_his_sword_and_purse_i_suppose_have_a_drink_on_the_house_as_i_daresay_youve_saved_a_patron_or_two_a_broken_skull_still_i_hope_he_still_has_a_pulse_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|さて...喧嘩を売ってきたのはこの野郎の方です。^つまり野郎の剣と財布はあなたのもの、そう思いますがね。^是非飲んでいって下さい、店のおごりです。^なにせ店の常連さんを助けて下さったのですからね。^ヘタをしたら、頭を真っ二つにされていたところですよ。^それにしても、野郎の息があるといいのですが。^この店で人が殺されたと評判になるのは勘弁してもらいたいですからね。 str_stop_no_shooting_no_shooting|止めろ!争いは駄目だ!止めるんだ! str_em_ill_stay_out_of_this|ふむ...私はかかわらないでおこう。 str_the_s12_is_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_ignore_their_lieges_summons_and_many_are_ripe_to_defect|{s12}は、競争心と悪意の迷宮ですね。^諸侯は君主の召喚を無視し、^多くは変節の機会を待ち構えています。 str_the_s12_is_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_defect_to_a_liege_that_they_consider_more_worthy|{s12}は不安定です。^諸侯の多くは互いに協力しようとせず、^数人がより仕え甲斐のある君主へ変節する気になっています。 str_the_s12_is_fairly_solid_some_lords_bear_enmities_for_each_other_but_they_tend_to_stand_together_against_outside_enemies|{s12}は、かなり団結しています。^一部の諸侯は互いに敵意を抱いていますが、^外部の敵に対しては協力する姿勢を見せています。 str_the_s12_is_a_rock_of_stability_politically_speaking_whatever_the_lords_may_think_of_each_other_they_fight_as_one_against_the_common_foe|{s12}は、政治的な面では、堅固な岩のようです。^諸侯は互いには何事かを考えていようと、^共通の敵には一致団結して戦います。 str_tribune_s12|{s12}護民官 str_lady_s12|{s12}殿 str_lord_s12|{s12}殿 str_resolve_the_dispute_between_s11_and_s12|{s11}と {s12}の不和を解決せよ。 str_in_doing_so_you_will_be_in_violation_of_your_truce_is_that_what_you_want|そうしますと、休戦協定に違反することになります。^それがお望みですか? str_if_you_attack_without_provocation_some_of_your_vassals_may_consider_you_to_be_too_warlike_is_that_what_you_want|もし何も挑発されていないのに攻撃するなら、^あなたを好戦的だとみなす家臣も出るでしょう。^それでも良いですか? str_our_men_are_ready_to_ride_forth_at_your_bidding_are_you_sure_this_is_what_you_want|我が軍はあなたの命令で動き出す準備ができております...。^確かにこれがお望みなのですね? str_seek_recognition|承認を求める str_seek_vassalhood|従属関係を求める str_seek_a_truce|休戦を求める str__promised_fief|(領地の約束) str_no_fiefss12|(領地なし){s12} str_fiefs_s0s12|(領地 {s0}{s12}) str_please_s65_|どうか{s65}、 str__s15_is_also_being_held_here_and_you_may_wish_to_see_if_reg4shehe_will_join_us|{s15}もここに捕らわれています。^{reg4?彼女 彼}が我々に加わるか聞いてみてもよいでしょう。 str_one_thing_in_our_favor_is_that_s12s_grip_is_very_shaky_he_rules_over_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_often_fail_to_cooperate_and_many_would_happily_seek_a_better_liege|我々にとって有利なことは、^{s12}の支配が 非常に不安定だということだ。^彼は対立と遺恨のもつれの上で支配しているのだ。^諸侯は大抵、協力もせず、多くの者が^よりよい君主を首尾よく捜そうとしている。 str_thankfully_s12s_grip_is_fairly_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_seek_a_better_liege|ありがたいことに、 {s12} の支配はかなり不安定だ。^諸侯の多くは互いに協力もせず、^幾人かはより良い君主を求めている。 str_unfortunately_s12s_grip_is_fairly_strong_until_we_can_shake_it_we_may_have_to_look_long_and_hard_for_allies|残念ながら、{s12} の支配は かなり強固だ。^我々が掌握できるまで、協力者を見つけるのは^時間がかかり、かつ難しいと考えねばなるまい。 str_unfortunately_s12s_grip_is_very_strong_unless_we_can_loosen_it_it_may_be_difficult_to_find_allies|残念ながら、{s12} の支配は非常に強固だ。^我々がそれを崩すことができぬ限り、^協力者を見つけるのは困難だろう。 str_playername_come_to_plague_me_some_more_have_you|{playername}...また私を悩ませるつもりかの? str_ah_it_is_you_again|ああ。またそなたか... str_well_playername|さて、{playername}殿。 str_flagon_of_mead|はちみつ酒のビン str_skin_of_kumis|馬乳酒の皮袋 str_mug_of_kvass|クワスのジョッキ str_cup_of_wine|ワインのグラス str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_retract_an_insult|あなたは、侮辱を撤回させるため {s13}に挑むつもりである。 str_youll_have_to_speak_to_me_at_some_other_time_then|そういう話はまたの機会にしよう。 str_this_is_no_time_for_words|そんな話題を持ち出す時ではない! str_of_course_my_wife|いいとも、我が妻よ。 str_perhaps_not_our_marriage_has_become_a_bit_strained_dont_you_think|おそらく、そうしません。^私達の結婚は少し強いられたものでしょう、^そう思いませんか? str_why_is_that_my_wife_actually_our_marriage_has_become_such_that_i_prefer_to_have_a_witness_for_all_of_our_converations|何故だ、妻よ?^事実、私たちの婚礼は、私たちが交わした全ての言葉に^証人が欲しいようなものとなったではないか。 str_all_right_then_what_do_you_have_to_say_out_with_it|ちょうどよい機会だろう。^それで何の話かね?^内密にしたいのは。 str_bah__im_in_no_mood_for_whispering_in_the_corner|フン。こそこそ話をする気分ではないわ。 str_bah_i_dont_like_you_that_much_im_not_going_to_go_plot_with_you_in_some_corner|フン。私はそなたを気に入らぬ。^片隅で陰謀を練るなど真っ平だ。 str_well__now_what_do_you_have_to_propose|ふむ...何をもくろんでいるのかね? str_trying_our_hand_at_intrigue_are_we_i_think_not|陰謀に加担せよというのか? 冗談ではない。 str_hah_i_trust_you_as_a_i_would_a_serpent_i_think_not|ほぅ、私が狡猾な者であるとしてそなたを信用すると?^そうは思わんな。 str_i_do_not_like_to_conduct_my_business_in_the_shadows_but_sometimes_it_must_be_done_what_do_you_have_to_say|隠れて行動するのは私の好みではないが、^時にはそうする必要もあろう。^それで何が言いたいのだ? str_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open|私はコソコソしないで堂々と振舞うのを好む。 str_do_not_take_this_amiss_but_with_you_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open|気を悪くしないでほしいのだが、^私は問題はおおっぴらに話し合うのを好むたちでね。 str_hmm_you_have_piqued_my_interest_what_do_you_have_to_say|ふうむ。そなた、私の興味をそそったのう。^それで何が言いたいのだ? str_em_lets_keep_our_affairs_out_in_the_open_for_the_time_being|ふむ...当面の間、人前では我々の問題を出すのを やめておこう。 str_thats_sensible__the_world_is_full_of_churls_who_poke_their_noses_into_their_betters_business_now_tell_me_what_it_is_that_you_have_to_say|賢明だな。この世には優れた者のやることに^口ばしを突っ込みたがる無作法者がごまんといるからな。^私に聞いてほしい事を申すがよい。 str_what_do_you_take_me_for_a_plotter|私をどうする気だ? 陰謀家になれと? str_well_i_normally_like_to_keep_things_out_in_the_open_but_im_sure_someone_like_you_would_not_want_to_talk_in_private_unless_heshe_had_a_good_reason_what_is_it|ふうむ、常の私ならば堂々とした会話以外はお断りだが、^そなたのような{男/婦人}が、正当な理由もなく^内密な話を欲するはずがない。^いったい何かね? str_surely_we_can_discuss_whatever_you_want_to_discuss_out_here_in_the_open_cant_we|よもや、人がいる こんな場所で話そうなどと思っていまいな? str_im_a_simple__man_not_one_for_intrigue_but_id_guess_that_you_have_something_worthwhile_to_say_what_is_it|私は単純な男ゆえ、陰謀など分からぬ。^されど、そなたは口を開くに値する、^何かを秘めておるようだ。^何であろう? str_forgive_me_but_im_not_one_for_going_off_in_corners_to_plot|悪いが、私は片隅で陰謀を練るような人間ではない。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_i_do_not_trust_you|気を悪くしないでほしいのだが、そなたを信用できぬ。 str_certainly_playername_what_is_it|いいとも、{playername}。何かね? str_forgive_me_but_id_prefer_to_keep_our_conversations_in_the_open|許されよ、私は会話は堂々とやりたいのだ。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_im_not_sure_you_and_i_are_still_on_those_terms|気を悪くしないでほしいのだが、^私とそなたはまだそうした話の^できる間柄ではないだろう。 str_really_well_this_is_the_first_i_have_heard_of_it_unless_you_build_up_support_for_that_claim_you_may_find_it_difficult_to_find_allies_however_whenever_you_see_fit_to_declare_yourself_publically_as_queen_i_should_be_honored_to_be_your_consort|誠であるか? そのような話、初耳だ。^予め充分な根回しをせぬことには、味方を得ることも難しかろう。^だが、いつかそなたが正式に女王として玉座に就いたならば、^私もそなたの夫として誇りに思うぞ。 str_yes_i_have_heard_such_talk_while_it_is_good_that_you_are_building_up_your_support_i_do_not_think_that_you_are_quite_ready_to_proclaim_yourself_yet_however_i_will_let_you_be_the_judge_of_that_and_when_you_decide_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ...。その話は聞いたぞ。^望ましいことに、そなたは支持を確立しつつあるのだが、^まだ宣言をする準備ができているとまでは思えぬな。^とはいえ、私はそなたの判断に任せるし、^決意したのならば、配偶者たることを誇りとするだろう。 str_yes_and_many_others_in_calradia_think_so_as_well_perhaps_it_is_time_that_you_declared_yourself_and_we_shall_ride_forth_together_to_claim_your_throne_i_should_be_honored_to_be_your_consort|はい...そして、領域全体の他の多くの人もそう考えています。^今こそあなたが自身を宣言する時でしょう。あなたの王位主張^のため二人一緒に馬で歩みを進めましょう。^私はあなたの配偶者であることを光栄に思います。 str_i_am_disturbed_about_my_lord_s15s_choice_of_companions|我が主{s15}の、^お仲間の選び方に不安を感じておる。 str_well_ill_be_honest_i_feel_that_sometimes_s15_overlooks_my_rights_and_extends_his_protection_to_the_unworthy|うむ、正直に言おう。^しばしば{s15}は、 我が権利を無視して、^無価値なものに庇護の手を^差し伸ばしているのではないかと感じておる。 str_heh_one_thing_that_ill_say_about_s15_is_that_he_has_a_ripe_batch_of_bastards_in_his_court|フン。{s15}について 言える事はたった一つ、^下品な野郎どもをまとめて廷臣にしているって事だ。 str_well_sometimes_i_have_to_say_that_i_question_s15s_judgment_regarding_those_who_he_keeps_in_his_court|まぁ、時々{s15}が 宮廷に雇っている者たちに関して、^彼{reg15?女 }の判断を疑っていると言わねばなるまい。 str_s15_is_a_weak_man_who_too_easily_lends_his_ear_to_evil_council_and_gives_his_protection_to_some_who_have_done_me_wrong|{s15}は弱い人間で、^簡単に悪徳議員の言葉に耳を貸し、^私に不正を働いたやからを保護してしまうのだ。 str_i_will_confess_that_sometimes_i_worry_about_s15s_judgment_particularly_in_the_matter_of_the_counsel_that_he_keeps|時々{s15}の 判断には困っておると認めよう、^特に彼{reg15?女 }が雇う顧問に関してな... str_what_do_i_think_i_think_that_s15_is_a_vile_pretender_a_friend_to_the_flatterer_and_the_hypocrite|どう思うかだって?^{s15}は、 ごますり野郎と偽善者を^取り巻きにしている下劣な偽君主さ。 str_well_s15_is_not_like_you_ill_say_that_much|ふむ、{s15} は そなたとは違う。それで充分であろう。 str_s15_long_may_he_live|{s15}? 我が君万歳! str_he_is_my_liege_that_is_all_that_i_will_say_on_this_matter|{s15}は我が主君なり。^この件に関してはそれが全てだ。 str_that_you_are_the_rightful_heir_to_the_throne_of_calradia|あなたが玉座の正当な継承者だという件? str_that_s14_is_the_rightful_ruler_of_calradia|{s14} が王国の正当な支配者という件? str_that_s14_will_rule_this_land_justly|{s14}が この地を公正に治めるという件か? str_that_s14_will_protect_our_rights_as_nobles|{s14}が 貴族の権利を守ってくれるという件か? str_that_s14_will_unify_this_land_and_end_this_war|{s14}が 戦争を終わらせ、この地を統一するという件か? str_that_s14_will_reward_me_with_a_fief|{s14}が 私に領土で報いてくれるという件か? str_king|王 str_queen|女王 str_khan|王 str_i|私 str_according_to_the_ancient_law_and_custom_of_the_calradians_s45_should_be_s47|この地の法と慣習に従えば、 {s45}が {s47}となるべきです。 str_because_s44_is_the_rightful_s47_of_the_s46|なぜなら{s44}こそが {s46}の正当なる{s47}だからです。 str_you_speak_of_claims_and_legalities_yet_to_others_you_talk_of_bringing_peace_by_force|そなたは継承権要求とその合法性について語ったが、^他人には力ずくで平和を築くと語っておるらしいな。 str_you_speak_of_bringing_peace_by_force_yet_to_others_you_make_legal_claims|そなたは力ずくで平和を築くと語ったが、^他人には合法的に継承権を要求すると語っておるらしいな。 str_you_speak_to_some_of_upholding_the_rights_of_the_commons_yet_you_speak_to_others_of_uphold_the_rights_of_nobles_what_if_those_rights_are_in_conflict|そなたは民衆の権利を守ると語ったが、^他人には貴族の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのだ? str_you_speak_to_me_of_upholding_my_rights_as_a_lord_but_to_others_you_talk_of_upholding_the_rights_of_all_commons_what_if_those_rights_come_into_conflict|そなたは私の権利を守ると語ったが、^他人には民衆の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのだ? str_a_claim_should_be_strong_indeed_before_one_starts_talking_about_it|要求は誰かが文句をつける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_a_king_should_prove_his_valor_beyond_any_doubt_before_he_starts_talking_about_a_claim_to_the_throne|玉座を要求する前に、^王は誰にも疑う事のできぬ勇気を証明せねばならぬ。 str_you_must_prove_yourself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king|王として人々を率いる前に、^そなた自身が偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_a_claim_to_the_throne_should_be_strong_indeed_before_one_presses_it|玉座を主張するのであれば、^何よりも まず、それが本当に強い主張でなければならない。 str_indeed_but_a_man_must_also_prove_himself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king|なるほど。^だが、王として人々を率いる前に、^偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_my_pigherd_can_declare_himself_king_if_he_takes_he_fancy_i_think_you_need_to_break_a_few_more_heads_on_tbe_battlefield_before_men_will_follow_you|その気になれば、我が豚飼いとて王を名乗ることができよう。^人々が付き従うよう、もっと戦場で武功を挙げる必要があるだろう。 str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_suggest_that_you_to_build_your_claim_on_stronger_foundations_so_that_men_will_follow_you|そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように要求の^確固たる基礎を築くようすすめておく。 str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_advise_you_prove_yourself_on_the_field_of_battle_so_that_men_will_follow_you|そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように戦場で自身を^証明するよう忠告しておく。 str_talk_is_for_heralds_and_lawyers_real_kings_prove_themselves_with_their_swords|説得など紋章官と法律家に任せておけ。^真の王とは剣で自らを証明するものだ。 str_i_were_you_i_would_try_to_prove_myself_a_bit_more_before_i_went_about_pressing_my_claim|仮に私がそなたなら、自分の要求を^押し通す前に、自らの力を証明しようとするだろう。 str_indeed_please_continue|なるほど。続けてくれ。 str_me|私に str_i_worry_about_those_with_whom_you_have_chosen_to_surround_yourself|私はそなたの選んだ取り巻きに不安を抱いておる。 str_there_are_some_outstanding_matters_between_me_and_some_of_your_vassals_|私とそなたの家臣の間には、^未解決の問題がいくつかある。 str_my_liege_has_his_faults_but_i_dont_care_for_your_toadies|我が主君には欠陥があるとしても、^そなたにへつらおうとは思わぬ。 str_i_think_youre_a_good_man_but_im_worried_that_you_might_be_pushed_in_the_wrong_direction_by_some_of_those_around_you|そなたは良き人物だと思うが、^周囲の人間に悪い方向へ誘われて^いるのではないかと心配しておる。 str_i_am_loathe_to_fight_alongside_you_so_long_as_you_take_under_your_wing_varlots_and_base_men|そなたが配下に悪漢や^下劣な連中を抱えておる限り、肩を並べて戦うなどありえぬ。 str_ill_be_honest__with_some_of_those_who_follow_you_i_think_id_be_more_comfortable_fighting_against_you_than_with_you|正直に言おう、そなたに従う幾人かのように、^共にあるよりも、私はそなたを敵としたほうが^快く戦えると考えておる。 str_i_say_that_you_can_judge_a_man_by_the_company_he_keeps_and_you_have_surrounded_yourself_with_vipers_and_vultures|人を判断するにはその仲間を見ればわかるというが、^そなたは毒蛇やハゲワシを周りに近づけておる。 str_you_know_that_i_have_always_had_a_problem_with_some_of_our_companions|私がそなたの仲間との間に、^かねてから問題を抱えている事を知っておろう。 str_politically_i_would_be_a_better_position_in_the_court_of_my_current_liege_than_in_yours|政治的に見て、今の君主に仕えたままのほうが、^そなたにつくより良さそうだ。 str_i_am_more_comfortable_with_you_and_your_companions_than_with_my_current_liege|今の主君より、そなたと^そなたの仲間についたほうが気楽にやれそうだ。 str_militarily_youre_in_no_position_to_protect_me_should_i_be_attacked_id_be_reluctant_to_join_you_until_you_could|軍事的に見て、そなたは私が攻撃された場合、^保護できる立場にない。^そなたにそれだけの力量が備わるまで、^味方に加わるのは気がすすまぬ。 str_militarily_when_i_consider_the_lay_of_the_land_i_realize_that_to_pledge_myself_to_you_now_would_endanger_my_faithful_retainers_and_my_family|軍事的に、この国の形勢を考慮すると、^そなたに忠誠を誓えば、我が忠実な郎党と^家族を危険にさらすことになる。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_i_dont_mind_a_good_fight_but_i_like_to_have_a_chance_of_winning|軍事的に見て、そなたは私が攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^私は良き戦いを避けるつもりはないが、^勝利の可能性を得たいのだ。 str_militarily_you_would_have_me_join_you_only_to_find_myself_isolated_amid_a_sea_of_enemies|軍事的に見て、私がそなたに付いても^敵の海の中に孤立するだけであろう。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_youd_let_me_be_cut_down_like_a_dog_id_bet|軍事的に見て、そなたは私が攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^そなた、私を犬っころのように^切り捨てさせるつもりだろう。^間違いない。 str_militarily_i_wouldnt_be_any_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら^とても生きていけぬ。 str_militarily_i_might_be_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら生き残れるだろうな。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_very_high|最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、私の評判に対する^代価はとてつもなく高いであろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_significant|最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、私の評判に対する^代価は意義あるものとなるだろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_however_many_men_would_understand|最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合は、しかし、多くのものが理解してくれるだろう。 str_i_will_not_have_it_be_said_about_me_that_i_am_a_traitor_that_is_my_final_decision_i_have_nothing_more_to_say_on_this_matter|私は裏切り者と呼ばれる事を望んでおらぬ。^これが最後の決断だ。^この問題についてはもはや話す事はない。 str_i_am_pledged_to_defend_s14_i_am_sorry_though_we_may_meet_on_the_battlefield_i_hope_that_we_will_still_be_friends|私は{s14}を守ると誓ったのだ。^すまぬな。いつか戦場で出会うかもしれぬが、^我らの友情は代わらぬ。 str_i_really_cannot_bring_myself_to_renounce_s14_i_am_sorry_please_lets_not_talk_about_this_any_more|私は{s14}と縁を切ることができぬ。^すまぬな。もうこの件に関しては何も言わんでくれ。 str_however_i_have_decided_that_i_must_remain_loyal_to_s14_i_am_sorry|あいにく、私は {s14}への 忠義をつらぬくと決めておる。^すまぬな。 str_however_i_will_not_let_you_lead_me_into_treason_do_not_talk_to_me_of_this_again|あいにく、反逆の誘いに乗る気はない。^もう二度とこの話をしてくれるな。 str_its_not_good_to_get_a_reputation_as_one_who_abandons_his_liege_that_is_my_decision_let_us_speak_no_more_of_this_matter|主君を見捨てるものは良き評判を得られぬ。^これが私の決断だ。これ以上この問題は話すのはよそう。 str_ive_decided_to_stick_with_s14_i_dont_want_to_talk_about_this_matter_any_more|私は{s14}を支えると決めた。^この問題はこれ以上話したくない。 str_you_are_challenging_me_to_a_duel_how_droll_as_you_wish_playername_it_will_be_good_sport_to_bash_your_head_in|私に決闘を挑むというのか?^なんとこっけいな!^お望みのままに{playername}、^きさまの頭をぶちのめせばいい運動になりそうだ。 str_call_me_coward_very_well_you_leave_me_no_choice|私を臆病者だとでも? よかろう、私としても選択の余地はない。 str_reg3_hours|{reg3}時間 str_hour|時間 str_however_circumstances_have_changed_since_we_made_that_decision_and_i_may_reconsider_shortly_s16|とはいえ、我らがそう決定してから状況が変わっておるので、^そろそろ再考すべきだろう。 {s16} str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_blessing|あなたの{s11}の {s10}と結婚したく存じます。^どうかお許しを。 str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_help|あなたの{s11}の {s10}と結婚したく存じます。^どうかお力添えを。 str_you_plan_to_marry_s3_at_a_feast_hosted_by_s4_in_s5_you_should_be_notifed_of_the_feast_as_soon_as_it_is_held|あなたは、{s5}で {s4}が 主催する祝宴にて、^{s3}と結婚する予定である。^席が整うと すぐに あなたに知らされるはずだ。 str_your_s11_|あなたの{s11}、 str_i_ask_again_may|再びお頼みしますが、 str_may|お頼みしますが、 str_very_well_as_far_as_im_concerned_i_suppose_she_can_see_most_anyone_she_likes__within_reason_of_course|かまわぬよ。個人的意見ではあるが、^彼女は自分の会いたいと思う者に会えばよい。^無論、道理にかなう範囲でな。 str_very_well_an_alliance_with_you_could_be_valuable_go_chat_with_her_and_see_if_you_can_get_her_to_take_a_fancy_to_you_if_she_doesnt_and_if_we_still_want_to_conclude_this_business_then_i_can_make_her_see_reason|かまわぬよ。そなたとの関係は大事にしたいからのう。^おしゃべりでもして、あの子に気に入られるよう努めることだ。^もし彼女の好みに合わずとも、私らの間でこの縁を結ぶべき^と考えるなら、私があの子に道理を含めて進ぜよう。 str_you_have_my_blessing_to_pay_suit_to_her__so_long_as_your_intentions_are_honorable_of_course_depending_on_how_things_proceed_between_you_two_we_may_have_more_to_discuss_at_a_later_date|彼女に気に入られたいのなら訪問を許可しよう。^――当然、そなたの目的は名誉を損なわないものであろうな。^そなたら二人の仲がうまく進むようならば、^後日さらに話し合う事もあろう。 str_the_war_has_barely_begun_so_and_it_is_too_early_to_say_who_is_winning_and_who_is_losing|戦争はやっと始まったばかりであり、^勝った負けたを語るのには早すぎる。 str_we_have_been_hitting_them_very_hard_and_giving_them_little_chance_to_recover|我らは連中に痛打をあびせ続け、^わずかな回復の機会も与えておらぬ。 str_the_fighting_has_been_hard_but_we_have_definitely_been_getting_the_better_of_them|戦況は厳しくなりつつあるものの、^確実に敵よりは良くなっておる。 str_they_have_been_hitting_us_very_hard_and_causing_great_suffering|連中は我らに痛打をあびせ続け、^大損害を与えておる。 str_the_fighting_has_been_hard_and_i_am_afraid_that_we_have_been_having_the_worst_of_it|戦況は厳しくなりつつあり、^我らは最悪の時を迎えるのではないかと心配しておる。 str_both_sides_have_suffered_in_the_fighting|両陣営ともこの戦いは苦しい状況だ。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_think_we_are_getting_the_better_of_them|優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^我らが有利になりつつあると考えておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_fear_they_may_be_getting_the_better_of_us|優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^敵が有利になりつつあるのではないかと恐れておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting|優劣はいまだはっきりとしておらぬ。 str_there_is_no_campaign_currently_in_progress|今は進行中の作戦がないのだ。^ str_we_are_assembling_the_army|我々は軍を結集しておるところだ。^ str_we_aim_to_take_the_fortress_of_s8|我々は{s8}の要塞を狙っておる。^ str_we_are_on_a_raid_and_are_now_targeting_s8|我々は侵攻中で、{s8}を狙っておる。^ str_we_are_trying_to_seek_out_and_defeat_s8|我々は{s8}を索敵し、撃破しようとしておる。^ str_we_are_riding_to_the_defense_of_s8|我々は{s8}を防御しようとしておる。^ str_we_are_gathering_for_a_feast_at_s8|我々は{s8}の祝宴に参加するため集合しておる。^ str__however_that_may_change_shortly_s14|しかしながら、状況はすぐに変化するだろう。^{s14} str_it_is_our_custom_to_seal_any_such_alliances_with_marriage_and_in_fact_we_have_been_looking_for_a_suitable_groom_for_my_s11_s14|結婚によって血族関係を固めるのが我らの習慣だ。^事実、我らは私の{s11}の{s14}に^相応しい婚約相手を探しておるところだ。 str_once_again_|今一度、 str_cheat__marriage_proposal|CHEAT--婚約を提案する str_you_plan_to_marry_s4_as_you_have_no_family_in_calradia_he_will_organize_the_wedding_feast|あなたは{s4}と結婚する予定です。^あなたはここに家族がいないので、相手が結婚式の準備をします。 str_s43_just_so_you_know_if_you_attack_me_you_will_be_in_violation_of_the_truce_you_signed_with_the_s34|{s43}^知っているはずだが、そなたが私を攻撃したら、^{s34}と結んだ休戦条約に違反することになる。 str_very_well__you_are_now_my_liege_as_well_as_my_husband|私たちはこの一節に従います:^汝は夫にして我が主君。相互に課せられた全ての責務とともに。 str_i_thank_you_reg39my_ladylord|ありがとうございました、{reg39?ご婦人 閣下}。 str_now_some_might_say_that_women_have_no_business_leading_mercenary_companies_but_i_suspect_that_you_would_prove_them_wrong_what_do_you_say|女性が傭兵団を率いるなどありえない、そう言う者も今はいるだろうが、^私はそなたが彼らの過ちを証明してくれると考えている。^いかがだろう? str_what_do_you_say_to_entering_the_service_of_s9_as_a_mercenary_captain_i_have_no_doubt_that_you_would_be_up_to_the_task|傭兵隊長として {s9} に仕えてみてはいかがだろう?^あなたなら きっと適任に違いない。 str_s9_asked_you_to_rescue_s13_who_is_prisoner_at_s24|{s9}は{s24}に囚われている^{s13}の救出を依頼した。 str_s9_asked_you_to_attack_a_village_or_some_caravans_as_to_provoke_a_war_with_s13|{s9}は、 {s13} との戦争のきっかけとなるよう、^村か いくつかの隊商を襲うことを あなたに依頼した。 str_s9_asked_you_to_catch_the_three_groups_of_runaway_serfs_and_bring_them_back_to_s4_alive_and_breathing_he_said_that_all_three_groups_are_heading_towards_s3|{s9}は、 逃亡した 3 組の農奴を捕まえ、^生きたまま{s4}に 連れ戻すようあなたに依頼した。^彼が言うには 3 組とも {s3}に向かっているそうだ。 str_you_intend_to_bring_goods_to_s9_in_preparation_for_the_feast_which_will_be_held_as_soon_as_conditions_permit|あなたは祝宴に備えて {s9} に物品を運ぶつもりだ。^うまくいけば祝宴は すぐにも開催されることだろう。 str_hello_playername|こんにちは、{playername}。 str_ah_my_gentle_playername_how_much_good_it_does_my_heart_to_see_you_again|再びお目にかかれて、^心が弾んでおりますわ!^時々、私たち二人の間には距離を超越した^神秘的なつながりがあるように思えますの。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_again_i_must_say_i_do_envy_your_freedom_to_ride_out_and_experience_the_world|実のところ、この世界を歩き回って経験をつめる^あなたの自由をうらやんでしまいますわ。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_i_trust_that_you_have_been_behaving_honorably_since_last_we_met|以前お目にかかってから、^さらに立派な振る舞いをなされたと信じております。 str_playername__i_am_so_glad_that_you_were_able_to_come|来て頂いて嬉しいわ。 str_i_do_enjoy_speaking_to_you_but_i_am_sure_you_understand_that_our_people_cluck_their_tongues_at_a_woman_to_spend_too_long_conversing_with_a_man_outside_her_family__although_the_heavens_know_its_never_the_man_who_is_held_to_blame_|あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、家族がいないところで、^娘があまり長く男性と話していると、^一族のものが舌打ちするの。^彼がけっして天に恥じる行為を^しない人間だったとしてもね。 str_as_much_as_i_enjoy_speaking_to_you_i_do_not_care_to_be_gossiped_about_by_others_who_might_lack_my_grace_and_beauty_|あなたとお喋りすると楽しいのだけれど、^気品と美しさに欠けると噂されたくはないの。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_one_of_the_great_families_of_this_land_i_must_set_an_example_of_propriety_|あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、この地の名族の一員として、^皆に礼節を示さなければなりません。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_good_family_i_must_protect_my_reputation_|あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、良家の娘として、評判に傷をつけたくないの。 str_although_it_is_kind_of_you_to_pay_me_such_attentions_i_suspect_that_you_might_find_other_ladies_who_may_be_more_inclined_to_return_your_affection|あなたはとても親切にしてくれるから、^他の御婦人にも同じように心を尽くしてあげれば、^きっと愛情を返して下さる人が見つかると思うわ。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_perhaps_you_should_seek_out_another_lady_of_somewhat_shall_we_say_different_tastes|あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、^たぶんちょっと他の女性を探すべきじゃないかしらね...^私達が言うところの...異なる味の方を。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_i_am_a_daughter_of_good_family_and_must_be_aware_of_my_reputation_it_is_not_seemly_that_i_converse_too_much_at_one_time_with_one_man_i_am_sure_you_understand_now_if_you_will_excuse_me|あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、^私は良家の娘として、評判を意識しなきゃいけないの。^1人の男性と1度にこんなにお話するようなことは^相応しくないわ。お分かり頂けると思いますけど。^今は、失礼させて頂きますわ... str_very_well__i_will_let_you_choose_the_time|わかりました――時はあなたにお任せします。 str_good_i_am_glad_that_you_have_abandoned_the_notion_of_pushing_me_into_marriage_before_i_was_ready|よかった!私は結婚の心構えもできていませんから、^あなたが無理押しを諦めてくれて嬉しいですわ。 str_i_am|私は str_s12_s11_to_s14|{s12}{s14} の{s11} str_s12_i_am_here_for_the_feast|{s12}。^祝宴に参加しております。 str_another_tournament_dedication_oh_i_suppose_it_is_always_flattering|さらにトーナメントの勝利を捧げてくれると?^まあ、いつものお世辞かと思いましたわ... str_do_you_why_what_a_most_gallant_thing_to_say|あなたが?^なんて勇敢な発言をする人かしら。 str_hmm_i_cannot_say_that_i_altogether_approve_of_such_frivolity_but_i_must_confess_myself_a_bit_flattered|ううん...そうした軽薄な調子は、^あまり好ましいとは言えませんけど、^少しは機嫌が良くなったと認めますわ。 str_why_thank_you_you_are_most_kind_to_do_so|あら、ありがとう。あなたはとても親切な方ね。 str_you_are_most_courteous_and_courtesy_is_a_fine_virtue_|礼儀正しい方ね、それはすばらしい美徳ですわ。 str_hmm_youre_a_bold_one_but_i_like_that_|ふうん。大胆な方ね、でも嫌いじゃなくってよ。 str_ah_well_they_all_say_that_but_no_matter_a_compliment_well_delivered_is_at_least_a_good_start_|あら、ええ、皆そう言って下さるの。^でも問題ありませんわ。敬意を表して頂くのは、^きっかけとしては悪くないものね。 str_oh_do_you_mean_that_such_a_kind_thing_to_say|まあ!どういうつもりかしら?^そんなに親切なことをおっしゃるなんて! str_you_are_a_most_gallant_young_man_|あなたはとても勇ましい若者ね。 str__do_come_and_see_me_again_soon|すぐにまた会いに来て。 str_you_intend_to_ask_s12_for_permission_to_marry_s15|あなたは、{s15} と結婚する許可を^{s12} に求めるつもりである。 str_you_intend_to_ask_s12_to_pressure_s10_to_marry_you|あなたと結婚するように {s10} に圧力をかけてほしい、^と {s12} に求めるつもりである。 str_do_be_careful_i_am_so_much_endebted_to_you_for_this|お気をつけを!私はあなたのことをありがたく思いますわ... str_go_then__we_shall_see_which_of_you_triumphs|行って下さい――どちらが勝利を収めるか見ていましょう... str_sigh_i_will_never_truly_understand_men_and_their_rash_actions|はぁ...早計な行動をとる男性は本当に理解できませんわ... str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_relinquish_his_suit_of_s11|あなたは、 {s11} への求婚を断念するよう強いるため、^{s13} に挑むつもりである。 str_farewell|御機嫌よう。 str_farewell_playername|御機嫌よう、{playername}。 str___we_believe_that_there_is_money_to_be_made_selling_|そこなら以下の品を売って金が稼げるでしょう。 str__we_carry_a_selection_of_goods_although_the_difference_in_prices_for_each_is_not_so_great_we_hope_to_make_a_profit_off_of_the_whole|我々は選別した商品を運んでいます。^地域での価格差はそれほど大きくないものの、^全体の差し引きで儲けることを狙っているのです。 str_s14and_other_goods|{s14}他にいくつかの商品も。 str__have_you_not_signed_a_truce_with_our_lord|あなたは我らの主君との休戦に署名しなかったのですか? str_parole|合言葉 str__meanwhile_s51_reg2areis_being_held_in_the_castle_but_reg2havehas_made_pledges_not_to_escape_and_reg2areis_being_held_in_more_comfortable_quarters|差し当たり、{s51}{reg2?達 }は 城に捕らわれていますが、^逃げないと誓約し、より快適な場所で拘束されています。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_it_would_boost_your_own_standing_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side|You may be aware, {reg59?my lady sire}, of the quarrel between {s4} and {s5} which is damaging the unity of this realm and sapping your authority. If you could persuade the lords to reconcile, it would boost your own standing. However, in taking this on, you run the risk of one the lords deciding that you have taken the rival's side. str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_i_imagine_that_s7_would_be_most_pleased_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side|You may be aware, {reg59?my lady my lord}, of the quarrel between {s4} and {s5} which is damaging the unity of this realm. If you could persuade the lords to reconcile, I imagine that {s7} would be most pleased. However, in taking this on, you run the risk of one the lords deciding that you have taken the rival's side. str__of_course_the_land_is_currently_at_peace_so_you_may_have_better_luck_in_other_realms|もちろん、この地は今は平和だから、他の国のほうが^上手くいくかもしれないな。 str_here|この str_over| str_s8_in_s12|{s8}{s12}にいる str__has_put_together_a_bounty_on_some_bandits_who_have_been_attacking_travellers_in_the_area|が、 旅人を襲っている盗賊どもに懸賞金をかけた str__is_looking_for_a_way_to_avoid_an_impending_war|が、 差し迫った戦争を回避する方法を探している str__may_need_help_rescuing_an_imprisoned_family_member|が、 投獄された一族を救出するため助けを必要としている str__has_been_asking_around_for_someone_who_might_want_work_id_watch_yourself_with_him_though|が、^仕事を欲しがってる者を^あちこち探していますよ。^しかし彼には気をつけたほうがいい str_town|都市 str_castle|城 str__but_he_is_holding_there_as_a_prisoner_at_dungeon_of_s13|でも、{reg4?彼女 彼}は{s13}の地下牢に^囚人として捕らわれています。 str_they_say_that_s9_is_a_most_conventional_maiden__devoted_to_her_family_of_a_kind_and_gentle_temperament_a_lady_in_all_her_way|皆が、{s9}は とても伝統的な乙女であると言っています。^親切で穏やかな気質であり、彼女の人生を一族に捧げています。 str_they_say_that_s9_is_a_bit_of_a_romantic_a_dreamer__of_a_gentle_temperament_yet_unpredictable_she_is_likely_to_be_led_by_her_passions_and_will_be_trouble_for_her_family_ill_wager|皆が、{s9}は ちょっと夢見がちなロマンチストだ^と言っています――穏やかな気質であり、予測できないとも。^彼女は自身の情熱に左右されるようで、一族にとっては^悩みの種であるのは確かでしょうね。 str_they_say_that_s9_is_determined_to_marry_well_and_make_her_mark_in_the_world_she_may_be_a_tremendous_asset_for_her_husband__provided_he_can_satisfy_her_ambition|皆が、{s9}は首尾よく結婚し、^世界に彼女の痕跡を残すことを決意していると言っています。^彼女は夫のためには相当な利点となるかもしれません^――彼女の野心を満たすことができるならばですがね! str_they_say_that_s9_loves_to_hunt_and_ride_maybe_she_wishes_she_were_a_man_whoever_she_marries_will_have_a_tough_job_keeping_the_upper_hand_i_would_say|皆が、{s9}は 狩りや乗馬が好きだと言っています。^たぶん彼女は男だったらと思っているでしょうね!^彼女と結婚する者は誰であれ、優勢を保つのは困難である^と言えますね。 str_they_say_that_s9_is_a_lady_of_the_highest_moral_standards_very_admirable_very_admirable__and_very_hard_to_please_ill_warrant|皆が、{s9}は 道徳の基準が最も高い女性である^と言っています。そりゃもう見事なまでにね^――彼女の意に適うのはとても難しいでしょうね、保証しますよ。 str_s9_is_now_betrothed_to_s11_soon_we_believe_there_shall_be_a_wedding|{s9}は現在 {s11}と婚約しています。^きっと すぐにも式を挙げるでしょう! str_i_have_not_heard_any_news_about_her|彼女についての他の情報は耳にしていません。 str_they_say_that_s9_has_shown_favor_to_s11_perhaps_it_will_not_be_long_until_they_are_betrothed__if_her_family_permits|皆が、{s9}は {s11} に好意を寄せている、^と言っています。婚約するまで長くはかからないでしょうね。^――家族が許せばですが。 str_they_say_that_s9_has_been_forced_by_her_family_into_betrothal_with_s11|皆が、{s9}は {s11}との婚約を^彼女の家族によって強いられたのだ、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_agreed_to_s11s_suit_and_the_two_are_now_betrothed|皆が、{s9}は {s11}からの 求婚を承諾し、^2 人は婚約中だ、と言っています。 str_they_say_that_s9_under_pressure_from_her_family_has_agreed_to_betrothal_with_s11|皆が、{s9}は 彼女の家族からの圧力の下、^{s11}との婚約を 承諾した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_refused_s11s_suit|皆が、{s9}は {s11}の^求婚を拒否した、と言っています。 str_they_say_that_s11_has_tired_of_pursuing_s9|皆が、{s11}は {s9}に^求愛するのに飽きてしまった、と言っています。 str_they_say_that_s9s_family_has_forced_her_to_renounce_s11_whom_she_much_loved|皆が、{s9}の家族は、^彼女がとても愛していた {s11}と 絶交するよう^彼女に強要した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_run_away_with_s11_causing_her_family_much_grievance|皆が、{s9}は {s11}と駈け落ちし、^彼女の家族が不満に思っている、と言っています。 str_they_say_that_s9_and_s11_have_wed|皆が、{s9}と {s11}は結婚した、^と言っています。 str_they_say_that_s9_was_recently_visited_by_s11_who_knows_where_that_might_lead|皆が、{s9}は最近、^{s11}の訪問を受けている、 と言っています。^どうなるかは誰もわかりません! str_there_is_not_much_to_tell_but_it_is_still_early_in_the_season|特にお話できることはありませんが、まだ時期が早いですからね。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_but_it_has_been_going_on_for_a_couple_of_days_and_is_about_to_end_|{s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれておりますが、^何日か続いていて、もう終わるところです。^ str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_should_last_for_at_least_another_day_|{s12}{s3}の祝宴が {s4}で開かれており、^少なくとも、あと 1 日は続きそうです。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_has_only_just_begun_|{s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、^ちょうど始まったばかりのようですね。 str_not_at_this_time_no|いえ、現時点ではないですね。 str_s12the_great_lords_bring_their_daughters_and_sisters_to_these_occasions_to_see_and_be_seen_so_they_represent_an_excellent_opportunity_to_make_a_ladys_acquaintance|{s12}偉大なる諸侯達は、^この機会に娘や姉妹をお披露目するため連れてきているので、^ご婦人達と知り合う素晴らしい好機となっています。 str_you_will_not_be_disappointed_sirmadam_you_will_not_find_better_warriors_in_all_calradia|がっかりさせませんよ、{閣下/マダム}。^これ以上の戦士は世界中どこを探したって いません。 str_your_excellency|閣下 str_s10_and_s11|{s10}と{s11} str_your_loyal_subjects|あなたの忠実な臣民である str_loyal_subjects_of_s10|{s10}の忠実な臣民である str_the|かの str_we|我が str_track_down_s7_and_defeat_him_defusing_calls_for_war_within_the_s11|{s7} を追い詰めて倒し、 {s11}で上がっている 戦争を望む声を鎮めよ。 str_track_down_the_s9_who_attacked_travellers_near_s8_then_report_back_to_the_town|{s8}付近の旅人を襲撃した {s9}を追い詰め、その後、街へ戻り報告せよ。 str_do_you_wish_to_award_it_to_one_of_your_vassals|家臣の1人のお与えになりますか? str_who_do_you_wish_to_give_it_to|誰にお与えになりますか? str_sire_my_lady_we_have_taken_s1_s2|{reg59?女 国}王陛下、我らは {s1} を奪取しました。^{s2} str_s12i_want_to_have_s1_for_myself|{s12}{s1}は私自ら統治しよう。{s2} str_fiefs_s0|(領地 {s0}) str_production_setting_buy_from_market|私達は原料を市場から購入しています。 str_production_setting_buy_from_inventory|私達は原料を倉庫からのみ使用しています。 str_production_setting_produce_to_inventory|私達は生産物を倉庫に貯蔵しています。 str_production_setting_produce_to_market|私達は生産物を市場にそのまま売却しています。 str_feast_quest_expired|あなたは計画した祝宴を開けませんでした。^おそらくは、大国の戦役か他の出来事による介入です。^お望みなら、再度祝宴の開催を企画してはどうでしょう。 str_whereabouts_unknown|所在不明 str_mulberry_groves|広大な桑畑 str_olive_groves|広大なオリーブ畑 str_acres_flax|広大な亜麻畑 str_enterprise_enemy_realm|{閣下/マダム}、あなたはこの国の敵でしょう。^この地の購入は許可できません。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_s13_on_behalf_of_s12|{s12}に代わり、 {s13}に対し内密に{s14}の非難をせよ。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_his_face_on_behalf_of_s14|{s12}に代わり、 {s14}を彼の面前で公然と非難せよ。 str_you_intend_to_bring_gift_for_s14|ビロード生地と毛皮を {s12}に届けよ。^その後、{s12}による 和解が成立したかを確かめるため、 {s14} に話しかけよ。 str_we_will_gather_the_army_but_not_ride_until_we_have_an_objective|我らは軍を集結させるが、^目標が定まるまでは前進しない。 str_we_shall_lay_siege_to_an_easy_fortress_to_capture|我らは敵の最も弱体な要塞へ、^軍を集中させている。 str_we_shall_strike_at_the_heart_of_our_foe_and_seize_the_fortress_of_s14|我らは敵に一撃を加えて、^大打撃を与えるつもりだ。 str_we_shall_take_the_fortress_of_s14_which_appears_easily_defensible|我らは奪取後に守りやすい要塞を狙っている。 str_we_shall_cut_a_fiery_trail_through_their_richest_lands_to_draw_them_out_to_battle|我らは敵を戦闘に引き出すため、^敵の豊かな土地に激しい痕跡を残すよう騎行する。 str_strategy_criticism_rash|私はこの戦略は軽率で、我が軍を^不要な危険にさらすものだと確信しておる。 str_strategy_criticism_cautious|私はこの戦略があまりに慎重すぎるので、^我が軍は大きな成功を手にする事なしに解散に至るだろうと確信しておる。 str_tavernkeeper_invalid_quest|^いくつかの商売が続けられているよ。だが、詳細を覚えるのには苦労している。 str_faction_title_male_player|{s0}卿 str_faction_title_male_1|{s0}伯爵 str_faction_title_male_2|{s0}伯爵 str_faction_title_male_3|{s0}公爵 str_faction_title_male_4|{s0}伯爵 str_faction_title_male_5|{s0}伯爵 str_faction_title_male_6|{s0}伯爵 str_faction_title_female_player|{s0}卿夫人 str_faction_title_female_1|{s0}伯爵夫人 str_faction_title_female_2|{s0}伯爵夫人 str_faction_title_female_3|{s0}公爵夫人 str_faction_title_female_4|{s0}伯爵夫人 str_faction_title_female_5|{s0}伯爵夫人 str_faction_title_female_6|{s0}伯爵夫人 str_name_kingdom_text|あなたの家系の名を何にしますか? str_default_kingdom_name|{s0}王国 str_lord_defects_ordinary|候伯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、 {s2}に加わった。 str_lord_defects_player|候伯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、 暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_defects_player_faction|候伯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、 暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_indicted_player_faction|{s6}の命により、 {s5}の{s4}が 反逆罪で告発された。^彼{reg4?女 }は全財産を奪われ、命からがら逃げ出した。^彼{reg4?女 }はあなたの王国に加わりたがっている。^あなたの宮廷に行くと会える。 str_lord_indicted_dialog_approach|ごきげんよう、{reg59?ご婦人 閣下}。^{s10}の手による残酷な扱いを^耳にしておられるでしょうな。^あなたは家臣の扱いに長けている者との評判ですし、^もし私を家臣に加えて下されば、私はあなたの家臣として^誓いを立てることを誇りとします。 str_lord_indicted_dialog_approach_yes|こちらこそ、あなたの誓いを受けいれられて、光栄。 str_lord_indicted_dialog_approach_no|すまないが、あなたの奉仕は必要ではない。 str_lord_indicted_dialog_rejected|ほんとに? やはり、あなたが評判倒れということですね。^それでは また、{reg59?お嬢 旦那}様 -- 私の才能をもっと^認めてくれる別の支配者を探すことにします。 str__has_been_worried_about_bandits_establishing_a_hideout_near_his_home|が、^彼の領地に居ついている盗賊どもに悩まされている str_bandit_lair_quest_description|{s9}を見つけて撃破し、 {s11}に報告しろ。 str_bandit_hideout_preattack|あなたは隠れ家に近づいた。^{s4}は まだ気づいていないようだ。^{s5} を通らねばならず、接近は難しい。^つまり馬を使えず、一握りの兵士だけでの攻撃となる。^最初の攻撃が失敗すれば {s4} は容易に逃げ去る。^隠れ家を攻撃するか、それとも他の機会を待つか? str_bandit_hideout_failure|{s4}はあなたの攻撃を押し返した。^あなたは立て直してもう一度そこへ向かったが、^彼らは既に姿を消していた。^周辺の田園地帯に散らばり、^間違いなく旅人たちを脅かし続けるだろう。 str_bandit_hideout_success|あなたの断固たる攻撃で、{s4}は一人も^逃げることができなかった。^この隠れ家と連中が不当に集めた財産はあなたのものだ。 str_bandit_approach_defile|狭い峡谷の下 str_bandit_approach_swamp|沼地 str_bandit_approach_thickets|深い藪 str_bandit_approach_cliffs|崖沿いの道 str_bandit_approach_cove|海食崖の下の川床 str_political_explanation_lord_lacks_center|^この場合、封土は領地と収入を持たぬ諸侯へ与えられるべきだ。 str_political_explanation_lord_took_center|^この場合、城塞はそれを落とした者が手にするべきだ。 str_political_explanation_most_deserving_friend|^この場合、私は親しい友人や仲間を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_most_deserving_in_faction|^この場合、私は我が国の全ての諸侯を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_self|^他にはっきりとした候補者がいないのだから、私が立候補する。 str_political_explanation_marshal|^私は我ら貴族の中でもっとも勇敢で、信頼でき、^論争によってその名声が損なわれていない者を選ぶ。 str_prisoner_at_large|人質犯が戦いで破られた後では大きい。^あなたの友人はすぐに立ち直ると思います。 str_quick_battle_scene_1|農家 str_quick_battle_scene_2|オアシス str_quick_battle_scene_3|トゥルブクへの道 str_quick_battle_scene_4|ハイマ城 str_quick_battle_scene_5|ウルバス城 str_quick_battle_troop_1|太陽が沈むとその街に護衛もなしに近づく者は誰もいない。^その理由はブラガンサのロドリゴである。かつては市場で^ビロードを買い占めることを夢見て、ルビーのひと財産と共に^ティールを訪れた意気揚々の商人だった彼は、結託した^ロドック商人ギルドとの熾烈な競争で全てを失い、すぐに^貧困者へと落ちぶれた。しかし彼はすぐにそろばんを剣に^持ち替え、ヴェルカに執念深い犯罪結社を立ち上げ、アジトを^持ち、全ての主要な街で活動し、彼の商売における抜け目の^なさを注ぎ込んだ。彼は目標に達した。彼の賞金額がかつて^追い求めた富より大きくなったからである。今や彼はかつての^商売相手の財産をふんだくり気苦労をかけ、とても喜びを^感じている。 str_quick_battle_troop_2|ウシアトラは17歳のころウェスタロスやエッソスの^外側にある、南の砂漠シリを根城にしている山賊グループ^の頭領の座を、汚いやり方で奪い取った。彼女の指揮で、^山賊のグループは砂漠から急速に勢力を広げていった。^彼女の抜け目がなく、冷静かつ冷酷な落着き、^それに無慈悲な心と残酷さに起因したカリスマ性は、^彼女に続くもの達から熱狂的な支持を集めた。^ただし、彼女自身はすさんでおり、滅茶苦茶な生活を^送っている - 一例として、彼女の旅行の資金は旅先での^強引な強奪を当てにしているのだ。ところで、彼女の^卓越した統率力、そして強さは天性のものだ。そして今、^彼女は山賊のグループに飯を食わせるため、肥沃な^ウェスタロスやエッソスの地に降り立ったのだ。 str_quick_battle_troop_3|ウクスカル近郊に在所を持つ地方貴族の次男、ヘーガンは軍^事学と一騎打ちの教育をつんだ。騎士に叙された後、ウク^スカルのロードの雇われ騎士となってベージャーと戦い、それ^以前には偵察隊を率いてアメレ近郊を襲撃していたカー^ギットを破った。続いて起こった報復の襲撃と二度のキャ^ンペーンは、彼に戦士としての栄光と名声をもたらした。^残念ながら、和平が布告されると彼は解雇され、更なる名声を^得る機会を失った。平和な時代では相続の望みも無く、彼の^戦争技術も衰えてしまうので、彼は若い兵士たちを集めて、^傭兵隊長として再出発した。ウェスタロスやエッソスなら^国家の紛争で傭兵の需要が無くなるはずがないという事実を、^彼は利用しようとしている。 str_quick_battle_troop_4|コンラッドは西海のはるか彼方の国バリオンからやってきた^プロの傭兵だ。長い年月をキャンペーンで過ごし、幾多の^戦いを見てきたコンラッドは、傭兵としての彼の人生を愛して^いた。かつてメイスの一撃で鼻をつぶされ、無数の傷を^負ってはいたが、それでも豪腕と狡猾さ、純粋な運のおか^げで荒くれ者として生き延びてきた。ウェスタロスやエッソス^では彼のような資質を持つ人間が求められており、金になると^耳にするや、コンラッドは船を雇い、彼と共に新たな戦争に^挑まんとする男たちと海を渡った。ウェスタロスのいかなる^国でも関係なく剣を売る彼は、どんなロードに仕えても十分な^重さの金袋がもらえれば満足なのだ。 str_quick_battle_troop_5|スヴェーレはいわゆる海賊だ――北海の彼方、俗にノルド人^の故郷とも言われる氷の地ジュムネからやってくる、海上^での略奪と不法行為をもっぱらとする男たち。彼は若い頃から^すでに、遠い親戚がいるウェルチェグ地方やベージャー^への襲撃に加わっていた。とはいえ、スヴェーレは常に鋭^敏な若者で、ウェスタロスの方が故郷よりはるかに豊かで^あり、一族の一員であるより良い生活ができると気づくのに時^間はかからなかった。ジャイェクへの襲撃のさなか、同僚が^村の略奪と捕虜の移送にいそしんでいる隙に、彼はこっそり^と抜け出した。チャルベク山を越えてきた田舎者になりすます^と、スヴェーレは獰猛な戦士としての評判をすぐに確立し^今では傭兵団の頭目として更なる未来を求めている。 str_quick_battle_troop_6|ベージャーのツンドラの彼方、シャルニィエ出身のボリスラ^ブはハンターだ。彼は生涯を肉や皮のために野生の獣を追^跡することに捧げていた。終わらない戦争以前、彼の祖先たち^の幸福な日々には、大地からの収入だけで生活できてい^たのだ。今では恒常的な戦場騒音に獲物がすぐにおびえ、^さらに動物たちは兵士によって理不尽に虐殺され、焼き尽^くされなかった森も空っぽになった。飢えに苦しんだボリスラ^ブは、雄鹿や狼、熊を狩るために学んだ優れた弓と槍の技術^を人を狩るための手段とし、彼の堅固な腕と鋭い目は多くの^命を奪った。ボリスラブは王国の政治にはあまり興味が無く、^自身と部下を食わせることにのみ関心がある。 str_quick_battle_troop_7|スタヴロスは独立都市国家ゼンダールで生まれ、成人して^から^は衛兵として有能な隊長ハレックの下で働いた。^スタヴロスの指導力と才覚は、一帯で恐れられていた川賊を^一掃するのに役立ったが、都市を襲った災厄には無力だった。^ゼンダールが海賊の大集団によって襲撃されたとき、^スタヴロスは多数の難民がひしめき合い、炎上する都市から^逃げ出した。放浪と日雇い仕事で短い期間を過ごした後、^彼は傭兵団の中に居場所を見出し、献身と戦術的才覚により、^ついにはリーダーに上り詰めた。今では、賞金稼ぎや^地方当局と協力して、海賊や他の無法者から、街道を旅人に^とって安全に保つことに彼の努力は向けられている。 str_quick_battle_troop_8|サランの辺境の砂漠に住む遊牧民の一人として成長したガマ^ラは、スリングと槍の扱いを幼くして学んだ。しかし、砂^漠での単調な日々と苦しい環境は彼女にとって満足できるもの^でなく、果てしない世界の不思議な物語を聞き、そこを^目にしたいと胸を焦がした。若い女性が冒険者生活を送る^のは容易ではなく、ガマラはウェスタロスでの生き方をす^ぐに学んだ。口論の後に武装した兵士が彼女をおそってから、^今ではガマラは分厚いサランの衣装の下に美貌を隠し、多く^のものは彼女を女性であると思ってもいない、実に彼女が戦^場で発揮する力はどんな男よりも危険だからだ。彼女は自分を^支持する一団を率い、栄光を求めて荒廃した世界を巡って^いる。 str_quick_battle_troop_9|アイスロッドは高潔な人物ではない。彼は二度名前を変え、^ベージャー領ではあらゆる犯罪でとがめられている。事実^か否か、彼は人間として生きていく中で罪を犯さぬものなど存^在しないとし、彼自身は愛国者であり、国家が危機にあ^る時には、自身の部隊や背教者と共に何度も支援に駆けつ^けたと主張している。平和時には、しかし、大半の諸侯は^彼が近場にいる場合、その豪胆な個性と諸侯へ挑戦しようとい^う意欲を警戒している。レイヴァディンのスラムにまれ育っ^た彼は、幼くして弓の扱いを学び、14歳で家を飛び出した。^32歳の今、彼の弓の技術は完璧に近く、馬を乗りこなすのは下^手だが、はるか遠くの馬を射抜くことができる。釘のよう^にタフで、鷹のように鋭く、彼は真に地元の伝説だ。 str_quick_battle_troop_10|サラン国内でもっとも有名な盗賊団の首領の娘として育つの^は容易なことではなかったが、ザイラは実にうまくやって^きたようだ。大半の女性と違い、彼女は砂漠の戦士の生き方を^学び、剣と同じくらいうまく弓を用いて命を奪う。^同じ年頃の娘が家庭のことを学ぶころ、ザイーラは商人の金を^奪う前には内臓をえぐるのが最適だと学んだ。16歳のころ^には、ザイラはスルタンの軍の平均的な熟練兵より多くの人間^を殺していた。彼女が20歳の誕生日を迎える直前、他の盗賊団^の首領との喧嘩で父親が殺された。ただ一人の子供だった^ザイラは、いまや父の盗賊団を統率することになった。父の仇を討^った彼女は、すばやく相手の縄張りを奪った。現在、^彼女は盗賊団の首領としての評判を高める最良の道を^自身で立証している。 str_quick_battle_troop_11|アルゴ・センドナールはきわめて多彩な人生を過ごしてき^た。ウェスタロスにやってきたとき彼は行商人で、ロクティ^にいた頃よりも稼ぎたいと願っていた。少したって彼が知った^のは、戦争で荒廃したウェスタロスは、盗賊と山賊^者にとっての蜂の巣であり、交易はロクティよりも複雑である^ということだった。隊商が襲撃され全ての品物と金を失っ^た後、彼は商売敵の行商人に買われ、生き延びるために隊商の^護衛役になるよう強制された。お粗末な戦闘技術にもかかわ^らず、彼はウェスタロスやエッソスでもかなり危険な交易路^で職を手にした。幸運に恵まれて何とか生き延びた彼は、^従士として十分な戦闘経験を積み、隊商長として自分の^事業を始めるに十分な金も手にしたので、商品を守りたい^行商人のためにサービスを提供している。 str_quick_battle_troop_cam|戦闘に参加せずに状況を俯瞰できます。カメラの移動と^回転は通常通りです。^他に、F と V で上下、+ と - でズーム、Q は地形に合わせるかを^切り替え、テンキーでゲーム速度、マウスホイールでカメラ速度、^矢印キーで回転、Y で Y 軸反転、^R で「パンする前に回転」を切り替え、など。 str_strategy_cam|このカメラはプレイヤーを追跡します。F キーで距離をおき、V キーで距離を縮めます。 +/- でズーム、テンキーはゲーム速度 (チート有効時)、マウス・ホイールでカメラ速度を変えます。 str_tutorial_training_ground_intro_message|練習場を歩き回り、Mount Bladeのあらゆる戦い方を練習するため戦士たちと話しをして下さい。W、A、S、Dキーで^動き回る事ができます。人と話をするには、画面上にその人の名前が表示されるまで近づき、Fキーを押して下さい。^また、アイテムを拾ったり扉を開けたりなどのオブジェクトとのやりとりも、このFキーを使用する事で出来ます。^何時でも好きなときにTabキーを押してチュートリアルを終了できます。
https://w.atwiki.jp/warband/pages/661.html
str_comment_intro_liege_affiliated|王位を主張する この私に対し、異議を唱える簒奪者の一人に^そなたも名を連ねているそうだな。^まぁ しかし、話す機会だけは与えてやろう。 str_comment_intro_famous_liege|そなたの名声は聞き及んでいるぞ。その武勇に相応しき君主を^求めるべき時に至ったのではありますまいかな。 str_comment_intro_famous_martial|御武勇、承っておりますぞ。^我らの腕の程、馬上槍試合か、あるいは戦場にて^剣の切先で試みるのもまた一興でしょうな。 str_comment_intro_famous_badtempered|そなたのこと聞いたことはあるぞ。^だがの、私は長々と話す気分になれぬのだ。^申したいことがあればとっとと述べよ。 str_comment_intro_famous_pitiless|そなたの名は知っておる。^者共の心に恐怖を吹き込む、まがまがしき名よの。^それはよいとして、いずれ、私と話すこともあろうかの。 str_comment_intro_famous_cunning|おぉ、うむ、ようやく会えたのだな。^そなたとは一度会ってみたいものと思っておった。^時折は、こうして話をしようではないか。 str_comment_intro_famous_sadistic|そなたの名は知っておる。^聞くところによると、悲嘆に暮れる未亡人が多いこともな。^だが、それは私の知ったことではないな。 str_comment_intro_famous_goodnatured|おおぅ、そなたのこと存じているぞ!!^ようやく知己になれて感激の至りだ!! str_comment_intro_famous_upstanding|そなたの名は知っておる。^なんでもまことの武辺者とか聞くぞ。^そなたの誇りと慈悲が武勇に劣らぬものであれが良いがの。 str_comment_intro_noble_liege|{貴族/貴族}のこしらえの旗を掲げておるな。だが、見かけぬ紋章だ。^私のために戦う{兵/戦士}は常に求めておるが、^まずは信頼できる証が必要だな。 str_comment_intro_noble_martial|貴族のこしらえの旗を掲げておるようだが、見慣れぬ紋章だな。^まぁ問題ない。勇敢な{兵/戦士}にとっては全世界が家のようなものだ! str_comment_intro_noble_badtempered|そなたの紋章は見た憶えが無いな。^つまり、またしても余所者が我らが地に入り込んだというわけか。^そなたのような輩でこの地は溢れかえって居るのだがな。 str_comment_intro_noble_pitiless|貴族のこしらえの旗を掲げているな。^だが、紋章は見たことが無いな。^さしづめ、戦争の残し物をあさりに^禿げ鷹がまた一羽御登場といったところか。^違いあるまい。 str_comment_intro_noble_cunning|旗指物からすれば貴族だが、紋章は初めて見るな。^とはいえ、いつの日か戦士として名を成す者かもしれぬ。^近づいて損はあるまい。 str_comment_intro_noble_sadistic|一人前に旗を掲げているが、見かけぬ紋章だな。^さしづめそこらの城を盗った成り上がり者が^どこぞで産ませた私生児か、^はたまた本人といったところだろう。 str_comment_intro_noble_goodnatured|おぉ、旗を掲げておられるな。^だが、あいにくとお初にお目にかかる紋章だ。^我が無知を許されよ、{閣下/ご婦人}!^お近づきになれて光栄ですぞ。 str_comment_intro_noble_upstanding|あなた 貴族の旗をお持ちのようですが、紋章がありませんね。^あなたが富と栄光を求めて ここに いらしたことは疑いません。^もし本当にそうなら、お願いが。戦争の道に迷い込んだ^この哀れな魂に慈悲をお示し頂きたい。 str_comment_intro_common_liege|生まれこそ平民かもしれぬが、わが信頼に応えられるならば、^我が名のもとで戦う者を私は常に求めていると知り置け。 str_comment_intro_common_martial|貴き生まれではないかもしれぬが、勇敢であるだけの^平民としても、いつか何かを成すやもしれぬな。 str_comment_intro_common_badtempered|話があるなら早く話されよ。^傭兵風情と長々と話す暇など無きゆえ。 str_comment_intro_common_pitiless|見るからに傭兵稼業にどっぷりつかっておるな。^この地の災厄を餌にでっぷり太った^ハゲタカ殿のご登場か。 str_comment_intro_common_cunning|はて、見知らぬかたですな。^だが、見るからに いつの日か何かを成し遂げる風貌が おありだ。 str_comment_intro_common_sadistic|普段なら招かれもせずに立ち入ってくる輩など喉首を^掻き切ってくれるが、今日は機嫌が良い。 str_comment_intro_common_goodnatured|おや、これは立派な御仁ですな。 str_comment_intro_common_upstanding|あなた様に平安を。勇猛さにも慈悲、武勇にも名誉をお忘れなく。 str_comment_intro_female_famous_liege|そなたの噂は聞いておる。^兵法に長けた女性というのを恐れる男もいるようだが、私は違う。^私なら、勇気と忠義心あるかぎり、いつでも両手で剣を握れる^ようにしておくぞ。 str_comment_intro_female_famous_martial|御武勇、承っておりますぞ。^そなたの武芸の才は男の勇者のそれに匹敵するとか。^我らの腕の程、馬上槍試合か、あるいは戦場にて^剣の切先で試みるのもまた一興でしょうな。 str_comment_intro_female_famous_badtempered|そなたの噂は耳にしている。^男のように戦う女性だとか。 str_comment_intro_female_famous_pitiless|そなたの名は知っておる。^者共の心に恐怖を吹き込む、まがまがしき名よの。^それはよいとして、いずれ、私と話すこともあろうかの。 str_comment_intro_female_famous_cunning|おお。ようやく会えましたな。^そなたはすばらしい女性だと聞いている。^時折は、こうして話をしようではないか。 str_comment_intro_female_famous_sadistic|そなたの名は知っておる。^聞くところによると、悲嘆に暮れる未亡人が多いこともな。^だが、それは私の知ったことではないな。 str_comment_intro_female_famous_goodnatured|おおぅ、そなたのこと存じているぞ!!^ようやく知己になれて感激の至りだ!! str_comment_intro_female_famous_upstanding|そなたの名は知っておる。^なんでもまことの武辺者とか聞くぞ。^そなたの誇りと慈悲が武勇に劣らぬものであれが良いがの。 str_comment_intro_female_noble_liege|好んで部隊を率いる女性と巡り合うとは、なんとも珍しきことよ。^だが、この暗黒と困難の時世だ。私としては、勇気と忠義心^あるかぎり、いつでも両手で剣を握れるようにしておくぞ。 str_comment_intro_female_noble_martial|見慣れぬ紋章を掲げておる。^まあよい。この世の全ては勇者の国、ということだ。 str_comment_intro_female_noble_badtempered|そなたの紋章は初めて見るな。^つまり、またしても妙な事をやらかす よそ者が^我らが地に入いり込んだというわけか。 str_comment_intro_female_noble_pitiless|お嬢さん、貴族の旗をお持ちのようだが、紋章が無いようだ。^憶えておくといい。ここじゃ戦争で馬に乗るのは男だ。^物事の自然な秩序を覆そうとすると、そのかわいらしい顔が^槍に突き刺さることになる -- 他の反逆者と同じように! str_comment_intro_female_noble_cunning|女性が戦場で成功を目指すのは前代未聞ではないが、^普通でもない。そなたの先行き、注目しておく。 str_comment_intro_female_noble_sadistic|一人前に旗を掲げているが、見かけぬ紋章だな。^どうやら別世界からやってきたらしい。^そこはきっと腰抜けの男ばかりの国だったに違いない。^女ごときが戦争にしゃしゃり出てくるようではな! str_comment_intro_female_noble_goodnatured|おぉ、旗を掲げておられるな。^だが、あいにくと初にお目にかかる紋章だ。^我が無知を許されよ、ご婦人!!^お近づきになれて光栄ですぞ。 str_comment_intro_female_noble_upstanding|そのような勇ましい格好をしているご婦人を見るのは初めてですな。^お気を悪くなさらないでほしいのだが、身を守る程度ならともかく^戦場に出るのはいかがなものだろう。^貴婦人は戦争に関わらず、戦い倒れた我らの骸を慈愛と^慎み深さをもって弔ってくれるのが相応しいと思うのだが。 str_comment_intro_female_admiring_liege|好んで部隊を率いる女性と巡り合うとは、なんとも珍しきことよ。^だが、この暗黒と困難の時世だ。私としては、勇気と忠義心^あるかぎり、いつでも両手で剣を握れるようにしておくぞ。 str_comment_intro_female_admiring_martial|ごきげんよう、ご婦人。^見るからに並の女性ではなさそうですな。^我が賞賛の言葉を受け入れ、^忠実なる僕として認めて頂けましょうな。 str_comment_intro_female_badtempered_admiring|ハン。こりゃ可愛らしい...武装したお嬢さんとはね。^さて、こいつは奇妙な眺めだが、あんたみたいな娘なら、^そのうち俺も慣れるかもしれんな。 str_comment_intro_female_pitiless_admiring|戦装束のご婦人とは珍しい。^せいぜい気をつけるのだな。容赦なき世界ゆえ^その美しい顔が刀傷で損なわれるのはいかにも惜しい。 str_comment_intro_female_cunning_admiring|ごきげんよう、ご婦人。^武装した女性を見て驚かないのかとお考えかな。^私はいつか、そうした勇気と精神力を備えた娘を^持ちたいと思っているのだよ。 str_comment_intro_female_sadistic_admiring|こんなところで戦装束で着飾った女に会うとはな!^まぁ、鎖帷子でさえ少々女らしさに花を添えておるくらい^魅力的であるとでも、あえて言っておこうか。 str_comment_intro_female_admiring_goodnatured|これはご婦人、あなたの武芸の腕前が容姿と同じくらい^優れているとしたら、向かうところ敵無しでしょうな。 str_comment_intro_female_admiring_upstanding|ごきげんよう、ご婦人。^埃にまみれた衣服を身にまとっていようと^その高貴な優美さは隠れようがありませんな。 str_comment_intro_female_common_liege|好んで部隊を率いる女性と巡り合うとは、なんとも珍しきことよ。^だが、この暗黒と困難の時世だ。私としては、勇気と忠義心^あるかぎり、いつでも両手で剣を握れるようにしておくぞ。 str_comment_intro_female_common_martial|これはお嬢さん。危険な世の中ゆえ、慎重に行動なされよ。^ふむ...もし安定した人生を望むのならば^私の部下の中から良き伴侶を選んでさしあげようか。 str_comment_intro_female_common_badtempered|おやおや、お嬢さん、あんたの旦那は^武器を盗む出されたことを知っているのかな?^家に帰ったら、ひどい目に合うでしょうな! str_comment_intro_female_common_pitiless|女性が無法者となり、戦場で死体あさりをするとは、^まこと世も末だな。 str_comment_intro_female_common_cunning|女性が戦場で成功を目指すのは前代未聞ではないが、^普通でもない。そなたの先行き、注目しておく。 str_comment_intro_female_common_sadistic|戦装束で飾り立てた女か!まぁ、自身を戦士だと名乗る、^私に仕える者たちよりも女らしくないと思うぞ。 str_comment_intro_female_common_goodnatured|そなたは自分で道を切り開ける女性と^お見受けするが、どうか慎重に行動されよ。 str_comment_intro_female_common_upstanding|そのような勇ましい格好をしているご婦人を見るのは初めてですな。^お気を悪くされないでほしいのだが、身を守る程度ならともかく^戦場に出るのはいかがなものだろう。^女性は戦争に関わらず、それ相応の暮らしをすべきだと思うのだが。 str_rejoinder_intro_female_common_badtempered|私は戦いで自分の武器を勝ち取ったわ。切れ味を試してみたいのかしら? str_rejoinder_intro_female_noble_sadistic|我が祖国よ、心配ない。ここでは犬が兵を率いて戦争しているようだ。 str_rejoinder_intro_female_common_sadistic|ならば閣下、あなたは私の馬よりもけだものではないようですわね。 str_rejoinder_intro_female_noble_pitiless|私は自然な道理に回帰させる。あなたが人に尻を向けて話さぬよう。 str_rejoinder_intro_female_common_pitiless|ほんと世も末よね。追いはぎが「君主」と呼ばれるなんて。 str_rejoinder_intro_noble_sadistic|たぶん今なら奪える。あなたの旗も、牛も、命も。 str_rejoinder_intro_female_pitiless_admiring|あなたの立派な鼻をへし折るのが楽しみですわ、閣下。 str_rejoinder_intro_female_common_upstanding|私の刃の優しさを感じたいようですわね? str_rejoinder_intro_female_noble_upstanding|私の刃の優しさを感じたいようですわね? str_rejoinder_intro_female_common_martial|犬小屋にいる者たちよりは立派な夫を見つけることができましたわ。 str_rejoinder_intro_female_sadistic_admiring|あなた 馬具にもう少し思いやりをもったらいいのに。ほんの少し。 str_rejoinder_intro_female_badtempered_admiring|私が視界に入るのが邪魔なら、あなたの目をくり抜いて差し上げるわ。 str_comment_you_raided_my_village_enemy_benevolent|そなた、我が庇護の下にある{s51}の村を襲ったであろう。^無法な行ないは必ず罰せられると身をもって知るがよい!! str_comment_you_raided_my_village_enemy_spiteful|そなた、{s51}の村を襲い、^我が財を掠め、我が民を殺めたであろう。^その血であがなってもらおう!! str_comment_you_raided_my_village_enemy_coldblooded|{s51}の村を襲い、^我が家財を損ない、民を殺めたのは貴様か。^我が家産に二度と邪魔立てせぬよう痛めつけておくとするか。 str_comment_you_raided_my_village_enemy|{s51}の我が村を襲ったな。^我が家財を損ない、我の庇護する民を殺めるとはな。^罪の大きさを身をもって知るがよい。 str_comment_you_raided_my_village_unfriendly_spiteful|{s51}の村を襲ったであろう。二度とやるなよ。^今度やったら、はらわたを引き摺り出してやるからな。 str_comment_you_raided_my_village_friendly|そなた、{s51}の村を襲ったそうだな。^我らが友情にヒビを入れるようなことは控えてくれぬか。 str_comment_you_raided_my_village_default|{s51}の村を襲ったのはそなたか。^そのような行ないを続ければ、やがて私との間で血を見ることになるな。 str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy_benevolent|そなた、我が庇護の下にある{s51}の村で^家畜を盗んだであろう。無法な行ないは^必ず罰せられると身をもって知るがよい! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy_spiteful|貴様、{s51}の村で家畜を盗み、^わが領民の財産を奪ったな。^恥ずべき行為の報いを払ってもらおう! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy_coldblooded|そなた、{s51}の村で家畜を盗み、^わが領民の財産を奪ったな。^同じことを繰り返す前に、二度とできぬよう教育してくれる! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy|そなた、{s51}の村で家畜を盗み、^わが領民の財産を奪ったな。^恥ずべき行為の報いを払ってもらおう! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_unfriendly_spiteful|貴様、{s51}の村で家畜を盗んだな。^今度やったら、はらわたを引き摺り出してやるからな。 str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_friendly|そなたが我が庇護下にある{s51}の村で^家畜を盗んだと聞いた。^我らが友情にヒビを入れるようなことは控えてくれぬか。 str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_default|そなたが我が庇護下にある{s51}の村で^家畜を盗んだと聞いた。^そのような行ないを続ければ、やがて私との間で血を見ることになるな。 str_comment_you_robbed_my_village_enemy_coldblooded|{s51}の村で、我が民から財を奪ったな。^私個人に対する侮辱と受け取っておくぞ。 str_comment_you_robbed_my_village_enemy|{s51}の我が庇護のもとにある村で^無辜の民の財を奪ったそうだな。^無法な行ないは罰せねばならんな。 str_comment_you_robbed_my_village_friendly_spiteful|{s51}の村民から食料をくすねたそうじゃないか。^それしきのことでぐだぐた言いたくは無いが、^苦情を聞かされるのは俺ということは忘れないでくれ。 str_comment_you_robbed_my_village_friendly|{s51}の村民から物資を徴発したそうだな。^他に手が無くやむを得ずしたこととは思うがなぁ。 str_comment_you_robbed_my_village_default|{s51}の村民から略奪したそうだな。^そのような行ないを改めねば、私と剣を切り結ぶはめになる。^覚悟しておけ。 str_comment_you_accosted_my_caravan_enemy|我が庇護のもとにある隊商に難癖をつけているそうだな。^だが、そなたの野盗稼業もすぐに終わりになるだろう。 str_comment_you_accosted_my_caravan_default|私が庇護している隊商にたかってるようだな。^そのようなことは止めて頂こう。 str_comment_you_helped_villagers_benevolent|{s51}の我が村民に善行を施されたと聞く。^どうやら、領主にして民の庇護者としての務め、^知らず知らずと怠っていたようだ。礼を言うぞ。 str_comment_you_helped_villagers_friendly_cruel|{s51}の我が村でなにやら村人に恵んだそうだな。^良かれと思ってしたのだろうが、^我が威信を損なうようなことはして欲しくないのだ。 str_comment_you_helped_villagers_friendly|{s51}の村で我が民に慈悲を垂れたそうだな。^この厳しい時世ながら、そなたの善意ゆえの行ないであろう。^あえて異を唱えはすまい。 str_comment_you_helped_villagers_unfriendly_spiteful|{s51}の我が村の民に善行を施したとか聞くぞ。^我が民の歓心を買おうとするとはまこと面白い御仁よ。^だが、そなたはまず自分の面倒を見るべきだな。^手出し無用だ。 str_comment_you_helped_villagers_cruel|そなた、{s51}の我が村で民に慈悲を垂れたそうだな。^領主にして庇護者として言っておく。^危難の時に民を助けるのは我が務め。^そなたは善意でしたことだろうが、^我が威信を損なうことにかわりはない。^今後は慎まれよ。 str_comment_you_helped_villagers_default|そなた、{s51}の我が村で善行を施したそうだな。^時世は厳しく、そなたも善意からのことであろうが、^今後はなさらぬように願いたい。^彼らの領主にして庇護者は他ならぬそれがしのみだ。^民が他の者に助けを乞うようになるのは望ましくないのでな。 str_comment_you_give_castle_in_my_control|{s51}を私に与えるという決定を、^後悔することは無いだろう。^私がそこを守るゆえ、頼りにしてよい。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_friendly|そなた、{s51}の城を見事攻め落としたそうだな。^たいしたものよ。我が友の快挙、誇りに思うぞ。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_spiteful|{s51}の城を攻め取ったそうだな。でかしたぞ!!^彼奴らの城を全て攻め落とし、財宝を奪いつくし、^妻らを酒席に侍らせる日も近いな。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_unfriendly_spiteful|その方、{s51}の城を奪ったそうだな。^まぁ、どんな野良犬にも絶頂のときはあるものだ。^まこと諺は言いえて妙だな。^せいぜい今のうちに楽しんでおけ。背中を蹴られて^寒風吹きすさぶ中に追い出されるのも遠くはあるまいからな。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_unfriendly|{s51}の城を手に入れたと聞いているぞ。^過去に何があったにせよ、お祝いを述べねばならんな。 str_comment_you_captured_a_castle_allied|{s51}の城を攻め取ったとの知らせが届いているぞ。^彼奴らが泡を食って逃げてるさまが眼に浮かぶわい。 str_comment_you_captured_my_castle_enemy_spiteful|そなた、{s51}の我が城に押し入ったそうだな。^地下牢はお気に召したかな?^この先、長いこと過ごすことになるだろうからな。 str_comment_you_captured_my_castle_enemy_chivalrous|我が正統なる所領の{s51}を取ったのはそなたか。^私が取り返す機会は当然頂けるのでしょうな? str_comment_you_captured_my_castle_enemy|私の物はそなたの物なのかな?^{s51}のことよ。^きっと手放させてやるからな、そのつもりでおれ。 str_comment_we_defeated_a_lord_unfriendly_spiteful|そなた、{s54}に勝利して祝杯を挙げようと^いうのであろう? 気が逸っておるようだがの、これまでの^不面目極まりない失態を償うにはまだまだ足りぬのよ。^今回はよしておけ。 str_comment_we_defeated_a_lord_unfriendly|{s54}との戦いで我らが肩を並べて戦ったこと^忘れまい。だが、我らの間に横たわる溝も同じく忘れがたいな。 str_comment_we_defeated_a_lord_cruel|{s54}との戦い、大勝であったな。^彼奴の軍勢をカラスの餌にしてやったわ。 str_comment_we_defeated_a_lord_quarrelsome|{s54}を散々痛めつけてやったな。^痛快だったぞ。 str_comment_we_defeated_a_lord_upstanding|{s54}に勝利したことは忘れまい。^さて、今一度天に戦勝を感謝し、高慢にならぬよう^自ら戒めるとしようか。 str_comment_we_defeated_a_lord_default|{s54}には見事に勝ちおおせたな。^そなたと肩を並べ戦えたことを誇りに思うぞ。 str_comment_we_fought_in_siege_unfriendly_spiteful|そなた、{s51}を攻め取ったことで^祝杯を挙げたいのであろう。図星であろう?^だがそれにはまだ早過ぎる。これまでの^失敗での不面目を埋め合わせるにはまだまだ足りぬぞ。 str_comment_we_fought_in_siege_unfriendly|ともに{s51}に寄せて攻め取ったこと^忘れはすまい。だが、我らの間には^不和の種がくすぶっていることも同じく忘れられぬ。 str_comment_we_fought_in_siege_cruel|我らがともに{s51}の城壁を打ち破り、^守備兵らを剣の錆にしてやったこと忘れはしまいぞ。^げに勝利の味は甘美なものよ。 str_comment_we_fought_in_siege_quarrelsome|我らが{s51}の城壁を乗り越えた瞬間、^敵が悲鳴をあげた様は見ものであったな。^安全だとあてこんで薄ら笑いしていた奴らが、^顔色を変えるのは痛快であった。 str_comment_we_fought_in_siege_upstanding|{s51}を落としたこと、忘れるまい。^さて、もう一度天に祈り、我らが高慢を^戒め下さるよう願おう。 str_comment_we_fought_in_siege_default|そなたと力をあわせ{s51}を奪取したこと、^忘れまいぞ。共に戦えたこと、誇りに思うぞ。 str_comment_we_fought_in_major_battle_unfriendly_spiteful|そなた、{s51}を攻め取った^こないだの戦勝で浮かれて祝杯を挙げようとしておるな?^その杯、今は控えておくが良かろう。^これまでのそなたの不面目極まりない失敗の数々を^そそげるのはまだまだ先の話だ。 str_comment_we_fought_in_major_battle_unfriendly|{s51}の会戦で力を一つにし^戦ったこと憶えておこう。だがな、我らの間にある問題も忘れないぞ。 str_comment_we_fought_in_major_battle_cruel|{s51}の会戦は長く記憶に残ろう。^我らが敵の戦列を破り、敵兵どもは悲鳴を上げて^逃げ惑ったものだ。戦勝の記憶とはかくも甘美なものよの。 str_comment_we_fought_in_major_battle_quarrelsome|{s51}の会戦では見事であったのぅ、^遁走する彼奴らをさんざん追い立ててやったわい。 str_comment_we_fought_in_major_battle_upstanding|{s51}の会戦で肩を並べ戦ったこと、^忘れはすまい。今一度天に感謝を捧げ祈ろうではないか、^我らの高慢が戒め下さるように。 str_comment_we_fought_in_major_battle_default|{s51}の会戦で力を合わせ戦ったこと、^記憶に留めておこう。そなたと共に戦えて誇りに思う。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_liege|そなた、{s54}とかいう悪漢と剣を交え、^勝ちを収めたそうだな。なんとも嬉しき知らせだ。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|{s54}を打ち負かしたそうだな。^どんな野良犬でも見所は作れるとは言いえて妙だな。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_spiteful|{s54}のド畜生を叩きのめしたそうだな。^彼奴が悲鳴を上げて慈悲を乞うさまを見てやりたかったぞ。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_unfriendly_chivalrous|{s54}と戦い、打ち勝ったそうだな。^よもや卑怯な手を使ってはおらんだろうな。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied|{s54}を打ち負かしたとの知らせ、聞いておるぞ。^お祝いの言葉を述べさせてくれ。 str_comment_you_defeated_me_enemy_chivalrous|こないだはつい不覚をとったが、とやかくは言うまい。^次にそなたと戦を交えるのが待ち遠しかったぞ。 str_comment_you_defeated_me_enemy_spiteful|また会えるのを心待ちにしておったぞ。^前回はまんまと引っ掛けられたが今回はそうはいかぬ。^そなたが命乞いする様は痛快だろうな。 str_comment_you_defeated_me_enemy|{playername}よ、前回はそなたが一枚上手だったがな。^今回はそうはならんぞ! str_comment_i_defeated_you_enemy_spiteful|おぉ、もう一度戦いたいのかな?^ならばその気にさせてみるがいい。^貴様のはらわたを犬の餌にしてやろう。 str_comment_i_defeated_you_enemy_chivalrous|ふむ。もう一度、それがし相手に腕試しといったところかな? str_comment_i_defeated_you_enemy_benevolent|またしても挑みに来たか。^学ぶということを知らぬとみえる。 str_comment_i_defeated_you_enemy_coldblooded|粘り強いな、だがしつこすぎないかね。 str_comment_i_defeated_you_enemy|懲りないやつだな、何度やっても同じことだぞ。 str_comment_we_were_defeated_unfriendly_spiteful|こないだは、{s54}の兵に打ち倒されておったな。^禍を招いたのはそなたが原因よ。生き延びるとは^まことに惜しいのぅ。 str_comment_we_were_defeated_unfriendly|こないだの戦では{s54}の手兵に打ち倒されて^おったがのぅ。うむ、生き延びたようだな。 str_comment_we_were_defeated_cruel|前の戦では{s54}に一敗地に塗れたのぅ。^だが案ずるな。彼奴を必ず見つけ出して^勝利を味わぬうちに吐き出させてやるさ。 str_comment_we_were_defeated_default|こないだの戦では{s54}にしてやられたのぅ。^そなたが無事生き延びられてまこと良かった。 str_comment_you_were_defeated_allied_friendly_spiteful|{s54}に手酷くやられたそうだな。^だが、案じることは無いぞ、我が友よ。^私が彼奴を見つけ出し、素首を土産に持ち帰ってやる。 str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly_cruel|{s54}が貴様の兵を羊のように片端から殺した^と聞いたぞ。だが、そなたはここにおるな、^うむ確かに生きておる。なんともがっかりだ!! str_comment_you_were_defeated_allied_spiteful|そなた、{s54}に鎧袖一触、まるで^地面を這いつくばる蟻のように踏み潰されたそうではないか。^言わば、子どもが大人の世界に手を出して仕置きされたわけだな。^そうではないか? str_comment_you_were_defeated_allied_pitiless|{s54}が貴様を打ち負かし、^兵はちりぢりに逃げたと聞いたぞ。^なんとも残念なことよ... str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly_upstanding|そなた、{s54}に敗れたそうだな。^良い機会だ。天罰を受けるような振る舞いが無かったか、^一度省みてはどうかな。 str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly|{s54}に散々叩きのめされたそうだな。^兵をみすみす無駄死にさせないようお願いするぞ。 str_comment_you_were_defeated_allied|{s54}にしてやられたそうだな。^だが、安心するがいい。すぐに流れは変わるだろうて。 str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly_chivalrous|{s54}が危うく敗北しかかったところを^救ったと聞いた。そなたを日頃どう思っているにせよ、^その一件では褒めねばならんな。 str_comment_you_helped_my_ally_liege|そなた、我が家臣の{s54}を^敗北の一歩手前から救ったそうだな。 str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly_spiteful|貴様は{s54}が窮地に陥ったのを^わざわざ助けに駆けつけたそうだな。どうやら、^奴が狼藉の憂き目にあいかけた乙女だとでも思ってるようだな。^無用な心配だな。戦での敗北などごく当たり前のことだ。 str_comment_you_helped_my_ally_spiteful|{s54}が手酷く叩かれるところで^助け舟を出したそうだな。^奴にはいいお灸になるところであったのに、^なぜ放っておかなかったのだ? str_comment_you_helped_my_ally_chivalrous|そなた、{s54}が危ういところを救ったそうだな。^実に気高い行ないだ。 str_comment_you_helped_my_ally_default|{s54}が危機に陥ったところを^助け出したと聞くぞ。あっぱれだ!! str_comment_you_abandoned_us_unfriendly_spiteful|この穀潰しめ!!{s54}と戦う我らを尻目に^逃げ出すとはな。唾を吐きかけてやりたいくらいだ。 str_comment_you_abandoned_us_unfriendly_pitiless|おや、{s54}との戦いでは^我らを捨て去って逃げた御仁ではないかな?^そなたが裏切り者の処刑場に引かれていく様が見えるようだ。 str_comment_you_abandoned_us_spiteful|{s54}と戦っている最中に^姿が見えなくなったようだが、言い訳できるかな?^肝ッ玉が縮み上がったのか?^それとも手が震えて武器も持てなくなったのか? str_comment_you_abandoned_us_chivalrous|一体どうしたというのだ?^{s54}との戦いの最中に姿が見えなくなったが。^戦えぬほどの深手を負ったのであれば良いと思っておった。^卑怯者と一緒に戦うことなど恥だからな。 str_comment_you_abandoned_us_benefitofdoubt|どうしたのだ?^{s54}と戦っている最中に姿が見えなくなったが。^負傷したのであろうとばかり思っていたが、^そうではないのかもしれんな。 str_comment_you_abandoned_us_default|どうしたのだ?^我らとともに{s54}と戦っていると思いきや、^いつの間にかどこにも姿が見えなくなっていたが。 str_comment_you_ran_from_me_enemy_spiteful|こないだの戦ではまさに負け犬の逃げ様であったのぅ。^して今日はまた吠えに来たのかな、^それともキャンと泣いて命乞いするのかな? str_comment_you_ran_from_me_enemy_chivalrous|こないだの戦いでは逃げられてしまったな。^騎士たるもの正々堂々と戦うべきであろう? str_comment_you_ran_from_me_enemy_benevolent|先日の戦いでそなたが逃げるのを見てからというもの、^そなたと戦うようなことが二度となければ良いがと^思っておったのだがなぁ。 str_comment_you_ran_from_me_enemy_coldblooded|前に戦ったときは、そなた一目散に逃げたであろう。^なかなか賢い生き延び方であったと褒めておくぞ。 str_comment_you_ran_from_me_enemy|前に出くわしたときはそなたは逃げおおせたが、^次も幸運が微笑むとは限りませんぞ。 str_comment_you_ran_from_foe_allied_chivalrous|世人の噂では、{s54}と戦い手勢を残して^そなたは逃げたとか。真実ではないことを祈っておるぞ、^仮にそうだとすれば皆の不面目だからな。 str_comment_you_ran_from_foe_allied_upstanding|噂では手兵を見捨てて{s54}から逃げたとか聞くぞ。^それがしはこの手の噂など信じぬし、窮地となれば^やぶれかぶれの手を使うこともあろう。^だが、少しは名を惜しんでくれと言っておくぞ、^戦場で見捨てられると分かれば我らのために戦う者など^いなくなろう。 str_comment_you_ran_from_foe_allied_spiteful|ところで、貴様は{s54}との戦いで^脱兎のごとく逃げ、手勢を見殺しにしたと聞くぞ。^私もその有様を一目見たかったわい。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy_pragmatic|{s54}には勝ちおおせたかもしれぬが、^我ら皆を打ち負かすなどできぬ相談よ。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy_chivalrous|そなたが{s54}を打ち破ったと聞いて以来、^剣を交えることを心待ちにしておるぞ。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy_spiteful|よく耳にする名だな、{playername}。^{s54}をまんまと騙し討ちにしたとか。^だが、偽計なら私のほうが ずっと上だぞ。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy|{s54}を倒したそうだな。^その腕のほどとくと試させて頂こう。 str_comment_you_captured_a_lord_allied_friendly_spiteful|そなた、{s54}を捕らえたそうだな。^たっぷりと身代金を搾り取るがよろしかろう。 str_comment_you_captured_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|貴様、{s54}の身柄を押さえたそうだな。^今頃、彼奴の身代金でさぞ懐は暖まったであろう。^卑しき生まれをやんごとなき紳士へと^変えることができぬとは、全く残念ですな。 str_comment_you_captured_a_lord_allied_chivalrous|そなた、{s54}を捕らえたそうだな。^たいしたものよ。ところで、もちろんのこと身分の位に応じて^名誉ある処遇をしておられるであろうな。 str_comment_you_captured_a_lord_allied|そなた、{s54}を捕虜にしたとか聞いておるぞ。^でかしたのぅ。彼奴の身代金となればたいしたものでしょうなぁ。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_chivalrous|そなた、{s54}を捕らえ、^しかも解放してやったそうだな。まさに騎士の行ないと言えよう。^我らが大義への信も高まろう。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_upstanding|聞けば、{s54}を一旦は捕らえたものの放ったとか。^確かに誉れとなりはするが、禍根を残したことに^なるやもしれませんな。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_coldblooded|貴公、{s54}を捕らえたものの放ったそうですな。^騎士の鏡とは申せようが、騎士道を貫くだけでは戦に勝てぬ。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|貴公、{s54}を捕らえておきながら放ったそうだな。^見事な騎士ぶりよの。彼奴のせいで後家や孤児となった者も^そなたを誉めそやすことだろうよ。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied|そなた、{s54}を捕まえたものの^身柄を解放したそうだな。ふむ、そなたの捕虜だ、^一々口を挟みたくはないがな。 str_comment_you_let_me_go_spiteful|前の戦では、貴様が私を捕らえ、しかも自由の身と^したのであったな。またとない機会であったのにな。^私をいたぶれることなど早々あるまいよ。次は私が貴様を^捕らえて殺すなり辱めるなり意のままにするだろうさ。 str_comment_you_let_me_go_enemy_chivalrous|この間の戦では、捕らえておきながら解き放ってくれたこと^忘れておらぬ。騎士道に則った振る舞いであったのぅ。^だが、我が主君への誓いをないがしろにはできぬ。^なにより我らが国は戦っておるのだ。 str_comment_you_let_me_go_enemy_coldblooded|前の戦いでは、貴公は私を捕らえておきながら解放した。^だが、我らが敵同士であることは事実。^立場が入れ替わっても同じことをできるとは約束できぬ。 str_comment_you_let_me_go_enemy|前の戦では、私を捕らえておきながら解き放ったな。^そなたは慈悲深いことは認めよう。^だが、我らが戦っていることに変わりはない。 str_comment_you_let_me_go_default|先の戦では、私を捕らえておきながら解き放ってくれたな。^そなたの慈悲、ありがたかったぞ。我らの国は^もはや戦いを止め敵同士ではなくなったのが嬉しい。 str_comment_pledged_allegiance_allied_martial_unfriendly|そなた、我が主君{s54}に臣従の誓いを立てたとか^聞き及んでおるぞ。くれぐれも卑怯なことはしてくれるなよ。^我らの不面目となるからな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_martial|我らが主君{s54}に誓いを立てられたそうですな。^そなたと肩を並べて敵と戦う日を心待ちにしておりますぞ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_quarrelsome_unfriendly|貴公、我が主君{s54}に忠誠を誓ったそうだな。^なんともまぁ。一つ忠告しておいてやろう。^私の邪魔はするなよ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_quarrelsome|その方、我が主君{s54}に誓いを立てたそうだな。^懸命に戦い、上長に敬意を払い、俺の邪魔立てはするなよ。^さすれば波風も立たずやっていけるであろうよ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_selfrighteous_unfriendly|我が主君{s54}に忠誠を誓ったそうだな。^私が主君であったら、貴公は信用できぬ。^食器洗いも任せられんな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_selfrighteous|我が主君{s54}に臣従の誓いを立てたそうだな。^果敢に戦えば手厚く報いられようぞ。^我らを裏切らば、他の者のみせしめにしてやるがな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_cunning_unfriendly|我が主君{s54}に誓いを立てたそうだな。^主君のご決断とはいえ歓迎するふりもできぬが、^貴公が我らが陣営側にいるほうがまだマシかもしれぬ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_cunning|そなた、我らが主君{s54}に臣従したそうだな。^良いことだ。この危難の時代にあっては、^腕の立つ戦士は多ければ多いほどありがたいぞ。^そなたの腕前の上達のほど見せて頂くことにしよう。 str_comment_pledged_allegiance_allied_debauched_unfriendly|我が主君{s54}に臣従したそうだな。^すぐに裏切るのは目に見えておるな。^貴様が裏切り者として処刑されるのを見物できる日も^遠くはないだろうて。 str_comment_pledged_allegiance_allied_debauched|我が主君{s54}に忠誠を誓ったそうだな。^素晴らしい。そなたと私は良き朋友になれるであろうよ。^だが肝に銘じておけよ、裏切れば人生で最大の誤りとなろうぞ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_goodnatured_unfriendly|我が主君{s54}に誓いを立てたそうだな。^貴公を信頼しているなど口が裂けても言えんが、^まずは見守るといたそう。 str_comment_pledged_allegiance_allied_goodnatured|そなた、我らが主君{s54}に誓いを立てたそうだな。^嬉しいですな。我らが主君は気高い心の主にて、^忠誠と武勇には慈悲と気前の良さで報いて下さりますぞ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_upstanding_unfriendly|そなた、我が主君{s54}に臣従したと聞くぞ。^なんとも、聞き及ぶ限りそなたは我らの不面目となろうよ。^私の懸念が誤りであればと願うのみだ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_upstanding|そなた、{s54}を我らとともに戴くことにした^と聞いておるぞ。我らが敵と戦うに当たっては^武勇ばかりでなく、名誉と慈悲も心がけるがいい。^およそ戦においては、鋭い剣や脚の迅き馬のみならず、^良き名も重んじられるのだ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_friendly_cruel|{s54}が貴公に{s51}を所領として^下賜されたそうだな。一つ言って置くことがある。^鞭を惜しめば農奴をつけあがらせるぞ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_friendly_cynical|{s54}から{s51}を頂いたそうですな。^御家が栄えることまことに同慶の至りだが、^心すべきことがありますぞ。^人とは蛇蝎のごときもの、隣人の富貴を妬み嫉むものです。^はばかりながら貴公の背中の眼となりお守り致しましょうぞ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_friendly|{s54}から新たに^{s51}を封じられたそうですな。^そなたの所領がますます栄えんことを祈っておりますぞ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_unfriendly_upstanding|{s54}に{s51}を頂いたそうですな。^忠告いたす。高慢は転落へと通じることを心に留め置かれよ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_unfriendly_spiteful|貴公、{s54}から所領として^{s51}を賜ったそうだな。^それがしの思うに、幸運の女神がそなたに微笑み^秋波を送るのは、元のぬかるみに叩き落として^謙虚さを教え込まんとの思し召しではあるまいか。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_spiteful|{s54}から{s51}を賜ったと^聞いておりますぞ。こうなっては、そなたが我らが主君の^寵愛に相応しき御仁であることを祈るばかりですな。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied|{s54}から{s51}を所領として^授かったと聞いておりますぞ。^どうやらなかなか内福であられるようですな。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_enemy_friendly|貴公、我が主君{s54}への臣従の誓いを覆し^絶ったそうだな。かくなるうえは戦場で敵として^お会いするほかあるまい。残念なことだ。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_friendly|そなた我が主君{s54}への忠誠の誓いを^取り下げたとか聞いたぞ。かくなるうえは^互いに戦う破目とならんことを祈るばかりだ。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_unfriendly_spiteful|貴様はいつか必ず{s54}を^裏切ると思っておったが、やはりそうなったな。^裏切り者に相応しい死が待っておるぞ。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_unfriendly_moralizing|そなた、我が主君{s54}の元を去ると聞きましたぞ。^こうなっては、裏切り者として対するしかあるまいな。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_enemy|我が主君{s54}の元を去ると聞いておりますぞ。^こうなってはやむをえぬ。^馴染みの戦友が敵同士となるのは世の習いですからな。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_default|そなた、我が主君{s54}への臣従を覆し^家中を去るそうですな。^既に決断されたとあらば是非も無いが、戦場で^お会いしたときは手加減などゆめゆめ期待されぬように^言っておきますぞ。 str_comment_you_claimed_the_throne_1_player_liege|私の情報提供者によると、この国の一部の人間は、^そなたこそ次の国王だと噂しておるそうだ。^そなたなら、そのような無謀で危険な話は^すぐに中止させると推測するが。 str_comment_you_claimed_the_throne_2_player_liege|私の情報提供者によると、そなたの仲間の幾人かが、^そなたが玉座を要求するつもりだと、農民どもに語っているそうだ。^彼らがそなたの命令で動いているのではないことを、^私は心から願っておる。 str_comment_lord_intervened_against_me|周知のように、私は{s54}と仲たがいしており、^{s50}は私のライバルの肩を持ったのだ。 str_comment_i_protested_marshall_appointment|周知のように、私は{s51}を元帥に任命するという、^{s54}の決定に異議を唱えたのだ。 str_comment_i_blamed_defeat|周知のように、{s56}に対して我らを敗北に導いた、^{s51}を支持する{s54}に不満を抱いておる。 str_comment_i_was_entitled_to_fief|周知のように、私が手にするべき{s51}の封土を、^{s54}が獲得したことに失望しておる。 str_comment_i_quarreled_with_troop_over_woman|周知のように、私がすでに求婚しているのにも拘らず、^{s51}は{s54}に言い寄ったのだ。^やつは彼女には相応しくないから、近づくなと言うつもりだ。 str_comment_i_quarreled_with_you_over_woman_default|そなたが{s54}に求婚していると聞いたぞ。^彼女のような美しい女性に相応しいとは思えぬから、^つきまとうのは止めるように、きつく申し渡しておく。 str_comment_i_quarreled_with_you_over_woman_derisive|そなたが{s54}に求婚していると聞いたぞ。^少し言わせてもらうが...^私は子供時分から、彼女をずっと見守ってきた。^この国の高貴な生まれである彼女が、^野卑な外国人におとしめられる事などあってはならぬ。^彼女に近づくな、さもなくば代償を払うことになるぞ! str_comment_player_suggestion_succeeded|そなたの勧めに従ったが、忠告に助けられたぞ。 str_comment_player_suggestion_failed|そなたの勧めに従ったが、ひどい目にあったぞ。^そなたの責任だ。 str_comment_you_enfiefed_a_commoner_hesitant|聞き及ぶところによると、{s54}を自称する^平民に{s51}を与えたそうですな。^注意なされよ。統治する術を学ぶのは簡単ではなく、^父から子へ教え伝えられるのが最良なのです。^あなたが貴族制度をいじろうとしているから忠告しておきます。 str_comment_you_enfiefed_a_commoner_derisive|聞き及ぶところによると、{s54}を自称する^平民に{s51}を与えたそうですな。^豚の皮で王者の衣を作るような真似は、^古より戒められておったのではないか? str_comment_you_enfiefed_a_commoner_nasty|聞き及ぶところによると、{s54}を自称する^平民に{s51}を与えたそうですな。^せいぜい気をつけるんですな!^飼い犬に手をかまれぬように。 str_comment_marriage_normal_family|そなたと我が{s11}の^{s50}との結婚を祝福しよう。^これよりはそなたも我が家の一員となったと思え。 str_comment_marriage_normal|そなたと{s50}との結婚を祝福しよう。^両者にとって誉れある報せだ。 str_comment_marriage_normal_nasty|さて...そなたと{s50}が結婚したわけだ。^彼女はかねてから愚かな女だったわけだ、^こんなとんでもない判断をするのだからな。 str_comment_marriage_elopement_family|さて...どうやらそなたは、我が{s11}の^{s50}が、結婚を受け入れるよう説得できたらしい。^そなたがどうやって彼女を納得させたのかは知らぬが、^我が家はこの屈辱を絶対に忘れぬぞ。 str_comment_marriage_elopement_liege|そなたと{s50}が、彼女の家族の反対にも^かかわらず駆け落ちしたと聞いたぞ。^気に入らぬな。彼女の一族はわが国の名家ゆえ、^愚か者のように見られるのは好ましくない。 str_comment_you_broke_truce_as_my_vassal|そなたが{s55}を襲撃し、^我らの休戦を破ったと聞いたぞ。^私がこれのせいでどう見られるかわかっておるのか?^そなたが私の命令に従ったとすれば、卑劣漢と見なされる。^逆に命令に従わなかったとすれば、弱腰と見なされる。^私は今この場で、そなたを反逆罪で^告発してやろうかとさえ考えておるのだぞ。 str_comment_you_attacked_neutral_as_my_vassal|そなたが{s55}の家臣を襲撃したと聞いたぞ。^そなたは連中に私を攻撃する理由をくれてやったのだ、^彼らがそれを望むのならばだが...。^どのような事態を招くかはすぐにわかるだろう。^自分の仕事の成果を楽しむのだな! str_personality_archetypes|血筋誉れ高き str_martial|武辺者 str_quarrelsome|機嫌がいつも悪い str_selfrighteous|情け容赦の無い str_cunning|狡知な str_debauched|残虐な str_goodnatured|善良な str_upstanding|竹を割ったようにまっすぐな str_roguish|悪辣な str_benevolent|慈悲深い str_mercantile|計算高い str_surrender_demand_default|降服か、さもなくば死を選べ!! str_surrender_demand_martial|この戦、貴公に勝ち目はあるかな?^戦っても良いが、今この場で退いても恥にはなりませぬぞ。 str_surrender_demand_quarrelsome|もはや逃げ場はありませんぞ。^降服されよ、さもなくば蹄で踏みにじることになりますぞ。 str_surrender_demand_pitiless|万に一つも勝ち目はないぞ。^なおも戦うというならば手厳しくお応えいたそう。^降参するがよい。 str_surrender_demand_cunning|どうやら形勢は定まったようですな。^ご自身のためにでなく、手兵の命のために降参されてはいかがか。 str_surrender_demand_sadistic|降伏しろ。^さもなくばはらわたを掻き出してくれるぞ。 str_surrender_demand_goodnatured|どうやら我らに分があるようですな。^降伏めされよ。丁重に処遇いたす。 str_surrender_demand_upstanding|戦っても良いが、貴公の手勢も多くが失われようし、^その上敗北の憂き目にあうやもしれぬぞ。^降伏せよ、我らともに無用の犠牲を避けられる。 str_surrender_offer_default|待て、降参する! str_surrender_offer_martial|待たれよ。^是非も無し。降伏だ。 str_surrender_offer_quarrelsome|もはやこれまで。^今回は貴様の勝ちだ。なんたる屈辱だ。 str_surrender_offer_pitiless|負けを認める。そなたの勝ちだ。^今日という今日は呪われてやがる。 str_surrender_offer_cunning|降伏する。待ってくれ!! str_surrender_offer_sadistic|無念だが諦めるほかない。降参だ。兵を収めてくれ。 str_surrender_offer_goodnatured|降参だ!!そなたの勝利だ、{閣下/マダム}。 str_surrender_offer_upstanding|降伏する。^戦陣の作法に従い処遇すること、^そなたの名にかけて誓ってくれまいか。 str_lord_declines_negotiation_offer_default|そうかもしれぬが、私はそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_martial|そうかもしれぬが、そなたと戦うのが我が義務なのだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_quarrelsome|死ぬまで戦うぞ! str_lord_declines_negotiation_offer_pitiless|知ったことか。こっちは そなたと戦う気 満々だ。 str_lord_declines_negotiation_offer_cunning|あぁ。残念ながら、承知のように、私はそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_sadistic|その舌を止めろ!^どうせ後で命乞いに使うことになるのだからな。 str_lord_declines_negotiation_offer_goodnatured|残念だが...そなたを行かせるわけにはいかない。^悪く思わぬだろうな? str_lord_declines_negotiation_offer_upstanding|そうかもしれぬが、我が主君への義務は、^そなたと戦うことを要求しておる。 str_prisoner_released_default|感謝するぞ、{閣下/マダム}。そなたの恩、忘れまい。 str_prisoner_released_martial|{閣下/マダム}は実に誉ある{男/女}よの。この恩は忘れはせんぞ。 str_prisoner_released_quarrelsome|俺を解き放つと言うのか?...では、さらばだ。 str_prisoner_released_pitiless|これはありがたい。貴公が打ち負かされた日には、^速やかで苦しみの無い処刑を主君に願うよういたそう。^もっとも、我らに加われば話は別だが。では、さらばだ。 str_prisoner_released_cunning|俺を自由の身にするのか? なんと善良な{男/女}よの。^何かでお返しできぬかのぅ。 str_prisoner_released_sadistic|私を解き放つとな? そなたの残酷さも筋金入りだな。^牢獄につなぐよりは、自由の身にし恥辱で苦しめようと^いうのだろう。^勝利に浸っているのも今のうちだぞ。 str_prisoner_released_goodnatured|なんと騎士道精神溢れる{男/女}よの。^この恩はけして忘れんぞ。 str_prisoner_released_upstanding|そなたは実に名誉を重んじる{男/女}だな。^この恩、忘れはしまい。 str_enemy_meet_default|何者だ?^武器を持って我が行く手を遮るとは? str_enemy_meet_martial|何者だ?^剣を交えるとあらば、せめて名乗るがよい。 str_enemy_meet_quarrelsome|一体、おまえは誰だ? str_enemy_meet_pitiless|何者だ? 言え、我が剣の露と消える愚か者よ。 str_enemy_meet_cunning|名を名乗るが良い。^敵とあらば、知っておかねばなるまい。 str_enemy_meet_sadistic|お前は誰だ? さっさと話すがよい。^そなたの舌をちょん切る前にな。 str_enemy_meet_goodnatured|そなたの名は何かな?^戦うとあらば、まずは名乗るのが作法であろう。 str_enemy_meet_upstanding|何者だ?^我らが大義を阻み、武器をとって立ち塞がるとは。 str_battle_won_default|今日は信義を果たし、盟友たることを証されたな。 str_battle_won_martial|戦の庭で、武勇を示すことに優る幸運はありませんな。 str_battle_won_quarrelsome|ふむ、彼奴らに少々お灸を据えてやれたようですな? str_battle_won_pitiless|これで彼奴らも我らが名を恐れ、我らが行けば^怖気を振るって退くようになったでしょうなぁ。 str_battle_won_cunning|さて、この戦勝を生かし、今日流された血潮が^無駄とならぬよう追い討ちを掛けねばなりませんな。 str_battle_won_sadistic|死者を身包み剥ぎ取り、カラスの餌にしてやろうではないか。^我らに歯向かった者の末路がいかなるものか、^良い教訓となるであろう。 str_battle_won_goodnatured|見事な戦ぶりでしたな。戦勝に優る喜びはありませんな。 str_battle_won_upstanding|では、天に勝利を感謝し祈りを捧げ、^今日落命した多くの良き者たちを悼むといたそう。 str_battle_won_grudging_default|貴公が戦局を覆したのは認めよう。^少なくとも武勇の点では一点の曇りも無き勇士ではある。 str_battle_won_grudging_martial|{playername}よ、これまでの失敗がどうであれ、^今日は名に相応しき働きをしたようだな。 str_battle_won_grudging_quarrelsome|うむ。常日頃であらば貴公の面などみたくもないが、^今日ばかりは助力に感謝せねばならんな。 str_battle_won_grudging_pitiless|そなたの助力まことにありがたかったぞ。^単なる好意から助けに来たとは思わんが、^いずれにせよ感謝せねばならんな。 str_battle_won_grudging_cunning|まさに火急のときに助けに現れるとは^感謝しないわけにはいきませんな。まことにかたじけない。 str_battle_won_grudging_sadistic|おぉ、心の琴線に触れる美談ですな!!^{playername}が私を助けるとは!! str_battle_won_grudging_goodnatured|{playername}よ、^これまで常に仲良くやってこれたわけではないが、^本日の戦いは見事であったぞ。礼を言わせてくれ。 str_battle_won_grudging_upstanding|そなたのことを見損なっていたかもしれんな。^まさに天佑ともいうべきときに来てくれた。礼を言うぞ。 str_battle_won_unfriendly_default|おぉ、ここにおったか。^来ずじまいよりは遅参のほうがましだな。うむ。 str_battle_won_unfriendly_martial|諍いしたこともあれど、^今は勝利を心行くまで味わうとしようではないか。 str_battle_won_unfriendly_quarrelsome|感謝の言葉を待っているのかもしれんが、無駄だぞ。^助けなど実のところ無用であった。が、^貴公も手持ち無沙汰であったのだろう? 違うかな? str_battle_won_unfriendly_pitiless|ジャッカルがライオンのおこぼしに与るように来られましたな。^よかろう。それでは戦場を漁るがよろしかろう。^邪魔立て致しませんぞ。 str_battle_won_unfriendly_cunning|{playername}か...ふむ、参陣は邪魔ではなかった。^だが、そなたの顔をみて嬉しがる振りもする気になれぬ。 str_battle_won_unfriendly_sadistic|さがれ、このハゲタカめ。^私の勝利を横取りし、栄光をかっさらうつもりとみえる。 str_battle_won_unfriendly_goodnatured|おや、貴公であったか。助力に感謝致しますぞ。 str_battle_won_unfriendly_upstanding|我に加勢せしこと感謝いたす。^それではこれにて御免。後々悔いるようなことを^思わず言い出しかねませんからな。 str_troop_train_request_default|奴らを兵隊に叩き上げられる者を探しておる。 str_troop_train_request_martial|武勇の手本となる者が必要でな。 str_troop_train_request_quarrelsome|ふとっちょでのろまな連中なのだ。吐き気がするほどにな。 str_troop_train_request_pitiless|兵と来たら私より敵を恐れる始末。^これでは物の役に立たん。 str_troop_train_request_cunning|だがの、兵を鍛え上げるには、剣と同じく、火しか無い。 str_troop_train_request_sadistic|奴らに性根を叩き込むには筋金入りの者が必要だ。^殺しかねぬほどの厳格な者が。 str_troop_train_request_goodnatured|なかなかの連中だが、まだ戦に出すには未熟なのだ。 str_troop_train_request_upstanding|今のままでは戦場に連れて行くのは見殺しにするも同然だ。 str_unprovoked_attack_default|なんだと? なぜ戦いを仕掛けるのだ? ^訳を言え、悪党め!! str_unprovoked_attack_martial|物の具を撃ち交わすに異存はないが、^理由は聞いておきたいところだ。 str_unprovoked_attack_quarrelsome|青二才め。私に挑みかかるとは大失敗だな。^何をしてるのかも分かっておらんのだろう? str_unprovoked_attack_pitiless|ほぅ、今日を限りにこの世とおさらばしたいのなら、^手伝うにやぶさかではない。^だが、念のため話は聞いておくぞ。 str_unprovoked_attack_cunning|そうかな? そなたの行ないは全く無思慮だと思うがね。^一体どんな得があるというのだ? str_unprovoked_attack_sadistic|一体なんだというのだ? 目玉をほじくり出されたいのか? str_unprovoked_attack_goodnatured|どうしてこんなことを? 我らの間に諍いなど無いのに? str_unprovoked_attack_upstanding|いわれのない攻撃とみなし、そなたの王に申し立てるぞ。^なぜこのような無法を働く? str_unnecessary_attack_default|是非も無し。^貴様を切伏せるのに躊躇いはないが、^今一度逃げるチャンスをくれてやろう。 str_unnecessary_attack_martial|そなたの挑戦、受けるにやぶさかでないが、^今一度考え直す機会をくれてやる。 str_unnecessary_attack_quarrelsome|ほぅ。今日は気が向かぬ。^馬鹿げておる。さっさと失せろ。 str_unnecessary_attack_pitiless|今日は機嫌がいいんだ。聞かなかったことにしてやる。 str_unnecessary_attack_cunning|私を敵に回して、貴公に何の得があるのやら。^何事も無かったように通り過ぎたほうが良いのではないかな? str_unnecessary_attack_sadistic|貴様のような蛆虫にかかり煩う暇などないわ。失せろ。 str_unnecessary_attack_goodnatured|それがしと戦ってなんの意味があろうか。^どうかお帰り下され。 str_unnecessary_attack_upstanding|戦うのが望みとあらば、応じよう。^だが、その前に今一度引き下がる機会をくれてやろう。 str_lord_challenged_default|お望みのままに。死出の支度はお済かな? str_lord_challenged_martial|ならば、戦うと致そう。覚悟はよいかな? str_lord_challenged_quarrelsome|この野良犬野郎め。粉々にしてくれる!! str_lord_challenged_pitiless|死に急ぐのが望みとあらば、やむをえぬな。 str_lord_challenged_cunning|ふむ、選択の余地が無いとあらば... str_lord_challenged_sadistic|この糞ったれ野郎、生まれてきたことを悔いるがいい。 str_lord_challenged_goodnatured|よかろう。^戦は避けたいと願っておったが、^事ここに至っては是非も無し。 str_lord_challenged_upstanding|ならばよかろう。^理由も無く挑まれるとはなんともわびしいがな。 str_lord_mission_failed_default|なんと、これは残念だ。^だが、これから挽回できる時は幾らでもあろうぞ。 str_lord_mission_failed_martial|下命を受けて果たさずとは不面目この上無いが、^そなたの言い分は確かに聞き届けたぞ。 str_lord_mission_failed_quarrelsome|失敗したとな?^ふむ、そなたの類にはそう考えて然るべきだったろうな。 str_lord_mission_failed_pitiless|ほぅ、失敗か。そなたには失望したぞ。^主君の不興を買うとはまこと目端の利かぬ奴だな。 str_lord_mission_failed_cunning|ふむ、失望させられたぞ。^だがの、運命がどう転ぶかなど誰にも分からぬのだ。 str_lord_mission_failed_sadistic|失敗とな? 私を失望させて長生きした奴はおらんぞ。 str_lord_mission_failed_goodnatured|はてさて。もともと無茶だったからのぅ。^そなたの骨折りには礼を言わねばならんな。 str_lord_mission_failed_upstanding|よかろう。そなたが手を尽くしたことは良く存じておる。 str_lord_follow_refusal_default|ついてこいだと? 立場を忘れては困るな。 str_lord_follow_refusal_martial|そなたが手柄を立て、戦士として重きをなせば、^先陣を譲ることもあろうよ。今はまだ違うな。 str_lord_follow_refusal_quarrelsome|貴様のような奴についていくだと? 出来ない相談だな。 str_lord_follow_refusal_pitiless|領主ともなれば、そなたのような輩にはついていかぬのだ。 str_lord_follow_refusal_cunning|まずは、災いに巻き込まれることなど^無いということをお示し願いたい。^さすればやぶさかではないな。 str_lord_follow_refusal_sadistic|それはいかんな。むしろ、そなたが私について参るがよい。^ぶたれた子犬が主人に付き従うようにな。 str_lord_follow_refusal_goodnatured|今は野暮用があってな。後ほど機会があればにいたそう。 str_lord_follow_refusal_upstanding|まずは率いるに相応しいか己を証すがいい。^さすれば付き従うのもやぶさかでないぞ。 str_lord_insult_default|愚鈍な白痴野郎 str_lord_insult_martial|不面目極まりない愚か者 str_lord_insult_quarrelsome|クソッ垂れの大馬鹿者 str_lord_insult_pitiless|卑しき生まれの蛆虫 str_lord_insult_cunning|魯鈍な阿呆 str_lord_insult_sadistic|鼻水垂らしの犬畜生 str_lord_insult_goodnatured|愉快ならざる御仁 str_lord_insult_upstanding|恥知らずの悪党 str_lord_derogatory_default|下劣で卑しい str_lord_derogatory_martial|頑固で愚かな str_lord_derogatory_quarrelsome|喧嘩腰で不和を生じさせる str_lord_derogatory_pitiless|無慈悲で暴虐的な str_lord_derogatory_cunning|無節操でごまかし上手な str_lord_derogatory_sadistic|堕落しており恥知らずな str_lord_derogatory_goodnatured|救いようがなく考えの甘い str_lord_derogatory_upstanding|頭が固く、聖人ぶっている str_lord_derogatory_result|我らに破滅を招く str_lord_derogatory_martial_action|考えも計画もなしに敵を攻撃し、兵の命を見捨てる str_lord_derogatory_quarrelsome_action|他の領主に喧嘩を吹っかけ、我々を分裂させて弱体化させる str_lord_derogatory_pitiless_action|民を仲たがいさせ、反乱と暴動を煽る str_lord_derogatory_cunning_action|陰に隠れて我らの敵と取引する str_lord_derogatory_sadistic_action|我らの大義と国の名を汚す str_lord_derogatory_goodnatured_action|敵と戦うよりも、むしろ連中をあわれむ str_lord_derogatory_upstanding_action|国益より、自身の肥大した体面を優先させる str_rebellion_dilemma_martial|{s45}が虐げられたことは確かだ。^私は{s46}に臣従しているとはいえ、^王座を無法にも簒奪したとなれば誓いには縛られぬ。 str_rebellion_dilemma_quarrelsome|ふむ。{s46}には当然の扱いすら^受けた覚えは無い。従って恩も無い。しかし、^{s45}にしたところで同類ではあるまいか。^となれば、少なくとも{s46}は^それなりの力をみせている。 str_rebellion_dilemma_pitiless|ほぅ。{s45}は己が正統な王位継承者だと言うのか。^それは良いな。私の{s46}への誓いも^反古になるからな。だが、それでも決断は慎重にせねばな。 str_rebellion_dilemma_cunning|うむ。私は{s46}に臣従の誓いを立てておる。^だがの、力ある者は市井の民ほどには誓いに縛られぬのだ。^我らが務めはあたう限りをもって支配し、秩序をもたらし、^万人の万人に対する戦いを阻むことにあるのだ。 str_rebellion_dilemma_sadistic|さてね。この末法の世にあっては、^賢き者は自分の身を考えるのよ。^自分以外の誰も気になど掛けてくれぬからな。^さて、そこで問うが、私に何の得があるのだ? str_rebellion_dilemma_goodnatured|なんと言うべきか分からぬ。私は{s46}が^法を守る統治者ゆえに誓いを立てたのだ。^だが、仮に法を破ったとあれば、それでも^私はなお、誓いに縛られるのだろうかの。 str_rebellion_dilemma_upstanding|これは面倒だな。{s46}への誓いを覆し、^反古とするのは大それたことだ。^我らの地が無法に転げ落ちるのを^繋ぎ止めている絆を断ち切るわけだからな。^とはいえ、私はまた正しき継承を守る誓いも立てておるし、^{s45}にも王座に着く資格はあるようだな。 str_rebellion_dilemma_2_martial|とはいえ、{s46}は平時たると^戦時たるを問わず我らを率いてきた。^その下から去るのは気が進まぬ。 str_rebellion_dilemma_2_quarrelsome|気心の知れている者から、^どこぞの馬の骨に乗り換えるべき理由があるのなら、^是非言ってくれ。 str_rebellion_dilemma_2_pitiless|この地の王の行方を定めるなど火中の栗を拾うようなものよ。^だが、千載一遇の機会、^私が受けて当然の物を掴む機会でもあるな。 str_rebellion_dilemma_2_cunning|{s46}はこうして対抗馬が出てきたとなれば、^これまで通り統べるというわけにはいくまい。^一方、{s45}にしても^力づくで奪い返したとなれば、^平和裡に継いだときほどの力は振るえまい。 str_rebellion_dilemma_2_sadistic|ふむ、{s45}が未だ手勢も揃わぬうちに^味方すれば恩賞も厚かろうな。^だが、貴公の首を{s46}に捧げれば、^さらなる恩賞を授かるかもしれんな。 str_rebellion_dilemma_2_goodnatured|{s46}は私を厚遇してくれた。^だが、{s45}を虐げたのは事実ではある。^今の誓いを翻すのは躊躇うが、^不正を支持するのは正しいとは思えぬ。 str_rebellion_dilemma_2_upstanding|何であれ、王国にとって最善の道をとるべきであろうな。^内戦で灰燼に帰し、敵に奪い尽くされるのは避けねばならん。 str_political_philosophy_martial|我が君が私への義務を守る限り、^我が剣は彼の意のままに動くであろう。 str_political_philosophy_quarrelsome|フン。奴らなど皆、粗悪品の山よ。^私は私を誤解している者が後悔を学ぶか^確かめようとしているのだ。 str_political_philosophy_pitiless|兵どもは常に他の者に正当に支払われるべきものを^巻き上げようとしておる。^この不誠実な世界では、各々が自身の権利に^警戒を怠ってはならぬのだ。 str_political_philosophy_cunning|うむ、世界は厳しく、我らは多くの困難な選択に直面せねばならぬ。^時には平和のために専制君主に仕えねばならず、^時には王が公正であるようちょっとした反乱を起こす。^全ては状況次第なのだ。 str_political_philosophy_sadistic|私の信条は単純である。^狼でいることは、子羊でいることよりよい、だ。 str_political_philosophy_goodnatured|そうだな、約束を守るべきだし、他の者に不正をしないことだな。^そのつり合いをとるのが難しいこともあろう。^そなたが信頼する人々から離れないことだ。^そうすれば悪いことには まず ならないだろう。 str_political_philosophy_upstanding|王権や貴族の権利は全ての戦争を防ぎ、^平和を保つために定められたもので、^不正な行ないから我らの目を隠すために存在するのではない。 str_political_philosophy_roguish|うむ...私は自分が支配者に相応しいと考えておる。 str_political_philosophy_benefactor|良き支配者とは全てを正当に扱うものだ。^個人的には、私は自らの領地の改善のために、^我が権限を用いるつもりだ。 str_political_philosophy_custodian|良き支配者とは民衆を繁栄させるために、^適合する条件を作り出してやるものだ。^個人的には、私は己と民衆の利益のため、^我が富をさらに増やすように用いるつもりだ。 str_rebellion_prior_argument_very_favorable|そなたが王位に推す者を支持する理由なら聞いておる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_favorable|そなたが王に戴かんとする者を支持する理由は聞き及んでおる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_unfavorable|そなたが王位に推す者を支持する理由は聞いたがの、^今ひとつ分が悪いのではないか。 str_rebellion_prior_argument_very_unfavorable|そなたが王に戴かんとする者を推す理由は聞き及んでおるが、^どれもこれも今ひとつであったのぅ。 str_rebellion_rival_martial|{s49}そなたの盟友{s44}はかつて^私の名誉と武勇を疑ってかかったことがあったのだ。^彼奴と戦場で見えることはさして無く、^正す機会が無いままだがな。 str_rebellion_rival_quarrelsome|{s49}そなた{s44}と行を共にしておろう。^彼奴はずる賢いイタチよ。私なら少しも信用せぬな。 str_rebellion_rival_pitiless|{s49}貴公、{s44}の支持をとりつけたようだな。^彼奴は軟弱でひ弱、所領を治めることもできぬ。^私は常日頃奴を見下しておるのだがな。 str_rebellion_rival_cunning|{s49}{s44}が貴公らに加わったとか。^彼奴は鼻っ柱が強くて争いごとを好み、^いささかお荷物ではあるまいかな。 str_rebellion_rival_sadistic|{s49}私はそなたの盟友{s44}と^肩を並べて戦うのはごめんだな。彼奴はすぐ二言めには^道徳を押し付けてくるからな、閉口しておる。 str_rebellion_rival_goodnatured|{s49}{s44}と同じ側に着くのはごめんだな。^彼奴は大層残虐というではないか。 str_rebellion_rival_upstanding|{s49}そなたの盟友{s44}は、私に言わせれば、^信用ならず、無軌道極まりない危険な漢なのだがの。 str_rebellion_argument_favorable|そなたの言い分は尊重する str_rebellion_argument_neutral|そなたの話にはなるほど多少は分があるようだ str_rebellion_argument_unfavorable|そなたの話には分があるとは思われぬ str_rebellion_persuasion_favorable|見事、言い尽くされましたな str_rebellion_persuasion_neutral|もっともな言い分ですな str_rebellion_persuasion_unfavorable|そなたの言い分、理があるとは思えぬ str_rebellion_relation_very_favorable|そなたのことは大いに尊敬しておる。 str_rebellion_relation_favorable|そなた個人のことは知っておるし、敬意も持っておる。 str_rebellion_relation_neutral|そなたとはもっと近づきになりたいとは思っておるがの。 str_rebellion_relation_unfavorable|そなたは信用ならぬ。 str_and_comma_3|さらに、 str_but_comma_3|けれども、 str_and_comma_1|、そして str_but_comma_1|、だが str_and_comma_2|。それに、 str_but_comma_2|。とはいえ、 str_rebellion_agree_martial|よし、心は決まった。^{s45}を正統な世継ぎとして味方する。 str_rebellion_agree_quarrelsome|ふむ、考え悩むは充分だ。どっちにしろ、^そんなに{s46}は好かぬ奴だしな。^奴を王座から放り出すとするか。 str_rebellion_agree_pitiless|そなた、ついておるの。^私はそなたに味方することにいたすぞ。^私にこの決断を後悔させるなよ? str_rebellion_agree_cunning|なんとも多くの掛かった決断ではあるがの。^だが、考え抜いた上で、私はそなたに加わることにする。^最善の手であることを願おうではないか。 str_rebellion_agree_sadistic|決心したぞ。^そなたの{s45}を盛り立てるとするか。^だが、彼奴に恩賞はたっぷりと弾ませろよ。 str_rebellion_agree_goodnatured|あい、分かった。^そなたの推す者は良き為政者となろう。そなたに加わろう。 str_rebellion_agree_upstanding|それならそれでよい。^私の最初の誓いはこの地へのものであり、^無法なものからそれを救うためであった。^{s45}を支持し{s46}への敬意を捨てよう。^たとえ誤ったとしても、天が許して下さることだろう。 str_rebellion_refuse_martial|すまぬ。{s45}にも理はある。^だが、{s46}に背くほどとは思えぬ。^主君への忠誠の誓いは破れぬな。 str_rebellion_refuse_quarrelsome|いかんな。そなたの推す{s45}に^この王国が治めるだけの器量があるとは思えぬ。^{s46}の側を選ぶとするぞ。 str_rebellion_refuse_pitiless|いや、 私はそなたらの反乱には加わらん。^あれが飾り立てただけの^安物でないと言ったところで、^子供が駄々をこねているようなもの。^治めるだけの力があると示してきた^{s46}を推すぞ。 str_rebellion_refuse_cunning|すまんが、 そなたらが勝つという確信が持てん。^多くのものが死ぬだろうが、^私までその内の一人になるつもりはない。^{s46}に ついたままでいるとしよう。 str_rebellion_refuse_sadistic|いいや、 私はそなたの遊びに付き合うつもりはない。^そなたが王冠に手をかけたところで、^さっさと首をはねられて終わりだろうよ。^ならば私はその命令を下す^{s46}の側にいるさ。 str_rebellion_refuse_goodnatured|すまぬ。^{s46}に背くことが正しいこととは思えんのだ。^いくさ場では珍しくもない感覚なのだがな。 str_rebellion_refuse_upstanding|すまぬ。^この国の貧しくみじめな者たちに 混乱を起こす理由としては、^{s45}の言うことでは足らんのだ。^私は{s46}につく。^もし私が間違っているのなら、^天が許してくれることを願うばかりよ。 str_talk_later_martial|今は政治を談じるときではない。^今日ここに同胞の領主と至りしは、戦わんがため。^いざ、支度されよ。 str_talk_later_quarrelsome|貴様、私が主家を裏切って寝返るとでも思っているのか?^他ならぬ主君の手勢に囲まれているというのに。^一体私をなんだと思っているのだ、^救いようのない愚か者だとでも言うのか? str_talk_later_pitiless|口を慎め。そなたが何を思っていようと、^私は応じぬ。陣中なのだぞ。 str_talk_later_cunning|そのようなことを話し合うに相応しき時と場ではないな。^後ほど話せることもあろうが、^我らは今は敵同士なのだからな。 str_talk_later_sadistic|唇を縫い合わせて口を閉ざしてやろうか?^家臣共が貴公と謀反を語らっているのを耳に入れたら^どうなるか分からんのか? str_talk_later_goodnatured|つまり、そなたは私と謀反の密かに談じたいのだな。^ならば主家の手勢に囲まれていないときにいたそう。^さすれば私も聞く耳を持とう。 str_talk_later_upstanding|正統なる世継ぎについての意見がどうであろうと、^今この場で論じる気はない。^静かに話せる機会があれば、そなたの話も聞こうではないか。^今のところは、それがしを敵と思し召されよ。 str_gossip_about_character_default|世間の噂では{s6}には見所無く、^凡庸な人物であるとか。 str_gossip_about_character_martial|世人の話では{s6}は^戦が三度の飯より好きな武辺者だとか。 str_gossip_about_character_quarrelsome|巷間の噂では争いごとの絶えぬ御仁とか。^なんでも最近では、{s6}が他の領主の鼻を^冗談の種にしたのが原因で危うく殴りあいになりかかったとか。 str_gossip_about_character_selfrighteous|{s6}は四角四面な几帳面な方で、^お留めの森で鹿を狩ったというだけで従士を処刑したとの話です。 str_gossip_about_character_cunning|世人の評では、{s6}は^一筋縄でいかぬ狡知に長けた方とか。 str_gossip_about_character_sadistic|{s6}は捕らえた敵を好き好んで^拷問するという評判です。敵には回したくない者ですな。 str_gossip_about_character_goodnatured|{s6}は性善良で所領の民も慈しんでいるとか。^大概の貴族など足元にも及びませんな。 str_gossip_about_character_upstanding|{s6}の家中は働きやすいと皆申しております。^扱いが良く、手柄を立てれば手厚く報いるとの評判です。 str_latest_rumor|最近、耳にする{s6}の噂といえば str_changed_my_mind_martial|とはいえ、そなたの熱弁のおかげで^我が立場を再考せざるを得んな。 str_changed_my_mind_quarrelsome|しかし、どんな手段を使っても私を引き込む、^そう言っているように思えるぞ、こやつめ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_pitiless|しかし、そなたがそこまで嘆願するならば、^私も再考せねばならぬ。 str_changed_my_mind_cunning|しかし、わかっているな、貴様は口舌の徒だ。^私はしかと記憶したぞ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_sadistic|しかし、そなたのよく回る舌が軽妙な弁舌をひねり出して来るせいで、^今すぐには考えを追い出すことはできんな。 str_changed_my_mind_goodnatured|だが、そなたの主張は悪くないから、^私も心を広く持とうではないか。 str_changed_my_mind_upstanding|だが、そなたは雄弁だ。もう少し聞いてみようではないか。 str_swadian_rebellion_pretender_intro|やぁ 旅のお方、我が名はヴァラール・ブラックファイアー。^ブラックファイアー家の最後の「怪物」メーリス・^ブラックファイアーの息子だ。 str_vaegir_rebellion_pretender_intro|私はライサラ・ロガーレ。ブラーヴォスの月影として^知られる、ロガーレ家の正統な継承者。^自分の大義のための擁護者を探しているところだ。^疑いなく あなたが その擁護者のようだ。 str_khergit_rebellion_pretender_intro|2.1 str_nord_rebellion_pretender_intro|3.1 str_rhodok_rebellion_pretender_intro|4.1 str_sarranid_rebellion_pretender_intro|5.1 str_swadian_rebellion_pretender_story_1|父メーリス・ブラックファイアーは かつてゴールデン・^カンパニーの船長だった。父は第 5 次ブラックファイア^の反乱で殺され、タイロシュの貴族だった私の母は土地^を全て失った。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_1|ロガーレ家はかつて全ての自由都市、ウェスタロス大陸、^ライス支配階級のうちでも最も有力な銀行家だった。王や^王子、それに領主たちまでが揃って私たちを引き立ててく^れていた。でも、彼らは陰では怒りを募らせており、^ロガーレ家を破滅させようと共謀したのだ。毒、欺瞞、^嘘、刺客、その他あらゆる手段で私たちを攻撃し、弱体化^させた。最後まで残ったのはモレドだけだった。 str_khergit_rebellion_pretender_story_1|2.2 str_nord_rebellion_pretender_story_1|3.2 str_rhodok_rebellion_pretender_story_1|4.2 str_sarranid_rebellion_pretender_story_1|5.2 str_swadian_rebellion_pretender_story_2|そう、私は幼少期に言語、歴史、剣と槍の扱い方を学ぶこと^に時を費やした。ゴールデン・カンパニーとして戦いながら^生計を立てつつ中尉まで昇進、その時 ジョン・コニントン^と出会ったのだ。彼は私に興味を持ち、私は彼を通じて私の^本当の過去を知った。その後 私は旅に出、人々の支持を受^けながら、父と祖父の権利を取り戻そうとしてきた。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_2|モレドは復讐に飢えていた。アイアン銀行は彼を利用し、^ライスに対して優位に立とうと考えた。彼らはモレドに^復讐の資金を提供し、モレドは復讐を遂げた。ライス人は^今でも恐怖におののくほどだ。アイアン銀行はライスの富^を手に入れるなり、モレドに敵対した。モレドは落ちぶれ、^敵の思うがままになった。そこいらの家系だったら滅びて^いたところだろうが、ロガーレ家は陰に身を潜めていたの^だ。今こそ陽の差す場所へ戻る時だ! str_khergit_rebellion_pretender_story_2|2.3 str_nord_rebellion_pretender_story_2|3.3 str_rhodok_rebellion_pretender_story_2|4.3 str_sarranid_rebellion_pretender_story_2|5.3 str_swadian_rebellion_pretender_story_3|準備は整ったので、タイロシュに のさばっている邪悪な^連中を倒し、ブラックファイア家の正当な本拠地を改め^て打ち建てたいと考えておる。^将来の征服...恐らく西のほう...まぁ どこでもよいが、^その足がかりとしてタイロシュの地を主張する。^それには、そなたの助けが必要だ。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_3|我々の家系を襲い、我々自身で築いてきたものを影に追い^やった者ども。あいつら全てのことを、毎晩のよに思い起^こす。目も眩むような この復讐の炎の中で、彼ら一族郎党^は震え、切り倒されていく。そんな夢を見る。我々を無一^文の売春婦や物乞いにしてきたブラーヴォス人どもの血が、^海を赤く染めるだろう。ライス人どもは、私が故郷を取り^戻し、モレドの復讐を再びあの島にもたらすことで、恐怖^に泣き叫ぶだろう。復讐の炎に再び命を吹き込まれた我が^ロガーレ家は、過去のどの王朝よりも大きく再興するのだ。 str_khergit_rebellion_pretender_story_3|2.4 str_nord_rebellion_pretender_story_3|3.4 str_rhodok_rebellion_pretender_story_3|4.4 str_sarranid_rebellion_pretender_story_3|5.4 str_swadian_rebellion_monarch_response_1|ヴァラール・ブラックファイアーのやつめと 父親の^メーリス・ブラックファイアーには土地や所有権に対する^権利など無く、母親だった売春婦は死ぬまでほとんど影響^力も無かったし夫もいなかった。^彼女の土地は今では私のものだ。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_1|ライサラ・ロガーレ、その名を聞くと、夜も おちおち眠^れぬ! うかつにも我々は あの女をただの遊女だと思って^いた。だが、あいつは全ての自由都市にとって脅威。^まずブラーヴォス奪取という彼女の計画が発覚したのは^良かったが、あいつは死ぬまでやめないという断固とし^た意志を持った女だ。 str_khergit_rebellion_monarch_response_1|2.5 str_nord_rebellion_monarch_response_1|3.5 str_rhodok_rebellion_monarch_response_1|4.5 str_sarranid_rebellion_monarch_response_1|5.5 str_swadian_rebellion_monarch_response_2|我々が国土拡張を含めて所有地を増やさない限り、^ブラックファイア家の居場所など ここには無い。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_2|こうしている間にも、ライサラは次の手を考えている。我^ら皆が警戒しなければならない。あいつは有能で、カリス^マ性があり、狡猾で残忍。手遅れになる前に、顔なき者た^ちが見つけてくれるとよいが。 str_khergit_rebellion_monarch_response_2|2.6 str_nord_rebellion_monarch_response_2|3.6 str_rhodok_rebellion_monarch_response_2|4.6 str_sarranid_rebellion_monarch_response_2|5.6 str_courtship_comment_conventional_generic|とても育ちの良い人だ。 str_courtship_comment_adventurous_generic|充分まともに見える。 str_courtship_comment_otherworldly_generic|たいへん礼儀正しく丁寧だ。 str_courtship_comment_ambitious_generic|無気力だが、まあ治せるだろう。 str_courtship_comment_moralist_generic|善良な人物のようだ。 str_feast_description|貧弱 str_feast_description_2|不充分 str_feast_description_3|最低限 str_feast_description_4|充分 str_feast_description_5|豊富 str_feast_description_6|膨大 str_feast_lengthy_description_1|あなたが提供した食物は、客とその随員の腹を満たすには足りず、^彼らは周辺の農村から、異様に値を吊り上げられた食物を、^自腹で買わざるを得なくなりました。^あなたはホストとしての義務を果たさず、^あなたへの信頼と全体的な評判は下落した、^というのが出席者の総論です。 str_feast_lengthy_description_2|あなたが提供した食物は底をつき、一部の客は行商人から調達するか、^随員を早めに領地へ帰さざるを得ませんでした。^多くの出席者が食料不足は客の卑しさよりも^あなたの乏しい企画に起因するものと寛大に見ていますが、^いずれにせよ、あまり良い評価は得られませんでした。 str_feast_lengthy_description_3|あなたの提供した酒食は、貴族の出席者たちには充分でしたが、^彼らに従ってきた庶人にまでは行き渡りませんでした。^あなたは貴族としての社会的義務については、^少なくとも理解しているとの評判を得ました。 str_feast_lengthy_description_4|あなたは自身に誇れるほど質量ともに充分な酒食を提供しました。^酒食と談笑が客の舌を滑らかにし、^国家の問題すら率直に話し合うことができたので、^彼らのあなたへの信頼は深まりました。 str_feast_lengthy_description_5|あなたは貴族とその従者だけでなく、貧しいものたちにまで^食料が余さずいきわたるほど大量の宴席を提供しました。^出席者たちはあなたの寛大さと、地位に相応しい^社会的義務を理解していることに賞賛を惜しみませんでした。^酒食をさかなに陽気な会話が交わされ、^出席した人々のつながりは強まりました。 str_feast_lengthy_description_6|あなたの宴席の気前のよさを国中が数ヶ月は語り合い、^同時に他の祝宴が目指す一つの基準となるでしょう。^あなたは貴族とその従者だけでなく、^城門前に群がった貧民たちの腹まで満たしてあげました。 str_kingdom_1_adjective|ヴェイルの str_kingdom_2_adjective|ドラゴンストーンの str_kingdom_4_adjective|北部の str_kingdom_5_adjective|リヴァーランドの str_kingdom_6_adjective|リーチの str_kingdom_8_adjective|鉄諸島の str_kingdom_9_adjective|ドーンの str_kingdom_18_adjective|ウェスターランドの str_kingdom_22_adjective|ストームランドの str_kingdom_14_adjective|ターガリエン家の str_kingdom_14_1_adjective|ターガリエン家の str_kingdom_11_adjective|自由の民の str_kingdom_10_adjective|ナイツ・ウォッチの str_kingdom_12_adjective|ドスラクカラザールの str_kingdom_13_adjective|ペントスの str_kingdom_3_adjective|ノーヴォスの str_kingdom_15_adjective|ミアの str_kingdom_16_adjective|タイロシュの str_kingdom_17_adjective|ロラスの str_kingdom_19_adjective|ライスの str_kingdom_20_adjective|クォホールの str_kingdom_21_adjective|ヴォランティスの str_kingdom_7_adjective|ブラーヴォスの str_kingdom_1_names|ヴェイル str_kingdom_2_names|ドラゴンストーン str_kingdom_4_names|北部 str_kingdom_5_names|リヴァーランド str_kingdom_6_names|リーチ str_kingdom_8_names|鉄諸島 str_kingdom_9_names|ドーン str_kingdom_18_names|ウェスターランド str_kingdom_22_names|ストームランド str_kingdom_14_names|ターガリエン家 str_kingdom_14_1_names|ターガリエン家 str_kingdom_11_names|自由の民 str_kingdom_10_names|ナイツ・ウォッチ str_kingdom_12_names|ドスラクカラザール str_kingdom_13_names|ペントス str_kingdom_3_names|ノーヴォス str_kingdom_15_names|ミア str_kingdom_16_names|タイロシュ str_kingdom_17_names|ロラス str_kingdom_19_names|ライス str_kingdom_20_names|クォホール str_kingdom_21_names|ヴォランティス str_kingdom_7_names|ブラーヴォス str_credits_1|Mount Blade Warband Copyright 2008-2010 Taleworlds Entertainment str_credits_2|Game design ^Armagan Yavuz^Steve Negus^Cem Cimenbicer str_credits_3|Programming ^Armagan Yavuz^Cem Cimenbicer^Serdar Kocdemir^Ozan Gumus str_credits_4|CG Artists ^Ozgur Saral^Mustafa Ozturk^Pinar Cekic^Ozan Unlu^Yigit Savtur^Umit Singil str_credits_5|Concept Artist ^Ganbat Badamkhand str_credits_6|Writing ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Ryan A. Span str_credits_7|Original Music ^Jesse Hopkins str_credits_8|Voice Talent ^Tassilo Egloffstein str_credits_9|This game has been supported by The Scientific and Technological Research Council of Turkey.^^Tutorial written by ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Edward Spoerl^^Horse Motion Capture Animation Supplied by ^Richard Widgery Kinetic Impulse^^Physics ^Havok^^Sound and Music Program Library ^FMODex Sound System by Firelight Technologies^^Skybox Textures ^Jay Weston^^Chinese Translation ^Hetairoi; Gaodatailang; silentjealousy; Ginn; fallout13; James; D.Kaede; Kan2; alixyang; muyiboy^^TaleWorlds Director of Communications ^Ali Erkin^^TaleWorlds Forum Programming ^Brett Flannigan ^^^TaleWorlds.com Forum Administrators and Moderators ^Janus^Archonsod^Narcissus^Nairagorn^Lost Lamb^Deus Ex^Merentha^Volkier^Instag0^Ativan^ego^Guspav^Hallequin^Invictus^okiN^Raz^rejenorst^Skyrage^ThVaz?^^^Mount Blade Community Suggestions and Feedback ^A Mustang^adamlug^Adorno^alden^Alhanalem^amade^Anthallas^Alkhadias Master^Arch3r^Archevious^Arcas Nebun^Arcon^Arcturus^ares007^Arjihad^BadabombadaBang?^Badun^BaronAsh?^Berserker Pride^bgfan^bierdopjeee^Big Mac^Binboy^blink180heights^BlodsHammar?^Bloid^Brandon^Brego^chenjielian^cifre^COGlory^Corinthian Hoplite^Crazed Rabbit^CryptoCactus?^CtrlAltDe1337^Cuther^Da-V-Man^dimitrischris^dstemmer^EasyCo506^Egbert^ethneldryt^eudaimondaimon^Faranox^Fawzia dokhtar-i-Sanjar^Fei Dao^Gabeed^GeN76^General Hospital^GhosTR^glustrod^guspav^Halcyon^Harn^Hethwill^Highelfwarrior^HULKSMASH^Iberon^ignoble^Jack Merchantson^JoG^Jov^Kazzan^King Jonathan the Great^Kleidophoros^knight^Kong Burger^Kristiania^l3asu^Larkraxm^Leandro1021DX^lighthaze^Llew2^Lord Rich^lordum ediz^Lucke189^Mabons^MacPharlan?^Madnes5^MagicMaster?^Makh^ManiK^Manitas^Marin Peace Bringer^Martinet^MAXHARDMAN^Merlkir^miguel8500^Mithras^Moddan^Nate^Nemeo^Nite/m4re^noobalicous^Nord Champion^okiN^Orion^OTuphlos^Papa Lazarou^Phallas^Plazek^Prcin^PSYCHO78^PsykoOps?^Reapy^Red River^Rhizobium^Riggea^Rongar^Ros^sadnhappy^Sarejo^ScientiaExcelsa?^Scorch!^Seawied86^sebal87^shikamaru 1993^Shun^silentdawn^Sir Gowe^Skyrage^Slawomir of Aaarrghh^SoloSebo?^SovietSoldier?^Stabbing Hobo^Stratigos001^Styo^TalonAquila?^test^The Yogi^Thundertrod^Thyr^Tim^Titanshoe^tmos^Toffey^Tonttu^Trenalok^Tronde^UberWiggett?^Urist^Ursca^urtzi^Vermin^Viajero^Vincenzo^Vulkan^Warcat92^Welcome To Hell^Wheem^Wu-long^Yellonet^Yobbo^Yoshi Murasaki^Yoshiboy^Zyconnic^^^Special Thanks to Toby Lee for his ideas and in depth feedback on the combat system.^...and many many other wonderful Mount Blade players!^^(This is only a small sample of all the players who have contributed to the game by providing suggestions and feedback.^This list has been compiled by sampling only a few threads in the Taleworlds Forums.^Unfortunately compiling an exhaustive list is almost impossible.^We apologize sincerely if you contributed your suggestions and feedback but were not listed here, and please know that we are grateful to you all the same...) str_credits_10|Paradox Interactive^^President and CEO ^Theodore Bergqvist^^Executive Vice President ^Fredrik Wester^^Chief Financial Officer ^Lena Eriksson^^Finance Accounting ^Annlouise Larsson^^VP Sales Marketing US ^Reena M. Miranda^^VP Sales Marketing EU ^Martin Sirc^^Distribution Manager Nordic ^Erik Helmfridsson^^Director of PR Marketing ^Susana Meza^^PR Marketing ^Sofia Forsgren^^Product Manager ^Boel Bermann str_credits_11|Logotype ^Jason Brown^^Cover Art ^Piotr Fox Wysocki^^Layout ^Christian Sabe^Melina Grundel^^Poster ^Piotr Fox Wysocki^^Map Concept Art ^Ganbat Badamkhand^^Manual Editing ^Digital Wordsmithing Ryan Newman, Nick Stewart^^Web ^Martin Ericsson^^Marketing Assets ^2Coats^^Localization ^S H Entertainment Localization^^GamersGate? ^Ulf Hedblom^Andreas Pousette^Martin Ericson^Christoffer Lindberg str_credits_12|Thanks to all of our partners worldwide, in particular long-term partners ^Koch Media (Germany UK)^Blue Label (Italy France)^Friendware (Spain)^New Era Interactive Media Co. Ltd. (Asia)^Snowball (Russia)^Pinnacle (UK)^Porto Editora (Portugal)^Hell-Tech (Greece)^CD Projekt (Poland, Czech Republic, Slovakia Hungary)^Paradox Scandinavian Distribution (Scandinavia) str_multi_scene_1|Ruins (廃虚) str_multi_scene_2|Village (村) str_multi_scene_3|Hailes Castle (城) str_multi_scene_4|Ruined Fort (砦) str_multi_scene_5|Scene 5 (シーン 5) str_multi_scene_6|Scene 6 (シーン 6) str_multi_scene_7|Field by the River (川原) str_multi_scene_8|Rudkhan Castle (ルードハン城) str_multi_scene_9|Snowy Village (降雪地帯の村) str_multi_scene_10|Turin Castle (トリノの城) str_multi_scene_11|Nord Town (ノルドの街) str_multi_scene_16|Port Assault (港を急襲) str_multi_scene_17|Brunwud Castle (ブランウド城) str_multi_scene_18|Battle on Ice (氷上の戦い) str_multi_scene_19|Mahdaar Castle (マーダール城) str_multi_scene_20|Jameyyed Castle (ジェイミド城) str_multi_scene_21|The Arena (アリーナ) str_multi_scene_22|Forest Hideout (森の隠れ家) str_multi_scene_23|Canyon (渓谷) str_multi_scene_24|Desert Town (砂漠の街) str_multi_scene_25|Cold Coast (コールド・コースト) str_multi_scene_12|Random Plains (Medium) (ランダム平原-中) str_multi_scene_13|Random Plains (Large) (ランダム平原-大) str_multi_scene_14|Random Steppe (Medium) (ランダム・ステップ-中) str_multi_scene_15|Random Steppe (Large) (ランダム・ステップ-大) str_multi_scene_end|multi scene end str_multi_game_type_1|Deathmatch(デスマッチ) str_multi_game_type_2|Team Deathmatch(チームデスマッチ) str_multi_game_type_3|Battle(最後まで残ったプレイヤーの勝利) str_multi_game_type_4|Fight and Destroy(特定の建物等の攻防戦) str_multi_game_type_5|Capture the Flag(旗の争奪・防衛戦) str_multi_game_type_6|Conquest(特定エリア制圧・防衛戦) str_multi_game_type_7|Siege(攻城戦) str_multi_game_type_8|Duel(決闘) str_multi_game_type_9|Co-op Battle(協力プレイ) str_multi_game_type_11|Warlords Battle(指揮官プレイ) str_multi_game_types_end|multi game types end str_poll_kick_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のKick投票が開始されました str_poll_ban_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のBAN投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更の投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_and_factions_to_s2_and_s3_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更および{s2}と{s3}への陣営変更の投票が開始されました str_poll_change_number_of_bots_to_reg0_and_reg1_by_s0|{s0}により{reg0}と{reg1}へのBOT数変更の投票が開始されました str_poll_kick_player|{s0}のKick投票が開始されました^1=賛成2=反対 str_poll_ban_player|{s0}のBAN投票が開始されました^1=賛成2=反対 str_poll_change_map|{s0}にマップ変更の投票が開始されました^1=賛成2=反対 str_poll_change_map_with_faction|マップと陣営の変更が投票されました^マップ{s0}-{s1}VS{s2}^1=賛成2=反対 str_poll_change_number_of_bots|BOT数変更の投票が開始されました^{s0}に{reg0}人、{s1}に{reg1}人^1=賛成2=反対 str_poll_time_left|(残り時間{reg0}秒) str_poll_result_yes|投票は可決されました str_poll_result_no|投票は否決されました str_total_item_cost_reg0|合計価格 {reg0} str_server_name|サーバー名 str_game_password|ゲームパスワード str_map|マップ str_game_type|ゲームタイプ str_max_number_of_players|最大プレイヤー数 str_number_of_bots_in_team_reg1|チーム{reg1}のBOT数 str_team_reg1_faction|陣営{reg1} str_enable_valve_anti_cheat|VACを有効にする(有効なSteamアカウントが必要になります) str_allow_friendly_fire|クロスボウの味方へのダメージ(FF)を有効にする str_allow_melee_friendly_fire|近接攻撃の味方へのダメージ(FF)を有効にする str_friendly_fire_damage_self_ratio|自分へのFFダメージ(%) str_friendly_fire_damage_friend_ratio|友軍へのFFダメージ(%) str_spectator_camera|傍観カメラの設定 str_control_block_direction|防御方法の指定 str_map_time_limit|マップの制限時間(分) str_round_time_limit|ラウンドの制限時間(秒) str_players_take_control_of_a_bot_after_death|死亡後はBOT制御にする str_team_points_limit|チームポイントの上限 str_point_gained_from_flags|旗で得られるチームポイント(%) str_point_gained_from_capturing_flag|ゲーム終了の必要フラッグ数 str_respawn_period|再出撃までの時間(秒) str_add_to_official_game_servers_list|公式サーバーリストに追加する str_combat_speed|戦闘速度 str_combat_speed_0|とても遅い str_combat_speed_1|遅い str_combat_speed_2|普通 str_combat_speed_3|速い str_combat_speed_4|とても速い str_off|オフ str_on|オン str_defender_spawn_count_limit|防衛陣営の出撃数制限 str_unlimited|無制限 str_automatic|自動 str_by_mouse_movement|マウスを動かした方向 str_free|フリー str_stick_to_any_player|全てのプレイヤー str_stick_to_team_members|チームメンバーのみ str_stick_to_team_members_view|チームメンバーの視点のみ str_make_factions_voteable|投票での陣営変更を有効にする str_make_kick_voteable|投票でのプレイヤーKickを有効にする str_make_ban_voteable|投票でのプレイヤーBANを有効にする str_bots_upper_limit_for_votes|投票でのBOT数の上限 str_make_maps_voteable|投票でのマップ変更を有効にする str_valid_vote_ratio|投票の可決割合(%) str_auto_team_balance_limit|自動バランス化の設定(人数差) str_welcome_message|歓迎メッセージ str_initial_gold_multiplier|開始時の所持金貨(%) str_battle_earnings_multiplier|金貨キルボーナス(%) str_round_earnings_multiplier|金貨ラウンドボーナス(%) str_allow_player_banners|個々の旗を許可する str_force_default_armor|強制的に最低限の防具にする str_respawning_in_reg0_seconds|再出撃まで{reg0}秒 str_no_more_respawns_remained_this_round|これ以上リスポンできない! str_reg0_respawns_remained|(残リスポン回数{reg0}) str_this_is_your_last_respawn|(残機ラスト!) str_wait_next_round|(次のラウンドまで待って下さい) str_yes_wo_dot|はい str_no_wo_dot|いいえ str_we_resign|我らには、戦う力はもう残っていない。^お前に降伏しよう、{playername}。 str_i_resign|今日は死にたくない。降伏する。 str_s1_returned_flag|{s1}が旗を奪い返した! str_s1_auto_returned_flag|{s1}の旗は本拠地に戻った。 str_s1_captured_flag|{s1}が敵の旗を持ち帰った! str_s1_taken_flag|{s1}が敵の旗を確保した! str_s1_neutralized_flag_reg0|{s1}が{reg0}の旗を中立化した。 str_s1_captured_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}を制圧した! str_s1_pulling_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}の制圧を開始した。 str_s1_destroyed_target_0|{s1}がターゲットAを破壊した! str_s1_destroyed_target_1|{s1}がターゲットBを破壊した! str_s1_destroyed_catapult|{s1}がカタパルトを破壊した! str_s1_destroyed_trebuchet|{s1}が投石器を破壊した! str_s1_destroyed_all_targets|{s1}が全ての目標を破壊した! str_s1_saved_1_target|{s1}が目標の1つを守った。 str_s1_saved_2_targets|{s1}が全ての目標を守った。 str_s1_defended_castle|{s1}が城を守った! str_s1_captured_castle|{s1}が城を占領した! str_auto_team_balance_in_20_seconds|20秒で自動バランス化される。 str_auto_team_balance_next_round|次のラウンドで自動バランス化される。 str_auto_team_balance_done|チームが自動バランス化された。 str_s1_won_round|{s1}の勝利だ! str_round_draw|時間切れだ! str_round_draw_no_one_remained|誰も残っていない。ラウンドは引き分け。 str_death_mode_started|急げ!戦場の支配者となれ! str_reset_to_default|初期化する str_done|完了(戻る) str_player_name|プレイヤーの名前 str_kills|殺傷数 str_deaths|死亡回数 str_ping|Ping(疎通確認) str_dead|死亡 str_reg0_dead|{reg0}名死亡 str_bots_reg0_agents|ボット({reg0}エージェント) str_bot_1_agent|ボット(1エージェント) str_score|スコア str_score_reg0|スコア {reg0} str_flags_reg0|(旗 {reg0}) str_reg0_players|({reg0} プレイヤー) str_reg0_player|({reg0} プレイヤー) str_open_gate|門を開け str_close_gate|門を閉じろ str_open_door|扉を開け str_close_door|扉を閉じろ str_raise_ladder|梯子を登れ str_drop_ladder|梯子を降りろ str_back|戻る str_start_map|マップを開始 str_choose_an_option|設定メニュー str_choose_a_poll_type|投票メニューを選択して下さい str_choose_faction|陣営の変更 str_choose_a_faction|陣営を選択して下さい str_choose_troop|兵科の変更 str_choose_a_troop|兵科を選択して下さい str_choose_items|装備の変更 str_options|設定 str_redefine_keys|キー設定の変更 str_submit_a_poll|投票メニュー str_administrator_panel|サーバー設定の変更 str_kick_player|Kickプレイヤー str_ban_player|Banプレイヤー str_mute_player|プレイヤーをミュート str_unmute_player|ミュートの解除 str_quit|ゲームを終了する str_poll_for_changing_the_map|マップの変更 str_poll_for_changing_the_map_and_factions|マップと陣営の変更 str_poll_for_changing_number_of_bots|陣営BOT数の変更 str_poll_for_kicking_a_player|プレイヤーをKickする str_poll_for_banning_a_player|プレイヤーをBANする str_choose_a_player|プレイヤーを選択して下さい str_choose_a_map|マップを選択して下さい str_choose_a_faction_for_team_reg0|陣営{reg0}を選択して下さい str_choose_number_of_bots_for_team_reg0|陣営{reg0}のBOT数を選択して下さい str_spectator|観戦 str_spectators|観戦者 str_command|指示 str_profile_banner_selection_text|軍旗を選択して下さい str_use_default_banner|所属陣営の軍旗を使う str_party_morale_is_low|何名かの兵の士気が低い! str_weekly_report|週間報告 str_has_deserted_the_party|が隊から脱走した。 str_have_deserted_the_party|が隊から脱走した。 str_space| str_us_|自軍 str_allies_|友軍 str_enemies_|敵軍 str_routed|敗走 str_weekly_budget|週間収支 str_income_from_s0|{s0}からの収入 str_mercenary_payment_from_s0|{s0}からの傭兵代金 str_s0s_party|{s0}の部隊 str_loss_due_to_tax_inefficiency|非効率な徴税による損失 str_wages_for_s0|{s0}への給料 str_earlier_debts|決済前の借金 str_net_change|今回の増減 str_earlier_wealth|決済前の富 str_new_wealth|決済後の富 str_new_debts|現在の借金 str_maximum_seconds_for_round_is_reg0|ラウンドは最長で{reg0}秒 str_respawn_period_is_reg0_seconds|リスポン間隔は{reg0}秒 str_bots_upper_limit_for_votes_is_reg0|投票でのBOT数の上限は{reg0} str_map_is_voteable|投票でのマップ選択有効 str_map_is_not_voteable|投票でのマップ選択無効 str_factions_are_voteable|投票での陣営変更は有効 str_factions_are_not_voteable|投票での陣営変更は無効 str_players_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンする str_players_do_not_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンしない str_kicking_a_player_is_voteable|プレイヤーKickについての投票は有効 str_kicking_a_player_is_not_voteable|プレイヤーKickについての投票は無効 str_banning_a_player_is_voteable|プレイヤーBANについての投票は有効 str_banning_a_player_is_not_voteable|プレイヤーBANについての投票は無効 str_player_banners_are_allowed|プレイヤーBAN有効 str_player_banners_are_not_allowed|プレイヤーBAN無効 str_default_armor_is_forced|最低限の防具が強制される str_default_armor_is_not_forced|最低限の防具が強制されない str_percentage_of_yes_votes_required_for_a_poll_to_get_accepted_is_reg0|可決に必要な投票率は{reg0}% str_auto_team_balance_threshold_is_reg0|自動バランス化のしきい値は{reg0} str_starting_gold_ratio_is_reg0|スタート時の金貨保有率は{reg0}% str_combat_gold_bonus_ratio_is_reg0|戦闘における金貨ボーナスは{reg0}% str_round_gold_bonus_ratio_is_reg0|ラウンドの金貨ボーナスは{reg0}% str_point_gained_from_flags_is_reg0|旗確保の獲得ポイントは{reg0}% str_point_gained_from_capturing_flag_is_reg0|制圧時の獲得ポイントは{reg0}% str_map_time_limit_is_reg0|マップ制限時間は{reg0}分 str_team_points_limit_is_reg0|チームポイントの上限は{reg0} str_defender_spawn_count_limit_is_s1|防衛陣営の出撃数上限は{s1} str_system_error|システムエラー! str_prisoner_granted_parole|仮出獄が許可された囚人 str_prisoner_not_offered_parole|仮出獄が認められない囚人 str__age_reg1|^年齢 {reg1} str__age_reg1_family_|^年齢 {reg1}^家族 str_s49_s12_s11_rel_reg0|{s49}{s12}({s11}, 信仰 {reg0}), str_s49_s12_s11|{s49}{s12}({s11})、 str_lord_info_string|{reg6? {reg4?{s54}は{s56}の君主です。^ {s54}は{s56}の{s55}の臣下です。^}}名声 {reg5}。諸侯の不評度 {reg15}。^{reg9?彼{reg3?女 }は{s58}の{reg3?領主 領主}です。 彼{reg3?女 }は領地を持っていません。}{s59}^{s49} str_foreign_relations__|他国との関係 ^ str_s21__the_s5_is_at_war_with_the_s14|{s21}^*{s5}は{s14}と戦争中です。 str_s21_the_s5_has_had_the_upper_hand_in_the_fighting|{s21}{s5}は戦争を 有利に進めています。 str_s21_the_s5_has_gotten_the_worst_of_the_fighting|{s21}{s5}は戦争に 負けかけています。 str_s21_the_fighting_has_gone_on_for_some_time_and_the_war_may_end_soon_with_a_truce|{s21}戦争は長らく続いており、^まもなく休戦協定が結ばれるかもしれません。 str_s21_the_fighting_has_begun_relatively_recently_and_the_war_may_continue_for_some_time|{s21}戦争は最近始まったばかりなので、^もうしばらく続くかもしれません。 str__however_the_truce_is_no_longer_binding_on_the_s14|しかしながら、もはや{s14}には休戦の義務はありません。 str_s21__the_s5_is_bound_by_truce_not_to_attack_the_s14s18_the_truce_will_expire_in_reg1_days| {s21}^*{s5}は{s14}を攻撃しないという休戦条約に拘束されています。^{s18}条約期限は残り{reg1}日です。 str_s21__the_s5_is_bound_by_alliance_not_to_attack_the_s14s18_the_alliance_will_expire_in_reg1_days|{s21}^^* {s5} は {s14} と同盟を結んでいます。{s18} 同盟は {reg1} 日後に失効します。 str_alliance_durantion_days_expire|{s21}^^* {s5} は {s14} と正式に同盟を結びました。{s18} 同盟は {reg1} 日後に失効します。 str_s21__the_s5_has_recently_suffered_provocation_by_subjects_of_the_s14_and_there_is_a_risk_of_war| {s21}^*{s5}は最近、{s14}の家臣の挑発に悩まされているため、^開戦の恐れがあります。 str_s21__the_s5_has_no_outstanding_issues_with_the_s14|{s21}^*{s5}は{s14}との間で目立った問題はありません。 str_s21_the_s14_was_recently_provoked_by_subjects_of_the_s5_and_there_is_a_risk_of_war_|{s21}{s14}は {s5}の家臣に最近挑発されたため、 開戦の恐れがあります。 str_the_s5_is_ruled_by_s6_it_occupies_s8_its_vassals_are_s10__s21|{s5}は{s6}に統治されている。^領地 {s8}。^臣下 {s10}。^^{s21} str_reg4_killed_reg5_wounded_reg6_routed|{reg4} 死亡, {reg5} 軽傷 , {reg6} 敗走 str_reg4_killed_reg5_routed|{reg4} 死亡, {reg5} 敗走 str_reg4_killed_reg5_wounded|{reg4} 死亡, {reg5} 軽傷 str_reg4_wounded_reg5_routed|{reg4}名 軽傷, {reg5}名 敗走 str_s42|{s42} str_s4_awarded_to_s5|{s4}は{s5}に授与された str_calculating_sortie_for_s4_strength_of_reg3_vs_reg4_enemies|{s4}への出撃に関する計算^{reg3}の強さ vs {reg4}敵 str_current_wealth_reg1_taxes_last_collected_from_s4|現在の財産:{reg1}、{s4}から最後に回収された税金 str_s4_has_reg4_chance_of_recruiting_troops|{s4}は{reg4}回兵を雇う機会があります str_s4_has_reg4_chance_of_going_to_s5|{s4}は{reg4}回{s5}へ行く機会があります str_s4_has_reg5_chance_of_patrolling_s6|{s4}は{s6}を {reg5} 回巡回する機会があります str_s4_has_reg5_chance_of_raiding_s6|{s4}は{reg5}回{s6}を襲撃する機会があります str_s4_has_reg5_chance_of_besieging_s6|{s4}は{reg5}回{s6}を包囲する機会があります str_sum_chances_reg6|機会の合計:{reg6} str_deciding_faction_ai_for_s3|{s3}に関するAIの勢力の決定 str_lords_of_the_s1_gather_for_a_feast_at_s2|{s1}の貴族たちは^饗宴に出席するため^{s2}に集まっている。 str_players_kingdom_has_had_reg3_days_of_peace|{s0}の王国は{reg3}日間平和を保っている str_s4_is_present_at_the_center_and_is_attending_the_feast|{s4}は現在中心におり、祝宴に参加している。 str_s4_is_present_at_the_center_and_is_awaiting_the_player_in_private|{s4}は現在中心におり、プレイヤーを内緒で待っている。 str_s4_is_present_at_the_center_and_is_allowed_to_meet_the_player|{s4}は現在中心におり、プレイヤーに会うことを許されている。 str_s4_is_present_at_the_center_and_is_not_allowed_to_meet_the_player|{s4}は現在中心におり、プレイヤーに会うことを許されていない。 str_no_relation|無関係 str_niece|姪 str_nephew|甥 str_aunt|おば str_uncle|おじ str_cousin|いとこ str_daughterinlaw|義理の娘 str_soninlaw|義理の息子 str_motherinlaw|義母 str_fatherinlaw|義父 str_sisterinlaw|義理の姉妹 str_brotherinlaw|義理の兄弟 str_print_party_members_entered|入力された隊メンバーの印刷 str_num_companion_stacks_=_reg10|コンパニオンの数 = {reg10} str_someone|誰か str_i_take_what_work_i_can_sirmadame_i_carry_water_or_help_the_merchants_with_their_loads_or_help_build_things_if_theres_things_to_be_built|日雇い仕事をしております、{閣下/奥様}。^水を運んだり、荷運びをしたり、工事現場で働いております。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|失業中なのです、{閣下/奥様}。^このあたりでは、最近仕事が見つけられないのです。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_i_have_no_land_of_my_own_and_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|私は失業中です、{閣下/奥様}。^耕す畑も持っていませんし、近頃この辺では仕事がないのです。 str_why_im_still_living_off_of_your_kindness_and_goodness_sirmadame_hopefully_there_will_be_work_shortly|人の情けにすがって生きております、{閣下/奥様}。^はやいところ仕事が見つかるとありがたいのですが。 str_i_work_in_the_fields_just_outside_the_walls_where_they_grow_grain_we_dont_quite_grow_enough_to_meet_our_needs_though_and_have_to_import_grain_from_the_surrounding_countryside|城外の耕地で小麦を育てております。^ただ、皆に行き渡るほどの穀物は育てられないので^不足分はよそから購入しております。 str_i_work_mostly_in_the_fields_growing_grain_in_the_town_they_grind_it_to_make_bread_or_ale_and_we_can_also_boil_it_as_a_porridge|普段は小麦を育てております。^小麦粉を街に運んでパンやエールにしたり^オートミールを作ったりもしています。 str_i_work_in_the_breweries_making_ale_the_poor_folk_drink_a_lot_of_it_as_its_cheaper_than_wine_we_make_it_with_grain_brought_in_from_the_countryside|私は醸造所でエールを作っております。^ワインより安いので、貧乏人でも楽しめますよ。^小麦は近くの農村から運ばれてきます。 str_i_work_in_a_mill_grinding_flour_to_make_bread_bread_is_cheap_keeps_well_and_fills_the_stomach|私はパン屋で働いています。^パンは安いし、保存も利くし、腹持ちもよいですよ。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk|私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk_so_it_doesnt_spoil|私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_sheep_we_send_the_wool_to_the_cities_to_be_woven_into_cloth_and_make_mutton_sausage_when_we_cull_the_herds|私は羊飼いです。^衣服用の羊毛を街に運んだり^つぶしてマトンソーセージを作ったりしています。 str_i_work_at_a_loom_spinning_cloth_from_wool_wool_is_some_of_the_cheapest_cloth_you_can_buy_but_it_will_still_keep_you_warm|私は羊毛から服を作る機織り職人です。^羊毛はとても安いですし、そのわりには暖かいですよ。 str_i_crew_a_fishing_boat_we_salt_and_smoke_the_flesh_to_sell_it_far_inland|漁師をやっております。^干物を作ったり、それをよそに売ったりしてますね。 str_i_sift_salt_from_a_nearby_flat_they_need_salt_everywhere_to_preserve_meat_and_fish|塩田で塩を作っております。^塩は肉や魚を保存したりと、あらゆることに必要ですからね。 str_i_mine_iron_from_a_vein_in_a_nearby_cliffside_they_use_it_to_make_tools_arms_and_other_goods|鉱山で鉄を掘っています。^鉄は道具や武器、いろんなものを作るのに使われますよ。 str_i_make_pottery_which_people_use_to_store_grain_and_carry_water|水の運搬や穀物の保存といった^様々なことに使われる陶器を作っております。 str_trade_explanation_tools|私は鍛冶屋です、{閣下/奥様}。^鉄で作れるものなら何でもおまかせ^ナイフ、斧、ポット、鋤、鎌、ハンマー、金床^トング、手斧、ノコギリ、釘、蹄鉄、火箸、火鉢^もちろんお望みなら武器や防具もね。 str_trade_explanation_oil|農園から運び込まれたオリーブで油を作る採油所で働いております。^お買い上げになるのでしたら、調理、ランプ^それから聖別まで、100は使い道があるでしょうね。 str_trade_explanation_linen|農園から運び込まれた亜麻でリネンを織っております。^とても丈夫で軽い織物でから^夏の衣類や船の帆などに最適ですよ、{閣下/奥様}。 str_trade_explanation_velvet|私は街一番の機織り工房でビロードを織っております。^高峰を越えてくる絹と 世界の果てから運ばれてくる染料を^使っておりますから、この国で最も上質で高価な織物でしょうね。 str_trade_explanation_spice|私は隊商が利用する宿屋で働き^彼らが山越えして運んでくる香辛料をさばくのを手助けしております。^コショウ、シナモン、クローブ、サフラン...^金持ち達は香辛料を使う量で富を見せ付けますし^あらゆる病気に効くと思っていますからな。 str_trade_explanation_apples|ちょうどリンゴ畑に入るところです。^保存のために乾燥させたり、リンゴ酒やリンゴ酢を作ったりします。 str_trade_explanation_grapes|私は山腹のブドウ農場で働いております。^うちのブドウは貴族や貴婦人、商人の食卓にのぼる高級ワインから^庶民が喉の渇きを癒すため、水で割って飲むような^安いワインにも使われていますよ。 str_trade_explanation_dyes|私は隊商宿で働き、ウェスタロスとエッソスより外の地から^持ち込まれた染料を荷降ろししています - オークにつく虫の真紅、^茜の赤い根、インディゴとタイセイの木の青、^モクセイソウとヒトツバエニシダの黄色。^織工はそれらを使い、王国の偉大な領主たちの絹やビロードを染めます。 str_trade_explanation_leatherwork|私は城外の工房で働く皮なめし職人で^皮は近くの農村から良いものを買いつけております。^家に帰っても糞尿と石灰のにおいが取れない汚い仕事ですが^あなたの身に着けているブーツや鞍は^何からできているのかお忘れなく、{旦那/お嬢さん}。 str_trade_explanation_flax|私は亜麻を育て、その茎を腐らせて繊維をとっております。^亜麻の繊維は良いリネンの素材になるんですよ、{閣下/奥様}。 str_trade_explanation_dates|ナツメヤシを育てております。^誤解しないでほしいのですが、天辺までよじ登って^ヤシがきちんと花が付くように世話をするのは大変な仕事なんですよ。^長い時間をかけてしっかりと果実が乾燥したら^収穫して各地へ輸出します。^食べればまるで蜂蜜のように甘く^しかも健康で丈夫になれるのです。 str_trade_explanation_olives|オリーブを育てております。^果実はそのままでも塩漬けでも食べられますが^やはりオリーブ油をとるのが一番多いでしょうね。 str_s14_i_hear_that_you_can_find_a_good_price_for_it_in_s15|{s14}^聞いた話では、{s15}だと良い値段になるそうです。 str_s2s_rebellion|{s2}の反乱 str_political_suggestion|政治上の提案 str_instability_reg0_of_lords_are_disgruntled_reg1_are_restless|不安定度 家臣の{reg0}%が不満を抱いており、{reg1}%が不穏である。 str_reg1shehe_is_prisoner_of_s1|彼{reg1?女 彼}は {s1} の捕虜です。 str_s39_rival|{s39}(敵対者) str_s41_s39_rival|{s41}、 {s39}(敵対者) str_reputation_only_martial_|あなたが知る限り、性格は好戦的のようです。^ str_reputation_only_debauched_|あなたが知る限り、性格は快楽主義的のようです。^ str_reputation_only_pitiless_|あなたが知る限り、性格は無慈悲のようです。^ str_reputation_only_calculating_|あなたが知る限り、性格は用意周到のようです。^ str_reputation_only_quarrelsome_|あなたが知る限り、性格はけんかっ早いようです。^ str_reputation_only_goodnatured_|あなたが知る限り、性格は温厚のようです。^ str_reputation_only_upstanding_|あなたが知る限り、性格は真正直のようです。^ str_reputation_only_conventional_|あなたが知る限り、性格は因習的のようです。^ str_reputation_only_adventurous_|あなたが知る限り、性格は大胆のようです。^ str_reputation_only_romantic_|あなたが知る限り、性格は理想主義的のようです。^ str_reputation_only_moralist_|あなたが知る限り、性格は道徳的のようです。^ str_reputation_only_ambitious_|あなたが知る限り、性格は野心的のようです。^ str_reputation_only_reg11_|評判 (チート・モードのみ) {reg11}^ str_love_interest|恋人 str_betrothed|婚約者 str_other_relations_s40_|他の者との関係 {s40}^ str_relation_with_liege_reg0_|君主との関係 {reg0}^ str_sense_of_security_military_reg1_court_position_reg3_|安全意識 軍隊{reg1}名、宮廷の所在地 {reg3}^ str_political_details_s47_|政治に関しての詳細 ^{s47}^ str_the_s55|{s55} str_travellers_on_the_road|在野の旅団 str_a_short_while_ago|ほんの少し前 str_one_day_ago|一日前 str_two_days_day_ago|二日前 str_earlier_this_week|今週の頭 str_about_a_week_ago|一週間ほど前 str_about_two_weeks_ago|二週間ほど前 str_several_weeks_ago|数週間前 str_unknown_assailants|正体不明の襲撃者 str_stormlands|ストームランドの者 str_dornish|ドーンの者 str_westerlands|ウェスターランドの者 str_the_north|北部の者 str_ironborn|鉄諸島の者 str_essos|エッソスの者 str_wildlings|自由の民の者 str_dothraki|ドスラク族の者 str_riverlands|リヴァーランドの者 str_arryns|アリン家のヴェイルの者 str_norvosi|ノーヴォスの者 str_baratheons|バラシオン家の者 str_tyrells|タイレル家の者 str_braavosi|ブラーヴォスの者 str_greyjoy|グレイジョイ家の者 str_martells|マーテル家の者 str_nights_watch|ナイツ・ウォッチの者 str_pentoshi|ペントスの者 str_targaryen|ターガリエン家の者 str_myrish|ミアの者 str_tyroshi|タイロシュの者 str_lorathi|ロラスの者 str_lannisters|ラニスター家の者 str_lyseni|ライスの者 str_qohoric|クォホールの者 str_volantine|ヴォランティスの者 str_bandits|盗賊 str_deserters|逃亡兵 str_your_followers|あなたの支持者 str_we_have_heard_that_travellers_heading_to_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39|{s40}へ向かった隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_we_have_heard_that_travellers_coming_from_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39|{s40}からやって来た隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_travellers_coming_from_s40_traded_here_s46|{s40}からやってきた隊商が、^{s46}まで交易していましたよ。 str_it_is_still_early_in_the_caravan_season_so_we_have_seen_little_tradings42|まだ隊商の来る時期には早いので、^交易は あまり見かけません。 {s42} str_there_has_been_very_little_trading_activity_here_recentlys42|最近では、ほとんど交易は されておりません。 {s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_not_enoughs42|最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^まだ充分ではありませんね。 {s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_the_roads_are_dangerouss42|最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^街道は危険です。 {s42} str_the_roads_around_here_are_very_dangerouss42|周辺の街道は非常に危険な状態です。 {s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_here_although_there_is_some_danger_on_the_roadss42|街道は危険が多少ありますが、多くの隊商が当地へやって来ます。 {s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_heres42|多くの隊商が当地へやって来ます。 {s42} str_there_is_little_news_about_the_caravan_routes_to_the_towns_of_s44_and_nearby_parts_but_no_news_is_good_news_and_those_are_therefore_considered_safe|{s44} の街への交易路と^その周辺部から知らせは殆んどありません。^まあ、知らせが無いのは良い知らせともいいますから、^安全ということでしょう。 str_s47_also_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|{s47} また、{s44} の村落へ向かう街道は安全で、^他の遠くの村落も安全と思われます。 str_however_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|とはいえ、{s44} の村落へ向かう街道は安全で、^他の遠くの村落も安全と思われます。 str_we_have_shortages_of|我々に不足しているのは、 str_we_have_adequate_stores_of_all_commodities|我々の商店には必要充分な商品が並んでいます。 str_s33_and_some_other_commodities|{s33}と、いくつかの日用品です。 str_the_roads_are_full_of_brigands_friend_but_that_name_in_particular_does_not_sound_familiar_good_hunting_to_you_nonetheless|街道は山賊とそのお仲間どもでいっぱいです。^まあ、特に名の知れた連中ではないようですが。^冒険者にとっては狩りの好機ですな! str_less_than_an_hour_ago|数十分前 str_maybe_reg3_hours_ago|およそ{reg3}時間前 str_reg3_days_ago|{reg3}日前 str_youre_in_luck_we_sighted_those_bastards_s16_near_s17_hurry_and_you_might_be_able_to_pick_up_their_trail_while_its_still_hot|実に運がいい。^我々は{s17} の近くで {s16} の野郎どもを目撃した。^急げば、やつらの痕跡を追跡できるかもしれない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_good_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause|そなたは玉座への資格を語っている。^結構。大儀のための戦いより重要なものなど存在しない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause_but_the_claim_you_make_seems_somewhat_weak|そなたは玉座への資格を語っている。^さて、大儀のための戦いより重要なものなど存在しないが、^そなたの主張はいくらか弱いようだ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_which_are_sometimes_trod_upon_in_these_sorry_days|惨めな日々に踏みにじられがちな、^我が古よりの権利を守ると、そなたが語ってくれて嬉しく思うぞ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_but_sometimes_men_make_pledges_before_they_are_king_which_they_cannot_keep_once_they_take_the_throne|そなたが我が古よりの権利を守ると語ってくれて嬉しく思う。^しかし、王になる前に宣言した約束を、^玉座に座ったら守らないという者たちがしばしばおる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_supposed_thats_good_but_sometimes_the_commons_overstep_their_boundaries_im_more_concerned_that_your_claim_be_legal_so_i_can_swing_my_sword_with_a_good_conscience|そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、それは良い考えだが、民衆は時に領分を越えるものだ。^私はさらにそなたの主張の合法性を心配しておる、^我が剣はやましい気持ちなく振るいたいのでな。 str_you_speak_of_giving_me_land_good_i_ask_for_no_more_than_my_due|そなたは私に領地を与えると語っている。^結構。私が求めるのは当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。 str_you_speak_of_giving_me_land_unfortunately_you_are_not_wellknown_for_rewarding_those_to_whom_you_have_made_such_offers|そなたは私に領地を与えると語っている。^残念だが、そなたは求めに報いることで知られておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_i_believe_that_well_always_be_fighting__its_important_that_we_fight_for_a_rightful_cause|七王国統一ですね。そう、我々は常に戦う。正義のために。 str_you_talk_of_claims_to_the_throne_but_i_leave_bickering_about_legalities_to_the_lawyers_and_clerks|そなたは玉座への資格を語っているが、^法律家と学者に合法性に関して論争させるのは辞めておこう。 str_you_speak_of_ruling_justly_hah_ill_believe_theres_such_a_thing_as_a_just_king_when_i_see_one|そなた、公正な統治の話をしてるのか。^ハッ! 公正な王なんてのが いたら いいがな。 str_you_spoke_of_protecting_the_rights_of_the_nobles_if_you_did_youd_be_the_first_king_to_do_so_in_a_very_long_time|そなたは貴族の権利を保護すると語った。^仮に実現できたら、長い歴史の中で^それをした初めての王となるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_ay_well_lets_see_if_you_deliver|そなたは私に領地を与えると語っている。^おお、はて、実行できるかどうか見せてもらおう。 str_you_speak_of_giving_me_land_bah_youre_not_known_for_delivering_on_your_pledges|そなたは私に領地を与えると語った。^フン。誓約を果たせるかどうかもわかっておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_youve_done_a_good_job_at_making_calradia_bend_its_knee_to_you_so_maybe_thats_not_just_talk|七王国統一ですね。良い仕事で多く賛同を得たから現実味ありそう。 str_you_speak_of_unifying_calradia_id_be_impressed_if_i_thought_you_could_do_it_but_unfortunately_you_dont|七王国統一ですね。あなたにできたら素晴らしい。でも残念だが 無理だ。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_any_peasant_can_claim_to_be_a_kings_bastard|そなたは玉座への資格を語っている。^うむ、百姓だろうと王の庶子だと訴えることはできるな。 str_well_its_a_fine_thing_to_court_the_commons_with_promises_but_what_do_you_have_to_offer_me|さて、それは庶民どもの機嫌をとるには^良い約束ではある、しかし、私には何を提供してくれるのか? str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected_however_it_is_easy_for_you_to_make_promises_while_you_are_weak_that_you_have_no_intention_of_keeping_when_you_are_strong|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。^とはいえ、そうも簡単に約束できるのは^そなたが弱い間だけだろうな、^強大になったら約束を守る気が失せるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_my_family_is_of_ancient_and_noble_lineage_so_you_promise_me_no_more_than_my_due_still_your_gesture_is_appreciated|そなたは私に領地を与えると語った。^さて、我が一族は歴史ある高貴な血統だから、^そなたの約束は当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。^ともあれ、そなたの意思表示はありがたく思うぞ。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_you_make_that_pledge_but_i_am_not_impressed|そなたは私に領地を与えると語っている。^さて、そなたは誓約したものの、私は何の感銘も受けぬな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_much_of_this_land_now_bends_its_knee_to_you_so_perhaps_that_is_not_just_talk|七王国統一ですね。この地で多くがあなた支持、現実味あるかも。 str_you_speak_of_unifying_calradia_but_right_now_yours_is_just_one_squabbling_faction_among_many|七王国統一ですね。でも今あなたの家系は小競り合いする無数の内の一つ。 str_you_speak_of_claims_well_no_offense_but_a_claim_unsupported_by_might_rarely_prospers|そなたは資格を語るばかりだな。まぁ罪ではないが、^その資格は稀有な成功によって支持されておらぬ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_suppose_that_will_make_for_a_more_prosperous_realm_ive_always_tried_to_treat_my_peasants_decently_saves_going_to_bed_worrying_about_whether_youll_wake_up_with_the_roof_on_fire|そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、私もさすれば国家はさらに繁栄することになると思う。^私は常に我が領民を大切に保護してきた。^そなたが燃える屋根の下から目覚めさせて^くれるかどうかで、不安なく安眠できるのだが。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_very_well_but_remember_that_peasants_are_more_likely_to_cause_trouble_if_you_make_promises_then_dont_deliver_than_if_you_never_made_the_promise_in_the_first_place|そなたは民衆を守ると語っている。結構。^だが、そのような約束をしておきながら実行しなかったら、^何の約束をしなかった場合よりも、^農民どもが問題を引き起こしやすくなるというのを忘れぬように。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_good_youd_be_well_advised_to_do_that__men_fight_better_for_a_king_wholl_respect_their_rights|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^よろしい。賢明な判断だな、^権利を尊重する王のためなら諸侯はより良く戦うものだ。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_very_well_but_remember__failing_to_keep_promises_which_you_made_while_scrambling_up_the_throne_is_the_quickest_way_to_topple_off_of_it_once_you_get_there|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。結構。^だが忘れるな、そなたが玉座に這い上がっておきながら、^約束を破るようなことになったら、^真っ先に引きずりおろされることになるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_very_good_but_often_i_find_that_when_a_man_makes_too_many_promises_trying_to_get_to_the_top_he_has_trouble_keeping_them_once_he_reaches_it|そなたは私に領地を与えると語っている。^結構なことだが、頂点に至る過程であまりに多くの約束をすると、^到達したときにはそれを守るのに苦労するというのはよくある話だ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_many_have_said_that_you_might_very_well_be_the_one_to_do_it|七王国統一ですね。まぁ 多くが言う通り、あなたは それをなす人かも。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_all_the_kings_say_that_im_not_sure_that_you_will_succeed_while_they_fail|七王国統一ですね。まぁ どの王もそう言って失敗。あなたに できるかな。 str_you_speak_of_claims_do_you_think_i_care_for_the_nattering_of_lawyers|そなたは資格を語るばかりだな。^愚痴をこぼす法学者を私が好むと思うのか? str_you_speak_of_protecting_the_commons_how_kind_of_you_i_shall_tell_my_swineherd_all_about_your_sweet_promises_no_doubt_he_will_become_your_most_faithful_vassal|そなたは民衆を守ると語っている。^なんと親切なことか!^私の豚飼いにそなたの甘い約束について話してやろう。^間違いなくやつはそなたの一番の忠臣になるだろうよ。 str_you_speak_of_protecing_the_rights_of_lords_such_sweet_words_but_ill_tell_you_this__the_only_rights_that_are_respected_in_this_world_are_the_rights_to_dominate_whoever_is_weaker_and_to_submit_to_whoever_is_stronger|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^なんと甘美な言葉か!^しかし、私は言っておかねばならぬ。^この世界で唯一尊重される権利は、^弱者は支配され、強者には服従するという権利だけだ。 str_you_speak_of_giving_me_land_yes_very_good__but_you_had_best_deliver|そなたは私に領地を与えると語っている。^うむ、すばらしい、だがそなたは約束を果たすべきだな。 str_you_speak_of_giving_me_land_hah_perhaps_all_those_others_to_whom_you_promised_lands_will_simply_step_aside|そなたは私に領地を与えると語っている。^ハン!おそらく約束した領地以外は、^全て人任せにするだけなのだろうな? str_you_speak_of_unifying_calradia_you_may_indeed_humble_the_other_kings_of_this_land_and_in_that_case_i_would_hope_that_you_would_remember_me_as_your_faithful_servant|七王国統一ですね。あなたなら他の王たちを抑えそう。忠実な僕になります。 str_you_speak_of_unifying_calradia_but_you_are_weak_and_i_think_that_you_will_remain_weak|七王国統一ですね。でもあなたは弱い。強くなりそうにも思えない。 str_you_speak_of_claims_its_good_for_a_king_to_have_a_strong_claim_although_admittedly_im_more_concerned_that_he_rules_just_ly_than_with_legalities_anyway_your_claim_seems_wellfounded_to_me|そなたは資格を語っておるな。^私が明らかに合法性より公正な統治を気にかけているとはいえ、^王が強固に主張するのは良いことだ。^ともあれ、そなたの主張は私にとって根拠充分なもののようだ。 str_you_speak_of_claims_but_your_claim_seems_a_bit_weak_to_me|そなたは資格を語るが、私には少し物足りぬようだ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_like_that_my_tenants_are_a_happy_lot_i_think_but_i_hear_of_others_in_other_estates_that_arent_so_fortunate|そなたは民衆を守ると語っている。^気に入った。我が領民たちは幸福だ、と私は考えておるが、^よその土地の領民たちはそうではないと聞いておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_im_glad_to_hear_you_say_that_but_do_me_a_favor__dont_promise_the_commons_anything_you_cant_deliver_thats_a_sure_way_to_get_them_to_rebel_and_it_breaks_my_heart_to_have_to_put_them_down|そなたは民衆を守ると語っている。^それを聞いて嬉しく思う。だがお願いだ、^そなたが実行不可能なことは何も民衆に約束しないでくれ。^確実に民衆を蜂起させることになるし、^彼らを打ち倒せば、私は心を痛めざるをえない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_well_very_good_i_suppose_but_you_know__we_lords_can_take_of_ourselves_its_the_common_folk_who_need_a_strong_king_to_look_out_for_them_to_my_mind|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^結構、実に結構だと思うぞ。^だが知っているはずだ、我ら諸侯は自分のことは自分でできる。^強力な王を必要としているのは、気を配って^もらわねばならぬ一般大衆だ、そう私は思う。 str_you_speak_of_giving_me_land_its_kind_of_you_really_though_that_is_not_necessary|そなたは私に領地を与えると語っている。^親切なことだ。実際、そんな必要は無いのだが。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_maybe_you_can_unite_this_land_by_the_sword_but_im_not_sure_that_this_will_make_you_a_good_ruler|七王国統一ですね。まぁ国を剣で統一できても、良い統治者になれるかな。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_and_yours_is_wellestablished|そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬし、そなたは充分確立している。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_but_your_claim_is_not_so_strong|そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬが、そなたのそれは充分ではない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だが、^私は正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だ。^とはいえ、私はそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice|そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだが、^私は正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises|そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだ。^とはいえ、私はそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_i_am_not_swayed_by_promises_of_reward|報酬を約束されようが心は動かぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_to_the_realm_and_i_believe_that_you_are_strong_enough_to_do_so|七王国統一ですね。王国に平和が来ると良い。あなたならできる。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_the_realm_but_with_your_kingdom_in_its_current_state_i_worry_that_you_are_just_bringing_more_discord|七王国統一ですね。平和をもたらすのは良いが、今の不和はあなたのせい。 str_my_s11_s15|我が{s11}の{s15} str_my_s11_s18|我が{s11}の{s18} str_the_socalled_s11_s18|{s11}と言われている{s18} str_s18_would_cheat_me_of_my_inheritance_by_heaven_i_know_my_rights_and_im_not_going_to_back_down|{s18}は私の遺産をだまし取ったのだ。^天に誓って、私は正当な権利者であり、引き下がるつもりはない。 str_s18_once_questioned_my_honour_and_my_bravery_i_long_for_the_day_when_i_can_meet_him_in_battle_and_make_him_retract_his_statement|{s18}は以前、 私の名誉と勇気を疑ったのだ。^戦いの中で相対し、発言を撤回させる機会を待ち望んでおる。 str_s18_once_questioned_my_judgment_in_battle_by_heaven_would_he_have_us_shirk_our_duty_to_smite_our_sovereigns_foes|{s18}は以前、 戦場での我が判断を疑ったのだ。^天よ、我らには主君の敵を打ち破る義務があるというのに^やつは尻込みさせようというのか? str_s18_seems_to_think_he_has_the_right_to_some_of_my_property_well_he_does_not|{s18}は、私の財産を^いくらか受け取る権利があると考えておるようだ。^やれやれ、ありはしないのに。 str_s18_once_took_something_i_said_amiss_stubborn_bastard_wont_give_it_up_and_keeps_trying_to_get_me_to_recant_my_words|{s18}は以前、 私の発言で気分を害したことがある。^あの頑固者は、私に発言を撤回させようとして、^一向にあきらめないのだ。 str_s18_is_a_crafty_weasel_and_i_dont_trust_him_one_bit|{s18}は 悪賢いイタチゆえ、 私は少しも信用しておらぬ。 str_s18_i_despite_him_he_puts_on_such_a_nauseating_display_of_virtue_and_thinks_nothing_of_insulting_his_betters|{s18}? 失望しておる。^やつは目上の人間を侮辱する事をなんとも思わず、^善行を施す事を吐き気がするとからかったのだ。 str_s18_entered_into_a_little_deal_with_me_and_is_now_trying_to_wriggle_out_of_it|{s18}は 私とちょっとした契約を結んだのだが、^やつは今 それから何とか逃れようとしているのだ。 str_s18_once_ran_an_errand_for_me_and_now_thinks_i_owe_him_something_i_owe_his_ilk_nothing|{s18}を、 私は以前 使い走りにしたのだが、^やつは そのことで私に貸しがあると考えておる。^ああいう輩に借りなど無い。 str_s18_is_soft_and_weak_and_not_fit_to_govern_a_fief_and_i_have_always_detested_him|{s18}は軟弱者で、 領地さえ満足に統治できぬゆえ、^私はかねがね嫌っておる。 str_s18_is_a_quarrelsome_oaf_and_a_liability_in_my_opinion_and_ive_let_him_know_as_much|{s18}は 喧嘩っ早いばか者で 損をしやすい、^そう私は考えたので、そのまま彼に教えてやったのだ。 str_s18_i_am_sorry_to_say_is_far_too_softhearted_a_man_to_be_given_any_kind_of_responsibility_his_chivalry_will_allow_the_enemy_to_flee_to_fight_another_day_and_will_cost_the_lives_of_my_own_faithful_men|{s18}か、残念だが、^彼は様々な責任を任せられるには、あまりにも手ぬるすぎる。^彼の騎士道精神によって、敵を逃がして再起の時を与えることになり、^我が忠実な部下たちの命が犠牲となるのだ。 str_s18_seems_to_have_something_against_me_for_some_reason_i_dont_like_to_talk_ill_of_people_but_i_think_hes_can_be_a_bit_of_a_cad_sometimes|{s18}は、何か理由あって^私に含むところがあるようだ。^人の悪口は言いたくないのだが、彼は時に礼儀知らずになる。 str_s18_has_always_treated_me_contemptuously_although_i_have_done_him_no_wrong|{s18}は かねてから私を軽蔑しておるが、^私は彼を不当に扱ったことはない。 str_s18_is_thoroughly_dishonorable_and_a_compulsive_spinner_of_intrigues_which_i_fear_will_drag_us_into_wars_or_incite_rebellions|{s18}は実に恥知らずな^豪腕の陰謀家で、我らを戦争に引き込んだり、^反乱を起こしたりせぬかと恐れておる。 str_s18_disappoints_me_i_once_scolded_for_his_rashness_in_battle_and_he_took_offense_i_do_not_care_to_apologize_for_my_efforts_to_save_his_life_and_the_lives_of_his_men|{s18}には失望しておる。^以前、戦いの中で軽率さを叱ったら、やつは激怒した。^やつと部下の命を救ってやろうと骨を折ったのだから、^私が謝罪するいわれはない。 str_s18_squanders_money_and_carouses_in_a_way_most_unbefitting_a_noble_by_doing_so_he_disgraces_us_all|{s18}は浪費家で大酒のみで、^まったく貴族に相応しくない。やつの行ないのせいで、^我らみんなが辱められているのだ。 str_s18_has_been_speaking_ill_of_me_behind_my_back_or_so_they_say|{s18}は 陰で私の悪口を言っておった。^そう皆が申しておる。 str_s18_is_a_disgrace_reg3shehe_consorts_with_merchants_lends_money_at_interest_uses_coarse_language_and_shows_no_attempt_to_uphold_the_dignity_of_the_honor_bestowed_upon_reg3herhim|{s18}は不名誉だ。^{reg3?彼女 彼}は商人と手を組んで、金貸しにいそしみ、^他国の言語を使って、{reg3?彼女 彼}に授けられた^名誉の尊厳を守ろうとしておらぬ。 str_s18_has_condemned_me_for_engaging_in_commerce_what_could_possibly_be_wrong_with_that|{s18}は、 私が商売に手を染めた事を非難した。^いったいそれの何が悪いのかね? str_s18_i_have_heard_has_been_encouraging_seditious_ideas_among_the_peasantry__a_foolish_move_which_endangers_us_all|{s18}は、聞くところによると、^農民どもに扇動的な考えを吹き込んでおる。^我々みんなを危険にさらす愚かな動きだ。 str_s18_has_called_me_out_for_the_way_i_deal_with_my_tenants_well_so_be_it_if_i_teach_them_that_they_are_the_equal_of_anyone_with_socalled_gentle_blood_what_is_it_to_reg3herhim|{s18}は我が領地でのやり方で決闘を^申し込んできおった。まあ、それもよかろう。^もし私が彼らにいわゆる“高貴な”血が流れているのであれば、^{reg3?彼の女 あ奴}には何色の血が流れているのやら? str_a_most_gallant_gentleman_who_knows_how_to_treat_a_lady|たいへんに勇ましい紳士だ、レディの扱いを心得ている。 str_a_base_cad|悪漢の本拠地 str_a_man_who_treats_me_as_his_equal_which_is_rare|自分と互角に与する男だ、これは珍しい。 str_appears_to_value_me_with_his_estate_and_his_horse_as_prizes_worth_having|奴の持ち物や馬にはせいぜい価値がありそうだ。 str_a_bit_dull_but_what_can_you_expect|ちょっと冴えないが、何だか期待できそうだ… str_the_man_whom_destiny_intends_for_me|その運命はまさに私の為にあるような人物だ。 str_is_not_right_for_me__i_cannot_say_why_but_he_makes_my_skin_crawl|自分とは合わぬ、わけもなく肌がぞっとする。 str_is_a_man_who_clearly_intends_to_make_his_mark_in_the_world|この世で名を立てようという強い意志を持った奴だ。 str_is_a_layabout_a_naif_prey_for_others_who_are_cleverer_than_he|ろくでなしで、純朴で、彼より賢い奴にとってはよい獲物だ。 str_is_a_man_of_stalwart_character|屈強な人物だ。 str_appears_to_be_a_man_of_low_morals|道徳心のかけらもなさそうな奴だ。 str_appears_to_be_a_man_who_lacks_selfdiscipline|およそ抑制心を欠いた奴だ。 str_bandits_attacked_a_party_on_the_roads_so_a_bounty_is_probably_available|盗賊が行軍中の隊を襲った。懸賞金がかけられるだろう。 str_total_additions_reg4|加算分 計 {reg4} str_total_subtractions_reg4|減算分 計 {reg4} str_s11_relocates_to_s10|{s11}が {s10}へと鞍替えした。 str__i_must_attend_to_this_matter_before_i_worry_about_the_affairs_of_the_realm|国務を心配する前に、この問題を解決せねばならぬ。 str__now_run_along|お前の首を槍に刺す前に すぐ逃げろ。 str_the_other_matter_took_precedence|他の問題が優先される。 str_i_cannot_leave_this_fortress_now_as_it_is_under_siege|包囲下にあるので、今はこの要塞を離れる事ができぬ。 str_after_all_we_are_under_siege|つまるところ、八方ふさがりだ。 str_we_are_not_strong_enough_to_face_the_enemy_out_in_the_open|我々は敵と会戦できるほど強力ではない。 str_i_should_probably_seek_shelter_behind_some_stout_walls|おそらく私は、石壁に囲まれた^隠れ家を探さねばならぬだろうな。 str_enemies_are_reported_to_be_nearby_and_we_should_stand_ready_to_either_man_the_walls_or_sortie_out_to_do_battle|敵が近くにいる事が報告されており、我らは城内にこもるか、^出撃して野戦を挑むか、いずれかに備えねばならぬ。 str_the_enemy_is_nearby|敵はすぐ近くにおる。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm|元帥として国内の軍を集結しておるところだ。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm_and_travel_to_lands_near_s10_to_inform_more_vassals|^元帥として国内の軍を集結しておるところだ。^我らはより多くの家臣に通達するため、^{s10}の地域へ向かっておる。 str_i_intend_to_assemble_the_army_of_the_realm|私は軍を集めるつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_the_siege|元帥として包囲戦の指揮をとっておるところだ。 str_i_intend_to_begin_the_siege|私は包囲戦を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_raid|元帥として襲撃を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_start_our_raid|私は襲撃を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_in_search_of_the_enemy|元帥として敵軍の捜索を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_find_the_enemy|私は敵の捜索に軍を押し出すつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_to_engage_the_enemy_in_battle|元帥として軍を率いて敵に会戦を挑んでおるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_engage_the_enemy|私は敵軍に会戦を挑むつもりだ。 str_i_dont_have_enough_troops_and_i_need_to_get_some_more|兵士の数が足らぬので、もっと集める必要がある。 str_i_am_running_low_on_troops|兵士が不足してきておる。 str_we_are_following_your_direction|我々はあなたの指示に従っております。 str_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_after_all_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|ともかく、そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_i_am_heading_to_the_site_of_our_wedding|結婚式場へ向かっておるところだ。 str_after_all_we_are_soon_to_be_wed|ともかく、我らはすぐに結婚することになる! str_i_am_hosting_a_feast_there|私はそこで祝宴を主催している。 str_i_have_a_feast_to_host|私は祝宴の主催者だ。 str_i_am_to_be_the_bridegroom_there|私はそこで花婿となるのだ。 str_my_wedding_day_draws_near|私の結婚式の日が近づいている。 str_i_have_too_much_loot_and_too_many_prisoners_and_need_to_secure_them|あまりにも多くの囚人と略奪品を抱えているので、^しっかりと錠をかけなければならん。 str_i_should_think_of_dropping_off_some_of_my_prisoners|何人か囚人を解放することを考えなければならん。 str_i_need_to_reinforce_it_as_it_is_poorly_garrisoned|充分な守備隊が配置されていないので、補充する必要がある。 str_there_is_a_hole_in_our_defenses|我らの防御には欠陥がある。 str_i_am_following_the_marshals_orders|元帥の命令に従っておる。 str_the_marshal_has_given_me_this_command|元帥が指令を与えたのだ。 str_i_am_answering_the_marshals_summons|元帥の招集に答えたのだ。 str_our_realm_needs_my_support_there_is_enemy_raiding_one_of_our_villages_which_is_not_to_far_from_here_i_am_going_there|我々の領地が支援を必要としておる。^ここからそう遠くない村の一つに敵がいるのだ。^私はそこへ向かっておる。 str_the_marshal_has_issued_a_summons|元帥が招集命令を出したのだ。 str_comradeinarms|戦友。 str_i_am_supporting_my_s11_s10|私は我が{s11}の {s10}を支援している。 str_i_believe_that_one_of_my_comrades_is_in_need|僚友の誰かが困っていると考えておる。 str_a_fortress_is_vulnerable|城塞は弱体である。 str_i_believe_that_the_enemy_may_be_vulnerable|敵は弱体かもしれぬと考えておる。 str_i_need_to_inspect_my_properties_and_collect_my_dues|私は自分の資産の調査と、税金の徴収をせねばならない。 str_it_has_been_too_long_since_i_have_inspected_my_estates|我が地所を最後に見回ってから、だいぶ時間がたっておる。 str_my_men_are_weary_so_we_are_returning_home|我が部下は疲労しきっておるゆえ、本領へ戻る途中だ。 str_my_men_are_becoming_weary|我が部下は疲弊しつつある。 str_i_have_a_score_to_settle_with_the_lord_there|あそこの領主とは決着をつけねばならぬ。 str_i_am_thinking_of_settling_an_old_score|私は積年の恨みを晴らしたいと考えている。 str_i_am_short_of_money_and_i_hear_that_there_is_much_wealth_there|私は資金難で、そこには多くの富が蓄えられていると聞いておる。 str_i_need_to_refill_my_purse_preferably_with_the_enemys_money|可能ならば敵の財産で、我が財布を満たさねばならない。 str_by_striking_at_the_enemys_richest_lands_perhaps_i_can_draw_them_out_to_battle|敵の肥沃な領土を叩けば、^おそらく敵を戦闘に引き出すことができるはずだ! str_i_am_thinking_of_going_on_the_attack|私は攻撃について考えておる。 str_perhaps_if_i_strike_one_more_blow_we_may_end_this_war_on_our_terms_|おそらく、私が敵にさらなる一撃を加えれば、^我らに有利な条件でこの戦争を終えられるかもしれぬ。 str_we_may_be_able_to_bring_this_war_to_a_close_with_a_few_more_blows|あと数度の打撃によって、我らは戦争を終りへ導けるかもしれぬ。 str_i_wish_to_attend_the_feast_there|祝宴に出席したいのだ。 str_there_is_a_feast_which_i_wish_to_attend|出席したい祝宴が開かれておる。 str_there_is_a_fair_lady_there_whom_i_wish_to_court|言い寄りたいご婦人がおるのだ。 str_i_have_the_inclination_to_pay_court_to_a_fair_lady|ご婦人に言い寄りたいと思っておる。 str_we_have_heard_reports_that_the_enemy_is_in_the_area|敵軍がその地域におるとの報告を聞いておる。 str_i_have_heard_reports_of_enemy_incursions_into_our_territory|敵軍が我らの領域に進入してきたと聞いておる。 str_i_need_to_spend_some_time_with_my_household|しばらく家族と過ごす時間が必要だ。 str_it_has_been_a_long_time_since_i_have_been_able_to_spend_time_with_my_household|家族の顔を最後に見てから、だいぶ時間がたっておる。 str_i_am_watching_the_borders|国境を監視しておる。 str_i_may_be_needed_to_watch_the_borders|国境を監視する必要があるかもしれぬ。 str_i_will_guard_the_areas_near_my_home|本領近くの地域を守るつもりだ。 str_i_am_perhaps_needed_most_at_home|おそらく本領が最も私を必要としておる。 str_i_cant_think_of_anything_better_to_do|私はどうすれば良いのか思いもつかぬ...。 str_i_am_completing_what_i_have_already_begun|私が手をつけたものを仕上げておる。 str_i_dont_even_have_a_home_to_which_to_return|私には帰るべき家も無い。 str__i_am_acting_independently_because_no_marshal_is_appointed|元帥が任命されておらぬので、私は独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_marshal_is_currently_indisposed|我らが元帥は今のところ気分が優れないので、^私は独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_realm_is_currently_not_on_campaign|我が国は今のところ軍事行動を展開しておらぬので、^私は独自に行動しておる。 str__i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_fear_that_he_may_lead_us_into_disaster|私は元帥が我が軍を破滅へ導くと恐れておるので、^彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_question_his_judgment|私は元帥の判断に疑問があるので、彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_can_do_greater_deeds|元帥には追従しておらぬ。私のほうが よほど偉業をなせるからだ。 str__s16_has_kept_us_on_campaign_on_far_too_long_and_there_are_other_pressing_matters_to_which_i_must_attend|{s16}は、 我らをあまりに長く戦役に縛り付けたし、^私には他に取り掛からねばならない緊急の問題があるのだ。 str__i_am_not_participating_in_the_marshals_campaign_because_i_do_not_know_where_to_find_our_main_army|我が軍の主力がどこにおるか分からぬので、^私は元帥の軍事行動に参加しておらぬ。 str__i_am_acting_independently_although_some_enemies_have_been_spotted_within_our_borders_they_havent_come_in_force_and_the_local_troops_should_be_able_to_dispatch_them|私は独自に行動しておる。複数の敵影が国境で観測されたのだ。^連中はまだ侵入してきておらぬが、地元の兵たちが^素早く対処せねばならぬ。 str__the_needs_of_the_realm_must_come_first|国家の要求が最優先である。 str_we_are_likely_to_be_overwhelmed_by_the_s9_let_each_defend_their_own|我々は{s9}に圧倒されそうだ。^各々に自分の領地を守らせよう。 str_we_should_see_this_siege_through|我らはこの包囲をやりとおさねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_we_should_gather_our_forces_until_we_are_strong_enough_to_engage_them|我らは{s21} を守る準備をせねばならぬが、^敵軍と会戦する際に充分に圧倒できるよう^力を結集しておかねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_first_we_have_to_gather|我らは{s21}を守る準備をせねばならぬ。^しかし、まずは軍を集結させるのが先決だ。 str_we_should_ride_to_break_the_siege_of_s21|我らは{s21}の包囲を破らねばならぬ。 str_we_should_ride_to_defeat_the_enemy_gathered_near_s21|我らは{s21}付近に結集した敵を打ち破らねばならぬ。 str_we_have_located_s21s_army_and_we_should_engage_it|我らは{s21}の軍を見つけ出したのだから、^決戦を挑まねばならぬ。 str_this_offensive_needs_to_wind_down_soon_so_the_vassals_can_attend_to_their_own_business|この攻勢はすぐにゆるめる必要があ^るので、部下たちは自分の仕事に向かえる。 str_the_vassals_are_tired_we_let_them_rest_for_some_time|部下たちは行軍に疲れきっている。^しばらく彼らを休ませねばならない。 str_the_vassals_still_need_time_to_attend_to_their_own_business|部下たちは自分の仕事に向かう時間を必要としている。 str_it_is_time_to_go_on_the_offensive_and_we_must_first_assemble_the_army|攻勢に出る時だ。^まず軍を集結せねばならない。 str_we_must_continue_to_gather_the_army_before_we_ride_forth_on_an_offensive_operation|数人の家臣が集まったが、^攻勢作戦に移る前にもっと軍を集結させなければならない。 str_there_is_no_need_to_beat_around_the_borders__we_can_take_one_of_their_important_towns|国境を叩く必要はない、^我らは敵の重要な街を奪える。 str_we_should_exploit_our_success_over_s21_by_seizing_one_of_their_fortresses|奴らの要塞の1つを包囲することにより、^{s21}以上の手柄とすべきである。 str_we_shall_leave_a_fiery_trail_through_the_heart_of_the_enemys_lands_targeting_the_wealthy_settlements_if_we_can|我らは敵の中心領域に激しい痕跡を残すよう騎行し、^有利な講和条件を引き出す事を目標とする。 str_the_army_will_be_disbanded_because_we_have_been_waiting_too_long_without_a_target|目標なしであまりに長く待機していたので、^我が軍は解散するだろう。 str_it_is_time_for_the_feast_to_conclude|祝宴はお開きの時間だ。 str_we_should_continue_the_feast_unless_there_is_an_emergency|緊急事態でも起こらぬ限り、祝宴を続けねばな。 str_you_had_wished_to_hold_a_feast|そなたは祝宴を開きたかったのではないかな。 str_your_wedding_day_approaches_my_lady|あなたの婚礼の日が近づいていますな、ご婦人。 str_your_wedding_day_approaches|あなたの婚礼の日が近づいていますな。 str_s22_and_s23_wish_to_marry|{s22}と{s23}が結婚を望んでおる。 str_it_has_been_a_long_time_since_the_lords_of_the_realm_gathered_for_a_feast|諸侯が祝宴のために集結してから、だいぶ時間がたっておる。 str_the_circumstances_which_led_to_this_decision_no_longer_apply_so_we_should_stop_and_reconsider_shortly|決定がなされた時とは状況が変わっているので、^われわれは立ち止まって、すぐに再考せねばならない。 str_s15_is_at_war_with_s16_|{s15}は{s16}と交戦中だ。^ str_in_the_short_term_s15_has_a_truce_with_s16_as_a_matter_of_general_policy_|短期的ながら{s15}は {s16}と休戦している。^政策上の問題として^ str_in_the_short_term_s15_was_recently_provoked_by_s16_and_is_under_pressure_to_declare_war_as_a_matter_of_general_policy_|短期的ながら{s15}は最近、^{s16}の挑発を受けており、^宣戦布告の必要に迫られている。^政策上の問題として str_s12s15_cannot_negotiate_with_s16_as_to_do_so_would_undermine_reg4herhis_own_claim_to_the_throne_this_civil_war_must_almost_certainly_end_with_the_defeat_of_one_side_or_another|{s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}の^王位継承権の土台が揺るがされているため、^{s16}と交渉する事ができない。^この戦いは一方が完全に敗北するまで終わらないだろう。 str_s12s15_considers_s16_to_be_dangerous_and_untrustworthy_and_shehe_wants_to_bring_s16_down|{s12}{s15}は^{s16}が 危険で信頼できないと考えているので、^彼{reg4?女 }は {s16}を倒したいだろう。 str_s12s15_is_anxious_to_reclaim_old_lands_such_as_s18_now_held_by_s16|{s12}{s15}は 旧領である^{s18}を返すよう、 現在の所有者である^{s16}に要求している。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_is_winning_the_war_against_s16_and_sees_no_reason_not_to_continue|{s12}{s15}は {reg4?彼女 彼}が {s16}に勝ち続けており、 戦いをやめる理由がないと考えているようだ。 str_s12s15_faces_too_much_internal_discontent_to_feel_comfortable_ignoring_recent_provocations_by_s16s_subjects|{s12}{s15}は^{s16}の部下からの^最近の挑発を、のんきに無視していると感じている^国内の不満に直面している。 str_s12even_though_reg4shehe_is_fighting_on_two_fronts_s15_is_inclined_to_continue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor|{s12}{s15}は^二正面作戦を強いられているものの、^{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_must_pursue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor|{s12}{s15}は^{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_is_currently_on_the_offensive_against_s17_now_held_by_s16_and_reluctant_to_negotiate|{s12}{s15}は 現在、{s17} を攻撃中で、{s16}との 交渉の席に着くのをしぶっている。 str_s12s15_is_alarmed_by_the_growing_power_of_s16|{s12}{s15}は^{s16}の勢力の伸びを警戒している。 str_s12s15_distrusts_s16_and_fears_that_any_deals_struck_between_the_two_realms_will_not_be_kept|{s12}{s15}は^{s16}を疑っており、^二国間のいかなる条約も保たれないだろうと恐れている。 str_s12s15_is_at_war_on_too_many_fronts_and_eager_to_make_peace_with_s16|{s12}{s15}は^あまりに多くの戦線を抱えているので^{s16}と 和平を結びたがっている。 str_s12s15_seems_to_think_that_s16_and_reg4shehe_have_a_common_enemy_in_the_s17|{s12}{s15}は、^{s16}と彼{reg4?女 }は^{s17}という共通の敵がいると考えているようだ。 str_s12s15_feels_frustrated_by_reg4herhis_inability_to_strike_a_decisive_blow_against_s16|{s12}{s15}は^{s16}に対して、^決定的な打撃を与えられない自身の無力さに イライライしているようだ。 str_s12s15_has_suffered_enough_in_the_war_with_s16_for_too_little_gain_and_is_ready_to_pursue_a_peace|{s12}{s15}は^{s16}との戦争で^充分に苦しんだにもかかわらず、^わずかな利益しか得られないので、^平和を求める気になったようだ。 str_s12s15_would_like_to_firm_up_a_truce_with_s16_to_respond_to_the_threat_from_the_s17|{s12}{s15}は、^{s17}の脅威を感じており、^{s16}との休戦状態をより安定させたいと考えているようだ。 str_s12s15_wishes_to_be_at_peace_with_s16_so_as_to_pursue_the_war_against_the_s17|{s12}{s15}は、^{s17}と交戦中なので、^{s16}と 平和を保ち続けたいと考えているようだ。 str_s12s15_seems_to_be_intimidated_by_s16_and_would_like_to_avoid_hostilities|{s12}{s15}は^{s16}におびえており、^交戦を避けたいと考えているようだ。 str_s12s15_has_no_particular_reason_to_continue_the_war_with_s16_and_would_probably_make_peace_if_given_the_opportunity|{s12}{s15}は^{s16}と^戦争を続ける理由がないので、機会があれば和平に応じるだろう。 str_s12s15_seems_to_be_willing_to_improve_relations_with_s16|{s12}{s15}は^{s16}との関係を^ぜひとも改善したいと考えているようだ。 str_excuse_me_how_can_you_possibly_imagine_yourself_worthy_to_marry_into_our_family|何だって? いったいどう夢想したら、^貴様ごときが我が家系に迎え入れられると思うのだ? str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction_fight_hard_count_your_dinars_and_perhaps_some_day_in_the_future_we_may_speak_of_such_things_my_good_man|うむ...その件に関しては、誰ぞ誉れ高き者を花婿にと考えておる。^武勲をたて財を成し給え。いつの日かそなたが立派な男になったなら、^この件についてまた話し合うことにしよう。 str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction|ふむ...令嬢に相応しい相手として、^我らは特に誉れ高いものを選別しておる。 str_it_is_too_early_for_you_to_be_speaking_of_such_things_you_are_still_making_your_mark_in_the_world|その件について語るのはまだ早すぎる。^おぬしはまだこの世界で名を上げている途中だろう。 str_you_dont_serve_the_s4_so_id_say_no_one_day_we_may_be_at_war_and_i_prefer_not_to_have_to_kill_my_inlaws_if_at_all_possible|そなたは{s4}に 仕えておらぬゆえ、答えは否だ。^私はいつの日か、戦場で身内を殺すような事態は招きたくないのでな。 str_as_you_are_not_a_vassal_of_the_s4_i_must_decline_your_request_the_twists_of_fate_may_mean_that_we_will_one_day_cross_swords_and_i_would_hope_not_to_make_a_widow_of_a_lady_whom_i_am_obligated_to_protect|そなたは{s4}の家臣ではないから、^その頼みは断らざるをえんな。^運命の意外な導きによって、我らはいつか剣を交えるかもしれぬ。^我らが守るべき義務を負った女性を、^未亡人にするようなことを私は望んでおらぬのだ。 str_as_you_are_not_a_pledged_vassal_of_our_liege_with_the_right_to_hold_land_i_must_refuse_your_request_to_marry_into_our_family|そなたは我が主君によって領土を与えられた家臣ではないから、^私の家族への求婚の願いは拒否せざるをえないな。 str_look_here_lad__the_young_s14_has_been_paying_court_to_s16_and_youll_have_to_admit__hes_a_finer_catch_for_her_than_you_so_lets_have_no_more_of_this_talk_shall_we|あのなあ、若造...{s16}には、^若き{s14}が求婚しておるのだ。^そなたも認めざるを得ないだろう...^彼のほうが彼女に相応しい結婚相手だと。^さてもう話すことはないだろうね、うん? str_i_do_not_care_for_you_sir_and_i_consider_it_my_duty_to_protect_the_ladies_of_my_household_from_undesirable_suitors|貴卿、私はそなたを気に入らぬ。^そして私の義務は、我が家の令嬢を^気に入らない相手から保護する事なのだ...。 str_hmm_young_girls_may_easily_be_led_astray_so_out_of_a_sense_of_duty_to_the_ladies_of_my_household_i_think_i_would_like_to_get_to_know_you_a_bit_better_we_may_speak_of_this_at_a_later_date|ふーむ、若い女性はすぐに道を踏み外すものゆえ、^我が家の令嬢への義務感から、^私はそなたをもっとよく知る必要があるようだ。^後日、また話す事もあるだろう。 str_you_may_indeed_make_a_fine_match_for_the_young_mistress|いかにも、そなたは女主人に相応しいかもしれぬ。 str_madame__given_our_relations_in_the_past_this_proposal_is_most_surprising_i_do_not_think_that_you_are_the_kind_of_woman_who_can_be_bent_to_a_hushands_will_and_i_would_prefer_not_to_have_our_married_life_be_a_source_of_constant_acrimony|マダム...過去の我々の関係からすれば、この求婚には驚くほかない。^そなたは夫の意志に黙って従う女性だとは思えないし、^私は結婚生活が不断の辛らつさの原因となることを好まない。 str_i_would_prefer_to_marry_a_proper_maiden_who_will_obey_her_husband_and_is_not_likely_to_split_his_head_with_a_sword|私は夫の意見に従う従順な乙女が好みで、^剣で頭をかち割るようなのはお断りだ。 str_my_lady_while_i_admire_your_valor_you_will_forgive_me_if_i_tell_you_that_a_woman_like_you_does_not_uphold_to_my_ideal_of_the_feminine_of_the_delicate_and_of_the_pure|ご婦人、そなたの勇気と美しさは賞賛するほかないが、^そなたのような女性は、私の求める妻の理想像、^つまり女性的で、繊細で、純粋な女性が望ましい、^という意見には賛成できないでしょう。 str_nah_i_want_a_woman_wholl_keep_quiet_and_do_what_shes_told_i_dont_think_thats_you|断る。^私は会話も行ないもおしとやかな女性を好む。^そなたがそうとは思えぬ。 str_my_lady_you_are_possessed_of_great_charms_but_no_properties_until_you_obtain_some_to_marry_you_would_be_an_act_of_ingratitude_towards_my_ancestors_and_my_lineage|ご婦人、そなたは大きな魅力を備えているが、財産を持たぬ。^そなたが資産を得るまでに結婚したら、^私は先祖と血統に対して忘恩の徒となる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_no_known_family_of_no_possessions__in_short_a_nobody_do_you_think_that_you_are_fit_to_marry_into_may_family|ご婦人、そなたは名も知れぬ家の出で、財産も持たぬ^...つまりとるに足らぬ人間だ。^それでも我が家系に嫁げるとお考えか? str_my_lady__forgive_me__the_quality_of_our_bond_is_not_of_the_sort_which_the_poets_tell_us_is_necessary_to_sustain_a_happy_marriage|ご婦人...許されよ...^我らの絆の質は、幸福な結婚を支えるのに^必要だと詩人が歌うような種類ではあるまい。 str_um_i_think_that_if_i_want_to_stay_on_s4s_good_side_id_best_not_marry_you|フム、私が{s4}の側に いるためには、^そなたと結婚すべきではないと思う。 str_you_serve_another_realm_i_dont_see_s4_granting_reg4herhis_blessing_to_our_union|そなたは他国に仕えておる。{s4}が^我らの結婚のことで{reg4?彼女 彼}を祝福するなどありえん。 str_madame_my_heart_currently_belongs_to_s4|マダム、私の心は{s4}に捧げられておる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_shall_give_your_proposal_consideration|ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたの求婚を考慮させてもらいましょう。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_would_be_most_honored_were_you_to_become_my_wife|ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたが妻となってくれるのならば、^私にとって最高の名誉となるだろう。 str_ah__kais_and_layali__such_a_sad_tale_many_a_time_has_it_been_recounted_for_my_family_by_the_wandering_poets_who_come_to_our_home_and_it_has_never_failed_to_bring_tears_to_our_eyes|ああ...「ドーン人の妻」...なんと悲しいお話。^家族が放浪詩人を招いて歌ってもらうたびに、^誰もが必ず涙を浮かべたものです。 str_kais_and_layali_three_hundred_stanzas_of_pathetic_sniveling_if_you_ask_me_if_kais_wanted_to_escape_heartbreak_he_should_have_learned_to_live_within_his_station_and_not_yearn_for_what_he_cannot_have|「あるドーン人の妻」?^どう思うかと聞かれたら、当然と言えば当然、よね。^彼はドーン人の妻と寝た後、決闘で受けた傷で^倒れたのだから。 str_kais_and_layali_no_one_should_ever_have_written_such_a_sad_poem_if_it_was_the_destiny_of_kais_and_layali_to_be_together_than_their_love_should_have_conquered_all_obstacles|「ドーン人の妻」?^これほど悲しい詩を誰が書けましょうか!^愛で全ての困難を乗り越えられるならば、^彼とドーン人の妻は結ばれる運命なのに! str_ah_kais_and_layali_a_very_old_standby_but_moving_in_its_way|ああ、「ドーン人の妻」、^昔からの定番ですけれど、独特の感動がありますわ。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_such_happy_times_in_which_our_ancestors_lived_women_like_kara_could_venture_out_into_the_world_like_men_win_a_name_for_themselves_and_not_linger_in_their_husbands_shadow|「デレモンド」? なんと古きよき時代でしょう!^女たちが夫の影に隠れることなく、男のように冒険に出て^名を上げられたのですから。 str_ah_the_saga_of_helgered_and_kara_now_there_was_a_lady_who_knew_what_she_wanted_and_was_not_afraid_to_obtain_it|あら、女性の英雄譚?^そのころは自らの求めるものを理解し、^それを手にすることを恐れない女性がいたのですね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_a_terrible_tale__but_it_speaks_of_a_very_great_love_if_she_were_willing_to_make_war_on_her_own_family|「デレモンド」?^なんと恐ろしいお話...でも、とても偉大な戦士の物語ですね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_as_i_recall_kara_valued_her_own_base_passions_over_duty_to_her_family_that_she_made_war_on_her_own_father_i_have_no_time_for_a_poem_which_praises_such_a_woman|「デレモンド」?^確かフロースガールの妻は家族への義務より^自らの情熱にしたがって、父親と戦ったのでしたね。^そんな女性を歌った詩に割く時間はありませんわ! str_the_saga_of_helgered_and_kara_how_could_a_woman_don_armor_and_carry_a_sword_how_could_a_man_love_so_ungentle_a_creature|「デレモンド」? ご遠慮致しますわ。 str_a_conversation_in_the_garden_i_cannot_understand_the_lady_in_that_poem_if_she_loves_the_man_why_does_she_tease_him_so|「偽りと公正さ」?^この詩に出てくる女性は理解できませんね。^彼を愛しているのなら、なぜからかうような真似をするのかしら? str_a_conversation_in_the_garden_let_us_see__it_is_morally_unedifying_it_exalts_deception_it_ends_with_a_maiden_surrendering_to_her_base_passions_and_yet_i_cannot_help_but_find_it_charming_perhaps_because_it_tells_us_that_love_need_not_be_tragic_to_be_memorable|「偽りと公正さ」?^考察するに、道徳的に啓発するものでなく、^嘘をほめたたえ、乙女は最後には情熱に従うという詩です。^と同時に、忘れがたい悲劇など恋愛には必要ないと語っているので、^私にとっては魅力を感じざるを得ませんね。 str_a_conversation_in_the_garden_now_that_is_a_tale_every_lady_should_know_by_heart_to_learn_the_subtleties_of_the_politics_she_must_practice|「偽りと公正さ」?^政治の微妙な点を学び実行するために、^全ての貴婦人が心に留め置くべきですわ! str_a_conversation_in_the_garden_it_is_droll_i_suppose__although_there_is_nothing_there_that_truly_stirs_my_soul|「偽りと公正さ」?^こっけいですわね。^思うに、その詩には私の心を駆り立てるものは、^何一つ含まれていませんわ。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_the_lady_sits_within_doing_nothing_while_the_man_is_the_one_who_strives_and_achieves_i_have_enough_of_that_in_my_daily_life_why_listen_to_poems_about_it|「熊と乙女」?^あぁ、はい。男性が努力して目的を成し遂げている間、^女性は座ったまま何もしないというのね。^私の日常はそれで充分に満たされています。^なぜそんな詩を歌うのですか? str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_an_uplifting_tribute_to_the_separate_virtues_of_man_and_woman|「熊と乙女」?^ええ、はい。^男と女には別個の美徳があると持ち上げた賛辞ですね。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_but_although_it_is_a_fine_tale_of_virtues_it_speaks_nothing_of_passion|「熊と乙女」?^ええ、はい。^美徳についての良いお話ですけれど、^何の情熱もありませんわ! str_storming_the_fortress_of_love_ah_a_sermon_dressed_up_as_a_love_poem_if_you_ask_me|「熊と乙女」?^ああ...どう思うと聞かれても、^恋愛詩のふりをしたお説教というとしか。 str_a_hearts_desire_ah_such_a_beautiful_account_of_the_perfect_perfect_love_to_love_like_that_must_be_to_truly_know_rapture|「我が恋の季節」?^ああ、その美しい物語は完璧ですわ、完璧な愛!^恋愛とはそのように忘我の境地に至るものでなくては! str_a_hearts_desire_silly_if_you_ask_me_if_the_poet_desires_a_lady_then_he_should_endeavor_to_win_her__and_not_dress_up_his_desire_with_a_pretense_of_piety|「我が恋の季節」?^どう思うと聞かれても、ばかばかしいとしか。^詩人が貴婦人を求めるなら、^自身の欲求を信心にかこつけて飾るのではなく、^彼女を勝ち取るように努力すべきだわ! str_a_hearts_desire_hmm__it_is_an_interesting_exploration_of_earthly_and_divine_love_it_does_speak_of_the_spiritual_quest_which_brings_out_the_best_in_man_but_i_wonder_if_the_poet_has_not_confused_his_yearning_for_higher_things_with_his_baser_passions|「我が恋の季節」?^うーん...世俗的かつ神秘的な愛の探求は興味深いわ。^精神の冒険を語っているのね。 str_a_hearts_desire_oh_yes__it_is_very_worthy_and_philosophical_but_if_i_am_to_listen_to_a_bard_strum_a_lute_for_three_hours_i_personally_prefer_there_to_be_a_bit_of_a_story|「我が恋の季節」?^ええ、はい。その詩は哲学的で価値があるわ。^でも詩人に三時間もリュートを弾かせるのなら、^ちょっとした物語があったほうが私は好きね。 str_reg3_units_of_s4_for_reg5_guests_and_retinue|{s4}が {reg3} 個、{reg5} 人の客とその随員のために使用されます。 str_reg3_units_of_spice_of_reg5_to_be_consumed|{reg5}個のうち{reg3}個の香辛料が使用されます str_reg3_units_of_oil_of_reg5_to_be_consumed|{reg5}個のうち{reg3}個の油が使用されます。 str_of_food_which_must_come_before_everything_else_the_amount_is_s8|食料は、何をおいても必要で、^今の数量は {s8}で、 str_s9_and_the_variety_is_s8_|{s9} 今の種類は {s8} です。 str_s9_of_drink_which_guests_will_expect_in_great_abundance_the_amount_is_s8|{s9}^飲み物は、お客様は豊富にあるのを期待し、^現在の数量は {s8} で、 str_s9_of_spice_which_is_essential_to_demonstrate_that_we_spare_no_expense_as_hosts_the_amount_is_s8_|{s9}^香辛料は、主人としてどれだけ^出し惜しみしないか証明するのに重要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_of_oil_which_we_shall_require_to_light_the_lamps_the_amount_is_s8|{s9}^油は、ランプをつけておくのに必要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_overall_our_table_will_be_considered_s8|{s9}^全体として、用意できるテーブルは {s8}なものになるでしょう。 str_rebel|反乱軍 str_bandit|盗賊 str_relation_of_prisoner_with_captor_is_reg0|囚人と捕縛者との関係は{reg0}です。 str_s5_suffers_attrition_reg3_x_s4|{s5}は摩擦に悩んでいる {reg3} x {s4} str_s10_said_on_s1_s11__|{s1}に {s10}が言った ^{s11}^^ str_totalling_casualties_caused_during_mission|ミッション中の死傷者を集計中... str_removing_s4_from_s5|{s5}から {s4}を排除した。 str_s4_joins_prison_break|{s4}が脱獄に加わった。 str_helper_is_spawned|助けが現れた。 str_leaving_area_during_prison_break|脱獄の間にこのエリアから離れろ str_talk_to_the_trainer|訓練士と話して下さい。 str_woman|女性 str_man|男性 str_noble|貴族 str_common|庶民 str_may_find_that_you_are_able_to_take_your_place_among_calradias_great_lords_relatively_quickly|世界の偉大な領主の中で比較的早く頭角を現せると気付くかもしれない str_may_face_some_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords|偉大な領主たちと対等となるのに多少の困難に直面するかもしれない str_may_face_great_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords|偉大な領主たちと対等となるのに相当の困難に直面するかもしれない str_current_party_morale_is_reg5_current_party_morale_modifiers_are__base_morale__50_party_size_s2reg1_leadership_s3reg2_food_variety_s4reg3s5s6_recent_events_s7reg4_total__reg5___|現在の部隊の士気は{reg5}です。^部隊の士気に影響を与える諸要素 ^^士気の基本値 +{reg6}^部隊の規模 {s2}{reg1}^部隊長の統率力(Leadership) {s3}{reg2}^兵糧の多様性 {s4}{reg3}{s5}{s6}^最近の出来事 {s7}{reg4}^上記の要素を総合した結果 {reg5}^^^ str_s1extra_morale_for_s9_troops__reg6_|{s1}{s9}兵に対しての追加修正 {reg6}^ str_courtships_in_progress_|進展中の求婚情報 ^ str_s1_s2_relation_reg3_last_visit_reg4_days_ago|{s1}^{s2}、関係 {reg3}、最後の訪問 {reg4}日前。 str_s1__poems_known|{s1}^^習得済みの詩 str_s1_storming_the_castle_of_love_allegoric|{s1}^熊と乙女(寓話) str_s1_kais_and_layali_tragic|{s1}^ドーン人の妻(悲劇) str_s1_a_conversation_in_the_garden_comic|{s1}^偽りと公正さ(喜劇) str_s1_helgered_and_kara_epic|{s1}^デレモンド(叙事詩) str_s1_a_hearts_desire_mystic|{s1}^我が恋の季節(神秘詩) str_no_companions_in_service|コンパニオンがいない str_gathering_support|支援収集任務中 str_expected_back_imminently|まもなく帰還予定 str_expected_back_in_approximately_reg3_days|およそ{reg3}日後に帰還予定 str_gathering_intelligence|情報収集任務中 str_diplomatic_embassy_to_s9|{s9}への特使任務中 str_serving_as_minister|大臣を務めている str_in_your_court_at_s9|{s9}の宮廷にいる str_under_arms|戦闘準備完了 str_in_your_party|あなたの直接指揮下にある str_attacking_enemy_army_near_s11|{s11}付近で敵と戦闘中 str_holding_feast_at_s11|{s11}にて祝宴に参加中 str_s9s10_current_state_s11_hours_at_current_state_reg3_current_strategic_thinking_s14_marshall_s12_since_the_last_offensive_ended_reg4_hours_since_the_decisive_event_reg10_hours_since_the_last_rest_reg9_hours_since_the_last_feast_ended_reg5_hours_percent_disgruntled_lords_reg7_percent_restless_lords_reg8__|{s9}{s10}^現在の状態 {s11}^現在の状態までの経過時間 {reg3}^現在の戦術 {s14}^元帥 {s12}^最後の攻勢からの経過時間 {reg4}時間^決定的な出来事からの経過時間 {reg10}時間^最後に18時間以上の休息をしてからの経過時間 {reg9}時間^最後の祝宴からの経過時間 {reg5}時間^不満を抱く諸侯の割合 {reg7}%^不穏な諸侯の割合 {reg8}%^^ str_s9s10_current_state_s11_hours_at_current_state_reg3_current_strategic_thinking_s14_marshal_s12_since_the_last_offensive_ended_reg4_hours_since_the_decisive_event_reg10_hours_since_the_last_rest_reg9_hours_since_the_last_feast_ended_reg5_hours_percent_disgruntled_lords_reg7_percent_restless_lords_reg8__|{s9}{s10}^^現在の戦略 {s11}^戦略(勅命)発令からの時間 {reg3}^^元帥 {s12}^^最後に攻撃後 {reg4} 時間^決定的な出来事から {reg10} 時間^最後の 18 時間以上の休息から {reg9} 時間^最後の祝宴後 {reg5} 時間^^不満を抱く候伯の割合 {reg7} %^不安を感じる候伯の割合 {reg8} %^^ str__right_to_rule_reg12|^統治権 {reg12}. str_political_arguments_made_legality_reg3_rights_of_lords_reg4_unificationpeace_reg5_rights_of_commons_reg6_fief_pledges_reg7|行なわれた政治論議 ^合法性 {reg3}^領主の権利 {reg4}^統一/平和 {reg5}^平民の権利 {reg6}^領地の宣誓 {reg7} str_renown_reg2_honour_rating_reg3s12_friends_s8_enemies_s6_s9|名声 {reg2}。^評判 {reg3}。{s12}^盟友 {s8}。^敵対者 {s6}。^{s9} str_you_lie_stunned_for_several_minutes_then_stagger_to_your_feet_to_find_your_s10_standing_over_you_you_have_lost_the_duel|足から崩れ落ちたあなたは、しばらく倒れこんだまま呆然としていると^{s10}があなたを 見下ろしているのに気づいた。^あなたは決闘に敗れたのだ。 str_s10_lies_in_the_arenas_dust_for_several_minutes_then_staggers_to_his_feet_you_have_won_the_duel|{s10}は数分の間、 闘技場の砂ぼこりの中に横たわり、^その後は足をふらつかせている。^あなたは決闘に勝利したのだ。 str__this_castle_is_temporarily_under_royal_control|この城は一時的に王が統治している。 str__this_castle_does_not_seem_to_be_under_anyones_control|この城は誰の統治下にも入いっていないようだ。 str__this_town_is_temporarily_under_royal_control|この都市は一時的に王が統治している。 str__the_townspeople_seem_to_have_declared_their_independence|市民は自治を宣言しているようだ。 str_to_your_husband_s11|あなたの夫、{s11}。 str__you_see_the_banner_of_your_wifehusband_s7_over_the_castle_gate|あなたの{妻/夫}である {s7} の軍旗が城門に掲げられているのが見える。 str__the_banner_of_your_wifehusband_s7_flies_over_the_town_gates|あなたの{妻/夫}である {s7} の軍旗が街の門に掲げられているのが見える。 str__the_lord_is_currently_holding_a_feast_in_his_hall|^現在、領主が城内で祝宴を開いている。 str__join_the_feast|(祝宴中) str_belligerent_drunk_in_s4|{s4}にいるけんか腰の酔漢 str_belligerent_drunk_not_found|けんか腰の酔漢は見当たらない str_roughlooking_character_in_s4|{s4}にいる粗野な身なりの連中 str_roughlooking_character_not_found|粗野な身なりの連中は見当たらない str__however_you_have_sufficiently_distinguished_yourself_to_be_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_lords_castle|しかし あなたは、城で開かれる祝宴に誘われるだけの働きを見せた。 str_s8_you_are_also_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_castle|^{s8} あなたは城で開かれる祝宴へ出席するよう誘われた。 str_s11_unfortunately_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11}残念ながら、{s12} は負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_s11_also_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11}また、{s12} も負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_with_the_s10|{s10} str_outside_calradia| str_you_have_been_indicted_for_treason_to_s7_your_properties_have_been_confiscated_and_you_would_be_well_advised_to_flee_for_your_life|あなたは {s7}に 反逆罪で告発された。^全ての財産は没収されたので、命が惜しければ逃亡するのが賢明だ。 str_by_order_of_s6_s4_of_the_s5_has_been_indicted_for_treason_the_lord_has_been_stripped_of_all_reg4herhis_properties_and_has_fled_for_reg4herhis_life_he_is_rumored_to_have_gone_into_exile_s11|{s6}の命により、 {s5}の{s4}は 反逆罪で告発された。^彼{reg4?女 }は全ての財産を没収され、自身の命を守るために逃亡した。^彼{reg4?女 }は {s11}に亡命したとの噂だ。 str_local_notables_from_s1_a_village_claimed_by_the_s4_have_been_mistreated_by_their_overlords_from_the_s3_and_petition_s5_for_protection|{s4}が 領有権を主張する村^{s1} の名士が、^村を実効支配する {s3}の貴族によって 村民が虐げられているとして、^{s5}に 保護を求めた str_villagers_from_s1_stole_some_cattle_from_s2|{s1}村の者が^{s2}村から牛を盗んだ str_villagers_from_s1_abducted_a_woman_from_a_prominent_family_in_s2_to_marry_one_of_their_boys|{s1}村の者たちが{s2}の^良家の子女をさらって村の若い者と娶わせた str_villagers_from_s1_killed_some_farmers_from_s2_in_a_fight_over_the_diversion_of_a_stream|水路の流れを変えようとする戦いで、^{s1}の村人が^{s2}の村人に殺された str_your_new_minister_|新任の大臣 str_s10_is_your_new_minister_and_|新任の大臣である{s10} str_due_to_the_fall_of_s10_your_court_has_been_relocated_to_s12|王都 {s10}が陥落し、王宮は {s11}へ移された str_after_to_the_fall_of_s10_your_faithful_vassal_s9_has_invited_your_court_to_s11_|王都 {s10}が陥落し、{s11}へ^王宮を移すよう忠臣 {s9}から進言を受けた str_after_to_the_fall_of_s11_your_court_has_nowhere_to_go|王都 {s11}が陥落し、 もはや王宮を移すべき場所もない str_s8_wishes_to_inform_you_that_the_lords_of_s9_will_be_gathering_for_a_feast_at_his_great_hall_in_s10_and_invites_you_to_be_part_of_this_august_assembly|{s9}の{s8}は、^{s10}の広間で祝宴を開催するにつき、^名誉ある座席を用意したとあなたを招待した。 str_consult_with_s11_at_your_court_in_s12|{s12}の王宮にて {s11} 殿にお目通り許されますよう str_as_brief_as_our_separation_has_been_the_longing_in_my_heart_to_see_you_has_made_it_seem_as_many_years|前回お別れ致しまして間もないうちから、一日千秋の思いで、^またお会いできる日を心待ちにしておりました。 str_although_it_has_only_been_a_short_time_since_your_departure_but_i_would_be_most_pleased_to_see_you_again|あなたがお発ちになってから、まだわずかな時間しか^過ぎておりませんが、またすぐにお目にかかりたいのです。 str_although_i_have_received_no_word_from_you_for_quite_some_time_i_am_sure_that_you_must_have_been_very_busy_and_that_your_failure_to_come_see_me_in_no_way_indicates_that_your_attentions_to_me_were_insincere_|随分と前からあなたからの便りを受け取っていませんが、^とても忙しかったに違いなく、私への心遣いが不誠実なもので^あることを指し示し、私に会いに来ることがあなたの怠慢と^いうことでは決してないと思っております。 str_i_trust_that_you_have_comported_yourself_in_a_manner_becoming_a_gentleman_during_our_long_separation_|私達が長く離れている間、あなたが紳士に相応しい^振る舞いをなされたと私は信じております。 str_it_has_been_many_days_since_you_came_and_i_would_very_much_like_to_see_you_again|最後の訪問から何日も過ぎてしまいました、^私はとてもあなたに会いたいです。 str__you_should_ask_my_s11_s16s_permission_but_i_have_no_reason_to_believe_that_he_will_prevent_you_from_coming_to_see_me|あなたは私の{s11}の{s16}の^許可を求めなければなりませんが、^彼は訪問を拒否する理由がないと確信しております。 str__you_should_first_ask_her_s11_s16s_permission|。あなたは彼女の{s11}の{s16}の^許可を求めるべきです。 str__alas_as_we_know_my_s11_s16_will_not_permit_me_to_see_you_however_i_believe_that_i_can_arrange_away_for_you_to_enter_undetected|ああ、わかってはいることですが、^私の{s11}の{s16}は、^あなたの訪問を許さないでしょう。^ですが、私はあなたが密かに訪れるように、^手はずを整えることができると確信しております。 str__as_my_s11_s16_has_already_granted_permission_for_you_to_see_me_i_shall_expect_your_imminent_arrival|私の{s11}の{s16}が、^あなたの訪問をすでに許可しているのですから、^すぐに来て下さると期待しております。 str_visit_s3_who_was_last_at_s4s18|{s4}にいる {s3}を訪れよ。 {s18} str_the_guards_at_the_gate_have_been_ordered_to_allow_you_through_you_might_be_imagining_things_but_you_think_one_of_them_may_have_given_you_a_wink|門番はあなたを通すよう命令を受けていた。^気のせいかもしれないが、^一人があなたにウィンクをしてみせたように思えた。 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_don_this_dress_and_throw_the_hood_over_your_face_i_will_smuggle_you_inside_the_castle_to_meet_her_in_the_guise_of_a_skullery_maid__the_guards_will_not_look_too_carefully_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete|門番が睨みを利かせている。入る許可を得に行くのは得策でない。^戻ろうとすると、黒い服を着た初老の女性が近寄ってきた。^「私は {s11} の乳母です」と口早に囁いた。^「この服を着て頭巾をすっぽりと被るのです。下働きの格好なら、^お城に入れます。あの方に会えるよう手引き致します。^門番はどうせ注意して見たりしません。でも 頼みますよ。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_wait_for_a_while_by_the_spring_outside_the_walls_i_will_smuggle_her_ladyship_out_to_meet_you_dressed_in_the_guise_of_a_shepherdess_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「壁の外の泉でしばらくお待ち下さい。^お嬢様に羊飼いの格好をさせて、あなたとお会い^できるようこっそりと連れ出します。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_her_ladyship_asks_me_to_say_that_yearns_to_see_you_but_that_you_should_bide_your_time_a_bit_her_ladyship_says_that_to_arrange_a_clandestine_meeting_so_soon_after_your_last_encounter_would_be_too_dangerous|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で^黒い服を着た初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「お嬢様もあなたと会われるのを切望しておられますが、^少し時期を待ちましょうとの仰せです。^最後に顔をあわせてから間がないので、^すぐに密会するのは危険とおっしゃいました」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。 str_party_with_commander_mismatch__check_log_for_details_|指揮官のミスマッチがある隊―詳細はログをチェックして下さい str_doing_political_calculations_for_s9|{s9}への政治的打算 str_current_wealth_reg1|現在の財産:{reg1} str_wanted_bandits_spotted_by_s4|指名手配されている賊を {s4} が見つけました str_s4_ready_to_voice_objection_to_s3s_mission_if_in_party|もし隊にいれば、{s4}は^{s3}の任務に異論を挟む用意をしています。 str_strange_that_one_didnt_seem_like_your_ordenary_troublemaker_he_didnt_drink_all_that_much__he_just_stood_there_quietly_and_watched_the_door_you_may_wish_to_consider_whether_you_have_any_enemies_who_know_you_are_in_town_a_pity_that_blood_had_to_be_spilled_in_my_establishment|妙ですね。こいつはあなたに絡んでくる、^いつものトラブルメーカーのようには見えませんでした。^ろくに酒も飲まず、ただそこに立ち、^ドアをじっと見つめているだけでした。^あなたが街にいることを知っている敵をお持ちかどうか、^じっくり考えたいところでしょうね...。^私の酒場で血が流されたのは残念です...。 str_you_never_let_him_draw_his_weapon_still_it_looked_like_he_was_going_to_kill_you_take_his_sword_and_purse_i_suppose_he_was_trouble_but_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|あなたは武器を抜かせるような真似はしなかった...。^ですが、そいつはあなたを殺す気のようでした。^その剣と財布を持っていってくれませんかね。^面倒な事件ですが、人殺しが起きた酒場^という評判が定着するのはありがたくないので。 str_well_id_say_that_he_started_it_that_entitles_you_to_his_sword_and_purse_i_suppose_have_a_drink_on_the_house_as_i_daresay_youve_saved_a_patron_or_two_a_broken_skull_still_i_hope_he_still_has_a_pulse_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|さて...喧嘩を売ってきたのはこの野郎の方です。^つまり野郎の剣と財布はあなたのもの、そう思いますがね。^是非飲んでいって下さい、店のおごりです。^なにせ店の常連さんを助けて下さったのですからね。^ヘタをしたら、頭を真っ二つにされていたところですよ。^それにしても、野郎の息があるといいのですが。^この店で人が殺されたと評判になるのは勘弁してもらいたいですからね。 str_stop_no_shooting_no_shooting|止めろ!争いは駄目だ!止めるんだ! str_em_ill_stay_out_of_this|ふむ...私はかかわらないでおこう。 str_the_s12_is_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_ignore_their_lieges_summons_and_many_are_ripe_to_defect|{s12}は、競争心と悪意の迷宮ですね。^諸侯は君主の召喚を無視し、^多くは変節の機会を待ち構えています。 str_the_s12_is_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_defect_to_a_liege_that_they_consider_more_worthy|{s12}は不安定です。^諸侯の多くは互いに協力しようとせず、^数人がより仕え甲斐のある君主へ変節する気になっています。 str_the_s12_is_fairly_solid_some_lords_bear_enmities_for_each_other_but_they_tend_to_stand_together_against_outside_enemies|{s12}は、かなり団結しています。^一部の諸侯は互いに敵意を抱いていますが、^外部の敵に対しては協力する姿勢を見せています。 str_the_s12_is_a_rock_of_stability_politically_speaking_whatever_the_lords_may_think_of_each_other_they_fight_as_one_against_the_common_foe|{s12}は、政治的な面では、堅固な岩のようです。^諸侯は互いには何事かを考えていようと、^共通の敵には一致団結して戦います。 str_tribune_s12|{s12}護民官 str_lady_s12|{s12}殿 str_lord_s12|{s12}殿 str_resolve_the_dispute_between_s11_and_s12|{s11}と {s12}の不和を解決せよ。 str_in_doing_so_you_will_be_in_violation_of_your_truce_is_that_what_you_want|そうしますと、休戦協定に違反することになります。^それがお望みですか? str_if_you_attack_without_provocation_some_of_your_vassals_may_consider_you_to_be_too_warlike_is_that_what_you_want|もし何も挑発されていないのに攻撃するなら、^あなたを好戦的だとみなす家臣も出るでしょう。^それでも良いですか? str_our_men_are_ready_to_ride_forth_at_your_bidding_are_you_sure_this_is_what_you_want|我が軍はあなたの命令で動き出す準備ができております...。^確かにこれがお望みなのですね? str_seek_recognition|承認を求める str_seek_vassalhood|従属関係を求める str_seek_a_truce|休戦を求める str__promised_fief|(領地の約束) str_no_fiefss12|(領地なし){s12} str_fiefs_s0s12|(領地 {s0}{s12}) str_please_s65_|どうか{s65}、 str__s15_is_also_being_held_here_and_you_may_wish_to_see_if_reg4shehe_will_join_us|{s15}もここに捕らわれています。^{reg4?彼女 彼}が我々に加わるか聞いてみてもよいでしょう。 str_one_thing_in_our_favor_is_that_s12s_grip_is_very_shaky_he_rules_over_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_often_fail_to_cooperate_and_many_would_happily_seek_a_better_liege|我々にとって有利なことは、^{s12}の支配が 非常に不安定だということだ。^彼は対立と遺恨のもつれの上で支配しているのだ。^諸侯は大抵、協力もせず、多くの者が^よりよい君主を首尾よく捜そうとしている。 str_thankfully_s12s_grip_is_fairly_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_seek_a_better_liege|ありがたいことに、 {s12} の支配はかなり不安定だ。^諸侯の多くは互いに協力もせず、^幾人かはより良い君主を求めている。 str_unfortunately_s12s_grip_is_fairly_strong_until_we_can_shake_it_we_may_have_to_look_long_and_hard_for_allies|残念ながら、{s12} の支配は かなり強固だ。^我々が掌握できるまで、協力者を見つけるのは^時間がかかり、かつ難しいと考えねばなるまい。 str_unfortunately_s12s_grip_is_very_strong_unless_we_can_loosen_it_it_may_be_difficult_to_find_allies|残念ながら、{s12} の支配は非常に強固だ。^我々がそれを崩すことができぬ限り、^協力者を見つけるのは困難だろう。 str_playername_come_to_plague_me_some_more_have_you|{playername}...また私を悩ませるつもりかの? str_ah_it_is_you_again|ああ。またそなたか... str_well_playername|さて、{playername}殿。 str_flagon_of_mead|はちみつ酒のビン str_skin_of_kumis|馬乳酒の皮袋 str_mug_of_kvass|クワスのジョッキ str_cup_of_wine|ワインのグラス str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_retract_an_insult|あなたは、侮辱を撤回させるため {s13}に挑むつもりである。 str_youll_have_to_speak_to_me_at_some_other_time_then|そういう話はまたの機会にしよう。 str_this_is_no_time_for_words|そんな話題を持ち出す時ではない! str_of_course_my_wife|いいとも、我が妻よ。 str_perhaps_not_our_marriage_has_become_a_bit_strained_dont_you_think|おそらく、そうしません。^私達の結婚は少し強いられたものでしょう、^そう思いませんか? str_why_is_that_my_wife_actually_our_marriage_has_become_such_that_i_prefer_to_have_a_witness_for_all_of_our_converations|何故だ、妻よ?^事実、私たちの婚礼は、私たちが交わした全ての言葉に^証人が欲しいようなものとなったではないか。 str_all_right_then_what_do_you_have_to_say_out_with_it|ちょうどよい機会だろう。^それで何の話かね?^内密にしたいのは。 str_bah__im_in_no_mood_for_whispering_in_the_corner|フン。こそこそ話をする気分ではないわ。 str_bah_i_dont_like_you_that_much_im_not_going_to_go_plot_with_you_in_some_corner|フン。私はそなたを気に入らぬ。^片隅で陰謀を練るなど真っ平だ。 str_well__now_what_do_you_have_to_propose|ふむ...何をもくろんでいるのかね? str_trying_our_hand_at_intrigue_are_we_i_think_not|陰謀に加担せよというのか? 冗談ではない。 str_hah_i_trust_you_as_a_i_would_a_serpent_i_think_not|ほぅ、私が狡猾な者であるとしてそなたを信用すると?^そうは思わんな。 str_i_do_not_like_to_conduct_my_business_in_the_shadows_but_sometimes_it_must_be_done_what_do_you_have_to_say|隠れて行動するのは私の好みではないが、^時にはそうする必要もあろう。^それで何が言いたいのだ? str_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open|私はコソコソしないで堂々と振舞うのを好む。 str_do_not_take_this_amiss_but_with_you_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open|気を悪くしないでほしいのだが、^私は問題はおおっぴらに話し合うのを好むたちでね。 str_hmm_you_have_piqued_my_interest_what_do_you_have_to_say|ふうむ。そなた、私の興味をそそったのう。^それで何が言いたいのだ? str_em_lets_keep_our_affairs_out_in_the_open_for_the_time_being|ふむ...当面の間、人前では我々の問題を出すのを やめておこう。 str_thats_sensible__the_world_is_full_of_churls_who_poke_their_noses_into_their_betters_business_now_tell_me_what_it_is_that_you_have_to_say|賢明だな。この世には優れた者のやることに^口ばしを突っ込みたがる無作法者がごまんといるからな。^私に聞いてほしい事を申すがよい。 str_what_do_you_take_me_for_a_plotter|私をどうする気だ? 陰謀家になれと? str_well_i_normally_like_to_keep_things_out_in_the_open_but_im_sure_someone_like_you_would_not_want_to_talk_in_private_unless_heshe_had_a_good_reason_what_is_it|ふうむ、常の私ならば堂々とした会話以外はお断りだが、^そなたのような{男/婦人}が、正当な理由もなく^内密な話を欲するはずがない。^いったい何かね? str_surely_we_can_discuss_whatever_you_want_to_discuss_out_here_in_the_open_cant_we|よもや、人がいる こんな場所で話そうなどと思っていまいな? str_im_a_simple__man_not_one_for_intrigue_but_id_guess_that_you_have_something_worthwhile_to_say_what_is_it|私は単純な男ゆえ、陰謀など分からぬ。^されど、そなたは口を開くに値する、^何かを秘めておるようだ。^何であろう? str_forgive_me_but_im_not_one_for_going_off_in_corners_to_plot|悪いが、私は片隅で陰謀を練るような人間ではない。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_i_do_not_trust_you|気を悪くしないでほしいのだが、そなたを信用できぬ。 str_certainly_playername_what_is_it|いいとも、{playername}。何かね? str_forgive_me_but_id_prefer_to_keep_our_conversations_in_the_open|許されよ、私は会話は堂々とやりたいのだ。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_im_not_sure_you_and_i_are_still_on_those_terms|気を悪くしないでほしいのだが、^私とそなたはまだそうした話の^できる間柄ではないだろう。 str_really_well_this_is_the_first_i_have_heard_of_it_unless_you_build_up_support_for_that_claim_you_may_find_it_difficult_to_find_allies_however_whenever_you_see_fit_to_declare_yourself_publically_as_queen_i_should_be_honored_to_be_your_consort|誠であるか? そのような話、初耳だ。^予め充分な根回しをせぬことには、味方を得ることも難しかろう。^だが、いつかそなたが正式に女王として玉座に就いたならば、^私もそなたの夫として誇りに思うぞ。 str_yes_i_have_heard_such_talk_while_it_is_good_that_you_are_building_up_your_support_i_do_not_think_that_you_are_quite_ready_to_proclaim_yourself_yet_however_i_will_let_you_be_the_judge_of_that_and_when_you_decide_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ...。その話は聞いたぞ。^望ましいことに、そなたは支持を確立しつつあるのだが、^まだ宣言をする準備ができているとまでは思えぬな。^とはいえ、私はそなたの判断に任せるし、^決意したのならば、配偶者たることを誇りとするだろう。 str_yes_and_many_others_in_calradia_think_so_as_well_perhaps_it_is_time_that_you_declared_yourself_and_we_shall_ride_forth_together_to_claim_your_throne_i_should_be_honored_to_be_your_consort|はい...そして、領域全体の他の多くの人もそう考えています。^今こそあなたが自身を宣言する時でしょう。あなたの王位主張^のため二人一緒に馬で歩みを進めましょう。^私はあなたの配偶者であることを光栄に思います。 str_i_am_disturbed_about_my_lord_s15s_choice_of_companions|我が主{s15}の、^お仲間の選び方に不安を感じておる。 str_well_ill_be_honest_i_feel_that_sometimes_s15_overlooks_my_rights_and_extends_his_protection_to_the_unworthy|うむ、正直に言おう。^しばしば{s15}は、 我が権利を無視して、^無価値なものに庇護の手を^差し伸ばしているのではないかと感じておる。 str_heh_one_thing_that_ill_say_about_s15_is_that_he_has_a_ripe_batch_of_bastards_in_his_court|フン。{s15}について 言える事はたった一つ、^下品な野郎どもをまとめて廷臣にしているって事だ。 str_well_sometimes_i_have_to_say_that_i_question_s15s_judgment_regarding_those_who_he_keeps_in_his_court|まぁ、時々{s15}が 宮廷に雇っている者たちに関して、^彼{reg15?女 }の判断を疑っていると言わねばなるまい。 str_s15_is_a_weak_man_who_too_easily_lends_his_ear_to_evil_council_and_gives_his_protection_to_some_who_have_done_me_wrong|{s15}は弱い人間で、^簡単に悪徳議員の言葉に耳を貸し、^私に不正を働いたやからを保護してしまうのだ。 str_i_will_confess_that_sometimes_i_worry_about_s15s_judgment_particularly_in_the_matter_of_the_counsel_that_he_keeps|時々{s15}の 判断には困っておると認めよう、^特に彼{reg15?女 }が雇う顧問に関してな... str_what_do_i_think_i_think_that_s15_is_a_vile_pretender_a_friend_to_the_flatterer_and_the_hypocrite|どう思うかだって?^{s15}は、 ごますり野郎と偽善者を^取り巻きにしている下劣な偽君主さ。 str_well_s15_is_not_like_you_ill_say_that_much|ふむ、{s15} は そなたとは違う。それで充分であろう。 str_s15_long_may_he_live|{s15}? 我が君万歳! str_he_is_my_liege_that_is_all_that_i_will_say_on_this_matter|{s15}は我が主君なり。^この件に関してはそれが全てだ。 str_that_you_are_the_rightful_heir_to_the_throne_of_calradia|あなたが玉座の正当な継承者だという件? str_that_s14_is_the_rightful_ruler_of_calradia|{s14} が王国の正当な支配者という件? str_that_s14_will_rule_this_land_justly|{s14}が この地を公正に治めるという件か? str_that_s14_will_protect_our_rights_as_nobles|{s14}が 貴族の権利を守ってくれるという件か? str_that_s14_will_unify_this_land_and_end_this_war|{s14}が 戦争を終わらせ、この地を統一するという件か? str_that_s14_will_reward_me_with_a_fief|{s14}が 私に領土で報いてくれるという件か? str_king|王 str_queen|女王 str_khan|王 str_i|私 str_according_to_the_ancient_law_and_custom_of_the_calradians_s45_should_be_s47|この地の法と慣習に従えば、 {s45}が {s47}となるべきです。 str_because_s44_is_the_rightful_s47_of_the_s46|なぜなら{s44}こそが {s46}の正当なる{s47}だからです。 str_you_speak_of_claims_and_legalities_yet_to_others_you_talk_of_bringing_peace_by_force|そなたは継承権要求とその合法性について語ったが、^他人には力ずくで平和を築くと語っておるらしいな。 str_you_speak_of_bringing_peace_by_force_yet_to_others_you_make_legal_claims|そなたは力ずくで平和を築くと語ったが、^他人には合法的に継承権を要求すると語っておるらしいな。 str_you_speak_to_some_of_upholding_the_rights_of_the_commons_yet_you_speak_to_others_of_uphold_the_rights_of_nobles_what_if_those_rights_are_in_conflict|そなたは民衆の権利を守ると語ったが、^他人には貴族の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのだ? str_you_speak_to_me_of_upholding_my_rights_as_a_lord_but_to_others_you_talk_of_upholding_the_rights_of_all_commons_what_if_those_rights_come_into_conflict|そなたは私の権利を守ると語ったが、^他人には民衆の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのだ? str_a_claim_should_be_strong_indeed_before_one_starts_talking_about_it|要求は誰かが文句をつける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_a_king_should_prove_his_valor_beyond_any_doubt_before_he_starts_talking_about_a_claim_to_the_throne|玉座を要求する前に、^王は誰にも疑う事のできぬ勇気を証明せねばならぬ。 str_you_must_prove_yourself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king|王として人々を率いる前に、^そなた自身が偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_a_claim_to_the_throne_should_be_strong_indeed_before_one_presses_it|玉座を主張するのであれば、^何よりも まず、それが本当に強い主張でなければならない。 str_indeed_but_a_man_must_also_prove_himself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king|なるほど。^だが、王として人々を率いる前に、^偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_my_pigherd_can_declare_himself_king_if_he_takes_he_fancy_i_think_you_need_to_break_a_few_more_heads_on_tbe_battlefield_before_men_will_follow_you|その気になれば、我が豚飼いとて王を名乗ることができよう。^人々が付き従うよう、もっと戦場で武功を挙げる必要があるだろう。 str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_suggest_that_you_to_build_your_claim_on_stronger_foundations_so_that_men_will_follow_you|そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように要求の^確固たる基礎を築くようすすめておく。 str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_advise_you_prove_yourself_on_the_field_of_battle_so_that_men_will_follow_you|そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように戦場で自身を^証明するよう忠告しておく。 str_talk_is_for_heralds_and_lawyers_real_kings_prove_themselves_with_their_swords|説得など紋章官と法律家に任せておけ。^真の王とは剣で自らを証明するものだ。 str_i_were_you_i_would_try_to_prove_myself_a_bit_more_before_i_went_about_pressing_my_claim|仮に私がそなたなら、自分の要求を^押し通す前に、自らの力を証明しようとするだろう。 str_indeed_please_continue|なるほど。続けてくれ。 str_me|私に str_i_worry_about_those_with_whom_you_have_chosen_to_surround_yourself|私はそなたの選んだ取り巻きに不安を抱いておる。 str_there_are_some_outstanding_matters_between_me_and_some_of_your_vassals_|私とそなたの家臣の間には、^未解決の問題がいくつかある。 str_my_liege_has_his_faults_but_i_dont_care_for_your_toadies|我が主君には欠陥があるとしても、^そなたにへつらおうとは思わぬ。 str_i_think_youre_a_good_man_but_im_worried_that_you_might_be_pushed_in_the_wrong_direction_by_some_of_those_around_you|そなたは良き人物だと思うが、^周囲の人間に悪い方向へ誘われて^いるのではないかと心配しておる。 str_i_am_loathe_to_fight_alongside_you_so_long_as_you_take_under_your_wing_varlots_and_base_men|そなたが配下に悪漢や^下劣な連中を抱えておる限り、肩を並べて戦うなどありえぬ。 str_ill_be_honest__with_some_of_those_who_follow_you_i_think_id_be_more_comfortable_fighting_against_you_than_with_you|正直に言おう、そなたに従う幾人かのように、^共にあるよりも、私はそなたを敵としたほうが^快く戦えると考えておる。 str_i_say_that_you_can_judge_a_man_by_the_company_he_keeps_and_you_have_surrounded_yourself_with_vipers_and_vultures|人を判断するにはその仲間を見ればわかるというが、^そなたは毒蛇やハゲワシを周りに近づけておる。 str_you_know_that_i_have_always_had_a_problem_with_some_of_our_companions|私がそなたの仲間との間に、^かねてから問題を抱えている事を知っておろう。 str_politically_i_would_be_a_better_position_in_the_court_of_my_current_liege_than_in_yours|政治的に見て、今の君主に仕えたままのほうが、^そなたにつくより良さそうだ。 str_i_am_more_comfortable_with_you_and_your_companions_than_with_my_current_liege|今の主君より、そなたと^そなたの仲間についたほうが気楽にやれそうだ。 str_militarily_youre_in_no_position_to_protect_me_should_i_be_attacked_id_be_reluctant_to_join_you_until_you_could|軍事的に見て、そなたは私が攻撃された場合、^保護できる立場にない。^そなたにそれだけの力量が備わるまで、^味方に加わるのは気がすすまぬ。 str_militarily_when_i_consider_the_lay_of_the_land_i_realize_that_to_pledge_myself_to_you_now_would_endanger_my_faithful_retainers_and_my_family|軍事的に、この国の形勢を考慮すると、^そなたに忠誠を誓えば、我が忠実な郎党と^家族を危険にさらすことになる。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_i_dont_mind_a_good_fight_but_i_like_to_have_a_chance_of_winning|軍事的に見て、そなたは私が攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^私は良き戦いを避けるつもりはないが、^勝利の可能性を得たいのだ。 str_militarily_you_would_have_me_join_you_only_to_find_myself_isolated_amid_a_sea_of_enemies|軍事的に見て、私がそなたに付いても^敵の海の中に孤立するだけであろう。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_youd_let_me_be_cut_down_like_a_dog_id_bet|軍事的に見て、そなたは私が攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^そなた、私を犬っころのように^切り捨てさせるつもりだろう。^間違いない。 str_militarily_i_wouldnt_be_any_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら^とても生きていけぬ。 str_militarily_i_might_be_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら生き残れるだろうな。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_very_high|最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、私の評判に対する^代価はとてつもなく高いであろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_significant|最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、私の評判に対する^代価は意義あるものとなるだろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_however_many_men_would_understand|最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合は、しかし、多くのものが理解してくれるだろう。 str_i_will_not_have_it_be_said_about_me_that_i_am_a_traitor_that_is_my_final_decision_i_have_nothing_more_to_say_on_this_matter|私は裏切り者と呼ばれる事を望んでおらぬ。^これが最後の決断だ。^この問題についてはもはや話す事はない。 str_i_am_pledged_to_defend_s14_i_am_sorry_though_we_may_meet_on_the_battlefield_i_hope_that_we_will_still_be_friends|私は{s14}を守ると誓ったのだ。^すまぬな。いつか戦場で出会うかもしれぬが、^我らの友情は代わらぬ。 str_i_really_cannot_bring_myself_to_renounce_s14_i_am_sorry_please_lets_not_talk_about_this_any_more|私は{s14}と縁を切ることができぬ。^すまぬな。もうこの件に関しては何も言わんでくれ。 str_however_i_have_decided_that_i_must_remain_loyal_to_s14_i_am_sorry|あいにく、私は {s14}への 忠義をつらぬくと決めておる。^すまぬな。 str_however_i_will_not_let_you_lead_me_into_treason_do_not_talk_to_me_of_this_again|あいにく、反逆の誘いに乗る気はない。^もう二度とこの話をしてくれるな。 str_its_not_good_to_get_a_reputation_as_one_who_abandons_his_liege_that_is_my_decision_let_us_speak_no_more_of_this_matter|主君を見捨てるものは良き評判を得られぬ。^これが私の決断だ。これ以上この問題は話すのはよそう。 str_ive_decided_to_stick_with_s14_i_dont_want_to_talk_about_this_matter_any_more|私は{s14}を支えると決めた。^この問題はこれ以上話したくない。 str_you_are_challenging_me_to_a_duel_how_droll_as_you_wish_playername_it_will_be_good_sport_to_bash_your_head_in|私に決闘を挑むというのか?^なんとこっけいな!^お望みのままに{playername}、^きさまの頭をぶちのめせばいい運動になりそうだ。 str_call_me_coward_very_well_you_leave_me_no_choice|私を臆病者だとでも? よかろう、私としても選択の余地はない。 str_reg3_hours|{reg3}時間 str_hour|時間 str_however_circumstances_have_changed_since_we_made_that_decision_and_i_may_reconsider_shortly_s16|とはいえ、我らがそう決定してから状況が変わっておるので、^そろそろ再考すべきだろう。 {s16} str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_blessing|あなたの{s11}の {s10}と結婚したく存じます。^どうかお許しを。 str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_help|あなたの{s11}の {s10}と結婚したく存じます。^どうかお力添えを。 str_you_plan_to_marry_s3_at_a_feast_hosted_by_s4_in_s5_you_should_be_notifed_of_the_feast_as_soon_as_it_is_held|あなたは、{s5}で {s4}が 主催する祝宴にて、^{s3}と結婚する予定である。^席が整うと すぐに あなたに知らされるはずだ。 str_your_s11_|あなたの{s11}、 str_i_ask_again_may|再びお頼みしますが、 str_may|お頼みしますが、 str_very_well_as_far_as_im_concerned_i_suppose_she_can_see_most_anyone_she_likes__within_reason_of_course|かまわぬよ。個人的意見ではあるが、^彼女は自分の会いたいと思う者に会えばよい。^無論、道理にかなう範囲でな。 str_very_well_an_alliance_with_you_could_be_valuable_go_chat_with_her_and_see_if_you_can_get_her_to_take_a_fancy_to_you_if_she_doesnt_and_if_we_still_want_to_conclude_this_business_then_i_can_make_her_see_reason|かまわぬよ。そなたとの関係は大事にしたいからのう。^おしゃべりでもして、あの子に気に入られるよう努めることだ。^もし彼女の好みに合わずとも、私らの間でこの縁を結ぶべき^と考えるなら、私があの子に道理を含めて進ぜよう。 str_you_have_my_blessing_to_pay_suit_to_her__so_long_as_your_intentions_are_honorable_of_course_depending_on_how_things_proceed_between_you_two_we_may_have_more_to_discuss_at_a_later_date|彼女に気に入られたいのなら訪問を許可しよう。^――当然、そなたの目的は名誉を損なわないものであろうな。^そなたら二人の仲がうまく進むようならば、^後日さらに話し合う事もあろう。 str_the_war_has_barely_begun_so_and_it_is_too_early_to_say_who_is_winning_and_who_is_losing|戦争はやっと始まったばかりであり、^勝った負けたを語るのには早すぎる。 str_we_have_been_hitting_them_very_hard_and_giving_them_little_chance_to_recover|我らは連中に痛打をあびせ続け、^わずかな回復の機会も与えておらぬ。 str_the_fighting_has_been_hard_but_we_have_definitely_been_getting_the_better_of_them|戦況は厳しくなりつつあるものの、^確実に敵よりは良くなっておる。 str_they_have_been_hitting_us_very_hard_and_causing_great_suffering|連中は我らに痛打をあびせ続け、^大損害を与えておる。 str_the_fighting_has_been_hard_and_i_am_afraid_that_we_have_been_having_the_worst_of_it|戦況は厳しくなりつつあり、^我らは最悪の時を迎えるのではないかと心配しておる。 str_both_sides_have_suffered_in_the_fighting|両陣営ともこの戦いは苦しい状況だ。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_think_we_are_getting_the_better_of_them|優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^我らが有利になりつつあると考えておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_fear_they_may_be_getting_the_better_of_us|優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^敵が有利になりつつあるのではないかと恐れておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting|優劣はいまだはっきりとしておらぬ。 str_there_is_no_campaign_currently_in_progress|今は進行中の作戦がないのだ。^ str_we_are_assembling_the_army|我々は軍を結集しておるところだ。^ str_we_aim_to_take_the_fortress_of_s8|我々は{s8}の要塞を狙っておる。^ str_we_are_on_a_raid_and_are_now_targeting_s8|我々は侵攻中で、{s8}を狙っておる。^ str_we_are_trying_to_seek_out_and_defeat_s8|我々は{s8}を索敵し、撃破しようとしておる。^ str_we_are_riding_to_the_defense_of_s8|我々は{s8}を防御しようとしておる。^ str_we_are_gathering_for_a_feast_at_s8|我々は{s8}の祝宴に参加するため集合しておる。^ str__however_that_may_change_shortly_s14|しかしながら、状況はすぐに変化するだろう。^{s14} str_it_is_our_custom_to_seal_any_such_alliances_with_marriage_and_in_fact_we_have_been_looking_for_a_suitable_groom_for_my_s11_s14|結婚によって血族関係を固めるのが我らの習慣だ。^事実、我らは私の{s11}の{s14}に^相応しい婚約相手を探しておるところだ。 str_once_again_|今一度、 str_cheat__marriage_proposal|CHEAT--婚約を提案する str_you_plan_to_marry_s4_as_you_have_no_family_in_calradia_he_will_organize_the_wedding_feast|あなたは{s4}と結婚する予定です。^あなたはここに家族がいないので、相手が結婚式の準備をします。 str_s43_just_so_you_know_if_you_attack_me_you_will_be_in_violation_of_the_truce_you_signed_with_the_s34|{s43}^知っているはずだが、そなたが私を攻撃したら、^{s34}と結んだ休戦条約に違反することになる。 str_very_well__you_are_now_my_liege_as_well_as_my_husband|私たちはこの一節に従います:^汝は夫にして我が主君。相互に課せられた全ての責務とともに。 str_i_thank_you_reg39my_ladylord|ありがとうございました、{reg39?ご婦人 閣下}。 str_now_some_might_say_that_women_have_no_business_leading_mercenary_companies_but_i_suspect_that_you_would_prove_them_wrong_what_do_you_say|女性が傭兵団を率いるなどありえない、そう言う者も今はいるだろうが、^私はそなたが彼らの過ちを証明してくれると考えている。^いかがだろう? str_what_do_you_say_to_entering_the_service_of_s9_as_a_mercenary_captain_i_have_no_doubt_that_you_would_be_up_to_the_task|傭兵隊長として {s9} に仕えてみてはいかがだろう?^あなたなら きっと適任に違いない。 str_s9_asked_you_to_rescue_s13_who_is_prisoner_at_s24|{s9}は{s24}に囚われている^{s13}の救出を依頼した。 str_s9_asked_you_to_attack_a_village_or_some_caravans_as_to_provoke_a_war_with_s13|{s9}は、 {s13} との戦争のきっかけとなるよう、^村か いくつかの隊商を襲うことを あなたに依頼した。 str_s9_asked_you_to_catch_the_three_groups_of_runaway_serfs_and_bring_them_back_to_s4_alive_and_breathing_he_said_that_all_three_groups_are_heading_towards_s3|{s9}は、 逃亡した 3 組の農奴を捕まえ、^生きたまま{s4}に 連れ戻すようあなたに依頼した。^彼が言うには 3 組とも {s3}に向かっているそうだ。 str_you_intend_to_bring_goods_to_s9_in_preparation_for_the_feast_which_will_be_held_as_soon_as_conditions_permit|あなたは祝宴に備えて {s9} に物品を運ぶつもりだ。^うまくいけば祝宴は すぐにも開催されることだろう。 str_hello_playername|こんにちは、{playername}。 str_ah_my_gentle_playername_how_much_good_it_does_my_heart_to_see_you_again|再びお目にかかれて、^心が弾んでおりますわ!^時々、私たち二人の間には距離を超越した^神秘的なつながりがあるように思えますの。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_again_i_must_say_i_do_envy_your_freedom_to_ride_out_and_experience_the_world|実のところ、この世界を歩き回って経験をつめる^あなたの自由をうらやんでしまいますわ。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_i_trust_that_you_have_been_behaving_honorably_since_last_we_met|以前お目にかかってから、^さらに立派な振る舞いをなされたと信じております。 str_playername__i_am_so_glad_that_you_were_able_to_come|来て頂いて嬉しいわ。 str_i_do_enjoy_speaking_to_you_but_i_am_sure_you_understand_that_our_people_cluck_their_tongues_at_a_woman_to_spend_too_long_conversing_with_a_man_outside_her_family__although_the_heavens_know_its_never_the_man_who_is_held_to_blame_|あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、家族がいないところで、^娘があまり長く男性と話していると、^一族のものが舌打ちするの。^彼がけっして天に恥じる行為を^しない人間だったとしてもね。 str_as_much_as_i_enjoy_speaking_to_you_i_do_not_care_to_be_gossiped_about_by_others_who_might_lack_my_grace_and_beauty_|あなたとお喋りすると楽しいのだけれど、^気品と美しさに欠けると噂されたくはないの。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_one_of_the_great_families_of_this_land_i_must_set_an_example_of_propriety_|あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、この地の名族の一員として、^皆に礼節を示さなければなりません。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_good_family_i_must_protect_my_reputation_|あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、良家の娘として、評判に傷をつけたくないの。 str_although_it_is_kind_of_you_to_pay_me_such_attentions_i_suspect_that_you_might_find_other_ladies_who_may_be_more_inclined_to_return_your_affection|あなたはとても親切にしてくれるから、^他の御婦人にも同じように心を尽くしてあげれば、^きっと愛情を返して下さる人が見つかると思うわ。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_perhaps_you_should_seek_out_another_lady_of_somewhat_shall_we_say_different_tastes|あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、^たぶんちょっと他の女性を探すべきじゃないかしらね...^私達が言うところの...異なる味の方を。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_i_am_a_daughter_of_good_family_and_must_be_aware_of_my_reputation_it_is_not_seemly_that_i_converse_too_much_at_one_time_with_one_man_i_am_sure_you_understand_now_if_you_will_excuse_me|あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、^私は良家の娘として、評判を意識しなきゃいけないの。^1人の男性と1度にこんなにお話するようなことは^相応しくないわ。お分かり頂けると思いますけど。^今は、失礼させて頂きますわ... str_very_well__i_will_let_you_choose_the_time|わかりました――時はあなたにお任せします。 str_good_i_am_glad_that_you_have_abandoned_the_notion_of_pushing_me_into_marriage_before_i_was_ready|よかった!私は結婚の心構えもできていませんから、^あなたが無理押しを諦めてくれて嬉しいですわ。 str_i_am|私は str_s12_s11_to_s14|{s12}{s14} の{s11} str_s12_i_am_here_for_the_feast|{s12}。^祝宴に参加しております。 str_another_tournament_dedication_oh_i_suppose_it_is_always_flattering|さらにトーナメントの勝利を捧げてくれると?^まあ、いつものお世辞かと思いましたわ... str_do_you_why_what_a_most_gallant_thing_to_say|あなたが?^なんて勇敢な発言をする人かしら。 str_hmm_i_cannot_say_that_i_altogether_approve_of_such_frivolity_but_i_must_confess_myself_a_bit_flattered|ううん...そうした軽薄な調子は、^あまり好ましいとは言えませんけど、^少しは機嫌が良くなったと認めますわ。 str_why_thank_you_you_are_most_kind_to_do_so|あら、ありがとう。あなたはとても親切な方ね。 str_you_are_most_courteous_and_courtesy_is_a_fine_virtue_|礼儀正しい方ね、それはすばらしい美徳ですわ。 str_hmm_youre_a_bold_one_but_i_like_that_|ふうん。大胆な方ね、でも嫌いじゃなくってよ。 str_ah_well_they_all_say_that_but_no_matter_a_compliment_well_delivered_is_at_least_a_good_start_|あら、ええ、皆そう言って下さるの。^でも問題ありませんわ。敬意を表して頂くのは、^きっかけとしては悪くないものね。 str_oh_do_you_mean_that_such_a_kind_thing_to_say|まあ!どういうつもりかしら?^そんなに親切なことをおっしゃるなんて! str_you_are_a_most_gallant_young_man_|あなたはとても勇ましい若者ね。 str__do_come_and_see_me_again_soon|すぐにまた会いに来て。 str_you_intend_to_ask_s12_for_permission_to_marry_s15|あなたは、{s15} と結婚する許可を^{s12} に求めるつもりである。 str_you_intend_to_ask_s12_to_pressure_s10_to_marry_you|あなたと結婚するように {s10} に圧力をかけてほしい、^と {s12} に求めるつもりである。 str_do_be_careful_i_am_so_much_endebted_to_you_for_this|お気をつけを!私はあなたのことをありがたく思いますわ... str_go_then__we_shall_see_which_of_you_triumphs|行って下さい――どちらが勝利を収めるか見ていましょう... str_sigh_i_will_never_truly_understand_men_and_their_rash_actions|はぁ...早計な行動をとる男性は本当に理解できませんわ... str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_relinquish_his_suit_of_s11|あなたは、 {s11} への求婚を断念するよう強いるため、^{s13} に挑むつもりである。 str_farewell|御機嫌よう。 str_farewell_playername|御機嫌よう、{playername}。 str___we_believe_that_there_is_money_to_be_made_selling_|そこなら以下の品を売って金が稼げるでしょう。 str__we_carry_a_selection_of_goods_although_the_difference_in_prices_for_each_is_not_so_great_we_hope_to_make_a_profit_off_of_the_whole|我々は選別した商品を運んでいます。^地域での価格差はそれほど大きくないものの、^全体の差し引きで儲けることを狙っているのです。 str_s14and_other_goods|{s14}他にいくつかの商品も。 str__have_you_not_signed_a_truce_with_our_lord|あなたは我らの主君との休戦に署名しなかったのですか? str_parole|合言葉 str__meanwhile_s51_reg2areis_being_held_in_the_castle_but_reg2havehas_made_pledges_not_to_escape_and_reg2areis_being_held_in_more_comfortable_quarters|差し当たり、{s51}{reg2?達 }は 城に捕らわれていますが、^逃げないと誓約し、より快適な場所で拘束されています。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_it_would_boost_your_own_standing_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side|閣下、{s4} と {s5} の間の争いが^この領域の統一を損ない、あなた様の権威を落としている^ことに お気づきかと。もし領主たちを説得して和解させる^ことができれば、ご自身の地位も向上するでしょう。ただし^そうした場合、領主たちは あなた様が敵対側についたと^判断する恐れがあります。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_i_imagine_that_s7_would_be_most_pleased_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side|閣下、あなた様は この領域の統一を損なう^{s4} と {s5} の間の争いについてご存知かと。^もし あなた様が領主たちを説得して和解させることができれば、^{s7} はきっと喜ぶことでしょう。^ただし そうした場合、領主たちは あなた様が敵対側に^ついたと判断する恐れがあります。 str__of_course_the_land_is_currently_at_peace_so_you_may_have_better_luck_in_other_realms|もちろん、この地は今は平和だから、他の国のほうが^上手くいくかもしれないな。 str_here|この str_over| str_s8_in_s12|{s8}{s12}にいる str__has_put_together_a_bounty_on_some_bandits_who_have_been_attacking_travellers_in_the_area|が、 旅人を襲っている盗賊どもに懸賞金をかけた str__is_looking_for_a_way_to_avoid_an_impending_war|が、 差し迫った戦争を回避する方法を探している str__may_need_help_rescuing_an_imprisoned_family_member|が、 投獄された一族を救出するため助けを必要としている str__has_been_asking_around_for_someone_who_might_want_work_id_watch_yourself_with_him_though|が、^仕事を欲しがってる者を^あちこち探していますよ。^しかし彼には気をつけたほうがいい str_town|都市 str_castle|城 str__but_he_is_holding_there_as_a_prisoner_at_dungeon_of_s13|でも、{reg4?彼女 彼}は{s13}の地下牢に^囚人として捕らわれています。 str_they_say_that_s9_is_a_most_conventional_maiden__devoted_to_her_family_of_a_kind_and_gentle_temperament_a_lady_in_all_her_way|皆が、{s9}は とても伝統的な乙女であると言っています。^親切で穏やかな気質であり、彼女の人生を一族に捧げています。 str_they_say_that_s9_is_a_bit_of_a_romantic_a_dreamer__of_a_gentle_temperament_yet_unpredictable_she_is_likely_to_be_led_by_her_passions_and_will_be_trouble_for_her_family_ill_wager|皆が、{s9}は ちょっと夢見がちなロマンチストだ^と言っています――穏やかな気質であり、予測できないとも。^彼女は自身の情熱に左右されるようで、一族にとっては^悩みの種であるのは確かでしょうね。 str_they_say_that_s9_is_determined_to_marry_well_and_make_her_mark_in_the_world_she_may_be_a_tremendous_asset_for_her_husband__provided_he_can_satisfy_her_ambition|皆が、{s9}は首尾よく結婚し、^世界に彼女の痕跡を残すことを決意していると言っています。^彼女は夫のためには相当な利点となるかもしれません^――彼女の野心を満たすことができるならばですがね! str_they_say_that_s9_loves_to_hunt_and_ride_maybe_she_wishes_she_were_a_man_whoever_she_marries_will_have_a_tough_job_keeping_the_upper_hand_i_would_say|皆が、{s9}は 狩りや乗馬が好きだと言っています。^たぶん彼女は男だったらと思っているでしょうね!^彼女と結婚する者は誰であれ、優勢を保つのは困難である^と言えますね。 str_they_say_that_s9_is_a_lady_of_the_highest_moral_standards_very_admirable_very_admirable__and_very_hard_to_please_ill_warrant|皆が、{s9}は 道徳の基準が最も高い女性である^と言っています。そりゃもう見事なまでにね^――彼女の意に適うのはとても難しいでしょうね、保証しますよ。 str_s9_is_now_betrothed_to_s11_soon_we_believe_there_shall_be_a_wedding|{s9}は現在 {s11}と婚約しています。^きっと すぐにも式を挙げるでしょう! str_i_have_not_heard_any_news_about_her|彼女についての他の情報は耳にしていません。 str_they_say_that_s9_has_shown_favor_to_s11_perhaps_it_will_not_be_long_until_they_are_betrothed__if_her_family_permits|皆が、{s9}は {s11} に好意を寄せている、^と言っています。婚約するまで長くはかからないでしょうね。^――家族が許せばですが。 str_they_say_that_s9_has_been_forced_by_her_family_into_betrothal_with_s11|皆が、{s9}は {s11}との婚約を^彼女の家族によって強いられたのだ、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_agreed_to_s11s_suit_and_the_two_are_now_betrothed|皆が、{s9}は {s11}からの 求婚を承諾し、^2 人は婚約中だ、と言っています。 str_they_say_that_s9_under_pressure_from_her_family_has_agreed_to_betrothal_with_s11|皆が、{s9}は 彼女の家族からの圧力の下、^{s11}との婚約を 承諾した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_refused_s11s_suit|皆が、{s9}は {s11}の^求婚を拒否した、と言っています。 str_they_say_that_s11_has_tired_of_pursuing_s9|皆が、{s11}は {s9}に^求愛するのに飽きてしまった、と言っています。 str_they_say_that_s9s_family_has_forced_her_to_renounce_s11_whom_she_much_loved|皆が、{s9}の家族は、^彼女がとても愛していた {s11}と 絶交するよう^彼女に強要した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_run_away_with_s11_causing_her_family_much_grievance|皆が、{s9}は {s11}と駈け落ちし、^彼女の家族が不満に思っている、と言っています。 str_they_say_that_s9_and_s11_have_wed|皆が、{s9}と {s11}は結婚した、^と言っています。 str_they_say_that_s9_was_recently_visited_by_s11_who_knows_where_that_might_lead|皆が、{s9}は最近、^{s11}の訪問を受けている、 と言っています。^どうなるかは誰もわかりません! str_there_is_not_much_to_tell_but_it_is_still_early_in_the_season|特にお話できることはありませんが、まだ時期が早いですからね。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_but_it_has_been_going_on_for_a_couple_of_days_and_is_about_to_end_|{s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれておりますが、^何日か続いていて、もう終わるところです。^ str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_should_last_for_at_least_another_day_|{s12}{s3}の祝宴が {s4}で開かれており、^少なくとも、あと 1 日は続きそうです。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_has_only_just_begun_|{s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、^ちょうど始まったばかりのようですね。 str_not_at_this_time_no|いえ、現時点ではないですね。 str_s12the_great_lords_bring_their_daughters_and_sisters_to_these_occasions_to_see_and_be_seen_so_they_represent_an_excellent_opportunity_to_make_a_ladys_acquaintance|{s12}偉大なる諸侯達は、^この機会に娘や姉妹をお披露目するため連れてきているので、^ご婦人達と知り合う素晴らしい好機となっています。 str_you_will_not_be_disappointed_sirmadam_you_will_not_find_better_warriors_in_all_calradia|がっかりさせませんよ、{閣下/マダム}。^これ以上の戦士は世界中どこを探したって いません。 str_your_excellency|閣下 str_s10_and_s11|{s10}と{s11} str_your_loyal_subjects|あなたの忠実な臣民である str_loyal_subjects_of_s10|{s10}の忠実な臣民である str_the|かの str_we|我が str_track_down_s7_and_defeat_him_defusing_calls_for_war_within_the_s11|{s7} を追い詰めて倒し、 {s11}で上がっている 戦争を望む声を鎮めよ。 str_track_down_the_s9_who_attacked_travellers_near_s8_then_report_back_to_the_town|{s8}付近の旅人を襲撃した {s9}を追い詰め、その後、街へ戻り報告せよ。 str_do_you_wish_to_award_it_to_one_of_your_vassals|家臣の一人にお与えになりますか? str_who_do_you_wish_to_give_it_to|誰にお与えになりますか? str_sire_my_lady_we_have_taken_s1_s2|{reg59?女 国}王陛下、我らは {s1} を奪取しました。^{s2} str_s12i_want_to_have_s1_for_myself|{s12}{s1}は私自ら統治しよう。{s2} str_fiefs_s0|(領地 {s0}) str_production_setting_buy_from_market|私達は原料を市場から購入しています。 str_production_setting_buy_from_inventory|私達は原料を倉庫からのみ使用しています。 str_production_setting_produce_to_inventory|私達は生産物を倉庫に貯蔵しています。 str_production_setting_produce_to_market|私達は生産物を市場にそのまま売却しています。 str_feast_quest_expired|あなたは計画した祝宴を開けませんでした。^おそらくは、大国の戦役か他の出来事による介入です。^お望みなら、再度祝宴の開催を企画してはどうでしょう。 str_whereabouts_unknown|所在不明 str_mulberry_groves|広大な桑畑 str_olive_groves|広大なオリーブ畑 str_acres_flax|広大な亜麻畑 str_enterprise_enemy_realm|{閣下/マダム}、あなたはこの国の敵でしょう。^この地の購入は許可できません。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_s13_on_behalf_of_s12|{s12}に代わり、 {s13}に対し内密に{s14}の非難をせよ。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_his_face_on_behalf_of_s14|{s12}に代わり、 {s14}を彼の面前で公然と非難せよ。 str_you_intend_to_bring_gift_for_s14|ビロード生地と毛皮を {s12}に届けよ。^その後、{s12}による 和解が成立したかを確かめるため、 {s14} に話しかけよ。 str_we_will_gather_the_army_but_not_ride_until_we_have_an_objective|我らは軍を集結させるが、^目標が定まるまでは前進しない。 str_we_shall_lay_siege_to_an_easy_fortress_to_capture|我らは敵の最も弱体な要塞へ、^軍を集中させている。 str_we_shall_strike_at_the_heart_of_our_foe_and_seize_the_fortress_of_s14|我らは敵に一撃を加えて、^大打撃を与えるつもりだ。 str_we_shall_take_the_fortress_of_s14_which_appears_easily_defensible|我らは奪取後に守りやすい要塞を狙っている。 str_we_shall_cut_a_fiery_trail_through_their_richest_lands_to_draw_them_out_to_battle|我らは敵を戦闘に引き出すため、^敵の豊かな土地に激しい痕跡を残すよう騎行する。 str_strategy_criticism_rash|私はこの戦略は軽率で、我が軍を^不要な危険にさらすものだと確信しておる。 str_strategy_criticism_cautious|私はこの戦略があまりに慎重すぎるので、^我が軍は大きな成功を手にする事なしに解散に至るだろうと確信しておる。 str_tavernkeeper_invalid_quest|^いくつかの商売が続けられているよ。だが、詳細を覚えるのには苦労している。 str_faction_title_male_player|{s0}卿 str_faction_title_male_1|{s0}伯爵 str_faction_title_male_2|{s0}伯爵 str_faction_title_male_3|{s0}公爵 str_faction_title_male_4|{s0}伯爵 str_faction_title_male_5|{s0}伯爵 str_faction_title_male_6|{s0}伯爵 str_faction_title_female_player|{s0}卿夫人 str_faction_title_female_1|{s0}伯爵夫人 str_faction_title_female_2|{s0}伯爵夫人 str_faction_title_female_3|{s0}公爵夫人 str_faction_title_female_4|{s0}伯爵夫人 str_faction_title_female_5|{s0}伯爵夫人 str_faction_title_female_6|{s0}伯爵夫人 str_name_kingdom_text|あなたの家系の名を何にしますか? str_default_kingdom_name|{s0}王国 str_lord_defects_ordinary|候伯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、 {s2}に加わった。 str_lord_defects_player|候伯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、 暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_defects_player_faction|候伯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、 暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_indicted_player_faction|{s6}の命により、 {s5}の{s4}が 反逆罪で告発された。^彼{reg4?女 }は全財産を奪われ、命からがら逃げ出した。^彼{reg4?女 }はあなたの王国に加わりたがっている。^あなたの宮廷に行くと会える。 str_lord_indicted_dialog_approach|ごきげんよう、{reg59?ご婦人 閣下}。^{s10}の手による残酷な扱いを^耳にしておられるでしょうな。^あなたは家臣の扱いに長けている者との評判ですし、^もし私を家臣に加えて下されば、私はあなたの家臣として^誓いを立てることを誇りとします。 str_lord_indicted_dialog_approach_yes|こちらこそ、あなたの誓いを受けいれられて、光栄。 str_lord_indicted_dialog_approach_no|すまないが、あなたの奉仕は必要ではない。 str_lord_indicted_dialog_rejected|ほんとに? やはり、あなたが評判倒れということですね。^それでは また、{reg59?お嬢 旦那}様 -- 私の才能をもっと^認めてくれる別の支配者を探すことにします。 str__has_been_worried_about_bandits_establishing_a_hideout_near_his_home|が、^彼の領地に居ついている盗賊どもに悩まされている str_bandit_lair_quest_description|{s9}を見つけて撃破し、 {s11}に報告しろ。 str_bandit_hideout_preattack|あなたは隠れ家に近づいた。^{s4}は まだ気づいていないようだ。^{s5} を通らねばならず、接近は難しい。^つまり馬を使えず、一握りの兵士だけでの攻撃となる。^最初の攻撃が失敗すれば {s4} は容易に逃げ去る。^隠れ家を攻撃するか、それとも他の機会を待つか? str_bandit_hideout_failure|{s4}はあなたの攻撃を押し返した。^あなたは立て直してもう一度そこへ向かったが、^彼らは既に姿を消していた。^周辺の田園地帯に散らばり、^間違いなく旅人たちを脅かし続けるだろう。 str_bandit_hideout_success|あなたの断固たる攻撃で、{s4}は一人も^逃げることができなかった。^この隠れ家と連中が不当に集めた財産はあなたのものだ。 str_bandit_approach_defile|狭い峡谷の下 str_bandit_approach_swamp|沼地 str_bandit_approach_thickets|深い藪 str_bandit_approach_cliffs|崖沿いの道 str_bandit_approach_cove|海食崖の下の川床 str_political_explanation_lord_lacks_center|^この場合、封土は領地と収入を持たぬ諸侯へ与えられるべきだ。 str_political_explanation_lord_took_center|^この場合、城塞はそれを落とした者が手にするべきだ。 str_political_explanation_most_deserving_friend|^この場合、私は親しい友人や仲間を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_most_deserving_in_faction|^この場合、私は我が国の全ての諸侯を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_self|^他にはっきりとした候補者がいないのだから、私が立候補する。 str_political_explanation_marshal|^私は我ら貴族の中でもっとも勇敢で、信頼でき、^論争によってその名声が損なわれていない者を選ぶ。 str_prisoner_at_large|人質犯が戦いで破られた後では大きい。^あなたの友人はすぐに立ち直ると思います。 str_quick_battle_scene_1|農家 str_quick_battle_scene_2|オアシス str_quick_battle_scene_3|トゥルブクへの道 str_quick_battle_scene_4|ハイマ城 str_quick_battle_scene_5|ウルバス城 str_quick_battle_troop_1|太陽が沈むとその街に護衛もなしに近づく者は誰もいない。^その理由はブラガンサのロドリゴである。かつては市場で^ビロードを買い占めることを夢見て、ルビーのひと財産と共に^ティールを訪れた意気揚々の商人だった彼は、結託した^ロドック商人ギルドとの熾烈な競争で全てを失い、すぐに^貧困者へと落ちぶれた。しかし彼はすぐにそろばんを剣に^持ち替え、ヴェルカに執念深い犯罪結社を立ち上げ、アジトを^持ち、全ての主要な街で活動し、彼の商売における抜け目の^なさを注ぎ込んだ。彼は目標に達した。彼の賞金額がかつて^追い求めた富より大きくなったからである。今や彼はかつての^商売相手の財産をふんだくり気苦労をかけ、とても喜びを^感じている。 str_quick_battle_troop_2|ウシアトラは17歳のころウェスタロスやエッソスの^外側にある、南の砂漠シリを根城にしている山賊グループ^の頭領の座を、汚いやり方で奪い取った。彼女の指揮で、^山賊のグループは砂漠から急速に勢力を広げていった。^彼女の抜け目がなく、冷静かつ冷酷な落着き、^それに無慈悲な心と残酷さに起因したカリスマ性は、^彼女に続くもの達から熱狂的な支持を集めた。^ただし、彼女自身はすさんでおり、滅茶苦茶な生活を^送っている - 一例として、彼女の旅行の資金は旅先での^強引な強奪を当てにしているのだ。ところで、彼女の^卓越した統率力、そして強さは天性のものだ。そして今、^彼女は山賊のグループに飯を食わせるため、肥沃な^ウェスタロスやエッソスの地に降り立ったのだ。 str_quick_battle_troop_3|ウクスカル近郊に在所を持つ地方貴族の次男、ヘーガンは軍^事学と一騎打ちの教育をつんだ。騎士に叙された後、ウク^スカルのロードの雇われ騎士となってベージャーと戦い、それ^以前には偵察隊を率いてアメレ近郊を襲撃していたカー^ギットを破った。続いて起こった報復の襲撃と二度のキャ^ンペーンは、彼に戦士としての栄光と名声をもたらした。^残念ながら、和平が布告されると彼は解雇され、更なる名声を^得る機会を失った。平和な時代では相続の望みも無く、彼の^戦争技術も衰えてしまうので、彼は若い兵士たちを集めて、^傭兵隊長として再出発した。ウェスタロスやエッソスなら^国家の紛争で傭兵の需要が無くなるはずがないという事実を、^彼は利用しようとしている。 str_quick_battle_troop_4|コンラッドは西海のはるか彼方の国バリオンからやってきた^プロの傭兵だ。長い年月をキャンペーンで過ごし、幾多の^戦いを見てきたコンラッドは、傭兵としての彼の人生を愛して^いた。かつてメイスの一撃で鼻をつぶされ、無数の傷を^負ってはいたが、それでも豪腕と狡猾さ、純粋な運のおか^げで荒くれ者として生き延びてきた。ウェスタロスやエッソス^では彼のような資質を持つ人間が求められており、金になると^耳にするや、コンラッドは船を雇い、彼と共に新たな戦争に^挑まんとする男たちと海を渡った。ウェスタロスのいかなる^国でも関係なく剣を売る彼は、どんなロードに仕えても十分な^重さの金袋がもらえれば満足なのだ。 str_quick_battle_troop_5|スヴェーレはいわゆる海賊だ――北海の彼方、俗にノルド人^の故郷とも言われる氷の地ジュムネからやってくる、海上^での略奪と不法行為をもっぱらとする男たち。彼は若い頃から^すでに、遠い親戚がいるウェルチェグ地方やベージャー^への襲撃に加わっていた。とはいえ、スヴェーレは常に鋭^敏な若者で、ウェスタロスの方が故郷よりはるかに豊かで^あり、一族の一員であるより良い生活ができると気づくのに時^間はかからなかった。ジャイェクへの襲撃のさなか、同僚が^村の略奪と捕虜の移送にいそしんでいる隙に、彼はこっそり^と抜け出した。チャルベク山を越えてきた田舎者になりすます^と、スヴェーレは獰猛な戦士としての評判をすぐに確立し^今では傭兵団の頭目として更なる未来を求めている。 str_quick_battle_troop_6|ベージャーのツンドラの彼方、シャルニィエ出身のボリスラ^ブはハンターだ。彼は生涯を肉や皮のために野生の獣を追^跡することに捧げていた。終わらない戦争以前、彼の祖先たち^の幸福な日々には、大地からの収入だけで生活できてい^たのだ。今では恒常的な戦場騒音に獲物がすぐにおびえ、^さらに動物たちは兵士によって理不尽に虐殺され、焼き尽^くされなかった森も空っぽになった。飢えに苦しんだボリスラ^ブは、雄鹿や狼、熊を狩るために学んだ優れた弓と槍の技術^を人を狩るための手段とし、彼の堅固な腕と鋭い目は多くの^命を奪った。ボリスラブは王国の政治にはあまり興味が無く、^自身と部下を食わせることにのみ関心がある。 str_quick_battle_troop_7|スタヴロスは独立都市国家ゼンダールで生まれ、成人して^から^は衛兵として有能な隊長ハレックの下で働いた。^スタヴロスの指導力と才覚は、一帯で恐れられていた川賊を^一掃するのに役立ったが、都市を襲った災厄には無力だった。^ゼンダールが海賊の大集団によって襲撃されたとき、^スタヴロスは多数の難民がひしめき合い、炎上する都市から^逃げ出した。放浪と日雇い仕事で短い期間を過ごした後、^彼は傭兵団の中に居場所を見出し、献身と戦術的才覚により、^ついにはリーダーに上り詰めた。今では、賞金稼ぎや^地方当局と協力して、海賊や他の無法者から、街道を旅人に^とって安全に保つことに彼の努力は向けられている。 str_quick_battle_troop_8|サランの辺境の砂漠に住む遊牧民の一人として成長したガマ^ラは、スリングと槍の扱いを幼くして学んだ。しかし、砂^漠での単調な日々と苦しい環境は彼女にとって満足できるもの^でなく、果てしない世界の不思議な物語を聞き、そこを^目にしたいと胸を焦がした。若い女性が冒険者生活を送る^のは容易ではなく、ガマラはウェスタロスでの生き方をす^ぐに学んだ。口論の後に武装した兵士が彼女をおそってから、^今ではガマラは分厚いサランの衣装の下に美貌を隠し、多く^のものは彼女を女性であると思ってもいない、実に彼女が戦^場で発揮する力はどんな男よりも危険だからだ。彼女は自分を^支持する一団を率い、栄光を求めて荒廃した世界を巡って^いる。 str_quick_battle_troop_9|アイスロッドは高潔な人物ではない。彼は二度名前を変え、^ベージャー領ではあらゆる犯罪でとがめられている。事実^か否か、彼は人間として生きていく中で罪を犯さぬものなど存^在しないとし、彼自身は愛国者であり、国家が危機にあ^る時には、自身の部隊や背教者と共に何度も支援に駆けつ^けたと主張している。平和時には、しかし、大半の諸侯は^彼が近場にいる場合、その豪胆な個性と諸侯へ挑戦しようとい^う意欲を警戒している。レイヴァディンのスラムにまれ育っ^た彼は、幼くして弓の扱いを学び、14歳で家を飛び出した。^32歳の今、彼の弓の技術は完璧に近く、馬を乗りこなすのは下^手だが、はるか遠くの馬を射抜くことができる。釘のよう^にタフで、鷹のように鋭く、彼は真に地元の伝説だ。 str_quick_battle_troop_10|サラン国内でもっとも有名な盗賊団の首領の娘として育つの^は容易なことではなかったが、ザイラは実にうまくやって^きたようだ。大半の女性と違い、彼女は砂漠の戦士の生き方を^学び、剣と同じくらいうまく弓を用いて命を奪う。^同じ年頃の娘が家庭のことを学ぶころ、ザイーラは商人の金を^奪う前には内臓をえぐるのが最適だと学んだ。16歳のころ^には、ザイラはスルタンの軍の平均的な熟練兵より多くの人間^を殺していた。彼女が20歳の誕生日を迎える直前、他の盗賊団^の首領との喧嘩で父親が殺された。ただ一人の子供だった^ザイラは、いまや父の盗賊団を統率することになった。父の仇を討^った彼女は、すばやく相手の縄張りを奪った。現在、^彼女は盗賊団の首領としての評判を高める最良の道を^自身で立証している。 str_quick_battle_troop_11|アルゴ・センドナールはきわめて多彩な人生を過ごしてき^た。ウェスタロスにやってきたとき彼は行商人で、ロクティ^にいた頃よりも稼ぎたいと願っていた。少したって彼が知った^のは、戦争で荒廃したウェスタロスは、盗賊と山賊^者にとっての蜂の巣であり、交易はロクティよりも複雑である^ということだった。隊商が襲撃され全ての品物と金を失っ^た後、彼は商売敵の行商人に買われ、生き延びるために隊商の^護衛役になるよう強制された。お粗末な戦闘技術にもかかわ^らず、彼はウェスタロスやエッソスでもかなり危険な交易路^で職を手にした。幸運に恵まれて何とか生き延びた彼は、^従士として十分な戦闘経験を積み、隊商長として自分の^事業を始めるに十分な金も手にしたので、商品を守りたい^行商人のためにサービスを提供している。 str_quick_battle_troop_cam|戦闘に参加せずに状況を俯瞰できます。カメラの移動と^回転は通常通りです。^他に、F と V で上下、+ と - でズーム、Q は地形に合わせるかを^切り替え、テンキーでゲーム速度、マウスホイールでカメラ速度、^矢印キーで回転、Y で Y 軸反転、^R で「パンする前に回転」を切り替え、など。 str_strategy_cam|このカメラはプレイヤーを追跡します。F キーで距離をおき、V キーで距離を縮めます。 +/- でズーム、テンキーはゲーム速度 (チート有効時)、マウス・ホイールでカメラ速度を変えます。 str_tutorial_training_ground_intro_message|練習場を歩き回り、Mount Bladeのあらゆる戦い方を練習するため戦士たちと話しをして下さい。W、A、S、Dキーで^動き回る事ができます。人と話をするには、画面上にその人の名前が表示されるまで近づき、Fキーを押して下さい。^また、アイテムを拾ったり扉を開けたりなどのオブジェクトとのやりとりも、このFキーを使用する事で出来ます。^何時でも好きなときにTabキーを押してチュートリアルを終了できます。
https://w.atwiki.jp/warband/pages/399.html
str_personality_archetypes|血筋誉れ高き str_martial|武辺者 str_quarrelsome|機嫌がいつも悪い str_selfrighteous|情け容赦の無い str_cunning|狡知な str_debauched|残虐な str_goodnatured|善良な str_upstanding|竹を割ったようにまっすぐな str_roguish|悪辣な str_benevolent|慈悲深い str_mercantile|計算高い str_surrender_demand_default|降服か、さもなくば死を選べ!! str_surrender_demand_martial|この戦、貴公に勝ち目はあるかな?^戦っても良いが、今この場で退いても恥にはなりませぬぞ。 str_surrender_demand_quarrelsome|もはや逃げ場はありませんぞ。^降服されよ、さもなくば蹄で踏みにじることになりますぞ。 str_surrender_demand_pitiless|万に一つも勝ち目はないぞ。^なおも戦うというならば手厳しくお応えいたそう。^降参するがよい。 str_surrender_demand_cunning|どうやら形勢は定まったようですな。^ご自身のためにでなく、手兵の命のために降参されてはいかがか。 str_surrender_demand_sadistic|降伏しろ。^さもなくばはらわたを掻き出してくれるぞ。 str_surrender_demand_goodnatured|どうやら我らに分があるようですな。^降伏めされよ。丁重に処遇いたす。 str_surrender_demand_upstanding|戦っても良いが、貴公の手勢も多くが失われようし、^その上敗北の憂き目にあうやもしれぬぞ。^降伏せよ、我らともに無用の犠牲を避けられる。 str_surrender_offer_default|待て、降参する! str_surrender_offer_martial|待たれよ。^是非も無し。降伏だ。 str_surrender_offer_quarrelsome|もはやこれまで。^今回は貴様の勝ちだ。なんたる屈辱だ。 str_surrender_offer_pitiless|負けを認める。そなたの勝ちだ。^今日という今日は呪われてやがる。 str_surrender_offer_cunning|降伏する。待ってくれ!! str_surrender_offer_sadistic|無念だが諦めるほかない。降参だ。その犬共を下げろ。 str_surrender_offer_goodnatured|降参だ!!そなたの勝利だ、{閣下/マダム}。 str_surrender_offer_upstanding|降伏する。^戦陣の作法に従い処遇すること、^そなたの名にかけて誓ってくれまいか。 str_lord_declines_negotiation_offer_default|そうかもしれぬが、わしはそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_martial|そうかもしれぬが、そなたと戦うのが我が義務なのだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_quarrelsome|フン!わしは貴様と戦いたいのだ! str_lord_declines_negotiation_offer_pitiless|なぜ気にかけねばならぬのだ?わしはそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_cunning|あぁ。残念ながら、承知のように、わしはそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_sadistic|その舌を止めろ!^どうせ後で命乞いに使うことになるのだからな。 str_lord_declines_negotiation_offer_goodnatured|残念だが・・・そなたを行かせるわけにはいかない。 ^悪く思わぬだろうな? str_lord_declines_negotiation_offer_upstanding|そうかもしれぬが、我が主君への義務は、^そなたと戦うことを要求しておる。 str_prisoner_released_default|感謝するぞ、{閣下/マダム}。そなたの恩、忘れまい。 str_prisoner_released_martial|{閣下/マダム}は実に誉ある{男/女}よの。この恩は忘れはせんぞ。 str_prisoner_released_quarrelsome|俺を解き放つと言うのか?・・・では、さらばだ。 str_prisoner_released_pitiless|これはありがたい。貴公が打ち負かされた日には、^速やかで苦しみの無い処刑を主君に願うよういたそう。^もっとも、我らに加われば話は別だが。では、さらばだ。 str_prisoner_released_cunning|俺を自由の身にするのか?なんと善良な{男/女}よの。^何かでお返しできぬかのぅ。 str_prisoner_released_sadistic|わしを解き放つとな?そなたの残酷さも筋金入りだな。^牢獄につなぐよりは、自由の身にし恥辱で苦しめようと^いうのだろう。勝利に浸っているのも今のうちだぞ。 str_prisoner_released_goodnatured|なんと騎士道精神溢れる{男/女}よの。^この恩はけして忘れんぞ。 str_prisoner_released_upstanding|そなたは実に名誉を重んじる{男/女}だな。^この恩、忘れはしまい。 str_enemy_meet_default|何者だ?^武器を持って我が行く手を遮るとは? str_enemy_meet_martial|何者だ?^剣を交えるとあらば、せめて名乗るがよい。 str_enemy_meet_quarrelsome|一体、おまえは誰だ? str_enemy_meet_pitiless|何者だ?言え、我が剣の露と消える愚か者よ。 str_enemy_meet_cunning|名を名乗るが良い。^敵とあらば、知っておかねばなるまい。 str_enemy_meet_sadistic|お前は誰だ?さっさと話すがよい。^そなたの舌をちょん切る前にな。 str_enemy_meet_goodnatured|そなたの名は何かな?^戦うとあらば、まずは名乗るのが作法であろう。 str_enemy_meet_upstanding|何者だ?^我らが大義を阻み、武器をとって立ち塞がるとは。 str_battle_won_default|今日は信義を果たし、盟友たることを証されたな。 str_battle_won_martial|戦の庭で、武勇を示すことに優る幸運はありませんな。 str_battle_won_quarrelsome|ふむ、彼奴らに少々お灸を据えてやれたようですな? str_battle_won_pitiless|これで彼奴らも我らが名を恐れ、我らが行けば^怖気を振るって退くようになったでしょうなぁ。 str_battle_won_cunning|さて、この戦勝を生かし、今日流された血潮が^無駄とならぬよう追い討ちを掛けねばなりませんな。 str_battle_won_sadistic|死者を身包み剥ぎ取り、カラスの餌にしてやろうではないか。^我らに歯向かった者の末路がいかなるものか、^良い教訓となるであろう。 str_battle_won_goodnatured|見事な戦ぶりでしたな。戦勝に優る喜びはありませんな。 str_battle_won_upstanding|では、天に勝利を感謝し祈りを捧げ、^今日落命した多くの良き者たちを悼むといたそう。 str_battle_won_grudging_default|貴公が戦局を覆したのは認めよう。^少なくとも武勇の点では一点の曇りも無き勇士ではある。 str_battle_won_grudging_martial|{playername}よ、これまでの失敗がどうであれ、^今日は名にふさわしき働きをしたようだな。 str_battle_won_grudging_quarrelsome|うむ。常日頃であらば貴公の面などみたくもないが、^今日ばかりは助力に感謝せねばならんな。 str_battle_won_grudging_pitiless|そなたの助力まことにありがたかったぞ。^単なる好意から助けに来たとは思わんが、 ^いずれにせよ感謝せねばならんな。 str_battle_won_grudging_cunning|まさに火急のときに助けに現れるとは^感謝しないわけにはいきませんな。まことにかたじけない。 str_battle_won_grudging_sadistic|おぉ、心の琴線に触れる美談ですな!!^{playername}がわしを助けるとは!! str_battle_won_grudging_goodnatured|{playername}よ、^これまで常に仲良くやってこれたわけではないが、^本日の戦いは見事であったぞ。礼を言わせてくれ。 str_battle_won_grudging_upstanding|そなたのことを見損なっていたかもしれんな。^まさに天佑ともいうべきときに来てくれた。礼を言うぞ。 str_battle_won_unfriendly_default|おぉ、ここにおったか。^来ずじまいよりは遅参のほうがましだな。うむ。 str_battle_won_unfriendly_martial|諍いしたこともあれど、^今は勝利を心行くまで味わうとしようではないか。 str_battle_won_unfriendly_quarrelsome|感謝の言葉を待っているのかもしれんが、無駄だぞ。^助けなど実のところ無用であった。が、^貴公も手持ち無沙汰であったのだろう?違うかな? str_battle_won_unfriendly_pitiless|ジャッカルがライオンのおこぼしに与るように来られましたな。^よかろう。それでは戦場を漁るがよろしかろう。^邪魔立ていたしませんぞ。 str_battle_won_unfriendly_cunning|{playername}か・・・ふむ、参陣は邪魔にはならなんだのぅ。^だが、そなたの顔をみて嬉しがる振りもする気になれぬ。 str_battle_won_unfriendly_sadistic|さがれ、このハゲタカめ。^わしの勝利を横取りし、栄光をかっさらうつもりとみえる。 str_battle_won_unfriendly_goodnatured|おや、貴公であったか。助力に感謝いたしますぞ。 str_battle_won_unfriendly_upstanding|我に加勢せしこと感謝いたす。^それではこれにて御免。後々悔いるようなことを^思わず言い出しかねませんからな。 str_troop_train_request_default|奴らを兵隊に叩き上げられる者を探しておる。 str_troop_train_request_martial|武勇の手本となる者が必要でな。 str_troop_train_request_quarrelsome|ふとっちょでのろまな連中なのだ。吐き気がするほどにな。 str_troop_train_request_pitiless|兵と来たらわしより敵を恐れる始末。^これでは物の役に立たん。 str_troop_train_request_cunning|だがの、兵を鍛え上げるには、剣と同じく、火しか無い。 str_troop_train_request_sadistic|奴らに性根を叩き込むには筋金入りの者が必要だ。^殺しかねぬほどの厳格な者が。 str_troop_train_request_goodnatured|なかなかの連中だが、まだ戦に出すには未熟なのだ。 str_troop_train_request_upstanding|今のままでは戦場に連れて行くのは見殺しにするも同然だ。 str_unprovoked_attack_default|なんだと?なぜ戦いを仕掛けるのだ?^訳を言え、悪党め!! str_unprovoked_attack_martial|物の具を撃ち交わすに異存はないが、^理由は聞いておきたいところだ。 str_unprovoked_attack_quarrelsome|青二才め。わしに挑みかかるとは大失敗だな。^何をしてるのかも分かっておらんのだろう? str_unprovoked_attack_pitiless|ほぅ、今日を限りにこの世とおさらばしたいのなら、^手伝うにやぶさかではない。^だが、念のため話は聞いておくぞ。 str_unprovoked_attack_cunning|そうかな?そなたの行いは全く無思慮だと思うがね。^一体どんな得があるというのだ? str_unprovoked_attack_sadistic|一体なんだというのだ?目玉をほじくり出されたいのか? str_unprovoked_attack_goodnatured|どうしてこんなことを?我らの間に諍いなど無いのに? str_unprovoked_attack_upstanding|無法な戦と言わざるをえぬな。そなたの王に申し立てるぞ。^なぜこのような無法を働く? str_unnecessary_attack_default|是非も無し。^貴様を切伏せるのに躊躇いはないが、^今一度逃げるチャンスをくれてやろう。 str_unnecessary_attack_martial|そなたの挑戦、受けるにやぶさかでないが、^今一度考え直す機会をくれてやる。 str_unnecessary_attack_quarrelsome|ほぅ。今日は気が向かぬ。^馬鹿げておる。さっさと失せろ。 str_unnecessary_attack_pitiless|今日は機嫌がいいんだ。聞かなかったことにしてやる。 str_unnecessary_attack_cunning|わしを敵に回して、貴公に何の得があるのやら。^何事も無かったように通り過ぎたほうが良いのではないかな? str_unnecessary_attack_sadistic|貴様のような蛆虫にかかり煩う暇などないわ。失せろ。 str_unnecessary_attack_goodnatured|それがしと戦ってなんの意味があろうか。^どうかお帰りくだされ。 str_unnecessary_attack_upstanding|戦うのが望みとあらば、応じよう。^だが、その前に今一度引き下がる機会をくれてやろう。 str_lord_challenged_default|お望みのままに。死出の支度はお済かな? str_lord_challenged_martial|ならば、戦うと致そう。覚悟はよいかな? str_lord_challenged_quarrelsome|この野良犬野郎め。粉々にしてくれる!! str_lord_challenged_pitiless|死に急ぐのが望みとあらば、やむをえぬな。 str_lord_challenged_cunning|ふむ、選択の余地が無いとあらば・・・ str_lord_challenged_sadistic|この糞ったれ野郎、生まれてきたことを悔いるがいい。 str_lord_challenged_goodnatured|よかろう。^戦は避けたいと願っておったが、^事ここに至っては是非も無し。 str_lord_challenged_upstanding|ならばよかろう。^理由も無く挑まれるとはなんともわびしいがな。 str_lord_mission_failed_default|なんと、これは残念だ。^だが、これから挽回できる時は幾らでもあろうぞ。 str_lord_mission_failed_martial|下命を受けて果たさずとは不面目この上無いが、^そなたの言い分は確かに聞き届けたぞ。 str_lord_mission_failed_quarrelsome|失敗したとな?^ふむ、そなたの類にはそう考えて然るべきだったろうな。 str_lord_mission_failed_pitiless|ほぅ、失敗か。そなたには失望したぞ。^主君の不興を買うとはまこと目端の利かぬ奴だな。 str_lord_mission_failed_cunning|ふむ、失望させられたぞ。^だがの、運命がどう転ぶかなど誰にも分からぬのだ。 str_lord_mission_failed_sadistic|失敗とな?わしを失望させて長生きした奴はおらんぞ。 str_lord_mission_failed_goodnatured|はてさて。もともと無茶だったからのぅ。^そなたの骨折りには礼を言わねばならんな。 str_lord_mission_failed_upstanding|よかろう。そなたが手を尽くしたことは良く存じておる。 str_lord_follow_refusal_default|ついてこいだと?立場を忘れては困るな。 str_lord_follow_refusal_martial|そなたが手柄を立て、戦士として重きをなせば、^先陣を譲ることもあろうよ。今はまだ違うな。 str_lord_follow_refusal_quarrelsome|貴様のような奴についていくだと?出来ない相談だな。 str_lord_follow_refusal_pitiless|領主ともなれば、そなたのような輩にはついていかぬのだ。 str_lord_follow_refusal_cunning|まずは、災いに巻き込まれることなど無いということを^お示し願いたい。^さすればやぶさかではないな。 str_lord_follow_refusal_sadistic|それはいかんな。むしろ、そなたがわしについて参るがよい。^ぶたれた子犬が主人に付き従うようにな。 str_lord_follow_refusal_goodnatured|今は野暮用があってな。後ほど機会があればにいたそう。 str_lord_follow_refusal_upstanding|まずは率いるにふさわしいか己を証すがいい。^さすれば付き従うのもやぶさかでないぞ。 str_lord_insult_default|愚鈍な白痴野郎 str_lord_insult_martial|不面目極まりない愚か者 str_lord_insult_quarrelsome|クソッ垂れの大馬鹿者 str_lord_insult_pitiless|卑しき生まれの蛆虫 str_lord_insult_cunning|魯鈍な阿呆 str_lord_insult_sadistic|鼻水垂らしの犬畜生 str_lord_insult_goodnatured|愉快ならざる御仁 str_lord_insult_upstanding|恥知らずの悪党 str_lord_derogatory_default|下劣で卑しい str_lord_derogatory_martial|頑固で愚かな str_lord_derogatory_quarrelsome|喧嘩腰で不和を生じさせる str_lord_derogatory_pitiless|無慈悲で暴虐的な str_lord_derogatory_cunning|無節操でごまかし上手な str_lord_derogatory_sadistic|堕落しており恥知らずな str_lord_derogatory_goodnatured|救いようがなく考えの甘い str_lord_derogatory_upstanding|頭が固く、聖人ぶっている str_lord_derogatory_result|我らに破滅を招く str_lord_derogatory_martial_action|考えも計画もなしに敵を攻撃し、兵の命を見捨てる str_lord_derogatory_quarrelsome_action|他の領主に喧嘩を吹っかけ、我々を分裂させて弱体化させる str_lord_derogatory_pitiles_action|民衆の愛情を失い、暴動と反乱を引き起こす str_lord_derogatory_cunning_action|陰に隠れて我らの敵と取引する str_lord_derogatory_sadistic_action|我らの大義と国の名を汚す str_lord_derogatory_goodnatured_action|敵と戦うよりも、むしろ連中をあわれむ str_lord_derogatory_upstanding_action|国益より、自身の肥大した体面を優先させる str_rebellion_dilemma_martial|{s45}が虐げられたことは確かだ。^わしは{s46}に臣従しているとはいえ、^王座を無法にも簒奪したとなれば誓いには縛られぬ。 str_rebellion_dilemma_quarrelsome|ふむ。{s46}には当然の扱いすら^受けた覚えは無い。従って恩も無い。しかし、^{s45}にしたところで同類ではあるまいか。^となれば、少なくとも{s46}は^それなりの力をみせている。 str_rebellion_dilemma_pitiless|ほぅ。{s45}は己が正統な王位継承者だと言うのか。^それは良いな。わしの {s46}への誓いも^反古になるからな。だが、それでも決断は慎重にせねばな。 str_rebellion_dilemma_cunning|うむ。わしは{s46}に臣従の誓いを立てておる。^だがの、力ある者は市井の民ほどには誓いに縛られぬのだ。^我らが務めはあたう限りをもって支配し、秩序をもたらし、^万人の万人に対する戦いを阻むことにあるのだ。 str_rebellion_dilemma_sadistic|さてね。この末法の世にあっては、^賢き者は自分の身を考えるのよ。^自分以外の誰も気になど掛けてくれぬからな。^さて、そこで問うが、わしに何の得があるのだ? str_rebellion_dilemma_goodnatured|なんと言うべきか分からぬ。わしは{s46}が^法を守る統治者ゆえに誓いを立てたのだ。^だが、仮に法を破ったとあれば、それでも^わしはなお、誓いに縛られるのだろうかの。 str_rebellion_dilemma_upstanding|これは面倒だな。{s46}への誓いを覆し、^反古とするのは大それたことだ。^我らの地が無法に転げ落ちるのを^繋ぎ止めている絆を断ち切るわけだからな。^とはいえ、わしはまた正しき継承を守る誓いも立てておるし、^{s45}にも王座に着く資格はあるようだな。 str_rebellion_dilemma_2_martial|とはいえ、{s46}は平時たると^戦時たるを問わず我らを率いてきた。^その下から去るのは気が進まぬ。 str_rebellion_dilemma_2_quarrelsome|気心の知れている者から、^どこぞの馬の骨に乗り換えるべき理由があるのなら、^是非言ってくれ。 str_rebellion_dilemma_2_pitiless|この地の王の行方を定めるなど火中の栗を拾うようなものよ。^だが、千載一遇の機会、^わしが受けて当然の物を掴む機会でもあるな。 str_rebellion_dilemma_2_cunning|{s46}はこうして対抗馬が出てきたとなれば、^これまで通り統べるというわけにはいくまい。^一方、{s45}にしても^力づくで奪い返したとなれば、^平和裡に継いだときほどの力は振るえまい。 str_rebellion_dilemma_2_sadistic|ふむ、{s45}が未だ手勢も揃わぬうちに^味方すれば恩賞も厚かろうな。^だが、貴公の首を{s46}に捧げれば、^さらなる恩賞を授かるかもしれんな。 str_rebellion_dilemma_2_goodnatured|{s46}はわしを厚遇してくれた。^だが、{s45}を虐げたのは事実ではある。^今の誓いを翻すのは躊躇うが、^不正を支持するのは正しいとは思えぬ。 str_rebellion_dilemma_2_upstanding|何であれ、王国にとって最善の道をとるべきであろうな。^内戦で灰燼に帰し、敵に奪い尽くされるのは避けねばならん。 str_political_philosophy_martial|我が君がわしへの義務を守る限り、^我が剣は彼の意のままに動くであろう。 str_political_philosophy_quarrelsome|フン。奴らなど皆、粗悪品の山よ。^私は私を誤解している者が後悔を学ぶか ^確かめようとしているのだ。 str_political_philosophy_pitiless|兵どもは常に他の者に正当に支払われるべきものを巻き上げよう^としておる。この不誠実な世界では、各々が自身の権利に^警戒を怠ってはならぬのだ。 str_political_philosophy_cunning|うむ、世界は厳しく、我らは多くの困難な選択に直面せねばならぬ。^時には平和のために専制君主に仕えねばならず、^時には王が公正であるようちょっとした反乱を起こす。^全ては状況しだいなのだ。 str_political_philosophy_sadistic|私の信条は単純である。^狼でいることは、子羊でいることよりよい、だ。 str_political_philosophy_goodnatured|そうだな、約束を守り、他の者に不正を行わないべきだな。^時折り、そのつり合いをとるのは難しいものだ。^そなたが信頼する人々から離れないことだ。^思うに、悪事が成るなど困難なことだからな。 str_political_philosophy_upstanding|王権や貴族の権利は全ての戦争を防ぎ、^平和を保つために定められたもので、 ^不正な行いから我らの目を隠すために存在するのではない。 str_political_philosophy_roguish|うむ・・・わしは自分が支配者にふさわしいと考えておる。 str_political_philosophy_benefactor|良き支配者とは全てを正当に扱うものだ。^個人的には、私は自らの領地の改善のために、^我が権限を用いるつもりだ。 str_political_philosophy_custodian|良き支配者とは民衆を繁栄させるために、^適合する条件を作り出してやるものだ。^個人的には、わしは己と民衆の利益のため、^我が富をさらに増やすように用いるつもりだ。 str_rebellion_prior_argument_very_favorable|そなたが王位に推す者を支持する理由なら聞いておる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_favorable|そなたが王に戴かんとする者を支持する理由は聞き及んでおる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_unfavorable|そなたが王位に推す者を支持する理由は聞いたがの、^今ひとつ分が悪いのではないか。 str_rebellion_prior_argument_very_unfavorable|そなたが王に戴かんとする者を推す理由は聞き及んでおるが、^どれもこれも今ひとつであったのぅ。 str_rebellion_rival_martial|{s49} そなたの盟友{s44}はかつて^わしの名誉と武勇を疑ってかかったことがあったのだ。^彼奴と戦場で見えることはさして無く、^正す機会が無いままだがな。 str_rebellion_rival_quarrelsome|{s49} そなた{s44}と行を共にしておろう。^彼奴はずる賢いイタチよ。わしなら少しも信用せぬな。 str_rebellion_rival_pitiless|{s49} 貴公、{s44}の支持をとりつけたようだな。^彼奴は軟弱でひ弱、所領を治めることもできぬ。^わしは常日頃奴を見下しておるのだがな。 str_rebellion_rival_cunning|{s49} {s44}が貴公らに加わったとか。^彼奴は鼻っ柱が強くて争いごとを好み、^いささかお荷物ではあるまいかな。 str_rebellion_rival_sadistic|{s49} わしはそなたの盟友{s44}と^肩を並べて戦うのはごめんだな。彼奴はすぐ二言めには^道徳を押し付けてくるからな、閉口しておる。 str_rebellion_rival_goodnatured|{s49} {s44}と同じ側に着くのはごめんだな。^彼奴は大層残虐というではないか。 str_rebellion_rival_upstanding|{s49} そなたの盟友{s44}は、わしに言わせれば、^信用ならず、無軌道極まりない危険な漢なのだがの。 str_rebellion_argument_favorable|そなたの言い分は尊重する str_rebellion_argument_neutral|そなたの話にはなるほど多少は分があるようだ str_rebellion_argument_unfavorable|そなたの話には分があるとは思われぬ str_rebellion_persuasion_favorable|見事、言い尽くされましたな str_rebellion_persuasion_neutral|もっともな言い分ですな str_rebellion_persuasion_unfavorable|そなたの言い分、理があるとは思えぬ str_rebellion_relation_very_favorable|そなたのことは大いに尊敬しておる。 str_rebellion_relation_favorable|そなた個人のことは知っておるし、敬意も持っておる。 str_rebellion_relation_neutral|そなたとはもっと近づきになりたいとは思っておるがの。 str_rebellion_relation_unfavorable|そなたは信用ならぬ。 str_and_comma_3|さらに、 str_but_comma_3|けれども、 str_and_comma_1|、 そして str_but_comma_1|、 だが str_and_comma_2|。 それに、 str_but_comma_2|。 とはいえ、 str_rebellion_agree_martial|I have decided. I will back {s45} as the rightful heir. str_rebellion_agree_quarrelsome|Ahh, I've thought long enough. I never did like {s46} much anyway. Let's go take his throne away from him. str_rebellion_agree_pitiless|You are fortunate. I have decided to join you. Pray do not give me cause to regret this decision. str_rebellion_agree_cunning|This is a most dangerous decision, but after careful consideration, I have decided that I will join you. Let's hope it is for the best. str_rebellion_agree_sadistic|I have decided. I will back your {reg3?woman man} {s45}. But you'd best make sure that {reg3?she he} rewards me well! str_rebellion_agree_goodnatured|All right. I think your {reg3?woman man} will be a good ruler. I'll join you. str_rebellion_agree_upstanding|So be it. My first duty is to this realm, and to save it from lawlessness I will back {s45} and renounce my homage to {s46}. May the Heavens forgive me if I do wrong. str_rebellion_refuse_martial|I am sorry. {s45} has a good claim, but it's not enough for me to turn my back on {s46}. I will remain loyal to my liege. str_rebellion_refuse_quarrelsome|Nah. Your whelp {s45} doesn't have what it takes to rule this realm. I'm sticking with {s46}. str_talk_later_martial|Now is not the time to talk politics! I am here today with my fellow lords, armed for battle. You'd better prepare to fight. str_talk_later_quarrelsome|Do you expect me to discuss betraying my liege with you, while we are surrounded by his army? What do you take me for, a bloody idiot? str_talk_later_pitiless|Still your tongue! Whatever I have to say on this matter, I will not say it here and now, while we are in the midst of our army. str_talk_later_cunning|This is hardly the time or the place for such a discussion. Perhaps we can discuss it at a later time and a different place, but for now we're still foes. str_talk_later_sadistic|You should have your mouth sewn shut! Can you imagine what would happen if the other vassals see me talking to you of treason? str_talk_later_goodnatured|So you wish to discuss your rebellion with me? Try that again when we aren't surrounded by my liege's army, and I will hear what you have to say. str_talk_later_upstanding|Whatever my thoughts on the legitimacy of the succession, I am not about to discuss them here and now. If we meet again when we can talk in privacy, I will hear what you have to say on the matter. But for now, consider me your enemy. str_gossip_about_character_default|They say that {s6} doesn't possess any interesting character traits. str_gossip_about_character_martial|They say that {s6} loves nothing more than war. str_gossip_about_character_quarrelsome|They say that {s6} almost came to blows with another lord lately, because the man made a joke about his nose. str_gossip_about_character_selfrighteous|I heard that {s6} had a squire executed because the unfortunate man killed a deer in his forest. str_gossip_about_character_cunning|They say that {s6} is a cunning opponent. str_gossip_about_character_sadistic|They say that {s6} likes to torture his enemies. I wouldn't want to get on the bad side of that man. str_gossip_about_character_goodnatured|They say that {s6} is a good man and treats people living in his lands decently. That is more than what can be said for most of the nobles. str_gossip_about_character_upstanding|People say that it is good to be in the service of {s6}. He is good to his followers, and rewards them if they work well. str_latest_rumor|The latest rumor you heard about {s6} was str_changed_my_mind_martial|However, your stirring words make me reconsider my position. str_changed_my_mind_quarrelsome|But I think you've talked me into it anyway, you bastard. I'm still listening str_changed_my_mind_pitiless|But when you plea like that, I will deign to reconsider. str_changed_my_mind_cunning|But you know, you're a well-spoken bastard. That impresses me. I'm still listening. str_changed_my_mind_sadistic|But as your silver tongue sings so pretty a song on your behalf, I will not dismiss the idea just yet. str_changed_my_mind_goodnatured|But you make a good case, so I'll try to keep an open mind. str_changed_my_mind_upstanding|However, you make an eloquent case. I am still listening. str_swadian_rebellion_pretender_intro|I am Isolla, rightful Queen of the Swadians. str_vaegir_rebellion_pretender_intro|My name is Valdym. Some men call me 'the Bastard.' I am a prince of the Vaegirs, but by all rights I should be their king, instead of my cousin Yaroglek. str_khergit_rebellion_pretender_intro|I am Dustum Khan, son of Janakir Khan, and rightful Khan of the Khergits. str_nord_rebellion_pretender_intro|I am Lethwin Far-Seeker, son of Hakrim the Old, who should be king of the Nords of Calradia. str_rhodok_rebellion_pretender_intro|I am Lord Kastor, the rightful King of the Rhodoks, who will free them from tyranny. str_sarranid_rebellion_pretender_intro|I am Arwa, whom they call the Pearled One, Mother of the Sarranids and their rightful Queen. str_swadian_rebellion_pretender_story_1|I was the only child of my father, King Esterich. Although I am a woman, he loved me like a son and named me his heir -- not once, but several times, before the grandest nobles of the land so that none could doubt his intention. There is no law that bars a woman from ruling -- indeed, we Swadians tell tales of warrior queens who ruled us in our distant past. str_vaegir_rebellion_pretender_story_1|My father died when I was young, leaving me in the care of his brother, the regent Burelek. But rather than hold the throne until I came of age, this usurper used his newfound power to accuse my mother of adultery, and to claim that I was not my father's son. She was executed for treason, and I was declared a bastard. str_khergit_rebellion_pretender_story_1|Sanjar Khan and I are brothers, sons of the old Janakir Khan, although of different mothers. Although I was the younger brother, all those who knew the old Khan will testify that throughout my father's life, I was his favorite, entrusted with the responsibilities of government. Sanjar busied himself with hunts and feasts to win the affection of the more dissolate of my father's commanders. str_nord_rebellion_pretender_story_1|I am called the Far-Seeker because I have travelled great distances, even by the standards of the Nords, in search of knowledge. Before I came of age, my father sent me abroad on a tour of study at the courts and universities in the lands overseas. If the Nords are to call themselves the heirs of the Calradian empire, then they must act the part, and know something of law and letters, and not call themselves content merely to fight, plunder, and drink. str_rhodok_rebellion_pretender_story_1|The Rhodoks are a free people, and not slaves to any hereditary monarch. The king must be chosen from one of the leading noble families of the land, by a council drawn by lot from the patricians of the cities of Jelkala, Veluca, and Yalen. The council meets on a field before Jelkala, and no man is allowed to appear in arms during their deliberations, on pain of death. str_sarranid_rebellion_pretender_story_1|I was born in a faraway land, to a humble family, and made a slave when I was but a girl -- but there is no shame in that, for the mothers of many of our kings were slaves. The old Sultan, Ayzar, spotted me in the markets and was struck by my beauty. I entered his household, and there he also learned to respect my intelligence. As he grew older, he allowed me to govern in his stead. First I managed the affairs of the palace, and later those of the realm. str_swadian_rebellion_pretender_story_2|Yet when my father died, his cousin Harlaus convinced the nobles that no Swadian king of sound mind could name a woman as his heir. Harlaus said that his designation of me was the act of a madman, and thus had no legal standing, and that he, as my father's closest male relative, should of take the throne. str_vaegir_rebellion_pretender_story_2|I was smuggled abroad by a faithful servant, but now I am of age and have returned to reclaim what is rightfully mine. Burelek died soon after his act of perfidy -- the judgment of heaven, no doubt. His son Yaroglek now calls himself king, but as his claim is tainted, he is no less a usurper than his father, and I will topple him from his throne. str_khergit_rebellion_pretender_story_2|According to Khergit custom, when a man dies his herds are split between all his sons, equally. So too it is with the khanate. When I heard of my father's death, I was away inspecting our borders, but I hurried home to Tulga, ready to give Sanjar his due and share the khanate with him. But when I arrived, I found that he rushed his supporters to the court, to have himself proclaimed as the sole khan. str_nord_rebellion_pretender_story_2|My father died however before I completed my course of study, and as I hurried home to claim his throne my ship was wrecked by a storm. One of my father's thanes, Ragnar, seized this opportunity and spread rumors that I had died abroad. He summoned a gathering of his supporters to have himself proclaimed king, and has taken the past few years to consolidate his power. str_rhodok_rebellion_pretender_story_2|During the last selection, there were but two candidates, myself, and Lord Graveth. While the council was deliberating, Graveth appeared, sword in hand, telling them that a Swadian raiding party was about to descend on the field of deliberation -- which was true, by the way -- and if he were not elected king, then he would leave them to their fate. str_sarranid_rebellion_pretender_story_2|When Sultan Ayzar died, it seemed to the emirs of the realm only natural that I should succeed him as ruler, thus avoiding any danger of civil war. They insisted, however, that I should marry one of his generals, the Emir Baybak. The emirs then lined up to give us the oath of allegiance together -- to Baybak as Commander of the Armies, and to me as Mother of the Realm. For the brief time that we ruled, our realm prospered. str_swadian_rebellion_pretender_story_3|I will admit that I did my cause no good by cursing Harlaus and all who listened to him as traitors, but I also believe that the magistrates who ruled in his favor were bought. No matter -- I will raise an army of loyal subjects, who would honour their old king's memory and will. And if anyone doubts that a woman can wield power, then I will prove them wrong by taking Harlaus' ill-gotten crown away from him. str_vaegir_rebellion_pretender_story_3|Until I have my rights restored in the sight of all the Vaegirs, I will bear the sobriquet, 'the Bastard', to remind me of what I must do. str_khergit_rebellion_pretender_story_3|My brother thinks that Khergits will only respect strength a leader who takes what he wants, when he wants it. But I think that he misreads the spirit of our people.--we admire a resolute leader, but even more we a just one, and we know that a man who does not respect his own brother's rights will not respect the rights of his followers. str_nord_rebellion_pretender_story_3|So I remain in exile -- except now I am not looking for sages to tutor me in the wisdom of faraway lands, but warriors, to come with me back to the land of the Nords and regain my throne. If Ragnar doubts my ability to rule, then let him say so face to face, as we stare at each other over the rims of our shields. For a warrior can be a scholar, and a scholar a warrior, and to my mind, only one who combines the two is fit to be king! str_rhodok_rebellion_pretender_story_3|Well, Graveth defeated the Swadians, and for that, as a Rhodok, I am grateful. When I am king, I will myself place the wreath of victory on his head. But after that I will have it separated from his shoulders, for by his actions he has shown himself a traitor to the Rhodok confederacy and its sacred custom. str_sarranid_rebellion_pretender_story_3|But alas, Baybak himself was soon killed in a skirmish with the Khergits. Had I known of his death in time, I would have been able to prepare myself against any possibility of betrayal. But alas, my husband's treacherous nephew Hakim came riding with his men, still covered with the dust of the battlefield, and drove me from the palace at swordpoint and proclaimed himself sultan. So be it -- I shall gather an army of my own, and return him the favor. str_swadian_rebellion_monarch_response_1|Isolla thinks she should be Queen of the Swadians? Well, King Esterich had a kind heart, and doted on his daughter, but a good-hearted king who doesn't use his head can be a curse to his people. Isolla may tell you stories of warrior queens of old, but you might also recall that all the old legends end in the same way -- with the Swadians crushed underfoot by the armies of the Calradic Emperor. str_vaegir_rebellion_monarch_response_1|Were Valdym to come to me in peace, I would laden him with titles and honours, and he would become the greatest of my vassals. But as he comes in war, I will drag him before me in chains and make him acknowledge me as rightful sovereign, then cut his tongue from his mouth so that he cannot recant. str_khergit_rebellion_monarch_response_1|My brother Dustum has perhaps told you of his insistence upon splitting the khanate, as though it were a herd of sheep. Let me tell you something. Ever since the Khergits established themselves on this land, the death of every khan has had the same result -- the land was divided, the khan's sons went to war, and the strongest took it all anyway. I simply had the foresight to stave off the civil war in advance. str_nord_rebellion_monarch_response_1|Lethwin 'Far-Seeker'? Lethwin Inkfingers, is more like it. Perhaps you have heard the expression, 'Unhappy is the land whose king is a child.' Unhappy too is the land whose king is a student. You want the Nords to be ruled by a beardless youth, whose hand bears no callouses left by a sword's grip, who has never stood in a shield wall? If Lethwin were king, his thanes would laugh at him to his face! str_rhodok_rebellion_monarch_response_1|No doubt Lord Kastor told you that I defiled the hallowed Rhodok custom by interfering with the patricians' election of a king. Well, let me tell you something. The patricians of the towns make longwinded speeches about our ancient liberties, but then choose as their king whichever noble last sat in their villa and sipped a fine wine and promised to overlook their unpaid taxes. str_sarranid_rebellion_monarch_response_1|Our scholars have long agreed that there is one overriding principle in politics. Men should accept the authority of the ruler, because tyranny is better than civil war. It was for that reason that I accepted the authority of both Baybak and Arwa, to whom I gave my oath as co-rulers. str_swadian_rebellion_monarch_response_2|Those who weep for the plight of a Swadian princess denied her father's throne should reflect instead on the fate of a Swadian herdswoman seized by a Vaegir raider and taken as chattel to the slave markets. Talk to me of queens and old stories when our warlike neighbors are vanquished, and our land is at peace. str_vaegir_rebellion_monarch_response_2|Whatever my father may or may not have done to secure the throne does not matter. I have inherited it, and that is final. If every old claim were to be brought up anew, if every man's inheritance could be called into question at any time, then it would be the end of the institution of kingship, and we would live in a state of constant civil war. str_khergit_rebellion_monarch_response_2|Dustum would make a fine assessor of flocks, or adjudicator of land disputes. But can you imagine such a man as khan? We would be run off of our land in no time by our neighbors, and return to our old days of starving and freezing on the steppe. str_nord_rebellion_monarch_response_2|Old Hakrim may have had fancy ideas about how to dispose of his kingdom, but it is not just royal blood that makes a King of the Nords. I am king by acclamation of the thanes, and by right of being the strongest. That counts for more than blood, and woe to any man in this land who says otherwise. str_rhodok_rebellion_monarch_response_2|The only liberty that concerns them is their liberty to grow fat. Meanwhile, my men sleep out on the steppe, and eat dry bread and salt fish, and scan the horizon for burning villages, and shed our blood to keep the caravan routes open. Here's an idea -- if I ever meet a merchant who limps from a Khergit arrow-wound or a Swadian sword-stroke, then I'll say, 'Here's a man whose counsel is worth taking.' str_sarranid_rebellion_monarch_response_2|You should know, however, that Arwa was not chosen as Baybak's partner because of her wisdom or love of justice. No, she was chosen because she was a witch, who could transform men like Ayzar and Baybak into stammering fools. No matter -- I was true to my oath, and respected her usurpation, until the very hour that it was invalidated by the death of her puppet. Now she must respect mine. str_courtship_comment_conventional_generic|is a very well-bred sort str_courtship_comment_adventurous_generic|seems decent enough str_courtship_comment_otherworldly_generic|is most polite and attentive str_courtship_comment_ambitious_generic|lacks drive -- but perhaps that may be remedied str_courtship_comment_moralist_generic|seems to be a man of good character str_feast_description|貧弱 str_feast_description_2|不十分 str_feast_description_3|最低限 str_feast_description_4|十分 str_feast_description_5|豊富 str_feast_description_6|膨大 str_feast_lengthy_description_1|あなたが提供した食物は、客とその随員の腹を満たすには足りず、^彼らは周辺の農村から、異様に値を吊り上げられた食物を、^自腹で買わざるを得なくなりました。あなたはホストとしての義務を果たさず、^あなたへの信頼と全体的な評判は下落した、というのが出席者の総論です。 str_feast_lengthy_description_2|あなたが提供した食物は底をつき、一部の客は行商人から調達するか、^随員を早めに領地へ帰さざるを得ませんでした。^多くの出席者が食料不足は客の卑しさよりも^あなたの乏しい企画に起因するものと寛大に見ていますが、^いずれにせよ、あまり良い評価は得られませんでした。 str_feast_lengthy_description_3|あなたの提供した酒食は、貴族の出席者たちには十分でしたが、^彼らに従ってきた庶人にまではいきわたりませんでした。^あなたは貴族としての社会的義務については、^少なくとも理解しているとの評判を得ました。 str_feast_lengthy_description_4|あなたは自身に誇れるほど質量ともに十分な酒食を提供しました。^酒食と談笑が客の舌を滑らかにし、^国家の問題すら率直に話し合うことができたので、^彼らのあなたへの信頼は深まりました。 str_feast_lengthy_description_5|あなたは貴族とその従者だけでなく、貧しいものたちにまで^食料が余さずいきわたるほど大量の宴席を提供しました。^出席者たちはあなたの寛大さと、地位に相応しい^社会的義務を理解していることに賞賛を惜しみませんでした。^酒食をさかなに陽気な会話が交わされ、^出席した人々のつながりは強まりました。 str_feast_lengthy_description_6|あなたの宴席の気前のよさを国中が数ヶ月は語り合い、^同時に他の祝宴が目指す一つの基準となるでしょう。^あなたは貴族とその従者だけでなく、^城門前に群がった貧民たちの腹まで満たしてあげました。 str_kingdom_1_adjective|スワディア str_kingdom_2_adjective|ベージャー str_kingdom_3_adjective|カーギット str_kingdom_4_adjective|ノルド str_kingdom_5_adjective|ロドック str_kingdom_6_adjective|サラン str_credits_1|Mount Blade Warband Copyright 2008-2014 Taleworlds Entertainment str_credits_2|Game design ^Armagan Yavuz^Steve Negus^Cem Cimenbicer str_credits_3|Programming ^Armagan Yavuz^Cem Cimenbicer^Serdar Kocdemir^Ozan Gumus^Mustafa Korkmaz^^Additional Programming ^Gokhan Uras^M. Furkan Yilmaz str_credits_4|CG Artists ^Ozgur Saral^Mustafa Ozturk^Pinar Cekic^Ozan Unlu^Yigit Savtur^Umit Singil str_credits_5|Concept Artist ^Ganbat Badamkhand str_credits_6|Writing ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Ryan A. Span str_credits_7|Original Music ^Jesse Hopkins str_credits_8|Voice Talent ^Tassilo Egloffstein str_credits_9|Tutorial written by ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Edward Spoerl^^^Horse Motion Capture Animation Supplied by ^Richard Widgery Kinetic Impulse^^^Physics ^Havok^^^Sound and Music Program Library ^FMODex Sound System by Firelight Technologies^^^Skybox Textures ^Jay Weston^^^Chinese Translation ^Hetairoi; Gaodatailang; silentjealousy; Ginn; fallout13; James; D.Kaede; Kan2; alixyang; muyiboy^^^TaleWorlds Director of Communications ^Ali Erkin ^^^TaleWorlds Forum Programming ^Brett Flannigan ^^^TaleWorlds.com Forum Administrators and Moderators ^Janus^Archonsod^Narcissus^Nairagorn^Lost Lamb^Deus Ex^Merentha^Volkier^Instag0^Ativan^ego^Guspav^Hallequin^Invictus^okiN^Raz^rejenorst^Skyrage^ThVaz?^^^Mount Blade Community Suggestions and Feedback ^A Mustang^adamlug^Adorno^alden^Alhanalem^amade^Anthallas^Alkhadias Master^Arch3r^Archevious^Arcas Nebun^Arcon^Arcturus^ares007^Arjihad^BadabombadaBang?^Badun^BaronAsh?^Berserker Pride^bgfan^bierdopjeee^Big Mac^Binboy^blink180heights^BlodsHammar?^Bloid^Brandon^Brego^chenjielian^cifre^COGlory^Corinthian Hoplite^Crazed Rabbit^CryptoCactus?^CtrlAltDe1337^Cuther^Da-V-Man^dimitrischris^dstemmer^EasyCo506^Egbert^ethneldryt^eudaimondaimon^Faranox^Fawzia dokhtar-i-Sanjar^Fei Dao^Gabeed^GeN76^General Hospital^GhosTR^glustrod^guspav^Halcyon^Harn^Hethwill^Highelfwarrior^HULKSMASH^Iberon^ignoble^Jack Merchantson^JoG^Jov^Kazzan^King Jonathan the Great^Kleidophoros^knight^Kong Burger^Kristiania^l3asu^Larkraxm^Leandro1021DX^lighthaze^Llew2^Lord Rich^lordum ediz^Lucke189^Mabons^MacPharlan?^Madnes5^MagicMaster?^Makh^ManiK^Manitas^Marin Peace Bringer^Martinet^MAXHARDMAN^Merlkir^miguel8500^Mithras^Moddan^Nate^Nemeo^Nite/m4re^noobalicous^Nord Champion^okiN^Orion^OTuphlos^Papa Lazarou^Phallas^Plazek^Prcin^PSYCHO78^PsykoOps?^Reapy^Red River^Rhizobium^Riggea^Rongar^Ros^sadnhappy^Sarejo^ScientiaExcelsa?^Scorch!^Seawied86^sebal87^shikamaru 1993^Shun^silentdawn^Sir Gowe^Skyrage^Slawomir of Aaarrghh^SoloSebo?^SovietSoldier?^Stabbing Hobo^Stratigos001^Styo^TalonAquila?^test^The Yogi^Thundertrod^Thyr^Tim^Titanshoe^tmos^Toffey^Tonttu^Trenalok^Tronde^UberWiggett?^Urist^Ursca^urtzi^Vermin^Viajero^Vincenzo^Vulkan^Warcat92^Welcome To Hell^Wheem^Wu-long^Yellonet^Yobbo^Yoshi Murasaki^Yoshiboy^Zyconnic^^^Special Thanks to Toby Lee for his ideas and in depth feedback on the combat system.^...and many many other wonderful Mount Blade players!^^(This is only a small sample of all the players who have contributed to the game by providing suggestions and feedback.^This list has been compiled by sampling only a few threads in the Taleworlds Forums.^Unfortunately compiling an exhaustive list is almost impossible.^We apologize sincerely if you contributed your suggestions and feedback but were not listed here, and please know that we are grateful to you all the same...) str_credits_10|Paradox Interactive^^President and CEO ^Theodore Bergqvist^^Executive Vice President ^Fredrik Wester^^Chief Financial Officer ^Lena Eriksson^^Finance Accounting ^Annlouise Larsson^^VP Sales Marketing US ^Reena M. Miranda^^VP Sales Marketing EU ^Martin Sirc^^Distribution Manager Nordic ^Erik Helmfridsson^^Director of PR Marketing ^Susana Meza^^PR Marketing ^Sofia Forsgren^^Product Manager ^Boel Bermann str_credits_11|Logotype ^Jason Brown^^Cover Art ^Piotr Fox Wysocki^^Layout ^Christian Sabe^Melina Grundel^^Poster ^Piotr Fox Wysocki^^Map Concept Art ^Ganbat Badamkhand^^Manual Editing ^Digital Wordsmithing Ryan Newman, Nick Stewart^^Web ^Martin Ericsson^^Marketing Assets ^2Coats^^Localization ^S H Entertainment Localization^^GamersGate? ^Ulf Hedblom^Andreas Pousette^Martin Ericson^Christoffer Lindberg str_credits_12|Thanks to all of our partners worldwide, in particular long-term partners ^Koch Media (Germany UK)^Blue Label (Italy France)^Friendware (Spain)^New Era Interactive Media Co. Ltd. (Asia)^Snowball (Russia)^Pinnacle (UK)^Porto Editora (Portugal)^Hell-Tech (Greece)^CD Projekt (Poland, Czech Republic, Slovakia Hungary)^Paradox Scandinavian Distribution (Scandinavia) str_multi_scene_1|廃墟 str_multi_scene_2|村落 str_multi_scene_3|ヘイルズ城 str_multi_scene_4|廃城 str_multi_scene_5|シーン5 str_multi_scene_6|シーン6 str_multi_scene_7|川沿いの地 str_multi_scene_8|ルドゥカン城 str_multi_scene_9|雪の村 str_multi_scene_10|トゥリン城 str_multi_scene_11|ノルドの町 str_multi_scene_16|港町強襲 str_multi_scene_17|ブルンワド城 str_multi_scene_18|氷上の戦闘 str_multi_scene_19|マルダハール城 str_multi_scene_20|ジャミヤード城 str_multi_scene_21|闘技場 str_multi_scene_22|森の隠れ家 str_multi_scene_12|ランダム (平地・中) str_multi_scene_13|ランダム (平地・大) str_multi_scene_14|ランダム (草原・中) str_multi_scene_15|ランダム (草原・大) str_multi_scene_end|multi scene end str_multi_game_type_1|Deathmatch(デスマッチ) str_multi_game_type_2|Team Deathmatch(チームデスマッチ) str_multi_game_type_3|Battle(最後まで残ったプレイヤーの勝利) str_multi_game_type_4|Fight and Destroy(特定の建物等の攻防戦) str_multi_game_type_5|Capture the Flag(旗の争奪・防衛戦) str_multi_game_type_6|Conquest(特定エリア制圧・防衛戦) str_multi_game_type_7|Siege(城郭戦) str_multi_game_type_8|Duel(決闘) str_multi_game_types_end|multi game types end str_poll_kick_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のKick投票が開始されました str_poll_ban_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のBAN投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更の投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_and_factions_to_s2_and_s3_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更および{s2}と{s3}への陣営変更の投票が開始されました str_poll_change_number_of_bots_to_reg0_and_reg1_by_s0|{s0}により{reg0}と {reg1}へのBOT数変更の投票が開始されました str_poll_kick_player|{s0}のKick投票が開始されました^1=賛成 2=反対 str_poll_ban_player|{s0}のBAN投票が開始されました^1=賛成 2=反対 str_poll_change_map|{s0}にマップ変更の投票が開始されました^1=賛成 2=反対 str_poll_change_map_with_faction|マップと陣営の変更が投票されました^マップ{s0} - {s1} VS {s2}^1=賛成 2=反対 str_poll_change_number_of_bots|BOT数変更の投票が開始されました^{s0}に{reg0}人、{s1}に {reg1}人^1=賛成 2=反対 str_poll_time_left|(残り時間 {reg0}秒) str_poll_result_yes|投票は可決されました str_poll_result_no|投票は否決されました str_total_item_cost_reg0|合計価格 {reg0} str_server_name|サーバー名 str_game_password|ゲームパスワード str_map|マップ str_game_type|ゲームタイプ str_max_number_of_players|最大プレイヤー数 str_number_of_bots_in_team_reg1|チーム{reg1}のBOT数 str_team_reg1_faction|陣営 {reg1} str_enable_valve_anti_cheat|VACを有効にする (有効なSteamアカウントが必要になります) str_allow_friendly_fire|クロスボウの味方へのダメージ(FF)を有効にする str_allow_melee_friendly_fire|近接攻撃の味方へのダメージ(FF)を有効にする str_friendly_fire_damage_self_ratio|自分へのFFダメージ (%) str_friendly_fire_damage_friend_ratio|友軍へのFFダメージ (%) str_spectator_camera|傍観カメラの設定 str_control_block_direction|防御方法の指定 str_map_time_limit|マップの制限時間 (分) str_round_time_limit|ラウンドの制限時間 (秒) str_players_take_control_of_a_bot_after_death|死亡後はBOT制御にする str_team_points_limit|チームポイントの上限 str_point_gained_from_flags|旗で得られるチームポイント (%) str_point_gained_from_capturing_flag|ゲーム終了の必要フラッグ数 str_respawn_period|再出撃までの時間 (秒) str_add_to_official_game_servers_list|公式サーバーリストに追加する str_combat_speed|戦闘速度 str_combat_speed_0|とても遅い str_combat_speed_1|遅い str_combat_speed_2|普通 str_combat_speed_3|速い str_combat_speed_4|とても速い str_off|Off str_on|On str_defender_spawn_count_limit|防衛陣営の出撃数制限 str_unlimited|無制限 str_automatic|自動 str_by_mouse_movement|マウスを動かした方向 str_free|フリー str_stick_to_any_player|全てのプレイヤー str_stick_to_team_members|チームメンバーのみ str_stick_to_team_members_view|チームメンバーの視点のみ str_make_factions_voteable|投票での陣営変更を有効にする str_make_kick_voteable|投票でのプレイヤーKickを有効にする str_make_ban_voteable|投票でのプレイヤーBANを有効にする str_bots_upper_limit_for_votes|投票でのBOT数の上限 str_make_maps_voteable|投票でのマップ変更を有効にする str_valid_vote_ratio|投票の可決割合 (%) str_auto_team_balance_limit|自動バランス化の設定 (人数差) str_welcome_message|歓迎メッセージ str_initial_gold_multiplier|開始時の所持金貨 (%) str_battle_earnings_multiplier|金貨キルボーナス (%) str_round_earnings_multiplier|金貨ラウンドボーナス (%) str_allow_player_banners|個々の旗を許可する str_force_default_armor|強制的に最低限の防具にする str_respawning_in_reg0_seconds|再出撃まで {reg0} 秒 str_no_more_respawns_remained_this_round|これ以上リスポンできない! str_reg0_respawns_remained|(残リスポン回数{reg0}) str_this_is_your_last_respawn|(残機ラスト!) str_wait_next_round|(次のラウンドまで待って下さい) str_yes_wo_dot|はい str_no_wo_dot|いいえ str_we_resign|我らには、戦う力はもう残っていない。 お前に降伏しよう、{playername}。 str_i_resign|今日は死にたくない。降伏する。 str_s1_returned_flag|{s1}が旗を奪い返した! str_s1_auto_returned_flag|{s1}の旗は本拠地に戻った。 str_s1_captured_flag|{s1}が敵の旗を持ち帰った! str_s1_taken_flag|{s1}が敵の旗を確保した! str_s1_neutralized_flag_reg0|{s1}が{reg0}の旗を中立化した。 str_s1_captured_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}を制圧した! str_s1_pulling_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}の制圧を開始した。 str_s1_destroyed_target_0|{s1}がターゲットAを破壊した! str_s1_destroyed_target_1|{s1}がターゲットBを破壊した! str_s1_destroyed_catapult|{s1}がカタパルトを破壊した! str_s1_destroyed_trebuchet|{s1}が投石器を破壊した! str_s1_destroyed_all_targets|{s1}が全ての目標を破壊した! str_s1_saved_1_target|{s1}が目標の1つを守った。 str_s1_saved_2_targets|{s1}が全ての目標を守った。 str_s1_defended_castle|{s1}が城を守った! str_s1_captured_castle|{s1}が城を占領した! str_auto_team_balance_in_20_seconds|20秒で自動バランス化される。 str_auto_team_balance_next_round|次のラウンドで自動バランス化される。 str_auto_team_balance_done|チームが自動バランス化された。 str_s1_won_round|{s1}の勝利だ! str_round_draw|時間切れだ! str_round_draw_no_one_remained|誰も残っていない。ラウンドは引き分け。 str_death_mode_started|急げ!戦場の支配者となれ! str_reset_to_default|初期化する str_done|出撃 str_player_name|プレイヤーの名前 str_kills|殺害数 str_deaths|死亡回数 str_ping|Ping str_dead|死亡 str_reg0_dead|{reg0} Dead str_bots_reg0_agents|Bots ({reg0} agents) str_bot_1_agent|Bot (1 agent) str_score|スコア str_score_reg0|スコア {reg0} str_flags_reg0|(旗 {reg0}) str_reg0_players|({reg0} プレイヤー) str_reg0_player|({reg0} プレイヤー) str_open_gate|城門を上げる str_close_gate|城門を降ろす str_open_door|扉を開く str_close_door|扉を閉める str_raise_ladder|梯子を掛ける str_drop_ladder|梯子を落とす str_back|戻る str_start_map|マップを開始 str_choose_an_option|設定メニュー str_choose_a_poll_type|投票メニューを選択して下さい str_choose_faction|陣営の変更 str_choose_a_faction|陣営を選択して下さい str_choose_troop|兵科の変更 str_choose_a_troop|兵科を選択して下さい str_choose_items|装備の変更 str_options|設定 str_redefine_keys|キー設定の変更 str_submit_a_poll|投票メニュー str_administrator_panel|サーバー設定の変更 str_kick_player|Kickプレイヤー str_ban_player|Banプレイヤー str_mute_player|プレイヤーをミュート str_unmute_player|ミュートの解除 str_quit|ゲームを終了する str_poll_for_changing_the_map|マップの変更 str_poll_for_changing_the_map_and_factions|マップと陣営の変更 str_poll_for_changing_number_of_bots|陣営BOT数の変更 str_poll_for_kicking_a_player|プレイヤーをKickする str_poll_for_banning_a_player|プレイヤーをBANする str_choose_a_player|プレイヤーを選択して下さい str_choose_a_map|マップを選択して下さい str_choose_a_faction_for_team_reg0|陣営{reg0}を選択して下さい str_choose_number_of_bots_for_team_reg0|陣営{reg0}のBOT数を選択して下さい str_spectator|観戦 str_spectators|観戦者 str_command|Command str_profile_banner_selection_text|軍旗を選択してください str_use_default_banner|所属陣営の軍旗を使う str_party_morale_is_low|何名かの兵の士気が低い! str_weekly_report|週間報告 str_has_deserted_the_party|がパーティーから脱走した。 str_have_deserted_the_party|がパーティーから脱走した。 str_space| str_us_|自軍 str_allies_|友軍 str_enemies_|敵軍 str_routed|敗走 str_weekly_budget|週間収支 str_income_from_s0|{s0}からの収入 str_mercenary_payment_from_s0|{s0}からの傭兵代金 str_s0s_party|{s0}の部隊 str_loss_due_to_tax_inefficiency|非効率な徴税による損失 str_wages_for_s0|{s0}への給料 str_earlier_debts|決済前の借金 str_net_change|総収支 str_earlier_wealth|決済前の所持金 str_new_wealth|現在の所持金 str_new_debts|現在の借金 str_maximum_seconds_for_round_is_reg0|ラウンドは最長で{reg0}秒 str_respawn_period_is_reg0_seconds|リスポン間隔は{reg0}秒 str_bots_upper_limit_for_votes_is_reg0|投票でのBOT数の上限は{reg0} str_map_is_voteable|投票でのマップ選択有効 str_map_is_not_voteable|投票でのマップ選択無効 str_factions_are_voteable|投票での陣営変更は有効 str_factions_are_not_voteable|投票での陣営変更は無効 str_players_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンする str_players_do_not_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンしない str_kicking_a_player_is_voteable|プレイヤーKickについての投票は有効 str_kicking_a_player_is_not_voteable|プレイヤーKickについての投票は無効 str_banning_a_player_is_voteable|プレイヤーBANについての投票は有効 str_banning_a_player_is_not_voteable|プレイヤーBANについての投票は無効 str_player_banners_are_allowed|プレイヤーBAN有効 str_player_banners_are_not_allowed|プレイヤーBAN無効 str_default_armor_is_forced|最低限の防具が強制される str_default_armor_is_not_forced|最低限の防具が強制されない str_percentage_of_yes_votes_required_for_a_poll_to_get_accepted_is_reg0| 可決に必要な投票率は{reg0}% str_auto_team_balance_threshold_is_reg0|自動バランス化のしきい値は{reg0} str_starting_gold_ratio_is_reg0|スタート時の金貨保有率は{reg0}% str_combat_gold_bonus_ratio_is_reg0|戦闘における金貨ボーナスは{reg0}% str_round_gold_bonus_ratio_is_reg0|ラウンドの金貨ボーナスは{reg0}% str_point_gained_from_flags_is_reg0|旗確保の獲得ポイントは{reg0}% str_point_gained_from_capturing_flag_is_reg0|制圧時の獲得ポイントは{reg0}% str_map_time_limit_is_reg0|マップ制限時間は{reg0}分 str_team_points_limit_is_reg0|チームポイントの上限は{reg0} str_defender_spawn_count_limit_is_s1|防衛陣営の出撃数上限は{s1} str_system_error|システムエラー! str_prisoner_granted_parole|仮出獄が許可された囚人 str_prisoner_not_offered_parole|仮出獄が認められない囚人 str__age_reg1_family_|^年齢 {reg1}^家族 str_s49_s12_s11_rel_reg0|{s49} {s12} ({s11}, 関係 {reg0}), str_s49_s12_s11|{s49} {s12} ({s11})、 str_lord_info_string|{reg6? {reg4?{s54}は {s56}の君主です。^ {s54}は {s56}の {s55}の臣下です。^}}名声 {reg5}。 諸侯の不評度 {reg15}。^{reg9?{reg3?彼女 彼}は {s58}の{reg3?領主 領主}です。 {reg3?彼女 彼}は領地を持っていません。}{s59}^{s49} str_foreign_relations__|他国との関係 ^ str_s21__the_s5_is_at_war_with_the_s14|{s21}^* {s5}は{s14}と戦争中です。 str_s21_the_s5_has_had_the_upper_hand_in_the_fighting|{s21} {s5}は戦争を有利に進めています。 str_s21_the_s5_has_gotten_the_worst_of_the_fighting|{s21} {s5}は戦争に負けかけています。 str_s21_the_fighting_has_gone_on_for_some_time_and_the_war_may_end_soon_with_a_truce|{s21} 戦争は長らく続いており、まもなく休戦協定が結ばれるかもしれません。 str_s21_the_fighting_has_begun_relatively_recently_and_the_war_may_continue_for_some_time|{s21} 戦争は最近始まったばかりなので、もうしばらく続くかもしれません。 str__however_the_truce_is_no_longer_binding_on_the_s14| しかしながら、もはや{s14}には休戦の義務はありません。 str_s21__the_s5_is_bound_by_truce_not_to_attack_the_s14s18_the_truce_will_expire_in_reg1_days|{s21}^* {s5}は{s14}を攻撃しないという休戦条約に拘束されています。{s18} 条約期限は残り{reg1}日です。 str_s21__the_s5_has_recently_suffered_provocation_by_subjects_of_the_s14_and_there_is_a_risk_of_war|{s21}^* {s5}は最近、{s14}の家臣の挑発に悩まされているため、 開戦の恐れがあります。 str_s21__the_s5_has_no_outstanding_issues_with_the_s14|{s21}^* {s5}は{s14}との間で目立った問題はありません。 str_s21_the_s14_was_recently_provoked_by_subjects_of_the_s5_and_there_is_a_risk_of_war_|{s21} {s14}は{s5}の家臣に最近挑発されたため、開戦の恐れがあります。 str_the_s5_is_ruled_by_s6_it_occupies_s8_its_vassals_are_s10__s21|{s5}は {s6}に統治されている。^領地 {s8}。^臣下 {s10}。^^{s21} str_reg4_killed_reg5_wounded_reg6_routed|{reg4}名 死亡、 {reg5}名 負傷、 {reg6}名 敗走 str_reg4_killed_reg5_routed|{reg4}名 死亡、{reg5}名 敗走 str_reg4_killed_reg5_wounded|{reg4}名 死亡、{reg5}名 負傷 str_reg4_wounded_reg5_routed|{reg4}名 負傷、{reg5}名 敗走 str_s42|{s42} str_s4_awarded_to_s5|{s4}は{s5}に授与された str_calculating_sortie_for_s4_strength_of_reg3_vs_reg4_enemies|Calculating sortie for {s4}, strength of {reg3} vs {reg4} enemies str_current_wealth_reg1_taxes_last_collected_from_s4|Current wealth {reg1}. Taxes last collected from {s4} str_s4_has_reg4_chance_of_recruiting_troops|{s4} has {reg4} chance of recruiting troops str_s4_has_reg4_chance_of_going_to_s5|{s4} has {reg4} chance of going to {s5} str_s4_has_reg5_chance_of_patrolling_s6|{s4} has {reg5} chance of patrolling {s6} str_s4_has_reg5_chance_of_raiding_s6|{s4} has {reg5} chance of raiding {s6} str_s4_has_reg5_chance_of_besieging_s6|{s4} has {reg5} chance of besieging {s6} str_sum_chances_reg6|Sum chances {reg6} str_deciding_faction_ai_for_s3|Deciding faction AI for {s3} str_lords_of_the_s1_gather_for_a_feast_at_s2|Lords of the {s1} gather for a feast at {s2}. str_players_kingdom_has_had_reg3_days_of_peace|Player's kingdom has had {reg3} days of peace str_s4_is_present_at_the_center_and_is_attending_the_feast|{s4} is present at the center and is attending the feast str_s4_is_present_at_the_center_and_is_awaiting_the_player_in_private|{s4} is present at the center and is awaiting the player in private str_s4_is_present_at_the_center_and_is_allowed_to_meet_the_player|{s4} is present at the center and is allowed to meet the player str_s4_is_present_at_the_center_and_is_not_allowed_to_meet_the_player|{s4} is present at the center and is not allowed to meet the player str_no_relation|無関係 str_niece|姪 str_nephew|甥 str_aunt|おば str_uncle|おじ str_cousin|いとこ str_daughterinlaw|義理の娘 str_soninlaw|義理の息子 str_motherinlaw|義母 str_fatherinlaw|義父 str_sisterinlaw|義理の姉妹 str_brotherinlaw|義理の兄弟 str_print_party_members_entered|print party members entered str_num_companion_stacks_=_reg10|num companion stacks = {reg10} str_someone|someone str_i_take_what_work_i_can_sirmadame_i_carry_water_or_help_the_merchants_with_their_loads_or_help_build_things_if_theres_things_to_be_built| 日雇い仕事をしております、{閣下/奥様}。^水を運んだり、荷運びをしたり、工事現場で働いております。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days| 失業中なのです、{閣下/奥様}。^このあたりでは、最近仕事が見つけられないのです。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_i_have_no_land_of_my_own_and_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days| 私は失業中です、{閣下/奥様}。^耕す畑も持っていませんし、近頃この辺では仕事がないのです。 str_why_im_still_living_off_of_your_kindness_and_goodness_sirmadame_hopefully_there_will_be_work_shortly| 人の情けにすがって生きております、{閣下/奥様}。^はやいところ仕事が見つかるとありがたいのですが。 str_i_work_in_the_fields_just_outside_the_walls_where_they_grow_grain_we_dont_quite_grow_enough_to_meet_our_needs_though_and_have_to_import_grain_from_the_surrounding_countryside| 城外の耕地で小麦を育てております。^ただ、皆に行き渡るほどの穀物は育てられないので^不足分はよそから購入しております。 str_i_work_mostly_in_the_fields_growing_grain_in_the_town_they_grind_it_to_make_bread_or_ale_and_we_can_also_boil_it_as_a_porridge| 普段は小麦を育てております。^小麦粉を街に運んでパンやエールにしたり^オートミールを作ったりもしています。 str_i_work_in_the_breweries_making_ale_the_poor_folk_drink_a_lot_of_it_as_its_cheaper_than_wine_we_make_it_with_grain_brought_in_from_the_countryside| 私は醸造所でエールを作っております。^ワインより安いので、貧乏人でも楽しめますよ。^小麦は近くの農村から運ばれてきます。 str_i_work_in_a_mill_grinding_flour_to_make_bread_bread_is_cheap_keeps_well_and_fills_the_stomach| 私はパン屋で働いています。^パンは安いし、保存も利くし、腹持ちもよいですよ。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk| 私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk_so_it_doesnt_spoil| 私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_sheep_we_send_the_wool_to_the_cities_to_be_woven_into_cloth_and_make_mutton_sausage_when_we_cull_the_herds| 私は羊飼いです。^衣服用の羊毛を街に運んだり^つぶしてマトンソーセージを作ったりしています。 str_i_work_at_a_loom_spinning_cloth_from_wool_wool_is_some_of_the_cheapest_cloth_you_can_buy_but_it_will_still_keep_you_warm| 私は羊毛から服を作る機織り職人です。^羊毛はとても安いですし、そのわりには暖かいですよ。 str_i_crew_a_fishing_boat_we_salt_and_smoke_the_flesh_to_sell_it_far_inland| 漁師をやっております。^干物を作ったり、それをよそに売ったりしてますね。 str_i_sift_salt_from_a_nearby_flat_they_need_salt_everywhere_to_preserve_meat_and_fish| 塩田で塩を作っております。^塩は肉や魚を保存したりと、あらゆることに必要ですからね。 str_i_mine_iron_from_a_vein_in_a_nearby_cliffside_they_use_it_to_make_tools_arms_and_other_goods| 鉱山で鉄を掘っています。^鉄は道具や武器、いろんなものを作るのに使われますよ。 str_i_make_pottery_which_people_use_to_store_grain_and_carry_water|水の運搬や穀物の保存といった^様々なことに使われる陶器を作っております。 str_trade_explanation_tools|私は鍛冶屋です。^鉄で作れるものなら何でもおまかせ^ナイフ、斧、ポット、鋤、鎌、ハンマー、金床^トング、手斧、ノコギリ、釘、蹄鉄、火箸、火鉢^もちろんお望みなら武器や防具もね。 str_trade_explanation_oil|農園から運び込まれたオリーブで油を作る採油所で働いております。^お買い上げになるのでしたら、調理、ランプ^それから聖別まで、100は使い道があるでしょうね。 str_trade_explanation_linen|農園から運び込まれた亜麻でリネンを織っております。^とても丈夫で軽い織物でから^夏の衣類や船の帆などに最適ですよ。 str_trade_explanation_velvet|私は街一番の機織り工房でベルベットを織っております。^高峰を越えてくる絹と^世界の果てから運ばれてくる染料を使っておりますから^この国で最も上質で高価な織物でしょうね。 str_trade_explanation_spice|私は隊商が利用する宿屋で働き^彼らが山越えして運んでくる香辛料をさばくのを手助けしております。^コショウ、シナモン、クローブ、サフラン・・・^金持ち達は香辛料を使う量で富を見せ付けますし^あらゆる病気に効くと思っていますからな。 str_trade_explanation_apples|私は果樹園でリンゴを育てております。^保存の利く乾燥リンゴにしたり^サイダーや酢を作ることもできます。 str_trade_explanation_grapes|私は山腹のブドウ農場で働いております。^うちのブドウは貴族や貴婦人、商人の食卓にのぼる高級ワインから^庶民が喉の渇きを癒すため、水で割って飲むような^安いワインにも使われていますよ。 str_trade_explanation_dyes|私は隊商が利用する宿屋で働き^彼らが異国か運んでくる染料をさばくのを手助けしております。 ^カイガラムシやアカネから取れる赤色、インディゴやタイセイから取れる青色^モクセイソウやエニシダから取れる黄色・・・。^偉大なロードがまとう絹やベルベットを染めるため^職人たちが必要としているのです。 str_trade_explanation_leatherwork|私は城外の工房で働く皮なめし職人で^皮は近くの農村から良いものを買いつけております。^家に帰っても糞尿と石灰のにおいが取れない汚い仕事ですが^あなたの身に着けているブーツや鞍は何からできているのかお忘れなく、{旦那/ お嬢さん}。 str_trade_explanation_flax|私は亜麻を育て、その茎を腐らせて繊維をとっております。^亜麻の繊維は良いリネンの素材になるんですよ、{閣下/奥様}。 str_trade_explanation_dates|ナツメヤシを育てております。^誤解しないでほしいのですが、天辺までよじ登って^ヤシがきちんと花が付くように世話をするのは大変な仕事なんですよ。^長い時間をかけてしっかりと果実が乾燥したら^収穫して各地へ輸出します。^食べればまるで蜂蜜のように甘く^しかも健康で丈夫になれるのです。 str_trade_explanation_olives|オリーブを育てております。^果実はそのままでも塩漬けでも食べられますが^やはりオリーブ油をとるのが一番多いでしょうね。 str_s14_i_hear_that_you_can_find_a_good_price_for_it_in_s15|{s14}^聞いた話では、{s15}だと良い値段になるそうです。 str_s2s_rebellion|{s2}'s Rebellion str_political_suggestion|政治上の提案 str_instability_reg0_of_lords_are_disgruntled_reg1_are_restless|不安定度 家臣の{reg0}%が不満を抱いており、 {reg1}%が不穏である。 str_reg1shehe_is_prisoner_of_s1|{reg1?彼女は 彼}は{s1}の捕虜です。 str_s39_rival|{s39}(敵対者) str_s41_s39_rival|{s41}、 {s39}(敵対者) str_love_interest|love interest str_betrothed| 婚約中 str_other_relations_s40_|他の者との関係 {s40}^ str_relation_with_liege_reg0_|君主との関係 {reg0}^ str_sense_of_security_military_reg1_court_position_reg3_|安定感 軍事力について {reg1}, 地位について {reg3}^ str_political_details_s47_|政治に関しての詳細 ^{s47}^ str_the_s55|the {s55} str_travellers_on_the_road|travellers on the road str_a_short_while_ago|a short while ago str_one_day_ago|one day ago str_two_days_day_ago|two days day ago str_earlier_this_week|earlier this week str_about_a_week_ago|about a week ago str_about_two_weeks_ago|about two weeks ago str_several_weeks_ago|several weeks ago str_unknown_assailants|unknown assailants str_swadians|Swadians str_vaegirs|Vaegirs str_khergits|Khergits str_nords|Nords str_rhodoks|Rhodoks str_sarranids|Sarranids str_bandits|bandits str_deserters|deserters str_your_followers|your followers str_we_have_heard_that_travellers_heading_to_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39|We have heard that travellers heading to {s40} were attacked on the road {s46} by {s39} str_we_have_heard_that_travellers_coming_from_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39|We have heard that travellers coming from {s40} were attacked on the road {s46} by {s39} str_travellers_coming_from_s40_traded_here_s46|Travellers coming from {s40} traded here {s46} str_it_is_still_early_in_the_caravan_season_so_we_have_seen_little_tradings42|It is still early in the caravan season, so we have seen little trading.{s42} str_there_has_been_very_little_trading_activity_here_recentlys42|There has been very little trading activity here recently.{s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_not_enoughs42|There has some trading activity here recently, but not enough.{s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_the_roads_are_dangerouss42|There has some trading activity here recently, but the roads are dangerous.{s42} str_the_roads_around_here_are_very_dangerouss42|The roads around here are very dangerous.{s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_here_although_there_is_some_danger_on_the_roadss42|We have received many traders in town here, although there is some danger on the roads.{s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_heres42|We have received many traders in town here.{s42} str_there_is_little_news_about_the_caravan_routes_to_the_towns_of_s44_and_nearby_parts_but_no_news_is_good_news_and_those_are_therefore_considered_safe|There is little news about the caravan routes to the towns of {s44} and nearby parts. But no news is good news, and those are therefore considered safe. str_s47_also_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|{s47} Also, the roads to the villages of {s44} and other outlying hamlets are considered safe. str_however_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|However, the roads to the villages of {s44} and other outlying hamlets are considered safe. str_we_have_shortages_of|We have shortages of str_we_have_adequate_stores_of_all_commodities|We have adequate stores of all commodities str_s33_and_some_other_commodities|{s33} and some other commodities str_the_roads_are_full_of_brigands_friend_but_that_name_in_particular_does_not_sound_familiar_good_hunting_to_you_nonetheless|The roads are full of brigands, friend, but that name in particular does not sound familiar. Good hunting to you, nonetheless. str_less_than_an_hour_ago|less than an hour ago str_maybe_reg3_hours_ago|maybe {reg3} hours ago str_reg3_days_ago|{reg3} days ago str_youre_in_luck_we_sighted_those_bastards_s16_near_s17_hurry_and_you_might_be_able_to_pick_up_their_trail_while_its_still_hot|You're in luck. We sighted those bastards {s16} near {s17}. Hurry, and you might be able to pick up their trail while it's still hot. str_you_speak_of_claims_to_the_throne_good_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause|You speak of claims to the throne. Good. There is nothing I'd rather do than fight for a good cause. str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause_but_the_claim_you_make_seems_somewhat_weak|You speak of claims to the throne. Well, there is nothing I'd rather do than fight for a good cause, but the claim you make seems somewhat weak. str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_which_are_sometimes_trod_upon_in_these_sorry_days|I am pleased that you speak of upholding my ancient rights, which are sometimes trod upon in these sorry days. str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_but_sometimes_men_make_pledges_before_they_are_king_which_they_cannot_keep_once_they_take_the_throne|I am pleased that you speak of upholding my ancient rights. But sometimes men make pledges before they are king, which they cannot keep once they take the throne. str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_supposed_thats_good_but_sometimes_the_commons_overstep_their_boundaries_im_more_concerned_that_your_claim_be_legal_so_i_can_swing_my_sword_with_a_good_conscience|You speak of protecting the commons. Well, I supposed that's good, but sometimes the commons overstep their boundaries. I'm more concerned that your claim be legal, so I can swing my sword with a good conscience. str_you_speak_of_giving_me_land_good_i_ask_for_no_more_than_my_due|You speak of giving me land. Good. I ask for no more than my due. str_you_speak_of_giving_me_land_unfortunately_you_are_not_wellknown_for_rewarding_those_to_whom_you_have_made_such_offers|You speak of giving me land. Unfortunately, you are not well-known for rewarding those to whom you have made such offers. str_you_speak_of_unifying_calradia_well_i_believe_that_well_always_be_fighting__its_important_that_we_fight_for_a_rightful_cause|You speak of unifying Calradia. Well, I believe that we'll always be fighting - it's important that we fight for a rightful cause. str_you_talk_of_claims_to_the_throne_but_i_leave_bickering_about_legalities_to_the_lawyers_and_clerks|You talk of claims to the throne, but I leave bickering about legalities to the lawyers and clerks. str_you_speak_of_ruling_justly_hah_ill_believe_theres_such_a_thing_as_a_just_king_when_i_see_one|You speak of ruling justly. Hah! I'll believe there's such a thing as a just king when I see one. str_you_spoke_of_protecting_the_rights_of_the_nobles_if_you_did_youd_be_the_first_king_to_do_so_in_a_very_long_time|You spoke of protecting the rights of the nobles. If you did, you'd be the first king to do so in a very long time. str_you_speak_of_giving_me_land_ay_well_lets_see_if_you_deliver|You speak of giving me land. Ay, well, let's see if you deliver. str_you_speak_of_giving_me_land_bah_youre_not_known_for_delivering_on_your_pledges|You speak of giving me land. Bah. You're not known for delivering on your pledges. str_you_speak_of_unifying_calradia_well_youve_done_a_good_job_at_making_calradia_bend_its_knee_to_you_so_maybe_thats_not_just_talk|You speak of unifying Calradia. Well, you've done a good job at making Calradia bend its knee to you, so maybe that's not just talk. str_you_speak_of_unifying_calradia_id_be_impressed_if_i_thought_you_could_do_it_but_unfortunately_you_dont|You speak of unifying Calradia. I'd be impressed if I thought you could do it. But unfortunately, you don't. str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_any_peasant_can_claim_to_be_a_kings_bastard|You speak of claims to the throne. Well, any peasant can claim to be a king's bastard str_well_its_a_fine_thing_to_court_the_commons_with_promises_but_what_do_you_have_to_offer_me|Well, it's a fine thing to court the commons with promises, but what do you have to offer me? str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected|You speak of protecting the rights of lords. That would make a fine change, if my rights as lord would be respected. str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected_however_it_is_easy_for_you_to_make_promises_while_you_are_weak_that_you_have_no_intention_of_keeping_when_you_are_strong|You speak of protecting the rights of lords. That would make a fine change, if my rights as lord would be respected. However, it is easy for you to make promises while you are weak, that you have no intention of keeping when you are strong. str_you_speak_of_giving_me_land_well_my_family_is_of_ancient_and_noble_lineage_so_you_promise_me_no_more_than_my_due_still_your_gesture_is_appreciated|You speak of giving me land. Well, my family is of ancient and noble lineage, so you promise me no more than my due. Still, your gesture is appreciated. str_you_speak_of_giving_me_land_well_you_make_that_pledge_but_i_am_not_impressed|You speak of giving me land. Well, you make that pledge, but I am not impressed. str_you_speak_of_unifying_calradia_well_much_of_this_land_now_bends_its_knee_to_you_so_perhaps_that_is_not_just_talk|You speak of unifying Calradia. Well, much of this land now bends its knee to you, so perhaps that is not just talk. str_you_speak_of_unifying_calradia_but_right_now_yours_is_just_one_squabbling_faction_among_many|You speak of unifying Calradia, but right now yours is just one squabbling faction among many. str_you_speak_of_claims_well_no_offense_but_a_claim_unsupported_by_might_rarely_prospers|You speak of claims. Well, no offense, but a claim unsupported by might rarely prospers. str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_suppose_that_will_make_for_a_more_prosperous_realm_ive_always_tried_to_treat_my_peasants_decently_saves_going_to_bed_worrying_about_whether_youll_wake_up_with_the_roof_on_fire|You speak of protecting the commons. Well, I suppose that will make for a more prosperous realm. I've always tried to treat my peasants decently. Saves going to bed worrying about whether you'll wake up with the roof on fire. str_you_speak_of_protecting_the_commons_very_well_but_remember_that_peasants_are_more_likely_to_cause_trouble_if_you_make_promises_then_dont_deliver_than_if_you_never_made_the_promise_in_the_first_place|You speak of protecting the commons. Very well. But remember that peasants are more likely to cause trouble if you make promises then don't deliver, than if you never made the promise in the first place. str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_good_youd_be_well_advised_to_do_that__men_fight_better_for_a_king_wholl_respect_their_rights|You speak of protecting the rights of lords. Good. You'd be well advised to do that -- men fight better for a king who'll respect their rights. str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_very_well_but_remember__failing_to_keep_promises_which_you_made_while_scrambling_up_the_throne_is_the_quickest_way_to_topple_off_of_it_once_you_get_there|You speak of protecting the rights of lords. Very well. But remember -- failing to keep promises which you made while scrambling up the throne is the quickest way to topple off of it once you get there. str_you_speak_of_giving_me_land_very_good_but_often_i_find_that_when_a_man_makes_too_many_promises_trying_to_get_to_the_top_he_has_trouble_keeping_them_once_he_reaches_it|You speak of giving me land. Very good, but often I find that when a man makes too many promises trying to get to the top, he has trouble keeping them once he reaches it. str_you_speak_of_unifying_calradia_well_many_have_said_that_you_might_very_well_be_the_one_to_do_it|You speak of unifying Calradia. Well, many have said that, you might very well be the one to do it. str_you_speak_of_unifying_calradia_well_all_the_kings_say_that_im_not_sure_that_you_will_succeed_while_they_fail|You speak of unifying Calradia. Well, all the kings say that. I'm not sure that you will succeed while they fail. str_you_speak_of_claims_do_you_think_i_care_for_the_nattering_of_lawyers|You speak of claims. Do you think I care for the nattering of lawyers? str_you_speak_of_protecting_the_commons_how_kind_of_you_i_shall_tell_my_swineherd_all_about_your_sweet_promises_no_doubt_he_will_become_your_most_faithful_vassal|You speak of protecting the commons. How kind of you! I shall tell my swineherd all about your sweet promises. No doubt he will become your most faithful vassal. str_you_speak_of_protecing_the_rights_of_lords_such_sweet_words_but_ill_tell_you_this__the_only_rights_that_are_respected_in_this_world_are_the_rights_to_dominate_whoever_is_weaker_and_to_submit_to_whoever_is_stronger|You speak of protecing the rights of lords. Such sweet words! But I'll tell you this -- the only rights that are respected in this world are the rights to dominate whoever is weaker, and to submit to whoever is stronger. str_you_speak_of_giving_me_land_yes_very_good__but_you_had_best_deliver|You speak of giving me land. Yes, very good -- but you had best deliver. str_you_speak_of_giving_me_land_hah_perhaps_all_those_others_to_whom_you_promised_lands_will_simply_step_aside|You speak of giving me land. Hah! Perhaps all those others to whom you promised lands will simply step aside? str_you_speak_of_unifying_calradia_you_may_indeed_humble_the_other_kings_of_this_land_and_in_that_case_i_would_hope_that_you_would_remember_me_as_your_faithful_servant|You speak of unifying Calradia. You may indeed humble the other kings of this land, and in that case I would hope that you would remember me as your faithful servant. str_you_speak_of_unifying_calradia_but_you_are_weak_and_i_think_that_you_will_remain_weak|You speak of unifying Calradia. But you are weak, and I think that you will remain weak. str_you_speak_of_claims_its_good_for_a_king_to_have_a_strong_claim_although_admittedly_im_more_concerned_that_he_rules_just_ly_than_with_legalities_anyway_your_claim_seems_wellfounded_to_me|You speak of claims. It's good for a king to have a strong claim, although admittedly I'm more concerned that he rules just ly than with legalities. Anyway, your claim seems well-founded to me. str_you_speak_of_claims_but_your_claim_seems_a_bit_weak_to_me|You speak of claims, but your claim seems a bit weak to me. str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_like_that_my_tenants_are_a_happy_lot_i_think_but_i_hear_of_others_in_other_estates_that_arent_so_fortunate|You speak of protecting the commons. I like that. My tenants are a happy lot, I think, but I hear of others in other estates that aren't so fortunate. str_you_speak_of_protecting_the_commons_im_glad_to_hear_you_say_that_but_do_me_a_favor__dont_promise_the_commons_anything_you_cant_deliver_thats_a_sure_way_to_get_them_to_rebel_and_it_breaks_my_heart_to_have_to_put_them_down|You speak of protecting the commons. I'm glad to hear you say that. But do me a favor -- don't promise the commons anything you can't deliver. That's a sure way to get them to rebel, and it breaks my heart to have to put them down. str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_well_very_good_i_suppose_but_you_know__we_lords_can_take_of_ourselves_its_the_common_folk_who_need_a_strong_king_to_look_out_for_them_to_my_mind|You speak of protecting the rights of lords. Well, very good, I suppose. But you know -- we lords can take of ourselves. It's the common folk who need a strong king to look out for them, to my mind. str_you_speak_of_giving_me_land_its_kind_of_you_really_though_that_is_not_necessary|You speak of giving me land. It's kind of you. Really, though, that is not necessary. str_you_speak_of_unifying_calradia_well_maybe_you_can_unite_this_land_by_the_sword_but_im_not_sure_that_this_will_make_you_a_good_ruler|You speak of unifying Calradia. Well, maybe you can unite this land by the sword. But I'm not sure that this will make you a good ruler. str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_and_yours_is_wellestablished|You speak of claims. A king must have a strong legal claim for there not to be chaos in the realm, and yours is well-established. str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_but_your_claim_is_not_so_strong|You speak of claims. A king must have a strong legal claim for there not to be chaos in the realm, but your claim is not so strong. str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice|You speak of protecting the rights of lords. It is of course important that a king respect the rights of his vassals, although I worry that a king who took a throne without proper cause would not rule with justice. str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises|You speak of protecting the rights of lords. It is of course important that a king respect the rights of his vassals. However, I would like to know that you would indeed deliver on your promises. str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice|You speak of protecting the commons. I would be pleased to serve a king who respected the rights of his subjects, although I worry that a king who took a throne without proper cause would not rule with justice. str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises|You speak of protecting the commons. I would be pleased to serve a king who respected the rights of his subjects. However, I would like to know that you would indeed deliver on your promises. str_i_am_not_swayed_by_promises_of_reward|I am not swayed by promises of reward str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_to_the_realm_and_i_believe_that_you_are_strong_enough_to_do_so|You speak of unifying Calradia. It would be good to bring peace to the realm, and I believe that you are strong enough to do so. str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_the_realm_but_with_your_kingdom_in_its_current_state_i_worry_that_you_are_just_bringing_more_discord|You speak of unifying Calradia. It would be good to bring peace the realm, but with your kingdom in its current state, I worry that you are just bringing more discord. str_my_s11_s15|my {s11} {s15} str_my_s11_s18|My {s11} {s18} str_the_socalled_s11_s18|The so-called {s11} {s18} str_s18_would_cheat_me_of_my_inheritance_by_heaven_i_know_my_rights_and_im_not_going_to_back_down|{s18} would cheat me of my inheritance. By heaven, I know my rights, and I'm not going to back down. str_s18_once_questioned_my_honour_and_my_bravery_i_long_for_the_day_when_i_can_meet_him_in_battle_and_make_him_retract_his_statement|{s18} once questioned my honour and my bravery. I long for the day when I can meet him in battle, and make him retract his statement. str_s18_once_questioned_my_judgment_in_battle_by_heaven_would_he_have_us_shirk_our_duty_to_smite_our_sovereigns_foes|{s18} once questioned my judgment in battle. By heaven, would he have us shirk our duty to smite our sovereign's foes? str_s18_seems_to_think_he_has_the_right_to_some_of_my_property_well_he_does_not|{s18} seems to think he has the right to some of my property. Well, he does not. str_s18_once_took_something_i_said_amiss_stubborn_bastard_wont_give_it_up_and_keeps_trying_to_get_me_to_recant_my_words|{s18} once took something I said amiss. Stubborn bastard won't give it up, and keeps trying to get me to recant my words. str_s18_is_a_crafty_weasel_and_i_dont_trust_him_one_bit|{s18} is a crafty weasel, and I don't trust him one bit. str_s18_i_despite_him_he_puts_on_such_a_nauseating_display_of_virtue_and_thinks_nothing_of_insulting_his_betters|{s18}? I despise him. He puts on such a nauseating display of virtue, and thinks nothing of insulting his betters. str_s18_entered_into_a_little_deal_with_me_and_is_now_trying_to_wriggle_out_of_it|{s18} entered into a little deal with me and is now trying to wriggle out of it. str_s18_once_ran_an_errand_for_me_and_now_thinks_i_owe_him_something_i_owe_his_ilk_nothing|{s18} once ran an errand for me, and now thinks I owe him something. I owe his ilk nothing. str_s18_is_soft_and_weak_and_not_fit_to_govern_a_fief_and_i_have_always_detested_him|{s18} is soft, and weak, and not fit to govern a fief, and I have always detested him. str_s18_is_a_quarrelsome_oaf_and_a_liability_in_my_opinion_and_ive_let_him_know_as_much|{s18} is a quarrelsome oaf and a liability, in my opinion, and I've let him know as much. str_s18_i_am_sorry_to_say_is_far_too_softhearted_a_man_to_be_given_any_kind_of_responsibility_his_chivalry_will_allow_the_enemy_to_flee_to_fight_another_day_and_will_cost_the_lives_of_my_own_faithful_men|{s18}, I am sorry to say, is far too softhearted a man to be given any kind of responsibility. His chivalry will allow the enemy to flee to fight another day, and will cost the lives of my own faithful men. str_s18_seems_to_have_something_against_me_for_some_reason_i_dont_like_to_talk_ill_of_people_but_i_think_hes_can_be_a_bit_of_a_cad_sometimes|{s18} seems to have something against me, for some reason. I don't like to talk ill of people, but I think he's can be a bit of a cad, sometimes. str_s18_has_always_treated_me_contemptuously_although_i_have_done_him_no_wrong|{s18} has always treated me contemptuously, although I have done him no wrong. str_s18_is_thoroughly_dishonorable_and_a_compulsive_spinner_of_intrigues_which_i_fear_will_drag_us_into_wars_or_incite_rebellions|{s18} is thoroughly dishonorable, and a compulsive spinner of intrigues which I fear will drag us into wars or incite rebellions. str_s18_disappoints_me_i_once_scolded_for_his_rashness_in_battle_and_he_took_offense_i_do_not_care_to_apologize_for_my_efforts_to_save_his_life_and_the_lives_of_his_men|{s18} disappoints me. I once scolded for his rashness in battle, and he took offense. I do not care to apologize for my efforts to save his life, and the lives of his men. str_s18_squanders_money_and_carouses_in_a_way_most_unbefitting_a_noble_by_doing_so_he_disgraces_us_all|{s18} squanders money and carouses in a way most unbefitting a noble. By doing so, he disgraces us all. str_s18_has_been_speaking_ill_of_me_behind_my_back_or_so_they_say|{s18} has been speaking ill of me behind my back, or so they say. str_s18_is_a_disgrace_reg3shehe_consorts_with_merchants_lends_money_at_interest_uses_coarse_language_and_shows_no_attempt_to_uphold_the_dignity_of_the_honor_bestowed_upon_reg3herhim|{s18} is a disgrace. {reg3?She He} consorts with merchants, lends money at interest, uses coarse language, and shows no attempt to uphold the dignity of the honor bestowed upon {reg3?her him}. str_s18_has_condemned_me_for_engaging_in_commerce_what_could_possibly_be_wrong_with_that|{s18} has condemned me for engaging in commerce. What could possibly be wrong with that? str_s18_i_have_heard_has_been_encouraging_seditious_ideas_among_the_peasantry__a_foolish_move_which_endangers_us_all|{s18}, I have heard, has been encouraging seditious ideas among the peasantry -- a foolish move which endangers us all. str_s18_has_called_me_out_for_the_way_i_deal_with_my_tenants_well_so_be_it_if_i_teach_them_that_they_are_the_equal_of_anyone_with_socalled_gentle_blood_what_is_it_to_reg3herhim|{s18} has called me out for the way I deal with my tenants. Well, so be it. If I teach them that they are the equal of anyone with so-called 'gentle' blood, what is it to {reg3?her him}? str_a_most_gallant_gentleman_who_knows_how_to_treat_a_lady|たいへんに勇ましい紳士だ、レディの扱いを心得ている。 str_a_base_cad|a base cad str_a_man_who_treats_me_as_his_equal_which_is_rare|自分と互角に与する男だ、これは珍しい。 str_appears_to_value_me_with_his_estate_and_his_horse_as_prizes_worth_having| 奴の持ち物や馬にはせいぜい価値がありそうだ。 str_a_bit_dull_but_what_can_you_expect|ちょっと冴えないが、何だか期待できそうだ… str_the_man_whom_destiny_intends_for_me|その運命はまさに私の為にあるような人物だ。 str_is_not_right_for_me__i_cannot_say_why_but_he_makes_my_skin_crawl|自分とは合わぬ、わけもなく肌がぞっとする。 str_is_a_man_who_clearly_intends_to_make_his_mark_in_the_world|この世で名を立てようという強い意志を持った奴だ。 str_is_a_layabout_a_naif_prey_for_others_who_are_cleverer_than_he|ろくでなしで、純朴で、彼より賢い奴にとってはよい獲物だ。 str_is_a_man_of_stalwart_character|屈強な人物だ。 str_appears_to_be_a_man_of_low_morals|道徳心のかけらもなさそうな奴だ。 str_appears_to_be_a_man_who_lacks_selfdiscipline|およそ抑制心を欠いた奴だ。 str_bandits_attacked_a_party_on_the_roads_so_a_bounty_is_probably_available| 盗賊が行軍中のパーティを襲った。懸賞金がかけられるだろう。 str_total_additions_reg4|Total additions {reg4} str_total_subtractions_reg4|Total subtractions {reg4} str_s11_relocates_to_s10|{s11}が{s10}へと鞍替えした。 str__i_must_attend_to_this_matter_before_i_worry_about_the_affairs_of_the_realm| 国務を心配する前に、この問題を解決せねばならぬ。 str_the_other_matter_took_precedence|他の問題が優先される。 str_i_cannot_leave_this_fortress_now_as_it_is_under_siege|包囲下にあるので、今はこの要塞を離れる事ができぬ。 str_after_all_we_are_under_siege|つまるところ、八方ふさがりだ。 str_we_are_not_strong_enough_to_face_the_enemy_out_in_the_open|我々は敵と会戦できるほど強力ではない。 str_i_should_probably_seek_shelter_behind_some_stout_walls|おそらくわしは、石壁に囲まれた^隠れ家を探さねばならぬだろうな。 str_enemies_are_reported_to_be_nearby_and_we_should_stand_ready_to_either_man_the_walls_or_sortie_out_to_do_battle| 敵が近くにいる事が報告されており、我らは城内にこもるか、^出撃して野戦を挑むか、いずれかに備えねばならぬ。 str_the_enemy_is_nearby|敵はすぐ近くにおる。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm|元帥として国内の軍を集結しておるところだ。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm_and_travel_to_lands_near_s10_to_inform_more_vassals| 元帥として国内の軍を集結しておるところだ。^我らはより多くの家臣に通達するため、{s10}の地域へ向かっておる。 str_i_intend_to_assemble_the_army_of_the_realm|わしは軍を集めるつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_the_siege|元帥として包囲戦の指揮をとっておるところだ。 str_i_intend_to_begin_the_siege|わしは包囲戦を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_raid|元帥として襲撃を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_start_our_raid|わしは襲撃を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_in_search_of_the_enemy|元帥として敵軍の捜索を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_find_the_enemy|わしは敵の捜索に軍を押し出すつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_to_engage_the_enemy_in_battle| 元帥として軍を率いて敵に会戦を挑んでおるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_engage_the_enemy|わしは敵軍に会戦を挑むつもりだ。 str_i_dont_have_enough_troops_and_i_need_to_get_some_more|兵士の数が足らぬので、もっと集める必要がある。 str_i_am_running_low_on_troops|兵士が不足してきておる。 str_we_are_following_your_direction|我々はあなたの指示に従っております。 str_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_after_all_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|ともかく、そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_i_am_heading_to_the_site_of_our_wedding|結婚式場へ向かっておるところだ。 str_after_all_we_are_soon_to_be_wed|ともかく、我らはすぐに結婚することになる! str_i_am_hosting_a_feast_there|私はそこで祝宴を主催している。 str_i_have_a_feast_to_host|私は祝宴の主催者だ。 str_i_am_to_be_the_bridegroom_there|私はそこで花婿となるのだ。 str_my_wedding_day_draws_near|私の結婚式の日が近づいている。 str_i_have_too_much_loot_and_too_many_prisoners_and_need_to_secure_them| あまりにも多くの囚人と略奪品を抱えているので、しっかりと錠をかけなければならん。 str_i_should_think_of_dropping_off_some_of_my_prisoners|何人か囚人を解放することを考えなければならん。 str_i_need_to_reinforce_it_as_it_is_poorly_garrisoned|十分な守備隊が配置されていないので、補充する必要がある。 str_there_is_a_hole_in_our_defenses|我らの防御には欠陥がある。 str_i_am_following_the_marshals_orders|元帥の命令に従っておる。 str_the_marshal_has_given_me_this_command|元帥が指令を与えたのだ。 str_i_am_answering_the_marshals_summons|元帥の招集に答えたのだ。 str_our_realm_needs_my_support_there_is_enemy_raiding_one_of_our_villages_which_is_not_to_far_from_here_i_am_going_there| 我々の領地が支援を必要としておる。^ここからそう遠くない村の一つに敵がいるのだ。^わしはそこへ向かっておる。 str_the_marshal_has_issued_a_summons|元帥が招集命令を出したのだ。 str_comradeinarms|comrade-in-arms. str_i_am_supporting_my_s11_s10|私は我が{s11}の{s10}を支援している。 str_i_believe_that_one_of_my_comrades_is_in_need|僚友の誰かが困っていると考えておる。 str_a_fortress_is_vulnerable|城塞は弱体である。 str_i_believe_that_the_enemy_may_be_vulnerable|敵は弱体かもしれぬと考えておる。 str_i_need_to_inspect_my_properties_and_collect_my_dues|わしは自分の資産の調査と、税金の徴収をせねばならない。 str_it_has_been_too_long_since_i_have_inspected_my_estates|我が地所を最後に見回ってから、だいぶ時間がたっておる。 str_my_men_are_weary_so_we_are_returning_home|我が部下は疲労しきっておるゆえ、本領へ戻る途中だ。 str_my_men_are_becoming_weary|我が部下は疲弊しつつある。 str_i_have_a_score_to_settle_with_the_lord_there|わしはあのロードに遺恨がある。 str_i_am_thinking_of_settling_an_old_score|わしは積年の恨みを晴らしたいと考えている。 str_i_am_short_of_money_and_i_hear_that_there_is_much_wealth_there|わしは資金難で、そこには多くの富が蓄えられていると聞いておる。 str_i_need_to_refill_my_purse_preferably_with_the_enemys_money|可能ならば敵の財産で、我が財布を満たさねばならない。 str_by_striking_at_the_enemys_richest_lands_perhaps_i_can_draw_them_out_to_battle| 敵の肥沃な領土を叩けば、^おそらく敵を戦闘に引き出すことができるはずだ! str_i_am_thinking_of_going_on_the_attack|わしは攻撃について考えておる。 str_perhaps_if_i_strike_one_more_blow_we_may_end_this_war_on_our_terms_| おそらく、わしが敵にさらなる一撃を加えれば、^我らに有利な条件でこの戦争を終えられるかもしれぬ。 str_we_may_be_able_to_bring_this_war_to_a_close_with_a_few_more_blows|あと数度の打撃によって、我らは戦争を終りへ導けるかもしれぬ。 str_i_wish_to_attend_the_feast_there|祝宴に出席したいのだ。 str_there_is_a_feast_which_i_wish_to_attend|出席したい祝宴が開かれておる。 str_there_is_a_fair_lady_there_whom_i_wish_to_court|言い寄りたいご婦人がおるのだ。 str_i_have_the_inclination_to_pay_court_to_a_fair_lady|ご婦人に言い寄りたいと思っておる。 str_we_have_heard_reports_that_the_enemy_is_in_the_area|敵軍がその地域におるとの報告を聞いておる。 str_i_have_heard_reports_of_enemy_incursions_into_our_territory|敵軍が我らの領域に進入してきたと聞いておる。 str_i_need_to_spend_some_time_with_my_household|しばらく家族と過ごす時間が必要だ。 str_it_has_been_a_long_time_since_i_have_been_able_to_spend_time_with_my_household| 家族の顔を最後に見てから、だいぶ時間がたっておる。 str_i_am_watching_the_borders|国境を監視しておる。 str_i_may_be_needed_to_watch_the_borders|国境を監視する必要があるかもしれぬ。 str_i_will_guard_the_areas_near_my_home|本領近くの地域を守るつもりだ。 str_i_am_perhaps_needed_most_at_home|おそらく本領が最もわしを必要としておる。 str_i_cant_think_of_anything_better_to_do|わしはどうすれば良いのか思いもつかぬ・・・。 str_i_am_completing_what_i_have_already_begun|わしが手をつけたものを仕上げておる。 str_i_dont_even_have_a_home_to_which_to_return|わしには帰るべき家も無い。 str__i_am_acting_independently_because_no_marshal_is_appointed| 元帥が任命されておらぬので、 わしは独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_marshal_is_currently_indisposed| 我らが元帥は今のところ気分が優れないので、^わしは独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_realm_is_currently_not_on_campaign| 我が国は今のところ軍事行動を展開しておらぬので、^わしは独自に行動しておる。 str__i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_fear_that_he_may_lead_us_into_disaster| わしは元帥が我が軍を破滅へ導くと恐れておるので、^彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_question_his_judgment| わしは元帥の判断に疑問があるので、彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_can_do_greater_deeds| わしは他にもっと大きなことができるので、元帥に追従しておらぬ。 str__s16_has_kept_us_on_campaign_on_far_too_long_and_there_are_other_pressing_matters_to_which_i_must_attend| {s16}は、我らをあまりに長く戦役に縛り付けたし、^わしには他に取り掛からねばならない緊急の問題があるのだ。 str__i_am_not_participating_in_the_marshals_campaign_because_i_do_not_know_where_to_find_our_main_army| 我が軍の主力がどこにおるか分からぬので、^わしは元帥の軍事行動に参加しておらぬ。 str__i_am_acting_independently_although_some_enemies_have_been_spotted_within_our_borders_they_havent_come_in_force_and_the_local_troops_should_be_able_to_dispatch_them| わしは独自に行動しておる。複数の敵影が国境で観測されたのだ。^連中はまだ侵入してきておらぬが、地元の兵たちが^素早く対処せねばならぬ。 str__the_needs_of_the_realm_must_come_first| 国家の要求が最優先である。 str_we_are_likely_to_be_overwhelmed_by_the_s9_let_each_defend_their_own| 我々は{s9}に圧倒されそうだ。^各々に自分の領地を守らせよう。 str_we_should_see_this_siege_through|我らはこの包囲をやりとおさねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_we_should_gather_our_forces_until_we_are_strong_enough_to_engage_them| 我らは{s21}を守る準備をせねばならぬが、^敵軍と会戦する際に十分圧倒できるよう^力を結集しておかねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_first_we_have_to_gather|我らは{s21} を守る準備をせねばならぬ。^しかし、まずは軍を集結させるのが先決だ。 str_we_should_ride_to_break_the_siege_of_s21|我らは{s21}の包囲を破らねばならぬ。 str_we_should_ride_to_defeat_the_enemy_gathered_near_s21|我らは{s21}付近に結集した敵を打ち破らねばならぬ。 str_we_have_located_s21s_army_and_we_should_engage_it|我らは{s21}の軍を見つけ出したのだから、^決戦を挑まねばならぬ。 str_this_offensive_needs_to_wind_down_soon_so_the_vassals_can_attend_to_their_own_business| この攻勢はすぐにゆるめる必要があ^るので、部下たちは自分の仕事に向かえる。 str_the_vassals_are_tired_we_let_them_rest_for_some_time|部下たちはキャンペーンに疲れきっている。^しばらく彼らを休ませねばならない。 str_the_vassals_still_need_time_to_attend_to_their_own_business|部下たちは自分の仕事に向かう時間を必要としている。 str_it_is_time_to_go_on_the_offensive_and_we_must_first_assemble_the_army| 攻勢に出る時だ。^まず軍を集結せねばならない。 str_we_must_continue_to_gather_the_army_before_we_ride_forth_on_an_offensive_operation| 数人の家臣が集まったが、^攻勢作戦に移る前にもっと軍を集結させなければならない。 str_there_is_no_need_to_beat_around_the_borders__we_can_take_one_of_their_important_towns| 国境を叩く必要はない、^我らは敵の重要な街を奪える。 str_we_should_exploit_our_success_over_s21_by_seizing_one_of_their_fortresses| 奴らの要塞の1つを包囲することにより、^{s21}以上の手柄とすべきである。 str_we_shall_leave_a_fiery_trail_through_the_heart_of_the_enemys_lands_targeting_the_wealthy_settlements_if_we_can| 我らは敵の中心領域に激しい痕跡を残すよう騎行し、^有利な講和条件を引き出す事を目標とする。 str_the_army_will_be_disbanded_because_we_have_been_waiting_too_long_without_a_target| 目標なしであまりに長く待機していたので、^我が軍は解散するだろう。 str_it_is_time_for_the_feast_to_conclude|祝宴はお開きの時間だ。 str_we_should_continue_the_feast_unless_there_is_an_emergency|緊急事態でも起こらぬ限り、祝宴を続けねばな。 str_you_had_wished_to_hold_a_feast|そなたは祝宴を開きたかったのではないかな。 str_your_wedding_day_approaches_my_lady|あなたの婚礼の日が近づいていますな、ご婦人。 str_your_wedding_day_approaches|あなたの婚礼の日が近づいていますな。 str_s22_and_s23_wish_to_marry|{s22}と{s23}が結婚を望んでおる。 str_it_has_been_a_long_time_since_the_lords_of_the_realm_gathered_for_a_feast| 諸侯が祝宴のために集結してから、だいぶ時間がたっておる。 str_the_circumstances_which_led_to_this_decision_no_longer_apply_so_we_should_stop_and_reconsider_shortly| 決定がなされた時とは状況が変わっているので、^われわれは立ち止まって、すぐに再考せねばならない。 str_s15_is_at_war_with_s16_|{s15}は{s16}と交戦中だ。 str_in_the_short_term_s15_has_a_truce_with_s16_as_a_matter_of_general_policy_| 短期的ながら{s15}は{s16}と休戦している。^政策上の問題として^ str_in_the_short_term_s15_was_recently_provoked_by_s16_and_is_under_pressure_to_declare_war_as_a_matter_of_general_policy_| 短期的ながら{s15}は最近、{s16}の挑発を受けており、^宣戦布告の必要に迫られている。^政策上の問題として str_s12s15_cannot_negotiate_with_s16_as_to_do_so_would_undermine_reg4herhis_own_claim_to_the_throne_this_civil_war_must_almost_certainly_end_with_the_defeat_of_one_side_or_another| {s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}の王位継承権の土台が揺るがされているため、^{s16}と交渉する事ができない。^この戦いは一方が完全に敗北するまで終わらないだろう。 str_s12s15_considers_s16_to_be_dangerous_and_untrustworthy_and_shehe_wants_to_bring_s16_down| {s12}{s15}は{s16}が危険で信頼できないと考えているので、^{?彼女 彼}は{s16}を倒したいだろう。 str_s12s15_is_anxious_to_reclaim_old_lands_such_as_s18_now_held_by_s16| {s12}{s15}は旧領である{s18}を返すよう、^現在の所有者である{s16}に要求している。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_is_winning_the_war_against_s16_and_sees_no_reason_not_to_continue| {s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}が{s16}に勝ち続けており、^戦いをやめる理由がないと考えているようだ。 str_s12s15_faces_too_much_internal_discontent_to_feel_comfortable_ignoring_recent_provocations_by_s16s_subjects| {s12}{s15}は{s16}の部下からの最近の挑発を、^のんきに無視していると感じている^国内の不満に直面している。 str_s12even_though_reg4shehe_is_fighting_on_two_fronts_s15_is_inclined_to_continue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor| {s12}{s15}は二正面作戦を強いられているものの、^{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_must_pursue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor| {s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_is_currently_on_the_offensive_against_s17_now_held_by_s16_and_reluctant_to_negotiate| {s12}{s15}は現在、{s17}を攻撃中で、^{s16}との交渉の席に着くのをしぶっている。 str_s12s15_is_alarmed_by_the_growing_power_of_s16|{s12}{s15}は{s16}の勢力の伸びを警戒している。 str_s12s15_distrusts_s16_and_fears_that_any_deals_struck_between_the_two_realms_will_not_be_kept| {s12}{s15}は{s16}を疑っており、^二国間のいかなる条約も保たれないだろうと恐れている。 str_s12s15_is_at_war_on_too_many_fronts_and_eager_to_make_peace_with_s16| {s12}{s15}はあまりに多くの戦線を抱えているので^{s16}と和平したがっている。 str_s12s15_seems_to_think_that_s16_and_reg4shehe_have_a_common_enemy_in_the_s17| {s12}{s15}は、{s16}と{reg4?彼女 彼}は^{s17}という共通の敵がいると考えているようだ。 str_s12s15_feels_frustrated_by_reg4herhis_inability_to_strike_a_decisive_blow_against_s16| {s12}{s15}は{s16}に対して、^決定的な打撃を与えられない^{reg4?彼女 彼}への失望を感じているようだ。 str_s12s15_has_suffered_enough_in_the_war_with_s16_for_too_little_gain_and_is_ready_to_pursue_a_peace| {s12}{s15}は{s16}との戦争で^十分苦しんだにもかかわらず、^わずかな利益しか得られないので、^平和を求める気になったようだ。 str_s12s15_would_like_to_firm_up_a_truce_with_s16_to_respond_to_the_threat_from_the_s17| {s12}{s15}は、{s17}の脅威を感じており、^{s16}との休戦状態をより安定させたいと考えているようだ。 str_s12s15_wishes_to_be_at_peace_with_s16_so_as_to_pursue_the_war_against_the_s17| {s12}{s15}は、{s17}と交戦中なので、^{s16}と平和を保ち続けたいと考えているようだ。 str_s12s15_seems_to_be_intimidated_by_s16_and_would_like_to_avoid_hostilities| {s12}{s15}は{s16}におびえており、^交戦を避けたいと考えているようだ。 str_s12s15_has_no_particular_reason_to_continue_the_war_with_s16_and_would_probably_make_peace_if_given_the_opportunity| {s12}{s15}は{s16}と戦争を続ける理由がないので、^機会があれば和平に応じるだろう。 str_s12s15_seems_to_be_willing_to_improve_relations_with_s16|{s12}{s15}は {s16}との関係を^ぜひとも改善したいと考えているようだ。 str_excuse_me_how_can_you_possibly_imagine_yourself_worthy_to_marry_into_our_family| 何だって?いったいどう夢想したら、^貴様ごときが我が家系に迎え入れられると思うのだ? str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction_fight_hard_count_your_dinars_and_perhaps_some_day_in_the_future_we_may_speak_of_such_things_my_good_man| うむ・・・ その件に関しては、誰ぞ誉れ高き者を花婿にと考えておる。^武勲をたて財を成し給え。いつの日かそなたが立派な男になったなら、^この件についてまた話し合うことにしよう。 str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction| ふむ・・・令嬢にふさわしい相手として、^我らは特に誉れ高いものを選別しておる。 str_it_is_too_early_for_you_to_be_speaking_of_such_things_you_are_still_making_your_mark_in_the_world| その件について語るのはまだ早すぎる。^おぬしはまだこの世界で名を上げている途中だろう。 str_you_dont_serve_the_s4_so_id_say_no_one_day_we_may_be_at_war_and_i_prefer_not_to_have_to_kill_my_inlaws_if_at_all_possible| そなたは{s4}に仕えておらぬゆえ、答えはノーだ。^わしはいつの日か、戦場で身内を殺すような事態は招きたくないのでな。 str_as_you_are_not_a_vassal_of_the_s4_i_must_decline_your_request_the_twists_of_fate_may_mean_that_we_will_one_day_cross_swords_and_i_would_hope_not_to_make_a_widow_of_a_lady_whom_i_am_obligated_to_protect| そなたは{s4}の家臣ではないから、^その頼みは断らざるをえんな。^運命の意外な導きによって、我らはいつか剣を交えるかもしれぬ。^我らが守るべき義務を負った女性を、^未亡人にするようなことをわしは望んでおらぬのだ。 str_as_you_are_not_a_pledged_vassal_of_our_liege_with_the_right_to_hold_land_i_must_refuse_your_request_to_marry_into_our_family| そなたは我が主君によって領土を与えられた家臣ではないから、^わしの家族への求婚の願いは拒否せざるをえないな。 str_look_here_lad__the_young_s14_has_been_paying_court_to_s16_and_youll_have_to_admit__hes_a_finer_catch_for_her_than_you_so_lets_have_no_more_of_this_talk_shall_we| あのなあ、若造・・・{s16}には、^若き{s14}が求婚しておるのだ。^そなたも認めざるを得ないだろう・・・^彼のほうが彼女にふさわしい結婚相手だと。^さてもう話すことはないだろうね、うん? str_i_do_not_care_for_you_sir_and_i_consider_it_my_duty_to_protect_the_ladies_of_my_household_from_undesirable_suitors| 貴卿、わしはそなたを気に入らぬ。^そしてわしの義務は、我が家の令嬢を^気に入らない相手から保護する事なのじゃ・・・。 str_hmm_young_girls_may_easily_be_led_astray_so_out_of_a_sense_of_duty_to_the_ladies_of_my_household_i_think_i_would_like_to_get_to_know_you_a_bit_better_we_may_speak_of_this_at_a_later_date| ふーむ、若い女性はすぐに道を踏み外すものゆえ、^我が家の令嬢への義務感から、^わしはそなたをもっとよく知る必要があるようだ。^後日、また話す事もあるじゃろう。 str_you_may_indeed_make_a_fine_match_for_the_young_mistress|いかにも、そなたは女主人に相応しいかもしれぬ。 str_madame__given_our_relations_in_the_past_this_proposal_is_most_surprising_i_do_not_think_that_you_are_the_kind_of_woman_who_can_be_bent_to_a_hushands_will_and_i_would_prefer_not_to_have_our_married_life_be_a_source_of_constant_acrimony| マダム・・・過去の我々の関係からすれば、^このプロポーズには驚くほかない。^そなたは夫の意志に黙って従う女性だとは思えないし、^わしは結婚生活が不断の辛らつさの原因となることを好まない。 str_i_would_prefer_to_marry_a_proper_maiden_who_will_obey_her_husband_and_is_not_likely_to_split_his_head_with_a_sword| わしは夫の意見に従う従順な乙女が好みで、^剣で頭をかち割るようなのはお断りだ。 str_my_lady_while_i_admire_your_valor_you_will_forgive_me_if_i_tell_you_that_a_woman_like_you_does_not_uphold_to_my_ideal_of_the_feminine_of_the_delicate_and_of_the_pure| ご婦人、そなたの勇気と美しさは賞賛するほかないが、^そなたのような女性は、わしの求める妻の理想像、^つまり女性的で、繊細で、純粋な女性が望ましい、^という意見には賛成できないでしょう。 str_nah_i_want_a_woman_wholl_keep_quiet_and_do_what_shes_told_i_dont_think_thats_you| 断る。^わしは会話も行いもおしとやかな女性を好む。^そなたがそうとは思えぬ。 str_my_lady_you_are_possessed_of_great_charms_but_no_properties_until_you_obtain_some_to_marry_you_would_be_an_act_of_ingratitude_towards_my_ancestors_and_my_lineage| ご婦人、そなたは大きな魅力を備えているが、財産を持たぬ。^そなたが資産を得るまでに結婚したら、^わしは先祖と血統に対して忘恩の徒となる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_no_known_family_of_no_possessions__in_short_a_nobody_do_you_think_that_you_are_fit_to_marry_into_may_family| ご婦人、そなたは名も知れぬ家の出で、財産も持たぬ^・・・つまりとるに足らぬ人間だ。^それでも我が家系に嫁げるとお考えか? str_my_lady__forgive_me__the_quality_of_our_bond_is_not_of_the_sort_which_the_poets_tell_us_is_necessary_to_sustain_a_happy_marriage| ご婦人・・・許されよ・・・^我らの絆の質は、幸福な結婚を支えるのに^必要だと詩人が歌うような種類ではあるまい。 str_um_i_think_that_if_i_want_to_stay_on_s4s_good_side_id_best_not_marry_you| フム、わしが{s4}の側にいるためには、^そなたと結婚すべきではないと思う。 str_you_serve_another_realm_i_dont_see_s4_granting_reg4herhis_blessing_to_our_union| そなたは他国に仕えておる。{s4}が^我らの結婚のことで{reg4?彼女 彼}を祝福するなどありえん。 str_madame_my_heart_currently_belongs_to_s4|マダム、わしの心は{s4}に捧げられておる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_shall_give_your_proposal_consideration| ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたのプロポーズを考慮させてもらいましょう。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_would_be_most_honored_were_you_to_become_my_wife| ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたが妻となってくれるのならば、^私にとって最高の名誉となるだろう。 str_ah__kais_and_layali__such_a_sad_tale_many_a_time_has_it_been_recounted_for_my_family_by_the_wandering_poets_who_come_to_our_home_and_it_has_never_failed_to_bring_tears_to_our_eyes| ああ・・・「カイサーとラヤラ」・・・なんと悲しい物語。^家族が放浪詩人を招いて歌ってもらうたびに、^誰もが必ず涙を浮かべたものです。 str_kais_and_layali_three_hundred_stanzas_of_pathetic_sniveling_if_you_ask_me_if_kais_wanted_to_escape_heartbreak_he_should_have_learned_to_live_within_his_station_and_not_yearn_for_what_he_cannot_have| 「カイサーとラヤラ」?^どう思うと聞かれても、湿っぽくて身震いする300小節としか。^カイサーが失恋から逃れたいのなら、身分相応の生き方を学ぶべきで、^手に入らないものを欲するべきではありませんわ。 str_kais_and_layali_no_one_should_ever_have_written_such_a_sad_poem_if_it_was_the_destiny_of_kais_and_layali_to_be_together_than_their_love_should_have_conquered_all_obstacles| 「カイサーとラヤラ」?^これほど悲しい詩を誰が書けましょうか!^愛で全ての困難を乗り越えられるならば、^カイサーとラヤラは結ばれる運命なのに! str_ah_kais_and_layali_a_very_old_standby_but_moving_in_its_way|ああ、「カイサーとラヤラ」、^昔からの定番ですけれど、独特の感動がありますわ。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_such_happy_times_in_which_our_ancestors_lived_women_like_kara_could_venture_out_into_the_world_like_men_win_a_name_for_themselves_and_not_linger_in_their_husbands_shadow| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?^なんと古きよき時代でしょう!^カーラのような女性は、夫の影に隠れることなく、^男のように冒険に出て名を上げられたのですから。 str_ah_the_saga_of_helgered_and_kara_now_there_was_a_lady_who_knew_what_she_wanted_and_was_not_afraid_to_obtain_it| ああ、「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」。^そのころは自らの求めるものを理解し、^それを手にすることを恐れない女性がいたのですね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_a_terrible_tale__but_it_speaks_of_a_very_great_love_if_she_were_willing_to_make_war_on_her_own_family| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?^なんと恐ろしい・・・でも、家族とすら戦うなんて、^彼女のすさまじい愛を語っていますね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_as_i_recall_kara_valued_her_own_base_passions_over_duty_to_her_family_that_she_made_war_on_her_own_father_i_have_no_time_for_a_poem_which_praises_such_a_woman| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?確かカラは家族への義務より^自らの情熱にしたがって、父親と戦ったのでしたね。^そんな女性を歌った詩に割く時間はありません。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_how_could_a_woman_don_armor_and_carry_a_sword_how_could_a_man_love_so_ungentle_a_creature| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?^女性が鎧を身に着けて剣を振るうなんて!^そんな粗野な人間を愛する男がいるとはね! str_a_conversation_in_the_garden_i_cannot_understand_the_lady_in_that_poem_if_she_loves_the_man_why_does_she_tease_him_so| 「前庭の諍い」?^この詩に出てくる女性は理解できませんね。^彼を愛しているのなら、なぜからかうような真似をするのかしら? str_a_conversation_in_the_garden_let_us_see__it_is_morally_unedifying_it_exalts_deception_it_ends_with_a_maiden_surrendering_to_her_base_passions_and_yet_i_cannot_help_but_find_it_charming_perhaps_because_it_tells_us_that_love_need_not_be_tragic_to_be_memorable| 「前庭の諍い」?^考察するに、道徳的に啓発するものでなく、^嘘をほめたたえ、乙女は最後には情熱に従うという詩です。^と同時に、忘れがたい悲劇など恋愛には必要ないと語っているので、^私にとっては魅力を感じざるを得ませんね。 str_a_conversation_in_the_garden_now_that_is_a_tale_every_lady_should_know_by_heart_to_learn_the_subtleties_of_the_politics_she_must_practice| 「前庭の諍い」?^政治の微妙な点を学び実行するために、^全ての貴婦人が心に留め置くべきですわ! str_a_conversation_in_the_garden_it_is_droll_i_suppose__although_there_is_nothing_there_that_truly_stirs_my_soul| 「前庭の諍い」?^こっけいですわね。^思うに、その詩には私の心を駆り立てるものは、^何一つ含まれていませんわ。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_the_lady_sits_within_doing_nothing_while_the_man_is_the_one_who_strives_and_achieves_i_have_enough_of_that_in_my_daily_life_why_listen_to_poems_about_it| 「愛の巣の騒動」?^ああ、はい。男性が努力して目的を成し遂げている間、^女性は座ったまま何もしないというのね。^私の日常はそれで十分満たされています。^なぜそんな詩を歌うのですか? str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_an_uplifting_tribute_to_the_separate_virtues_of_man_and_woman| 「愛の巣の騒動」?^ええ、はい。^男と女には別個の美徳があると持ち上げた賛辞ですね。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_but_although_it_is_a_fine_tale_of_virtues_it_speaks_nothing_of_passion| 「愛の巣の騒動」?^ええ、はい。^美徳についての良いお話ですけれど、^何の情熱もありませんわ! str_storming_the_fortress_of_love_ah_a_sermon_dressed_up_as_a_love_poem_if_you_ask_me| 「愛の巣の騒動」?^ああ・・・どう思うと聞かれても、^恋愛詩のふりをしたお説教というとしか。 str_a_hearts_desire_ah_such_a_beautiful_account_of_the_perfect_perfect_love_to_love_like_that_must_be_to_truly_know_rapture| 「一途な想い」?^ああ、その美しい物語は完璧ですわ、完璧な愛!^恋愛とはそのように忘我の境地に至るものでなくては! str_a_hearts_desire_silly_if_you_ask_me_if_the_poet_desires_a_lady_then_he_should_endeavor_to_win_her__and_not_dress_up_his_desire_with_a_pretense_of_piety| 「一途な想い」?^どう思うと聞かれても、ばかばかしいとしか。^詩人が貴婦人を求めるなら、^自身の欲求を信心にかこつけて飾るのではなく、^彼女を勝ち取るように努力すべきだわ! str_a_hearts_desire_hmm__it_is_an_interesting_exploration_of_earthly_and_divine_love_it_does_speak_of_the_spiritual_quest_which_brings_out_the_best_in_man_but_i_wonder_if_the_poet_has_not_confused_his_yearning_for_higher_things_with_his_baser_passions| 「一途な想い」?^うーん・・・世俗的かつ神秘的な愛の探求は興味深いわ。^精神の冒険を語っているのね。 str_a_hearts_desire_oh_yes__it_is_very_worthy_and_philosophical_but_if_i_am_to_listen_to_a_bard_strum_a_lute_for_three_hours_i_personally_prefer_there_to_be_a_bit_of_a_story| 「一途な想い」?^ええ、はい。その詩は哲学的で価値があるわ。^でも詩人に三時間もリュートを弾かせるのなら、^ちょっとした物語があったほうが私は好きね。 str_reg3_units_of_s4_for_reg5_guests_and_retinue|{reg3} units of {s4} for {reg5} guests and retinue str_reg3_units_of_spice_of_reg5_to_be_consumed|{reg3} units of spice of {reg5} to be consumed str_reg3_units_of_oil_of_reg5_to_be_consumed|{reg3} units of oil of {reg5} to be consumed str_of_food_which_must_come_before_everything_else_the_amount_is_s8|食料は、何をおいても必要で、^今の数量は {s8} で、 str_s9_and_the_variety_is_s8_|{s9} 今の種類は {s8} です。 str_s9_of_drink_which_guests_will_expect_in_great_abundance_the_amount_is_s8|{s9} ^飲み物は、お客様は豊富にあるのを期待し、^現在の数量は {s8} で、 str_s9_of_spice_which_is_essential_to_demonstrate_that_we_spare_no_expense_as_hosts_the_amount_is_s8_|{s9} ^香辛料は、主人としてどれだけ^出し惜しみしないか証明するのに重要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_of_oil_which_we_shall_require_to_light_the_lamps_the_amount_is_s8|{s9} ^油は、ランプをつけておくのに必要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_overall_our_table_will_be_considered_s8|{s9} ^全体として、用意できるテーブルは {s8} なものになるでしょう。 str_rebel|反乱軍 str_bandit|盗賊 str_relation_of_prisoner_with_captor_is_reg0|囚人と捕縛者との関係は{reg0}です。 str_s5_suffers_attrition_reg3_x_s4|{s5} suffers attrition {reg3} x {s4} str_s10_said_on_s1_s11__|{s1}に{s10}が言った ^{s11}^^ str_totalling_casualties_caused_during_mission|ミッション中の死傷者を集計中... str_removing_s4_from_s5|{s5}から{s4}を排除した。 str_s4_joins_prison_break|{s4}が脱獄に加わった。 str_helper_is_spawned|helper is spawned. str_leaving_area_during_prison_break|Leaving area during prison break str_talk_to_the_trainer|訓練士と話して下さい。 str_woman|女性 str_man|男性 str_noble|貴族 str_common|庶民 str_may_find_that_you_are_able_to_take_your_place_among_calradias_great_lords_relatively_quickly| カルラディアの偉大なる支配者の地位へ、比較的早く近づけるでしょう。 str_may_face_some_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords| カルラディアの偉大なる支配者の地位へ近づくまで^いくつもの難関を越えなければならないでしょう。 str_may_face_great_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords| カルラディアの偉大なる支配者の地位へ近づくまで^とてつもない難関が何度も立ちはだかるでしょう。 str_current_party_morale_is_reg5_current_party_morale_modifiers_are__base_morale__50_party_size_s2reg1_leadership_s3reg2_food_variety_s4reg3s5s6_recent_events_s7reg4_total__reg5___| 現在の部隊の士気は{reg5}です。^部隊の士気に影響を与える諸要素 ^^士気の基本値 +{reg6}^部隊の規模 {s2}{reg1}^部隊長の統率力(Leadership) {s3}{reg2}^兵糧の多様性 {s4}{reg3}{s5}{s6}^最近の出来事 {s7}{reg4}^上記の要素を総合した結果 {reg5}^^^ str_s1extra_morale_for_s9_troops__reg6_|{s1}{s9}兵に対しての追加修正 {reg6}^ str_courtships_in_progress_|進展中の求婚情報 ^ str_s1_s2_relation_reg3_last_visit_reg4_days_ago|{s1}^{s2}、関係 {reg3}、最後の訪問 {reg4}日前。 str_s1__poems_known|{s1}^^習得済みの詩 str_s1_storming_the_castle_of_love_allegoric|{s1}^愛の巣の騒動 (寓話) str_s1_kais_and_layali_tragic|{s1}^カイサーとラヤラの物語 (悲劇) str_s1_a_conversation_in_the_garden_comic|{s1}^前庭の諍い (喜劇) str_s1_helgered_and_kara_epic|{s1}^ヘルゲレドとカーラ (叙事詩) str_s1_a_hearts_desire_mystic|{s1}^一途な想い (神秘詩) str_no_companions_in_service|コンパニオンがいない str_gathering_support|支援収集任務中 str_expected_back_imminently|まもなく帰還予定 str_expected_back_in_approximately_reg3_days|およそ{reg3}日後に帰還予定 str_gathering_intelligence|情報収集任務中 str_diplomatic_embassy_to_s9|{s9}への特使任務中 str_serving_as_minister|大臣を務めている str_in_your_court_at_s9|{s9}の宮廷にいる str_under_arms|戦闘準備完了 str_in_your_party|あなたの直接指揮下にある str_attacking_enemy_army_near_s11|{s11}付近で敵と戦闘中 str_holding_feast_at_s11|{s11}にて祝宴に参加中 str_s9s10_current_state_s11_hours_at_current_state_reg3_current_strategic_thinking_s14_marshall_s12_since_the_last_offensive_ended_reg4_hours_since_the_decisive_event_reg10_hours_since_the_last_rest_reg9_hours_since_the_last_feast_ended_reg5_hours_percent_disgruntled_lords_reg7_percent_restless_lords_reg8__|{s9}{s10}^Current state {s11}^Hours at current state {reg3}^Current strategic thinking {s14}^Marshall {s12}^Since the last offensive ended {reg4} hours^Since the decisive event {reg10} hours^Since the last 18+ hour rest {reg9} hours^Since the last feast ended {reg5} hours^Percent disgruntled lords {reg7}%^Percent restless lords {reg8}%^^ str__right_to_rule_reg12|^Right to rule {reg12}. str_political_arguments_made_legality_reg3_rights_of_lords_reg4_unificationpeace_reg5_rights_of_commons_reg6_fief_pledges_reg7|Political arguments made ^Legality {reg3}^Rights of lords {reg4}^Unification/peace {reg5}^Rights of commons {reg6}^Fief pledges {reg7} str_renown_reg2_honour_rating_reg3s12_friends_s8_enemies_s6_s9|名声 {reg2}^名誉値 {reg3}。{s12}^盟友 {s8}。^敵対者 {s6}。^{s9} str_you_lie_stunned_for_several_minutes_then_stagger_to_your_feet_to_find_your_s10_standing_over_you_you_have_lost_the_duel| 足から崩れ落ちたあなたは、しばらく倒れこんだまま呆然としていると^{s10}があなたを見下ろしているの気づいた。^あなたは決闘に敗れたのだ。 str_s10_lies_in_the_arenas_dust_for_several_minutes_then_staggers_to_his_feet_you_have_won_the_duel| {s10}は数分の間、 闘技場の砂ぼこりの中に横たわり、^その後は足をふらつかせている。^あなたは決闘に勝利したのだ。 str__this_castle_is_temporarily_under_royal_control| この城は一時的に王が統治している。 str__this_castle_does_not_seem_to_be_under_anyones_control| この城は誰の統治下にも入っていないようだ。 str__this_town_is_temporarily_under_royal_control| この都市は一時的に王が統治している。 str__the_townspeople_seem_to_have_declared_their_independence| 市民は自治を宣言しているようだ。 str_to_your_husband_s11|to your husband, {s11}. str__you_see_the_banner_of_your_wifehusband_s7_over_the_castle_gate| あなたの{妻/夫}である{s7}の軍旗が 城門に掲げられているのが見える。 str__the_banner_of_your_wifehusband_s7_flies_over_the_town_gates| あなたの{妻/夫}である{s7}の軍旗が 街の門に掲げられているのが見える。 str__the_lord_is_currently_holding_a_feast_in_his_hall|^現在、領主が城内で祝宴を開いている。 str__join_the_feast|(祝宴に参加する) str_belligerent_drunk_in_s4|{s4}にいるけんか腰の酔漢 str_belligerent_drunk_not_found|けんか腰の酔漢は見当たらない str_roughlooking_character_in_s4|{s4}にいる粗野な身なりの連中 str_roughlooking_character_not_found|粗野な身なりの連中は見当たらない str__however_you_have_sufficiently_distinguished_yourself_to_be_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_lords_castle| しかし、貴方は城で開かれる祝宴へ出席するよう 誘われるだけの働きを見せた。 str_s8_you_are_also_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_castle|{s8} 貴方は城で開かれる祝宴へ出席するよう誘われた。 str_s11_unfortunately_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11} 残念ながら、{s12}は負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_s11_also_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11} また、{s12}も負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_with_the_s10|{s10} str_outside_calradia|カルラディアの領域外 str_you_have_been_indicted_for_treason_to_s7_your_properties_have_been_confiscated_and_you_would_be_well_advised_to_flee_for_your_life| あなたは{s7}に反逆罪で告発された。^あなたの全ての財産は没収されたため、命が惜しければ逃亡するのが賢明だ。 str_by_order_of_s6_s4_of_the_s5_has_been_indicted_for_treason_the_lord_has_been_stripped_of_all_reg4herhis_properties_and_has_fled_for_reg4herhis_life_he_is_rumored_to_have_gone_into_exile_s11| {s6}の命により、{s5}の{s4}は反逆罪で告発された。^{reg4?彼女 彼}は全ての財産を没収され、自身の命を守るために逃亡した。 ^{reg4?彼女 彼}は{s11}に亡命したとの噂だ。 str_local_notables_from_s1_a_village_claimed_by_the_s4_have_been_mistreated_by_their_overlords_from_the_s3_and_petition_s5_for_protection| {s4}が領有権を主張する{s1}村の名士が、^村を実効支配する{s3}の貴族によって村民が虐げられているとして、^{s5}に保護を求めた str_villagers_from_s1_stole_some_cattle_from_s2|{s1}村の者が{s2}村から牛を盗んだ str_villagers_from_s1_abducted_a_woman_from_a_prominent_family_in_s2_to_marry_one_of_their_boys| {s1}村の者たちが{s2}の^良家の子女をさらって村の若い者と娶わせた str_villagers_from_s1_killed_some_farmers_from_s2_in_a_fight_over_the_diversion_of_a_stream| 水路の流れを変えようとする戦いで、{s1}の村人が^ {s2}の村人に殺された str_your_new_minister_|新任の大臣 str_s10_is_your_new_minister_and_|新任の大臣である{s10} str_due_to_the_fall_of_s10_your_court_has_been_relocated_to_s12|{s10}が陥落し、王宮は{s12}へ移された str_after_to_the_fall_of_s10_your_faithful_vassal_s9_has_invited_your_court_to_s11_|{s10}が陥落し、{s11}へ王宮を移すよう忠臣{s9}から進言を受けた str_after_to_the_fall_of_s11_your_court_has_nowhere_to_go|{s11}が陥落し、もはや王宮を移すべき場所もない str_s8_wishes_to_inform_you_that_the_lords_of_s9_will_be_gathering_for_a_feast_at_his_great_hall_in_s10_and_invites_you_to_be_part_of_this_august_assembly| {s8}は、{s10}の広間で開催する祝宴に^{s9}の諸侯が集まることを知らせ、^この地位を高められる機会に加わるよう、あなたを招待した。 str_consult_with_s11_at_your_court_in_s12|{s12}の王宮にて{s11}殿にお目通り許されますよう str_as_brief_as_our_separation_has_been_the_longing_in_my_heart_to_see_you_has_made_it_seem_as_many_years| 前回お別れいたしまして間もないうちから、一日千秋の思いで、^またお会いできる日を心待ちにしておりました。 str_although_it_has_only_been_a_short_time_since_your_departure_but_i_would_be_most_pleased_to_see_you_again| あなたがお発ちになってから、まだわずかな時間しか^過ぎておりませんが、またすぐにお目にかかりたいのです。 str_although_i_have_received_no_word_from_you_for_quite_some_time_i_am_sure_that_you_must_have_been_very_busy_and_that_your_failure_to_come_see_me_in_no_way_indicates_that_your_attentions_to_me_were_insincere_| 随分と前からあなたからの便りを受け取っていませんが、^とても忙しかったに違いなく、私への心遣いが不誠実なもので^あることを指し示し、私に会いに来ることがあなたの怠慢と^いうことでは決してないと思っております。 str_i_trust_that_you_have_comported_yourself_in_a_manner_becoming_a_gentleman_during_our_long_separation_| 私達が長く離れている間、あなたが紳士に相応しい^振る舞いをなされたと私は信じております。 str_it_has_been_many_days_since_you_came_and_i_would_very_much_like_to_see_you_again| 最後の訪問から何日も過ぎてしまいました、^私はとてもあなたに会いたいです。 str__you_should_ask_my_s11_s16s_permission_but_i_have_no_reason_to_believe_that_he_will_prevent_you_from_coming_to_see_me| あなたは私の{s11}の{s16}の許可を求めなければなりませんが、^彼は訪問を拒否する理由がないと確信しております。 str__you_should_first_ask_her_s11_s16s_permission|。 あなたは彼女の{s11}の{s16}の 許可を求めるべきです。 str__alas_as_we_know_my_s11_s16_will_not_permit_me_to_see_you_however_i_believe_that_i_can_arrange_away_for_you_to_enter_undetected| ああ、わかってはいることですが、^私の{s11}の{s16}は、あなたの訪問を許さないでしょう。^ですが、私はあなたが密かに訪れるように、^手はずを整えることができると確信しております。 str__as_my_s11_s16_has_already_granted_permission_for_you_to_see_me_i_shall_expect_your_imminent_arrival| 私の{s11}の{s16}が、あなたの訪問を^すでに許可しているのですから、すぐに来てくださると期待しております。 str_visit_s3_who_was_last_at_s4s18|{s4}にいる{s3}を訪れよ。 {s18} str_the_guards_at_the_gate_have_been_ordered_to_allow_you_through_you_might_be_imagining_things_but_you_think_one_of_them_may_have_given_you_a_wink| 門番はあなたを通すよう命令を受けていた。^気のせいかもしれないが、^一人があなたにウィンクをしてみせたように思えた。 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_don_this_dress_and_throw_the_hood_over_your_face_i_will_smuggle_you_inside_the_castle_to_meet_her_in_the_guise_of_a_skullery_maid__the_guards_will_not_look_too_carefully_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「このドレスを着てフードをすっぽりとかぶってください。^下働きの格好ならば、お城に入れますから、^あの方に会えるよう手引きいたします。^門番はどうせ注意深く見たりしませんわ。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_wait_for_a_while_by_the_spring_outside_the_walls_i_will_smuggle_her_ladyship_out_to_meet_you_dressed_in_the_guise_of_a_shepherdess_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「壁の外の泉でしばらくお待ちください。^お嬢様に羊飼いの格好をさせて、あなたとお会い^できるようこっそりと連れ出します。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_her_ladyship_asks_me_to_say_that_yearns_to_see_you_but_that_you_should_bide_your_time_a_bit_her_ladyship_says_that_to_arrange_a_clandestine_meeting_so_soon_after_your_last_encounter_would_be_too_dangerous| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で^黒い服を着た初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「お嬢様もあなたと会われるのを切望しておられますが、^少し時期を待ちましょうとの仰せです。^最後に顔をあわせてから間がないので、^すぐに密会するのは危険とおっしゃいました」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。 str_party_with_commander_mismatch__check_log_for_details_|Party with commander mismatch - check log for details str_doing_political_calculations_for_s9|Doing political calculations for {s9} str_current_wealth_reg1|Current wealth {reg1} str_wanted_bandits_spotted_by_s4|指名手配されている賊を{s4}が見つけました str_s4_ready_to_voice_objection_to_s3s_mission_if_in_party|{s4} ready to voice objection to {s3}'s mission, if in party str_strange_that_one_didnt_seem_like_your_ordenary_troublemaker_he_didnt_drink_all_that_much__he_just_stood_there_quietly_and_watched_the_door_you_may_wish_to_consider_whether_you_have_any_enemies_who_know_you_are_in_town_a_pity_that_blood_had_to_be_spilled_in_my_establishment|妙ですね。こいつはあなたに絡んでくる、^いつものトラブルメーカーのようには見えませんでした。^ろくに酒も飲まず、ただそこに立ち、ドアをじっと見つめているだけでした。^あなたが街にいることを知っている敵をお持ちかどうか、^じっくり考えたいところでしょうね・・・。^私の酒場で血が流されたのは残念です・・・。 str_you_never_let_him_draw_his_weapon_still_it_looked_like_he_was_going_to_kill_you_take_his_sword_and_purse_i_suppose_he_was_trouble_but_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|あなたは武器を抜かせるような真似はしなかった・・・。^ですが、そいつはあなたを殺す気のようでした。^その剣と財布を持っていってくれませんかね。^面倒な事件ですが、人殺しが起きた酒場^という評判が定着するのはありがたくないので。 str_well_id_say_that_he_started_it_that_entitles_you_to_his_sword_and_purse_i_suppose_have_a_drink_on_the_house_as_i_daresay_youve_saved_a_patron_or_two_a_broken_skull_still_i_hope_he_still_has_a_pulse_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|さて・・・喧嘩を売ってきたのはこの野郎の方です。^つまり野郎の剣と財布はあなたのモノ、そう思いますがね。^是非飲んでいって下さい、店のおごりです。^なにせ店の常連さんを助けて下さったのですからね。^ヘタをしたら、頭を真っ二つにされていたところですよ。^^それにしても、この野郎の息があるといいのですが。この店で^人が殺されたと評判になるのは勘弁してもらいたいですからね。 str_stop_no_shooting_no_shooting|待て!撃つな!撃つな! str_em_ill_stay_out_of_this|ふむ・・・私はかかわらないでおこう。 str_the_s12_is_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_ignore_their_lieges_summons_and_many_are_ripe_to_defect| {s12}は、競争心と悪意の迷宮ですね。^諸侯は君主の召喚を無視し、^多くは変節の機会を待ち構えています。 str_the_s12_is_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_defect_to_a_liege_that_they_consider_more_worthy| {s12}は不安定です。^諸侯の多くは互いに協力しようとせず、^数人がより仕え甲斐のある君主へ変節する気になっています。 str_the_s12_is_fairly_solid_some_lords_bear_enmities_for_each_other_but_they_tend_to_stand_together_against_outside_enemies| {s12}は、かなり団結しています。^一部の諸侯は互いに敵意を抱いていますが、^外部の敵に対しては協力する姿勢を見せています。 str_the_s12_is_a_rock_of_stability_politically_speaking_whatever_the_lords_may_think_of_each_other_they_fight_as_one_against_the_common_foe| {s12}は、政治的な面では、堅固な岩のようです。^諸侯は互いには何事かを考えていようと、^共通の敵には一致団結して戦います。 str_tribune_s12|{s12}護民官 str_lady_s12|{s12}女伯 str_lord_s12|{s12}伯爵 str_resolve_the_dispute_between_s11_and_s12|{s11}と{s12}の不和を解決せよ。 str_in_doing_so_you_will_be_in_violation_of_your_truce_is_that_what_you_want| そうしますと、休戦協定に違反することになります。^それがお望みですか? str_if_you_attack_without_provocation_some_of_your_vassals_may_consider_you_to_be_too_warlike_is_that_what_you_want| もし何も挑発されていないのに攻撃するなら、^貴方は好戦的だとみなす家臣もでるでしょう。^それでも良いですか? str_our_men_are_ready_to_ride_forth_at_your_bidding_are_you_sure_this_is_what_you_want| 我が軍はあなたの命令で動き出す準備ができております・・・。^確かにこれがお望みなのですね? str_seek_recognition|承認を求める str_seek_vassalhood|従属関係を求める str_seek_a_truce|休戦を求める str__promised_fief| (約束した領地) str_no_fiefss12|(領地なし){s12} str_fiefs_s0s12|(領地 {s0}{s12}) str_please_s65_|どうぞ{s65}、 str__s15_is_also_being_held_here_and_you_may_wish_to_see_if_reg4shehe_will_join_us| {s15}もここに捕らわれています。^{reg4?彼女 彼}が我々に加わるか聞いてみてもよいでしょう。 str_one_thing_in_our_favor_is_that_s12s_grip_is_very_shaky_he_rules_over_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_often_fail_to_cooperate_and_many_would_happily_seek_a_better_liege| 我々にとって有利なことは、^{s12}の支配が非常に不安定だということだ。^彼は対立と遺恨のもつれの上で支配しているのだ。^諸侯は大抵、協力もせず、多くの者が^よりよい君主を首尾よく捜そうとしている。 str_thankfully_s12s_grip_is_fairly_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_seek_a_better_liege|ありがたいことに、{s12}の支配はかなり不安定だ。^諸侯の多くは互いに協力もせず、^幾人かはより良い君主を求めている。 str_unfortunately_s12s_grip_is_fairly_strong_until_we_can_shake_it_we_may_have_to_look_long_and_hard_for_allies|残念ながら、{s12}の支配はかなり強固だ。^我々が掌握できるまで、協力者を見つけるのは^時間がかかり、かつ難しいと考えねばなるまい。 str_unfortunately_s12s_grip_is_very_strong_unless_we_can_loosen_it_it_may_be_difficult_to_find_allies|残念ながら、{s12}の支配は非常に強固だ。^我々がそれを緩めぬ限り、協力者を見つけるのは困難だろう。 str_playername_come_to_plague_me_some_more_have_you|{playername}・・・またわしを悩ませるつもりかの? str_ah_it_is_you_again|ああ。またそなたか・・・ str_well_playername|さて、{playername}殿。 str_flagon_of_mead|はちみつ酒のビン str_skin_of_kumis|馬乳酒の皮袋 str_mug_of_kvass|クワスのジョッキ str_cup_of_wine|ワインのグラス str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_retract_an_insult|あなたは、侮辱を撤回させるため{s13}に挑むつもりである。 str_youll_have_to_speak_to_me_at_some_other_time_then|そういう話はまたの機会にしよう。 str_this_is_no_time_for_words|そんな話題を持ち出す時ではない! str_of_course_my_wife|いいとも、我が妻よ。 str_perhaps_not_our_marriage_has_become_a_bit_strained_dont_you_think|おそらく、そうしません。^私達の結婚は少し強いられたものでしょう、^そう思いませんか? str_why_is_that_my_wife_actually_our_marriage_has_become_such_that_i_prefer_to_have_a_witness_for_all_of_our_converations|Why is that, my wife? Actually, our marriage has become such that I prefer to have a witness for all of our converations. str_all_right_then_what_do_you_have_to_say_out_with_it|ちょうどよい機会だろう。^それで何の話かね?^内密にしたいのは。 str_bah__im_in_no_mood_for_whispering_in_the_corner|フン。こそこそ話をする気分ではないわ。 str_bah_i_dont_like_you_that_much_im_not_going_to_go_plot_with_you_in_some_corner| フン。わしはそなたを気に入らぬ。^片隅で陰謀を練るなど真っ平だ。 str_well__now_what_do_you_have_to_propose|ふむ・・・何をもくろんでいるのかね? str_trying_our_hand_at_intrigue_are_we_i_think_not|陰謀に加担せよというのか?冗談ではない。 str_hah_i_trust_you_as_a_i_would_a_serpent_i_think_not|ほぅ、私が狡猾な者であるとしてそなたを信用すると?^そうは思わんな。 str_i_do_not_like_to_conduct_my_business_in_the_shadows_but_sometimes_it_must_be_done_what_do_you_have_to_say| 隠れて行動するのはわしの好みではないが、^時にはそうする必要もあろう。^それで何が言いたいのだ? str_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open|私はコソコソしないで堂々と振舞うのを好む。 str_do_not_take_this_amiss_but_with_you_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open| 気を悪くしないでほしいのだが、^わしは問題はおおっぴらに話し合うのを好むたちでね。 str_hmm_you_have_piqued_my_interest_what_do_you_have_to_say|ふうむ。そなた、わしの興味をそそったのう。^それで何が言いたいのだ? str_em_lets_keep_our_affairs_out_in_the_open_for_the_time_being|ふむ・・・当面の間、戸外では我々の問題を^遠ざけておこうではないか。 str_thats_sensible__the_world_is_full_of_churls_who_poke_their_noses_into_their_betters_business_now_tell_me_what_it_is_that_you_have_to_say| 賢明だな。この世には優れた者のやることに^口ばしを突っ込みたがる無作法者がごまんといるからな。^わしに聞いてほしい事を申すがよい。 str_what_do_you_take_me_for_a_plotter|わしをどうする気だ?陰謀家になれと? str_well_i_normally_like_to_keep_things_out_in_the_open_but_im_sure_someone_like_you_would_not_want_to_talk_in_private_unless_heshe_had_a_good_reason_what_is_it| ふうむ、常のわしならば堂々とした会話以外はお断りじゃが、^そなたのような{男/婦人}が、正当な理由もなく^内密な話を欲するはずがない。^いったい何かね? str_surely_we_can_discuss_whatever_you_want_to_discuss_out_here_in_the_open_cant_we| よもや、こんな戸外で議論したいなどとは思っておるまいな? str_im_a_simple__man_not_one_for_intrigue_but_id_guess_that_you_have_something_worthwhile_to_say_what_is_it| わしは単純な男ゆえ、陰謀など分からぬ。^されど、そなたは口を開くに値する、^何かを秘めておるようじゃ。^何であろう? str_forgive_me_but_im_not_one_for_going_off_in_corners_to_plot|悪いが、わしは片隅で陰謀を練るような人間ではない。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_i_do_not_trust_you|気を悪くしないでほしいのだが、そなたを信用できぬ。 str_certainly_playername_what_is_it|いいとも、{playername}。何かね? str_forgive_me_but_id_prefer_to_keep_our_conversations_in_the_open|許されよ、わしは会話は堂々とやりたいのじゃ。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_im_not_sure_you_and_i_are_still_on_those_terms| 気を悪くしないでほしいのだが^、わしとそなたはまだそうした話の^できる間柄ではないじゃろう。 str_really_well_this_is_the_first_i_have_heard_of_it_unless_you_build_up_support_for_that_claim_you_may_find_it_difficult_to_find_allies_however_whenever_you_see_fit_to_declare_yourself_publically_as_queen_i_should_be_honored_to_be_your_consort| 誠であるか?そのような話、初耳じゃ。^予め充分な根回しをせぬことには、味方を得ることも難しかろう。^だが、いつかそなたが正式に女王として玉座に就いたならば、^わしもそなたの夫として誇りに思うぞ。 str_yes_i_have_heard_such_talk_while_it_is_good_that_you_are_building_up_your_support_i_do_not_think_that_you_are_quite_ready_to_proclaim_yourself_yet_however_i_will_let_you_be_the_judge_of_that_and_when_you_decide_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ・・・。その話は聞いたぞ。^望ましいことに、そなたは支持を確立しつつあるのだが、^まだ宣言をする準備ができているとまでは思えぬな。^とはいえ、私はそなたの判断に任せるし、^決意したのならば、配偶者たることを誇りとするだろう。 str_yes_and_many_others_in_calradia_think_so_as_well_perhaps_it_is_time_that_you_declared_yourself_and_we_shall_ride_forth_together_to_claim_your_throne_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ・・・私以外にカルラディアの人々も同様に考えている。^おそらくは、宣言を表明する時であり、^我らは共にそなたの玉座への主張を前進させよう。^私はそなたの配偶者たることを誇りとするだろう。 str_i_am_disturbed_about_my_lord_s15s_choice_of_companions|我が主{s15}の、^お仲間の選び方に不安を感じておる。 str_well_ill_be_honest_i_feel_that_sometimes_s15_overlooks_my_rights_and_extends_his_protection_to_the_unworthy| うむ、正直に言おう。^しばしば{s15}は、我が権利を無視して、^無価値なものに庇護の手を^差し伸ばしているのではないかと感じておる。 str_heh_one_thing_that_ill_say_about_s15_is_that_he_has_a_ripe_batch_of_bastards_in_his_court| フン。{s15}について言える事はたった一つ、^下品な野郎どもをまとめて廷臣にしているって事だ。 str_well_sometimes_i_have_to_say_that_i_question_s15s_judgment_regarding_those_who_he_keeps_in_his_court| まぁ、時々{s15}が宮廷に雇っている者達に関して、^彼の判断を疑っていると言わねばなるまい。 str_s15_is_a_weak_man_who_too_easily_lends_his_ear_to_evil_council_and_gives_his_protection_to_some_who_have_done_me_wrong| {s15}は弱い人間で、^簡単に悪徳議員の言葉に耳を貸し、^わしに不正を働いたやからを保護してしまうのだ。 str_i_will_confess_that_sometimes_i_worry_about_s15s_judgment_particularly_in_the_matter_of_the_counsel_that_he_keeps| 時々{s15}の判断に困っておることを認めよう、^特に彼が雇う顧問に関してな・・・ str_what_do_i_think_i_think_that_s15_is_a_vile_pretender_a_friend_to_the_flatterer_and_the_hypocrite| どう思うかだって?^{s15}は、ごますり野郎と偽善者を^取り巻きにしている下劣な偽君主さ。 str_well_s15_is_not_like_you_ill_say_that_much|ふむ、{s15}はそなたとは違う。それで十分であろう。 str_s15_long_may_he_live|{s15}?我が君万歳! str_he_is_my_liege_that_is_all_that_i_will_say_on_this_matter|彼は我が主君なり。この件に関してはそれが全てだ。 str_that_you_are_the_rightful_heir_to_the_throne_of_calradia|そなたこそカルラディア王の正当なる継承者だという件か? str_that_s14_is_the_rightful_ruler_of_calradia|{s14}こそが、カルラディアの正当なる統治者だという件か? str_that_s14_will_rule_this_land_justly|{s14}は、公正にこの地を治めるという件か? str_that_s14_will_protect_our_rights_as_nobles|{s14}は、貴族の権利を守ってくれるという件か? str_that_s14_will_unify_this_land_and_end_this_war|{s14}は、戦争を終わらせ、この地を統一するという件か? str_that_s14_will_reward_me_with_a_fief|{s14}は、わしに領土で報いてくれるという件か? str_king|王 str_queen|女王 str_khan|ハーン str_i|私 str_according_to_the_ancient_law_and_custom_of_the_calradians_s45_should_be_s47| カルラディア古来の法と慣習に従えば、{s45}が{s47}となるべきです。 str_because_s44_is_the_rightful_s47_of_the_s46|なぜなら{s44}こそが{s46}の正当なる {s47}だからです。 str_you_speak_of_claims_and_legalities_yet_to_others_you_talk_of_bringing_peace_by_force| そなたは継承権要求とその合法性について語ったが、^他人には力ずくで平和を築くと語っておるらしいな。 str_you_speak_of_bringing_peace_by_force_yet_to_others_you_make_legal_claims| そなたは力ずくで平和を築くと語ったが、^他人には合法的に継承権を要求すると語っておるらしいな。 str_you_speak_to_some_of_upholding_the_rights_of_the_commons_yet_you_speak_to_others_of_uphold_the_rights_of_nobles_what_if_those_rights_are_in_conflict| そなたは民衆の権利を守ると語ったが、^他人には貴族の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのじゃ? str_you_speak_to_me_of_upholding_my_rights_as_a_lord_but_to_others_you_talk_of_upholding_the_rights_of_all_commons_what_if_those_rights_come_into_conflict| そなたはわしの権利を守ると語ったが、^他人には民衆の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのじゃ? str_a_claim_should_be_strong_indeed_before_one_starts_talking_about_it|要求は誰かが文句をつける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_a_king_should_prove_his_valor_beyond_any_doubt_before_he_starts_talking_about_a_claim_to_the_throne| 玉座を要求する前に、^王は誰にも疑う事のできぬ勇気を証明せねばならぬ。 str_you_must_prove_yourself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king| 王として人々を率いる前に、^そなた自身が偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_a_claim_to_the_throne_should_be_strong_indeed_before_one_presses_it| 玉座への要求は、誰かが圧力をかける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_indeed_but_a_man_must_also_prove_himself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king| なるほど。^だが、王として人々を率いる前に、^偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_my_pigherd_can_declare_himself_king_if_he_takes_he_fancy_i_think_you_need_to_break_a_few_more_heads_on_tbe_battlefield_before_men_will_follow_you|My pigherd can declare himself king, if he takes he fancy. I think you need to break a few more heads on tbe battlefield before men will follow you. str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_suggest_that_you_to_build_your_claim_on_stronger_foundations_so_that_men_will_follow_you| そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように要求の^確固たる基礎を築くようすすめておく。 str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_advise_you_prove_yourself_on_the_field_of_battle_so_that_men_will_follow_you| そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように戦場で自身を^証明するよう忠告しておく。 str_talk_is_for_heralds_and_lawyers_real_kings_prove_themselves_with_their_swords| 説得など紋章官と法律家に任せておけ。^真の王とは剣で自らを証明するものだ。 str_i_were_you_i_would_try_to_prove_myself_a_bit_more_before_i_went_about_pressing_my_claim| 仮にわしがそなたなら、自分の要求を^押し通す前に、自らの力を証明しようとするだろう。 str_indeed_please_continue|なるほど。続けてくれ。 str_me|me str_i_worry_about_those_with_whom_you_have_chosen_to_surround_yourself|わしはそなたの選んだ取り巻きに不安を抱いておる。 str_there_are_some_outstanding_matters_between_me_and_some_of_your_vassals_| わしとそなたの家臣の間には、^未解決の問題がいくつかある。 str_my_liege_has_his_faults_but_i_dont_care_for_your_toadies|我が主君には欠陥があるとしても、^そなたにへつらおうとは思わぬ。 str_i_think_youre_a_good_man_but_im_worried_that_you_might_be_pushed_in_the_wrong_direction_by_some_of_those_around_you| そなたは良き人物だと思うが、^周囲の人間に悪い方向へ誘われて^いるのではないかと心配しておる。 str_i_am_loathe_to_fight_alongside_you_so_long_as_you_take_under_your_wing_varlots_and_base_men| そなたが配下に悪漢や^下劣な連中を抱えておる限り、肩を並べて戦うなどありえぬ。 str_ill_be_honest__with_some_of_those_who_follow_you_i_think_id_be_more_comfortable_fighting_against_you_than_with_you| 正直に言おう、そなたに従う幾人かのように、^共にあるよりも、わしはそなたを敵としたほうが^快く戦えると考えておる。 str_i_say_that_you_can_judge_a_man_by_the_company_he_keeps_and_you_have_surrounded_yourself_with_vipers_and_vultures|人を判断するにはその仲間を見ればわかるというが、^そなたは毒蛇やハゲワシを周りに近づけておる。 str_you_know_that_i_have_always_had_a_problem_with_some_of_our_companions| わしがそなたの仲間との間に、^かねてから問題を抱えている事を知っておろう。 str_politically_i_would_be_a_better_position_in_the_court_of_my_current_liege_than_in_yours| 政治的に見て、今の君主に仕えたままのほうが、^そなたにつくより良さそうだ。 str_i_am_more_comfortable_with_you_and_your_companions_than_with_my_current_liege| 今の主君より、そなたと^そなたの仲間についたほうが気楽にやれそうだ。 str_militarily_youre_in_no_position_to_protect_me_should_i_be_attacked_id_be_reluctant_to_join_you_until_you_could| 軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^保護できる立場にない。^そなたにそれだけの力量が備わるまで、^味方に加わるのは気がすすまぬ。 str_militarily_when_i_consider_the_lay_of_the_land_i_realize_that_to_pledge_myself_to_you_now_would_endanger_my_faithful_retainers_and_my_family| 軍事的に、この国の形勢を考慮すると、^そなたに忠誠を誓えば、我が忠実な郎党と^家族を危険にさらすことになる。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_i_dont_mind_a_good_fight_but_i_like_to_have_a_chance_of_winning| 軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^わしは良き戦いを避けるつもりはないが、^勝利の可能性を得たいのだ。 str_militarily_you_would_have_me_join_you_only_to_find_myself_isolated_amid_a_sea_of_enemies| 軍事的に見て、わしがそなたに付いても^敵の海の中に孤立するだけであろう。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_youd_let_me_be_cut_down_like_a_dog_id_bet| 軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^そなた、わしを犬っころのように^切り捨てさせるつもりだろう。^間違いない。 str_militarily_i_wouldnt_be_any_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら^とても生きていけぬ。 str_militarily_i_might_be_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら生き残れるだろうな。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_very_high| 最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、わしの評判に対する^代価はとてつもなく高いであろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_significant| 最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、わしの評判に対する^代価は意義あるものとなるだろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_however_many_men_would_understand| 最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合は、しかし、多くのものが理解してくれるだろう。 str_i_will_not_have_it_be_said_about_me_that_i_am_a_traitor_that_is_my_final_decision_i_have_nothing_more_to_say_on_this_matter| わしは裏切り者と呼ばれる事を望んでおらぬ。^これが最後の決断だ。^この問題についてはもはや話す事はない。 str_i_am_pledged_to_defend_s14_i_am_sorry_though_we_may_meet_on_the_battlefield_i_hope_that_we_will_still_be_friends| わしは{s14}を守ると誓ったのだ。^すまぬな。いつか戦場で出会うかもしれぬが、^我らの友情は代わらぬ。 str_i_really_cannot_bring_myself_to_renounce_s14_i_am_sorry_please_lets_not_talk_about_this_any_more| わしは{s14}と縁を切ることができぬ。^すまぬな。もうこの件に関しては何も言わんでくれ。 str_however_i_have_decided_that_i_must_remain_loyal_to_s14_i_am_sorry|あいにく、わしは{s14}への忠義をつらぬくと決めておる。^すまぬな。 str_however_i_will_not_let_you_lead_me_into_treason_do_not_talk_to_me_of_this_again| あいにく、反逆の誘いに乗る気はない。^もう二度とこの話をしてくれるな。 str_its_not_good_to_get_a_reputation_as_one_who_abandons_his_liege_that_is_my_decision_let_us_speak_no_more_of_this_matter| 主君を見捨てるものは良き評判を得られぬ。^これがわしの決断だ。これ以上この問題は話すのはよそう。 str_ive_decided_to_stick_with_s14_i_dont_want_to_talk_about_this_matter_any_more| わしは{s14}を支えると決めた。^この問題はこれ以上話したくない。 str_you_are_challenging_me_to_a_duel_how_droll_as_you_wish_playername_it_will_be_good_sport_to_bash_your_head_in| わしに決闘を挑むというのか?^なんとこっけいな!^お望みのままに{playername}、^きさまの頭をぶちのめせばいい運動になりそうだ。 str_call_me_coward_very_well_you_leave_me_no_choice|私を臆病者だとでも?よかろう、私としても選択の余地はない。 str_reg3_hours|{reg3}時間 str_hour|時間 str_however_circumstances_have_changed_since_we_made_that_decision_and_i_may_reconsider_shortly_s16| とはいえ、我らがそう決定してから状況が変わっておるので、^そろそろ再考すべきだろう。 {s16} str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_blessing|あなたの{s11}の{s10} と結婚したく存じます。どうかお許しを。 str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_help|あなたの{s11}の{s10}と結婚したく存じます。どうかお力ぞえを。 str_you_plan_to_marry_s3_at_a_feast_hosted_by_s4_in_s5_you_should_be_notifed_of_the_feast_as_soon_as_it_is_held| あなたは{s5}での{s4}主催の祝宴にて、 {s3}と結婚する予定である。^祝宴が開かれるとすぐにも知らされるはずだ。 str_your_s11_|あなたの{s11}、 str_i_ask_again_may|再びお頼みしますが、 str_may|May str_very_well_as_far_as_im_concerned_i_suppose_she_can_see_most_anyone_she_likes__within_reason_of_course| かまわぬよ。個人的意見ではあるが、^彼女は自分の会いたいと思う者に会えばよい。^無論、道理にかなう範囲でな。 str_very_well_an_alliance_with_you_could_be_valuable_go_chat_with_her_and_see_if_you_can_get_her_to_take_a_fancy_to_you_if_she_doesnt_and_if_we_still_want_to_conclude_this_business_then_i_can_make_her_see_reason| かまわぬよ。そなたとの関係は大事にしたいからのう。^おしゃべりでもして、あの子に気に入られるよう努めることだ。^もし彼女の好みに合わずとも、わしらの間でこの縁を結ぶべき^と考えるなら、わしがあの子に道理を含めて進ぜよう。 str_you_have_my_blessing_to_pay_suit_to_her__so_long_as_your_intentions_are_honorable_of_course_depending_on_how_things_proceed_between_you_two_we_may_have_more_to_discuss_at_a_later_date| 彼女に気に入られたいのなら訪問を許可しよう。^――当然、そなたの目的は名誉を損なわないものであろうな。^そなたら二人の仲がうまく進むようならば、 ^後日さらに話し合う事もあろう。 str_the_war_has_barely_begun_so_and_it_is_too_early_to_say_who_is_winning_and_who_is_losing| 戦争はやっと始まったばかりであり、^勝った負けたを語るのには早すぎる。 str_we_have_been_hitting_them_very_hard_and_giving_them_little_chance_to_recover| 我らは連中に痛打をあびせ続け、^わずかな回復の機会も与えておらぬ。 str_the_fighting_has_been_hard_but_we_have_definitely_been_getting_the_better_of_them| 戦況は厳しくなりつつあるものの、^確実に敵よりは良くなっておる。 str_they_have_been_hitting_us_very_hard_and_causing_great_suffering|連中は我らに痛打をあびせ続け、^大損害を与えておる。 str_the_fighting_has_been_hard_and_i_am_afraid_that_we_have_been_having_the_worst_of_it| 戦況は厳しくなりつつあり、^我らは最悪の時を迎えるのではないかと心配しておる。 str_both_sides_have_suffered_in_the_fighting|両陣営ともこの戦いは苦しい状況だ。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_think_we_are_getting_the_better_of_them| 優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^我らが有利になりつつあると考えておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_fear_they_may_be_getting_the_better_of_us| 優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^敵が有利になりつつあるのではないかと恐れておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting|優劣はいまだはっきりとしておらぬ。 str_there_is_no_campaign_currently_in_progress|今は進行中の作戦がないのだ。^ str_we_are_assembling_the_army|我々は軍を結集しておるところだ。^ str_we_aim_to_take_the_fortress_of_s8|我々は{s8}の要塞を狙っておる。^ str_we_are_on_a_raid_and_are_now_targeting_s8|我々は侵攻中で、{s8}を狙っておる。^ str_we_are_trying_to_seek_out_and_defeat_s8|我々は{s8}を索敵し、撃破しようとしておる。^ str_we_are_riding_to_the_defense_of_s8|我々は{s8}を防御しようとしておる。^ str_we_are_gathering_for_a_feast_at_s8|我々は{s8}の祝宴に参加するため集合しておる。^ str__however_that_may_change_shortly_s14| しかしながら、状況はすぐに変化するだろう。^{s14} str_it_is_our_custom_to_seal_any_such_alliances_with_marriage_and_in_fact_we_have_been_looking_for_a_suitable_groom_for_my_s11_s14| 結婚によって血族関係を固めるのが我らの習慣だ。^事実、我らは私の{s11}の{s14}に^ふさわしい婚約相手を探しておるところだ。 str_once_again_|今一度、 str_cheat__marriage_proposal|チート - 婚約を提案する str_you_plan_to_marry_s4_as_you_have_no_family_in_calradia_he_will_organize_the_wedding_feast| あなたと{s4}との結婚が予定されている。^あなたにはカルラディアに身内がいないため、^彼が結婚式を準備してくれるだろう。 str_s43_just_so_you_know_if_you_attack_me_you_will_be_in_violation_of_the_truce_you_signed_with_the_s34|{s43} ^知っているはずだが、そなたがわしを攻撃したら、^{s34}と結んだ休戦条約に違反することになる。 str_very_well__you_are_now_my_liege_as_well_as_my_husband|We can keep this short you are now my liege, as well as my husband, with all the mutual obligations which that entails. str_i_thank_you_reg39my_ladylord|ありがとうございました、{reg39?ご婦人 閣下}。 str_now_some_might_say_that_women_have_no_business_leading_mercenary_companies_but_i_suspect_that_you_would_prove_them_wrong_what_do_you_say| 女性が傭兵団を率いるなどありえない^そう言うものも、今はいるだろうが、^わしはそなたが彼らの過ちを証明してくれると考えている。^いかがだろう? str_what_do_you_say_to_entering_the_service_of_s9_as_a_mercenary_captain_i_have_no_doubt_that_you_would_be_up_to_the_task| 傭兵隊長として{s9}に仕えてみてはいかがだろう?^きっと見事な仕事をしてくれるに違いない。 str_s9_asked_you_to_rescue_s13_who_is_prisoner_at_s24|{s9}は {s24}に囚われている {s13}の救出を依頼した。 str_s9_asked_you_to_attack_a_village_or_some_caravans_as_to_provoke_a_war_with_s13| {s9}は、{s13}との戦争の引き金となるよう、 村かいくつかの隊商を襲うことをあなたに依頼した。 str_s9_asked_you_to_catch_the_three_groups_of_runaway_serfs_and_bring_them_back_to_s4_alive_and_breathing_he_said_that_all_three_groups_are_heading_towards_s3| {s9}は、逃亡した3組の農奴を捕まえ、^生きたまま{s4}に連れ戻すようあなたに依頼した。^彼が言うには3組は{s3}に向かっているそうだ。 str_you_intend_to_bring_goods_to_s9_in_preparation_for_the_feast_which_will_be_held_as_soon_as_conditions_permit| あなたは祝宴に備えて{s9}に物品を持ってくるつもりであり、^状況が許せばすぐにも開催されることだろう。 str_hello_playername|こんにちは、{playername}。 str_ah_my_gentle_playername_how_much_good_it_does_my_heart_to_see_you_again| 再びお目にかかれて、^心が弾んでおりますわ!^時々、私たち二人の間には距離を超越した^神秘的なつながりがあるように思えますの。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_again_i_must_say_i_do_envy_your_freedom_to_ride_out_and_experience_the_world| 実のところ、この世界を歩き回って経験をつめる^あなたの自由をうらやんでしまいますわ。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_i_trust_that_you_have_been_behaving_honorably_since_last_we_met| 以前お目にかかってから、^さらに立派な振る舞いをなされたと信じております。 str_playername__i_am_so_glad_that_you_were_able_to_come| 来ていただいて嬉しいわ。 str_i_do_enjoy_speaking_to_you_but_i_am_sure_you_understand_that_our_people_cluck_their_tongues_at_a_woman_to_spend_too_long_conversing_with_a_man_outside_her_family__although_the_heavens_know_its_never_the_man_who_is_held_to_blame_| あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、家族がいないところで、^娘があまり長く男性と話していると、^一族のものが舌打ちするの。^彼がけっして天に恥じる行為を^しない人間だったとしてもね。 str_as_much_as_i_enjoy_speaking_to_you_i_do_not_care_to_be_gossiped_about_by_others_who_might_lack_my_grace_and_beauty_| あなたとお喋りすると楽しいのだけれど、^気品と美しさに欠けると噂されたくはないの。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_one_of_the_great_families_of_this_land_i_must_set_an_example_of_propriety_| あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、この地の名族の一員として、^皆に礼節を示さなければなりません。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_good_family_i_must_protect_my_reputation_| あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、良家の娘として、評判に傷をつけたくないの。 str_although_it_is_kind_of_you_to_pay_me_such_attentions_i_suspect_that_you_might_find_other_ladies_who_may_be_more_inclined_to_return_your_affection| あなたはとても親切にしてくれるから、^他の御婦人にも同じように心を尽くしてあげれば、^きっと愛情を返してくださる人が見つかると思うわ。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_perhaps_you_should_seek_out_another_lady_of_somewhat_shall_we_say_different_tastes| あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、たぶんちょっと^他の女性を探すべきじゃないかしらね・・・^私達が言うところの・・・異なる味の方を。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_i_am_a_daughter_of_good_family_and_must_be_aware_of_my_reputation_it_is_not_seemly_that_i_converse_too_much_at_one_time_with_one_man_i_am_sure_you_understand_now_if_you_will_excuse_me| あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、^私は良家の娘として、評判を意識しなきゃいけないの。^1人の男性と1度にこんなにお話するようなことは^相応しくないわ。お分かりいただけると思いますけど。^今は、失礼させていただきますわ・・・ str_very_well__i_will_let_you_choose_the_time|わかりました――時はあなたにお任せします。 str_good_i_am_glad_that_you_have_abandoned_the_notion_of_pushing_me_into_marriage_before_i_was_ready| よかった!私は結婚の心構えもできていませんから、^あなたが無理押しを諦めてくれて嬉しいですわ。 str_i_am|私は str_s12_s11_to_s14|{s12} {s14}の{s11} str_s12_i_am_here_for_the_feast|{s12}。^祝宴に参加しております。 str_another_tournament_dedication_oh_i_suppose_it_is_always_flattering|さらにトーナメントの勝利を捧げてくれると?^まあ、いつものお世辞かと思いましたわ・・・ str_do_you_why_what_a_most_gallant_thing_to_say|あなたが?^なんて勇敢な発言をする人かしら。 str_hmm_i_cannot_say_that_i_altogether_approve_of_such_frivolity_but_i_must_confess_myself_a_bit_flattered| ううん・・・そうした軽薄な調子は、^あまり好ましいとは言えませんけど、^少しは機嫌が良くなったと認めますわ。 str_why_thank_you_you_are_most_kind_to_do_so|あら、ありがとう。 あなたはとても親切な方ね。 str_you_are_most_courteous_and_courtesy_is_a_fine_virtue_|礼儀正しい方ね、それはすばらしい美徳ですわ。 str_hmm_youre_a_bold_one_but_i_like_that_|ふうん。大胆な方ね、でも嫌いじゃなくってよ。 str_ah_well_they_all_say_that_but_no_matter_a_compliment_well_delivered_is_at_least_a_good_start_| あら、ええ、皆そう言ってくださるの。^でも問題ありませんわ。敬意を表していただくのは、^きっかけとしては悪くないものね。 str_oh_do_you_mean_that_such_a_kind_thing_to_say|まあ!どういうつもりかしら?^そんなに親切なことをおっしゃるなんて! str_you_are_a_most_gallant_young_man_|あなたはとても勇ましい若者ね。 str__do_come_and_see_me_again_soon| すぐにまた会いに来て。 str_you_intend_to_ask_s12_for_permission_to_marry_s15|あなたは、{s15}と結婚する許可を {s12}に求めるつもりである。 str_you_intend_to_ask_s12_to_pressure_s10_to_marry_you|あなたと結婚するように{s10}に圧力をかけるよう {s12}に求めるつもりである。 str_do_be_careful_i_am_so_much_endebted_to_you_for_this|お気をつけを!私はあなたのことをありがたく思いますわ・・・ str_go_then__we_shall_see_which_of_you_triumphs|行って下さい――どちらが勝利を収めるか見ていましょう・・・ str_sigh_i_will_never_truly_understand_men_and_their_rash_actions|はぁ・・・早計な行動をとる男性は本当に理解できませんわ・・・ str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_relinquish_his_suit_of_s11| あなたは、{s11}への求婚を断念するよう強いるため、 {s13}に挑むつもりである。 str_farewell|御機嫌よう。 str_farewell_playername|御機嫌よう、 {playername}。 str___we_believe_that_there_is_money_to_be_made_selling_| そこなら以下の品を売って金が稼げるでしょう。 str__we_carry_a_selection_of_goods_although_the_difference_in_prices_for_each_is_not_so_great_we_hope_to_make_a_profit_off_of_the_whole| 我々は選別した商品を運んでいます。^地域での価格差はそれほど大きくないものの、^全体の差し引きで儲けることを狙っているのです。 str_s14and_other_goods|{s14}他にいくつかの商品も。 str__have_you_not_signed_a_truce_with_our_lord| あなたは我々の支配者との休戦に署名しなかったのですか? str_parole|parole str_normal|normal str__meanwhile_s51_reg2areis_being_held_in_the_castle_but_reg2havehas_made_pledges_not_to_escape_and_reg2areis_being_held_in_more_comfortable_quarters| 差し当たり、{s51}{reg2?達は は} 城に捕らわれていますが、 逃げないとの誓約を交わし、 より快適な住居に留まっています。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_it_would_boost_your_own_standing_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side| あなたは気付いているかもしれませんが、^{s4}と{s5}の不和は、^この国の統一にとって有害であり、あなたの権威を蝕んでいます。^あなたが和解するよう諸侯を説得できれば、^あなた自身の地位を押し上げられるでしょう。^しかしながら、これを引き受けると、諸侯の1人の^敵対者となるという危険を冒すことになります。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_i_imagine_that_s7_would_be_most_pleased_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side| あなたは気付いているかもしれませんが、^{s4}と{s5}の不和は、^この国の統一にとって有害であり、あなたの権威を蝕んでいます。^あなたが和解するよう諸侯を説得できれば、^{s7}はとても喜ぶと思います。^しかしながら、これを引き受けると、諸侯の1人の^敵対者となるという危険を冒すことになります。 str__of_course_the_land_is_currently_at_peace_so_you_may_have_better_luck_in_other_realms| もちろん、この地は今は平和だから、他の国のほうが^上手くいくかもしれないな。 str_here|この str_over| str_s8_in_s12|{s8}{s12}にいる str__has_put_together_a_bounty_on_some_bandits_who_have_been_attacking_travellers_in_the_area| が、 旅人を襲っている盗賊どもに懸賞金をかけた str__is_looking_for_a_way_to_avoid_an_impending_war|が、 差し迫った戦争を回避する方法を探している str__may_need_help_rescuing_an_imprisoned_family_member|が、 投獄された一族を救出するため助けを必要としている str__has_been_asking_around_for_someone_who_might_want_work_id_watch_yourself_with_him_though| が、 仕事を欲しがってる者をあちこち探していますよ。 しかし彼には気をつけたほうがいい str_town|都市 str_castle|城 str__but_he_is_holding_there_as_a_prisoner_at_dungeon_of_s13| でも、{reg4?彼女 彼}は{s13}の地下牢に^囚人として捕らわれています。 str_they_say_that_s9_is_a_most_conventional_maiden__devoted_to_her_family_of_a_kind_and_gentle_temperament_a_lady_in_all_her_way| 皆が{s9}はとても伝統的な乙女であると言っています。^親切で穏やかな気質であり、彼女の人生を一族に捧げています。 str_they_say_that_s9_is_a_bit_of_a_romantic_a_dreamer__of_a_gentle_temperament_yet_unpredictable_she_is_likely_to_be_led_by_her_passions_and_will_be_trouble_for_her_family_ill_wager| 皆が、{s9}はちょっと夢見がちなロマンチストだ^と言っています――穏やかな気質であり、予測できないとも。^彼女は自身の情熱に左右されるようで、一族にとっては^悩みの種であるのは確かでしょうね。 str_they_say_that_s9_is_determined_to_marry_well_and_make_her_mark_in_the_world_she_may_be_a_tremendous_asset_for_her_husband__provided_he_can_satisfy_her_ambition| 皆が、{s9}は首尾よく結婚し、 世界に彼女の痕跡を残すことを 決意していると言っています。^彼女は夫のためには相当な利点となるかもしれません^――彼女の野心を満たすことができるならばですがね! str_they_say_that_s9_loves_to_hunt_and_ride_maybe_she_wishes_she_were_a_man_whoever_she_marries_will_have_a_tough_job_keeping_the_upper_hand_i_would_say| 皆が、{s9}は狩りや乗馬が好きだと言っています。^たぶん彼女は男だったらと思ってるでしょうね!^彼女と結婚する者は誰であれ、優勢を保つのは困難である^と言えますね。 str_they_say_that_s9_is_a_lady_of_the_highest_moral_standards_very_admirable_very_admirable__and_very_hard_to_please_ill_warrant| 皆が、{s9}は道徳の基準が最も高い女性である^と言っています。そりゃもう見事なまでにね^――彼女の意に適うのはとても難しいでしょうね、保証しますよ。 str_s9_is_now_betrothed_to_s11_soon_we_believe_there_shall_be_a_wedding| {s9}は現在{s11}と婚約しています。^すぐにも結婚式があると思っていますよ! str_i_have_not_heard_any_news_about_her|彼女についての他の情報は耳にしていません。 str_they_say_that_s9_has_shown_favor_to_s11_perhaps_it_will_not_be_long_until_they_are_betrothed__if_her_family_permits| 皆が、{s9}は{s11}に好意を寄せている、 と言っています。^婚約するまで長くはかからないでしょうね。^――家族が許せばですが。 str_they_say_that_s9_has_been_forced_by_her_family_into_betrothal_with_s11| 皆が、{s9}は{s11}との婚約を^彼女の家族によって強いられたのだ、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_agreed_to_s11s_suit_and_the_two_are_now_betrothed| 皆が、{s9}は{s11}の求婚を承諾し、^2人は現在婚約中だ、と言っています。 str_they_say_that_s9_under_pressure_from_her_family_has_agreed_to_betrothal_with_s11| 皆が、{s9}は彼女の家族からの圧力の下、^{s11}との婚約を承諾した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_refused_s11s_suit|皆が、{s9}は{s11}の求婚を拒否した、 と言っています。 str_they_say_that_s11_has_tired_of_pursuing_s9|皆が、{s11}は{s9}に求愛するのに 飽きている、と言っています。 str_they_say_that_s9s_family_has_forced_her_to_renounce_s11_whom_she_much_loved| 皆が、{s9}の家族は、^彼女がとても愛していた{s11}と絶交するよう^彼女に強要した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_run_away_with_s11_causing_her_family_much_grievance| 皆が、{s9}は{s11}と共に駈け落ちし、^彼女の家族が不満に思っている、と言っています。 str_they_say_that_s9_and_s11_have_wed|皆が、{s9}と{s11}は結婚した、 と言っています。 str_they_say_that_s9_was_recently_visited_by_s11_who_knows_where_that_might_lead| 皆が、{s9}は最近、^{s11}の訪問を受けている、と言っています。^どうなるかは誰もわかりません! str_there_is_not_much_to_tell_but_it_is_still_early_in_the_season|特にお話できることはありませんが、まだ時期が早いですからね。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_but_it_has_been_going_on_for_a_couple_of_days_and_is_about_to_end_| {s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれておりますが、 ^何日か続いていて、もう終わるところです。^ str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_should_last_for_at_least_another_day_| {s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、^ 少なくとも、もう1日は続きそうです。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_has_only_just_begun_| {s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、 ^ちょうど始まったばかりのようですね。 str_not_at_this_time_no|いえ、現時点ではないですね。 str_s12the_great_lords_bring_their_daughters_and_sisters_to_these_occasions_to_see_and_be_seen_so_they_represent_an_excellent_opportunity_to_make_a_ladys_acquaintance| {s12}偉大なる諸侯達は、この機会に娘や姉妹をお披露目するため^連れてきているので、ご婦人達と知り合う^素晴らしい好機となっています。 str_you_will_not_be_disappointed_sirmadam_you_will_not_find_better_warriors_in_all_calradia|失望はさせませんよ、{閣下/マダム}。^ カルラディアのどこを探しても、 我々以上の兵士はいないでしょう。 str_your_excellency|閣下 str_s10_and_s11|{s10}と{s11} str_your_loyal_subjects|あなたの忠実な臣民である str_loyal_subjects_of_s10|{s10}の忠実な臣民である str_the|かの str_we|我が str_track_down_s7_and_defeat_him_defusing_calls_for_war_within_the_s11| {s11}での戦争への呼びかけを抑えるため、 {s7}を追い詰めて倒せ。 str_track_down_the_s9_who_attacked_travellers_near_s8_then_report_back_to_the_town| {s8}付近の旅人を襲撃した{s9}を追い詰め、 その後、街へ戻り報告せよ。 str_do_you_wish_to_award_it_to_one_of_your_vassals|家臣の1人のお与えになりますか? str_who_do_you_wish_to_give_it_to|誰にお与えになりますか? str_sire_my_lady_we_have_taken_s1_s2|{陛下/女王陛下}、我らは{s1}を奪取しました。^ {s2} str_s12i_want_to_have_s1_for_myself|{s12} {s1}は私自ら統治しよう。 {s2} str_fiefs_s0|(領地 {s0}) str_production_setting_buy_from_market|私達は原料を市場から購入しています。 str_production_setting_buy_from_inventory|私達は原料を倉庫からのみ使用しています。 str_production_setting_produce_to_inventory|私達は生産物を倉庫に貯蔵しています。 str_production_setting_produce_to_market|私達は生産物を市場にそのまま売却しています。 str_feast_quest_expired|あなたは計画した祝宴を開けませんでした。^おそらくは、大国の戦役か他の出来事による介入です。^お望みなら、再度祝宴の開催を企画してはどうでしょう。 str_whereabouts_unknown|所在不明 str_mulberry_groves|広大な桑畑 str_olive_groves|広大なオリーブ畑 str_acres_flax|広大な亜麻畑 str_enterprise_enemy_realm|{閣下/マダム}、あなたはこの国の敵でしょう。^この地の購入は許可できません。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_s13_on_behalf_of_s12|{s12}に代わり、 {s13}に対し内密に {s14}の非難をせよ。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_his_face_on_behalf_of_s14|{s12}に代わり、 公然と{s14}を彼の面前で非難せよ。 str_you_intend_to_bring_gift_for_s14|ビロード生地と毛皮を {s12}に届けよ。^その後、{s12}による和解が成立したかを確かめるため、 {s14}に話しかけよ。 str_we_will_gather_the_army_but_not_ride_until_we_have_an_objective|我らは軍を集結させるが、^目標が定まるまでは前進しない。 str_we_shall_lay_siege_to_an_easy_fortress_to_capture|我らは敵の最も弱体な要塞へ、^軍を集中させている。 str_we_shall_strike_at_the_heart_of_our_foe_and_seize_the_fortress_of_s14| 我らは敵に一撃を加えて、^大打撃を与えるつもりだ。 str_we_shall_take_the_fortress_of_s14_which_appears_easily_defensible|我らは奪取後に守りやすい要塞を狙っている。 str_we_shall_cut_a_fiery_trail_through_their_richest_lands_to_draw_them_out_to_battle| 我らは敵を戦闘に引き出すため、^敵の豊かな土地に激しい痕跡を残すよう騎行する。 str_strategy_criticism_rash|わしはこの戦略は軽率で、我が軍を^不要な危険にさらすものだと確信しておる。 str_strategy_criticism_cautious|わしはこの戦略があまりに慎重すぎるので、^我が軍は大きな成功を手にする事なしに解散に至るだろうと確信しておる。 str_tavernkeeper_invalid_quest| had some sort of business going on, but I'm having trouble remembering the details. str_faction_title_male_player|Lord {s0} str_faction_title_male_1|Count {s0} str_faction_title_male_2|Boyar {s0} str_faction_title_male_3|{s0} Noyan str_faction_title_male_4|Jarl {s0} str_faction_title_male_5|Count {s0} str_faction_title_male_6|Emir {s0} str_faction_title_female_player|Lady {s0} str_faction_title_female_1|Countess {s0} str_faction_title_female_2|Boyarina {s0} str_faction_title_female_3|{s0} Hatun str_faction_title_female_4|Grevinne {s0} str_faction_title_female_5|Countess {s0} str_faction_title_female_6|Sayeda {s0} str_name_kingdom_text|新王国の名前は何にしますか? str_default_kingdom_name|{s0}王国 str_lord_defects_ordinary|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、{s2}に加わった。 str_lord_defects_player|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、^暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_defects_player_faction|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、^暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_indicted_player_faction|{s6}の命により、 {s5}の{s4}が反逆罪で告発された。^{reg4?彼女 彼}は全財産を奪われ、命からがら逃げ出した。^{reg4?彼女 彼}はあなたの王国に加わりたがっている。^望むなら {reg4?彼女 彼}の誓いを受けるため、宮廷で彼を見つけることができる。 str_lord_indicted_dialog_approach|ごきげんよう、{閣下/ご婦人}。^{s10}の手による残酷な扱いを^耳にしておられるでしょうな。^あなたは家臣の扱いに長けている者との評判ですし、^もし私を家臣に加えて下されば、 私はあなたの家臣として^誓いを立てることを誇りとします。 str_lord_indicted_dialog_approach_yes|あなたの誓いを受けることができ光栄です。 str_lord_indicted_dialog_approach_no|すまないが、あなたの奉仕は必要ではない。 str_lord_indicted_dialog_rejected|まことか?そなたの評判を誤解しておったようだ。^さらばだ{閣下/ご婦人}、カルラディアの他の統治者が^我が手腕を評価してくれるかどうか会いに行くことにしよう。 str__has_been_worried_about_bandits_establishing_a_hideout_near_his_home| が、彼の領地に居ついている^盗賊どもに悩まされている str_bandit_lair_quest_description|{s9}を見つけて撃破し、 {s11}に報告しろ。 str_bandit_hideout_preattack|あなたは隠れ家に接近した。^{s4}はまだ気づいておらず、ひそかに近づくことができた。 ^接近するのが難しい土地で、^{s5}を通らねばならないため、同行できるのは^少数の兵士だけであり、また彼らは馬に乗れないことを意味している。^ 奇襲が失敗したら{s4}は容易に散らばり、脱出することができるだろう。^隠れ家を攻撃するか、それとも他の機会を待つか? str_bandit_hideout_failure|{s4}はあなたを撃退した。^あなたは兵を再編して再び向かったが、彼らはすでに姿を消していた。^周囲の田園地帯に逃げ散った連中は、間違いなく市民や旅人を^脅かし続けるだろう。 str_bandit_hideout_success|あなたの断固たる攻撃で、{s4}は一人も逃げることができなかった。^この隠れ家と連中が不当に集めた財産はあなたのものだ。 str_bandit_approach_defile|狭い峡谷の下 str_bandit_approach_swamp|沼地 str_bandit_approach_thickets|深い藪 str_bandit_approach_cliffs|崖沿いの道 str_bandit_approach_cove|海食崖の下の川床 str_political_explanation_lord_lacks_center|この場合、封土は領地と収入を持たぬ諸侯へ与えられるべきだ。 str_political_explanation_lord_took_center|この場合、城塞はそれを落とした者が手にするべきだ。 str_political_explanation_most_deserving_friend|この場合、私は親しい友人や仲間を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_most_deserving_in_faction|この場合、私は我が国の全ての諸侯を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_self|他にはっきりとした候補者がいないのだから、私が立候補する。 str_political_explanation_marshal|私は我ら貴族の中でもっとも勇敢で、信頼でき、^不評によってその名声が損なわれていない者を選ぶ。 str_prisoner_at_large|large, after the captors were defeated in battle. I expect your friend will resurface shortly. str_quick_battle_scene_1|農家 str_quick_battle_scene_2|オアシス str_quick_battle_scene_3|トゥルブクへの道 str_quick_battle_scene_4|ハイマ城 str_quick_battle_scene_5|ウルバス城 str_quick_battle_troop_1|太陽が沈むとその街に護衛もなしに近づく者は誰もいない。^その理由はブラガンサのロドリゴである。かつては市場で^ビロードを買い占めることを夢見て、ルビーのひと財産と共に^ティールを訪れた意気揚々の商人だった彼は、結託した^ロドック商人ギルドとの熾烈な競争で全てを失い、すぐに^貧困者へと落ちぶれた。しかし彼はすぐにそろばんを剣に^持ち替え、ヴェルカに執念深い犯罪結社を立ち上げ、アジトを^持ち、全ての主要な街で活動し、彼の商売における抜け目の^なさを注ぎ込んだ。彼は目標に達した。彼の賞金額がかつて^追い求めた富より大きくなったからである。今や彼はかつての^商売相手の財産をふんだくり気苦労をかけ、とても喜びを^感じている。 str_quick_battle_troop_2|ウジアトラは17歳のころカルラディアの外側にある、^南の砂漠シリを根城にしている山賊のグループの頭領の座を、^汚いやり方で奪い取りました。彼女の指揮で、^山賊のグループは砂漠から急速に勢力を広げていきました。^彼女の抜け目がなく、冷静かつ冷酷な落着き、^それに無慈悲な心と残酷さに起因したカリスマ性は、^彼女に続くもの達から熱狂的な支持を集めます。^ただし、彼女自身はすさんでおり、^めちゃくちゃなライフスタイルを送っています--^たとえば、彼女の旅行の資金は旅先での強引な強奪を当てにします。^ところで、彼女の卓越した統率力、そして強さは天性のものです。^そして今、彼女は山賊のグループに飯を食わせるため、^良く肥えたカルラディアの大地に降り立ったのです。 str_quick_battle_troop_3|ウクスカル近郊に在所を持つ地方貴族の次男、ヘーガンは軍^事学と一騎打ちの教育をつんだ。騎士に叙された後、ウク^スカルのロードの雇われ騎士となってベージャーと戦い、それ^以前には偵察隊を率いてアメレ近郊を襲撃していたカー^ギットを破った。続いて起こった報復の襲撃と二度のキャ^ンペーンは、彼に戦士としての栄光と名声をもたらした。^残念ながら、和平が布告されると彼は解雇され、更なる名声を^得る機会を失った。平和な時代では相続の望みも無く、彼の^戦争技術も衰えてしまうので、彼は若い兵士たちを集めて、^傭兵隊長として再出発した。カルラディアなら国家の紛争で傭^兵の需要が無くなるはずがないという事実を、彼は利用し^ようとしている。 str_quick_battle_troop_4|コンラッドは西海のはるか彼方の国バリオンからやってきた^プロの傭兵だ。長い年月をキャンペーンで過ごし、幾多の^戦いを見てきたコンラッドは、傭兵としての彼の人生を愛して^いた。かつてメイスの一撃で鼻をつぶされ、無数の傷を^負ってはいたが、それでも豪腕と狡猾さ、純粋な運のおか^げで荒くれ者として生き延びてきた。カルラディアでは彼^のような資質を持つ人間が求められており、金になると耳にす^るや、コンラッドは船を雇い、彼と共に新たな戦争に挑まん^とする男たちと海を渡った。カルラディアのいかなる国で^も関係なく剣を売る彼は、どんなロードに仕えても十分な重さの^金袋がもらえれば満足なのだ。 str_quick_battle_troop_5|スヴェーレはいわゆる海賊だ――北海の彼方、俗にノルド人^の故郷とも言われる氷の地ジュムネからやってくる、海上^での略奪と不法行為をもっぱらとする男たち。彼は若い頃から^すでに、遠い親戚がいるウェルチェグ地方やベージャー^への襲撃に加わっていた。とはいえ、スヴェーレは常に鋭^敏な若者で、カルラディアの方が故郷よりはるかに豊かで^あり、一族の一員であるより良い生活ができると気づくのに時^間はかからなかった。ジャイェクへの襲撃のさなか、同僚が^村の略奪と捕虜の移送にいそしんでいる隙に、彼はこっそり^と抜け出した。チャルベク山を越えてきた田舎者になりすます^と、スヴェーレは獰猛な戦士としての評判をすぐに確立し^今では傭兵団の頭目として更なる未来を求めている。 str_quick_battle_troop_6|ベージャーのツンドラの彼方、シャルニィエ出身のボリスラ^ブはハンターだ。彼は生涯を肉や皮のために野生の獣を追^跡することに捧げていた。終わらない戦争以前、彼の祖先たち^の幸福な日々には、大地からの収入だけで生活できてい^たのだ。今では恒常的な戦場騒音に獲物がすぐにおびえ、^さらに動物たちは兵士によって理不尽に虐殺され、焼き尽^くされなかった森も空っぽになった。飢えに苦しんだボリスラ^ブは、雄鹿や狼、熊を狩るために学んだ優れた弓と槍の技術^を人を狩るための手段とし、彼の堅固な腕と鋭い目は多くの^命を奪った。ボリスラブは王国の政治にはあまり興味が無く、^自身と部下を食わせることにのみ関心がある。 str_quick_battle_troop_7|スタヴロスは独立都市国家ゼンダーで生まれ、成人してから^は衛兵として有能な隊長ハレックの下で働いた。スタヴロ^スの指導力と才覚は、一帯で恐れられていた川賊を一掃するの^に役立ったが、都市を襲った災厄には無力だった。ゼン^ダーが海賊の大集団によって襲撃されたとき、スタヴロス^は多数の難民がひしめき合い、炎上する都市から逃げ出し^た。放浪と日雇い仕事で短い期間を過ごした後、彼は傭兵団の^中に居場所を見出し、献身と戦術的才覚により、ついにはリ^ーダーに上り詰めた。今では、賞金稼ぎや地方当局と協力し^て、海賊や他の無法者から、街道を旅人にとって安全に保つこ^とに彼の努力は向けられている。 str_quick_battle_troop_8|サランの辺境の砂漠に住む遊牧民の一人として成長したガマ^ラは、スリングと槍の扱いを幼くして学んだ。しかし、砂^漠での単調な日々と苦しい環境は彼女にとって満足できるもの^でなく、果てしない世界の不思議な物語を聞き、そこを^目にしたいと胸を焦がした。若い女性が冒険者生活を送る^のは容易ではなく、ガマラはカルラディアでの生き方をす^ぐに学んだ。口論の後に武装した兵士が彼女をおそってから、^今ではガマラは分厚いサランの衣装の下に美貌を隠し、多く^のものは彼女を女性であると思ってもいない、実に彼女が戦^場で発揮する力はどんな男よりも危険だからだ。彼女は自分を^支持する一団を率い、栄光を求めて荒廃した世界を巡って^いる。 str_quick_battle_troop_9|アイスロッドは高潔な人物ではない。彼は二度名前を変え、^ベージャー領ではあらゆる犯罪でとがめられている。事実^か否か、彼は人間として生きていく中で罪を犯さぬものなど存^在しないとし、彼自身は愛国者であり、国家が危機にあ^る時には、自身の部隊や背教者と共に何度も支援に駆けつ^けたと主張している。平和時には、しかし、大半の諸侯は^彼が近場にいる場合、その豪胆な個性と諸侯へ挑戦しようとい^う意欲を警戒している。レイヴァディンのスラムにまれ育っ^た彼は、幼くして弓の扱いを学び、14歳で家を飛び出した。^32歳の今、彼の弓の技術は完璧に近く、馬を乗りこなすのは下^手だが、はるか遠くの馬を射抜くことができる。釘のよう^にタフで、鷹のように鋭く、彼は真に地元の伝説だ。 str_quick_battle_troop_10|サラン国内でもっとも有名な盗賊団の首領の娘として育つの^は容易なことではなかったが、ザイラは実にうまくやって^きたようだ。大半の女性と違い、彼女は砂漠の戦士の生き方を^学び、剣と同じくらいうまく弓を用いて命を奪う。^同じ年頃の娘が家庭のことを学ぶころ、ザイーラは商人の金を^奪う前には内臓をえぐるのが最適だと学んだ。16歳のころ^には、ザイラはスルタンの軍の平均的な熟練兵より多くの人間^を殺していた。彼女が20歳の誕生日を迎える直前、他の盗賊団^の首領との喧嘩で父親が殺された。ただ一人の子供だった^ザイラは、いまや父の盗賊団を統率することになった。父の仇を討^った彼女は、すばやく相手の縄張りを奪った。現在、^彼女は盗賊団の首領としての評判を高める最良の道を^自身で立証している。 str_quick_battle_troop_11|アルゴ・センドナールはきわめて多彩な人生を過ごしてき^た。カルラディアにやってきたとき彼は行商人で、ロクティ^にいた頃よりも稼ぎたいと願っていた。少したって彼が知った^のは、戦争で荒廃したカルラディアは、盗賊と山賊^者にとっての蜂の巣であり、交易はロクティよりも複雑である^ということだった。隊商が襲撃され全ての品物と金を失っ^た後、彼は商売敵の行商人に買われ、生き延びるために隊商の^護衛役になるよう強制された。お粗末な戦闘技術にもかかわ^らず、彼はカルラディアでもかなり危険な交易路で職を手に^した。幸運に恵まれて何とか生き延びた彼は、従士として十分^な戦闘経験を積み、隊商長として自分の事業を始めるに十^分な金も手にしたので、商品を守りたい行商人のために^サービスを提供している。 str_tutorial_training_ground_intro_message|練習場を歩き回り、Mount Bladeのあらゆる戦い方を練習するため戦士たちと話しをして下さい。W、A、S、Dキーで^動き回る事ができます。人と話をするには、画面上にその人の名前が表示されるまで近づき、Fキーを押して下さい。^また、アイテムを拾ったり扉を開けたりなどのオブジェクトとのやりとりも、このFキーを使用する事で出来ます。^何時でも好きなときにTabキーを押してチュートリアルを終了できます。 str_map_basic|マップ str_game_type_basic|ゲームの種類 str_battle|戦闘 str_siege_offense|包囲 (攻撃側) str_siege_defense|包囲 (防衛側) str_character|登場人物 str_biography|主人公の生い立ち str_player|主人公 str_enemy|敵 str_faction|派閥 str_army_composition|軍の構成 str_army_size|軍の規模 str_reg0_men|{reg0}名 str_start|開始 str_i_need_to_raise_some_men_before_attempting_anything_else|わしは別の行動を起こす前に、^いくらか人を募らねばならぬ。 str_we_are_currently_at_peace|我らは平和な状態にある。 str_the_marshalship|元帥位 str_you|そなた str_myself|自分自身 str_my_friend_s15|我が友人の{s15} str_custom_battle|カスタムバトル str_comment_intro_liege_affiliated_to_player|その方、聞くところによると、^我がカルラディア王位への要求に反抗する気らしいな。^言うまでもないが、わしにとっては嬉しくない報せだ。^とはいえ、まだ我らは会話くらいはできよう。 str_s21_the_s8_declared_war_out_of_personal_enmity|{s21} {s8}は個人的な憎悪から宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_in_response_to_border_provocations|{s21} {s8}は国境線での挑発に対して宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_to_curb_the_other_realms_power|{s21} {s8}は他国の勢力の伸びを抑制するために宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_to_regain_lost_territory|{s21} {s8}は失った領土を取り戻すために宣戦布告しました。 str__family_|^家族 str_we_are_conducting_recce|我々はまず周辺を偵察し、その後何をすべきかを決める。 str_s49_s12_s11_end|{s49} {s12} ({s11})。 str_center_party_not_active|は我らの目標ではない。^我らには目標を決するリーダーがおらぬ。 str_center_is_friendly|は我らの敵ではない str_center_is_already_besieged|はすでに包囲下にある str_center_is_looted_or_raided_already|はすでに荒廃している str_center_marshal_does_not_want_to_attack_innocents|は一般庶民が住んでおり、^土地を荒らせば彼らが最も苦しむ str_center_we_have_already_committed_too_much_time_to_our_present_siege_to_move_elsewhere| はすでに包囲下にあり、^他へ動くのは間違いである str_center_we_are_already_here_we_should_at_least_loot_the_village|は間近にあり、^富を略奪して、残余は荒らすべきだ str_center_far_away_we_can_reconnoiter_but_will_delay_decision_until_we_get_close|NOT USED str_center_far_away_our_cautious_marshal_does_not_wish_to_reconnoiter|は偵察するにも、^あまりに遠く離れている str_center_far_away_even_for_our_aggressive_marshal_to_reconnoiter|は偵察するにも、^あまりに遠く離れている str_center_far_away_reason|{s6}は{s5}より我らの中枢から遠く、^それゆえ奪取した後に守るのが難しい str_center_closer_but_this_is_not_enought|{s6}は{s5}より国境に近いのだが、^他の理由のため今のところ我らは^{s6}を攻撃しなければならない str_center_protected_by_enemy_army_aggressive|は敵軍に守備されており、^彼らは我が軍よりはるかに強力に違いない str_center_protected_by_enemy_army_cautious|は戦って確実に勝利するには、^あまりにも強すぎる敵に守られている str_center_cautious_marshal_believes_center_too_difficult_to_capture|を攻めれば、^血まみれで冒険的な包囲戦が必要になる str_center_even_aggressive_marshal_believes_center_too_difficult_to_capture| は攻め取るには^あまりにも防備が固すぎる str_center_value_outweighed_by_difficulty_of_capture|は攻め取る困難さを^正当化するだけの価値がない str_center_value_justifies_the_difficulty_of_capture|は攻め取れるであろうし、^攻撃を正当化するだけの価値がある str_center_is_indefensible|は守るには^我らの要塞からあまりに離れておる str_we_are_waiting_for_selection_of_marshal|我々は元帥が選出されるのを待っておる。 str_best_to_attack_the_enemy_lands|我が軍の戦力であれば、敵領土に^最高の攻撃的アプローチができると我らは考えておる。 str_we_believe_the_fortress_will_be_worth_the_effort_to_take_it|我々はその要塞を占領する価値があると考えておる。 str_we_will_gather_to_defend_the_beleaguered_fortress|我々は包囲された要塞を守るために集結しておる。 str_the_enemy_temporarily_has_the_field|敵は一時的な野戦の利を得ておるゆえ、^嵐が去るまで我らは避難せねばならぬ。 str_center_has_not_been_scouted|は、今のところ偵察しておらぬが、^とりあえず向かうことはできるから、後は現地で考えればよい。 str_we_have_assembled_some_vassals|我らは数人の家臣を集めたが、敵領土に侵攻する前に、^さらに集結すべく待機しておる。 str_we_are_waiting_here_for_vassals|我らは家臣が合流するのを待っておる。 str_we_are_travelling_to_s11_for_vassals|侵攻前に家臣が合流しやすいように、^我々は{s11}へ向かっておる。 str_center_strength_not_scouted|我らは最近そのあたりを偵察しておらぬので、^どれほど防備が固いかわからぬのだ。 str_center_strength_strongly_defended|我らはその地の防御が固いと考えておる。 str_center_strength_moderately_defended|我らはそこの防御が相応のものだと考えておる。 str_center_strength_weakly_defended|我々はそこの防御が弱いと考えておる。 str_center_distant_from_concentration|は、我らが捜し出した敵主力より、我らの方が近い。^彼らが反応する前に、そこを攻撃して破壊できるだろう str_plus|+ str_minus|- str_tutorial_training_ground_warning_no_weapon|おいおい、訓練の前に武器を装備する必要があるんじゃないか?^どこかに予備の槍があるはずだ。そいつを持ってきな。 str_tutorial_training_ground_warning_shield|まずはあなたの盾をしまう必要があります。 盾をしまうにはマウスホイールを下に回します。 str_tutorial_training_ground_warning_melee_with_parry|この訓練には近接武器が必要だ。 str_tutorial_training_ground_warning_melee|マウスホイールを上に回して武器を装備して下さい。^上に回すと次の武器を装備でき、下に回すと盾を装備できます。 str_tutorial_training_ground_attack_training|攻撃成功回数 {reg0} / 5^攻撃失敗回数 {reg1}^{s0} str_tutorial_training_ground_attack_training_down|突け!(マウスを下げつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_up|振り下ろせ!(マウスを上げつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_left|左払い!(マウスを左に動かしつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_right|右払い!(マウスを右に動かしつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_parry_training|受け流しの成功回数 {reg0} / 5 str_tutorial_training_ground_chamber_training|チェンバリング防御の成功回数 {reg0} / 5 str_tutorial_training_ground_archer_training|射撃成功回数 {reg0} / 3^{s0} str_tutorial_training_ground_ammo_refill|チュートリアル中は矢弾が補充されます。 str_tutorial_training_ground_archer_text_1|{s0}に近づいて、Fキーを押して装備して下さい。 str_tutorial_training_ground_archer_text_2|標的を撃って下さい。 str_tutorial_training_ground_archer_text_3|照準の大きさは、射撃の正確さを表します。^照準が最も小さくなるまで、左マウスボタンを押し続けます。^最小になったら、左マウスボタンを離して下さい。^ずっと押し続けていると、照準はまた大きく戻ります。 str_tutorial_training_ground_archer_text_4|Rキーを押して、一人称視点にして下さい。一人称視点なら射撃はより簡単になります。 str_tutorial_training_ground_archer_text_5|あなたは全ての標的を射抜きました。訓練士に話しかけて下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_1|{s0}に近づいて、Fキーを押して装備して下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_2|馬に近づいて、Fキーを押して騎乗して下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_3|次のチェックポイントへ向かって下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_4|矢印のついた標的を攻撃して下さい! str_tutorial_training_ground_horseman_text_5|矢印の付いた標的を射抜いて下さい! str_tutorial_training_ground_horseman_text_6|あなたは課題を達成しました。訓練士のところへ戻り、話しかけて下さい。 str_the_great_lords_of_your_kingdom_plan_to_gather_at_your_hall_in_s10_for_a_feast| あなたの王国の諸侯たちは、^祝宴のために{s10}の広間へ集まる予定です。 str_your_previous_court_some_time_ago|王都 str_awaiting_the_capture_of_a_fortress_which_can_serve_as_your_court|宮廷として使える場所が奪還されるのを待っています。 str_but_if_this_goes_badly| お主の提案に従おう。^しかし、うまくいかなんだら、お主の責任じゃぞ。 str_i_realize_that_you_are_on_good_terms_with_s4_but_we_ask_you_to_do_this_for_the_good_of_the_realm| お主が{s4} と良い関係でいることは知っておる、^しかし、これは全てこの国のためなのだ。 str_i_realize_that_you_are_on_good_terms_with_s4_but_the_blow_will_hurt_him_more| お主が {s4} と良い関係でいることは知っておる、^-- しかしこの方法は彼に大打撃を与えることのみを意味している。 str_killed_bandit_at_alley_fight|商人はあなたを彼の家へ招いた。^彼は通りを見回して、あなたが追われていないのを確認してから^話をしようと近づいてきた・・・。 str_wounded_by_bandit_at_alley_fight|あなたは打ち倒された。^気を失う直前、叫び声と近づいてくる足音を耳にした・・・。^目を覚ましたあなたは、自分がどこか屋内に運び込まれており^弱ってはいるがまだ生きていることを知った。 str_cannot_leave_now|今はここを離れられない。 str_press_tab_to_exit_from_town|この場から立ち去るにはTabキーを押して下さい。^どのような場所でもTabキーを押せば簡単に立ち去る事ができます。 str_find_the_lair_near_s9_and_free_the_brother_of_the_prominent_s10_merchant| {s9}近郊にある盗賊の隠れ家を見つけて、{s10}の弟を救い出せ。 str_please_sir_my_lady_go_find_some_volunteers_i_do_not_know_how_much_time_we_have| {閣下/マダム}、あなたに任せた事が間違っていないと^証明したいのであれば、すぐにでも行動に移して下さい。^何人かの有志を集めにいって下さい。我々に残された^時間はないのですよ。 str_you_need_more_men_sir_my_lady|いいですか、もっと人手が必要です。^今あなたのパーティーは、{reg0}人しかいない。^そんな僅かな人数でいけば、たとえ奴らの隠れ家を^見つけられたとしても、あなたが囚われの身となってしまう。^これではお話になりません。安全にいきましょう。^もっと多くの有志を集める為に村を幾つかまわって下さい。^それから奴らにお返しをしようじゃありませんか。 str_good_you_have_enough_men|よろしい、よろしい。お見事です。^十分な男手を集めてきましたな。^さあ、すぐに強盗どもを叩きのめしに向かい、^彼らの隠れ家を聞き出してきてください。 str_do_not_waste_time_go_and_learn_where_my_brother_is|いいですか、{旦那/御婦人}。時間は本当に貴重なんですよ。^さぁ、私の弟が囚われている場所を探しにいけるのでしたら^よろしくお願いしますよ。 str_start_up_quest_message_1|{s9}に、少なくとも5名の兵を付近の農村から集めてくるよう頼まれた。^人を集め終わったら、彼を探して話しかけよう。^彼は{s1}の宿屋にいる。 str_start_up_quest_message_2|{s9}近郊の盗賊を探して叩きのめし、雇い主の弟がどこにいるのか聞き出せ。 str_start_up_quest_message_3|{s9}近郊の盗賊の隠れ家から弟を救い出せ。 str_start_up_first_quest|あなたは初めてクエストを受けた。ゲーム中何時でも^Qキーを押せばクエストログを見る事ができる。 str_reason_1|我らの現在の目的は、それより価値があるからだ。 str_reason_2|{s8}への攻撃は、わが国へより大きな危険をおよぼす。 str_reason_3|我々は{s8}がより差し迫った脅威に直面していると考えておる。 str_reason_4|その地域にある程度まとまった数の敵軍がおるかもしれぬからだ。 str_reason_5|わしにはわからぬ。 str_reason_6|我々はどの程度の防備かわからぬのだ。 str_reason_7|我々はそこの防御が固いと考えておる。 str_reason_8|我々はそこの防御が相応のものだと考えておる。 str_reason_9|我々はそこの防御が弱いと考えておる。 str_has_decided_that_an_attack_on_|攻撃すると決めた。 str_this_would_be_better_worth_the_effort|そこの価値や距離、守備兵力を考慮するに、^努力してみる価値はありそうなのだ。 str_has_decided_to_defend_|守備すると決めた。 str_before_going_offensive_we_should_protect_our_lands_if_there_is_any_threat_so_this_can_be_reason_marshall_choosed_defending_s4| 攻撃に移る前に、我らは脅威を受けそうな場所を守らねばならぬ。^それで元帥は{s4}を守備すると決めたわけだ。 str_are_you_all_right|さて・・・まず私の話を聞いてください。 str_you_are_awake|おお・・・お目覚めになりましたか。^どうやらきちんと歩けるようですね。^我々が駆けつけることができて幸いでした。^ちょうど警備隊の者と話している時に乱闘の音がしたので^何があったのか見に行ったのです。^間に合ったとは言えませんが、^命を盗られる前でよかった。^^さて・・・ちょっと聞いて欲しい悩みがあるのですが。 str_save_town_from_bandits|{s9}を山賊から救え。 str_you_fought_well_at_town_fight_survived|ハハッ!やりましたね!^あなたが少なくとも三人は倒すところを見ましたよ。^その調子で戦い続ければ、すぐにあなたの名声は^この国中に響くでしょう。 str_you_fought_normal_at_town_fight_survived|終わりましたね!^あなたは一人二人、倒したそうですね。 ^もっと頑張ってくれると思っていたのですが・・・ str_you_fought_bad_at_town_fight_survived|ええと・・・^敵が逃げ散っているのに、あなたはぼんやり立っていた。 ^結局のところ、あなたの働きはそれだけですね・・・ str_you_fought_well_at_town_fight|ああ、お目覚めになりましたか!^こっぴどくやられましたね。しかし、いい知らせがあります!^あなたが止めを刺される前に、我々は連中を打ち破りました。^あなたがいなかったらとても無理だったでしょう。^心から感謝いたします。 str_you_wounded_at_town_fight|おお、生きていましたか!^これはよかった。ひどい怪我でしたからね。^あなたはあまり役に立ちませんでしたが、^我々は何とか敵を打ち破れまたのでよしとしましょう。^あなたは休養が必要ですね・・・ str_you_fought_well_at_town_fight_survived_answer|悪党どもに、この{playername}の名を恐れさせて{やるとしよう/あげるわ}! str_you_fought_normal_at_town_fight_survived_answer|うんまあ、やるべきことをやれてよかったよ・・・。 str_you_fought_bad_at_town_fight_survived_answer|いやその、敵を斬ろうとして血に滑ったのさ、見ていた{ろう・・・/でしょう・・・}? str_you_fought_well_at_town_fight_answer|{ああ/ええ}。あんな一撃を食らうなんて予想もしなかった。 str_you_wounded_at_town_fight_answer|たしかに。もうちょっと気をつけるべきだった{な/ね}。 str_unfortunately_reg0_civilians_wounded_during_fight_more|残念なことに、{reg0} 人の怪我人が出たようです。^私は彼らを見舞いにいかなければなりません。 str_unfortunately_reg0_civilians_wounded_during_fight|残念なことに、一人だけ重傷者が出たようです。^私は彼の見舞いにいかなければなりません。 str_also_one_another_good_news_is_any_civilians_did_not_wounded_during_fight| 我々には一人の重傷者も出ませんでした。^なんとよい知らせでしょう。 str_merchant_and_you_call_some_townsmen_and_guards_to_get_ready_and_you_get_out_from_tavern| あなたは宿屋から通りに出た。^辺り一帯の街角に緊張感をみなぎらせた若者たちの姿が見える。^彼らは服の下にこん棒やナイフを忍ばせており、^あなたが通りを歩くと恐怖と期待、誇りの入り混じった視線を向けてきた。^彼らの露骨な態度で、計画が敵に察知されなければ良いがと祈りながら、^あなたは自分の武器を準備し、次の行動への覚悟を固めた。 str_town_fight_ended_you_and_citizens_cleaned_town_from_bandits|わずかな盗賊が路地へ逃げ散ったが、^すぐに興奮した住民に追い詰められるだろう。^勝敗は明らかになり、負傷者の世話も十分であると見て取ったあなたは、^商人とこの一件のてん末について話し合うために彼の家へ向かった。 str_town_fight_ended_you_and_citizens_cleaned_town_from_bandits_you_wounded| 捨て身の一撃に打ち倒され、あなたは身動きできなくなった。^やがて闘争の音は静まり、市民の歓喜の声が通りに響き、^味方が勝利したことがあなたにもわかった。^仲間が体を担ぎ上げるのを感じながら、 あなたは満ち足りた気分で眠りの中に落ちていった。^しばらくたって、あなたは商人の家の中で目を覚ました。 str_start_lost_duel|Wounded in your duel, though not seriously, you vaguely remember being carried back to your inn while semi-concious and having your wounds bandaged. str_start_won_duel|Victorious in your duel, you returned to your inn and attempt to get some rest, putting the whole unfortunate matter behind you. str_journey_to_reyvadin|あなたは厳しい北風の吹きつけるベージャー高地へやって来た。^この土地は一年中凍りついているが、^ 森には毛皮向きの動物がうろつき、川には魚が群れを成している。^豊かな産物は商人をひきつけるが、同時に盗賊もひきつける。^雪深い峰を越えた隊商が、ブルク川の流れる谷底に差し掛かる頃^あなたの目にレイヴァディンの尖塔が見えてきたが、同時に^薄汚いポニーにまたがった暗い顔の人物があなたを見下ろしていた。 str_journey_to_praven|あなたは隊商と共にカルラディアの中心へとやって来た。^なだらかな丘陵には小麦、大麦、オート麦の畑が一面に広がっており^雪を頂いた山の斜面では牛と羊が放牧され春の草を食んでいる。^スワディアの象徴であるたくましい軍馬の姿も何度か目にした。^この土地は豊かだが、略奪された農村をいくつか見かけたことから^豊かさがむしろ問題を引き寄せているのがわかる。^大人でも迷子になる深い森を抜けて丘の上に登ると、夕日を浴びて^黄金に輝く屋根が連なる、プラヴェンの大きな港が見下ろせた。 str_journey_to_jelkala|船上のあなたの目に、ロドック高地を囲む断崖が見えてきた。^霧に覆われた海岸線は複雑に曲がりくねり、狭間から川が^流れ出ており、船に危険を知らせると同時に敵の侵入を警戒している^城の監視塔の灯光が、時折り霧の向こうから透かし見えた。^ノルド地方の海賊どもは、危険を冒して距離のある南方海域まで^略奪には来ないので海上は安全だとあなたは理解してはいたものの^セルヴァー河口に入ってジェルカラの港にたどり着き^ロドック軍のガレー船が微風に軍旗をはためかせているのを^目にして、ようやく心から安心できた。 str_journey_to_sargoth|あなたはリネンや羊毛と交換しようと、遥か北の地から^ハヤブサを運ぶため、貿易船に便乗した。流氷と冬の嵐が^猛威を振るう季節外れの航海ではあったものの、海賊が海岸を^荒らしまわるためにねぐらから出てくる4月より早く^たどり着けたのは船長の判断の正しさを証明するものだった。^もともと海賊出身のノルドの貴族たちは、ほんの数世代で^豊かではあるが問題の多いこの地に王国を築き上げたのだ。^船はヴィール川とボルク川に挟まれたデルタに入り、沿岸の^沼沢地帯を抜けてサルゴスを目にすると、^あなたはようやく一息ついた。 str_journey_to_tulga|あなたは遥か北方や東方から、羊毛や塩と交換するため、香辛料を^運んでくる隊商と共に山を越えてカルラディアへやって来た。^山道は雪で埋まり通行は困難だったが、あなたはついに^カルラディアのステップを見下ろす峰の上に立った。^山腹の春草はすでにいくらか枯れかけていたものの、ふもとは^緑一色だ。雲のように群れなす羊と黄褐色のポニーたちが^カーギット=ハン国の富を証明している。時折り、騎馬の一団が^隊商の運ぶ富を狙うかのように周りをうろいていたので^トゥルガの尖塔が地平線のかなたに見えるとようやく一息つけた。 str_journey_to_shariz|あなたは東方の大砂漠を越えてカルラディアにやって来た。^ベドウィンの案内役は、慎重に危険な砂丘を避け、点在する^果樹園やヤシ園のあるオアシスへたどり着けるよう案内してくれた。^隊商が道を見失ったり喉の渇きに苦しめられないか、^始終不安だった。一日以上水場から離れていることは少なかったので^弓矢の射程外をうろうろして、落伍者が出るのを待ち構えている^盗賊どもが奇妙なことに心の慰めになった。^行く手に岩山が見え、翌日の夕方にその頂に登ると、遥か彼方に^夕日に輪郭を浮かび上がらせているシャリズの尖塔と海が見えた。 str_lost_tavern_duel_ordinary|酔っ払いの最後の一撃で、あなたは床に倒れこんだ。^酔っ払いの怒りはすぐにも収まりそうだ。彼はイスに倒れこみ、^申し訳なさそうにブツブツつぶやいている。他の客の何人かが、^なんとか彼を扉の外へと追いやった。他の者があなたの傷を^気遣ったが、あなたはすぐに立ち上がった。^ふらついてはいるが生きている。 str_lost_tavern_duel_assassin|あなたは、攻撃者の最後の一撃に目を回し、床に倒れこんだ。^彼はわざとゆっくりあなたのそばにひざまずき、懐から^長いナイフを引き抜いた。しかし、彼があなたを仕留める前に、^勇気を振り絞った酒場主が攻撃者の背後から頭を強打した。^攻撃者はバランスを崩し、あなたを殺す機会を失ったとみて、^扉へと駆けた。彼は逃げ出した。その間に、他の客があなたの傷に^包帯をし、休ませるため奥の部屋に連れて行った。 str_lost_startup_hideout_attack|しばらくするとあなたは意識を取り戻した。^誘拐犯達はワイン樽をあけて祝杯をあげているようだ。^そして初歩的なミスをおかしていた^――あなたの手足を縛っていないのだ。あなたはうまく逃げ出せた。^隠れ家から聞こえてくる騒音を聞き、しばらくは追ってこないだろうと思った。 str_as_you_no_longer_maintain_an_independent_kingdom_you_no_longer_maintain_a_court|あなたはもはや独立王国を統治しておらず、宮廷は維持できない str_rents_from_s0|{s0}からの税収 str_tariffs_from_s0|{s0}からの関税 str_general_quarrel| 我々は長年にわたり多くの議論で対立し、^互いの間で憎しみが積み重なっていった。 str_the_steppes|草原 str_the_deserts|砂漠 str_the_tundra|ツンドラ str_the_forests|森林 str_the_highlands|高地 str_the_coast|海岸 str_my_lady_not_sufficient_chemistry|ご婦人、私の心はすでに^別の乙女に捧げられているのです。 str_my_lady_engaged_to_another|ご婦人、存じておりますぞ、^あなたはすでに別の方と婚約されているはず。 str_attempting_to_rejoin_party|パーティーに加わろうとしている str_separated_from_party|パーティーから離脱している str_leading_party|パーティーを率いている str_court_disbanded|あなたはもはや独立王国を統治しておらず、あなたの宮廷は解体された str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_will_be_reappointment| 我が君は、そことは別の場所をまもなく指定する^と思われるので、私は元帥には同行していない。 str_persuasion_opportunity|説得の状況^^自動成功に必要な関係 {reg4}^現在の関係 {reg5}^成功の確率 {reg7}^{reg9}の関係値を失う確率 {reg8} str_marshal_warning|あなたは{s1}に追従しなかった。^しかし、罰せられることはないだろう。 str_follow_army_quest_brief_2|任務を達成した。^さらなる任務を望むのならば、{s9}の軍に引き続き従ってもよい。 str_greetings_playername__it_is_good_to_see_you_i_hope_that_you_have_had_success_in_your_efforts_to_make_your_name_in_the_world| あなたに会えて嬉しいわ。^さぞ外の世界で名を上げてこられたのでしょうね。 str_minister_advice_select_fief| 私は{s4}を提案します。^家臣たちはあなたがそこにするだろうと噂していましたから。 str_minister_advice_select_fief_wait| あなたが元帥を任命するまでお待ちになることを提案いたします。^家臣達が誰を支持するのか決めるよう時間を与えるのです。 str_minister_advice_fief_leading_vassal| {s4}、 ちなみに、すでに家臣の{reg4}名より支持を受けております。 str_unassigned_center| (割り当てられていない) str_s43_also_you_should_know_that_an_unprovoked_assault_is_declaration_of_war|{s43} また、あなたは国の統治者として、この攻撃が^宣戦布告となることを知っておくべきです。 str_missing_after_battle|戦闘後行方不明 str_retrieve_garrison_warning| (誰かに城塞を与えると、兵士は回収できません) str_s12s15_declared_war_to_control_calradia|{s12}{s15}は カルラディア全土に支配を広げるために、^口実も無く{s16}を攻撃するかもしれない。 str_offer_gift_description| 贈り物をして地位を強化する str_resolve_dispute_description| 不和を解決して地位を強化する str_feast_wedding_opportunity| あなたの婚約者やその家族が出席しているなら^結婚を祝う絶好の機会かもしれない。 str_s21_the_s8_declared_war_as_part_of_a_bid_to_conquer_all_calradia|{s21}。 {s8}はカルラディア全土を征服するために、^わずかな口実だけで宣戦布告した。 str_master_vinter|熟練ワイン職人 str_s54_has_left_the_realm|{s54}が国を去った。 str_enterprise_s5_at_s0|{s0}の{s5}からの利益 str_bread_site|パン屋 str_ale_site|酒屋 str_oil_site|油屋 str_wine_site|ワイン屋 str_tool_site|鍛冶屋 str_leather_site|皮なめし屋 str_linen_site|機織り屋 str_wool_cloth_site|機織り屋 str_velvet_site|染物屋 str_under_sequestration|接収されている str_describe_secondary_input| 加えて、{reg10}デナル分の{s11}を購入する必要があります。 str_profit|利益 str_loss|損失 str_server_name_s0|サーバーネーム {s0} str_map_name_s0|マップネーム {s0} str_game_type_s0|ゲームタイプ {s0} str_remaining_time_s0reg0_s1reg1|残留時間 {s0}{reg0} {s1}{reg1} str_you_are_a_lord_lady_of_s8_s9|あなたは{s8}の{領主/領主}です。^{s9} str_you_are_king_queen_of_s8_s9|あなたは{s8}の{国王/女王}です。^{s9} str_for_s4| for {s4} str_cancel_fiancee_quest| また、私が尋ねた問題が見事に完了したか、^どうかあなたに考慮していただきたい。^あなたに任務を依頼するのは相応しくない。 str_a_duel_request_is_sent_to_s0|{s0}に決闘を申し込む。 str_s0_offers_a_duel_with_you|{s0}があなたに決闘を挑んできました。 str_your_duel_with_s0_is_cancelled|あなたと{s0}との決闘はキャンセルされた。 str_a_duel_between_you_and_s0_will_start_in_3_seconds|あなたと{s0}の決闘が3秒後に開始される。 str_you_have_lost_a_duel|あなたは決闘に敗北した。 str_you_have_won_a_duel|あなたは決闘に勝利した! str_server_s0|[!] {s0} str_disallow_ranged_weapons|遠距離兵器を許可しない str_ranged_weapons_are_disallowed|遠距離兵器は許可されていない。 str_ranged_weapons_are_allowed|遠距離兵器は許可されている。 str_duel_starts_in_reg0_seconds|決闘開始まであと{reg0}秒・・・ str_cantenlist|Cannot purchase; Party is full. str_cantpurchase|Cannot purchase; Not enough francs. str_rank_scum|Common Scum str_military_payment_from_s0|Salary payment from {s0} str_start_smugglers_lost|The last thing you recall was lying face down in the dirt, bleeding from your wounds. You awoke once again in your room, bandaged and barely alive. You thought you should check the tavern to see if anyone else survived. str_start_smugglers_won|After the last of the smugglers had been cleared out, looting of the smuggled goods began en masse. Eventually all were ordered to stop and some men were sent back to town for waggons. You and those that hadn't been ordered to remain as guards returned to town. str_key_0|0 str_key_1|1 str_key_2|2 str_key_3|3 str_key_4|4 str_key_5|5 str_key_6|6 str_key_7|7 str_key_8|8 str_key_9|9 str_key_a|A str_key_b|B str_key_c|C str_key_d|D str_key_e|E str_key_f|F str_key_g|G str_key_h|H str_key_i|I str_key_j|J str_key_k|K str_key_l|L str_key_m|M str_key_n|N str_key_o|O str_key_p|P str_key_q|Q str_key_r|R str_key_s|S str_key_t|T str_key_u|U str_key_v|V str_key_w|W str_key_x|X str_key_y|Y str_key_z|Z str_key_numpad_0|Numpad 0 str_key_numpad_1|Numpad 1 str_key_numpad_2|Numpad 2 str_key_numpad_3|Numpad 3 str_key_numpad_4|Numpad 4 str_key_numpad_5|Numpad 5 str_key_numpad_6|Numpad 6 str_key_numpad_7|Numpad 7 str_key_numpad_8|Numpad 8 str_key_numpad_9|Numpad 9 str_key_num_lock|Num lock str_key_numpad_slash|Numpad slash str_key_numpad_multiply|Numpad multiply str_key_numpad_minus|Numpad minus str_key_numpad_plus|Numpad plus str_key_numpad_enter|Numpad enter str_key_numpad_period|Numpad period str_key_insert|Insert str_key_delete|Delete str_key_home|Home str_key_end|End str_key_page_up|Page up str_key_page_down|Page down str_key_up|Up str_key_down|Down str_key_left|Left str_key_right|Right str_key_f1|F1 str_key_f2|F2 str_key_f3|F3 str_key_f4|F4 str_key_f5|F5 str_key_f6|F6 str_key_f7|F7 str_key_f8|F8 str_key_f9|F9 str_key_f10|F10 str_key_f11|F11 str_key_f12|F12 str_key_space|Space str_key_escape|Escape str_key_enter|Enter str_key_tab|Tab str_key_back_space|Back space str_key_open_braces|Open braces str_key_close_braces|Close braces str_key_comma|Comma str_key_period|Period str_key_slash|Slash str_key_back_slash|Back slash str_key_equals|Equals str_key_minus|Minus str_key_semicolon|Semicolon str_key_apostrophe|Apostrophe str_key_tilde|Tilde str_key_caps_lock|Caps lock str_key_left_shift|Left shift str_key_right_shift|Right shift str_key_left_control|Left control str_key_right_control|Right control str_key_left_alt|Left alt str_key_right_alt|Right alt
https://w.atwiki.jp/warband/pages/201.html
str_personality_archetypes|血筋誉れ高き str_martial|武辺者 str_quarrelsome|機嫌がいつも悪い str_selfrighteous|情け容赦の無い str_cunning|狡知な str_debauched|残虐な str_goodnatured|善良な str_upstanding|竹を割ったようにまっすぐな str_roguish|悪辣な str_benevolent|慈悲深い str_mercantile|計算高い str_surrender_demand_default|降服か、さもなくば死を選べ!! str_surrender_demand_martial|この戦、貴公に勝ち目はあるかな?^戦っても良いが、今この場で退いても恥にはなりませぬぞ。 str_surrender_demand_quarrelsome|もはや逃げ場はありませんぞ。^降服されよ、さもなくば蹄で踏みにじることになりますぞ。 str_surrender_demand_pitiless|万に一つも勝ち目はないぞ。^なおも戦うというならば手厳しくお応えいたそう。^降参するがよい。 str_surrender_demand_cunning|どうやら形勢は定まったようですな。^ご自身のためにでなく、手兵の命のために降参されてはいかがか。 str_surrender_demand_sadistic|降伏しろ。^さもなくばはらわたを掻き出してくれるぞ。 str_surrender_demand_goodnatured|どうやら我らに分があるようですな。^降伏めされよ。丁重に処遇いたす。 str_surrender_demand_upstanding|戦っても良いが、貴公の手勢も多くが失われようし、^その上敗北の憂き目にあうやもしれぬぞ。^降伏せよ、我らともに無用の犠牲を避けられる。 str_surrender_offer_default|待て、降参する! str_surrender_offer_martial|待たれよ。^是非も無し。降伏だ。 str_surrender_offer_quarrelsome|もはやこれまで。^今回は貴様の勝ちだ。なんたる屈辱だ。 str_surrender_offer_pitiless|負けを認める。そなたの勝ちだ。^今日という今日は呪われてやがる。 str_surrender_offer_cunning|降伏する。待ってくれ!! str_surrender_offer_sadistic|無念だが諦めるほかない。降参だ。兵を呼び返してくれ。 str_surrender_offer_goodnatured|降参だ!!そなたの勝利だ、{閣下/マダム}。 str_surrender_offer_upstanding|降伏する。^戦陣の作法に従い処遇すること、^そなたの名にかけて誓ってくれまいか。 str_lord_declines_negotiation_offer_default|そうかもしれぬが、わしはそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_martial|そうかもしれぬが、そなたと戦うのが我が義務なのだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_quarrelsome|フン!わしは貴様と戦いたいのだ! str_lord_declines_negotiation_offer_pitiless|なぜ気にかけねばならぬのだ?わしはそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_cunning|あぁ。残念ながら、承知のように、わしはそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_sadistic|その舌を止めろ!^どうせ後で命乞いに使うことになるのだからな。 str_lord_declines_negotiation_offer_goodnatured|残念だが・・・そなたを行かせるわけにはいかない。 ^悪く思わぬだろうな? str_lord_declines_negotiation_offer_upstanding|そうかもしれぬが、我が主君への義務は、^そなたと戦うことを要求しておる。 str_prisoner_released_default|感謝するぞ、{閣下/マダム}。そなたの恩、忘れまい。 str_prisoner_released_martial|{閣下/マダム}は実に誉ある{男/女}よの。この恩は忘れはせんぞ。 str_prisoner_released_quarrelsome|俺を解き放つと言うのか?・・・では、さらばだ。 str_prisoner_released_pitiless|これはありがたい。貴公が打ち負かされた日には、^速やかで苦しみの無い処刑を主君に願うよういたそう。^もっとも、我らに加われば話は別だが。では、さらばだ。 str_prisoner_released_cunning|俺を自由の身にするのか?なんと善良な{男/女}よの。^何かでお返しできぬかのぅ。 str_prisoner_released_sadistic|わしを解き放つとな?そなたの残酷さも筋金入りだな。^牢獄につなぐよりは、自由の身にし恥辱で苦しめようと^いうのだろう。勝利に浸っているのも今のうちだぞ。 str_prisoner_released_goodnatured|なんと騎士道精神溢れる{男/女}よの。^この恩はけして忘れんぞ。 str_prisoner_released_upstanding|そなたは実に名誉を重んじる{男/女}だな。^この恩、忘れはしまい。 str_enemy_meet_default|何者だ?^武器を持って我が行く手を遮るとは? str_enemy_meet_martial|何者だ?^剣を交えるとあらば、せめて名乗るがよい。 str_enemy_meet_quarrelsome|一体、おまえは誰だ? str_enemy_meet_pitiless|何者だ?言え、我が剣の露と消える愚か者よ。 str_enemy_meet_cunning|名を名乗るが良い。^敵とあらば、知っておかねばなるまい。 str_enemy_meet_sadistic|お前は誰だ?さっさと話すがよい。^そなたの舌をちょん切る前にな。 str_enemy_meet_goodnatured|そなたの名は何かな?^戦うとあらば、まずは名乗るのが作法であろう。 str_enemy_meet_upstanding|何者だ?^我らが大義を阻み、武器をとって立ち塞がるとは。 str_battle_won_default|今日は信義を果たし、盟友たることを証されたな。 str_battle_won_martial|戦の庭で、武勇を示すことに優る幸運はありませんな。 str_battle_won_quarrelsome|ふむ、彼奴らに少々お灸を据えてやれたようですな? str_battle_won_pitiless|これで彼奴らも我らが名を恐れ、我らが行けば^怖気を振るって退くようになったでしょうなぁ。 str_battle_won_cunning|さて、この戦勝を生かし、今日流された血潮が^無駄とならぬよう追い討ちを掛けねばなりませんな。 str_battle_won_sadistic|死者を身包み剥ぎ取り、カラスの餌にしてやろうではないか。^我らに歯向かった者の末路がいかなるものか、^良い教訓となるであろう。 str_battle_won_goodnatured|見事な戦ぶりでしたな。戦勝に優る喜びはありませんな。 str_battle_won_upstanding|では、天に勝利を感謝し祈りを捧げ、^今日落命した多くの良き者たちを悼むといたそう。 str_battle_won_grudging_default|貴公が戦局を覆したのは認めよう。^少なくとも武勇の点では一点の曇りも無き勇士ではある。 str_battle_won_grudging_martial|{playername}よ、これまでの失敗がどうであれ、^今日は名にふさわしき働きをしたようだな。 str_battle_won_grudging_quarrelsome|うむ。常日頃であらば貴公の面などみたくもないが、^今日ばかりは助力に感謝せねばならんな。 str_battle_won_grudging_pitiless|そなたの助力まことにありがたかったぞ。^単なる好意から助けに来たとは思わんが、 ^いずれにせよ感謝せねばならんな。 str_battle_won_grudging_cunning|まさに火急のときに助けに現れるとは^感謝しないわけにはいきませんな。まことにかたじけない。 str_battle_won_grudging_sadistic|おぉ、心の琴線に触れる美談ですな!!^{playername}がわしを助けるとは!! str_battle_won_grudging_goodnatured|{playername}よ、^これまで常に仲良くやってこれたわけではないが、^本日の戦いは見事であったぞ。礼を言わせてくれ。 str_battle_won_grudging_upstanding|そなたのことを見損なっていたかもしれんな。^まさに天佑ともいうべきときに来てくれた。礼を言うぞ。 str_battle_won_unfriendly_default|おぉ、ここにおったか。^来ずじまいよりは遅参のほうがましだな。うむ。 str_battle_won_unfriendly_martial|諍いしたこともあれど、^今は勝利を心行くまで味わうとしようではないか。 str_battle_won_unfriendly_quarrelsome|感謝の言葉を待っているのかもしれんが、無駄だぞ。^助けなど実のところ無用であった。が、^貴公も手持ち無沙汰であったのだろう?違うかな? str_battle_won_unfriendly_pitiless|ジャッカルがライオンのおこぼしに与るように来られましたな。^よかろう。それでは戦場を漁るがよろしかろう。^邪魔立ていたしませんぞ。 str_battle_won_unfriendly_cunning|{playername}か・・・ふむ、参陣は邪魔にはならなんだのぅ。^だが、そなたの顔をみて嬉しがる振りもする気になれぬ。 str_battle_won_unfriendly_sadistic|さがれ、このハゲタカめ。^わしの勝利を横取りし、栄光をかっさらうつもりとみえる。 str_battle_won_unfriendly_goodnatured|おや、貴公であったか。助力に感謝いたしますぞ。 str_battle_won_unfriendly_upstanding|我に加勢せしこと感謝いたす。^それではこれにて御免。後々悔いるようなことを^思わず言い出しかねませんからな。 str_troop_train_request_default|奴らを兵隊に叩き上げられる者を探しておる。 str_troop_train_request_martial|武勇の手本となる者が必要でな。 str_troop_train_request_quarrelsome|ふとっちょでのろまな連中なのだ。吐き気がするほどにな。 str_troop_train_request_pitiless|兵と来たらわしより敵を恐れる始末。^これでは物の役に立たん。 str_troop_train_request_cunning|だがの、兵を鍛え上げるには、剣と同じく、火しか無い。 str_troop_train_request_sadistic|奴らに性根を叩き込むには筋金入りの者が必要だ。^殺しかねぬほどの厳格な者が。 str_troop_train_request_goodnatured|なかなかの連中だが、まだ戦に出すには未熟なのだ。 str_troop_train_request_upstanding|今のままでは戦場に連れて行くのは見殺しにするも同然だ。 str_unprovoked_attack_default|なんだと?なぜ戦いを仕掛けるのだ?^訳を言え、悪党め!! str_unprovoked_attack_martial|物の具を撃ち交わすに異存はないが、^理由は聞いておきたいところだ。 str_unprovoked_attack_quarrelsome|青二才め。わしに挑みかかるとは大失敗だな。^何をしてるのかも分かっておらんのだろう? str_unprovoked_attack_pitiless|ほぅ、今日を限りにこの世とおさらばしたいのなら、^手伝うにやぶさかではない。^だが、念のため話は聞いておくぞ。 str_unprovoked_attack_cunning|そうかな?そなたの行いは全く無思慮だと思うがね。^一体どんな得があるというのだ? str_unprovoked_attack_sadistic|一体なんだというのだ?目玉をほじくり出されたいのか? str_unprovoked_attack_goodnatured|どうしてこんなことを?我らの間に諍いなど無いのに? str_unprovoked_attack_upstanding|無法な戦と言わざるをえぬな。そなたの王に申し立てるぞ。^なぜこのような無法を働く? str_unnecessary_attack_default|是非も無し。^貴様を切伏せるのに躊躇いはないが、^今一度逃げるチャンスをくれてやろう。 str_unnecessary_attack_martial|そなたの挑戦、受けるにやぶさかでないが、^今一度考え直す機会をくれてやる。 str_unnecessary_attack_quarrelsome|ほぅ。今日は気が向かぬ。^馬鹿げておる。さっさと失せろ。 str_unnecessary_attack_pitiless|今日は機嫌がいいんだ。聞かなかったことにしてやる。 str_unnecessary_attack_cunning|わしを敵に回して、貴公に何の得があるのやら。^何事も無かったように通り過ぎたほうが良いのではないかな? str_unnecessary_attack_sadistic|貴様のような蛆虫にかかり煩う暇などないわ。失せろ。 str_unnecessary_attack_goodnatured|それがしと戦ってなんの意味があろうか。^どうかお帰りくだされ。 str_unnecessary_attack_upstanding|戦うのが望みとあらば、応じよう。^だが、その前に今一度引き下がる機会をくれてやろう。 str_lord_challenged_default|お望みのままに。死出の支度はお済かな? str_lord_challenged_martial|ならば、戦うと致そう。覚悟はよいかな? str_lord_challenged_quarrelsome|この野良犬野郎め。粉々にしてくれる!! str_lord_challenged_pitiless|死に急ぐのが望みとあらば、やむをえぬな。 str_lord_challenged_cunning|ふむ、選択の余地が無いとあらば・・・ str_lord_challenged_sadistic|この糞ったれ野郎、生まれてきたことを悔いるがいい。 str_lord_challenged_goodnatured|よかろう。^戦は避けたいと願っておったが、^事ここに至っては是非も無し。 str_lord_challenged_upstanding|ならばよかろう。^理由も無く挑まれるとはなんともわびしいがな。 str_lord_mission_failed_default|なんと、これは残念だ。^だが、これから挽回できる時は幾らでもあろうぞ。 str_lord_mission_failed_martial|下命を受けて果たさずとは不面目この上無いが、^そなたの言い分は確かに聞き届けたぞ。 str_lord_mission_failed_quarrelsome|失敗したとな?^ふむ、そなたの類にはそう考えて然るべきだったろうな。 str_lord_mission_failed_pitiless|ほぅ、失敗か。そなたには失望したぞ。^主君の不興を買うとはまこと目端の利かぬ奴だな。 str_lord_mission_failed_cunning|ふむ、失望させられたぞ。^だがの、運命がどう転ぶかなど誰にも分からぬのだ。 str_lord_mission_failed_sadistic|失敗とな?わしを失望させて長生きした奴はおらんぞ。 str_lord_mission_failed_goodnatured|はてさて。もともと無茶だったからのぅ。^そなたの骨折りには礼を言わねばならんな。 str_lord_mission_failed_upstanding|よかろう。そなたが手を尽くしたことは良く存じておる。 str_lord_follow_refusal_default|ついてこいだと?立場を忘れては困るな。 str_lord_follow_refusal_martial|そなたが手柄を立て、戦士として重きをなせば、^先陣を譲ることもあろうよ。今はまだ違うな。 str_lord_follow_refusal_quarrelsome|貴様のような奴についていくだと?出来ない相談だな。 str_lord_follow_refusal_pitiless|領主ともなれば、そなたのような輩にはついていかぬのだ。 str_lord_follow_refusal_cunning|まずは、災いに巻き込まれることなど無いということを^お示し願いたい。^さすればやぶさかではないな。 str_lord_follow_refusal_sadistic|それはいかんな。むしろ、そなたがわしについて参るがよい。^ぶたれた子犬が主人に付き従うようにな。 str_lord_follow_refusal_goodnatured|今は野暮用があってな。後ほど機会があればにいたそう。 str_lord_follow_refusal_upstanding|まずは率いるにふさわしいか己を証すがいい。^さすれば付き従うのもやぶさかでないぞ。 str_lord_insult_default|愚鈍な白痴野郎 str_lord_insult_martial|不面目極まりない愚か者 str_lord_insult_quarrelsome|クソッ垂れの大馬鹿者 str_lord_insult_pitiless|卑しき生まれの蛆虫 str_lord_insult_cunning|魯鈍な阿呆 str_lord_insult_sadistic|鼻水垂らしの犬畜生 str_lord_insult_goodnatured|愉快ならざる御仁 str_lord_insult_upstanding|恥知らずの悪党 str_lord_derogatory_default|下劣で卑しい str_lord_derogatory_martial|頑固で愚かな str_lord_derogatory_quarrelsome|喧嘩腰で不和を生じさせる str_lord_derogatory_pitiless|無慈悲で暴虐的な str_lord_derogatory_cunning|無節操でごまかし上手な str_lord_derogatory_sadistic|堕落しており恥知らずな str_lord_derogatory_goodnatured|救いようがなく考えの甘い str_lord_derogatory_upstanding|頭が固く、聖人ぶっている str_lord_derogatory_result|我らに破滅を招く str_lord_derogatory_martial_action|考えも計画もなしに敵を攻撃し、兵の命を見捨てる str_lord_derogatory_quarrelsome_action|他の領主に喧嘩を吹っかけ、我々を分裂させて弱体化させる str_lord_derogatory_pitiles_action|民衆の愛情を失い、暴動と反乱を引き起こす str_lord_derogatory_cunning_action|陰に隠れて我らの敵と取引する str_lord_derogatory_sadistic_action|我らの大義と国の名を汚す str_lord_derogatory_goodnatured_action|敵と戦うよりも、むしろ連中をあわれむ str_lord_derogatory_upstanding_action|国益より、自身の肥大した体面を優先させる str_rebellion_dilemma_martial|{s45}が虐げられたことは確かだ。^わしは{s46}に臣従しているとはいえ、^王座を無法にも簒奪したとなれば誓いには縛られぬ。 str_rebellion_dilemma_quarrelsome|ふむ。{s46}には当然の扱いすら^受けた覚えは無い。従って恩も無い。しかし、^{s45}にしたところで同類ではあるまいか。^となれば、少なくとも{s46}は^それなりの力をみせている。 str_rebellion_dilemma_pitiless|ほぅ。{s45}は己が正統な王位継承者だと言うのか。^それは良いな。わしの {s46}への誓いも^反古になるからな。だが、それでも決断は慎重にせねばな。 str_rebellion_dilemma_cunning|うむ。わしは{s46}に臣従の誓いを立てておる。^だがの、力ある者は市井の民ほどには誓いに縛られぬのだ。^我らが務めはあたう限りをもって支配し、秩序をもたらし、^万人の万人に対する戦いを阻むことにあるのだ。 str_rebellion_dilemma_sadistic|さてね。この末法の世にあっては、^賢き者は自分の身を考えるのよ。^自分以外の誰も気になど掛けてくれぬからな。^さて、そこで問うが、わしに何の得があるのだ? str_rebellion_dilemma_goodnatured|なんと言うべきか分からぬ。わしは{s46}が^法を守る統治者ゆえに誓いを立てたのだ。^だが、仮に法を破ったとあれば、それでも^わしはなお、誓いに縛られるのだろうかの。 str_rebellion_dilemma_upstanding|これは面倒だな。{s46}への誓いを覆し、^反古とするのは大それたことだ。^我らの地が無法に転げ落ちるのを^繋ぎ止めている絆を断ち切るわけだからな。^とはいえ、わしはまた正しき継承を守る誓いも立てておるし、^{s45}にも王座に着く資格はあるようだな。 str_rebellion_dilemma_2_martial|とはいえ、{s46}は平時たると^戦時たるを問わず我らを率いてきた。^その下から去るのは気が進まぬ。 str_rebellion_dilemma_2_quarrelsome|気心の知れている者から、^どこぞの馬の骨に乗り換えるべき理由があるのなら、^是非言ってくれ。 str_rebellion_dilemma_2_pitiless|この地の王の行方を定めるなど火中の栗を拾うようなものよ。^だが、千載一遇の機会、^わしが受けて当然の物を掴む機会でもあるな。 str_rebellion_dilemma_2_cunning|{s46}はこうして対抗馬が出てきたとなれば、^これまで通り統べるというわけにはいくまい。^一方、{s45}にしても^力づくで奪い返したとなれば、^平和裡に継いだときほどの力は振るえまい。 str_rebellion_dilemma_2_sadistic|ふむ、{s45}が未だ手勢も揃わぬうちに^味方すれば恩賞も厚かろうな。^だが、貴公の首を{s46}に捧げれば、^さらなる恩賞を授かるかもしれんな。 str_rebellion_dilemma_2_goodnatured|{s46}はわしを厚遇してくれた。^だが、{s45}を虐げたのは事実ではある。^今の誓いを翻すのは躊躇うが、^不正を支持するのは正しいとは思えぬ。 str_rebellion_dilemma_2_upstanding|何であれ、王国にとって最善の道をとるべきであろうな。^内戦で灰燼に帰し、敵に奪い尽くされるのは避けねばならん。 str_political_philosophy_martial|我が君がわしへの義務を守る限り、^我が剣は彼の意のままに動くであろう。 str_political_philosophy_quarrelsome|フン。奴らなど皆、粗悪品の山よ。^私は私を誤解している者が後悔を学ぶか ^確かめようとしているのだ。 str_political_philosophy_pitiless|兵どもは常に他の者に正当に支払われるべきものを巻き上げよう^としておる。この不誠実な世界では、各々が自身の権利に^警戒を怠ってはならぬのだ。 str_political_philosophy_cunning|うむ、世界は厳しく、我らは多くの困難な選択に直面せねばならぬ。^時には平和のために専制君主に仕えねばならず、^時には王が公正であるようちょっとした反乱を起こす。^全ては状況しだいなのだ。 str_political_philosophy_sadistic|私の信条は単純である。^狼でいることは、子羊でいることよりよい、だ。 str_political_philosophy_goodnatured|そうだな、約束を守り、他の者に不正を行わないべきだな。^時折り、そのつり合いをとるのは難しいものだ。^そなたが信頼する人々から離れないことだ。^思うに、悪事が成るなど困難なことだからな。 str_political_philosophy_upstanding|王権や貴族の権利は全ての戦争を防ぎ、^平和を保つために定められたもので、 ^不正な行いから我らの目を隠すために存在するのではない。 str_political_philosophy_roguish|うむ・・・わしは自分が支配者にふさわしいと考えておる。 str_political_philosophy_benefactor|良き支配者とは全てを正当に扱うものだ。^個人的には、私は自らの領地の改善のために、^我が権限を用いるつもりだ。 str_political_philosophy_custodian|良き支配者とは民衆を繁栄させるために、^適合する条件を作り出してやるものだ。^個人的には、わしは己と民衆の利益のため、^我が富をさらに増やすように用いるつもりだ。 str_rebellion_prior_argument_very_favorable|そなたが王位に推す者を支持する理由なら聞いておる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_favorable|そなたが王に戴かんとする者を支持する理由は聞き及んでおる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_unfavorable|そなたが王位に推す者を支持する理由は聞いたがの、^今ひとつ分が悪いのではないか。 str_rebellion_prior_argument_very_unfavorable|そなたが王に戴かんとする者を推す理由は聞き及んでおるが、^どれもこれも今ひとつであったのぅ。 str_rebellion_rival_martial|{s49} そなたの盟友{s44}はかつて^わしの名誉と武勇を疑ってかかったことがあったのだ。^彼奴と戦場で見えることはさして無く、^正す機会が無いままだがな。 str_rebellion_rival_quarrelsome|{s49} そなた{s44}と行を共にしておろう。^彼奴はずる賢いイタチよ。わしなら少しも信用せぬな。 str_rebellion_rival_pitiless|{s49} 貴公、{s44}の支持をとりつけたようだな。^彼奴は軟弱でひ弱、所領を治めることもできぬ。^わしは常日頃奴を見下しておるのだがな。 str_rebellion_rival_cunning|{s49} {s44}が貴公らに加わったとか。^彼奴は鼻っ柱が強くて争いごとを好み、^いささかお荷物ではあるまいかな。 str_rebellion_rival_sadistic|{s49} わしはそなたの盟友{s44}と^肩を並べて戦うのはごめんだな。彼奴はすぐ二言めには^道徳を押し付けてくるからな、閉口しておる。 str_rebellion_rival_goodnatured|{s49} {s44}と同じ側に着くのはごめんだな。^彼奴は大層残虐というではないか。 str_rebellion_rival_upstanding|{s49} そなたの盟友{s44}は、わしに言わせれば、^信用ならず、無軌道極まりない危険な漢なのだがの。 str_rebellion_argument_favorable|そなたの言い分は尊重する str_rebellion_argument_neutral|そなたの話にはなるほど多少は分があるようだ str_rebellion_argument_unfavorable|そなたの話には分があるとは思われぬ str_rebellion_persuasion_favorable|見事、言い尽くされましたな str_rebellion_persuasion_neutral|もっともな言い分ですな str_rebellion_persuasion_unfavorable|そなたの言い分、理があるとは思えぬ str_rebellion_relation_very_favorable|そなたのことは大いに尊敬しておる。 str_rebellion_relation_favorable|そなた個人のことは知っておるし、敬意も持っておる。 str_rebellion_relation_neutral|そなたとはもっと近づきになりたいとは思っておるがの。 str_rebellion_relation_unfavorable|そなたは信用ならぬ。 str_and_comma_3|さらに、 str_but_comma_3|けれども、 str_and_comma_1|、 そして str_but_comma_1|、 だが str_and_comma_2|。 それに、 str_but_comma_2|。 とはいえ、 str_rebellion_agree_martial|よし、心は決まった。^{s45}を正統な世継ぎとして味方する。 str_rebellion_agree_quarrelsome|ふむ、考え悩むは十分だ。どっちにしろ、^そんなに{s46}は好かぬ奴だしな。^奴を王座から放り出すとするか。 str_rebellion_agree_pitiless|そなた、ついておるの。^わしはそなたに味方することにいたすぞ。^わしにこの決断を後悔させるなよ? str_rebellion_agree_cunning|なんとも多くの掛かった決断ではあるがの。^だが、考え抜いた上で、わしはそなたに加わることにする。^最善の手であることを願おうではないか。 str_rebellion_agree_sadistic|決心したぞ。^そなたの{s45}を盛り立てるとするか。^だが、彼奴に恩賞はたっぷりと弾ませろよ。 str_rebellion_agree_goodnatured|あい、分かった。^そなたの推す者は良き為政者となろう。そなたに加わろう。 str_rebellion_agree_upstanding|それならそれでよい。^わしの最初の誓いはこの地へのものであり、^無法なものからそれを救うためであった。^{s45}を支持し{s46}への敬意を捨てよう。^たとえ誤ったとしても、天が許して下さることだろう。 str_rebellion_refuse_martial|すまぬ。{s45}にも理はある。^だが、{s46}に背くほどとは思えぬ。^殿への忠誠の誓いは破れぬな。 str_rebellion_refuse_quarrelsome|いかんな。そなたの推す{s45}に^この王国が治めるだけの器量があるとは思えぬ。^{s46}の側を選ぶとするぞ。 str_talk_later_martial|今は政治を談じるときではない。^今日ここに同胞の領主と至りしは、戦わんがため。^いざ、支度されよ。 str_talk_later_quarrelsome|貴様、わしが主家を裏切って寝返るとでも思っているのか?^他ならぬ主君の手勢に囲まれているというのに。^一体わしをなんだと思っているのだ、^救いようのない愚か者だとでも言うのか? str_talk_later_pitiless|口を慎め。そなたが何を思っていようと、^わしは応じぬ。陣中なのだぞ。 str_talk_later_cunning|そのようなことを話し合うにふさわしき時と場ではないな。^後ほど話せることもあろうが、^我らは今は敵同士なのだからな。 str_talk_later_sadistic|唇を縫い合わせて口を閉ざしてやろうか?^家臣共が貴公と謀反を語らっているのを耳に入れたら^どうなるか分からんのか? str_talk_later_goodnatured|つまり、そなたはわしと謀反の密かに談じたいのだな。^ならば主家の手勢に囲まれていないときにいたそう。^さすればわしも聞く耳を持とう。 str_talk_later_upstanding|正統なる世継ぎについての意見がどうであろうと、^今この場で論じる気はない。^静かに話せる機会があれば、そなたの話も聞こうではないか。^今のところは、それがしを敵と思し召されよ。 str_gossip_about_character_default|世間の噂では{s6}には見所無く、^凡庸な人物であるとか。 str_gossip_about_character_martial|世人の話では{s6}は^戦が三度の飯より好きな武辺者だとか。 str_gossip_about_character_quarrelsome|巷間の噂では争いごとの絶えぬ御仁とか。^なんでも最近では、{s6} が他の領主の鼻を^冗談の種にしたのが原因で危うく殴りあいになりかかったとか。 str_gossip_about_character_selfrighteous|{s6}は四角四面な几帳面な方で、^お留めの森で鹿を狩ったというだけで従士を処刑したとの話です。 str_gossip_about_character_cunning|世人の評では、{s6}は^一筋縄でいかぬ狡知に長けた方とか。 str_gossip_about_character_sadistic|{s6}は捕らえた敵を好き好んで^拷問するという評判です。敵には回したくない者ですな。 str_gossip_about_character_goodnatured|{s6}は性善良で所領の民も慈しんでいるとか。^大概の貴族など足元にも及びませんな。 str_gossip_about_character_upstanding|{s6}の家中は働きやすいと皆申しております。^扱いが良く、手柄を立てれば手厚く報いるとの評判です。 str_latest_rumor|最近、耳にする{s6}の噂といえば str_changed_my_mind_martial|とはいえ、そなたの熱弁のおかげで^我が立場を再考せざるを得んな。 str_changed_my_mind_quarrelsome|しかし、どんな手段を使ってもわしを引き込む、^そう言っているように思えるぞ、こやつめ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_pitiless|しかし、そなたがそこまで嘆願するならば、^わしも再考せねばならぬ。 str_changed_my_mind_cunning|しかし、わかっているな、貴様は口舌の徒だ。^わしはしかと記憶したぞ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_sadistic|しかし、そなたのよく回る舌が軽妙な弁舌をひねり出して来るせいで、^今すぐには考えを追い出すことはできんな。 str_changed_my_mind_goodnatured|だが、そなたの主張は悪くないから、^わしも心を広く持とうではないか。 str_changed_my_mind_upstanding|とはいえ、そなたの主張は説得力があった。^もう少し話を聞こうか。 str_swadian_rebellion_pretender_intro|我が名はイソラ、スワディアの正統なる女王。 str_vaegir_rebellion_pretender_intro|我が名はヴァルディム。“庶子”と呼ばれることもある。^ベージャーの公爵の身なれど、従兄弟ヤログレクではなく、^わたしこそが世継ぎにふさわしい。 str_khergit_rebellion_pretender_intro|我はヤナキール・ハーンの息子、名はドゥストゥム・ハーン。^カーギット人の天子たるべき者。 str_nord_rebellion_pretender_intro|我は“果てを見る者”レスウィン。^“古強者”ハクリムの子息にして、^カルラディアのノルド人の王。 str_rhodok_rebellion_pretender_intro|我はカストール公、ロドックの正統なる王。^者共を圧制から解放する者。 str_sarranid_rebellion_pretender_intro|我が名はアルワ、人は私を真珠姫と呼ぶ。^サラン朝の正当なる女王である。 str_swadian_rebellion_pretender_story_1|我が父エステリヒの子はただ我のみ。^女の身なれど、父は息子の如く我を慈しみ、^一度ならず大貴族を集めては世継ぎと定め触れた。^女が統べるを阻む法など無い。^我らの間には、戦いを主宰する女王が統べた伝説が^語り継がれておる。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_1|父君は若くして亡くなり、叔父摂政ブレレックの手で^我は育てられた。だが、摂政は王座を渡さず、^母の不行跡で生まれた子と我を難じた。^かくて母は処刑され、私生児の烙印を押される破目になった。 str_khergit_rebellion_pretender_story_1|サンジャル・ハーンと我は母こそ異なれど兄弟にして、^今は亡きヤナキール・ハーンの息子。年こそ若いが、^父君は我を愛し、統治を任せてきた。だが、サンジャルは^狩りと宴で、父の自堕落な部下どもを味方につけたのだ。 str_nord_rebellion_pretender_story_1|我が二つ名の由縁は、ノルドの民に抜きん出て遥かを旅し、^知恵を求めしゆえだ。父は未だ幼き自分を海果ての地の^宮廷や学問所に遣わし学ばせた。^ノルドがまことにカルラディア帝国の後裔ならば、^然るべき役目を果たし、法と学芸を知り、ただ戦い、^奪い、呑むだけでは務まらぬことを分かっていたのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_1|ロドックは自由の民、王家に縛られた奴隷では断じて無い。^ジェルカラ、ヴェルカ、そしてヤレンの各都市より民会に^出た者の間からクジに当たったものが評議会を開き、^名だたる大貴族の一族から選ばれた者が王となる。^ 議会はジェルカラの野で開かれ、^選挙の間は武器を持って近寄る者は死で罰せられる。 str_sarranid_rebellion_pretender_story_1|私は辺境の地で貧しき家庭に生まれ、幼くして奴隷とされた。^もっとも、歴代の王の母はみな奴隷だったのだから^私にはなんら恥じるところはない。^年老いたスルタン・アイザールが^奴隷市で売られていた私の美しさに目をとめた。^私を宮廷へ連れ帰ったスルタンは、^すぐに私が知性においても優れていることを悟った。^彼は高齢だったので、やがて私に政務を任せるようになった。^まずは宮廷内の差配を任せられ^後には国政をも委ねられるようになった。 str_swadian_rebellion_pretender_story_2|だが、我が父が亡くなった後、父の従兄弟ハルラウスは^貴族どもをたぶらかし、まともな王ならば女を世継ぎに^などしないと説き伏せてしまった。^つまり、父が私を指名したのは狂気の沙汰であり、^法の上では無効で、ハルラウスは父に一番近い血筋の男ゆえ^正統な跡継ぎというわけだ。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_2|忠実な家臣の手で抜け出した後、今や我は成人し、^我が手に国を取り戻さんがためこの地に戻った。^父君の願いを裏切ったブレレックが、ほどなくして^死んだのは天の裁きであったろう。^今では息子のヤログレクが王を名乗っているが、^簒奪者の子など正統な世継ぎ足りえぬ事は明白なのだ。 str_khergit_rebellion_pretender_story_2|カーギットの伝統では、家長が亡くなれば家財や家畜は^子息が平等に分け合う定め。王国も同じだ。^父君の死の知らせが届いたとき、我は国境を見回っていたが^トゥルガへと駆け戻ったのだ。サンジャルと王国を分け合う^ためにな。だが、時遅し。彼奴めは味方を宮廷に集め、^王国で唯一のハーンだと自称したのだ。 str_nord_rebellion_pretender_story_2|勉学を終えぬうちに父は亡くなり、王座を継ぐため^急ぎ帰国せんと船出したところ嵐で難破した。^家臣であったラグナールがその機に乗じ、^我が死んだという噂を広め、支持を集め王位を乗っ取った。^それからというもの、彼奴は王座を磐石にしようと^蠢動し続けておるのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_2|前回の選挙で、王位を争ったのは二人。他ならぬ我と^グラヴェス卿だ。評議員が協議しているところに^グラヴェスが剣を手に現れ、スワディアの一隊が迫っている^と告げた。それは本当だったのだが、彼奴は王に選ばねば^評議員を見捨てると脅したのだ。 str_sarranid_rebellion_pretender_story_2|スルタンが死んだとき、アミールたちは私が後継者となることが^内戦の危機を回避する唯一の方法だと考えた。^だが、彼らは継承を認める代わり^配下の将軍のアミール・ベイバクとの結婚を要請した。^諸侯は居並び忠誠を誓い、ベイバクを軍の司令官とし、^私は国母と認められたのだ。^共同統治はわずかな期間だったが、十分な成功を収めた。 str_swadian_rebellion_pretender_story_3|ハルラウスや彼奴に味方した者どもを裏切り者と罵ったところで^何の意味もないことは弁えている。^だが、彼奴に有利な裁定を下した判事は買収されていた^としか思えぬ。いずれにせよ、我に忠実で、亡き王の意思に^従う者を募り軍勢を挙げるのだ。^女が権力を握ることに疑義を挟む者があらば、^我自ら彼奴の王冠を奪うことで力の程を証してくれよう。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_3|全てのベージャーの民の眼前で王となるまで、^私生児の渾名も甘受しよう。^我が務めを胸に刻んでくれるのだからな。 str_khergit_rebellion_pretender_story_3|我が兄弟サンジャルはカーギットが敬うのは力のみと^考えておる。望む時に望むものを手に入れる者だけが^指導者だとな。彼奴は我が民の心を見損なっておるのだ。^堅確な指導者は敬うが、それにもまして公平な者を^求めておるのだ。兄弟の家財を侵す者ならば^民の家財など尊重せぬことは自明だ。 str_nord_rebellion_pretender_story_3|かくて、我は異国の地に留まっておるのだ。^だが、求めるは遠き地の知恵を伝えてくれる師匠ではなく、^戦士だ。我とともにノルドへ参り、王位を我が手に^取り戻すためにな。ラグナールが我の力量を疑うのであれば、^我が面前に来るがよい。盾を構え心行くまで対決いたそう。^戦士が学問を修める、学問の徒が武術を修める、^いずれもありうること。戦の道と学芸の道、二つの道を^ 極めた者のみが真の王者となるにふさわしいのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_3|グラヴェスはスワディア人を撃退した、これについては^ロドックの民として感謝しておる。我が王となった^あかつきには彼奴の頭上に勝利の月桂冠をのせるであろう。^だがしかるのち、その首を刎ねねばならぬ。^ロドックの友愛と聖なる伝統を裏切ったのだからな。 str_sarranid_rebellion_pretender_story_3|ところが、ああ、ベイバクはカーギットとの衝突で^すぐに戦死してしまった。^もしも彼の死を予測できたのならば^裏切りに対していかようにも備えることができたのだが。^そう、夫の甥であるハキムは部下と示し合わせ^ 戦場の塵をまとわせたまま宮廷に乗り込んできて^剣を突きつけて私を追い出し^自分こそがスルタンだと宣言したのだ。^こうしたわけで、私はいつか軍勢を率いて国へ戻り^彼に報いを受けさせるつもりだ。 str_swadian_rebellion_monarch_response_1|イソラがスワディアの王を名乗っているのだと?^さてさて、確かにエステリヒ王は慈愛に満ちており、^娘を溺愛しておった。だが、^愛に溺れて我を忘れてしまっては民の災いにしかならぬ。^イソラは戦へと民を率いた古の女王の伝説を語ったで^あろうが、伝説の結末にも思いを馳せるべきであろうな。^女王の率いた軍勢はいずれもカルラディア帝国に粉砕されて^終わりを遂げておるのだ。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_1|ヴァルディムが我と平和を望むのであれば、爵位を与え、^我が股肱の臣としてとりたてよう。^だが戦を求めるのであれば、鎖につなぎ我が面前に引き出し、^我を王として認めさせた上で舌を切り、^さえずれぬようしてやろう。 str_khergit_rebellion_monarch_response_1|我が兄弟ドゥストゥムはハン国を分割する話をそなたに^吹き込んだであろうな。国をあたかも羊の群れか何か^のようにな。一つ教えてやろう。^カーギットがこの地に国を建ててからというもの、^ハーンが亡くなるごとに同じことが起きているのだ。^国は分かたれ、王子どもは互いに争い、^強者がやがて統一する。^我はあらかじめ内戦の火種を除いたに過ぎぬ。 str_nord_rebellion_monarch_response_1|“果てを見る者”レスウィンとな。^“筆の虫”レスウィンのほうがふさわしかろうよ。^「王が子どもとあっては王国は不幸せ」という^諺を聞いたことがあろう。この伝でいけば^「王が学生であっても王国は不幸せ」なのだ。^ノルドの地をヒゲも生え揃わぬ若造が治めるなどありえぬ。^ましてや剣を握ったこともなく、盾を掲げて戦列に^加わったこともない輩など願い下げだ。彼奴が王となれば、^家臣どもは面前で嘲り笑うことだろうよ。 str_rhodok_rebellion_monarch_response_1|カストール卿はそなたに、わしがロドックの古臭い慣習を侮り、^武器をもって介入したと難じておったろう。一つ教えてやろう。^町の富豪どもは我らの古の自由について長々とぶちあげるが、^王として選ぶのは奴らの別荘に侍り極上のワインを啜っては^税の取立てを見逃すと約する貴族と決まっておる。 str_sarranid_rebellion_monarch_response_1|我々の学者達は、政治こそ1つの最優先の行動指針である^とのことで長い間一致しておる。専制政治は内戦よりも^良いがゆえ、男性は統治者の権限を受け入れるべきなのだ。^ベイバクとアルワの権限を、共同統治者として誓いを立て、^受け入れたのはそのためである。 str_swadian_rebellion_monarch_response_2|父の王座を拒まれた王女の苦境に涙する者は、^ベージャー人にかどわかされ、奴隷となって売りたてられる^民の運命をこそ、思うべきだ。^戦を好む隣国が滅び、我らの地が平和となる日まで、^古の女王や物語を語るのは控えるがいい。^ str_vaegir_rebellion_monarch_response_2|我が父が王位を保つためにしたことなど問題にもならぬ。^王位を継いだのはわしであり、それが全てよ。^家長の継承に疑義を唱えては、いちいち昔の話を^とりあげるようになっては、どの家も安泰ではおられず、^王国など保つことも出来ぬ。^我らは絶えず身内で争い続ける破目になるであろうな。 str_khergit_rebellion_monarch_response_2|ドゥストゥムは家畜の群れを値踏みし、^土地争いを裁くのはうまかろうよ。^だがの、そのような男がハーンになれるかは話が別だ。^たちどころに隣国にこの地を奪われ追い払われ、^草原で凍え餓えるなつかしき時代に逆戻りするのは明らかだ。 str_nord_rebellion_monarch_response_2|亡きハクリム王は跡継ぎについてはいささか奇矯な考えを^もっておった。だが、ノルドでは血筋だけでは王に成れぬ。^わしは重臣の推戴を受け、最も力があるがゆえに^王となったのだ。血筋でなく力こそが物を言うのだ、^この点に疑いを差し挟む者には災いあるだろうよ。 str_rhodok_rebellion_monarch_response_2|富豪どもが気にかける自由とは、肥え太る自由よ。^その一方で、我らが民は草原で眠り、バターもつけず^堅いパンと塩干しの魚で粗末な食事をとり、^行く手の村で火の手が上がっていないか眼をこらし、^交易路を保つため血を流しておるのだ。^つまりだ、仮にカーギットに射られた矢傷や、^スワディアに斬られた刀傷のある商人がおるとすれば、^その者の意見こそ、耳に入れるにふさわしいのだ。 str_sarranid_rebellion_monarch_response_2|しかしそなたは知っておくべきだが、アルワは彼女の知恵や^正当な愛がゆえにベイバクの伴侶に選ばれたのではないのだ。^彼女はアイザールやベイバクのような男達を、吃音の愚か者へと^変えることができる魔女であるがゆえに選ばれたのだ。^構わない――私の誓いは正当であったし、彼女の傀儡の死によって^それが無効となったその時までは、彼女の簒奪を尊重しておった。 ^今は彼女が私を尊重しなければならないのだ。 str_courtship_comment_conventional_generic|とても育ちの良い人だ。 str_courtship_comment_adventurous_generic|十分まともに見える。 str_courtship_comment_otherworldly_generic|たいへん礼儀正しく丁寧だ。 str_courtship_comment_ambitious_generic|無気力だが、まあ治せるだろう。 str_courtship_comment_moralist_generic|善良な人物のようだ。 str_feast_description|貧弱 str_feast_description_2|不十分 str_feast_description_3|最低限 str_feast_description_4|十分 str_feast_description_5|豊富 str_feast_description_6|膨大 str_feast_lengthy_description_1|あなたが提供した食物は、客とその随員の腹を満たすには足りず、^彼らは周辺の農村から、異様に値を吊り上げられた食物を、^自腹で買わざるを得なくなりました。あなたはホストとしての義務を果たさず、^あなたへの信頼と全体的な評判は下落した、というのが出席者の総論です。 str_feast_lengthy_description_2|あなたが提供した食物は底をつき、一部の客は行商人から調達するか、^随員を早めに領地へ帰さざるを得ませんでした。^多くの出席者が食料不足は客の卑しさよりも^あなたの乏しい企画に起因するものと寛大に見ていますが、^いずれにせよ、あまり良い評価は得られませんでした。 str_feast_lengthy_description_3|あなたの提供した酒食は、貴族の出席者たちには十分でしたが、^彼らに従ってきた庶人にまではいきわたりませんでした。^あなたは貴族としての社会的義務については、^少なくとも理解しているとの評判を得ました。 str_feast_lengthy_description_4|あなたは自身に誇れるほど質量ともに十分な酒食を提供しました。^酒食と談笑が客の舌を滑らかにし、^国家の問題すら率直に話し合うことができたので、^彼らのあなたへの信頼は深まりました。 str_feast_lengthy_description_5|あなたは貴族とその従者だけでなく、貧しいものたちにまで^食料が余さずいきわたるほど大量の宴席を提供しました。^出席者たちはあなたの寛大さと、地位に相応しい^社会的義務を理解していることに賞賛を惜しみませんでした。^酒食をさかなに陽気な会話が交わされ、^出席した人々のつながりは強まりました。 str_feast_lengthy_description_6|あなたの宴席の気前のよさを国中が数ヶ月は語り合い、^同時に他の祝宴が目指す一つの基準となるでしょう。^あなたは貴族とその従者だけでなく、^城門前に群がった貧民たちの腹まで満たしてあげました。 str_kingdom_1_adjective|スワディア str_kingdom_2_adjective|ベージャー str_kingdom_3_adjective|カーギット str_kingdom_4_adjective|ノルド str_kingdom_5_adjective|ロドック str_kingdom_6_adjective|サラン str_credits_1|Mount Blade Warband Copyright 2008-2010 Taleworlds Entertainment str_credits_2|Game design ^Armagan Yavuz^Steve Negus^Cem Cimenbicer str_credits_3|Programming ^Armagan Yavuz^Cem Cimenbicer^Serdar Kocdemir^Ozan Gumus str_credits_4|CG Artists ^Ozgur Saral^Mustafa Ozturk^Pinar Cekic^Ozan Unlu^Yigit Savtur^Umit Singil str_credits_5|Concept Artist ^Ganbat Badamkhand str_credits_6|Writing ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Ryan A. Span str_credits_7|Original Music ^Jesse Hopkins str_credits_8|Voice Talent ^Tassilo Egloffstein str_credits_9|This game has been supported by The Scientific and Technological Research Council of Turkey.^^Tutorial written by ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Edward Spoerl^^Horse Motion Capture Animation Supplied by ^Richard Widgery Kinetic Impulse^^Physics ^Havok^^Sound and Music Program Library ^FMODex Sound System by Firelight Technologies^^Skybox Textures ^Jay Weston^^Chinese Translation ^Hetairoi; Gaodatailang; silentjealousy; Ginn; fallout13; James; D.Kaede; Kan2; alixyang; muyiboy^^TaleWorlds Director of Communications ^Ali Erkin^^TaleWorlds Forum Programming ^Brett Flannigan ^^^TaleWorlds.com Forum Administrators and Moderators ^Janus^Archonsod^Narcissus^Nairagorn^Lost Lamb^Deus Ex^Merentha^Volkier^Instag0^Ativan^ego^Guspav^Hallequin^Invictus^okiN^Raz^rejenorst^Skyrage^ThVaz^^^Mount Blade Community Suggestions and Feedback ^A Mustang^adamlug^Adorno^alden^Alhanalem^amade^Anthallas^Alkhadias Master^Arch3r^Archevious^Arcas Nebun^Arcon^Arcturus^ares007^Arjihad^BadabombadaBang^Badun^BaronAsh^Berserker Pride^bgfan^bierdopjeee^Big Mac^Binboy^blink180heights^BlodsHammar^Bloid^Brandon^Brego^chenjielian^cifre^COGlory^Corinthian Hoplite^Crazed Rabbit^CryptoCactus^CtrlAltDe1337^Cuther^Da-V-Man^dimitrischris^dstemmer^EasyCo506^Egbert^ethneldryt^eudaimondaimon^Faranox^Fawzia dokhtar-i-Sanjar^Fei Dao^Gabeed^GeN76^General Hospital^GhosTR^glustrod^guspav^Halcyon^Harn^Hethwill^Highelfwarrior^HULKSMASH^Iberon^ignoble^Jack Merchantson^JoG^Jov^Kazzan^King Jonathan the Great^Kleidophoros^knight^Kong Burger^Kristiania^l3asu^Larkraxm^Leandro1021DX^lighthaze^Llew2^Lord Rich^lordum ediz^Lucke189^Mabons^MacPharlan^Madnes5^MagicMaster^Makh^ManiK^Manitas^Marin Peace Bringer^Martinet^MAXHARDMAN^Merlkir^miguel8500^Mithras^Moddan^Nate^Nemeo^Nite/m4re^noobalicous^Nord Champion^okiN^Orion^OTuphlos^Papa Lazarou^Phallas^Plazek^Prcin^PSYCHO78^PsykoOps^Reapy^Red River^Rhizobium^Riggea^Rongar^Ros^sadnhappy^Sarejo^ScientiaExcelsa^Scorch!^Seawied86^sebal87^shikamaru 1993^Shun^silentdawn^Sir Gowe^Skyrage^Slawomir of Aaarrghh^SoloSebo^SovietSoldier^Stabbing Hobo^Stratigos001^Styo^TalonAquila^test^The Yogi^Thundertrod^Thyr^Tim^Titanshoe^tmos^Toffey^Tonttu^Trenalok^Tronde^UberWiggett^Urist^Ursca^urtzi^Vermin^Viajero^Vincenzo^Vulkan^Warcat92^Welcome To Hell^Wheem^Wu-long^Yellonet^Yobbo^Yoshi Murasaki^Yoshiboy^Zyconnic^^^Special Thanks to Toby Lee for his ideas and in depth feedback on the combat system.^...and many many other wonderful Mount Blade players!^^(This is only a small sample of all the players who have contributed to the game by providing suggestions and feedback.^This list has been compiled by sampling only a few threads in the Taleworlds Forums.^Unfortunately compiling an exhaustive list is almost impossible.^We apologize sincerely if you contributed your suggestions and feedback but were not listed here, and please know that we are grateful to you all the same...) str_credits_10|Paradox Interactive^^President and CEO ^Theodore Bergqvist^^Executive Vice President ^Fredrik Wester^^Chief Financial Officer ^Lena Eriksson^^Finance Accounting ^Annlouise Larsson^^VP Sales Marketing US ^Reena M. Miranda^^VP Sales Marketing EU ^Martin Sirc^^Distribution Manager Nordic ^Erik Helmfridsson^^Director of PR Marketing ^Susana Meza^^PR Marketing ^Sofia Forsgren^^Product Manager ^Boel Bermann str_credits_11|Logotype ^Jason Brown^^Cover Art ^Piotr Fox Wysocki^^Layout ^Christian Sabe^Melina Grundel^^Poster ^Piotr Fox Wysocki^^Map Concept Art ^Ganbat Badamkhand^^Manual Editing ^Digital Wordsmithing Ryan Newman, Nick Stewart^^Web ^Martin Ericsson^^Marketing Assets ^2Coats^^Localization ^S H Entertainment Localization^^GamersGate ^Ulf Hedblom^Andreas Pousette^Martin Ericson^Christoffer Lindberg str_credits_12|Thanks to all of our partners worldwide, in particular long-term partners ^Koch Media (Germany UK)^Blue Label (Italy France)^Friendware (Spain)^New Era Interactive Media Co. Ltd. (Asia)^Snowball (Russia)^Pinnacle (UK)^Porto Editora (Portugal)^Hell-Tech (Greece)^CD Projekt (Poland, Czech Republic, Slovakia Hungary)^Paradox Scandinavian Distribution (Scandinavia) str_multi_scene_1|廃墟 str_multi_scene_2|村落 str_multi_scene_3|ヘイルズ城 str_multi_scene_4|廃城 str_multi_scene_5|シーン5 str_multi_scene_6|シーン6 str_multi_scene_7|川沿いの地 str_multi_scene_8|ルドゥカン城 str_multi_scene_9|雪の村 str_multi_scene_10|トゥリン城 str_multi_scene_11|ノルドの町 str_multi_scene_16|港町強襲 str_multi_scene_17|ブルンワド城 str_multi_scene_18|氷上の戦闘 str_multi_scene_19|マルダハール城 str_multi_scene_20|ジャミヤード城 str_multi_scene_21|闘技場 str_multi_scene_22|森の隠れ家 str_multi_scene_12|ランダム (平地・中) str_multi_scene_13|ランダム (平地・大) str_multi_scene_14|ランダム (草原・中) str_multi_scene_15|ランダム (草原・大) str_multi_scene_end|multi scene end str_multi_game_type_1|Deathmatch(デスマッチ) str_multi_game_type_2|Team Deathmatch(チームデスマッチ) str_multi_game_type_3|Battle(最後まで残ったプレイヤーの勝利) str_multi_game_type_4|Fight and Destroy(特定の建物等の攻防戦) str_multi_game_type_5|Capture the Flag(旗の争奪・防衛戦) str_multi_game_type_6|Conquest(特定エリア制圧・防衛戦) str_multi_game_type_7|Siege(城郭戦) str_multi_game_type_8|Duel(決闘) str_multi_game_types_end|multi game types end str_poll_kick_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のKick投票が開始されました str_poll_ban_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のBAN投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更の投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_and_factions_to_s2_and_s3_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更および{s2}と{s3}への陣営変更の投票が開始されました str_poll_change_number_of_bots_to_reg0_and_reg1_by_s0|{s0}により{reg0}と {reg1}へのBOT数変更の投票が開始されました str_poll_kick_player|{s0}のKick投票が開始されました^1=賛成 2=反対 str_poll_ban_player|{s0}のBAN投票が開始されました^1=賛成 2=反対 str_poll_change_map|{s0}にマップ変更の投票が開始されました^1=賛成 2=反対 str_poll_change_map_with_faction|マップと陣営の変更が投票されました^マップ{s0} - {s1} VS {s2}^1=賛成 2=反対 str_poll_change_number_of_bots|BOT数変更の投票が開始されました^{s0}に{reg0}人、{s1}に {reg1}人^1=賛成 2=反対 str_poll_time_left|(残り時間 {reg0}秒) str_poll_result_yes|投票は可決されました str_poll_result_no|投票は否決されました str_total_item_cost_reg0|合計価格 {reg0} str_server_name|サーバー名 str_game_password|ゲームパスワード str_map|マップ str_game_type|ゲームタイプ str_max_number_of_players|最大プレイヤー数 str_number_of_bots_in_team_reg1|チーム{reg1}のBOT数 str_team_reg1_faction|陣営 {reg1} str_enable_valve_anti_cheat|VACを有効にする (有効なSteamアカウントが必要になります) str_allow_friendly_fire|クロスボウの味方へのダメージ(FF)を有効にする str_allow_melee_friendly_fire|近接攻撃の味方へのダメージ(FF)を有効にする str_friendly_fire_damage_self_ratio|自分へのFFダメージ (%) str_friendly_fire_damage_friend_ratio|友軍へのFFダメージ (%) str_spectator_camera|傍観カメラの設定 str_control_block_direction|防御方法の指定 str_map_time_limit|マップの制限時間 (分) str_round_time_limit|ラウンドの制限時間 (秒) str_players_take_control_of_a_bot_after_death|死亡後はBOT制御にする str_team_points_limit|チームポイントの上限 str_point_gained_from_flags|旗で得られるチームポイント (%) str_point_gained_from_capturing_flag|ゲーム終了の必要フラッグ数 str_respawn_period|再出撃までの時間 (秒) str_add_to_official_game_servers_list|公式サーバーリストに追加する str_combat_speed|戦闘速度 str_combat_speed_0|とても遅い str_combat_speed_1|遅い str_combat_speed_2|普通 str_combat_speed_3|速い str_combat_speed_4|とても速い str_off|Off str_on|On str_defender_spawn_count_limit|防衛陣営の出撃数制限 str_unlimited|無制限 str_automatic|自動 str_by_mouse_movement|マウスを動かした方向 str_free|フリー str_stick_to_any_player|全てのプレイヤー str_stick_to_team_members|チームメンバーのみ str_stick_to_team_members_view|チームメンバーの視点のみ str_make_factions_voteable|投票での陣営変更を有効にする str_make_kick_voteable|投票でのプレイヤーKickを有効にする str_make_ban_voteable|投票でのプレイヤーBANを有効にする str_bots_upper_limit_for_votes|投票でのBOT数の上限 str_make_maps_voteable|投票でのマップ変更を有効にする str_valid_vote_ratio|投票の可決割合 (%) str_auto_team_balance_limit|自動バランス化の設定 (人数差) str_welcome_message|歓迎メッセージ str_initial_gold_multiplier|開始時の所持金貨 (%) str_battle_earnings_multiplier|金貨キルボーナス (%) str_round_earnings_multiplier|金貨ラウンドボーナス (%) str_allow_player_banners|個々の旗を許可する str_force_default_armor|強制的に最低限の防具にする str_respawning_in_reg0_seconds|再出撃まで {reg0} 秒 str_no_more_respawns_remained_this_round|これ以上リスポンできない! str_reg0_respawns_remained|(残リスポン回数{reg0}) str_this_is_your_last_respawn|(残機ラスト!) str_wait_next_round|(次のラウンドまで待って下さい) str_yes_wo_dot|はい str_no_wo_dot|いいえ str_we_resign|我らには、戦う力はもう残っていない。 お前に降伏しよう、{playername}。 str_i_resign|今日は死にたくない。降伏する。 str_s1_returned_flag|{s1}が旗を奪い返した! str_s1_auto_returned_flag|{s1}の旗は本拠地に戻った。 str_s1_captured_flag|{s1}が敵の旗を持ち帰った! str_s1_taken_flag|{s1}が敵の旗を確保した! str_s1_neutralized_flag_reg0|{s1}が{reg0}の旗を中立化した。 str_s1_captured_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}を制圧した! str_s1_pulling_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}の制圧を開始した。 str_s1_destroyed_target_0|{s1}がターゲットAを破壊した! str_s1_destroyed_target_1|{s1}がターゲットBを破壊した! str_s1_destroyed_catapult|{s1}がカタパルトを破壊した! str_s1_destroyed_trebuchet|{s1}が投石器を破壊した! str_s1_destroyed_all_targets|{s1}が全ての目標を破壊した! str_s1_saved_1_target|{s1}が目標の1つを守った。 str_s1_saved_2_targets|{s1}が全ての目標を守った。 str_s1_defended_castle|{s1}が城を守った! str_s1_captured_castle|{s1}が城を占領した! str_auto_team_balance_in_20_seconds|20秒で自動バランス化される。 str_auto_team_balance_next_round|次のラウンドで自動バランス化される。 str_auto_team_balance_done|チームが自動バランス化された。 str_s1_won_round|{s1}の勝利だ! str_round_draw|時間切れだ! str_round_draw_no_one_remained|誰も残っていない。ラウンドは引き分け。 str_death_mode_started|急げ!戦場の支配者となれ! str_reset_to_default|初期化する str_done|出撃 str_player_name|プレイヤーの名前 str_kills|殺害数 str_deaths|死亡回数 str_ping|Ping str_dead|死亡 str_reg0_dead|{reg0} Dead str_bots_reg0_agents|Bots ({reg0} agents) str_bot_1_agent|Bot (1 agent) str_score|スコア str_score_reg0|スコア {reg0} str_flags_reg0|(旗 {reg0}) str_reg0_players|({reg0} プレイヤー) str_reg0_player|({reg0} プレイヤー) str_open_gate|城門を上げる str_close_gate|城門を降ろす str_open_door|扉を開く str_close_door|扉を閉める str_raise_ladder|梯子を掛ける str_drop_ladder|梯子を落とす str_back|戻る str_start_map|マップを開始 str_choose_an_option|設定メニュー str_choose_a_poll_type|投票メニューを選択して下さい str_choose_faction|陣営の変更 str_choose_a_faction|陣営を選択して下さい str_choose_troop|兵科の変更 str_choose_a_troop|兵科を選択して下さい str_choose_items|装備の変更 str_options|設定 str_redefine_keys|キー設定の変更 str_submit_a_poll|投票メニュー str_administrator_panel|サーバー設定の変更 str_kick_player|Kickプレイヤー str_ban_player|Banプレイヤー str_mute_player|プレイヤーをミュート str_unmute_player|ミュートの解除 str_quit|ゲームを終了する str_poll_for_changing_the_map|マップの変更 str_poll_for_changing_the_map_and_factions|マップと陣営の変更 str_poll_for_changing_number_of_bots|陣営BOT数の変更 str_poll_for_kicking_a_player|プレイヤーをKickする str_poll_for_banning_a_player|プレイヤーをBANする str_choose_a_player|プレイヤーを選択して下さい str_choose_a_map|マップを選択して下さい str_choose_a_faction_for_team_reg0|陣営{reg0}を選択して下さい str_choose_number_of_bots_for_team_reg0|陣営{reg0}のBOT数を選択して下さい str_spectator|観戦 str_spectators|観戦者 str_command|Command str_profile_banner_selection_text|軍旗を選択してください str_use_default_banner|所属陣営の軍旗を使う str_party_morale_is_low|何名かの兵の士気が低い! str_weekly_report|週間報告 str_has_deserted_the_party|がパーティーから脱走した。 str_have_deserted_the_party|がパーティーから脱走した。 str_space| str_us_|自軍 str_allies_|友軍 str_enemies_|敵軍 str_routed|敗走 str_weekly_budget|週間収支 str_income_from_s0|{s0}からの収入 str_mercenary_payment_from_s0|{s0}からの傭兵代金 str_s0s_party|{s0}の部隊 str_loss_due_to_tax_inefficiency|非効率な徴税による損失 str_wages_for_s0|{s0}への給料 str_earlier_debts|決済前の借金 str_net_change|総収支 str_earlier_wealth|決済前の所持金 str_new_wealth|現在の所持金 str_new_debts|現在の借金 str_maximum_seconds_for_round_is_reg0|ラウンドは最長で{reg0}秒 str_respawn_period_is_reg0_seconds|リスポン間隔は{reg0}秒 str_bots_upper_limit_for_votes_is_reg0|投票でのBOT数の上限は{reg0} str_map_is_voteable|投票でのマップ選択有効 str_map_is_not_voteable|投票でのマップ選択無効 str_factions_are_voteable|投票での陣営変更は有効 str_factions_are_not_voteable|投票での陣営変更は無効 str_players_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンする str_players_do_not_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンしない str_kicking_a_player_is_voteable|プレイヤーKickについての投票は有効 str_kicking_a_player_is_not_voteable|プレイヤーKickについての投票は無効 str_banning_a_player_is_voteable|プレイヤーBANについての投票は有効 str_banning_a_player_is_not_voteable|プレイヤーBANについての投票は無効 str_player_banners_are_allowed|プレイヤーBAN有効 str_player_banners_are_not_allowed|プレイヤーBAN無効 str_default_armor_is_forced|最低限の防具が強制される str_default_armor_is_not_forced|最低限の防具が強制されない str_percentage_of_yes_votes_required_for_a_poll_to_get_accepted_is_reg0| 可決に必要な投票率は{reg0}% str_auto_team_balance_threshold_is_reg0|自動バランス化のしきい値は{reg0} str_starting_gold_ratio_is_reg0|スタート時の金貨保有率は{reg0}% str_combat_gold_bonus_ratio_is_reg0|戦闘における金貨ボーナスは{reg0}% str_round_gold_bonus_ratio_is_reg0|ラウンドの金貨ボーナスは{reg0}% str_point_gained_from_flags_is_reg0|旗確保の獲得ポイントは{reg0}% str_point_gained_from_capturing_flag_is_reg0|制圧時の獲得ポイントは{reg0}% str_map_time_limit_is_reg0|マップ制限時間は{reg0}分 str_team_points_limit_is_reg0|チームポイントの上限は{reg0} str_defender_spawn_count_limit_is_s1|防衛陣営の出撃数上限は{s1} str_system_error|システムエラー! str_prisoner_granted_parole|仮出獄が許可された囚人 str_prisoner_not_offered_parole|仮出獄が認められない囚人 str__age_reg1_family_|^年齢 {reg1}^家族 str_s49_s12_s11_rel_reg0|{s49} {s12} ({s11}, 関係 {reg0}), str_s49_s12_s11|{s49} {s12} ({s11})、 str_lord_info_string|{reg6? {reg4?{s54}は {s56}の君主です。^ {s54}は {s56}の {s55}の臣下です。^}}名声 {reg5}。 論争 {reg15}。^{reg9?{reg3?彼女 彼}は {s58}の{reg3?領主 領主}です。 {reg3?彼女 彼}は領地を持っていません。}{s59}^{s49} str_foreign_relations__|他国との関係 ^ str_s21__the_s5_is_at_war_with_the_s14|{s21}^* {s5}は{s14}と戦争中です。 str_s21_the_s5_has_had_the_upper_hand_in_the_fighting|{s21} {s5}は戦争を有利に進めています。 str_s21_the_s5_has_gotten_the_worst_of_the_fighting|{s21} {s5}は戦争に負けかけています。 str_s21_the_fighting_has_gone_on_for_some_time_and_the_war_may_end_soon_with_a_truce|{s21} 戦争は長らく続いており、まもなく休戦協定が結ばれるかもしれません。 str_s21_the_fighting_has_begun_relatively_recently_and_the_war_may_continue_for_some_time|{s21} 戦争は最近始まったばかりなので、もうしばらく続くかもしれません。 str__however_the_truce_is_no_longer_binding_on_the_s14| しかしながら、もはや{s14}には休戦の義務はありません。 str_s21__the_s5_is_bound_by_truce_not_to_attack_the_s14s18_the_truce_will_expire_in_reg1_days|{s21}^* {s5}は{s14}を攻撃しないという休戦条約に拘束されています。{s18} 条約期限は残り{reg1}日です。 str_s21__the_s5_has_recently_suffered_provocation_by_subjects_of_the_s14_and_there_is_a_risk_of_war|{s21}^* {s5}は最近、{s14}の家臣の挑発に悩まされているため、 開戦の恐れがあります。 str_s21__the_s5_has_no_outstanding_issues_with_the_s14|{s21}^* {s5}は{s14}との間で目立った問題はありません。 str_s21_the_s14_was_recently_provoked_by_subjects_of_the_s5_and_there_is_a_risk_of_war_|{s21} {s14}は{s5}の家臣に最近挑発されたため、開戦の恐れがあります。 str_the_s5_is_ruled_by_s6_it_occupies_s8_its_vassals_are_s10__s21|{s5}は {s6}に統治されている。^領地 {s8}。^臣下 {s10}。^^{s21} str_reg4_killed_reg5_wounded_reg6_routed|{reg4}名 死亡、 {reg5}名 負傷、 {reg6}名 敗走 str_reg4_killed_reg5_routed|{reg4}名 死亡、{reg5}名 敗走 str_reg4_killed_reg5_wounded|{reg4}名 死亡、{reg5}名 負傷 str_reg4_wounded_reg5_routed|{reg4}名 負傷、{reg5}名 敗走 str_s42|{s42} str_s4_awarded_to_s5|{s4}は{s5}に授与された str_calculating_sortie_for_s4_strength_of_reg3_vs_reg4_enemies|Calculating sortie for {s4}, strength of {reg3} vs {reg4} enemies str_current_wealth_reg1_taxes_last_collected_from_s4|Current wealth {reg1}. Taxes last collected from {s4} str_s4_has_reg4_chance_of_recruiting_troops|{s4} has {reg4} chance of recruiting troops str_s4_has_reg4_chance_of_going_to_s5|{s4} has {reg4} chance of going to {s5} str_s4_has_reg5_chance_of_patrolling_s6|{s4} has {reg5} chance of patrolling {s6} str_s4_has_reg5_chance_of_raiding_s6|{s4} has {reg5} chance of raiding {s6} str_s4_has_reg5_chance_of_besieging_s6|{s4} has {reg5} chance of besieging {s6} str_sum_chances_reg6|Sum chances {reg6} str_deciding_faction_ai_for_s3|Deciding faction AI for {s3} str_lords_of_the_s1_gather_for_a_feast_at_s2|{s1}の貴族たちは^饗宴に出席するため^{s2}に集まっている。 str_players_kingdom_has_had_reg3_days_of_peace|Player's kingdom has had {reg3} days of peace str_s4_is_present_at_the_center_and_is_attending_the_feast|{s4} is present at the center and is attending the feast str_s4_is_present_at_the_center_and_is_awaiting_the_player_in_private|{s4} is present at the center and is awaiting the player in private str_s4_is_present_at_the_center_and_is_allowed_to_meet_the_player|{s4} is present at the center and is allowed to meet the player str_s4_is_present_at_the_center_and_is_not_allowed_to_meet_the_player|{s4} is present at the center and is not allowed to meet the player str_no_relation|無関係 str_niece|姪 str_nephew|甥 str_aunt|おば str_uncle|おじ str_cousin|いとこ str_daughterinlaw|義理の娘 str_soninlaw|義理の息子 str_motherinlaw|義母 str_fatherinlaw|義父 str_sisterinlaw|義理の姉妹 str_brotherinlaw|義理の兄弟 str_print_party_members_entered|print party members entered str_num_companion_stacks_=_reg10|num companion stacks = {reg10} str_someone|someone str_i_take_what_work_i_can_sirmadame_i_carry_water_or_help_the_merchants_with_their_loads_or_help_build_things_if_theres_things_to_be_built| 日雇い仕事をしております、{閣下/奥様}。^水を運んだり、荷運びをしたり、工事現場で働いております。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days| 失業中なのです、{閣下/奥様}。^このあたりでは、最近仕事が見つけられないのです。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_i_have_no_land_of_my_own_and_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days| 私は失業中です、{閣下/奥様}。^耕す畑も持っていませんし、近頃この辺では仕事がないのです。 str_why_im_still_living_off_of_your_kindness_and_goodness_sirmadame_hopefully_there_will_be_work_shortly| 人の情けにすがって生きております、{閣下/奥様}。^はやいところ仕事が見つかるとありがたいのですが。 str_i_work_in_the_fields_just_outside_the_walls_where_they_grow_grain_we_dont_quite_grow_enough_to_meet_our_needs_though_and_have_to_import_grain_from_the_surrounding_countryside| 城外の耕地で小麦を育てております。^ただ、皆に行き渡るほどの穀物は育てられないので^不足分はよそから購入しております。 str_i_work_mostly_in_the_fields_growing_grain_in_the_town_they_grind_it_to_make_bread_or_ale_and_we_can_also_boil_it_as_a_porridge| 普段は小麦を育てております。^小麦粉を街に運んでパンやエールにしたり^オートミールを作ったりもしています。 str_i_work_in_the_breweries_making_ale_the_poor_folk_drink_a_lot_of_it_as_its_cheaper_than_wine_we_make_it_with_grain_brought_in_from_the_countryside| 私は醸造所でエールを作っております。^ワインより安いので、貧乏人でも楽しめますよ。^小麦は近くの農村から運ばれてきます。 str_i_work_in_a_mill_grinding_flour_to_make_bread_bread_is_cheap_keeps_well_and_fills_the_stomach| 私はパン屋で働いています。^パンは安いし、保存も利くし、腹持ちもよいですよ。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk| 私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk_so_it_doesnt_spoil| 私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_sheep_we_send_the_wool_to_the_cities_to_be_woven_into_cloth_and_make_mutton_sausage_when_we_cull_the_herds| 私は羊飼いです。^衣服用の羊毛を街に運んだり^つぶしてマトンソーセージを作ったりしています。 str_i_work_at_a_loom_spinning_cloth_from_wool_wool_is_some_of_the_cheapest_cloth_you_can_buy_but_it_will_still_keep_you_warm| 私は羊毛から服を作る機織り職人です。^羊毛はとても安いですし、そのわりには暖かいですよ。 str_i_crew_a_fishing_boat_we_salt_and_smoke_the_flesh_to_sell_it_far_inland| 漁師をやっております。^干物を作ったり、それをよそに売ったりしてますね。 str_i_sift_salt_from_a_nearby_flat_they_need_salt_everywhere_to_preserve_meat_and_fish| 塩田で塩を作っております。^塩は肉や魚を保存したりと、あらゆることに必要ですからね。 str_i_mine_iron_from_a_vein_in_a_nearby_cliffside_they_use_it_to_make_tools_arms_and_other_goods| 鉱山で鉄を掘っています。^鉄は道具や武器、いろんなものを作るのに使われますよ。 str_i_make_pottery_which_people_use_to_store_grain_and_carry_water|水の運搬や穀物の保存といった^様々なことに使われる陶器を作っております。 str_trade_explanation_tools|私は鍛冶屋です。^鉄で作れるものなら何でもおまかせ^ナイフ、斧、ポット、鋤、鎌、ハンマー、金床^トング、手斧、ノコギリ、釘、蹄鉄、火箸、火鉢^もちろんお望みなら武器や防具もね。 str_trade_explanation_oil|農園から運び込まれたオリーブで油を作る採油所で働いております。^お買い上げになるのでしたら、調理、ランプ^それから聖別まで、100は使い道があるでしょうね。 str_trade_explanation_linen|農園から運び込まれた亜麻でリネンを織っております。^とても丈夫で軽い織物でから^夏の衣類や船の帆などに最適ですよ。 str_trade_explanation_velvet|私は街一番の機織り工房でベルベットを織っております。^高峰を越えてくる絹と^世界の果てから運ばれてくる染料を使っておりますから^この国で最も上質で高価な織物でしょうね。 str_trade_explanation_spice|私は隊商が利用する宿屋で働き^彼らが山越えして運んでくる香辛料をさばくのを手助けしております。^コショウ、シナモン、クローブ、サフラン・・・^金持ち達は香辛料を使う量で富を見せ付けますし^あらゆる病気に効くと思っていますからな。 str_trade_explanation_apples|私は果樹園でリンゴを育てております。^保存の利く乾燥リンゴにしたり^サイダーや酢を作ることもできます。 str_trade_explanation_grapes|私は山腹のブドウ農場で働いております。^うちのブドウは貴族や貴婦人、商人の食卓にのぼる高級ワインから^庶民が喉の渇きを癒すため、水で割って飲むような^安いワインにも使われていますよ。 str_trade_explanation_dyes|私は隊商が利用する宿屋で働き^彼らが異国か運んでくる染料をさばくのを手助けしております。 ^カイガラムシやアカネから取れる赤色、インディゴやタイセイから取れる青色^モクセイソウやエニシダから取れる黄色・・・。^偉大なロードがまとう絹やベルベットを染めるため^職人たちが必要としているのです。 str_trade_explanation_leatherwork|私は城外の工房で働く皮なめし職人で^皮は近くの農村から良いものを買いつけております。^家に帰っても糞尿と石灰のにおいが取れない汚い仕事ですが^あなたの身に着けているブーツや鞍は何からできているのかお忘れなく、{旦那/ お嬢さん}。 str_trade_explanation_flax|私は亜麻を育て、その茎を腐らせて繊維をとっております。^亜麻の繊維は良いリネンの素材になるんですよ、{閣下/奥様}。 str_trade_explanation_dates|ナツメヤシを育てております。^誤解しないでほしいのですが、天辺までよじ登って^ヤシがきちんと花が付くように世話をするのは大変な仕事なんですよ。^長い時間をかけてしっかりと果実が乾燥したら^収穫して各地へ輸出します。^食べればまるで蜂蜜のように甘く^しかも健康で丈夫になれるのです。 str_trade_explanation_olives|オリーブを育てております。^果実はそのままでも塩漬けでも食べられますが^やはりオリーブ油をとるのが一番多いでしょうね。 str_s14_i_hear_that_you_can_find_a_good_price_for_it_in_s15|{s14}^聞いた話では、{s15}だと良い値段になるそうです。 str_s2s_rebellion|{s2}'s Rebellion str_political_suggestion|政治上の提案 str_instability_reg0_of_lords_are_disgruntled_reg1_are_restless|不安定度 家臣の{reg0}%が不満を抱いており、 {reg1}%が不穏である。 str_reg1shehe_is_prisoner_of_s1|{reg1?彼女は 彼}は{s1}の捕虜です。 str_s39_rival|{s39}(敵対者) str_s41_s39_rival|{s41}、 {s39}(敵対者) str_love_interest|love interest str_betrothed| 婚約中 str_other_relations_s40_|他の者との関係 {s40}^ str_relation_with_liege_reg0_|君主との関係 {reg0}^ str_sense_of_security_military_reg1_court_position_reg3_|安定感 軍事力について {reg1}, 地位について {reg3}^ str_political_details_s47_|政治に関しての詳細 ^{s47}^ str_the_s55|the {s55} str_travellers_on_the_road|在野の旅団 str_a_short_while_ago|ほんの少し前 str_one_day_ago|一日前 str_two_days_day_ago|二日前 str_earlier_this_week|今週の頭 str_about_a_week_ago|一週間ほど前 str_about_two_weeks_ago|二週間ほど前 str_several_weeks_ago|数週間前 str_unknown_assailants|正体不明の襲撃者 str_swadians|スワディア兵 str_vaegirs|ベージャー兵 str_khergits|カーギット兵 str_nords|ノルド兵 str_rhodoks|ロドック兵 str_sarranids|サラン兵 str_bandits|盗賊 str_deserters|逃亡兵 str_your_followers|あなたの配下 str_we_have_heard_that_travellers_heading_to_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39| {s40}へ向かった隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_we_have_heard_that_travellers_coming_from_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39| {s40}からやって来た隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_travellers_coming_from_s40_traded_here_s46|{s40}からやってきた隊商が、^{s46}まで交易していましたよ。 str_it_is_still_early_in_the_caravan_season_so_we_have_seen_little_tradings42| まだ隊商の来る時期には早いので、^小規模な交易だけをしております。{s42} str_there_has_been_very_little_trading_activity_here_recentlys42|最近では、ごくわずかな交易しかされておりません。{s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_not_enoughs42|最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^まだ十分ではありませんね。{s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_the_roads_are_dangerouss42| 最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^街道は危険になりつつあるようです。{s42} str_the_roads_around_here_are_very_dangerouss42|周辺の街道は非常に危険な状態です。{s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_here_although_there_is_some_danger_on_the_roadss42| 当地へやって来た多くの隊商によると、^街道は多少危険な状態のようです。{s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_heres42|この街では盛んに交易が行われています。{s42} str_there_is_little_news_about_the_caravan_routes_to_the_towns_of_s44_and_nearby_parts_but_no_news_is_good_news_and_those_are_therefore_considered_safe| {s44}の街への交易路と その周辺部からいくつか知らせが届いています。^まあ、知らせがないのは良い知らせともいいますから、^それ以外の土地も安全でしょう。 str_s47_also_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|{s47} また、{s44}の 村落へ向かう街道は安全で、 他の遠くの村落も安全であると思われます。 str_however_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe| とはいえ、{s44}の 村落へ向かう街道は安全で、 他の遠くの村落も安全であると思われます。 str_we_have_shortages_of|我々に不足しているのは、 str_we_have_adequate_stores_of_all_commodities|我々の商店には必要十分な商品が並んでいます。 str_s33_and_some_other_commodities|{s33}と、 いくつかの日用品です。 str_the_roads_are_full_of_brigands_friend_but_that_name_in_particular_does_not_sound_familiar_good_hunting_to_you_nonetheless| 街道は山賊とそのお仲間どもでいっぱいです。^まあ、特に名の知れた連中ではないようですが。^冒険者にとっては狩りの好機ですな! str_less_than_an_hour_ago|数十分前 str_maybe_reg3_hours_ago|およそ{reg3}時間前 str_reg3_days_ago|{reg3}日前 str_youre_in_luck_we_sighted_those_bastards_s16_near_s17_hurry_and_you_might_be_able_to_pick_up_their_trail_while_its_still_hot| 実に運がいい。^我々は{s17}の近くで{s16}の野郎どもを目撃した。^急げば、やつらの痕跡を追跡できるかもしれない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_good_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause| そなたは玉座への資格を語っている。^結構。大儀のための戦いより重要なものなど存在しない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause_but_the_claim_you_make_seems_somewhat_weak| そなたは玉座への資格を語っている。^さて、大儀のための戦いより重要なものなど存在しないが、^そなたの主張はいくらか弱いようだ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_which_are_sometimes_trod_upon_in_these_sorry_days| 惨めな日々に踏みにじられがちな、^我が古よりの権利を守ると、そなたが語ってくれて嬉しく思うぞ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_but_sometimes_men_make_pledges_before_they_are_king_which_they_cannot_keep_once_they_take_the_throne| そなたが我が古よりの権利を守ると語ってくれて嬉しく思う。^しかし、王になる前に宣言した約束を、^玉座に座ったら守らないという者達がしばしばおる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_supposed_thats_good_but_sometimes_the_commons_overstep_their_boundaries_im_more_concerned_that_your_claim_be_legal_so_i_can_swing_my_sword_with_a_good_conscience| そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、それは良い考えだが、民衆は時に領分を越えるものだ。^わしはさらにそなたの主張の合法性を心配しておる、^我が剣はやましい気持ちなく振るいたいのでな。 str_you_speak_of_giving_me_land_good_i_ask_for_no_more_than_my_due|そなたはわしに領地を与えると語っている。^結構。わしが求めるのは当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。 str_you_speak_of_giving_me_land_unfortunately_you_are_not_wellknown_for_rewarding_those_to_whom_you_have_made_such_offers| そなたはわしに領地を与えると語っている。^残念だが、そなたは求めに報いることで知られておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_i_believe_that_well_always_be_fighting__its_important_that_we_fight_for_a_rightful_cause| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^うむ、我らはいつまでも戦い続けるだろうが・・・^重要なのは正しい目的のために戦う事だとわしは信じておる。 str_you_talk_of_claims_to_the_throne_but_i_leave_bickering_about_legalities_to_the_lawyers_and_clerks| そなたは玉座への資格を語っているが、^法律家と学者に合法性に関して論争させるのは辞めておこう。 str_you_speak_of_ruling_justly_hah_ill_believe_theres_such_a_thing_as_a_just_king_when_i_see_one| そなたは公正に統治すると語っている。^ハハッ!公正な王同様に公正な統治が^行われているのを眼にしたら信じるだろう。 str_you_spoke_of_protecting_the_rights_of_the_nobles_if_you_did_youd_be_the_first_king_to_do_so_in_a_very_long_time| そなたは貴族の権利を保護すると語った。^仮に実現できたら、長い歴史の中で^それをした初めての王となるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_ay_well_lets_see_if_you_deliver|そなたはわしに領地を与えると語っている。^おお、はて、実行できるかどうか見せてもらおう。 str_you_speak_of_giving_me_land_bah_youre_not_known_for_delivering_on_your_pledges| そなたはわしに領地を与えると語った。^フン。誓約を果たせるかどうかもわかっておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_youve_done_a_good_job_at_making_calradia_bend_its_knee_to_you_so_maybe_thats_not_just_talk| そなたはカルラディアを統一すると語った。^さて、そなたが口先だけでないのなら、^カルラディアをひざまずかせるに相応しい活躍をしたのだな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_id_be_impressed_if_i_thought_you_could_do_it_but_unfortunately_you_dont| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^そなたにそれが可能だと思えたなら、わしは感動しただろう。^だが残念なことに、そうはならなかった。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_any_peasant_can_claim_to_be_a_kings_bastard| そなたは玉座への資格を語っている。^うむ、百姓だろうと王の庶子だと訴えることはできるな。 str_well_its_a_fine_thing_to_court_the_commons_with_promises_but_what_do_you_have_to_offer_me| さて、それは庶民どもの機嫌をとるには^良い約束ではある、しかし、わしには何を提供してくれるのか? str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected_however_it_is_easy_for_you_to_make_promises_while_you_are_weak_that_you_have_no_intention_of_keeping_when_you_are_strong| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。^とはいえ、そうも簡単に約束できるのは^そなたが弱い間だけだろうな、^強大になったら約束を守る気が失せるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_my_family_is_of_ancient_and_noble_lineage_so_you_promise_me_no_more_than_my_due_still_your_gesture_is_appreciated| そなたはわしに領地を与えると語った。^さて、我が一族は歴史ある高貴な血統だから、^そなたの約束は当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。^ともあれ、そなたの意思表示はありがたく思うぞ。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_you_make_that_pledge_but_i_am_not_impressed| そなたはわしに領地を与えると語っている。^さて、そなたは誓約したものの、わしは何の感銘も受けぬな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_much_of_this_land_now_bends_its_knee_to_you_so_perhaps_that_is_not_just_talk| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^うむ、この地の大半がそなたにひざを屈するだろう、^それが多分に口先だけでないのならな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_but_right_now_yours_is_just_one_squabbling_faction_among_many| そなたはカルラディアを統一すると語っているが、^今のところは多くの派閥の間で言い争う一つにすぎぬではないか。 str_you_speak_of_claims_well_no_offense_but_a_claim_unsupported_by_might_rarely_prospers| そなたは資格を語るばかりだな。まぁ罪ではないが、^その資格は稀有な成功によって支持されておらぬ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_suppose_that_will_make_for_a_more_prosperous_realm_ive_always_tried_to_treat_my_peasants_decently_saves_going_to_bed_worrying_about_whether_youll_wake_up_with_the_roof_on_fire| そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、わしもさすれば国家はさらに繁栄することになると思う。^わしは常に我が領民を大切に保護してきた。^そなたが燃える屋根の下から目覚めさせて^くれるかどうかで、不安なく安眠できるのだが。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_very_well_but_remember_that_peasants_are_more_likely_to_cause_trouble_if_you_make_promises_then_dont_deliver_than_if_you_never_made_the_promise_in_the_first_place| そなたは民衆を守ると語っている。結構。^だが、そのような約束をしておきながら実行しなかったら、^何の約束をしなかった場合よりも、^農民どもが問題を引き起こしやすくなるというのを忘れぬように。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_good_youd_be_well_advised_to_do_that__men_fight_better_for_a_king_wholl_respect_their_rights| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^よろしい。賢明な判断だな、^権利を尊重する王のためなら諸侯はより良く戦うものだ。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_very_well_but_remember__failing_to_keep_promises_which_you_made_while_scrambling_up_the_throne_is_the_quickest_way_to_topple_off_of_it_once_you_get_there| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。結構。^だが忘れるな、そなたが玉座に這い上がっておきながら、^約束を破るようなことになったら、^真っ先に引きずりおろされることになるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_very_good_but_often_i_find_that_when_a_man_makes_too_many_promises_trying_to_get_to_the_top_he_has_trouble_keeping_them_once_he_reaches_it| そなたはわしに領地を与えると語っている。^結構なことだが、頂点に至る過程であまりに多くの約束をすると、^到達したときにはそれを守るのに苦労するというのはよくある話だ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_many_have_said_that_you_might_very_well_be_the_one_to_do_it| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^さて、無数の人間がそう宣言したが、^そなたは上手くやれる人間かもしれぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_all_the_kings_say_that_im_not_sure_that_you_will_succeed_while_they_fail| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^さて、王たちは誰もがそう言う。^彼らが成し遂げられぬのに、そなたが成功するとは確信できぬな。 str_you_speak_of_claims_do_you_think_i_care_for_the_nattering_of_lawyers| そなたは資格を語るばかりだな。^愚痴をこぼす法学者をわしが好むと思うのか? str_you_speak_of_protecting_the_commons_how_kind_of_you_i_shall_tell_my_swineherd_all_about_your_sweet_promises_no_doubt_he_will_become_your_most_faithful_vassal| そなたは民衆を守ると語っている。^なんと親切なことか!^わしの豚飼いにそなたの甘い約束について話してやろう。^間違いなくやつはそなたの一番の忠臣になるだろうよ。 str_you_speak_of_protecing_the_rights_of_lords_such_sweet_words_but_ill_tell_you_this__the_only_rights_that_are_respected_in_this_world_are_the_rights_to_dominate_whoever_is_weaker_and_to_submit_to_whoever_is_stronger| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^なんと甘美な言葉か!^しかし、わしは言っておかねばならぬ。^この世界で唯一尊重される権利は、^弱者は支配され、強者には服従するという権利だけだ。 str_you_speak_of_giving_me_land_yes_very_good__but_you_had_best_deliver| そなたはわしに領地を与えると語っている。^うむ、すばらしい、だがそなたは約束を果たすべきだな。 str_you_speak_of_giving_me_land_hah_perhaps_all_those_others_to_whom_you_promised_lands_will_simply_step_aside| そなたはわしに領地を与えると語っている。^ハン!おそらく約束した領地以外は、^全て人任せにするだけなのだろうな? str_you_speak_of_unifying_calradia_you_may_indeed_humble_the_other_kings_of_this_land_and_in_that_case_i_would_hope_that_you_would_remember_me_as_your_faithful_servant| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^そなたなら実際に他の王を蹴落とせるかもしれぬ。^そうなったら、わしを忠実な家臣であったと思い出してほしいものだ str_you_speak_of_unifying_calradia_but_you_are_weak_and_i_think_that_you_will_remain_weak| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^だが、そなたは弱いし、これからもそうあろうとわしは考えておる。 str_you_speak_of_claims_its_good_for_a_king_to_have_a_strong_claim_although_admittedly_im_more_concerned_that_he_rules_just_ly_than_with_legalities_anyway_your_claim_seems_wellfounded_to_me| そなたは資格を語っておるな。^わしが明らかに合法性より公正な統治を気にかけているとはいえ、^王が強固に主張するのは良いことだ。^ともあれ、そなたの主張はわしにとって根拠十分なもののようだ。 str_you_speak_of_claims_but_your_claim_seems_a_bit_weak_to_me|そなたは資格を語るが、わしには少し物足りぬようだ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_like_that_my_tenants_are_a_happy_lot_i_think_but_i_hear_of_others_in_other_estates_that_arent_so_fortunate| そなたは民衆を守ると語っている。^気に入った。我が領民たちは幸福だ、とわしは考えておるが、^よその土地の領民たちはそうではないと聞いておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_im_glad_to_hear_you_say_that_but_do_me_a_favor__dont_promise_the_commons_anything_you_cant_deliver_thats_a_sure_way_to_get_them_to_rebel_and_it_breaks_my_heart_to_have_to_put_them_down| そなたは民衆を守ると語っている。^それを聞いて嬉しく思う。だがお願いだ、^そなたが実行不可能なことは何も民衆に約束しないでくれ。^確実に民衆を蜂起させることになるし、^彼らを打ち倒せば、わしは心を痛めざるをえない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_well_very_good_i_suppose_but_you_know__we_lords_can_take_of_ourselves_its_the_common_folk_who_need_a_strong_king_to_look_out_for_them_to_my_mind| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^結構、実に結構だと思うぞ。^だが知っているはずだ、我ら諸侯は自分のことは自分でできる。^強力な王を必要としているのは、気を配って^もらわねばならぬ一般大衆だ、そうわしは思う。 str_you_speak_of_giving_me_land_its_kind_of_you_really_though_that_is_not_necessary| そなたはわしに領地を与えると語っている。^親切なことだ。実際、そんな必要は無いのだが。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_maybe_you_can_unite_this_land_by_the_sword_but_im_not_sure_that_this_will_make_you_a_good_ruler| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^さて、そなたは剣によってこの地を統一できるだろう。^だが、それでそなたがよき支配者になるかはわからぬ。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_and_yours_is_wellestablished| そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬし、そなたは十分確立している。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_but_your_claim_is_not_so_strong| そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬが、そなたのそれは十分ではない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だが、^わしは正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だ。^とはいえ、わしはそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice| そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだが、^わしは正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises| そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだ。^とはいえ、わしはそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_i_am_not_swayed_by_promises_of_reward|報酬を約束されようが心は動かぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_to_the_realm_and_i_believe_that_you_are_strong_enough_to_do_so| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^国家に平和をもたらすのはすばらしい事だし、^そなたにはそれに足る力があると信じておる。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_the_realm_but_with_your_kingdom_in_its_current_state_i_worry_that_you_are_just_bringing_more_discord| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^国家に平和をもたらすのはすばらしい事だが、^そなたの王国の現状からして、不調和をもたらすだけ^ではないかと心配しておる。 str_my_s11_s15|我が{s11}の{s15} str_my_s11_s18|我が{s11}の{s18} str_the_socalled_s11_s18|{s11}と言われている{s18} str_s18_would_cheat_me_of_my_inheritance_by_heaven_i_know_my_rights_and_im_not_going_to_back_down| {s18}はわしの遺産をだまし取ったのだ。^天に誓って、わしは正当な権利者であり、引き下がるつもりはない。 str_s18_once_questioned_my_honour_and_my_bravery_i_long_for_the_day_when_i_can_meet_him_in_battle_and_make_him_retract_his_statement| {s18}は以前、わしの名誉と勇気を疑ったのだ。^戦いの中で相対し、発言を撤回させる機会を待ち望んでおる。 str_s18_once_questioned_my_judgment_in_battle_by_heaven_would_he_have_us_shirk_our_duty_to_smite_our_sovereigns_foes| {s18}は以前、戦いの中で我が判断を疑ったのだ。^天よ、我らには主君の敵を打ち破る義務があるというのに^やつは尻込みさせようというのか? str_s18_seems_to_think_he_has_the_right_to_some_of_my_property_well_he_does_not| {s18}は、わしの財産を^いくらか受け取る権利があると考えておるようだ。^やれやれ、ありはしないのに。 str_s18_once_took_something_i_said_amiss_stubborn_bastard_wont_give_it_up_and_keeps_trying_to_get_me_to_recant_my_words| {s18}は以前、わしに不都合な発言をされたという。^あの頑固者は、わしに発言を撤回させようとして、^一向にあきらめないのだ。 str_s18_is_a_crafty_weasel_and_i_dont_trust_him_one_bit|{s18}は悪賢いイタチゆえ、わしは少しも信用しておらぬ。 str_s18_i_despite_him_he_puts_on_such_a_nauseating_display_of_virtue_and_thinks_nothing_of_insulting_his_betters| {s18}?失望しておる。^やつは目上の人間を侮辱する事をなんとも思わず、^善行を施す事を吐き気がするとからかったのだ。 str_s18_entered_into_a_little_deal_with_me_and_is_now_trying_to_wriggle_out_of_it| {s18}は私とちょっとした契約を結んだんだが、^彼は今それからなんとか逃れようとしているのだ。 str_s18_once_ran_an_errand_for_me_and_now_thinks_i_owe_him_something_i_owe_his_ilk_nothing| {s18}を、わしは以前使い走りにしたのだが、^その事で借りがあると考えておる。^借りなどあるわけがない。 str_s18_is_soft_and_weak_and_not_fit_to_govern_a_fief_and_i_have_always_detested_him| {s18}は軟弱者で、領地さえ満足に統治できぬゆえ、^わしはかねがね嫌っておる。 str_s18_is_a_quarrelsome_oaf_and_a_liability_in_my_opinion_and_ive_let_him_know_as_much| {s18}は喧嘩っ早いばか者で損をしやすい、^そうわしは考えたので、そのまま彼に教えてやったのだ。 str_s18_i_am_sorry_to_say_is_far_too_softhearted_a_man_to_be_given_any_kind_of_responsibility_his_chivalry_will_allow_the_enemy_to_flee_to_fight_another_day_and_will_cost_the_lives_of_my_own_faithful_men| {s18}か、残念だが、^彼は様々な責任を任せられるには、あまりにも手ぬるすぎる。^彼の騎士道精神によって、敵を逃がして再起の時を与えることになり、^我が忠実な部下たちの命が犠牲となるのだ。 str_s18_seems_to_have_something_against_me_for_some_reason_i_dont_like_to_talk_ill_of_people_but_i_think_hes_can_be_a_bit_of_a_cad_sometimes| {s18}は、何か理由あって^わしに含むところがあるようだ。^人の悪口は言いたくないのだが、彼は時に礼儀知らずになる。 str_s18_has_always_treated_me_contemptuously_although_i_have_done_him_no_wrong| {s18}はかねてからわしを軽蔑しておるが、^わしは彼を不当に扱ったことはない。 str_s18_is_thoroughly_dishonorable_and_a_compulsive_spinner_of_intrigues_which_i_fear_will_drag_us_into_wars_or_incite_rebellions| {s18}は実に恥知らずな^豪腕の陰謀家で、我らを戦争に引き込んだり、^反乱を起こしたりせぬかと恐れておる。 str_s18_disappoints_me_i_once_scolded_for_his_rashness_in_battle_and_he_took_offense_i_do_not_care_to_apologize_for_my_efforts_to_save_his_life_and_the_lives_of_his_men| {s18}には失望しておる。^以前、戦いの中で軽率さを叱ったら、やつは激怒した。^やつと部下の命を救ってやろうと骨を折ったのだから、^わしが謝罪するいわれはない。 str_s18_squanders_money_and_carouses_in_a_way_most_unbefitting_a_noble_by_doing_so_he_disgraces_us_all| {s18}は浪費家で大酒のみで、^まったく貴族に相応しくない。やつの行いのせいで、^我らみんなが辱められているのだ。 str_s18_has_been_speaking_ill_of_me_behind_my_back_or_so_they_say|{s18}は陰でわしの悪口を言っておった。^そう皆が申しておる。 str_s18_is_a_disgrace_reg3shehe_consorts_with_merchants_lends_money_at_interest_uses_coarse_language_and_shows_no_attempt_to_uphold_the_dignity_of_the_honor_bestowed_upon_reg3herhim| {s18}は不名誉だ。^{reg3?彼女 彼}は商人と手を組んで、金貸しにいそしみ、^他国の言語を使って、{reg3?彼女 彼}に授けられた名誉の尊厳を守ろうとしておらぬ。 str_s18_has_condemned_me_for_engaging_in_commerce_what_could_possibly_be_wrong_with_that| {s18}は、わしが商売に手を染めた事を非難した。^いったいそれの何が悪いのかね? str_s18_i_have_heard_has_been_encouraging_seditious_ideas_among_the_peasantry__a_foolish_move_which_endangers_us_all| {s18}は、聞くところによると、^農民どもに扇動的な考えを吹き込んでおる。^我々みんなを危険にさらす愚かな動きだ。 str_s18_has_called_me_out_for_the_way_i_deal_with_my_tenants_well_so_be_it_if_i_teach_them_that_they_are_the_equal_of_anyone_with_socalled_gentle_blood_what_is_it_to_reg3herhim|{s18} has called me out for the way I deal with my tenants. Well, so be it. If I teach them that they are the equal of anyone with so-called 'gentle' blood, what is it to {reg3?her him}? str_a_most_gallant_gentleman_who_knows_how_to_treat_a_lady|たいへんに勇ましい紳士だ、レディの扱いを心得ている。 str_a_base_cad|a base cad str_a_man_who_treats_me_as_his_equal_which_is_rare|自分と互角に与する男だ、これは珍しい。 str_appears_to_value_me_with_his_estate_and_his_horse_as_prizes_worth_having| 奴の持ち物や馬にはせいぜい価値がありそうだ。 str_a_bit_dull_but_what_can_you_expect|ちょっと冴えないが、何だか期待できそうだ… str_the_man_whom_destiny_intends_for_me|その運命はまさに私の為にあるような人物だ。 str_is_not_right_for_me__i_cannot_say_why_but_he_makes_my_skin_crawl|自分とは合わぬ、わけもなく肌がぞっとする。 str_is_a_man_who_clearly_intends_to_make_his_mark_in_the_world|この世で名を立てようという強い意志を持った奴だ。 str_is_a_layabout_a_naif_prey_for_others_who_are_cleverer_than_he|ろくでなしで、純朴で、彼より賢い奴にとってはよい獲物だ。 str_is_a_man_of_stalwart_character|屈強な人物だ。 str_appears_to_be_a_man_of_low_morals|道徳心のかけらもなさそうな奴だ。 str_appears_to_be_a_man_who_lacks_selfdiscipline|およそ抑制心を欠いた奴だ。 str_bandits_attacked_a_party_on_the_roads_so_a_bounty_is_probably_available| 盗賊が行軍中のパーティを襲った。懸賞金がかけられるだろう。 str_total_additions_reg4|Total additions {reg4} str_total_subtractions_reg4|Total subtractions {reg4} str_s11_relocates_to_s10|{s11}が{s10}へと鞍替えした。 str__i_must_attend_to_this_matter_before_i_worry_about_the_affairs_of_the_realm| 国務を心配する前に、この問題を解決せねばならぬ。 str_the_other_matter_took_precedence|他の問題が優先される。 str_i_cannot_leave_this_fortress_now_as_it_is_under_siege|包囲下にあるので、今はこの要塞を離れる事ができぬ。 str_after_all_we_are_under_siege|つまるところ、八方ふさがりだ。 str_we_are_not_strong_enough_to_face_the_enemy_out_in_the_open|我々は敵と会戦できるほど強力ではない。 str_i_should_probably_seek_shelter_behind_some_stout_walls|おそらくわしは、石壁に囲まれた^隠れ家を探さねばならぬだろうな。 str_enemies_are_reported_to_be_nearby_and_we_should_stand_ready_to_either_man_the_walls_or_sortie_out_to_do_battle| 敵が近くにいる事が報告されており、我らは城内にこもるか、^出撃して野戦を挑むか、いずれかに備えねばならぬ。 str_the_enemy_is_nearby|敵はすぐ近くにおる。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm|元帥として国内の軍を集結しておるところだ。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm_and_travel_to_lands_near_s10_to_inform_more_vassals| 元帥として国内の軍を集結しておるところだ。^我らはより多くの家臣に通達するため、{s10}の地域へ向かっておる。 str_i_intend_to_assemble_the_army_of_the_realm|わしは軍を集めるつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_the_siege|元帥として包囲戦の指揮をとっておるところだ。 str_i_intend_to_begin_the_siege|わしは包囲戦を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_raid|元帥として襲撃を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_start_our_raid|わしは襲撃を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_in_search_of_the_enemy|元帥として敵軍の捜索を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_find_the_enemy|わしは敵の捜索に軍を押し出すつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_to_engage_the_enemy_in_battle| 元帥として軍を率いて敵に会戦を挑んでおるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_engage_the_enemy|わしは敵軍に会戦を挑むつもりだ。 str_i_dont_have_enough_troops_and_i_need_to_get_some_more|兵士の数が足らぬので、もっと集める必要がある。 str_i_am_running_low_on_troops|兵士が不足してきておる。 str_we_are_following_your_direction|我々はあなたの指示に従っております。 str_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_after_all_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|ともかく、そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_i_am_heading_to_the_site_of_our_wedding|結婚式場へ向かっておるところだ。 str_after_all_we_are_soon_to_be_wed|ともかく、我らはすぐに結婚することになる! str_i_am_hosting_a_feast_there|私はそこで祝宴を主催している。 str_i_have_a_feast_to_host|私は祝宴の主催者だ。 str_i_am_to_be_the_bridegroom_there|私はそこで花婿となるのだ。 str_my_wedding_day_draws_near|私の結婚式の日が近づいている。 str_i_have_too_much_loot_and_too_many_prisoners_and_need_to_secure_them| あまりにも多くの囚人と略奪品を抱えているので、しっかりと錠をかけなければならん。 str_i_should_think_of_dropping_off_some_of_my_prisoners|何人か囚人を解放することを考えなければならん。 str_i_need_to_reinforce_it_as_it_is_poorly_garrisoned|十分な守備隊が配置されていないので、補充する必要がある。 str_there_is_a_hole_in_our_defenses|我らの防御には欠陥がある。 str_i_am_following_the_marshals_orders|元帥の命令に従っておる。 str_the_marshal_has_given_me_this_command|元帥が指令を与えたのだ。 str_i_am_answering_the_marshals_summons|元帥の招集に答えたのだ。 str_our_realm_needs_my_support_there_is_enemy_raiding_one_of_our_villages_which_is_not_to_far_from_here_i_am_going_there| 我々の領地が支援を必要としておる。^ここからそう遠くない村の一つに敵がいるのだ。^わしはそこへ向かっておる。 str_the_marshal_has_issued_a_summons|元帥が招集命令を出したのだ。 str_comradeinarms|comrade-in-arms. str_i_am_supporting_my_s11_s10|私は我が{s11}の{s10}を支援している。 str_i_believe_that_one_of_my_comrades_is_in_need|僚友の誰かが困っていると考えておる。 str_a_fortress_is_vulnerable|城塞は弱体である。 str_i_believe_that_the_enemy_may_be_vulnerable|敵は弱体かもしれぬと考えておる。 str_i_need_to_inspect_my_properties_and_collect_my_dues|わしは自分の資産の調査と、税金の徴収をせねばならない。 str_it_has_been_too_long_since_i_have_inspected_my_estates|我が地所を最後に見回ってから、だいぶ時間がたっておる。 str_my_men_are_weary_so_we_are_returning_home|我が部下は疲労しきっておるゆえ、本領へ戻る途中だ。 str_my_men_are_becoming_weary|我が部下は疲弊しつつある。 str_i_have_a_score_to_settle_with_the_lord_there|わしはあのロードに遺恨がある。 str_i_am_thinking_of_settling_an_old_score|わしは積年の恨みを晴らしたいと考えている。 str_i_am_short_of_money_and_i_hear_that_there_is_much_wealth_there|わしは資金難で、そこには多くの富が蓄えられていると聞いておる。 str_i_need_to_refill_my_purse_preferably_with_the_enemys_money|可能ならば敵の財産で、我が財布を満たさねばならない。 str_by_striking_at_the_enemys_richest_lands_perhaps_i_can_draw_them_out_to_battle| 敵の肥沃な領土を叩けば、^おそらく敵を戦闘に引き出すことができるはずだ! str_i_am_thinking_of_going_on_the_attack|わしは攻撃について考えておる。 str_perhaps_if_i_strike_one_more_blow_we_may_end_this_war_on_our_terms_| おそらく、わしが敵にさらなる一撃を加えれば、^我らに有利な条件でこの戦争を終えられるかもしれぬ。 str_we_may_be_able_to_bring_this_war_to_a_close_with_a_few_more_blows|あと数度の打撃によって、我らは戦争を終りへ導けるかもしれぬ。 str_i_wish_to_attend_the_feast_there|祝宴に出席したいのだ。 str_there_is_a_feast_which_i_wish_to_attend|出席したい祝宴が開かれておる。 str_there_is_a_fair_lady_there_whom_i_wish_to_court|言い寄りたいご婦人がおるのだ。 str_i_have_the_inclination_to_pay_court_to_a_fair_lady|ご婦人に言い寄りたいと思っておる。 str_we_have_heard_reports_that_the_enemy_is_in_the_area|敵軍がその地域におるとの報告を聞いておる。 str_i_have_heard_reports_of_enemy_incursions_into_our_territory|敵軍が我らの領域に進入してきたと聞いておる。 str_i_need_to_spend_some_time_with_my_household|しばらく家族と過ごす時間が必要だ。 str_it_has_been_a_long_time_since_i_have_been_able_to_spend_time_with_my_household| 家族の顔を最後に見てから、だいぶ時間がたっておる。 str_i_am_watching_the_borders|国境を監視しておる。 str_i_may_be_needed_to_watch_the_borders|国境を監視する必要があるかもしれぬ。 str_i_will_guard_the_areas_near_my_home|本領近くの地域を守るつもりだ。 str_i_am_perhaps_needed_most_at_home|おそらく本領が最もわしを必要としておる。 str_i_cant_think_of_anything_better_to_do|わしはどうすれば良いのか思いもつかぬ・・・。 str_i_am_completing_what_i_have_already_begun|わしが手をつけたものを仕上げておる。 str_i_dont_even_have_a_home_to_which_to_return|わしには帰るべき家も無い。 str__i_am_acting_independently_because_no_marshal_is_appointed| 元帥が任命されておらぬので、 わしは独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_marshal_is_currently_indisposed| 我らが元帥は今のところ気分が優れないので、^わしは独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_realm_is_currently_not_on_campaign| 我が国は今のところ軍事行動を展開しておらぬので、^わしは独自に行動しておる。 str__i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_fear_that_he_may_lead_us_into_disaster| わしは元帥が我が軍を破滅へ導くと恐れておるので、^彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_question_his_judgment| わしは元帥の判断に疑問があるので、彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_can_do_greater_deeds| わしは他にもっと大きなことができるので、元帥に追従しておらぬ。 str__s16_has_kept_us_on_campaign_on_far_too_long_and_there_are_other_pressing_matters_to_which_i_must_attend| {s16}は、我らをあまりに長く戦役に縛り付けたし、^わしには他に取り掛からねばならない緊急の問題があるのだ。 str__i_am_not_participating_in_the_marshals_campaign_because_i_do_not_know_where_to_find_our_main_army| 我が軍の主力がどこにおるか分からぬので、^わしは元帥の軍事行動に参加しておらぬ。 str__i_am_acting_independently_although_some_enemies_have_been_spotted_within_our_borders_they_havent_come_in_force_and_the_local_troops_should_be_able_to_dispatch_them| わしは独自に行動しておる。複数の敵影が国境で観測されたのだ。^連中はまだ侵入してきておらぬが、地元の兵たちが^素早く対処せねばならぬ。 str__the_needs_of_the_realm_must_come_first| 国家の要求が最優先である。 str_we_are_likely_to_be_overwhelmed_by_the_s9_let_each_defend_their_own| 我々は{s9}に圧倒されそうだ。^各々に自分の領地を守らせよう。 str_we_should_see_this_siege_through|我らはこの包囲をやりとおさねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_we_should_gather_our_forces_until_we_are_strong_enough_to_engage_them| 我らは{s21}を守る準備をせねばならぬが、^敵軍と会戦する際に十分圧倒できるよう^力を結集しておかねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_first_we_have_to_gather|我らは{s21} を守る準備をせねばならぬ。^しかし、まずは軍を集結させるのが先決だ。 str_we_should_ride_to_break_the_siege_of_s21|我らは{s21}の包囲を破らねばならぬ。 str_we_should_ride_to_defeat_the_enemy_gathered_near_s21|我らは{s21}付近に結集した敵を打ち破らねばならぬ。 str_we_have_located_s21s_army_and_we_should_engage_it|我らは{s21}の軍を見つけ出したのだから、^決戦を挑まねばならぬ。 str_this_offensive_needs_to_wind_down_soon_so_the_vassals_can_attend_to_their_own_business| この攻勢はすぐにゆるめる必要があ^るので、部下たちは自分の仕事に向かえる。 str_the_vassals_are_tired_we_let_them_rest_for_some_time|部下たちはキャンペーンに疲れきっている。^しばらく彼らを休ませねばならない。 str_the_vassals_still_need_time_to_attend_to_their_own_business|部下たちは自分の仕事に向かう時間を必要としている。 str_it_is_time_to_go_on_the_offensive_and_we_must_first_assemble_the_army| 攻勢に出る時だ。^まず軍を集結せねばならない。 str_we_must_continue_to_gather_the_army_before_we_ride_forth_on_an_offensive_operation| 数人の家臣が集まったが、^攻勢作戦に移る前にもっと軍を集結させなければならない。 str_there_is_no_need_to_beat_around_the_borders__we_can_take_one_of_their_important_towns| 国境を叩く必要はない、^我らは敵の重要な街を奪える。 str_we_should_exploit_our_success_over_s21_by_seizing_one_of_their_fortresses| 奴らの要塞の1つを包囲することにより、^{s21}以上の手柄とすべきである。 str_we_shall_leave_a_fiery_trail_through_the_heart_of_the_enemys_lands_targeting_the_wealthy_settlements_if_we_can| 我らは敵の中心領域に激しい痕跡を残すよう騎行し、^有利な講和条件を引き出す事を目標とする。 str_the_army_will_be_disbanded_because_we_have_been_waiting_too_long_without_a_target| 目標なしであまりに長く待機していたので、^我が軍は解散するだろう。 str_it_is_time_for_the_feast_to_conclude|祝宴はお開きの時間だ。 str_we_should_continue_the_feast_unless_there_is_an_emergency|緊急事態でも起こらぬ限り、祝宴を続けねばな。 str_you_had_wished_to_hold_a_feast|そなたは祝宴を開きたかったのではないかな。 str_your_wedding_day_approaches_my_lady|あなたの婚礼の日が近づいていますな、ご婦人。 str_your_wedding_day_approaches|あなたの婚礼の日が近づいていますな。 str_s22_and_s23_wish_to_marry|{s22}と{s23}が結婚を望んでおる。 str_it_has_been_a_long_time_since_the_lords_of_the_realm_gathered_for_a_feast| 諸侯が祝宴のために集結してから、だいぶ時間がたっておる。 str_the_circumstances_which_led_to_this_decision_no_longer_apply_so_we_should_stop_and_reconsider_shortly| 決定がなされた時とは状況が変わっているので、^われわれは立ち止まって、すぐに再考せねばならない。 str_s15_is_at_war_with_s16_|{s15}は{s16}と交戦中だ。 str_in_the_short_term_s15_has_a_truce_with_s16_as_a_matter_of_general_policy_| 短期的ながら{s15}は{s16}と休戦している。^政策上の問題として^ str_in_the_short_term_s15_was_recently_provoked_by_s16_and_is_under_pressure_to_declare_war_as_a_matter_of_general_policy_| 短期的ながら{s15}は最近、{s16}の挑発を受けており、^宣戦布告の必要に迫られている。^政策上の問題として str_s12s15_cannot_negotiate_with_s16_as_to_do_so_would_undermine_reg4herhis_own_claim_to_the_throne_this_civil_war_must_almost_certainly_end_with_the_defeat_of_one_side_or_another| {s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}の王位継承権の土台が揺るがされているため、^{s16}と交渉する事ができない。^この戦いは一方が完全に敗北するまで終わらないだろう。 str_s12s15_considers_s16_to_be_dangerous_and_untrustworthy_and_shehe_wants_to_bring_s16_down| {s12}{s15}は{s16}が危険で信頼できないと考えているので、^{?彼女 彼}は{s16}を倒したいだろう。 str_s12s15_is_anxious_to_reclaim_old_lands_such_as_s18_now_held_by_s16| {s12}{s15}は旧領である{s18}を返すよう、^現在の所有者である{s16}に要求している。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_is_winning_the_war_against_s16_and_sees_no_reason_not_to_continue| {s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}が{s16}に勝ち続けており、^戦いをやめる理由がないと考えているようだ。 str_s12s15_faces_too_much_internal_discontent_to_feel_comfortable_ignoring_recent_provocations_by_s16s_subjects| {s12}{s15}は{s16}の部下からの最近の挑発を、^のんきに無視していると感じている^国内の不満に直面している。 str_s12even_though_reg4shehe_is_fighting_on_two_fronts_s15_is_inclined_to_continue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor| {s12}{s15}は二正面作戦を強いられているものの、^{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_must_pursue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor| {s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_is_currently_on_the_offensive_against_s17_now_held_by_s16_and_reluctant_to_negotiate| {s12}{s15}は現在、{s17}を攻撃中で、^{s16}との交渉の席に着くのをしぶっている。 str_s12s15_is_alarmed_by_the_growing_power_of_s16|{s12}{s15}は{s16}の勢力の伸びを警戒している。 str_s12s15_distrusts_s16_and_fears_that_any_deals_struck_between_the_two_realms_will_not_be_kept| {s12}{s15}は{s16}を疑っており、^二国間のいかなる条約も保たれないだろうと恐れている。 str_s12s15_is_at_war_on_too_many_fronts_and_eager_to_make_peace_with_s16| {s12}{s15}はあまりに多くの戦線を抱えているので^{s16}と和平したがっている。 str_s12s15_seems_to_think_that_s16_and_reg4shehe_have_a_common_enemy_in_the_s17| {s12}{s15}は、{s16}と{reg4?彼女 彼}は^{s17}という共通の敵がいると考えているようだ。 str_s12s15_feels_frustrated_by_reg4herhis_inability_to_strike_a_decisive_blow_against_s16| {s12}{s15}は{s16}に対して、^決定的な打撃を与えられない^{reg4?彼女 彼}への失望を感じているようだ。 str_s12s15_has_suffered_enough_in_the_war_with_s16_for_too_little_gain_and_is_ready_to_pursue_a_peace| {s12}{s15}は{s16}との戦争で^十分苦しんだにもかかわらず、^わずかな利益しか得られないので、^平和を求める気になったようだ。 str_s12s15_would_like_to_firm_up_a_truce_with_s16_to_respond_to_the_threat_from_the_s17| {s12}{s15}は、{s17}の脅威を感じており、^{s16}との休戦状態をより安定させたいと考えているようだ。 str_s12s15_wishes_to_be_at_peace_with_s16_so_as_to_pursue_the_war_against_the_s17| {s12}{s15}は、{s17}と交戦中なので、^{s16}と平和を保ち続けたいと考えているようだ。 str_s12s15_seems_to_be_intimidated_by_s16_and_would_like_to_avoid_hostilities| {s12}{s15}は{s16}におびえており、^交戦を避けたいと考えているようだ。 str_s12s15_has_no_particular_reason_to_continue_the_war_with_s16_and_would_probably_make_peace_if_given_the_opportunity| {s12}{s15}は{s16}と戦争を続ける理由がないので、^機会があれば和平に応じるだろう。 str_s12s15_seems_to_be_willing_to_improve_relations_with_s16|{s12}{s15}は {s16}との関係を^ぜひとも改善したいと考えているようだ。 str_excuse_me_how_can_you_possibly_imagine_yourself_worthy_to_marry_into_our_family| 何だって?いったいどう夢想したら、^貴様ごときが我が家系に迎え入れられると思うのだ? str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction_fight_hard_count_your_dinars_and_perhaps_some_day_in_the_future_we_may_speak_of_such_things_my_good_man| うむ・・・ その件に関しては、誰ぞ誉れ高き者を花婿にと考えておる。^武勲をたて財を成し給え。いつの日かそなたが立派な男になったなら、^この件についてまた話し合うことにしよう。 str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction| ふむ・・・令嬢にふさわしい相手として、^我らは特に誉れ高いものを選別しておる。 str_it_is_too_early_for_you_to_be_speaking_of_such_things_you_are_still_making_your_mark_in_the_world| その件について語るのはまだ早すぎる。^おぬしはまだこの世界で名を上げている途中だろう。 str_you_dont_serve_the_s4_so_id_say_no_one_day_we_may_be_at_war_and_i_prefer_not_to_have_to_kill_my_inlaws_if_at_all_possible| そなたは{s4}に仕えておらぬゆえ、答えはノーだ。^わしはいつの日か、戦場で身内を殺すような事態は招きたくないのでな。 str_as_you_are_not_a_vassal_of_the_s4_i_must_decline_your_request_the_twists_of_fate_may_mean_that_we_will_one_day_cross_swords_and_i_would_hope_not_to_make_a_widow_of_a_lady_whom_i_am_obligated_to_protect| そなたは{s4}の家臣ではないから、^その頼みは断らざるをえんな。^運命の意外な導きによって、我らはいつか剣を交えるかもしれぬ。^我らが守るべき義務を負った女性を、^未亡人にするようなことをわしは望んでおらぬのだ。 str_as_you_are_not_a_pledged_vassal_of_our_liege_with_the_right_to_hold_land_i_must_refuse_your_request_to_marry_into_our_family| そなたは我が主君によって領土を与えられた家臣ではないから、^わしの家族への求婚の願いは拒否せざるをえないな。 str_look_here_lad__the_young_s14_has_been_paying_court_to_s16_and_youll_have_to_admit__hes_a_finer_catch_for_her_than_you_so_lets_have_no_more_of_this_talk_shall_we| あのなあ、若造・・・{s16}には、^若き{s14}が求婚しておるのだ。^そなたも認めざるを得ないだろう・・・^彼のほうが彼女にふさわしい結婚相手だと。^さてもう話すことはないだろうね、うん? str_i_do_not_care_for_you_sir_and_i_consider_it_my_duty_to_protect_the_ladies_of_my_household_from_undesirable_suitors| 貴卿、わしはそなたを気に入らぬ。^そしてわしの義務は、我が家の令嬢を^気に入らない相手から保護する事なのじゃ・・・。 str_hmm_young_girls_may_easily_be_led_astray_so_out_of_a_sense_of_duty_to_the_ladies_of_my_household_i_think_i_would_like_to_get_to_know_you_a_bit_better_we_may_speak_of_this_at_a_later_date| ふーむ、若い女性はすぐに道を踏み外すものゆえ、^我が家の令嬢への義務感から、^わしはそなたをもっとよく知る必要があるようだ。^後日、また話す事もあるじゃろう。 str_you_may_indeed_make_a_fine_match_for_the_young_mistress|いかにも、そなたは女主人に相応しいかもしれぬ。 str_madame__given_our_relations_in_the_past_this_proposal_is_most_surprising_i_do_not_think_that_you_are_the_kind_of_woman_who_can_be_bent_to_a_hushands_will_and_i_would_prefer_not_to_have_our_married_life_be_a_source_of_constant_acrimony| マダム・・・過去の我々の関係からすれば、^このプロポーズには驚くほかない。^そなたは夫の意志に黙って従う女性だとは思えないし、^わしは結婚生活が不断の辛らつさの原因となることを好まない。 str_i_would_prefer_to_marry_a_proper_maiden_who_will_obey_her_husband_and_is_not_likely_to_split_his_head_with_a_sword| わしは夫の意見に従う従順な乙女が好みで、^剣で頭をかち割るようなのはお断りだ。 str_my_lady_while_i_admire_your_valor_you_will_forgive_me_if_i_tell_you_that_a_woman_like_you_does_not_uphold_to_my_ideal_of_the_feminine_of_the_delicate_and_of_the_pure| ご婦人、そなたの勇気と美しさは賞賛するほかないが、^そなたのような女性は、わしの求める妻の理想像、^つまり女性的で、繊細で、純粋な女性が望ましい、^という意見には賛成できないでしょう。 str_nah_i_want_a_woman_wholl_keep_quiet_and_do_what_shes_told_i_dont_think_thats_you| 断る。^わしは会話も行いもおしとやかな女性を好む。^そなたがそうとは思えぬ。 str_my_lady_you_are_possessed_of_great_charms_but_no_properties_until_you_obtain_some_to_marry_you_would_be_an_act_of_ingratitude_towards_my_ancestors_and_my_lineage| ご婦人、そなたは大きな魅力を備えているが、財産を持たぬ。^そなたが資産を得るまでに結婚したら、^わしは先祖と血統に対して忘恩の徒となる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_no_known_family_of_no_possessions__in_short_a_nobody_do_you_think_that_you_are_fit_to_marry_into_may_family| ご婦人、そなたは名も知れぬ家の出で、財産も持たぬ^・・・つまりとるに足らぬ人間だ。^それでも我が家系に嫁げるとお考えか? str_my_lady__forgive_me__the_quality_of_our_bond_is_not_of_the_sort_which_the_poets_tell_us_is_necessary_to_sustain_a_happy_marriage| ご婦人・・・許されよ・・・^我らの絆の質は、幸福な結婚を支えるのに^必要だと詩人が歌うような種類ではあるまい。 str_um_i_think_that_if_i_want_to_stay_on_s4s_good_side_id_best_not_marry_you| フム、わしが{s4}の側にいるためには、^そなたと結婚すべきではないと思う。 str_you_serve_another_realm_i_dont_see_s4_granting_reg4herhis_blessing_to_our_union| そなたは他国に仕えておる。{s4}が^我らの結婚のことで{reg4?彼女 彼}を祝福するなどありえん。 str_madame_my_heart_currently_belongs_to_s4|マダム、わしの心は{s4}に捧げられておる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_shall_give_your_proposal_consideration| ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたのプロポーズを考慮させてもらいましょう。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_would_be_most_honored_were_you_to_become_my_wife| ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたが妻となってくれるのならば、^私にとって最高の名誉となるだろう。 str_ah__kais_and_layali__such_a_sad_tale_many_a_time_has_it_been_recounted_for_my_family_by_the_wandering_poets_who_come_to_our_home_and_it_has_never_failed_to_bring_tears_to_our_eyes| ああ・・・「カイサーとラヤラ」・・・なんと悲しい物語。^家族が放浪詩人を招いて歌ってもらうたびに、^誰もが必ず涙を浮かべたものです。 str_kais_and_layali_three_hundred_stanzas_of_pathetic_sniveling_if_you_ask_me_if_kais_wanted_to_escape_heartbreak_he_should_have_learned_to_live_within_his_station_and_not_yearn_for_what_he_cannot_have| 「カイサーとラヤラ」?^どう思うと聞かれても、湿っぽくて身震いする300小節としか。^カイサーが失恋から逃れたいのなら、身分相応の生き方を学ぶべきで、^手に入らないものを欲するべきではありませんわ。 str_kais_and_layali_no_one_should_ever_have_written_such_a_sad_poem_if_it_was_the_destiny_of_kais_and_layali_to_be_together_than_their_love_should_have_conquered_all_obstacles| 「カイサーとラヤラ」?^これほど悲しい詩を誰が書けましょうか!^愛で全ての困難を乗り越えられるならば、^カイサーとラヤラは結ばれる運命なのに! str_ah_kais_and_layali_a_very_old_standby_but_moving_in_its_way|ああ、「カイサーとラヤラ」、^昔からの定番ですけれど、独特の感動がありますわ。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_such_happy_times_in_which_our_ancestors_lived_women_like_kara_could_venture_out_into_the_world_like_men_win_a_name_for_themselves_and_not_linger_in_their_husbands_shadow| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?^なんと古きよき時代でしょう!^カーラのような女性は、夫の影に隠れることなく、^男のように冒険に出て名を上げられたのですから。 str_ah_the_saga_of_helgered_and_kara_now_there_was_a_lady_who_knew_what_she_wanted_and_was_not_afraid_to_obtain_it| ああ、「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」。^そのころは自らの求めるものを理解し、^それを手にすることを恐れない女性がいたのですね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_a_terrible_tale__but_it_speaks_of_a_very_great_love_if_she_were_willing_to_make_war_on_her_own_family| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?^なんと恐ろしい・・・でも、家族とすら戦うなんて、^彼女のすさまじい愛を語っていますね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_as_i_recall_kara_valued_her_own_base_passions_over_duty_to_her_family_that_she_made_war_on_her_own_father_i_have_no_time_for_a_poem_which_praises_such_a_woman| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?確かカラは家族への義務より^自らの情熱にしたがって、父親と戦ったのでしたね。^そんな女性を歌った詩に割く時間はありません。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_how_could_a_woman_don_armor_and_carry_a_sword_how_could_a_man_love_so_ungentle_a_creature| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?^女性が鎧を身に着けて剣を振るうなんて!^そんな粗野な人間を愛する男がいるとはね! str_a_conversation_in_the_garden_i_cannot_understand_the_lady_in_that_poem_if_she_loves_the_man_why_does_she_tease_him_so| 「前庭の諍い」?^この詩に出てくる女性は理解できませんね。^彼を愛しているのなら、なぜからかうような真似をするのかしら? str_a_conversation_in_the_garden_let_us_see__it_is_morally_unedifying_it_exalts_deception_it_ends_with_a_maiden_surrendering_to_her_base_passions_and_yet_i_cannot_help_but_find_it_charming_perhaps_because_it_tells_us_that_love_need_not_be_tragic_to_be_memorable| 「前庭の諍い」?^考察するに、道徳的に啓発するものでなく、^嘘をほめたたえ、乙女は最後には情熱に従うという詩です。^と同時に、忘れがたい悲劇など恋愛には必要ないと語っているので、^私にとっては魅力を感じざるを得ませんね。 str_a_conversation_in_the_garden_now_that_is_a_tale_every_lady_should_know_by_heart_to_learn_the_subtleties_of_the_politics_she_must_practice| 「前庭の諍い」?^政治の微妙な点を学び実行するために、^全ての貴婦人が心に留め置くべきですわ! str_a_conversation_in_the_garden_it_is_droll_i_suppose__although_there_is_nothing_there_that_truly_stirs_my_soul| 「前庭の諍い」?^こっけいですわね。^思うに、その詩には私の心を駆り立てるものは、^何一つ含まれていませんわ。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_the_lady_sits_within_doing_nothing_while_the_man_is_the_one_who_strives_and_achieves_i_have_enough_of_that_in_my_daily_life_why_listen_to_poems_about_it| 「愛の巣の騒動」?^ああ、はい。男性が努力して目的を成し遂げている間、^女性は座ったまま何もしないというのね。^私の日常はそれで十分満たされています。^なぜそんな詩を歌うのですか? str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_an_uplifting_tribute_to_the_separate_virtues_of_man_and_woman| 「愛の巣の騒動」?^ええ、はい。^男と女には別個の美徳があると持ち上げた賛辞ですね。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_but_although_it_is_a_fine_tale_of_virtues_it_speaks_nothing_of_passion| 「愛の巣の騒動」?^ええ、はい。^美徳についての良いお話ですけれど、^何の情熱もありませんわ! str_storming_the_fortress_of_love_ah_a_sermon_dressed_up_as_a_love_poem_if_you_ask_me| 「愛の巣の騒動」?^ああ・・・どう思うと聞かれても、^恋愛詩のふりをしたお説教というとしか。 str_a_hearts_desire_ah_such_a_beautiful_account_of_the_perfect_perfect_love_to_love_like_that_must_be_to_truly_know_rapture| 「一途な想い」?^ああ、その美しい物語は完璧ですわ、完璧な愛!^恋愛とはそのように忘我の境地に至るものでなくては! str_a_hearts_desire_silly_if_you_ask_me_if_the_poet_desires_a_lady_then_he_should_endeavor_to_win_her__and_not_dress_up_his_desire_with_a_pretense_of_piety| 「一途な想い」?^どう思うと聞かれても、ばかばかしいとしか。^詩人が貴婦人を求めるなら、^自身の欲求を信心にかこつけて飾るのではなく、^彼女を勝ち取るように努力すべきだわ! str_a_hearts_desire_hmm__it_is_an_interesting_exploration_of_earthly_and_divine_love_it_does_speak_of_the_spiritual_quest_which_brings_out_the_best_in_man_but_i_wonder_if_the_poet_has_not_confused_his_yearning_for_higher_things_with_his_baser_passions| 「一途な想い」?^うーん・・・世俗的かつ神秘的な愛の探求は興味深いわ。^精神の冒険を語っているのね。 str_a_hearts_desire_oh_yes__it_is_very_worthy_and_philosophical_but_if_i_am_to_listen_to_a_bard_strum_a_lute_for_three_hours_i_personally_prefer_there_to_be_a_bit_of_a_story| 「一途な想い」?^ええ、はい。その詩は哲学的で価値があるわ。^でも詩人に三時間もリュートを弾かせるのなら、^ちょっとした物語があったほうが私は好きね。 str_reg3_units_of_s4_for_reg5_guests_and_retinue|{reg3} units of {s4} for {reg5} guests and retinue str_reg3_units_of_spice_of_reg5_to_be_consumed|{reg3} units of spice of {reg5} to be consumed str_reg3_units_of_oil_of_reg5_to_be_consumed|{reg3} units of oil of {reg5} to be consumed str_of_food_which_must_come_before_everything_else_the_amount_is_s8|食料は、何をおいても必要で、^今の数量は {s8} で、 str_s9_and_the_variety_is_s8_|{s9} 今の種類は {s8} です。 str_s9_of_drink_which_guests_will_expect_in_great_abundance_the_amount_is_s8|{s9} ^飲み物は、お客様は豊富にあるのを期待し、^現在の数量は {s8} で、 str_s9_of_spice_which_is_essential_to_demonstrate_that_we_spare_no_expense_as_hosts_the_amount_is_s8_|{s9} ^香辛料は、主人としてどれだけ^出し惜しみしないか証明するのに重要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_of_oil_which_we_shall_require_to_light_the_lamps_the_amount_is_s8|{s9} ^油は、ランプをつけておくのに必要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_overall_our_table_will_be_considered_s8|{s9} ^全体として、用意できるテーブルは {s8} なものになるでしょう。 str_rebel|反乱軍 str_bandit|盗賊 str_relation_of_prisoner_with_captor_is_reg0|囚人と捕縛者との関係は{reg0}です。 str_s5_suffers_attrition_reg3_x_s4|{s5} suffers attrition {reg3} x {s4} str_s10_said_on_s1_s11__|{s1}に{s10}が言った ^{s11}^^ str_totalling_casualties_caused_during_mission|ミッション中の死傷者を集計中... str_removing_s4_from_s5|{s5}から{s4}を排除した。 str_s4_joins_prison_break|{s4}が脱獄に加わった。 str_helper_is_spawned|helper is spawned. str_leaving_area_during_prison_break|Leaving area during prison break str_talk_to_the_trainer|訓練士と話して下さい。 str_woman|女性 str_man|男性 str_noble|貴族 str_common|庶民 str_may_find_that_you_are_able_to_take_your_place_among_calradias_great_lords_relatively_quickly| カルラディアの偉大なる支配者の地位へ、比較的早く近づけるでしょう。 str_may_face_some_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords| カルラディアの偉大なる支配者の地位へ近づくまで^いくつもの難関を越えなければならないでしょう。 str_may_face_great_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords| カルラディアの偉大なる支配者の地位へ近づくまで^とてつもない難関が何度も立ちはだかるでしょう。 str_current_party_morale_is_reg5_current_party_morale_modifiers_are__base_morale__50_party_size_s2reg1_leadership_s3reg2_food_variety_s4reg3s5s6_recent_events_s7reg4_total__reg5___| 現在の部隊の士気は{reg5}です。^部隊の士気に影響を与える諸要素 ^^士気の基本値 +{reg6}^部隊の規模 {s2}{reg1}^部隊長の統率力(Leadership) {s3}{reg2}^兵糧の多様性 {s4}{reg3}{s5}{s6}^最近の出来事 {s7}{reg4}^上記の要素を総合した結果 {reg5}^^^ str_s1extra_morale_for_s9_troops__reg6_|{s1}{s9}兵に対しての追加修正 {reg6}^ str_courtships_in_progress_|進展中の求婚情報 ^ str_s1_s2_relation_reg3_last_visit_reg4_days_ago|{s1}^{s2}、関係 {reg3}、最後の訪問 {reg4}日前。 str_s1__poems_known|{s1}^^習得済みの詩 str_s1_storming_the_castle_of_love_allegoric|{s1}^愛の巣の騒動 (寓話) str_s1_kais_and_layali_tragic|{s1}^カイサーとラヤラの物語 (悲劇) str_s1_a_conversation_in_the_garden_comic|{s1}^前庭の諍い (喜劇) str_s1_helgered_and_kara_epic|{s1}^ヘルゲレドとカーラ (叙事詩) str_s1_a_hearts_desire_mystic|{s1}^一途な想い (神秘詩) str_no_companions_in_service|コンパニオンがいない str_gathering_support|支援収集任務中 str_expected_back_imminently|まもなく帰還予定 str_expected_back_in_approximately_reg3_days|およそ{reg3}日後に帰還予定 str_gathering_intelligence|情報収集任務中 str_diplomatic_embassy_to_s9|{s9}への特使任務中 str_serving_as_minister|大臣を務めている str_in_your_court_at_s9|{s9}の宮廷にいる str_under_arms|戦闘準備完了 str_in_your_party|あなたの直接指揮下にある str_attacking_enemy_army_near_s11|{s11}付近で敵と戦闘中 str_holding_feast_at_s11|{s11}にて祝宴に参加中 str_s9s10_current_state_s11_hours_at_current_state_reg3_current_strategic_thinking_s14_marshall_s12_since_the_last_offensive_ended_reg4_hours_since_the_decisive_event_reg10_hours_since_the_last_rest_reg9_hours_since_the_last_feast_ended_reg5_hours_percent_disgruntled_lords_reg7_percent_restless_lords_reg8__|{s9}{s10}^Current state {s11}^Hours at current state {reg3}^Current strategic thinking {s14}^Marshall {s12}^Since the last offensive ended {reg4} hours^Since the decisive event {reg10} hours^Since the last 18+ hour rest {reg9} hours^Since the last feast ended {reg5} hours^Percent disgruntled lords {reg7}%^Percent restless lords {reg8}%^^ str__right_to_rule_reg12|^Right to rule {reg12}. str_political_arguments_made_legality_reg3_rights_of_lords_reg4_unificationpeace_reg5_rights_of_commons_reg6_fief_pledges_reg7|Political arguments made ^Legality {reg3}^Rights of lords {reg4}^Unification/peace {reg5}^Rights of commons {reg6}^Fief pledges {reg7} str_renown_reg2_honour_rating_reg3s12_friends_s8_enemies_s6_s9|名声 {reg2}^名誉値 {reg3}。{s12}^盟友 {s8}。^敵対者 {s6}。^{s9} str_you_lie_stunned_for_several_minutes_then_stagger_to_your_feet_to_find_your_s10_standing_over_you_you_have_lost_the_duel| 足から崩れ落ちたあなたは、しばらく倒れこんだまま呆然としていると^{s10}があなたを見下ろしているの気づいた。^あなたは決闘に敗れたのだ。 str_s10_lies_in_the_arenas_dust_for_several_minutes_then_staggers_to_his_feet_you_have_won_the_duel| {s10}は数分の間、 闘技場の砂ぼこりの中に横たわり、^その後は足をふらつかせている。^あなたは決闘に勝利したのだ。 str__this_castle_is_temporarily_under_royal_control| この城は一時的に王が統治している。 str__this_castle_does_not_seem_to_be_under_anyones_control| この城は誰の統治下にも入っていないようだ。 str__this_town_is_temporarily_under_royal_control| この都市は一時的に王が統治している。 str__the_townspeople_seem_to_have_declared_their_independence| 市民は自治を宣言しているようだ。 str_to_your_husband_s11|to your husband, {s11}. str__you_see_the_banner_of_your_wifehusband_s7_over_the_castle_gate| あなたの{妻/夫}である{s7}の軍旗が 城門に掲げられているのが見える。 str__the_banner_of_your_wifehusband_s7_flies_over_the_town_gates| あなたの{妻/夫}である{s7}の軍旗が 街の門に掲げられているのが見える。 str__the_lord_is_currently_holding_a_feast_in_his_hall|^現在、領主が城内で祝宴を開いている。 str__join_the_feast|(祝宴に参加する) str_belligerent_drunk_in_s4|{s4}にいるけんか腰の酔漢 str_belligerent_drunk_not_found|けんか腰の酔漢は見当たらない str_roughlooking_character_in_s4|{s4}にいる粗野な身なりの連中 str_roughlooking_character_not_found|粗野な身なりの連中は見当たらない str__however_you_have_sufficiently_distinguished_yourself_to_be_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_lords_castle| しかし、貴方は城で開かれる祝宴へ出席するよう 誘われるだけの働きを見せた。 str_s8_you_are_also_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_castle|{s8} 貴方は城で開かれる祝宴へ出席するよう誘われた。 str_s11_unfortunately_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11} 残念ながら、{s12}は負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_s11_also_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11} また、{s12}も負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_with_the_s10|{s10} str_outside_calradia|カルラディアの領域外 str_you_have_been_indicted_for_treason_to_s7_your_properties_have_been_confiscated_and_you_would_be_well_advised_to_flee_for_your_life| あなたは{s7}に反逆罪で告発された。^あなたの全ての財産は没収されたため、命が惜しければ逃亡するのが賢明だ。 str_by_order_of_s6_s4_of_the_s5_has_been_indicted_for_treason_the_lord_has_been_stripped_of_all_reg4herhis_properties_and_has_fled_for_reg4herhis_life_he_is_rumored_to_have_gone_into_exile_s11| {s6}の命により、{s5}の{s4}は反逆罪で告発された。^{reg4?彼女 彼}は全ての財産を没収され、自身の命を守るために逃亡した。 ^{reg4?彼女 彼}は{s11}に亡命したとの噂だ。 str_local_notables_from_s1_a_village_claimed_by_the_s4_have_been_mistreated_by_their_overlords_from_the_s3_and_petition_s5_for_protection| {s4}が領有権を主張する{s1}村の名士が、^村を実効支配する{s3}の貴族によって村民が虐げられているとして、^{s5}に保護を求めた str_villagers_from_s1_stole_some_cattle_from_s2|{s1}村の者が{s2}村から牛を盗んだ str_villagers_from_s1_abducted_a_woman_from_a_prominent_family_in_s2_to_marry_one_of_their_boys| {s1}村の者たちが{s2}の^良家の子女をさらって村の若い者と娶わせた str_villagers_from_s1_killed_some_farmers_from_s2_in_a_fight_over_the_diversion_of_a_stream| 水路の流れを変えようとする戦いで、{s1}の村人が^ {s2}の村人に殺された str_your_new_minister_|新任の大臣 str_s10_is_your_new_minister_and_|新任の大臣である{s10} str_due_to_the_fall_of_s10_your_court_has_been_relocated_to_s12|王都{s10}が陥落し、王宮は{s11}へ移された str_after_to_the_fall_of_s10_your_faithful_vassal_s9_has_invited_your_court_to_s11_| 王都{s10}が陥落し、{s11}へ王宮を移すよう忠臣{s11}から進言を受けた str_after_to_the_fall_of_s11_your_court_has_nowhere_to_go|王都{s11}が陥落し、もはや王宮を移すべき場所もない str_s8_wishes_to_inform_you_that_the_lords_of_s9_will_be_gathering_for_a_feast_at_his_great_hall_in_s10_and_invites_you_to_be_part_of_this_august_assembly| {s8}は、{s10}の広間で開催する祝宴に^{s9}の諸侯が集まることを知らせ、^この地位を高められる機会に加わるよう、あなたを招待した。 str_consult_with_s11_at_your_court_in_s12|{s12}の王宮にて{s11}殿にお目通り許されますよう str_as_brief_as_our_separation_has_been_the_longing_in_my_heart_to_see_you_has_made_it_seem_as_many_years| 前回お別れいたしまして間もないうちから、一日千秋の思いで、^またお会いできる日を心待ちにしておりました。 str_although_it_has_only_been_a_short_time_since_your_departure_but_i_would_be_most_pleased_to_see_you_again| あなたがお発ちになってから、まだわずかな時間しか^過ぎておりませんが、またすぐにお目にかかりたいのです。 str_although_i_have_received_no_word_from_you_for_quite_some_time_i_am_sure_that_you_must_have_been_very_busy_and_that_your_failure_to_come_see_me_in_no_way_indicates_that_your_attentions_to_me_were_insincere_| 随分と前からあなたからの便りを受け取っていませんが、^とても忙しかったに違いなく、私への心遣いが不誠実なもので^あることを指し示し、私に会いに来ることがあなたの怠慢と^いうことでは決してないと思っております。 str_i_trust_that_you_have_comported_yourself_in_a_manner_becoming_a_gentleman_during_our_long_separation_| 私達が長く離れている間、あなたが紳士に相応しい^振る舞いをなされたと私は信じております。 str_it_has_been_many_days_since_you_came_and_i_would_very_much_like_to_see_you_again| 最後の訪問から何日も過ぎてしまいました、^私はとてもあなたに会いたいです。 str__you_should_ask_my_s11_s16s_permission_but_i_have_no_reason_to_believe_that_he_will_prevent_you_from_coming_to_see_me| あなたは私の{s11}の{s16}の許可を求めなければなりませんが、^彼は訪問を拒否する理由がないと確信しております。 str__you_should_first_ask_her_s11_s16s_permission|。 あなたは彼女の{s11}の{s16}の 許可を求めるべきです。 str__alas_as_we_know_my_s11_s16_will_not_permit_me_to_see_you_however_i_believe_that_i_can_arrange_away_for_you_to_enter_undetected| ああ、わかってはいることですが、^私の{s11}の{s16}は、あなたの訪問を許さないでしょう。^ですが、私はあなたが密かに訪れるように、^手はずを整えることができると確信しております。 str__as_my_s11_s16_has_already_granted_permission_for_you_to_see_me_i_shall_expect_your_imminent_arrival| 私の{s11}の{s16}が、あなたの訪問を^すでに許可しているのですから、すぐに来てくださると期待しております。 str_visit_s3_who_was_last_at_s4s18|{s4}にいる{s3}を訪れよ。 {s18} str_the_guards_at_the_gate_have_been_ordered_to_allow_you_through_you_might_be_imagining_things_but_you_think_one_of_them_may_have_given_you_a_wink| 門番はあなたを通すよう命令を受けていた。^気のせいかもしれないが、^一人があなたにウィンクをしてみせたように思えた。 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_don_this_dress_and_throw_the_hood_over_your_face_i_will_smuggle_you_inside_the_castle_to_meet_her_in_the_guise_of_a_skullery_maid__the_guards_will_not_look_too_carefully_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「このドレスを着てフードをすっぽりとかぶってください。^下働きの格好ならば、お城に入れますから、^あの方に会えるよう手引きいたします。^門番はどうせ注意深く見たりしませんわ。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_wait_for_a_while_by_the_spring_outside_the_walls_i_will_smuggle_her_ladyship_out_to_meet_you_dressed_in_the_guise_of_a_shepherdess_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「壁の外の泉でしばらくお待ちください。^お嬢様に羊飼いの格好をさせて、あなたとお会い^できるようこっそりと連れ出します。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_her_ladyship_asks_me_to_say_that_yearns_to_see_you_but_that_you_should_bide_your_time_a_bit_her_ladyship_says_that_to_arrange_a_clandestine_meeting_so_soon_after_your_last_encounter_would_be_too_dangerous| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で^黒い服を着た初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「お嬢様もあなたと会われるのを切望しておられますが、^少し時期を待ちましょうとの仰せです。^最後に顔をあわせてから間がないので、^すぐに密会するのは危険とおっしゃいました」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。 str_party_with_commander_mismatch__check_log_for_details_|Party with commander mismatch - check log for details str_doing_political_calculations_for_s9|Doing political calculations for {s9} str_current_wealth_reg1|Current wealth {reg1} str_wanted_bandits_spotted_by_s4|指名手配されている賊を{s4}が見つけました str_s4_ready_to_voice_objection_to_s3s_mission_if_in_party|{s4} ready to voice objection to {s3}'s mission, if in party str_strange_that_one_didnt_seem_like_your_ordenary_troublemaker_he_didnt_drink_all_that_much__he_just_stood_there_quietly_and_watched_the_door_you_may_wish_to_consider_whether_you_have_any_enemies_who_know_you_are_in_town_a_pity_that_blood_had_to_be_spilled_in_my_establishment|妙ですね。こいつはあなたに絡んでくる、^いつものトラブルメーカーのようには見えませんでした。^ろくに酒も飲まず、ただそこに立ち、ドアをじっと見つめているだけでした。^あなたが街にいることを知っている敵をお持ちかどうか、^じっくり考えたいところでしょうね・・・。^私の酒場で血が流されたのは残念です・・・。 str_you_never_let_him_draw_his_weapon_still_it_looked_like_he_was_going_to_kill_you_take_his_sword_and_purse_i_suppose_he_was_trouble_but_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|あなたは武器を抜かせるような真似はしなかった・・・。^ですが、そいつはあなたを殺す気のようでした。^その剣と財布を持っていってくれませんかね。^面倒な事件ですが、人殺しが起きた酒場^という評判が定着するのはありがたくないので。 str_well_id_say_that_he_started_it_that_entitles_you_to_his_sword_and_purse_i_suppose_have_a_drink_on_the_house_as_i_daresay_youve_saved_a_patron_or_two_a_broken_skull_still_i_hope_he_still_has_a_pulse_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|さて・・・喧嘩を売ってきたのはこの野郎の方です。^つまり野郎の剣と財布はあなたのモノ、そう思いますがね。^是非飲んでいって下さい、店のおごりです。^なにせ店の常連さんを助けて下さったのですからね。^ヘタをしたら、頭を真っ二つにされていたところですよ。^^それにしても、この野郎の息があるといいのですが。この店で^人が殺されたと評判になるのは勘弁してもらいたいですからね。 str_stop_no_shooting_no_shooting|待て!撃つな!撃つな! str_em_ill_stay_out_of_this|ふむ・・・私はかかわらないでおこう。 str_the_s12_is_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_ignore_their_lieges_summons_and_many_are_ripe_to_defect| {s12}は、競争心と悪意の迷宮ですね。^諸侯は君主の召喚を無視し、^多くは変節の機会を待ち構えています。 str_the_s12_is_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_defect_to_a_liege_that_they_consider_more_worthy| {s12}は不安定です。^諸侯の多くは互いに協力しようとせず、^数人がより仕え甲斐のある君主へ変節する気になっています。 str_the_s12_is_fairly_solid_some_lords_bear_enmities_for_each_other_but_they_tend_to_stand_together_against_outside_enemies| {s12}は、かなり団結しています。^一部の諸侯は互いに敵意を抱いていますが、^外部の敵に対しては協力する姿勢を見せています。 str_the_s12_is_a_rock_of_stability_politically_speaking_whatever_the_lords_may_think_of_each_other_they_fight_as_one_against_the_common_foe| {s12}は、政治的な面では、堅固な岩のようです。^諸侯は互いには何事かを考えていようと、^共通の敵には一致団結して戦います。 str_tribune_s12|{s12}護民官 str_lady_s12|{s12}女伯 str_lord_s12|{s12}伯爵 str_resolve_the_dispute_between_s11_and_s12|{s11}と{s12}の不和を解決せよ。 str_in_doing_so_you_will_be_in_violation_of_your_truce_is_that_what_you_want| そうしますと、休戦協定に違反することになります。^それがお望みですか? str_if_you_attack_without_provocation_some_of_your_vassals_may_consider_you_to_be_too_warlike_is_that_what_you_want| もし何も挑発されていないのに攻撃するなら、^貴方は好戦的だとみなす家臣もでるでしょう。^それでも良いですか? str_our_men_are_ready_to_ride_forth_at_your_bidding_are_you_sure_this_is_what_you_want| 我が軍はあなたの命令で動き出す準備ができております・・・。^確かにこれがお望みなのですね? str_seek_recognition|承認を求める str_seek_vassalhood|従属関係を求める str_seek_a_truce|休戦を求める str__promised_fief| (promised fief) str_no_fiefss12|(no fiefs){s12} str_fiefs_s0s12|(fiefs {s0}{s12}) str_please_s65_|Please {s65}, str__s15_is_also_being_held_here_and_you_may_wish_to_see_if_reg4shehe_will_join_us| {s15}もここに捕らわれています。^{reg4?彼女 彼}が我々に加わるか聞いてみてもよいでしょう。 str_one_thing_in_our_favor_is_that_s12s_grip_is_very_shaky_he_rules_over_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_often_fail_to_cooperate_and_many_would_happily_seek_a_better_liege| 我々にとって有利なことは、^{s12}の支配が非常に不安定だということだ。^彼は対立と遺恨のもつれの上で支配しているのだ。^諸侯は大抵、協力もせず、多くの者が^よりよい君主を首尾よく捜そうとしている。 str_thankfully_s12s_grip_is_fairly_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_seek_a_better_liege|ありがたいことに、{s12}の支配はかなり不安定だ。^諸侯の多くは互いに協力もせず、^幾人かはより良い君主を求めている。 str_unfortunately_s12s_grip_is_fairly_strong_until_we_can_shake_it_we_may_have_to_look_long_and_hard_for_allies|残念ながら、{s12}の支配はかなり強固だ。^我々が掌握できるまで、協力者を見つけるのは^時間がかかり、かつ難しいと考えねばなるまい。 str_unfortunately_s12s_grip_is_very_strong_unless_we_can_loosen_it_it_may_be_difficult_to_find_allies|残念ながら、{s12}の支配は非常に強固だ。^我々がそれを緩めぬ限り、協力者を見つけるのは困難だろう。 str_playername_come_to_plague_me_some_more_have_you|{playername}・・・またわしを悩ませるつもりかの? str_ah_it_is_you_again|ああ。またそなたか・・・ str_well_playername|さて、{playername}殿。 str_flagon_of_mead|はちみつ酒のビン str_skin_of_kumis|馬乳酒の皮袋 str_mug_of_kvass|クワスのジョッキ str_cup_of_wine|ワインのグラス str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_retract_an_insult|あなたは、侮辱を撤回させるため{s13}に挑むつもりである。 str_youll_have_to_speak_to_me_at_some_other_time_then|そういう話はまたの機会にしよう。 str_this_is_no_time_for_words|そんな話題を持ち出す時ではない! str_of_course_my_wife|いいとも、我が妻よ。 str_perhaps_not_our_marriage_has_become_a_bit_strained_dont_you_think|おそらく、そうしません。^私達の結婚は少し強いられたものでしょう、^そう思いませんか? str_why_is_that_my_wife_actually_our_marriage_has_become_such_that_i_prefer_to_have_a_witness_for_all_of_our_converations|Why is that, my wife? Actually, our marriage has become such that I prefer to have a witness for all of our converations. str_all_right_then_what_do_you_have_to_say_out_with_it|ちょうどよい機会だろう。^それで何の話かね?^内密にしたいのは。 str_bah__im_in_no_mood_for_whispering_in_the_corner|フン。こそこそ話をする気分ではないわ。 str_bah_i_dont_like_you_that_much_im_not_going_to_go_plot_with_you_in_some_corner| フン。わしはそなたを気に入らぬ。^片隅で陰謀を練るなど真っ平だ。 str_well__now_what_do_you_have_to_propose|ふむ・・・何をもくろんでいるのかね? str_trying_our_hand_at_intrigue_are_we_i_think_not|陰謀に加担せよというのか?冗談ではない。 str_hah_i_trust_you_as_a_i_would_a_serpent_i_think_not|ほぅ、私が狡猾な者であるとしてそなたを信用すると?^そうは思わんな。 str_i_do_not_like_to_conduct_my_business_in_the_shadows_but_sometimes_it_must_be_done_what_do_you_have_to_say| 隠れて行動するのはわしの好みではないが、^時にはそうする必要もあろう。^それで何が言いたいのだ? str_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open|私はコソコソしないで堂々と振舞うのを好む。 str_do_not_take_this_amiss_but_with_you_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open| 気を悪くしないでほしいのだが、^わしは問題はおおっぴらに話し合うのを好むたちでね。 str_hmm_you_have_piqued_my_interest_what_do_you_have_to_say|ふうむ。そなた、わしの興味をそそったのう。^それで何が言いたいのだ? str_em_lets_keep_our_affairs_out_in_the_open_for_the_time_being|ふむ・・・当面の間、戸外では我々の問題を^遠ざけておこうではないか。 str_thats_sensible__the_world_is_full_of_churls_who_poke_their_noses_into_their_betters_business_now_tell_me_what_it_is_that_you_have_to_say| 賢明だな。この世には優れた者のやることに^口ばしを突っ込みたがる無作法者がごまんといるからな。^わしに聞いてほしい事を申すがよい。 str_what_do_you_take_me_for_a_plotter|わしをどうする気だ?陰謀家になれと? str_well_i_normally_like_to_keep_things_out_in_the_open_but_im_sure_someone_like_you_would_not_want_to_talk_in_private_unless_heshe_had_a_good_reason_what_is_it| ふうむ、常のわしならば堂々とした会話以外はお断りじゃが、^そなたのような{男/婦人}が、正当な理由もなく^内密な話を欲するはずがない。^いったい何かね? str_surely_we_can_discuss_whatever_you_want_to_discuss_out_here_in_the_open_cant_we| よもや、こんな戸外で議論したいなどとは思っておるまいな? str_im_a_simple__man_not_one_for_intrigue_but_id_guess_that_you_have_something_worthwhile_to_say_what_is_it| わしは単純な男ゆえ、陰謀など分からぬ。^されど、そなたは口を開くに値する、^何かを秘めておるようじゃ。^何であろう? str_forgive_me_but_im_not_one_for_going_off_in_corners_to_plot|悪いが、わしは片隅で陰謀を練るような人間ではない。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_i_do_not_trust_you|気を悪くしないでほしいのだが、そなたを信用できぬ。 str_certainly_playername_what_is_it|いいとも、{playername}。何かね? str_forgive_me_but_id_prefer_to_keep_our_conversations_in_the_open|許されよ、わしは会話は堂々とやりたいのじゃ。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_im_not_sure_you_and_i_are_still_on_those_terms| 気を悪くしないでほしいのだが^、わしとそなたはまだそうした話の^できる間柄ではないじゃろう。 str_really_well_this_is_the_first_i_have_heard_of_it_unless_you_build_up_support_for_that_claim_you_may_find_it_difficult_to_find_allies_however_whenever_you_see_fit_to_declare_yourself_publically_as_queen_i_should_be_honored_to_be_your_consort| 誠であるか?そのような話、初耳じゃ。^予め充分な根回しをせぬことには、味方を得ることも難しかろう。^だが、いつかそなたが正式に女王として玉座に就いたならば、^わしもそなたの夫として誇りに思うぞ。 str_yes_i_have_heard_such_talk_while_it_is_good_that_you_are_building_up_your_support_i_do_not_think_that_you_are_quite_ready_to_proclaim_yourself_yet_however_i_will_let_you_be_the_judge_of_that_and_when_you_decide_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ・・・。その話は聞いたぞ。^望ましいことに、そなたは支持を確立しつつあるのだが、^まだ宣言をする準備ができているとまでは思えぬな。^とはいえ、私はそなたの判断に任せるし、^決意したのならば、配偶者たることを誇りとするだろう。 str_yes_and_many_others_in_calradia_think_so_as_well_perhaps_it_is_time_that_you_declared_yourself_and_we_shall_ride_forth_together_to_claim_your_throne_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ・・・私以外にカルラディアの人々も同様に考えている。^おそらくは、宣言を表明する時であり、^我らは共にそなたの玉座への主張を前進させよう。^私はそなたの配偶者たることを誇りとするだろう。 str_i_am_disturbed_about_my_lord_s15s_choice_of_companions|我が主{s15}の、^お仲間の選び方に不安を感じておる。 str_well_ill_be_honest_i_feel_that_sometimes_s15_overlooks_my_rights_and_extends_his_protection_to_the_unworthy| うむ、正直に言おう。^しばしば{s15}は、我が権利を無視して、^無価値なものに庇護の手を^差し伸ばしているのではないかと感じておる。 str_heh_one_thing_that_ill_say_about_s15_is_that_he_has_a_ripe_batch_of_bastards_in_his_court| フン。{s15}について言える事はたった一つ、^下品な野郎どもをまとめて廷臣にしているって事だ。 str_well_sometimes_i_have_to_say_that_i_question_s15s_judgment_regarding_those_who_he_keeps_in_his_court| まぁ、時々{s15}が宮廷に雇っている者達に関して、^彼の判断を疑っていると言わねばなるまい。 str_s15_is_a_weak_man_who_too_easily_lends_his_ear_to_evil_council_and_gives_his_protection_to_some_who_have_done_me_wrong| {s15}は弱い人間で、^簡単に悪徳議員の言葉に耳を貸し、^わしに不正を働いたやからを保護してしまうのだ。 str_i_will_confess_that_sometimes_i_worry_about_s15s_judgment_particularly_in_the_matter_of_the_counsel_that_he_keeps| 時々{s15}の判断に困っておることを認めよう、^特に彼が雇う顧問に関してな・・・ str_what_do_i_think_i_think_that_s15_is_a_vile_pretender_a_friend_to_the_flatterer_and_the_hypocrite| どう思うかだって?^{s15}は、ごますり野郎と偽善者を^取り巻きにしている下劣な偽君主さ。 str_well_s15_is_not_like_you_ill_say_that_much|ふむ、{s15}はそなたとは違う。それで十分であろう。 str_s15_long_may_he_live|{s15}?我が君万歳! str_he_is_my_liege_that_is_all_that_i_will_say_on_this_matter|彼は我が主君なり。この件に関してはそれが全てだ。 str_that_you_are_the_rightful_heir_to_the_throne_of_calradia|そなたこそカルラディア王の正当なる継承者だという件か? str_that_s14_is_the_rightful_ruler_of_calradia|{s14}こそが、カルラディアの正当なる統治者だという件か? str_that_s14_will_rule_this_land_justly|{s14}は、公正にこの地を治めるという件か? str_that_s14_will_protect_our_rights_as_nobles|{s14}は、貴族の権利を守ってくれるという件か? str_that_s14_will_unify_this_land_and_end_this_war|{s14}は、戦争を終わらせ、この地を統一するという件か? str_that_s14_will_reward_me_with_a_fief|{s14}は、わしに領土で報いてくれるという件か? str_king|王 str_queen|女王 str_khan|ハーン str_i|私 str_according_to_the_ancient_law_and_custom_of_the_calradians_s45_should_be_s47| カルラディア古来の法と慣習に従えば、{s45}が{s47}となるべきです。 str_because_s44_is_the_rightful_s47_of_the_s46|なぜなら{s44}こそが{s46}の正当なる {s47}だからです。 str_you_speak_of_claims_and_legalities_yet_to_others_you_talk_of_bringing_peace_by_force| そなたは継承権要求とその合法性について語ったが、^他人には力ずくで平和を築くと語っておるらしいな。 str_you_speak_of_bringing_peace_by_force_yet_to_others_you_make_legal_claims| そなたは力ずくで平和を築くと語ったが、^他人には合法的に継承権を要求すると語っておるらしいな。 str_you_speak_to_some_of_upholding_the_rights_of_the_commons_yet_you_speak_to_others_of_uphold_the_rights_of_nobles_what_if_those_rights_are_in_conflict| そなたは民衆の権利を守ると語ったが、^他人には貴族の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのじゃ? str_you_speak_to_me_of_upholding_my_rights_as_a_lord_but_to_others_you_talk_of_upholding_the_rights_of_all_commons_what_if_those_rights_come_into_conflict| そなたはわしの権利を守ると語ったが、^他人には民衆の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのじゃ? str_a_claim_should_be_strong_indeed_before_one_starts_talking_about_it|要求は誰かが文句をつける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_a_king_should_prove_his_valor_beyond_any_doubt_before_he_starts_talking_about_a_claim_to_the_throne| 玉座を要求する前に、^王は誰にも疑う事のできぬ勇気を証明せねばならぬ。 str_you_must_prove_yourself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king| 王として人々を率いる前に、^そなた自身が偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_a_claim_to_the_throne_should_be_strong_indeed_before_one_presses_it| 玉座への要求は、誰かが圧力をかける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_indeed_but_a_man_must_also_prove_himself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king| なるほど。^だが、王として人々を率いる前に、^偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_my_pigherd_can_declare_himself_king_if_he_takes_he_fancy_i_think_you_need_to_break_a_few_more_heads_on_tbe_battlefield_before_men_will_follow_you|My pigherd can declare himself king, if he takes he fancy. I think you need to break a few more heads on tbe battlefield before men will follow you. str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_suggest_that_you_to_build_your_claim_on_stronger_foundations_so_that_men_will_follow_you| そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように要求の^確固たる基礎を築くようすすめておく。 str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_advise_you_prove_yourself_on_the_field_of_battle_so_that_men_will_follow_you| そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように戦場で自身を^証明するよう忠告しておく。 str_talk_is_for_heralds_and_lawyers_real_kings_prove_themselves_with_their_swords| 説得など紋章官と法律家に任せておけ。^真の王とは剣で自らを証明するものだ。 str_i_were_you_i_would_try_to_prove_myself_a_bit_more_before_i_went_about_pressing_my_claim| 仮にわしがそなたなら、自分の要求を^押し通す前に、自らの力を証明しようとするだろう。 str_indeed_please_continue|なるほど。続けてくれ。 str_me|me str_i_worry_about_those_with_whom_you_have_chosen_to_surround_yourself|わしはそなたの選んだ取り巻きに不安を抱いておる。 str_there_are_some_outstanding_matters_between_me_and_some_of_your_vassals_| わしとそなたの家臣の間には、^未解決の問題がいくつかある。 str_my_liege_has_his_faults_but_i_dont_care_for_your_toadies|我が主君には欠陥があるとしても、^そなたにへつらおうとは思わぬ。 str_i_think_youre_a_good_man_but_im_worried_that_you_might_be_pushed_in_the_wrong_direction_by_some_of_those_around_you| そなたは良き人物だと思うが、^周囲の人間に悪い方向へ誘われて^いるのではないかと心配しておる。 str_i_am_loathe_to_fight_alongside_you_so_long_as_you_take_under_your_wing_varlots_and_base_men| そなたが配下に悪漢や^下劣な連中を抱えておる限り、肩を並べて戦うなどありえぬ。 str_ill_be_honest__with_some_of_those_who_follow_you_i_think_id_be_more_comfortable_fighting_against_you_than_with_you| 正直に言おう、そなたに従う幾人かのように、^共にあるよりも、わしはそなたを敵としたほうが^快く戦えると考えておる。 str_i_say_that_you_can_judge_a_man_by_the_company_he_keeps_and_you_have_surrounded_yourself_with_vipers_and_vultures|人を判断するにはその仲間を見ればわかるというが、^そなたは毒蛇やハゲワシを周りに近づけておる。 str_you_know_that_i_have_always_had_a_problem_with_some_of_our_companions| わしがそなたの仲間との間に、^かねてから問題を抱えている事を知っておろう。 str_politically_i_would_be_a_better_position_in_the_court_of_my_current_liege_than_in_yours| 政治的に見て、今の君主に仕えたままのほうが、^そなたにつくより良さそうだ。 str_i_am_more_comfortable_with_you_and_your_companions_than_with_my_current_liege| 今の主君より、そなたと^そなたの仲間についたほうが気楽にやれそうだ。 str_militarily_youre_in_no_position_to_protect_me_should_i_be_attacked_id_be_reluctant_to_join_you_until_you_could| 軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^保護できる立場にない。^そなたにそれだけの力量が備わるまで、^味方に加わるのは気がすすまぬ。 str_militarily_when_i_consider_the_lay_of_the_land_i_realize_that_to_pledge_myself_to_you_now_would_endanger_my_faithful_retainers_and_my_family| 軍事的に、この国の形勢を考慮すると、^そなたに忠誠を誓えば、我が忠実な郎党と^家族を危険にさらすことになる。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_i_dont_mind_a_good_fight_but_i_like_to_have_a_chance_of_winning| 軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^わしは良き戦いを避けるつもりはないが、^勝利の可能性を得たいのだ。 str_militarily_you_would_have_me_join_you_only_to_find_myself_isolated_amid_a_sea_of_enemies| 軍事的に見て、わしがそなたに付いても^敵の海の中に孤立するだけであろう。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_youd_let_me_be_cut_down_like_a_dog_id_bet| 軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^そなた、わしを犬っころのように^切り捨てさせるつもりだろう。^間違いない。 str_militarily_i_wouldnt_be_any_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら^とても生きていけぬ。 str_militarily_i_might_be_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら生き残れるだろうな。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_very_high| 最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、わしの評判に対する^代価はとてつもなく高いであろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_significant| 最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、わしの評判に対する^代価は意義あるものとなるだろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_however_many_men_would_understand| 最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合は、しかし、多くのものが理解してくれるだろう。 str_i_will_not_have_it_be_said_about_me_that_i_am_a_traitor_that_is_my_final_decision_i_have_nothing_more_to_say_on_this_matter| わしは裏切り者と呼ばれる事を望んでおらぬ。^これが最後の決断だ。^この問題についてはもはや話す事はない。 str_i_am_pledged_to_defend_s14_i_am_sorry_though_we_may_meet_on_the_battlefield_i_hope_that_we_will_still_be_friends| わしは{s14}を守ると誓ったのだ。^すまぬな。いつか戦場で出会うかもしれぬが、^我らの友情は代わらぬ。 str_i_really_cannot_bring_myself_to_renounce_s14_i_am_sorry_please_lets_not_talk_about_this_any_more| わしは{s14}と縁を切ることができぬ。^すまぬな。もうこの件に関しては何も言わんでくれ。 str_however_i_have_decided_that_i_must_remain_loyal_to_s14_i_am_sorry|あいにく、わしは{s14}への忠義をつらぬくと決めておる。^すまぬな。 str_however_i_will_not_let_you_lead_me_into_treason_do_not_talk_to_me_of_this_again| あいにく、反逆の誘いに乗る気はない。^もう二度とこの話をしてくれるな。 str_its_not_good_to_get_a_reputation_as_one_who_abandons_his_liege_that_is_my_decision_let_us_speak_no_more_of_this_matter| 主君を見捨てるものは良き評判を得られぬ。^これがわしの決断だ。これ以上この問題は話すのはよそう。 str_ive_decided_to_stick_with_s14_i_dont_want_to_talk_about_this_matter_any_more| わしは{s14}を支えると決めた。^この問題はこれ以上話したくない。 str_you_are_challenging_me_to_a_duel_how_droll_as_you_wish_playername_it_will_be_good_sport_to_bash_your_head_in| わしに決闘を挑むというのか?^なんとこっけいな!^お望みのままに{playername}、^きさまの頭をぶちのめせばいい運動になりそうだ。 str_call_me_coward_very_well_you_leave_me_no_choice|私を臆病者だとでも?よかろう、私としても選択の余地はない。 str_reg3_hours|{reg3}時間 str_hour|時間 str_however_circumstances_have_changed_since_we_made_that_decision_and_i_may_reconsider_shortly_s16| とはいえ、我らがそう決定してから状況が変わっておるので、^そろそろ再考すべきだろう。 {s16} str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_blessing|あなたの{s11}の{s10} と結婚したく存じます。どうかお許しを。 str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_help|あなたの{s11}の{s10}と結婚したく存じます。どうかお力ぞえを。 str_you_plan_to_marry_s3_at_a_feast_hosted_by_s4_in_s5_you_should_be_notifed_of_the_feast_as_soon_as_it_is_held| あなたは{s5}での{s4}主催の祝宴にて、 {s3}と結婚する予定である。^祝宴が開かれるとすぐにも知らされるはずだ。 str_your_s11_|あなたの{s11}、 str_i_ask_again_may|再びお頼みしますが、 str_may|May str_very_well_as_far_as_im_concerned_i_suppose_she_can_see_most_anyone_she_likes__within_reason_of_course| かまわぬよ。個人的意見ではあるが、^彼女は自分の会いたいと思う者に会えばよい。^無論、道理にかなう範囲でな。 str_very_well_an_alliance_with_you_could_be_valuable_go_chat_with_her_and_see_if_you_can_get_her_to_take_a_fancy_to_you_if_she_doesnt_and_if_we_still_want_to_conclude_this_business_then_i_can_make_her_see_reason| かまわぬよ。そなたとの関係は大事にしたいからのう。^おしゃべりでもして、あの子に気に入られるよう努めることだ。^もし彼女の好みに合わずとも、わしらの間でこの縁を結ぶべき^と考えるなら、わしがあの子に道理を含めて進ぜよう。 str_you_have_my_blessing_to_pay_suit_to_her__so_long_as_your_intentions_are_honorable_of_course_depending_on_how_things_proceed_between_you_two_we_may_have_more_to_discuss_at_a_later_date| 彼女に気に入られたいのなら訪問を許可しよう。^――当然、そなたの目的は名誉を損なわないものであろうな。^そなたら二人の仲がうまく進むようならば、 ^後日さらに話し合う事もあろう。 str_the_war_has_barely_begun_so_and_it_is_too_early_to_say_who_is_winning_and_who_is_losing| 戦争はやっと始まったばかりであり、^勝った負けたを語るのには早すぎる。 str_we_have_been_hitting_them_very_hard_and_giving_them_little_chance_to_recover| 我らは連中に痛打をあびせ続け、^わずかな回復の機会も与えておらぬ。 str_the_fighting_has_been_hard_but_we_have_definitely_been_getting_the_better_of_them| 戦況は厳しくなりつつあるものの、^確実に敵よりは良くなっておる。 str_they_have_been_hitting_us_very_hard_and_causing_great_suffering|連中は我らに痛打をあびせ続け、^大損害を与えておる。 str_the_fighting_has_been_hard_and_i_am_afraid_that_we_have_been_having_the_worst_of_it| 戦況は厳しくなりつつあり、^我らは最悪の時を迎えるのではないかと心配しておる。 str_both_sides_have_suffered_in_the_fighting|両陣営ともこの戦いは苦しい状況だ。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_think_we_are_getting_the_better_of_them| 優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^我らが有利になりつつあると考えておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_fear_they_may_be_getting_the_better_of_us| 優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^敵が有利になりつつあるのではないかと恐れておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting|優劣はいまだはっきりとしておらぬ。 str_there_is_no_campaign_currently_in_progress|今は進行中の作戦がないのだ。^ str_we_are_assembling_the_army|我々は軍を結集しておるところだ。^ str_we_aim_to_take_the_fortress_of_s8|我々は{s8}の要塞を狙っておる。^ str_we_are_on_a_raid_and_are_now_targeting_s8|我々は侵攻中で、{s8}を狙っておる。^ str_we_are_trying_to_seek_out_and_defeat_s8|我々は{s8}を索敵し、撃破しようとしておる。^ str_we_are_riding_to_the_defense_of_s8|我々は{s8}を防御しようとしておる。^ str_we_are_gathering_for_a_feast_at_s8|我々は{s8}の祝宴に参加するため集合しておる。^ str__however_that_may_change_shortly_s14| しかしながら、状況はすぐに変化するだろう。^{s14} str_it_is_our_custom_to_seal_any_such_alliances_with_marriage_and_in_fact_we_have_been_looking_for_a_suitable_groom_for_my_s11_s14| 結婚によって血族関係を固めるのが我らの習慣だ。^事実、我らは私の{s11}の{s14}に^ふさわしい婚約相手を探しておるところだ。 str_once_again_|今一度、 str_cheat__marriage_proposal|チート - 婚約を提案する str_you_plan_to_marry_s4_as_you_have_no_family_in_calradia_he_will_organize_the_wedding_feast| そなたは{s4}と結婚する予定だったな。^そなたはカルラディアに身内がおらぬから、^彼が結婚式を準備してくれるだろう。 str_s43_just_so_you_know_if_you_attack_me_you_will_be_in_violation_of_the_truce_you_signed_with_the_s34|{s43} ^知っているはずだが、そなたがわしを攻撃したら、^{s34}と結んだ休戦条約に違反することになる。 str_very_well__you_are_now_my_liege_as_well_as_my_husband|We can keep this short you are now my liege, as well as my husband, with all the mutual obligations which that entails. str_i_thank_you_reg39my_ladylord|ありがとうございました、{reg39?ご婦人 閣下}。 str_now_some_might_say_that_women_have_no_business_leading_mercenary_companies_but_i_suspect_that_you_would_prove_them_wrong_what_do_you_say| 女性が傭兵団を率いるなどありえない^そう言うものも、今はいるだろうが、^わしはそなたが彼らの過ちを証明してくれると考えている。^いかがだろう? str_what_do_you_say_to_entering_the_service_of_s9_as_a_mercenary_captain_i_have_no_doubt_that_you_would_be_up_to_the_task| 傭兵隊長として{s9}に仕えてみてはいかがだろう?^きっと見事な仕事をしてくれるに違いない。 str_s9_asked_you_to_rescue_s13_who_is_prisoner_at_s24|{s9}は {s24}に囚われている {s13}の救出を依頼した。 str_s9_asked_you_to_attack_a_village_or_some_caravans_as_to_provoke_a_war_with_s13| {s9}は、{s13}との戦争の引き金となるよう、 村かいくつかの隊商を襲うことをあなたに依頼した。 str_s9_asked_you_to_catch_the_three_groups_of_runaway_serfs_and_bring_them_back_to_s4_alive_and_breathing_he_said_that_all_three_groups_are_heading_towards_s3| {s9}は、逃亡した3組の農奴を捕まえ、^生きたまま{s4}に連れ戻すようあなたに依頼した。^彼が言うには3組は{s3}に向かっているそうだ。 str_you_intend_to_bring_goods_to_s9_in_preparation_for_the_feast_which_will_be_held_as_soon_as_conditions_permit| あなたは祝宴に備えて{s9}に物品を持ってくるつもりであり、^状況が許せばすぐにも開催されることだろう。 str_hello_playername|こんにちは、{playername}。 str_ah_my_gentle_playername_how_much_good_it_does_my_heart_to_see_you_again| 再びお目にかかれて、^心が弾んでおりますわ!^時々、私たち二人の間には距離を超越した^神秘的なつながりがあるように思えますの。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_again_i_must_say_i_do_envy_your_freedom_to_ride_out_and_experience_the_world| 実のところ、この世界を歩き回って経験をつめる^あなたの自由をうらやんでしまいますわ。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_i_trust_that_you_have_been_behaving_honorably_since_last_we_met| 以前お目にかかってから、^さらに立派な振る舞いをなされたと信じております。 str_playername__i_am_so_glad_that_you_were_able_to_come| 来ていただいて嬉しいわ。 str_i_do_enjoy_speaking_to_you_but_i_am_sure_you_understand_that_our_people_cluck_their_tongues_at_a_woman_to_spend_too_long_conversing_with_a_man_outside_her_family__although_the_heavens_know_its_never_the_man_who_is_held_to_blame_| あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、家族がいないところで、^娘があまり長く男性と話していると、^一族のものが舌打ちするの。^彼がけっして天に恥じる行為を^しない人間だったとしてもね。 str_as_much_as_i_enjoy_speaking_to_you_i_do_not_care_to_be_gossiped_about_by_others_who_might_lack_my_grace_and_beauty_| あなたとお喋りすると楽しいのだけれど、^気品と美しさに欠けると噂されたくはないの。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_one_of_the_great_families_of_this_land_i_must_set_an_example_of_propriety_| あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、この地の名族の一員として、^皆に礼節を示さなければなりません。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_good_family_i_must_protect_my_reputation_| あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、良家の娘として、評判に傷をつけたくないの。 str_although_it_is_kind_of_you_to_pay_me_such_attentions_i_suspect_that_you_might_find_other_ladies_who_may_be_more_inclined_to_return_your_affection| あなたはとても親切にしてくれるから、^他の御婦人にも同じように心を尽くしてあげれば、^きっと愛情を返してくださる人が見つかると思うわ。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_perhaps_you_should_seek_out_another_lady_of_somewhat_shall_we_say_different_tastes| あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、たぶんちょっと^他の女性を探すべきじゃないかしらね・・・^私達が言うところの・・・異なる味の方を。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_i_am_a_daughter_of_good_family_and_must_be_aware_of_my_reputation_it_is_not_seemly_that_i_converse_too_much_at_one_time_with_one_man_i_am_sure_you_understand_now_if_you_will_excuse_me| あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、^私は良家の娘として、評判を意識しなきゃいけないの。^1人の男性と1度にこんなにお話するようなことは^相応しくないわ。お分かりいただけると思いますけど。^今は、失礼させていただきますわ・・・ str_very_well__i_will_let_you_choose_the_time|わかりました――時はあなたにお任せします。 str_good_i_am_glad_that_you_have_abandoned_the_notion_of_pushing_me_into_marriage_before_i_was_ready| よかった!私は結婚の心構えもできていませんから、^あなたが無理押しを諦めてくれて嬉しいですわ。 str_i_am|私は str_s12_s11_to_s14|{s12} {s14}の{s11} str_s12_i_am_here_for_the_feast|{s12}。^祝宴に参加しております。 str_another_tournament_dedication_oh_i_suppose_it_is_always_flattering|さらにトーナメントの勝利を捧げてくれると?^まあ、いつものお世辞かと思いましたわ・・・ str_do_you_why_what_a_most_gallant_thing_to_say|あなたが?^なんて勇敢な発言をする人かしら。 str_hmm_i_cannot_say_that_i_altogether_approve_of_such_frivolity_but_i_must_confess_myself_a_bit_flattered| ううん・・・そうした軽薄な調子は、^あまり好ましいとは言えませんけど、^少しは機嫌が良くなったと認めますわ。 str_why_thank_you_you_are_most_kind_to_do_so|あら、ありがとう。 あなたはとても親切な方ね。 str_you_are_most_courteous_and_courtesy_is_a_fine_virtue_|礼儀正しい方ね、それはすばらしい美徳ですわ。 str_hmm_youre_a_bold_one_but_i_like_that_|ふうん。大胆な方ね、でも嫌いじゃなくってよ。 str_ah_well_they_all_say_that_but_no_matter_a_compliment_well_delivered_is_at_least_a_good_start_| あら、ええ、皆そう言ってくださるの。^でも問題ありませんわ。敬意を表していただくのは、^きっかけとしては悪くないものね。 str_oh_do_you_mean_that_such_a_kind_thing_to_say|まあ!どういうつもりかしら?^そんなに親切なことをおっしゃるなんて! str_you_are_a_most_gallant_young_man_|あなたはとても勇ましい若者ね。 str__do_come_and_see_me_again_soon| すぐにまた会いに来て。 str_you_intend_to_ask_s12_for_permission_to_marry_s15|あなたは、{s15}と結婚する許可を {s12}に求めるつもりである。 str_you_intend_to_ask_s12_to_pressure_s10_to_marry_you|あなたと結婚するように{s10}に圧力をかけるよう {s12}に求めるつもりである。 str_do_be_careful_i_am_so_much_endebted_to_you_for_this|お気をつけを!私はあなたのことをありがたく思いますわ・・・ str_go_then__we_shall_see_which_of_you_triumphs|行って下さい――どちらが勝利を収めるか見ていましょう・・・ str_sigh_i_will_never_truly_understand_men_and_their_rash_actions|はぁ・・・早計な行動をとる男性は本当に理解できませんわ・・・ str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_relinquish_his_suit_of_s11| あなたは、{s11}への求婚を断念するよう強いるため、 {s13}に挑むつもりである。 str_farewell|御機嫌よう。 str_farewell_playername|御機嫌よう、 {playername}。 str___we_believe_that_there_is_money_to_be_made_selling_| そこなら以下の品を売って金が稼げるでしょう。 str__we_carry_a_selection_of_goods_although_the_difference_in_prices_for_each_is_not_so_great_we_hope_to_make_a_profit_off_of_the_whole| 我々は選別した商品を運んでいます。^地域での価格差はそれほど大きくないものの、^全体の差し引きで儲けることを狙っているのです。 str_s14and_other_goods|{s14}他にいくつかの商品も。 str__have_you_not_signed_a_truce_with_our_lord| あなたは我々の支配者との休戦に署名しなかったのですか? str_parole|parole str_normal|normal str__meanwhile_s51_reg2areis_being_held_in_the_castle_but_reg2havehas_made_pledges_not_to_escape_and_reg2areis_being_held_in_more_comfortable_quarters| 差し当たり、{s51}{reg2?達は は} 城に捕らわれていますが、 逃げないとの誓約を交わし、 より快適な住居に留まっています。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_it_would_boost_your_own_standing_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side| あなたは気付いているかもしれませんが、^{s4}と{s5}の不和は、^この国の統一にとって有害であり、あなたの権威を蝕んでいます。^あなたが和解するよう諸侯を説得できれば、^あなた自身の地位を押し上げられるでしょう。^しかしながら、これを引き受けると、諸侯の1人の^敵対者となるという危険を冒すことになります。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_i_imagine_that_s7_would_be_most_pleased_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side| あなたは気付いているかもしれませんが、^{s4}と{s5}の不和は、^この国の統一にとって有害であり、あなたの権威を蝕んでいます。^あなたが和解するよう諸侯を説得できれば、^{s7}はとても喜ぶと思います。^しかしながら、これを引き受けると、諸侯の1人の^敵対者となるという危険を冒すことになります。 str__of_course_the_land_is_currently_at_peace_so_you_may_have_better_luck_in_other_realms| もちろん、この地は今は平和だから、他の国のほうが^上手くいくかもしれないな。 str_here|この str_over| str_s8_in_s12|{s8}{s12}にいる str__has_put_together_a_bounty_on_some_bandits_who_have_been_attacking_travellers_in_the_area| が、 旅人を襲っている盗賊どもに懸賞金をかけた str__is_looking_for_a_way_to_avoid_an_impending_war|が、 差し迫った戦争を回避する方法を探している str__may_need_help_rescuing_an_imprisoned_family_member|が、 投獄された一族を救出するため助けを必要としている str__has_been_asking_around_for_someone_who_might_want_work_id_watch_yourself_with_him_though| が、 仕事を欲しがってる者をあちこち探していますよ。 しかし彼には気をつけたほうがいい str_town|都市 str_castle|城 str__but_he_is_holding_there_as_a_prisoner_at_dungeon_of_s13| でも、{reg4?彼女 彼}は{s13}の地下牢に^囚人として捕らわれています。 str_they_say_that_s9_is_a_most_conventional_maiden__devoted_to_her_family_of_a_kind_and_gentle_temperament_a_lady_in_all_her_way| 皆が{s9}はとても伝統的な乙女であると言っています。^親切で穏やかな気質であり、彼女の人生を一族に捧げています。 str_they_say_that_s9_is_a_bit_of_a_romantic_a_dreamer__of_a_gentle_temperament_yet_unpredictable_she_is_likely_to_be_led_by_her_passions_and_will_be_trouble_for_her_family_ill_wager| 皆が、{s9}はちょっと夢見がちなロマンチストだ^と言っています――穏やかな気質であり、予測できないとも。^彼女は自身の情熱に左右されるようで、一族にとっては^悩みの種であるのは確かでしょうね。 str_they_say_that_s9_is_determined_to_marry_well_and_make_her_mark_in_the_world_she_may_be_a_tremendous_asset_for_her_husband__provided_he_can_satisfy_her_ambition| 皆が、{s9}は首尾よく結婚し、 世界に彼女の痕跡を残すことを 決意していると言っています。^彼女は夫のためには相当な利点となるかもしれません^――彼女の野心を満たすことができるならばですがね! str_they_say_that_s9_loves_to_hunt_and_ride_maybe_she_wishes_she_were_a_man_whoever_she_marries_will_have_a_tough_job_keeping_the_upper_hand_i_would_say| 皆が、{s9}は狩りや乗馬が好きだと言っています。^たぶん彼女は男だったらと思ってるでしょうね!^彼女と結婚する者は誰であれ、優勢を保つのは困難である^と言えますね。 str_they_say_that_s9_is_a_lady_of_the_highest_moral_standards_very_admirable_very_admirable__and_very_hard_to_please_ill_warrant| 皆が、{s9}は道徳の基準が最も高い女性である^と言っています。そりゃもう見事なまでにね^――彼女の意に適うのはとても難しいでしょうね、保証しますよ。 str_s9_is_now_betrothed_to_s11_soon_we_believe_there_shall_be_a_wedding| {s9}は現在{s11}と婚約しています。^すぐにも結婚式があると思っていますよ! str_i_have_not_heard_any_news_about_her|彼女についての他の情報は耳にしていません。 str_they_say_that_s9_has_shown_favor_to_s11_perhaps_it_will_not_be_long_until_they_are_betrothed__if_her_family_permits| 皆が、{s9}は{s11}に好意を寄せている、 と言っています。^婚約するまで長くはかからないでしょうね。^――家族が許せばですが。 str_they_say_that_s9_has_been_forced_by_her_family_into_betrothal_with_s11| 皆が、{s9}は{s11}との婚約を^彼女の家族によって強いられたのだ、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_agreed_to_s11s_suit_and_the_two_are_now_betrothed| 皆が、{s9}は{s11}の求婚を承諾し、^2人は現在婚約中だ、と言っています。 str_they_say_that_s9_under_pressure_from_her_family_has_agreed_to_betrothal_with_s11| 皆が、{s9}は彼女の家族からの圧力の下、^{s11}との婚約を承諾した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_refused_s11s_suit|皆が、{s9}は{s11}の求婚を拒否した、 と言っています。 str_they_say_that_s11_has_tired_of_pursuing_s9|皆が、{s11}は{s9}に求愛するのに 飽きている、と言っています。 str_they_say_that_s9s_family_has_forced_her_to_renounce_s11_whom_she_much_loved| 皆が、{s9}の家族は、^彼女がとても愛していた{s11}と絶交するよう^彼女に強要した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_run_away_with_s11_causing_her_family_much_grievance| 皆が、{s9}は{s11}と共に駈け落ちし、^彼女の家族が不満に思っている、と言っています。 str_they_say_that_s9_and_s11_have_wed|皆が、{s9}と{s11}は結婚した、 と言っています。 str_they_say_that_s9_was_recently_visited_by_s11_who_knows_where_that_might_lead| 皆が、{s9}は最近、^{s11}の訪問を受けている、と言っています。^どうなるかは誰もわかりません! str_there_is_not_much_to_tell_but_it_is_still_early_in_the_season|特にお話できることはありませんが、まだ時期が早いですからね。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_but_it_has_been_going_on_for_a_couple_of_days_and_is_about_to_end_| {s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれておりますが、 ^何日か続いていて、もう終わるところです。^ str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_should_last_for_at_least_another_day_| {s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、^ 少なくとも、もう1日は続きそうです。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_has_only_just_begun_| {s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、 ^ちょうど始まったばかりのようですね。 str_not_at_this_time_no|いえ、現時点ではないですね。 str_s12the_great_lords_bring_their_daughters_and_sisters_to_these_occasions_to_see_and_be_seen_so_they_represent_an_excellent_opportunity_to_make_a_ladys_acquaintance| {s12}偉大なる諸侯達は、この機会に娘や姉妹をお披露目するため^連れてきているので、ご婦人達と知り合う^素晴らしい好機となっています。 str_you_will_not_be_disappointed_sirmadam_you_will_not_find_better_warriors_in_all_calradia|がっかりしないでください、{閣下/マダム}.^ きっとあなたはカルラディアで良い兵を発見できるでしょう。 str_your_excellency|閣下 str_s10_and_s11|{s10}と{s11} str_your_loyal_subjects|あなたの忠実な臣民である str_loyal_subjects_of_s10|{s10}の忠実な臣民である str_the|かの str_we|我が str_track_down_s7_and_defeat_him_defusing_calls_for_war_within_the_s11| {s11}での戦争への呼びかけを抑えるため、 {s7}を追い詰めて倒せ。 str_track_down_the_s9_who_attacked_travellers_near_s8_then_report_back_to_the_town| {s8}付近の旅人を襲撃した{s9}を追い詰め、 その後、街へ戻り報告せよ。 str_do_you_wish_to_award_it_to_one_of_your_vassals|家臣の1人のお与えになりますか? str_who_do_you_wish_to_give_it_to|誰にお与えになりますか? str_sire_my_lady_we_have_taken_s1_s2|{陛下/女王陛下}、我らは{s1}を奪取しました。^ {s2} str_s12i_want_to_have_s1_for_myself|{s12} {s1}は私自ら統治しよう。 {s2} str_fiefs_s0|(領地 {s0}) str_production_setting_buy_from_market|私達は原料を市場から購入しています。 str_production_setting_buy_from_inventory|私達は原料を倉庫からのみ使用しています。 str_production_setting_produce_to_inventory|私達は生産物を倉庫に貯蔵しています。 str_production_setting_produce_to_market|私達は生産物を市場にそのまま売却しています。 str_feast_quest_expired|あなたは計画した祝宴を開けませんでした。^おそらくは、大国の戦役か他の出来事による介入です。^お望みなら、再度祝宴の開催を企画してはどうでしょう。 str_whereabouts_unknown|所在不明 str_mulberry_groves|広大な桑畑 str_olive_groves|広大なオリーブ畑 str_acres_flax|広大な亜麻畑 str_enterprise_enemy_realm|{閣下/マダム}、あなたはこの国の敵でしょう。^この地の購入は許可できません。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_s13_on_behalf_of_s12|{s12}に代わり、 {s13}に対し内密に {s14}の非難をせよ。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_his_face_on_behalf_of_s14|{s12}に代わり、 公然と{s14}を彼の面前で非難せよ。 str_you_intend_to_bring_gift_for_s14|ビロード生地と毛皮を {s12}に届けよ。^その後、{s12}による和解が成立したかを確かめるため、 {s14}に話しかけよ。 str_we_will_gather_the_army_but_not_ride_until_we_have_an_objective|我らは軍を集結させるが、^目標が定まるまでは前進しない。 str_we_shall_lay_siege_to_an_easy_fortress_to_capture|我らは敵の最も弱体な要塞へ、^軍を集中させている。 str_we_shall_strike_at_the_heart_of_our_foe_and_seize_the_fortress_of_s14| 我らは敵に一撃を加えて、^大打撃を与えるつもりだ。 str_we_shall_take_the_fortress_of_s14_which_appears_easily_defensible|我らは奪取後に守りやすい要塞を狙っている。 str_we_shall_cut_a_fiery_trail_through_their_richest_lands_to_draw_them_out_to_battle| 我らは敵を戦闘に引き出すため、^敵の豊かな土地に激しい痕跡を残すよう騎行する。 str_strategy_criticism_rash|わしはこの戦略は軽率で、我が軍を^不要な危険にさらすものだと確信しておる。 str_strategy_criticism_cautious|わしはこの戦略があまりに慎重すぎるので、^我が軍は大きな成功を手にする事なしに解散に至るだろうと確信しておる。 str_tavernkeeper_invalid_quest| had some sort of business going on, but I'm having trouble remembering the details. str_faction_title_male_player|{s0}卿 str_faction_title_male_1|{s0}伯爵 str_faction_title_male_2|{s0}公爵 str_faction_title_male_3|{s0}伯爵 str_faction_title_male_4|{s0}伯爵 str_faction_title_male_5|{s0}伯爵 str_faction_title_male_6|{s0}大公 str_faction_title_female_player|レディ・{s0} str_faction_title_female_1|{s0}伯爵 str_faction_title_female_2|{s0}公爵 str_faction_title_female_3|{s0}伯爵 str_faction_title_female_4|{s0}伯爵 str_faction_title_female_5|{s0}伯爵 str_faction_title_female_6|{s0}大公 str_name_kingdom_text|新王国の名前は何にしますか? str_default_kingdom_name|{s0}王国 str_lord_defects_ordinary|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、{s2}に加わった。 str_lord_defects_player|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、^暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_defects_player_faction|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、^暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_indicted_player_faction|{s6}の命により、 {s5}の{s4}が反逆罪で告発された。^{reg4?彼女 彼}は全財産を奪われ、命からがら逃げ出した。^{reg4?彼女 彼}はあなたの王国に加わりたがっている。^望むなら {reg4?彼女 彼}の誓いを受けるため、宮廷で彼を見つけることができる。 str_lord_indicted_dialog_approach|ごきげんよう、{閣下/ご婦人}。^{s10}の手による残酷な扱いを^耳にしておられるでしょうな。^あなたは家臣の扱いに長けている者との評判ですし、^もし私を家臣に加えて下されば、 私はあなたの家臣として^誓いを立てることを誇りとします。 str_lord_indicted_dialog_approach_yes|あなたの誓いを受けることができ光栄です。 str_lord_indicted_dialog_approach_no|すまないが、あなたの奉仕は必要ではない。 str_lord_indicted_dialog_rejected|まことか?そなたの評判を誤解しておったようだ。^さらばだ{閣下/ご婦人}、カルラディアの他の統治者が^我が手腕を評価してくれるかどうか会いに行くことにしよう。 str__has_been_worried_about_bandits_establishing_a_hideout_near_his_home| が、彼の領地に居ついている^盗賊どもに悩まされている str_bandit_lair_quest_description|{s9}を見つけて撃破し、 {s11}に報告しろ。 str_bandit_hideout_preattack|あなたは隠れ家に接近した。^{s4}はまだ気づいておらず、ひそかに近づくことができた。 ^接近するのが難しい土地で、^{s5}を通らねばならないため、同行できるのは^少数の兵士だけであり、また彼らは馬に乗れないことを意味している。^ 奇襲が失敗したら{s4}は容易に散らばり、脱出することができるだろう。^隠れ家を攻撃するか、それとも他の機会を待つか? str_bandit_hideout_failure|{s4}はあなたを撃退した。^あなたは兵を再編して再び向かったが、彼らはすでに姿を消していた。^周囲の田園地帯に逃げ散った連中は、間違いなく市民や旅人を^脅かし続けるだろう。 str_bandit_hideout_success|あなたの断固たる攻撃で、{s4}は一人も逃げることができなかった。^この隠れ家と連中が不当に集めた財産はあなたのものだ。 str_bandit_approach_defile|狭い峡谷の下 str_bandit_approach_swamp|沼地 str_bandit_approach_thickets|深い藪 str_bandit_approach_cliffs|崖沿いの道 str_bandit_approach_cove|海食崖の下の川床 str_political_explanation_lord_lacks_center|この場合、封土は領地と収入を持たぬ諸侯へ与えられるべきだ。 str_political_explanation_lord_took_center|この場合、城塞はそれを落とした者が手にするべきだ。 str_political_explanation_most_deserving_friend|この場合、私は親しい友人や仲間を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_most_deserving_in_faction|この場合、私は我が国の全ての諸侯を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_self|他にはっきりとした候補者がいないのだから、私が立候補する。 str_political_explanation_marshal|私は我ら貴族の中でもっとも勇敢で、信頼でき、^論争によってその名声が損なわれていない者を選ぶ。 str_prisoner_at_large|large, after the captors were defeated in battle. I expect your friend will resurface shortly. str_quick_battle_scene_1|農家 str_quick_battle_scene_2|オアシス str_quick_battle_scene_3|トゥルブクへの道 str_quick_battle_scene_4|ハイマ城 str_quick_battle_scene_5|ウルバス城 str_quick_battle_troop_1|太陽が沈むとその街に護衛もなしに近づく者は誰もいない。^その理由はブラガンサのロドリゴである。かつては市場で^ビロードを買い占めることを夢見て、ルビーのひと財産と共に^ティールを訪れた意気揚々の商人だった彼は、結託した^ロドック商人ギルドとの熾烈な競争で全てを失い、すぐに^貧困者へと落ちぶれた。しかし彼はすぐにそろばんを剣に^持ち替え、ヴェルカに執念深い犯罪結社を立ち上げ、アジトを^持ち、全ての主要な街で活動し、彼の商売における抜け目の^なさを注ぎ込んだ。彼は目標に達した。彼の賞金額がかつて^追い求めた富より大きくなったからである。今や彼はかつての^商売相手の財産をふんだくり気苦労をかけ、とても喜びを^感じている。 str_quick_battle_troop_2|ウシアトラは17歳のころカルラディアの外側にある、^南の砂漠シリを根城にしている山賊のグループの頭領の座を、^汚いやり方で奪い取りました。彼女の指揮で、^山賊のグループは砂漠から急速に勢力を広げていきました。^彼女の抜け目がなく、冷静かつ冷酷な落着き、^それに無慈悲な心と残酷さに起因したカリスマ性は、^彼女に続くもの達から熱狂的な支持を集めます。^ただし、彼女自身はすさんでおり、^めちゃくちゃなライフスタイルを送っています--^たとえば、彼女の旅行の資金は旅先での強引な強奪を当てにします。^ところで、彼女の卓越した統率力、そして強さは天性のものです。^そして今、彼女は山賊のグループに飯を食わせるため、^良く肥えたカルラディアの大地に降り立ったのです。 str_quick_battle_troop_3|ウクスカル近郊に在所を持つ地方貴族の次男、ヘーガンは軍^事学と一騎打ちの教育をつんだ。騎士に叙された後、ウク^スカルのロードの雇われ騎士となってベージャーと戦い、それ^以前には偵察隊を率いてアメレ近郊を襲撃していたカー^ギットを破った。続いて起こった報復の襲撃と二度のキャ^ンペーンは、彼に戦士としての栄光と名声をもたらした。^残念ながら、和平が布告されると彼は解雇され、更なる名声を^得る機会を失った。平和な時代では相続の望みも無く、彼の^戦争技術も衰えてしまうので、彼は若い兵士たちを集めて、^傭兵隊長として再出発した。カルラディアなら国家の紛争で傭^兵の需要が無くなるはずがないという事実を、彼は利用し^ようとしている。 str_quick_battle_troop_4|コンラッドは西海のはるか彼方の国バリオンからやってきた^プロの傭兵だ。長い年月をキャンペーンで過ごし、幾多の^戦いを見てきたコンラッドは、傭兵としての彼の人生を愛して^いた。かつてメイスの一撃で鼻をつぶされ、無数の傷を^負ってはいたが、それでも豪腕と狡猾さ、純粋な運のおか^げで荒くれ者として生き延びてきた。カルラディアでは彼^のような資質を持つ人間が求められており、金になると耳にす^るや、コンラッドは船を雇い、彼と共に新たな戦争に挑まん^とする男たちと海を渡った。カルラディアのいかなる国で^も関係なく剣を売る彼は、どんなロードに仕えても十分な重さの^金袋がもらえれば満足なのだ。 str_quick_battle_troop_5|スヴェーレはいわゆる海賊だ――北海の彼方、俗にノルド人^の故郷とも言われる氷の地ジュムネからやってくる、海上^での略奪と不法行為をもっぱらとする男たち。彼は若い頃から^すでに、遠い親戚がいるウェルチェグ地方やベージャー^への襲撃に加わっていた。とはいえ、スヴェーレは常に鋭^敏な若者で、カルラディアの方が故郷よりはるかに豊かで^あり、一族の一員であるより良い生活ができると気づくのに時^間はかからなかった。ジャイェクへの襲撃のさなか、同僚が^村の略奪と捕虜の移送にいそしんでいる隙に、彼はこっそり^と抜け出した。チャルベク山を越えてきた田舎者になりすます^と、スヴェーレは獰猛な戦士としての評判をすぐに確立し^今では傭兵団の頭目として更なる未来を求めている。 str_quick_battle_troop_6|ベージャーのツンドラの彼方、シャルニィエ出身のボリスラ^ブはハンターだ。彼は生涯を肉や皮のために野生の獣を追^跡することに捧げていた。終わらない戦争以前、彼の祖先たち^の幸福な日々には、大地からの収入だけで生活できてい^たのだ。今では恒常的な戦場騒音に獲物がすぐにおびえ、^さらに動物たちは兵士によって理不尽に虐殺され、焼き尽^くされなかった森も空っぽになった。飢えに苦しんだボリスラ^ブは、雄鹿や狼、熊を狩るために学んだ優れた弓と槍の技術^を人を狩るための手段とし、彼の堅固な腕と鋭い目は多くの^命を奪った。ボリスラブは王国の政治にはあまり興味が無く、^自身と部下を食わせることにのみ関心がある。 str_quick_battle_troop_7|スタヴロスは独立都市国家ゼンダーで生まれ、成人してから^は衛兵として有能な隊長ハレックの下で働いた。スタヴロ^スの指導力と才覚は、一帯で恐れられていた川賊を一掃するの^に役立ったが、都市を襲った災厄には無力だった。ゼン^ダーが海賊の大集団によって襲撃されたとき、スタヴロス^は多数の難民がひしめき合い、炎上する都市から逃げ出し^た。放浪と日雇い仕事で短い期間を過ごした後、彼は傭兵団の^中に居場所を見出し、献身と戦術的才覚により、ついにはリ^ーダーに上り詰めた。今では、賞金稼ぎや地方当局と協力し^て、海賊や他の無法者から、街道を旅人にとって安全に保つこ^とに彼の努力は向けられている。 str_quick_battle_troop_8|サランの辺境の砂漠に住む遊牧民の一人として成長したガマ^ラは、スリングと槍の扱いを幼くして学んだ。しかし、砂^漠での単調な日々と苦しい環境は彼女にとって満足できるもの^でなく、果てしない世界の不思議な物語を聞き、そこを^目にしたいと胸を焦がした。若い女性が冒険者生活を送る^のは容易ではなく、ガマラはカルラディアでの生き方をす^ぐに学んだ。口論の後に武装した兵士が彼女をおそってから、^今ではガマラは分厚いサランの衣装の下に美貌を隠し、多く^のものは彼女を女性であると思ってもいない、実に彼女が戦^場で発揮する力はどんな男よりも危険だからだ。彼女は自分を^支持する一団を率い、栄光を求めて荒廃した世界を巡って^いる。 str_quick_battle_troop_9|アイスロッドは高潔な人物ではない。彼は二度名前を変え、^ベージャー領ではあらゆる犯罪でとがめられている。事実^か否か、彼は人間として生きていく中で罪を犯さぬものなど存^在しないとし、彼自身は愛国者であり、国家が危機にあ^る時には、自身の部隊や背教者と共に何度も支援に駆けつ^けたと主張している。平和時には、しかし、大半の諸侯は^彼が近場にいる場合、その豪胆な個性と諸侯へ挑戦しようとい^う意欲を警戒している。レイヴァディンのスラムにまれ育っ^た彼は、幼くして弓の扱いを学び、14歳で家を飛び出した。^32歳の今、彼の弓の技術は完璧に近く、馬を乗りこなすのは下^手だが、はるか遠くの馬を射抜くことができる。釘のよう^にタフで、鷹のように鋭く、彼は真に地元の伝説だ。 str_quick_battle_troop_10|サラン国内でもっとも有名な盗賊団の首領の娘として育つの^は容易なことではなかったが、ザイラは実にうまくやって^きたようだ。大半の女性と違い、彼女は砂漠の戦士の生き方を^学び、剣と同じくらいうまく弓を用いて命を奪う。^同じ年頃の娘が家庭のことを学ぶころ、ザイーラは商人の金を^奪う前には内臓をえぐるのが最適だと学んだ。16歳のころ^には、ザイラはスルタンの軍の平均的な熟練兵より多くの人間^を殺していた。彼女が20歳の誕生日を迎える直前、他の盗賊団^の首領との喧嘩で父親が殺された。ただ一人の子供だった^ザイラは、いまや父の盗賊団を統率することになった。父の仇を討^った彼女は、すばやく相手の縄張りを奪った。現在、^彼女は盗賊団の首領としての評判を高める最良の道を^自身で立証している。 str_quick_battle_troop_11|アルゴ・センドナールはきわめて多彩な人生を過ごしてき^た。カルラディアにやってきたとき彼は行商人で、ロクティ^にいた頃よりも稼ぎたいと願っていた。少したって彼が知った^のは、戦争で荒廃したカルラディアは、盗賊と山賊^者にとっての蜂の巣であり、交易はロクティよりも複雑である^ということだった。隊商が襲撃され全ての品物と金を失っ^た後、彼は商売敵の行商人に買われ、生き延びるために隊商の^護衛役になるよう強制された。お粗末な戦闘技術にもかかわ^らず、彼はカルラディアでもかなり危険な交易路で職を手に^した。幸運に恵まれて何とか生き延びた彼は、従士として十分^な戦闘経験を積み、隊商長として自分の事業を始めるに十^分な金も手にしたので、商品を守りたい行商人のために^サービスを提供している。 str_tutorial_training_ground_intro_message|練習場を歩き回り、Mount Bladeのあらゆる戦い方を練習するため戦士たちと話しをして下さい。W、A、S、Dキーで^動き回る事ができます。人と話をするには、画面上にその人の名前が表示されるまで近づき、Fキーを押して下さい。^また、アイテムを拾ったり扉を開けたりなどのオブジェクトとのやりとりも、このFキーを使用する事で出来ます。^何時でも好きなときにTabキーを押してチュートリアルを終了できます。 str_map_basic|マップ str_game_type_basic|ゲームの種類 str_battle|戦闘 str_siege_offense|包囲 (攻撃側) str_siege_defense|包囲 (防衛側) str_character|登場人物 str_biography|主人公の生い立ち str_player|主人公 str_enemy|敵 str_faction|派閥 str_army_composition|軍の構成 str_army_size|軍の規模 str_reg0_men|{reg0}名 str_start|開始 str_i_need_to_raise_some_men_before_attempting_anything_else|わしは別の行動を起こす前に、^いくらか人を募らねばならぬ。 str_we_are_currently_at_peace|我らは平和な状態にある。 str_the_marshalship|元帥位 str_you|そなた str_myself|自分自身 str_my_friend_s15|我が友人の{s15} str_custom_battle|カスタムバトル str_comment_intro_liege_affiliated_to_player|その方、聞くところによると、^我がカルラディア王位への要求に反抗する気らしいな。^言うまでもないが、わしにとっては嬉しくない報せだ。^とはいえ、まだ我らは会話くらいはできよう。 str_s21_the_s8_declared_war_out_of_personal_enmity|{s21} {s8}は個人的な憎悪から宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_in_response_to_border_provocations|{s21} {s8}は国境線での挑発に対して宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_to_curb_the_other_realms_power|{s21} {s8}は他国の勢力の伸びを抑制するために宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_to_regain_lost_territory|{s21} {s8}は失った領土を取り戻すために宣戦布告しました。 str__family_|^家族 str_we_are_conducting_recce|我々はまず周辺を偵察し、その後何をすべきかを決める。 str_s49_s12_s11_end|{s49} {s12} ({s11})。 str_center_party_not_active|は我らの目標ではない。^我らには目標を決するリーダーがおらぬ。 str_center_is_friendly|は我らの敵ではない str_center_is_already_besieged|はすでに包囲下にある str_center_is_looted_or_raided_already|はすでに荒廃している str_center_marshal_does_not_want_to_attack_innocents|は一般庶民が住んでおり、^土地を荒らせば彼らが最も苦しむ str_center_we_have_already_committed_too_much_time_to_our_present_siege_to_move_elsewhere| はすでに包囲下にあり、^他へ動くのは間違いである str_center_we_are_already_here_we_should_at_least_loot_the_village|は間近にあり、^富を略奪して、残余は荒らすべきだ str_center_far_away_we_can_reconnoiter_but_will_delay_decision_until_we_get_close|NOT USED str_center_far_away_our_cautious_marshal_does_not_wish_to_reconnoiter|は偵察するにも、^あまりに遠く離れている str_center_far_away_even_for_our_aggressive_marshal_to_reconnoiter|は偵察するにも、^あまりに遠く離れている str_center_far_away_reason|{s6}は{s5}より我らの中枢から遠く、^それゆえ奪取した後に守るのが難しい str_center_closer_but_this_is_not_enought|{s6}は{s5}より国境に近いのだが、^他の理由のため今のところ我らは^{s6}を攻撃しなければならない str_center_protected_by_enemy_army_aggressive|は敵軍に守備されており、^彼らは我が軍よりはるかに強力に違いない str_center_protected_by_enemy_army_cautious|は戦って確実に勝利するには、^あまりにも強すぎる敵に守られている str_center_cautious_marshal_believes_center_too_difficult_to_capture|を攻めれば、^血まみれで冒険的な包囲戦が必要になる str_center_even_aggressive_marshal_believes_center_too_difficult_to_capture| は攻め取るには^あまりにも防備が固すぎる str_center_value_outweighed_by_difficulty_of_capture|は攻め取る困難さを^正当化するだけの価値がない str_center_value_justifies_the_difficulty_of_capture|は攻め取れるであろうし、^攻撃を正当化するだけの価値がある str_center_is_indefensible|は守るには^我らの要塞からあまりに離れておる str_we_are_waiting_for_selection_of_marshal|我々は元帥が選出されるのを待っておる。 str_best_to_attack_the_enemy_lands|我が軍の戦力であれば、敵領土に^最高の攻撃的アプローチができると我らは考えておる。 str_we_believe_the_fortress_will_be_worth_the_effort_to_take_it|我々はその要塞を占領する価値があると考えておる。 str_we_will_gather_to_defend_the_beleaguered_fortress|我々は包囲された要塞を守るために集結しておる。 str_the_enemy_temporarily_has_the_field|敵は一時的な野戦の利を得ておるゆえ、^嵐が去るまで我らは避難せねばならぬ。 str_center_has_not_been_scouted|は、今のところ偵察しておらぬが、^とりあえず向かうことはできるから、後は現地で考えればよい。 str_we_have_assembled_some_vassals|我らは数人の家臣を集めたが、敵領土に侵攻する前に、^さらに集結すべく待機しておる。 str_we_are_waiting_here_for_vassals|我らは家臣が合流するのを待っておる。 str_we_are_travelling_to_s11_for_vassals|侵攻前に家臣が合流しやすいように、^我々は{s11}へ向かっておる。 str_center_strength_not_scouted|我らは最近そのあたりを偵察しておらぬので、^どれほど防備が固いかわからぬのだ。 str_center_strength_strongly_defended|我らはその地の防御が固いと考えておる。 str_center_strength_moderately_defended|我らはそこの防御が相応のものだと考えておる。 str_center_strength_weakly_defended|我々はそこの防御が弱いと考えておる。 str_center_distant_from_concentration|は、我らが捜し出した敵主力より、我らの方が近い。^彼らが反応する前に、そこを攻撃して破壊できるだろう str_plus|+ str_minus|- str_tutorial_training_ground_warning_no_weapon|おいおい、訓練の前に武器を装備する必要があるんじゃないか?^どこかに予備の槍があるはずだ。そいつを持ってきな。 str_tutorial_training_ground_warning_shield|まずはあなたの盾をしまう必要があります。 盾をしまうにはマウスホイールを下に回します。 str_tutorial_training_ground_warning_melee_with_parry|この訓練には近接武器が必要だ。 str_tutorial_training_ground_warning_melee|マウスホイールを上に回して武器を装備して下さい。^上に回すと次の武器を装備でき、下に回すと盾を装備できます。 str_tutorial_training_ground_attack_training|攻撃成功回数 {reg0} / 5^攻撃失敗回数 {reg1}^{s0} str_tutorial_training_ground_attack_training_down|突け!(マウスを下げつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_up|振り下ろせ!(マウスを上げつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_left|左払い!(マウスを左に動かしつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_right|右払い!(マウスを右に動かしつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_parry_training|受け流しの成功回数 {reg0} / 5 str_tutorial_training_ground_chamber_training|チェンバリング防御の成功回数 {reg0} / 5 str_tutorial_training_ground_archer_training|射撃成功回数 {reg0} / 3^{s0} str_tutorial_training_ground_ammo_refill|チュートリアル中は矢弾が補充されます。 str_tutorial_training_ground_archer_text_1|{s0}に近づいて、Fキーを押して装備して下さい。 str_tutorial_training_ground_archer_text_2|標的を撃って下さい。 str_tutorial_training_ground_archer_text_3|照準の大きさは、射撃の正確さを表します。^照準が最も小さくなるまで、左マウスボタンを押し続けます。^最小になったら、左マウスボタンを離して下さい。^ずっと押し続けていると、照準はまた大きく戻ります。 str_tutorial_training_ground_archer_text_4|Rキーを押して、一人称視点にして下さい。一人称視点なら射撃はより簡単になります。 str_tutorial_training_ground_archer_text_5|あなたは全ての標的を射抜きました。訓練士に話しかけて下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_1|{s0}に近づいて、Fキーを押して装備して下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_2|馬に近づいて、Fキーを押して騎乗して下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_3|次のチェックポイントへ向かって下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_4|矢印のついた標的を攻撃して下さい! str_tutorial_training_ground_horseman_text_5|矢印の付いた標的を射抜いて下さい! str_tutorial_training_ground_horseman_text_6|あなたは課題を達成しました。訓練士のところへ戻り、話しかけて下さい。 str_the_great_lords_of_your_kingdom_plan_to_gather_at_your_hall_in_s10_for_a_feast| あなたの王国の諸侯たちは、^祝宴のために{s10}の広間へ集まる予定です。 str_your_previous_court_some_time_ago|王都 str_awaiting_the_capture_of_a_fortress_which_can_serve_as_your_court|宮廷として使える場所が奪還されるのを待っています。 str_but_if_this_goes_badly| お主の提案に従おう。^しかし、うまくいかなんだら、お主の責任じゃぞ。 str_i_realize_that_you_are_on_good_terms_with_s4_but_we_ask_you_to_do_this_for_the_good_of_the_realm| お主が{s4} と良い関係でいることは知っておる、^しかし、これは全てこの国のためなのだ。 str_i_realize_that_you_are_on_good_terms_with_s4_but_the_blow_will_hurt_him_more| お主が {s4} と良い関係でいることは知っておる、^-- しかしこの方法は彼に大打撃を与えることのみを意味している。 str_killed_bandit_at_alley_fight|商人はあなたを彼の家へ招いた。^彼は通りを見回して、あなたが追われていないのを確認してから^話をしようと近づいてきた・・・。 str_wounded_by_bandit_at_alley_fight|あなたは打ち倒された。^気を失う直前、叫び声と近づいてくる足音を耳にした・・・。^目を覚ましたあなたは、自分がどこか屋内に運び込まれており^弱ってはいるがまだ生きていることを知った。 str_cannot_leave_now|今はここを離れられない。 str_press_tab_to_exit_from_town|この場から立ち去るにはTabキーを押して下さい。^どのような場所でもTabキーを押せば簡単に立ち去る事ができます。 str_find_the_lair_near_s9_and_free_the_brother_of_the_prominent_s10_merchant| {s9}近郊にある盗賊の隠れ家を見つけて、{s10}の弟を救い出せ。 str_please_sir_my_lady_go_find_some_volunteers_i_do_not_know_how_much_time_we_have| {閣下/マダム}、あなたに任せた事が間違っていないと^証明したいのであれば、すぐにでも行動に移して下さい。^何人かの有志を集めにいって下さい。我々に残された^時間はないのですよ。 str_you_need_more_men_sir_my_lady|いいですか、もっと人手が必要です。^今あなたのパーティーは、{reg0}人しかいない。^そんな僅かな人数でいけば、たとえ奴らの隠れ家を^見つけられたとしても、あなたが囚われの身となってしまう。^これではお話になりません。安全にいきましょう。^もっと多くの有志を集める為に村を幾つかまわって下さい。^それから奴らにお返しをしようじゃありませんか。 str_good_you_have_enough_men|よろしい、よろしい。お見事です。^十分な男手を集めてきましたな。^さあ、すぐに強盗どもを叩きのめしに向かい、^彼らの隠れ家を聞き出してきてください。 str_do_not_waste_time_go_and_learn_where_my_brother_is|いいですか、{旦那/御婦人}。時間は本当に貴重なんですよ。^さぁ、私の弟が囚われている場所を探しにいけるのでしたら^よろしくお願いしますよ。 str_start_up_quest_message_1|{s9}に、少なくとも5名の兵を付近の農村から集めてくるよう頼まれた。^人を集め終わったら、彼を探して話しかけよう。^彼は{s1}の宿屋にいる。 str_start_up_quest_message_2|{s9}近郊の盗賊を探して叩きのめし、雇い主の弟がどこにいるのか聞き出せ。 str_start_up_quest_message_3|{s9}近郊の盗賊の隠れ家から弟を救い出せ。 str_start_up_first_quest|あなたは初めてクエストを受けた。ゲーム中何時でも^Qキーを押せばクエストログを見る事ができる。 str_reason_1|我らの現在の目的は、それより価値があるからだ。 str_reason_2|{s8}への攻撃は、わが国へより大きな危険をおよぼす。 str_reason_3|我々は{s8}がより差し迫った脅威に直面していると考えておる。 str_reason_4|その地域にある程度まとまった数の敵軍がおるかもしれぬからだ。 str_reason_5|わしにはわからぬ。 str_reason_6|我々はどの程度の防備かわからぬのだ。 str_reason_7|我々はそこの防御が固いと考えておる。 str_reason_8|我々はそこの防御が相応のものだと考えておる。 str_reason_9|我々はそこの防御が弱いと考えておる。 str_has_decided_that_an_attack_on_|攻撃すると決めた。 str_this_would_be_better_worth_the_effort|そこの価値や距離、守備兵力を考慮するに、^努力してみる価値はありそうなのだ。 str_has_decided_to_defend_|守備すると決めた。 str_before_going_offensive_we_should_protect_our_lands_if_there_is_any_threat_so_this_can_be_reason_marshall_choosed_defending_s4| 攻撃に移る前に、我らは脅威を受けそうな場所を守らねばならぬ。^それで元帥は{s4}を守備すると決めたわけだ。 str_are_you_all_right|さて・・・まず私の話を聞いてください。 str_you_are_awake|おお・・・お目覚めになりましたか。^どうやらきちんと歩けるようですね。^我々が駆けつけることができて幸いでした。^ちょうど警備隊の者と話している時に乱闘の音がしたので^何があったのか見に行ったのです。^間に合ったとは言えませんが、^命を盗られる前でよかった。^^さて・・・ちょっと聞いて欲しい悩みがあるのですが。 str_save_town_from_bandits|{s9}を山賊から救え。 str_you_fought_well_at_town_fight_survived|ハハッ!やりましたね!^あなたが少なくとも三人は倒すところを見ましたよ。^その調子で戦い続ければ、すぐにあなたの名声は^この国中に響くでしょう。 str_you_fought_normal_at_town_fight_survived|終わりましたね!^あなたは一人二人、倒したそうですね。 ^もっと頑張ってくれると思っていたのですが・・・ str_you_fought_bad_at_town_fight_survived|ええと・・・^敵が逃げ散っているのに、あなたはぼんやり立っていた。 ^結局のところ、あなたの働きはそれだけですね・・・ str_you_fought_well_at_town_fight|ああ、お目覚めになりましたか!^こっぴどくやられましたね。しかし、いい知らせがあります!^あなたが止めを刺される前に、我々は連中を打ち破りました。^あなたがいなかったらとても無理だったでしょう。^心から感謝いたします。 str_you_wounded_at_town_fight|おお、生きていましたか!^これはよかった。ひどい怪我でしたからね。^あなたはあまり役に立ちませんでしたが、^我々は何とか敵を打ち破れまたのでよしとしましょう。^あなたは休養が必要ですね・・・ str_you_fought_well_at_town_fight_survived_answer|悪党どもに、この{playername}の名を恐れさせて{やるとしよう/あげるわ}! str_you_fought_normal_at_town_fight_survived_answer|うんまあ、やるべきことをやれてよかったよ・・・。 str_you_fought_bad_at_town_fight_survived_answer|いやその、敵を斬ろうとして血に滑ったのさ、見ていた{ろう・・・/でしょう・・・}? str_you_fought_well_at_town_fight_answer|{ああ/ええ}。あんな一撃を食らうなんて予想もしなかった。 str_you_wounded_at_town_fight_answer|たしかに。もうちょっと気をつけるべきだった{な/ね}。 str_unfortunately_reg0_civilians_wounded_during_fight_more|残念なことに、{reg0} 人の怪我人が出たようです。^私は彼らを見舞いにいかなければなりません。 str_unfortunately_reg0_civilians_wounded_during_fight|残念なことに、一人だけ重傷者が出たようです。^私は彼の見舞いにいかなければなりません。 str_also_one_another_good_news_is_any_civilians_did_not_wounded_during_fight| 我々には一人の重傷者も出ませんでした。^なんとよい知らせでしょう。 str_merchant_and_you_call_some_townsmen_and_guards_to_get_ready_and_you_get_out_from_tavern| あなたは宿屋から通りに出た。^辺り一帯の街角に緊張感をみなぎらせた若者たちの姿が見える。^彼らは服の下にこん棒やナイフを忍ばせており、^あなたが通りを歩くと恐怖と期待、誇りの入り混じった視線を向けてきた。^彼らの露骨な態度で、計画が敵に察知されなければ良いがと祈りながら、^あなたは自分の武器を準備し、次の行動への覚悟を固めた。 str_town_fight_ended_you_and_citizens_cleaned_town_from_bandits|わずかな盗賊が路地へ逃げ散ったが、^すぐに興奮した住民に追い詰められるだろう。^勝敗は明らかになり、負傷者の世話も十分であると見て取ったあなたは、^商人とこの一件のてん末について話し合うために彼の家へ向かった。 str_town_fight_ended_you_and_citizens_cleaned_town_from_bandits_you_wounded| 捨て身の一撃に打ち倒され、あなたは身動きできなくなった。^やがて闘争の音は静まり、市民の歓喜の声が通りに響き、^味方が勝利したことがあなたにもわかった。^仲間が体を担ぎ上げるのを感じながら、あなたは満ち足りた気分で眠りの中に落ちていった。^しばらくたって、あなたは商人の家の中で目を覚ました。 str_journey_to_reyvadin|あなたは厳しい北風の吹きつけるベージャー高地へやって来た。^この土地は一年中凍りついているが、^ 森には毛皮向きの動物がうろつき、川には魚が群れを成している。^豊かな産物は商人をひきつけるが、同時に盗賊もひきつける。^雪深い峰を越えた隊商が、ブルク川の流れる谷底に差し掛かる頃^あなたの目にレイヴァディンの尖塔が見えてきたが、同時に^薄汚いポニーにまたがった暗い顔の人物があなたを見下ろしていた。 str_journey_to_praven|あなたは隊商と共にカルラディアの中心へとやって来た。^なだらかな丘陵には小麦、大麦、オート麦の畑が一面に広がっており^雪を頂いた山の斜面では牛と羊が放牧され春の草を食んでいる。^スワディアの象徴であるたくましい軍馬の姿も何度か目にした。^この土地は豊かだが、略奪された農村をいくつか見かけたことから^豊かさがむしろ問題を引き寄せているのがわかる。^大人でも迷子になる深い森を抜けて丘の上に登ると、夕日を浴びて^黄金に輝く屋根が連なる、プラヴェンの大きな港が見下ろせた。 str_journey_to_jelkala|船上のあなたの目に、ロドック高地を囲む断崖が見えてきた。^霧に覆われた海岸線は複雑に曲がりくねり、狭間から川が^流れ出ており、船に危険を知らせると同時に敵の侵入を警戒している^城の監視塔の灯光が、時折り霧の向こうから透かし見えた。^ノルド地方の海賊どもは、危険を冒して距離のある南方海域まで^略奪には来ないので海上は安全だとあなたは理解してはいたものの^セルヴァー河口に入ってジェルカラの港にたどり着き^ロドック軍のガレー船が微風に軍旗をはためかせているのを^目にして、ようやく心から安心できた。 str_journey_to_sargoth|あなたはリネンや羊毛と交換しようと、遥か北の地から^ハヤブサを運ぶため、貿易船に便乗した。流氷と冬の嵐が^猛威を振るう季節外れの航海ではあったものの、海賊が海岸を^荒らしまわるためにねぐらから出てくる4月より早く^たどり着けたのは船長の判断の正しさを証明するものだった。^もともと海賊出身のノルドの貴族たちは、ほんの数世代で^豊かではあるが問題の多いこの地に王国を築き上げたのだ。^船はヴィール川とボルク川に挟まれたデルタに入り、沿岸の^沼沢地帯を抜けてサルゴスを目にすると、^あなたはようやく一息ついた。 str_journey_to_tulga|あなたは遥か北方や東方から、羊毛や塩と交換するため、香辛料を^運んでくる隊商と共に山を越えてカルラディアへやって来た。^山道は雪で埋まり通行は困難だったが、あなたはついに^カルラディアのステップを見下ろす峰の上に立った。^山腹の春草はすでにいくらか枯れかけていたものの、ふもとは^緑一色だ。雲のように群れなす羊と黄褐色のポニーたちが^カーギット=ハン国の富を証明している。時折り、騎馬の一団が^隊商の運ぶ富を狙うかのように周りをうろいていたので^トゥルガの尖塔が地平線のかなたに見えるとようやく一息つけた。 str_journey_to_shariz|あなたは東方の大砂漠を越えてカルラディアにやって来た。^ベドウィンの案内役は、慎重に危険な砂丘を避け、点在する^果樹園やヤシ園のあるオアシスへたどり着けるよう案内してくれた。^隊商が道を見失ったり喉の渇きに苦しめられないか、^始終不安だった。一日以上水場から離れていることは少なかったので^弓矢の射程外をうろうろして、落伍者が出るのを待ち構えている^盗賊どもが奇妙なことに心の慰めになった。^行く手に岩山が見え、翌日の夕方にその頂に登ると、遥か彼方に^夕日に輪郭を浮かび上がらせているシャリズの尖塔と海が見えた。 str_lost_tavern_duel_ordinary|酔っ払いの最後の一撃で、あなたは床に倒れこんだ。^酔っ払いの怒りはすぐにも収まりそうだ。彼はイスに倒れこみ、^申し訳なさそうにブツブツつぶやいている。他の客の何人かが、^なんとか彼を扉の外へと追いやった。他の者があなたの傷を^気遣ったが、あなたはすぐに立ち上がった。^ふらついてはいるが生きている。 str_lost_tavern_duel_assassin|あなたは、攻撃者の最後の一撃に目を回し、床に倒れこんだ。^彼はわざとゆっくりあなたのそばにひざまずき、懐から^長いナイフを引き抜いた。しかし、彼があなたを仕留める前に、^勇気を振り絞った酒場主が攻撃者の背後から頭を強打した。^攻撃者はバランスを崩し、あなたを殺す機会を失ったとみて、^扉へと駆けた。彼は逃げ出した。その間に、他の客があなたの傷に^包帯をし、休ませるため奥の部屋に連れて行った。 str_lost_startup_hideout_attack|しばらくするとあなたは意識を取り戻した。^誘拐犯達はワイン樽をあけて祝杯をあげているようだ。^そして初歩的なミスをおかしていた^――あなたの手足を縛っていないのだ。あなたはうまく逃げ出せた。^隠れ家から聞こえてくる騒音を聞き、しばらくは追ってこないだろうと思った。 str_as_you_no_longer_maintain_an_independent_kingdom_you_no_longer_maintain_a_court|あなたはもはや独立王国を統治しておらず、宮廷は維持できない str_rents_from_s0|{s0}からの税収 str_tariffs_from_s0|{s0}からの関税 str_general_quarrel| 我々は長年にわたり多くの議論で対立し、^互いの間で憎しみが積み重なっていった。 str_the_steppes|草原 str_the_deserts|砂漠 str_the_tundra|ツンドラ str_the_forests|森林 str_the_highlands|高地 str_the_coast|海岸 str_my_lady_not_sufficient_chemistry|ご婦人、私の心はすでに^別の乙女に捧げられているのです。 str_my_lady_engaged_to_another|ご婦人、存じておりますぞ、^あなたはすでに別の方と婚約されているはず。 str_attempting_to_rejoin_party|パーティーに加わろうとしている str_separated_from_party|パーティーから離脱している str_leading_party|パーティーを率いている str_court_disbanded|あなたはもはや独立王国を統治しておらず、あなたの宮廷は解体された str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_will_be_reappointment| 我が君は、そことは別の場所をまもなく指定する^と思われるので、私は元帥には同行していない。 str_persuasion_opportunity|説得の状況^^自動成功に必要な関係 {reg4}^現在の関係 {reg5}^成功の確率 {reg7}^{reg9}の関係値を失う確率 {reg8} str_marshal_warning|あなたは{s1}に追従しなかった。^しかし、罰せられることはないだろう。 str_follow_army_quest_brief_2|任務を達成した。^さらなる任務を望むのならば、{s9}の軍に引き続き従ってもよい。 str_greetings_playername__it_is_good_to_see_you_i_hope_that_you_have_had_success_in_your_efforts_to_make_your_name_in_the_world| あなたに会えて嬉しいわ。^さぞ外の世界で名を上げてこられたのでしょうね。 str_minister_advice_select_fief| 私は{s4}を提案します。^家臣たちはあなたがそこにするだろうと噂していましたから。 str_minister_advice_select_fief_wait| あなたが元帥を任命するまでお待ちになることを提案いたします。^家臣達が誰を支持するのか決めるよう時間を与えるのです。 str_minister_advice_fief_leading_vassal| {s4}、 ちなみに、すでに家臣の{reg4}名より支持を受けております。 str_unassigned_center| (割り当てられていない) str_s43_also_you_should_know_that_an_unprovoked_assault_is_declaration_of_war|{s43} また、あなたは国の統治者として、この攻撃が^宣戦布告となることを知っておくべきです。 str_missing_after_battle|戦闘後行方不明 str_retrieve_garrison_warning| (誰かに城塞を与えると、兵士は回収できません) str_s12s15_declared_war_to_control_calradia|{s12}{s15}は カルラディア全土に支配を広げるために、^口実も無く{s16}を攻撃するかもしれない。 str_offer_gift_description| 贈り物をして地位を強化する str_resolve_dispute_description| 不和を解決して地位を強化する str_feast_wedding_opportunity| あなたの婚約者やその家族が出席しているなら^結婚を祝う絶好の機会かもしれない。 str_s21_the_s8_declared_war_as_part_of_a_bid_to_conquer_all_calradia|{s21}。 {s8}はカルラディア全土を征服するために、^わずかな口実だけで宣戦布告した。 str_master_vinter|熟練ワイン職人 str_s54_has_left_the_realm|{s54}が国を去った。 str_enterprise_s5_at_s0|{s0}の{s5}からの利益 str_bread_site|パン屋 str_ale_site|酒屋 str_oil_site|油屋 str_wine_site|ワイン屋 str_tool_site|鍛冶屋 str_leather_site|皮なめし屋 str_linen_site|機織り屋 str_wool_cloth_site|機織り屋 str_velvet_site|染物屋 str_under_sequestration|接収されている str_describe_secondary_input| 加えて、{reg10}デナル分の{s11}を購入する必要があります。 str_profit|利益 str_loss|損失 str_server_name_s0|サーバーネーム {s0} str_map_name_s0|マップネーム {s0} str_game_type_s0|ゲームタイプ {s0} str_remaining_time_s0reg0_s1reg1|残留時間 {s0}{reg0} {s1}{reg1} str_you_are_a_lord_lady_of_s8_s9|あなたは{s8}の{領主/領主}です。^{s9} str_you_are_king_queen_of_s8_s9|あなたは{s8}の{国王/女王}です。^{s9} str_for_s4| for {s4} str_cancel_fiancee_quest| また、私が尋ねた問題が見事に完了したか、^どうかあなたに考慮していただきたい。^あなたに任務を依頼するのは相応しくない。 str_a_duel_request_is_sent_to_s0|{s0}に決闘を申し込む。 str_s0_offers_a_duel_with_you|{s0}があなたに決闘を挑んできました。 str_your_duel_with_s0_is_cancelled|あなたと{s0}との決闘はキャンセルされた。 str_a_duel_between_you_and_s0_will_start_in_3_seconds|あなたと{s0}の決闘が3秒後に開始される。 str_you_have_lost_a_duel|あなたは決闘に敗北した。 str_you_have_won_a_duel|あなたは決闘に勝利した! str_server_s0|[SERVER] {s0} tr_disallow_ranged_weapons|遠距離兵器を許可しない str_ranged_weapons_are_disallowed|遠距離兵器は許可されていない。 str_ranged_weapons_are_allowed|遠距離兵器は許可されている。 str_duel_starts_in_reg0_seconds|決闘開始まであと{reg0}秒・・・ str_welcome_word|ようこそ{s1}さん、ここは世界の銀行です^あなたはここで預金やローンのようなことができます^他の都市にもいくつかの銀行があります^貴方は同じように扱うことができます。 str_deposit|これは預金の画面です。^あなたの口座に預金をすることができます。^もしくはあなたの口座から引き出すことができます。^口座にあなたの現金とお金にattationを支払う。^あまり多くのお金を入出金しないでください。^現在の週の利息は{reg1}%です。 str_loan|これはローンの画面です。^あなたはローンを組むもしくはローンの返済ができます。^あなたの現金とローンにattationを支払う。^^あまり多くのお金を入出金しないでください。^あなたは{reg1}のローンを組むことができます。^利息は{reg2}%/週です。^あなたは次の週に別のローンを組むことができます。 str_answer_1|I am afraid that you don't have so many cash.^Please enter a new number. str_answer_2|I am afraid that you don't have so much money in your bank account.^Please enter a new number. str_answer_3|I am afraid that you have return too much money for you debt.^Please enter a new number. str_answer_4|I am afraid that you can't get such a big loan now.^Please enter a new number. str_answer_5|Your debt had reached your line of credit, ^Please pay the debt, otherwise you can't get any loan. str_bank_sucess|Operation sucess.Please check your account. str_faction_troop_tree|Faction's Troop Tree str_firearm|Firearm {reg35} str_throwing|Throwing {reg34} str_crossbow|Crossbow {reg33} str_archery|Archery {reg32} str_polearm|Polearm {reg31} str_two_handed_weapon|Two Handed Weapon {reg30} str_one_handed_weapon|One Handed Weapon {reg29} str_trade|Trade str_leadership|Leadership str_prisoner_management|Prisoner Management str_persuasion|Persuasion str_engineer|Engineer str_first_aid|First Aid str_surgery|Surgery str_wound_treatment|Wound Treatment str_inventory_management|Inventory Management str_spotting|Spotting str_pathfinding|Pathfinding str_tactics|Tactics str_tracking|Tracking str_trainer|Trainer str_looting|Looting str_horse_archery|Horse Archery str_riding|Riding str_athletics|Athletics str_shield|Shield str_weapon_master|Weapon Master str_power_draw|Power Draw str_power_throw|Power Throw str_power_strike|Power Strike str_ironflesh|Ironflesh str_cha|CHA {reg4} str_int|INT {reg3} str_agi|AGI {reg2} str_str|STR {reg1} str_reg5|{reg5} str_reg6|{reg6} str_reg7|{reg7} str_reg8|{reg8} str_reg9|{reg9} str_reg10|{reg10} str_reg11|{reg11} str_reg12|{reg12} str_reg13|{reg13} str_reg14|{reg14} str_reg15|{reg15} str_reg16|{reg16} str_reg17|{reg17} str_reg18|{reg18} str_reg19|{reg19} str_reg20|{reg20} str_reg21|{reg21} str_reg22|{reg22} str_reg23|{reg23} str_reg24|{reg24} str_reg25|{reg25} str_reg26|{reg26} str_reg27|{reg27} str_reg28|{reg28} str_explanation_strength|Strength Every point adds +1 ^to hit points.The following ^skills can not be developed beyond ^1/3 of Strength ironflesh, ^Power-strike, Power-throw, ^Power-draw. str_explanation_agility|Agility Each point gives five ^weapon points and slightly ^increases movement speed. ^The following skills can not be ^developed beyond 1/3 of Agility ^weapon-master, Shield, ^Athletics, Riding, Horse ^archery, Looting. str_explanation_intelligence|Intelligence Every point to ^intelligence immediately gives one ^extra skill point. The following ^skills can not be developed beyond ^1/3 of Intelligence Trainer, Tracking, ^Tactics, Path finding, Spotting, ^Inventory Management, Wound treatment, ^Surgery, First-aid, Engineer, Persuasion. str_explanation_charisma|Charisma Each point increases ^your party size limit by +1. ^The following skills can not be ^developed beyond 1/3 of Charisma ^Prisoner Management, Leadership, Trade. str_explanation_ironflesh|Each point to this skill increases ^hit points by +2. ^(Personal skill) str_explanation_power_strike|Each point to this skill increases ^melee damage by 8%%. ^(Personal skill) str_explanation_power_throw|Each point to this skill increases ^throwing damage by 10%%. ^(Personal skill) str_explanation_power_draw|Lets character use more powerful bows. ^Each point to this skill ^(up to four plus power-draw requirement of the bow) ^increases bow damage by 14%%. ^(Personal skill) str_explanation_weapon_master|Makes it easier to learn ^weapon proficiencies and increases ^the proficiency limits. Limits go as ^60, 100, 140, 180, 220, 260, 300, 340, 380, 420. ^(Personal skill) str_explanation_shield|Reduces damage to shields ^(by 8%% per skill level) and ^improves shield speed and coverage. ^(Personal skill) str_explanation_athletics|Improves your running speed. ^(Personal skill) str_explanation_riding|Enables you to ride horses of ^higher difficulty levels and increases ^your riding speed and manuever. ^(Personal skill) str_explanation_horse_archery|Reduces damage and accuracy penalties ^for archery and throwing from horseback. ^(Personal skill) str_explanation_looting|This skill increases the amount of ^loot obtained by 10%% per skill level. ^(Party skill) str_explanation_trainer|Every day, each hero with this skill ^adds some experience to every other member ^of the party whose level is lower than his/hers. ^Experience gained goes as ^{0,4,10,16,23,30,38,46,55,65,80}. ^(Personal skill) str_explanation_tracking|Tracks become more informative. ^(Party skill) str_explanation_tactics|Every two levels of this skill ^increases starting battle advantage by 1. ^(Party skill) str_explanation_pathfinding|Party map speed is increased ^by 3%% per skill level. ^(Party skill) str_explanation_spotting|Party seeing range is increased ^by 10%% per skill level. ^(Party skill) str_explanation_inventory_management|Increases inventory capacity ^by +6 per skill level. ^(Leader skill) str_explanation_wound_treatment|Party healing speed is increased ^by 20%% per level of this skill. ^(Party skill) str_explanation_surgery|Each point to this skill ^gives a 4%% chance that ^a mortally struck party member ^will be wounded rather than killed. ^(Party skill) str_explanation_first_aid|Heroes regain 5%% per skill level ^of hit-points lost during mission. ^(Party skill) str_explanation_engineer|This skill allows you to ^construct siege equipment and ^fief improvements more efficiently. ^(Party skill) str_explanation_persuasion|This skill helps you ^make other people accept your point of view. ^It also lowers the minimum level of relationship ^needed to get NPCs to do what you want. ^(Personal skill) str_explanation_prisoner_management|Every level of this skill ^increases maximum number of prisoners by %d. ^(Leader skill) str_explanation_leadership|Every point increases maximum number ^of troops you can command by 5, ^increases your party morale and ^reduces troop wages by 5%%. ^(Leader skill) str_explanation_trade|Every level of this skill ^reduces your trade penalty by 5%%. ^(Party skill) str_explanation_one_handed_weapon|Covers usage of one handed swords, ^axes and blunt weapons. str_explanation_two_handed_weapon|Covers usage of two handed swords, ^great axes and mauls. str_explanation_polearm|Covers usage of pole weapons like ^spears, lances, staffs, etc. str_explanation_archery|Covers usage of bows. str_explanation_crossbow|Covers usage of crossbows. str_explanation_throwing|Covers usage of thrown weapons like ^javelins, darts, stones etc. str_explanation_firearms|Covers usage of pistols and muskets. str_skills_info|Current {reg36}^Base Attribute {s10} str_troop_basic_info|Level {reg45}^Health {reg46}^Experience {reg47}^Next Level at e{reg48} str_end|End str_reputation_type_1|martial {s1} str_reputation_type_2|bad-tempered {s1} str_reputation_type_3|pitiless {s1} str_reputation_type_4|cunning {s1} str_reputation_type_5|sadistic {s1} str_reputation_type_6|good-natured {s1} str_reputation_type_7|upstanding {s1} str_reputation_type_8|roguish {s1} str_reputation_type_9|benevolent {s1} str_reputation_type_10|mercantile {s1} str_lco_version|Companions Overseer v. 1.20 str_lco_i_return|戻る str_lco_i_attributes|特性を見る str_lco_i_equipment|装備を見る str_lco_i_ae_with|コンパニオンの自動装備 str_lco_i_ae_with_horses|馬 str_lco_i_ae_with_armors|防具 str_lco_i_ae_with_shields|盾 str_lco_i_ae_companion|このコンパニオンに装備させる str_lco_i_ae_everyone|全員に装備させる str_lco_i_title_companions|コンパニオン str_lco_i_list_companions|コンパニオンの一覧 str_lco_i_list_lords|諸侯の一覧 str_lco_i_list_regulars|兵士の一覧 str_lco_i_hero_panel_title|対象のコンパニオン str_lco_i_weapons|武器 str_lco_i_armor|防具 str_lco_i_horse|馬 str_lco_i_books|本 str_lco_i_inventory|インベントリ str_lco_i_discard|処分/取得 str_lco_i_retrieve|全てのアイテムを取り戻す str_lco_i_denars|{reg60} デナル() str_lco_i_character|キャラクタースクリーン str_lco_i_ie_icon|I/E str_lco_slot_name_0|(武器) str_lco_slot_name_1|(武器) str_lco_slot_name_2|(武器) str_lco_slot_name_3|(武器) str_lco_slot_name_4|(頭防具) str_lco_slot_name_5|(胴防具) str_lco_slot_name_6|(足防具) str_lco_slot_name_7|(腕防具) str_lco_slot_name_8|(馬) str_lco_slot_name_9|(本) str_lco_slot_name_a|(本) str_lco_slot_frozen|(凍結) str_lco_error_drop_first|最初に現在ドラッグしているアイテムをどこかに置いてください。 str_lco_message_hero_ae|{s41} は、あなたのインベントリから {reg60?彼女 彼} に合う装備を取得しました。 str_lco_message_all_heroes_ae|コンパニオンは、あなたのインベントリから装備を取得しました。 str_lco_message_hero_no_need|{s40} は {s41} を必要としてません。 str_lco_error_inv_full|インベントリが限界なので、プレイヤーにアイテム()を渡せません。 str_lco_message_hero_replaced|{s40} は {reg4?彼女 彼}の {s41} を {s39} に変更した。 str_lco_message_hero_equipped|{s40} は {s41} を装備した。 str_lco_message_nobody_needs|{s41} を必要としている者はいません。 str_lco_drop_error_type|このアイテムはここには配置できません! str_lco_drop_error_reqs|アイテムの装備条件を満たしていません! str_lco_drop_error_control|この兵士の装備は変更できません。 str_lco_impossible_error|SCRIPT ERROR #001 NO SWAP ITEM FOUND. str_lco_drop_here|処分するアイテムをここに置く。 現在 {reg0} 個のアイテムを処分している。 str_lco_s40|{s40} str_lco_reg40|{reg40} str_lco_reg40_41|{reg40}/{reg41} str_lco_s42_s41|{s42} {s41} str_lco_s41_reg60_reg61|{s41} ({reg60}/{reg61}) str_lco_s41_reg60|{s41} ({reg60}) str_item_imod_name_0|質素な str_item_imod_name_1|ひび割れた str_item_imod_name_2|錆びた str_item_imod_name_3|歪んだ str_item_imod_name_4|欠けた str_item_imod_name_5|傷んだ str_item_imod_name_6|貧相な str_item_imod_name_7|粗雑な str_item_imod_name_8|古い str_item_imod_name_9|安っぽい str_item_imod_name_10|良質な str_item_imod_name_11|良く出来た str_item_imod_name_12|鋭い str_item_imod_name_13|精巧な str_item_imod_name_14|鍛え抜かれた str_item_imod_name_15|死をもたらす str_item_imod_name_16|絶妙な str_item_imod_name_17|名匠の手による str_item_imod_name_18|重い str_item_imod_name_19|強力な str_item_imod_name_20|力強い str_item_imod_name_21|ボロボロの str_item_imod_name_22|使い古しの str_item_imod_name_23|粗末な str_item_imod_name_24|頑丈な str_item_imod_name_25|重厚な str_item_imod_name_26|鍛えられた str_item_imod_name_27|強化された str_item_imod_name_28|卓越した str_item_imod_name_29|壮麗な str_item_imod_name_30|脚を引きずった str_item_imod_name_31|背の曲がった str_item_imod_name_32|気性の荒い str_item_imod_name_33|臆病な str_item_imod_name_34|素直な str_item_imod_name_35|俊敏な str_item_imod_name_36|逞しく優秀な str_item_imod_name_37|新鮮な str_item_imod_name_38|1日たった str_item_imod_name_39|2日たった str_item_imod_name_40|腐臭のする str_item_imod_name_41|腐った str_item_imod_name_42|大袋入りの str_lco_c_level|レベル str_lco_c_xp|経験値 str_lco_c_xp2next_level|次のレベルアップ str_lco_c_hp|HP/最大HP str_lco_c_morale|士気 str_lco_c_str|体力 str_lco_c_agi|敏捷性 str_lco_c_int|知性 str_lco_c_cha|魅力 str_lco_c_ironflesh|鋼の肉体 str_lco_c_pstrike|強打 str_lco_c_pthrow|豪投 str_lco_c_pdraw|弓術 str_lco_c_wmaster|武器熟練 str_lco_c_shield|盾防御 str_lco_c_athletics|アスレチック str_lco_c_riding|乗馬 str_lco_c_harchery|馬上弓術 str_lco_c_looting|略奪 str_lco_c_trainer|訓練 str_lco_c_tracking|追跡術 str_lco_c_tactics|戦略 str_lco_c_pathfinding|経路探索 str_lco_c_spotting|観測術 str_lco_c_invmanage|荷物管理 str_lco_c_woundtreat|治療 str_lco_c_surgery|手術 str_lco_c_firstaid|応急手当て str_lco_c_engineer|技術者 str_lco_c_persuasion|説得 str_lco_c_pmanage|捕虜管理 str_lco_c_leadership|統率力 str_lco_c_trade|取引 str_lco_c_1hw|片手武器 str_lco_c_2hw|両手武器 str_lco_c_polearms|長柄武器 str_lco_c_bows|弓 str_lco_c_xbows|クロスボウ str_lco_c_throwing|投てき str_gained_xp_from_older_soldier|Gained {reg0} xp from older soldier. str_0x02|1 str_0x03|2 str_0x04|3 str_0x05|4 str_0x06|5 str_0x07|6 str_0x08|7 str_0x09|8 str_0x0a|9 str_0x0b|0 str_0x1e|A str_0x30|B str_0x2e|C str_0x20|D str_0x12|E str_0x21|F str_0x22|G str_0x23|H str_0x17|I str_0x24|J str_0x25|K str_0x26|L str_0x32|M str_0x31|N str_0x18|O str_0x19|P str_0x10|Q str_0x13|R str_0x1f|S str_0x14|T str_0x16|U str_0x2f|V str_0x11|W str_0x2d|X str_0x15|Y str_0x2c|Z str_0x52|Numpad 0 str_0x4f|Numpad 1 str_0x50|Numpad 2 str_0x51|Numpad 3 str_0x4b|Numpad 4 str_0x4c|Numpad 5 str_0x4d|Numpad 6 str_0x47|Numpad 7 str_0x48|Numpad 8 str_0x49|Numpad 9 str_0x45|Num Lock str_0xb5|Numpad DIV str_0x37|Numpad MUL str_0x4a|Numpad MIN str_0x4e|Numpad PLUS str_0x9c|Numpad ENTER str_0x53|Numpad DEL) str_0xd2|Insert str_0xd3|Delete str_0xc7|Home str_0xcf|End str_0xc9|Page Up str_0xd1|Page Down str_0xc8|Up str_0xd0|Down str_0xcb|Left str_0xcd|Right str_0x3b|F1 str_0x3c|F2 str_0x3d|F3 str_0x3e|F4 str_0x3f|F5 str_0x40|F6 str_0x41|F7 str_0x42|F8 str_0x43|F9 str_0x44|F10 str_0x57|F11 str_0x58|F12 str_0x39|Space Bar str_0x1c|Enter str_0x0f|Tab str_0x0e|Backspace str_0x1a|[ str_0x1b| ] str_0x33| str_0x34| str_0x35| ? str_0x2b|\ str_0x0d| = str_0x0c| -- str_0x27|Semicolon str_0x28|Apostrophe str_0x29|Tilde str_0x3a|Caps Lock str_0x2a|Left Shift str_0x36|Right Shift str_0x1d|Left Ctrl str_0x9d|Right Ctrl str_0x38|Left Alt str_0xb8|Right Alt str_0xe0|Left Click str_0xe1|Right Click str_0xe2|Mouse Button 3 str_0xe3|Mouse Button 4 str_0xe4|Mouse Button 5 str_0xe5|Mouse Button 6 str_0xe6|Mouse Button 7 str_0xe7|Mouse Button 8 str_0xee|Scroll Up str_0xef|Scroll Down str_key_no1|Camera Forward str_key_no2|Camera Backward str_key_no3|Camera Turn Right str_key_no4|Camera Turn Left str_key_no5|Camera Up str_key_no6|Camera Down str_key_no7|Next BOT str_key_no8|Prev BOT str_key_no9|Toggle Camera Mode str_key_no10|Select Order 7 str_key_no11|Select Order 8 str_key_no12|Select Order 9 str_key_no13|Select Order 10 str_key_no14|Spear Brace str_key_no15|Call Horse str_key_no17|Shield Bash Attack
https://w.atwiki.jp/warband/pages/378.html
str_rebellion_dilemma_martial|{s45}が虐げられたことは確かだ。^わしは{s46}に臣従しているとはいえ、^王座を無法にも簒奪したとなれば誓いには縛られぬ。 str_rebellion_dilemma_quarrelsome|ふむ。{s46}には当然の扱いすら^受けた覚えは無い。従って恩も無い。しかし、^{s45}にしたところで同類ではあるまいか。^となれば、少なくとも{s46}は^それなりの力をみせている。 str_rebellion_dilemma_pitiless|ほぅ。{s45}は己が正統な王位継承者だと言うのか。^それは良いな。わしの{s46}への誓いも^反古になるからな。だが、それでも決断は慎重にせねばな。 str_rebellion_dilemma_cunning|うむ。わしは{s46}に臣従の誓いを立てておる。^だがの、力ある者は市井の民ほどには誓いに縛られぬのだ。^我らが務めはあたう限りをもって支配し、秩序をもたらし、^万人の万人に対する戦いを阻むことにあるのだ。 str_rebellion_dilemma_sadistic|さてね。この末法の世にあっては、^賢き者は自分の身を考えるのよ。^自分以外の誰も気になど掛けてくれぬからな。^さて、そこで問うが、わしに何の得があるのだ? str_rebellion_dilemma_goodnatured|なんと言うべきか分からぬ。わしは{s46}が^法を守る統治者ゆえに誓いを立てたのだ。^だが、仮に法を破ったとあれば、それでも^わしはなお、誓いに縛られるのだろうかの。 str_rebellion_dilemma_upstanding|これは面倒だな。{s46}への誓いを覆し、^反古とするのは大それたことだ。^我らの地が無法に転げ落ちるのを^繋ぎ止めている絆を断ち切るわけだからな。^とはいえ、わしはまた正しき継承を守る誓いも立てておるし、^{s45}にも王座に着く資格はあるようだな。 str_rebellion_dilemma_2_martial|とはいえ、{s46}は平時たると^戦時たるを問わず我らを率いてきた。^その下から去るのは気が進まぬ。 str_rebellion_dilemma_2_quarrelsome|気心の知れている者から、^どこぞの馬の骨に乗り換えるべき理由があるのなら、^是非言ってくれ。 str_rebellion_dilemma_2_pitiless|この地の王の行方を定めるなど火中の栗を拾うようなものよ。^だが、千載一遇の機会、^わしが受けて当然の物を掴む機会でもあるな。 str_rebellion_dilemma_2_cunning|{s46}はこうして対抗馬が出てきたとなれば、^これまで通り統べるというわけにはいくまい。^一方、{s45}にしても^力づくで奪い返したとなれば、^平和裡に継いだときほどの力は振るえまい。 str_rebellion_dilemma_2_sadistic|ふむ、{s45}が未だ手勢も揃わぬうちに^味方すれば恩賞も厚かろうな。^だが、貴公の首を{s46}に捧げれば、^さらなる恩賞を授かるかもしれんな。 str_rebellion_dilemma_2_goodnatured|{s46}はわしを厚遇してくれた。^だが、{s45}を虐げたのは事実ではある。^今の誓いを翻すのは躊躇うが、^不正を支持するのは正しいとは思えぬ。 str_rebellion_dilemma_2_upstanding|何であれ、王国にとって最善の道をとるべきであろうな。^内戦で灰燼に帰し、敵に奪い尽くされるのは避けねばならん。 str_political_philosophy_martial|我が君がわしへの義務を守る限り、^我が剣は彼の意のままに動くであろう。 str_political_philosophy_quarrelsome|フン。奴らなど皆、粗悪品の山よ。^私は私を誤解している者が後悔を学ぶか^確かめようとしているのだ。 str_political_philosophy_pitiless|兵どもは常に他の者に正当に支払われるべきものを^巻き上げようとしておる。^この不誠実な世界では、各々が自身の権利に^警戒を怠ってはならぬのだ。 str_political_philosophy_cunning|うむ、世界は厳しく、我らは多くの困難な選択に直面せねばならぬ。^時には平和のために専制君主に仕えねばならず、^時には王が公正であるようちょっとした反乱を起こす。^全ては状況次第なのだ。 str_political_philosophy_sadistic|私の信条は単純である。^狼でいることは、子羊でいることよりよい、だ。 str_political_philosophy_goodnatured|そうだな、約束を守り、他の者に不正を行わないべきだな。^時折り、そのつり合いをとるのは難しいものだ。^そなたが信頼する人々から離れないことだ。^思うに、悪事が成るなど困難なことだからな。 str_political_philosophy_upstanding|王権や貴族の権利は全ての戦争を防ぎ、^平和を保つために定められたもので、^不正な行いから我らの目を隠すために存在するのではない。 str_political_philosophy_roguish|うむ・・・わしは自分が支配者にふさわしいと考えておる。 str_political_philosophy_benefactor|良き支配者とは全てを正当に扱うものだ。^個人的には、私は自らの領地の改善のために、^我が権限を用いるつもりだ。 str_political_philosophy_custodian|良き支配者とは民衆を繁栄させるために、^適合する条件を作り出してやるものだ。^個人的には、わしは己と民衆の利益のため、^我が富をさらに増やすように用いるつもりだ。 str_rebellion_prior_argument_very_favorable|そなたが王位に推す者を支持する理由なら聞いておる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_favorable|そなたが王に戴かんとする者を支持する理由は聞き及んでおる。^なかなか頷けるところはあったぞ。 str_rebellion_prior_argument_unfavorable|そなたが王位に推す者を支持する理由は聞いたがの、^今ひとつ分が悪いのではないか。 str_rebellion_prior_argument_very_unfavorable|そなたが王に戴かんとする者を推す理由は聞き及んでおるが、^どれもこれも今ひとつであったのぅ。 str_rebellion_rival_martial|{s49}そなたの盟友{s44}はかつて^わしの名誉と武勇を疑ってかかったことがあったのだ。^彼奴と戦場で見えることはさして無く、^正す機会が無いままだがな。 str_rebellion_rival_quarrelsome|{s49}そなた{s44}と行を共にしておろう。^彼奴はずる賢いイタチよ。わしなら少しも信用せぬな。 str_rebellion_rival_pitiless|{s49}貴公、{s44}の支持をとりつけたようだな。^彼奴は軟弱でひ弱、所領を治めることもできぬ。^わしは常日頃奴を見下しておるのだがな。 str_rebellion_rival_cunning|{s49}{s44}が貴公らに加わったとか。^彼奴は鼻っ柱が強くて争いごとを好み、^いささかお荷物ではあるまいかな。 str_rebellion_rival_sadistic|{s49}わしはそなたの盟友{s44}と^肩を並べて戦うのはごめんだな。彼奴はすぐ二言めには^道徳を押し付けてくるからな、閉口しておる。 str_rebellion_rival_goodnatured|{s49}{s44}と同じ側に着くのはごめんだな。^彼奴は大層残虐というではないか。 str_rebellion_rival_upstanding|{s49}そなたの盟友{s44}は、わしに言わせれば、^信用ならず、無軌道極まりない危険な漢なのだがの。 str_rebellion_argument_favorable|そなたの言い分は尊重する str_rebellion_argument_neutral|そなたの話にはなるほど多少は分があるようだ str_rebellion_argument_unfavorable|そなたの話には分があるとは思われぬ str_rebellion_persuasion_favorable|見事、言い尽くされましたな str_rebellion_persuasion_neutral|もっともな言い分ですな str_rebellion_persuasion_unfavorable|そなたの言い分、理があるとは思えぬ str_rebellion_relation_very_favorable|そなたのことは大いに尊敬しておる。 str_rebellion_relation_favorable|そなた個人のことは知っておるし、敬意も持っておる。 str_rebellion_relation_neutral|そなたとはもっと近づきになりたいとは思っておるがの。 str_rebellion_relation_unfavorable|そなたは信用ならぬ。 str_and_comma_3|さらに、 str_but_comma_3|けれども、 str_and_comma_1|、そして str_but_comma_1|、だが str_and_comma_2|。それに、 str_but_comma_2|。とはいえ、 str_rebellion_agree_martial|よし、心は決まった。^{s45}を正統な世継ぎとして味方する。 str_rebellion_agree_quarrelsome|ふむ、考え悩むは十分だ。どっちにしろ、^そんなに{s46}は好かぬ奴だしな。^奴を王座から放り出すとするか。 str_rebellion_agree_pitiless|そなた、ついておるの。^わしはそなたに味方することにいたすぞ。^わしにこの決断を後悔させるなよ? str_rebellion_agree_cunning|なんとも多くの掛かった決断ではあるがの。^だが、考え抜いた上で、わしはそなたに加わることにする。^最善の手であることを願おうではないか。 str_rebellion_agree_sadistic|決心したぞ。^そなたの{s45}を盛り立てるとするか。^だが、彼奴に恩賞はたっぷりと弾ませろよ。 str_rebellion_agree_goodnatured|あい、分かった。^そなたの推す者は良き為政者となろう。そなたに加わろう。 str_rebellion_agree_upstanding|それならそれでよい。^わしの最初の誓いはこの地へのものであり、^無法なものからそれを救うためであった。^{s45}を支持し{s46}への敬意を捨てよう。^たとえ誤ったとしても、天が許して下さることだろう。 str_rebellion_refuse_martial|すまぬ。{s45}にも理はある。^だが、{s46}に背くほどとは思えぬ。^殿への忠誠の誓いは破れぬな。 str_rebellion_refuse_quarrelsome|いかんな。そなたの推す{s45}に^この王国が治めるだけの器量があるとは思えぬ。^{s46}の側を選ぶとするぞ。 str_rebellion_refuse_pitiless|いや、反乱には加わらぬ。^わしには、{reg3?彼女 彼}が自分の物だと思っていたオモチャを^否定され、かんしゃくを起こした子供のように思えるわ。^私は{s46}に従う。^その統治能力はよく分かっておる。 str_rebellion_refuse_cunning|すまぬが、そなたが勝つことを信ずるに足る理由が得られぬ。^多くの者が死ぬであろう。だが、わしはその中に入りたくない。^{s46}を支援し続けるとしようぞ。 str_rebellion_refuse_sadistic|断る。そなたのつまらないゲームに乗る気はない。^そなたは王冠を手にするやもしれぬが、^じきに処刑台へ旅するであろう。^わしは{s46}のそばで^死刑執行人の斧が振り下ろされるのを眺めることにしようぞ。 str_rebellion_refuse_goodnatured|すまぬが、正当性が{s46}から^転じたとは思えぬ。戦場で出会っても悪く思われるな。 str_rebellion_refuse_upstanding|すまぬが、{s45}の主張は^この地の貧しい者どもを内乱で苦しめるに充分ではない。^私は{s46}を支持し続ける。^もしそれが誤りでも天は許したもうよ。 str_talk_later_martial|今は政治を談じるときではない。^今日ここに同胞の領主と至りしは、戦わんがため。^いざ、支度されよ。 str_talk_later_quarrelsome|貴様、わしが主家を裏切って寝返るとでも思っているのか?^他ならぬ主君の手勢に囲まれているというのに。^一体わしをなんだと思っているのだ、^救いようのない愚か者だとでも言うのか? str_talk_later_pitiless|口を慎め。そなたが何を思っていようと、^わしは応じぬ。陣中なのだぞ。 str_talk_later_cunning|そのようなことを話し合うにふさわしき時と場ではないな。^後ほど話せることもあろうが、^我らは今は敵同士なのだからな。 str_talk_later_sadistic|唇を縫い合わせて口を閉ざしてやろうか?^家臣共が貴公と謀反を語らっているのを耳に入れたら^どうなるか分からんのか? str_talk_later_goodnatured|つまり、そなたはわしと謀反の密かに談じたいのだな。^ならば主家の手勢に囲まれていないときにいたそう。^さすればわしも聞く耳を持とう。 str_talk_later_upstanding|正統なる世継ぎについての意見がどうであろうと、^今この場で論じる気はない。^静かに話せる機会があれば、そなたの話も聞こうではないか。^今のところは、それがしを敵と思し召されよ。 str_gossip_about_character_default|世間の噂では{s6}には見所無く、^凡庸な人物であるとか。 str_gossip_about_character_martial|世人の話では{s6}は^戦が三度の飯より好きな武辺者だとか。 str_gossip_about_character_quarrelsome|巷間の噂では争いごとの絶えぬ御仁とか。^なんでも最近では、{s6}が他の領主の鼻を^冗談の種にしたのが原因で危うく殴りあいになりかかったとか。 str_gossip_about_character_selfrighteous|{s6}は四角四面な几帳面な方で、^お留めの森で鹿を狩ったというだけで従士を処刑したとの話です。 str_gossip_about_character_cunning|世人の評では、{s6}は^一筋縄でいかぬ狡知に長けた方とか。 str_gossip_about_character_sadistic|{s6}は捕らえた敵を好き好んで^拷問するという評判です。敵には回したくない者ですな。 str_gossip_about_character_goodnatured|{s6}は性善良で所領の民も慈しんでいるとか。^大概の貴族など足元にも及びませんな。 str_gossip_about_character_upstanding|{s6}の家中は働きやすいと皆申しております。^扱いが良く、手柄を立てれば手厚く報いるとの評判です。 str_latest_rumor|最近、耳にする{s6}の噂といえば str_changed_my_mind_martial|とはいえ、そなたの熱弁のおかげで^我が立場を再考せざるを得んな。 str_changed_my_mind_quarrelsome|しかし、どんな手段を使ってもわしを引き込む、^そう言っているように思えるぞ、こやつめ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_pitiless|しかし、そなたがそこまで嘆願するならば、^わしも再考せねばならぬ。 str_changed_my_mind_cunning|しかし、わかっているな、貴様は口舌の徒だ。^わしはしかと記憶したぞ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_sadistic|しかし、そなたのよく回る舌が軽妙な弁舌をひねり出して来るせいで、^今すぐには考えを追い出すことはできんな。 str_changed_my_mind_goodnatured|だが、そなたの主張は悪くないから、^わしも心を広く持とうではないか。 str_changed_my_mind_upstanding|だが、そなたは雄弁だ。もう少し聞いてみようではないか。 str_swadian_rebellion_pretender_intro|我が名はリーベのトールギル。^デンマークの王たるべき者である。 str_vaegir_rebellion_pretender_intro|私はケネル・ローンの家の出のフェルグサの息子、ドゥンガル。^エリンの地の王たるべき者です。 str_khergit_rebellion_pretender_intro|私はオズウィン。追放されしノーサンブリアの伯である。 str_nord_rebellion_pretender_intro|我が名はチェオル。遅からずウェセックスを統治する者。 str_rhodok_rebellion_pretender_intro|俺はブルードの息子ビリ。アルバの次期国王だ! str_sarranid_rebellion_pretender_intro|やあ、見知らぬ方。^私はエリセズと申します。^グウィネズの王たちの最後の後継者です。 str_swadian_rebellion_pretender_story_1|我が父はそのホリック王なる糞野郎が諸国を^荒らし回っている間、我らの民を守っていたのだ。^あの者は民を守る戦士を残らず連れて国を離れることで^何が起こるのかを考えもしなかった!^我が父だけがそこに想いを巡らせたのだ! str_vaegir_rebellion_pretender_story_1|私は30年の間、父の王位の継承者でした。^ですが昨年、あの老いぼれは“人生を楽しむため”に^若い娘を求めました。^私が言わんとすることはお分かりでしょう? str_khergit_rebellion_pretender_story_1|私の領地はデーン人どもに蹂躙されたのだ。^ある日、奴らは突然どこからともなく現れ、^海岸の村々に上陸し、一人の兵も招集することもできずに^我が街は包囲されてしまった。 str_nord_rebellion_pretender_story_1|我が父上は先代の国王の弟だ。^そして、伯父上は自らの息子が占領した^村に対して働いた恐るべき所行によって、^いかに息子が邪悪な人間であるのかを悟ったと^話してくださった。^ゆえに王は後継から彼を外すという方法で^己の長子を抹殺したのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_1|この15年の間、俺は仲間とともに^働きに見合ったいくばくかの小銭と食い物のために^村を保護してこの辺りを巡ってきた。 str_sarranid_rebellion_pretender_story_1|デイラのエドウィン王をハットフィールド・チェイスの戦いで^討ち取ったのは私の祖先です。^ですがその後我が家系は王座から追いやられ、^今に至るまで王冠とは縁遠く生きております。 str_swadian_rebellion_pretender_story_2|あの者が莫大な銀貨やら銀製の雑多な十字架やらを^携えて冒険から戻ってきた時、奴は我らと、^盗賊が襲撃した際に父が民から受けた忠誠を恐れ、^臆病にも我らを故郷から追放したのだ。^その数ヶ月後、かような不名誉を^受け入れることができなかった父は自ら死を選んでしまった。^以来私は、民の真の指導者は我が父であることを知り、^我が目的に忠実な者達とともに暮らしているのだ。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_2|さらに重要なことに、その若い王妃様は本当に^生殖力旺盛と見え、王が62歳にもかかわらず^子供を儲けたのです・・・^長年に渡り正統な後継者を堕ろすために義母たちに^毒を盛ってきた後にこの有様ですよ・・・!^父が庶子の成人よりも子供の後継者を望むことは明らかです。 str_khergit_rebellion_pretender_story_2|奴らは私たちを父祖の地、^何世紀もかけて築き上げた王国から追い出した。^それが消え去るのを目の当たりにさせられたのだ・・・^父は私のことを恥じることだろうよ。 str_nord_rebellion_pretender_story_2|当時、齢70の王は、^もはや子供ができることはないとをご承知であった。^ゆえに父上を後継者に指名された。^だが、その後まもなく伯父上と父上は海の上で^悲劇的な事故に遭い、ともに溺れ死んでしまった。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_2|けどよ、でかい街だけは俺たちを拒絶するんだ。^本当に危険なのはお前らだ、お前らは街を^守るんじゃなくて、街から奪うことを^たくらんでるんだってな。だがな、そいつは真っ赤な嘘だ。^本当の盗っ人は領主様なんて名乗ってる奴らであって、^その最悪なのが王様よ。 str_sarranid_rebellion_pretender_story_2|ここ2、3年、国が実権を握っていた簒奪者に^損害を与えられたことにより、民衆が私の^王座への挑戦を後押ししてくれるように思えるのです。 str_swadian_rebellion_pretender_story_3|国が存続しているのは、我が父と、それに続いて^戦った私や我が兵のおかげよ。^私には王都を奪い、守備するための兵が充分にある。^しかるにそなたのような勇敢な者がおれば^他の砦を落とし、守備することも可能だ。^ともにホリック王への貸しを取り返そうではないか。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_3|この国は長くは保ちそうにありません。^伯たちは権力のために戦うでしょう。^彼らは外敵に対して団結を保つことのできる^強力な王を求めているのです!^王位を手に入れるにはあなたの助けが必要です。^父は絶対に末子を差し置いて私を受け入れたりはしない^でしょう。国の未来のために戦わなければなりません。 str_khergit_rebellion_pretender_story_3|だが、私は我が旗の下に再び民を団結させた。^祖先の誰もが持ち得なかった軍勢を集めた。^だが、緒戦で優れた指揮官が何人か命を落とすことを^考えると、優秀な指揮官がもっと必要なのだ。^そなたに我が軍の一隊を率いてもらいたい。^もし我が事成れば、街一つ治める身になれるやもしれぬぞ。 str_nord_rebellion_pretender_story_3|その件に従兄弟が関与していると確信しておる。^あ奴にとって都合のいい偶然が多すぎるのだ。^以来、私は殺されないよう口をつぐんできた。^だが、あ奴はやり過ぎた。^妾として我が妻を取り上げ、その後突如雲隠れしたのだ。^将軍の大半はあ奴になついておる。^だが、私のように脅されて口をつぐんでいる者もいる。^貴殿の力を借り、国に平和と繁栄の時代を取り戻すのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_3|俺たちはそんな盗っ人達の主だった城を^襲撃して恐怖の支配を終わらせようと計画しているんだ。^この地が俺の者になったら、住んでる奴らは^保護料だけ払ってくれりゃいい。^俺はどんな争いも許さねぇ。^俺たちと組めよ。^あんたを金貨の海で泳がせてやるよ。^保護料をかき集める軍勢だって持てるだろぜ。 str_sarranid_rebellion_pretender_story_3|私が軍にはよい指揮官と、可能であれば、^共に戦う精鋭兵が必要です。^ともに我が家の名誉を取り戻し、しかるべき地位を^求めましょうぞ。ともに立ち上がっていただければ、^我らや兵たちの名は永久に忘れられまい。^我が名にかけて、決して後悔はさせませんぞ。 str_swadian_rebellion_monarch_response_1|あの小僧はまたも我が領土の正当な王を主張しておるか・・・^機会があった時により遠くへ追いやるべきであったわ。^よいか、余がもたらした財貨以外、この国には何もないのだぞ。^もし我が領土が盗賊どもに荒らされやもしれぬと思えば、^余も決して多くの兵を連れて行かなかったであろう。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_1|あの若造にはこの世の中における自らの立場を^決して理解できぬのであろうな。^あれは庶子であり、主君に仕えることによって^得るもの以外、一切の権利を持っておらぬ。^あれは我が息子よ。だが、たとえ我が赤子が^いつか死のうとも決して王にはさせぬ。 str_khergit_rebellion_monarch_response_1|そやつは何者じゃ?そのような名は聞いたこともない。^父も祖父も曾祖父もこの国を治めてきたのじゃ。^それより昔にここに住んでいた者など残っておらぬわ。 str_nord_rebellion_monarch_response_1|従兄弟殿は数年前まではよき騎士であった。だが、父上の老臣たちと付き合ううちに彼らの^言うことだけを信じるようになってしまった。^・・・父上がそうだったようにな。 str_rhodok_rebellion_monarch_response_1|あ奴はただの盗賊だ。^この2、3年、奴らは我が村で略奪を行っておる。^なんでも『盗賊』からの村の保護者を気取っておるが・・・^奴こそが盗賊よ! str_sarranid_rebellion_monarch_response_1|我々が厳しい時代を過ごしているというのはまことだ。^だが、民はそれは商人たちが絶え間ない襲撃に^苦しんでおるゆえ、ということを知っておる。^あの者が我が国におることは存じておる。^ゆえにあの者にも襲撃に対する責任があることは言っておくぞ。 str_swadian_rebellion_monarch_response_2|奴らは我らを襲うことができた。^だが村の一つも奪う数もおらなんだということよ。ハッ!^余の忠告を胸に、あ奴は無視せよ。^所詮は不愉快なおしゃべりにしかなれぬ男よ。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_2|あれがすみやかに余の眼前で跪いた場合のみ、^その過ちを許し、余の正統なる息子から^遠く離れたどこかで生かしてやってもよいがな。 str_khergit_rebellion_monarch_response_2|余は王位を狙う者は誰一人容赦せぬぞ。^もしもそやつやその支持者どもが法に触れることを^企むのであれば、引っ捕らえてくれる。^ここに今いるのは我が民であり、余が守る者たちゆえな。 str_nord_rebellion_monarch_response_2|彼の殺害を命じねばならんのか・・・^余は常に背中に気をつけている余裕などないゆえな・・・^あの者は決して分かってくれぬ・・・^あれはもう起こってはならない事故だったのだ・・・ str_rhodok_rebellion_monarch_response_2|奴らは我が民にしてきた痛みによって^苦しむことになるだろうよ。^一人として生かしておかぬ。 str_sarranid_rebellion_monarch_response_2|国内のいかなる危険からも全ての民を守ることは我が責務。^あの者を捕らえて『話』でもするとしよう。^この状況はもはや止められぬ。 str_courtship_comment_conventional_generic|とても育ちの良い人だ。 str_courtship_comment_adventurous_generic|十分まともに見える。 str_courtship_comment_otherworldly_generic|たいへん礼儀正しく丁寧だ。 str_courtship_comment_ambitious_generic|無気力だが、まあ治せるだろう。 str_courtship_comment_moralist_generic|善良な人物のようだ。 str_feast_description|貧弱 str_feast_description_2|不十分 str_feast_description_3|最低限 str_feast_description_4|十分 str_feast_description_5|豊富 str_feast_description_6|膨大 str_feast_lengthy_description_1|あなたが提供した食物は、客とその随員の腹を満たすには足りず、^彼らは周辺の農村から、異様に値を吊り上げられた食物を、^自腹で買わざるを得なくなりました。^あなたはホストとしての義務を果たさず、^あなたへの信頼と全体的な評判は下落した、^というのが出席者の総論です。 str_feast_lengthy_description_2|あなたが提供した食物は底をつき、一部の客は行商人から調達するか、^随員を早めに領地へ帰さざるを得ませんでした。^多くの出席者が食料不足は客の卑しさよりも^あなたの乏しい企画に起因するものと寛大に見ていますが、^いずれにせよ、あまり良い評価は得られませんでした。 str_feast_lengthy_description_3|あなたの提供した酒食は、貴族の出席者たちには十分でしたが、^彼らに従ってきた庶人にまではいきわたりませんでした。^あなたは貴族としての社会的義務については、^少なくとも理解しているとの評判を得ました。 str_feast_lengthy_description_4|あなたは自身に誇れるほど質量ともに十分な酒食を提供しました。^酒食と談笑が客の舌を滑らかにし、^国家の問題すら率直に話し合うことができたので、^彼らのあなたへの信頼は深まりました。 str_feast_lengthy_description_5|あなたは貴族とその従者だけでなく、貧しいものたちにまで^食料が余さずいきわたるほど大量の宴席を提供しました。^出席者たちはあなたの寛大さと、地位に相応しい^社会的義務を理解していることに賞賛を惜しみませんでした。^酒食をさかなに陽気な会話が交わされ、^出席した人々のつながりは強まりました。 str_feast_lengthy_description_6|あなたの宴席の気前のよさを国中が数ヶ月は語り合い、^同時に他の祝宴が目指す一つの基準となるでしょう。^あなたは貴族とその従者だけでなく、^城門前に群がった貧民たちの腹まで満たしてあげました。 str_credits_1|©2010 TaleWorlds Entertainment. Mount Blade Warband^©2014 Brytenwalda S.L. Viking Conquest str_credits_2|BRYTENWALDA S.L.^^Game Design^Alberto Fuentevilla^Matthias Grohmann^Michael 'Motomataru' Richter str_credits_3|Programming^Alberto Fuentevilla^Matthias Grohmann^Michael 'Motomataru' Richter^Slawomir Libura^Michael Lyubchenko^^Special thanks for the Battle GUI^Alexander Souslov (Snowbird Studios) str_credits_4|Scenes^Asbjorn Lindegaard Moller^^Models^Cesar Inarrea^Leyre Ramirez^Miguel Egana Silva^^2D Art^Yeyo Balbas^^Textures^Miguel Egana Silva^Sebastian Wunnicke str_credits_5|Shaders^Marc Natta^^Animations^Slawomir Libura^^Concept Artist^Yeyo Balbas str_credits_6|Script^Alberto Fuentevilla str_credits_7|Music^Marcus Bressler - Viking Raid^CrystalMoors - Antiqvam Exqvirite Matrem, Nabia Orebia, The Unconquered Land^Juha-Matti Koppelomaki - Viking War Horns^Symphony of Specters - Day of War^Mike Sea - Go Vikes.^KlepatoDesign - The Ancients^Darius Sobolewski - Nordic Orchestra^Logan Epic Canto - Celtic Spirit^Allegro120 - Celtic^Cinemonia - Celtic Legend^^Tim Donovan - Solemn Funeral Pyre, Fallen Warrior^MrHumble - Ballad of a Hero.^^External support^Yughues Nobiax^Stephen Pollington str_credits_8|Testers and contributions^^Kalarhan^Kraggrim^Hunta^Ragnarson^Takeda Shingen^YourStepDad^Nijis^Krisvk^Dowdpride^Arch3r^Kazzan^Rurin^Fredelios^Blivandefar^Cleric Johnson^AZAN^Mitchell^M^Ozan Celik^Reiksmarshal^Hrotha^^Very special thanks to the players and betatesters of the original Brytenwalda module for many years of valuable feedback, only a fraction of which we had time to implement.^^Marketing Assets^Miguel Egana Silva (KreativLandschaft) str_credits_10|TALEWORLDS ENTERTAINMENT^^Lead Programming^Cem Çimenbiçer^Şahin Serdar Koçdemir^^Programming^Mustafa Korkmaz^Gökhan Uras^Dündar Ünsal str_credits_11|Lead Artist^Özgür Saral^^Artists^Andaç Bingöl^Deniz Köklü^Fatma Nadide Öcba^Fırat Murat Çebi^Gökalp Doğan^Oğuz Tunceli^Sten Oom str_credits_12|TaleWorlds Management^^Founder/Chief Executive Officer^Armağan Yavuz^^Chief Operating Officer^Ali Erkin^^Producer/Business Development^Vishnu Vijayakumar^^PR/Community Manager^Frank Elliott str_credits_9|Live Action Video^^Daniel Renger^Martin Unglert^Josef Becker^Jan Jaegers^Markus Beck^Jurgen Bonisch^Chris Czichowsky^Florian Dosch^Michael Exner^Fryzel Hans-Jurgen^Alexandra Gorner^Alexander Gorner^Franz Hauser^Jenna Klein^Claudia Klingner^Marcus Langer^Hans Lendorf^Markus Mickel^Patrick Mouka^Corinna Oppitz^Sibylle Oppitz^Bernd Rohde^Volker Schlott^Benjamin Schuler^Michael Schuler^Rebekka Schuler^Julia Schuster^Alexander Seufert^Susan Sumer^Johannes Werth^Bernd Wolfsteiner^Sabine Wudy^Sebastian Wudy^Stefan Wudy^^Location^Geschichtspark Barnau^^Logotype^Jason Brown^^Cover Art^Piotr Fox Wysocki^^Layout^Christian Sabe^Melina Grundel^^Poster^Piotr Fox Wysocki^^Concept Art^Ganbat Badamkhand^^Manual Editing Digital Wordsmithing^Ryan Newman^Nick Stewart^^Web^Martin Ericsson^^Marketing Assets^2Coats^^Localization^S H Entertainment Localization str_multi_scene_1|サクソン人の村 str_multi_scene_2|ディン・タゲル城 str_multi_scene_3|ダン・タルオ str_multi_scene_4|ハドリアヌの長城 str_multi_scene_5|アド・カンディダ・カサム修道院 str_multi_scene_6|丘の上の村 str_multi_scene_7|ディン・アルス城 str_multi_scene_8|ダン・オライフ城 str_multi_scene_9|ディン・ビッフ str_multi_scene_10|ローマ時代の砦 str_multi_scene_11|森への道 str_multi_scene_12|クラノーグ str_multi_scene_13|川沿いのサクソンの砦 str_multi_scene_14|海を行く者 str_multi_scene_15|サクソンの決闘場 str_multi_scene_16|ミニウの砦 str_multi_scene_17|アバクルニグ str_multi_scene_18|隠れ家 str_multi_scene_19|ブロッホ str_multi_scene_inv_1|ハドリアヌスの長城 str_multi_scene_inv_2|ディン・アルス城 str_multi_scene_inv_3|ディン・ビッフ str_multi_scene_inv_4|ミニウの砦 str_multi_scene_inv_5|ブロッホ str_multi_scene_20|ランダム(平地) str_multi_scene_21|ランダム(森林) str_multi_scene_22|ランダム(雪原) str_multi_sea_1|凪の海 str_multi_sea_2|嵐の海 str_multi_coast_1|港の急襲 str_multi_coast_2|港の急襲(雷雨) str_multi_scene_end|multi scene end str_multi_game_type_1|Deathmatch(デスマッチ) str_multi_game_type_2|Team Deathmatch(チームデスマッチ) str_multi_game_type_3|Battle(最後まで残ったプレイヤーの勝利) str_multi_game_type_4|Siege(攻城戦) str_multi_game_type_5|Duel(決闘) str_multi_game_type_6|Naval Battle(海戦) str_multi_game_type_7|Thor's Champion(トール神の勇者) str_multi_game_type_8|Viking Invasion(ヴァイキング侵攻) str_multi_game_type_9|Warlords Battle(指揮官プレイ) str_multi_game_type_10|Raid(レイド) str_multi_game_types_end|multi game types end str_multi_game_type_desc_1|^自分のために戦え!^^全てを倒し金と栄光を手に入れろ^^ str_multi_game_type_desc_2|^2チーム制;リスポン無制限^^敵を倒し自陣営に金とポイントをもたらせ^ str_multi_game_type_desc_3|^2チーム制;リスポンなし^^相手を倒すのと同じくらい、自分や仲間を活かす事に集中せよ^ str_multi_game_type_desc_4|^片方のチームは強化された状態で開始し、 時間ともう片方のチームから旗を守ります。 防御側のためにリスポン速度は遅くなります^ str_multi_game_type_desc_5|^他のプレイヤーを見つけろ^^自身を導け^^殺るか殺られるか^ str_multi_game_type_desc_6|^このモードは海戦のみ!^^^^ str_multi_game_type_desc_7|^勇者を倒してトールの加護を手に入れろ!^^ポイントはトール神の勇者を倒したときのみ手に入る。 勇者となっている間は他プレイヤーを倒せ^^^ str_multi_game_type_desc_8|^他のプレイヤーと協力し、敵の群れに対して防御せよ!^^^ str_multi_game_type_desc_9|^この変則バトルモードでは、プレイヤーは^兵ユニットを購入して指揮してください^^ str_multi_game_type_descs_end|^^^ 特殊行動^^- 旗 近くにいるチームメイトの10%を奮起させます^^- 聖職者 ^近くにいるチームメイトを治療します^^- 角笛(攻撃ボタン) 少し離れたチームメイトを治療し・奮起させます^^- ベルセルク(Bキー) 一時的に接近戦の能力が増加します^^- 挑発 (右クリック + Qキー) 敵を挑発します^^ str_poll_kick_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のKick投票が開始されました str_poll_ban_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のBAN投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更の投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_and_factions_to_s2_and_s3_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更および{s2}と{s3}への陣営変更の投票が開始されました str_poll_change_number_of_bots_to_reg0_and_reg1_by_s0|{s0}により{reg0}と{reg1}へのBOT数変更の投票が開始されました str_poll_kick_player|{s0}のKick投票が開始されました^1=賛成2=反対 str_poll_ban_player|{s0}のBAN投票が開始されました^1=賛成2=反対 str_poll_change_map|{s0}にマップ変更の投票が開始されました^1=賛成2=反対 str_poll_change_map_with_faction|マップと陣営の変更が投票されました^マップ{s0}-{s1}VS{s2}^1=賛成2=反対 str_poll_change_number_of_bots|BOT数変更の投票が開始されました^{s0}に{reg0}人、{s1}に{reg1}人^1=賛成2=反対 str_poll_time_left|(残り時間{reg0}秒) str_poll_result_yes|投票は可決されました str_poll_result_no|投票は否決されました str_total_item_cost_reg0|合計価格 {reg0} str_server_name|サーバー名 str_game_password|ゲームパスワード str_map|マップ str_game_type|ゲームタイプ str_max_number_of_players|最大プレイヤー数 str_number_of_bots_in_team_reg1|チーム{reg1}のBOT数 str_team_reg1_faction|陣営{reg1} str_enable_valve_anti_cheat|VACを有効にする(有効なSteamアカウントが必要になります) str_allow_friendly_fire|クロスボウの味方へのダメージ(FF)を有効にする str_allow_melee_friendly_fire|近接攻撃の味方へのダメージ(FF)を有効にする str_friendly_fire_damage_self_ratio|自分へのFFダメージ(%) str_friendly_fire_damage_friend_ratio|友軍へのFFダメージ(%) str_spectator_camera|傍観カメラの設定 str_control_block_direction|防御方法の指定 str_map_time_limit|マップの制限時間(分) str_round_time_limit|ラウンドの制限時間(秒) str_players_take_control_of_a_bot_after_death|死亡後はBOT制御にする str_team_points_limit|チームポイントの上限 str_point_gained_from_flags|旗で得られるチームポイント(%) str_point_gained_from_capturing_flag|ゲーム終了の必要フラッグ数 str_respawn_period|再出撃までの時間(秒) str_add_to_official_game_servers_list|公式サーバーリストに追加する str_combat_speed|戦闘速度 str_combat_speed_0|とても遅い str_combat_speed_1|遅い str_combat_speed_2|普通 str_combat_speed_3|速い str_combat_speed_4|とても速い str_off|オフ str_on|オン str_defender_spawn_count_limit|防衛陣営の出撃数制限 str_unlimited|無制限 str_automatic|自動 str_by_mouse_movement|マウスを動かした方向 str_free|フリー str_stick_to_any_player|全てのプレイヤー str_stick_to_team_members|チームメンバーのみ str_stick_to_team_members_view|チームメンバーの視点のみ str_make_factions_voteable|投票での陣営変更を有効にする str_make_kick_voteable|投票でのプレイヤーKickを有効にする str_make_ban_voteable|投票でのプレイヤーBANを有効にする str_bots_upper_limit_for_votes|投票でのBOT数の上限 str_make_maps_voteable|投票でのマップ変更を有効にする str_valid_vote_ratio|投票の可決割合(%) str_auto_team_balance_limit|自動バランス化の設定(人数差) str_welcome_message|歓迎メッセージ str_initial_gold_multiplier|開始時の所持銀貨(%) str_battle_earnings_multiplier|銀貨キルボーナス(%) str_round_earnings_multiplier|銀貨ラウンドボーナス(%) str_allow_player_banners|個々の旗を許可する str_force_default_armor|強制的に最低限の防具にする str_respawning_in_reg0_seconds|再出撃まで{reg0}秒 str_no_more_respawns_remained_this_round|これ以上リスポンできない! str_reg0_respawns_remained|(残リスポン回数{reg0}) str_this_is_your_last_respawn|(残機ラスト!) str_wait_next_round|(次のラウンドまで待って下さい) str_yes_wo_dot|はい str_no_wo_dot|いいえ str_we_resign|我らには、戦う力はもう残っていない。お前に降伏しよう、{playername}。 str_i_resign|今日は死にたくない。降伏する。 str_s1_returned_flag|{s1}が旗を奪い返した! str_s1_auto_returned_flag|{s1}の旗は本拠地に戻った。 str_s1_captured_flag|{s1}が敵の旗を持ち帰った! str_s1_taken_flag|{s1}が敵の旗を確保した! str_s1_neutralized_flag_reg0|{s1}が{reg0}の旗を中立化した。 str_s1_captured_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}を制圧した! str_s1_pulling_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}の制圧を開始した。 str_s1_destroyed_target_0|{s1}がターゲットAを破壊した! str_s1_destroyed_target_1|{s1}がターゲットBを破壊した! str_s1_destroyed_catapult|{s1}がカタパルトを破壊した! str_s1_destroyed_trebuchet|{s1}が投石器を破壊した! str_s1_destroyed_all_targets|{s1}が全ての目標を破壊した! str_s1_saved_1_target|{s1}が目標の1つを守った。 str_s1_saved_2_targets|{s1}が全ての目標を守った。 str_s1_defended_castle|{s1}が城を守った! str_s1_captured_castle|{s1}が城を占領した! str_auto_team_balance_in_20_seconds|20秒で自動バランス化される。 str_auto_team_balance_next_round|次のラウンドで自動バランス化される。 str_auto_team_balance_done|チームが自動バランス化された。 str_s1_won_round|{s1}チームの勝利だ! str_round_draw|時間切れだ! str_round_draw_no_one_remained|誰も残っていない。ラウンドは引き分け。 str_death_mode_started|急げ!戦場の支配者となれ! str_reset_to_default|初期化する str_player_name|プレイヤーの名前 str_kills|殺害数 str_deaths|死亡回数 str_ping|Ping値 str_dead|死亡 str_reg0_dead|{reg0}名死亡 str_bots_reg0_agents|ボット({reg0}エージェント) str_bot_1_agent|ボット(1エージェント) str_score_reg0|スコア {reg0} str_flags_reg0|(旗 {reg0}) str_reg0_players|({reg0} プレイヤー) str_reg0_player|({reg0} プレイヤー) str_open_gate|門を開け str_close_gate|門を閉じろ str_open_door|扉を開け str_close_door|扉を閉じろ str_raise_ladder|梯子を登れ str_drop_ladder|梯子を降りろ str_cancel|キャンセル str_continue|続ける str_done|完了 str_back|戻る str_start_map|マップを開始 str_choose_an_option|設定メニュー str_choose_a_poll_type|投票メニューを選択して下さい str_choose_faction|陣営の変更 str_choose_a_faction|陣営を選択して下さい str_choose_troop|兵科の変更 str_choose_a_troop|兵科を選択して下さい str_choose_items|装備の変更 str_options|設定 str_redefine_keys|キー設定の変更 str_submit_a_poll|投票メニュー str_administrator_panel|サーバー設定の変更 str_kick_player|Kickプレイヤー str_ban_player|Banプレイヤー str_mute_player|プレイヤーをミュート str_unmute_player|ミュートの解除 str_quit|ゲームを終了する str_poll_for_changing_the_map|マップの変更 str_poll_for_changing_the_map_and_factions|マップと陣営の変更 str_poll_for_changing_number_of_bots|陣営BOT数の変更 str_poll_for_kicking_a_player|プレイヤーをKickする str_poll_for_banning_a_player|プレイヤーをBANする str_choose_a_player|プレイヤーを選択して下さい str_choose_a_map|マップを選択して下さい str_choose_a_faction_for_team_reg0|陣営{reg0}を選択して下さい str_choose_number_of_bots_for_team_reg0|陣営{reg0}のBOT数を選択して下さい str_spectator|観戦 str_spectators|観戦者 str_score|スコア str_command|指示 str_profile_banner_selection_text|軍旗を選択してください str_use_default_banner|所属陣営の軍旗を使う str_party_morale_is_low|何名かの兵の士気が低い! str_weekly_report|週間報告 str_has_deserted_the_party|がパーティーから脱走した。 str_have_deserted_the_party|がパーティーから脱走した。 str_space| str_us_|自軍 str_allies_|友軍 str_enemies_|敵軍 str_routed|敗走 str_weekly_budget|週間収支 str_income_from_s0|{s0}からの収入 str_mercenary_payment_from_s0|{s0}からの傭兵代金 str_s0s_party|{s0}の部隊 str_loss_due_to_tax_inefficiency|非効率な徴税による損失 str_wages_for_s0|{s0}への給料 str_earlier_debts|決済前の借金 str_net_change|総収支 str_earlier_wealth|決済前の所持金 str_new_wealth|現在の所持金 str_new_debts|現在の借金 str_team_reg0_bot_count_is_reg1|{reg0}チームののBOTカウント数は{reg1}だ。 str_maximum_seconds_for_round_is_reg0|ラウンドは最長で{reg0}秒 str_respawn_period_is_reg0_seconds|リスポン間隔は{reg0}秒 str_bots_upper_limit_for_votes_is_reg0|投票でのBOT数の上限は{reg0} str_map_is_voteable|投票でのマップ選択有効 str_map_is_not_voteable|投票でのマップ選択無効 str_factions_are_voteable|投票での陣営変更は有効 str_factions_are_not_voteable|投票での陣営変更は無効 str_players_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンする str_players_do_not_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンしない str_kicking_a_player_is_voteable|プレイヤーKickについての投票は有効 str_kicking_a_player_is_not_voteable|プレイヤーKickについての投票は無効 str_banning_a_player_is_voteable|プレイヤーBANについての投票は有効 str_banning_a_player_is_not_voteable|プレイヤーBANについての投票は無効 str_player_banners_are_allowed|プレイヤーBAN有効 str_player_banners_are_not_allowed|プレイヤーBAN無効 str_default_armor_is_forced|最低限の防具が強制される str_default_armor_is_not_forced|最低限の防具が強制されない str_percentage_of_yes_votes_required_for_a_poll_to_get_accepted_is_reg0|可決に必要な投票率は{reg0}% str_auto_team_balance_threshold_is_reg0|自動バランス化のしきい値は{reg0} str_starting_gold_ratio_is_reg0|スタート時の銀貨保有率は{reg0}% str_combat_gold_bonus_ratio_is_reg0|戦闘における銀貨ボーナスは{reg0}% str_round_gold_bonus_ratio_is_reg0|ラウンドの銀貨ボーナスは{reg0}% str_point_gained_from_flags_is_reg0|旗確保の獲得ポイントは{reg0}% str_point_gained_from_capturing_flag_is_reg0|制圧時の獲得ポイントは{reg0}% str_map_time_limit_is_reg0|マップ制限時間は{reg0}分 str_team_points_limit_is_reg0|チームポイントの上限は{reg0} str_defender_spawn_count_limit_is_s1|防衛陣営の出撃数上限は{s1} str_system_error|システムエラー! str_prisoner_granted_parole|仮出獄が許可された囚人 str_prisoner_not_offered_parole|仮出獄が認められない囚人 str__age_reg1|^年齢 {reg1} str__family_|^家族 str_s49_s12_s11_end|{s49} {s12} ({s11}), str_s49_s12_s11_rel_reg0|{s49} {s12} ({s11}, 信仰 {reg0}), str_s49_s12_s11|{s49}{s12}({s11})、 str_lord_info_string|{reg6? {reg4?{s54}は{s56}の君主です。^ {s54}は {s56}の{s55}の 臣下です。^}}名声 {reg5}。諸侯の不評度 {reg15}。^{reg9?{reg3?彼女 彼}は{s58}の{reg3?領主 領主}です。 {reg3?彼女 彼}は領地を持っていません。}{s59}^{s49}^関係 {reg0} str_foreign_relations__|他国との関係 ^ str_s21__the_s5_is_at_war_with_the_s14|{s21}^*{s14}と戦争中です。 str_s21_the_s5_has_had_the_upper_hand_in_the_fighting|{s21} {s5}は戦争を有利に進めています。 str_s21_the_s5_has_gotten_the_worst_of_the_fighting|{s21} {s5}は戦争に負けかけています。 str_s21_the_fighting_has_gone_on_for_some_time_and_the_war_may_end_soon_with_a_truce|{s21} 戦争は長らく続いており、^まもなく休戦協定が結ばれるかもしれません。 str_s21_the_fighting_has_begun_relatively_recently_and_the_war_may_continue_for_some_time|{s21} 戦争は最近始まったばかりなので、^もうしばらく続くかもしれません。 str__however_the_truce_is_no_longer_binding_on_the_s14|しかしながら、もはや{s14}には休戦の義務はありません。 str_s21__the_s5_is_bound_by_truce_not_to_attack_the_s14s18_the_truce_will_expire_in_reg1_days| {s21}^^*{s14}を攻撃しないという休戦条約に拘束されています。^{s18} 条約期限は残り{reg1}日です。 str_s21__the_s5_is_bound_by_alliance_not_to_attack_the_s14s18_the_alliance_will_expire_in_reg1_days|{s21}^^* {s5}は{s14}と同盟を結んでいます。{s18} 同盟期限は残り{reg1}日です。 str_alliance_durantion_days_expire|{s21}^^*{s5}は{s14}殿同盟を正式に結んだ: {s18} 同盟は{reg1}で期限を迎えます。 str_s21_the_s14_was_recently_provoked_by_subjects_of_the_s5_and_there_is_a_risk_of_war_|{s21}{s14}は{s5}の家臣に最近挑発されたため、開戦の恐れがあります。 str_the_s5_is_ruled_by_s6_it_occupies_s8_its_vassals_are_s10__s21|{s5}は{s6}に統治されている。^^領地 {s8}。^臣下 {s10}。^^{s21} str_reg4_killed_reg5_wounded_reg6_routed|{reg4}名 死亡または重傷, {reg5}名 軽傷, {reg6}名 敗走 str_reg4_killed_reg5_routed|{reg4}名 死亡または重傷, {reg5}名 敗走 str_reg4_killed_reg5_wounded|{reg4}名 死亡または重傷, {reg5}名 軽傷 str_reg4_wounded_reg5_routed|{reg4}名 軽傷, {reg5}名 敗走 str_s4_awarded_to_s5|{s4}は{s5}に授与された str_calculating_sortie_for_s4_strength_of_reg3_vs_reg4_enemies|{s4}への出撃に関する計算^{reg3}の強さ vs {reg4}敵 str_current_wealth_reg1_taxes_last_collected_from_s4|現在の財産:{reg1}、{s4}から最後に回収された税金 str_no_relation|無関係 str_wife|妻 str_husband|夫 str_father|父 str_mother|母 str_daughter|娘 str_son|息子 str_sister|姉妹 str_brother|兄弟 str_niece|姪 str_nephew|甥 str_aunt|おば str_uncle|おじ str_cousin|いとこ str_daughterinlaw|義理の娘 str_soninlaw|義理の息子 str_motherinlaw|義母 str_fatherinlaw|義父 str_sisterinlaw|義理の姉妹 str_brotherinlaw|義理の兄弟 str_print_party_members_entered|入力されたパーティーメンバーの印刷 str_num_companion_stacks_=_reg10|コンパニオンの数 = {reg10} str_someone|誰か str_i_take_what_work_i_can_sirmadame_i_carry_water_or_help_the_merchants_with_their_loads_or_help_build_things_if_theres_things_to_be_built|日雇い仕事をしております、{reg59?お嬢さん 旦那}。^水を運んだり、荷運びをしたり、工事現場で働いております。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|失業中なのです、{reg59?お嬢さん 旦那}。^このあたりでは、最近仕事が見つけられないのです。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_i_have_no_land_of_my_own_and_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days|私は失業中です、{reg59?お嬢さん 旦那}。^耕す畑も持っていませんし、近頃この辺では仕事がないのです。 str_why_im_still_living_off_of_your_kindness_and_goodness_sirmadame_hopefully_there_will_be_work_shortly|人の情けにすがって生きております、{reg59?お嬢さん 旦那}。^はやいところ仕事が見つかるとありがたいのですが。 str_i_work_in_the_fields_just_outside_the_walls_where_they_grow_grain_we_dont_quite_grow_enough_to_meet_our_needs_though_and_have_to_import_grain_from_the_surrounding_countryside|城外の耕地で小麦を育てております。^ただ、皆に行き渡るほどの穀物は育てられないので^不足分はよそから購入しております。 str_i_work_mostly_in_the_fields_growing_grain_in_the_town_they_grind_it_to_make_bread_or_ale_and_we_can_also_boil_it_as_a_porridge|普段は小麦を育てております。^小麦粉を街に運んでパンやエールにしたり^オートミールを作ったりもしています。 str_i_work_in_the_breweries_making_ale_the_poor_folk_drink_a_lot_of_it_as_its_cheaper_than_wine_we_make_it_with_grain_brought_in_from_the_countryside|私は醸造所でエールを作っております。^ワインより安いので、貧乏人でも楽しめますよ。^小麦は近くの農村から運ばれてきます。 str_i_work_in_a_mill_grinding_flour_to_make_bread_bread_is_cheap_keeps_well_and_fills_the_stomach|私はパン屋で働いています。^パンは安いし、保存も利くし、腹持ちもよいですよ。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk|私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk_so_it_doesnt_spoil|私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_sheep_we_send_the_wool_to_the_cities_to_be_woven_into_cloth_and_make_mutton_sausage_when_we_cull_the_herds|私は羊飼いです。^衣服用の羊毛を街に運んだり^つぶしてマトンソーセージを作ったりしています。 str_i_work_at_a_loom_spinning_cloth_from_wool_wool_is_some_of_the_cheapest_cloth_you_can_buy_but_it_will_still_keep_you_warm|私は羊毛から服を作る機織り職人です。^羊毛はとても安いですし、そのわりには暖かいですよ。 str_i_crew_a_fishing_boat_we_salt_and_smoke_the_flesh_to_sell_it_far_inland|漁師をやっております。^干物を作ったり、それをよそに売ったりしてますね。 str_i_sift_salt_from_a_nearby_flat_they_need_salt_everywhere_to_preserve_meat_and_fish|塩田で塩を作っております。^塩は肉や魚を保存したりと、あらゆることに必要ですからね。 str_i_mine_iron_from_a_vein_in_a_nearby_cliffside_they_use_it_to_make_tools_arms_and_other_goods|鉱山で鉄を掘っています。^鉄は道具や武器、いろんなものを作るのに使われますよ。 str_i_make_pottery_which_people_use_to_store_grain_and_carry_water|水の運搬や穀物の保存といった^様々なことに使われる陶器を作っております。 str_trade_explanation_tools|私は鍛冶屋です、{reg59?お嬢さん 旦那}。^鉄で作れるものなら何でもおまかせ^ナイフ、斧、ポット、鋤、鎌、ハンマー、金床^トング、手斧、ノコギリ、釘、蹄鉄、火箸、火鉢^もちろんお望みなら武器や防具もね。 str_trade_explanation_tar|タールの釜で働いております。^田舎から運び込まれた松材でタールを作っております。^もしお買い求めいただけるなら、帆や船の防水や革製品の保護など、^なんにでもお役に立ちますよ。 str_trade_explanation_linen|農園から運び込まれた亜麻でリネンを織っております。^とても丈夫で軽い織物でから^夏の衣類や船の帆などに最適ですよ、{reg59?お嬢さん 旦那}。 str_trade_explanation_silver|この街の銀細工工房で働いています。^我々の知っているような宝飾品を注意深く作っていますよ。^私たちはゲルマニアのハルツ産地からもたらされた貴金属を用い、^この地で最もすばらしく、最も高価な装飾品を作るのです。 str_trade_explanation_mead|蜂蜜酒の工場で働いております。^蜂の巣から蜂蜜を集めて樽に詰め、発酵のために水と混ぜる。^蜂蜜酒はワインより安くビールより名高い。^これがなくちゃ宴会は始まりませんよ。 str_trade_explanation_apples|ちょうどリンゴ畑に入るところです。^保存のために乾燥させたり、リンゴ酒やリンゴ酢を作ったりします。 str_trade_explanation_barley|大麦畑で働いとります。^牛に食わせたり食事の渇きを癒やすための^エールを作るために大麦を育てとります。 str_trade_explanation_ivory|海の向こうの氷の島の人里離れた浜辺でセイウチ狩りをするため、^はるか北に航海しているぜ。^奴らは上質な象牙になる立派な牙を持っていやがるからな。^故郷に持って帰ると、彫刻家たちがこの固くて高価な純白の^素材を使ってたくさんの貴重品を作るんだ。 str_trade_explanation_leatherwork|私は城外の工房で働く皮なめし職人で^皮は近くの農村から良いものを買いつけております。^家に帰っても糞尿と石灰のにおいが取れない汚い仕事ですが^あなたの身に着けているブーツや鞍は^何からできているのかお忘れなく、{reg59?お嬢さん 旦那}。 str_trade_explanation_flax|私は亜麻を育て、その茎を腐らせて繊維をとっております。^亜麻の繊維は良いリネンの素材になるんですよ、{reg59?お嬢さん 旦那}。 str_trade_explanation_soapstone|ソープストーンの採石場で働いているよ。^この石は岩肌から直接切り出し、形を整えて国内外で^売ることができるんだ。比較的柔らかで簡単に彫刻できるから、^彫刻や鉢に使われているよ。 str_trade_explanation_venison|森で鹿を狩って、肉を長期間保存するために燻す^燻製場で働いております。寒い冬でも、夏場であっても、^鹿肉は最高の食事ですよ。 str_s14_i_hear_that_you_can_find_a_good_price_for_it_in_s15|{s14}^聞いた話では、{s15}だと良い値段になるそうです。 str_s2s_rebellion|{s2}の反乱 str_political_suggestion|政治上の提案 str_instability_reg0_of_lords_are_disgruntled_reg1_are_restless|不安定度 家臣の{reg0}%が不満を抱いており、{reg1}%が不穏である。 str_reg1shehe_is_prisoner_of_s1|{reg1?彼女は 彼}は{s1}の捕虜です。 str_s39_rival|{s39}(敵対者) str_s41_s39_rival|{s41}、 {s39}(敵対者) str_reputation_only_martial_|あなたの知る限り、彼の性格は武辺者のようだ。 ^ str_reputation_only_debauched_|あなたの知る限り、彼の性格は放蕩者のようだ。^ str_reputation_only_pitiless_|あなたの知る限り、彼は情け容赦の無い性格のようだ。^ str_reputation_only_calculating_|あなたの知る限り、彼は計算高い性格のようだ。^ str_reputation_only_quarrelsome_|あなたの知る限り、彼は血の気の多い性格のようだ。^ str_reputation_only_goodnatured_|あなたの知る限り、彼は善良な性格のようだ。^ str_reputation_only_upstanding_|あなたの知る限り、彼は竹を割ったようにまっすぐな性格のようだ。^ str_reputation_only_conventional_|あなたの知る限り、彼は型にはまった性格のようだ。^ str_reputation_only_adventurous_|あなたの知る限り、彼は冒険的な性格のようだ。^ str_reputation_only_romantic_|あなたの知る限り、彼は夢見がちな性格のようだ。^ str_reputation_only_moralist_|あなたの知る限り、彼の性格は道徳家のようだ。^ str_reputation_only_ambitious_|あなたの知る限り、彼は野心的な性格のようだ。^ str_love_interest|恋人 str_betrothed|婚約者 str_other_relations_s40_|他の者との関係 {s40}^ str_relation_with_liege_reg0_|君主との関係 {reg0}^ str_sense_of_security_military_reg1_court_position_reg3_|安全意識 軍隊{reg1}名、宮廷の所在地 {reg3}^ str_political_details_s47_|政治に関しての詳細 ^{s47}^ str_the_s55|{s55} str_travellers_on_the_road|道を行く旅人 str_a_short_while_ago|ほんの少し前 str_one_day_ago|一日前 str_two_days_day_ago|二日前 str_earlier_this_week|今週の頭 str_about_a_week_ago|一週間ほど前 str_about_two_weeks_ago|二週間ほど前 str_several_weeks_ago|数週間前 str_unknown_assailants|正体不明の襲撃者 str_swadians|ブリトン人 str_vaegirs|ヴァイキング str_khergits|サクソン人 str_nords|アングル人 str_rhodoks|ゲール人 str_sarranids|ピクト人 str_bandits|盗賊 str_deserters|逃亡兵 str_your_followers|あなたの配下 str_we_have_heard_that_travellers_heading_to_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39|{s40}へ向かった隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_we_have_heard_that_travellers_coming_from_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39|{s40}からやって来た隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_travellers_coming_from_s40_traded_here_s46|{s40}からやってきた隊商が、^{s46}まで交易していましたよ。 str_it_is_still_early_in_the_caravan_season_so_we_have_seen_little_tradings42|まだ隊商の来る時期には早いので、^小規模な交易だけをしております。{s42} str_there_has_been_very_little_trading_activity_here_recentlys42|最近では、ごくわずかな交易しかされておりません。{s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_not_enoughs42|最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^まだ十分ではありませんね。{s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_the_roads_are_dangerouss42|最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^街道は危険になりつつあるようです。{s42} str_the_roads_around_here_are_very_dangerouss42|周辺の街道は非常に危険な状態です。{s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_here_although_there_is_some_danger_on_the_roadss42|当地へやって来た多くの隊商によると、^街道は多少危険な状態のようです。{s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_heres42|この街では盛んに交易が行われています。{s42} str_there_is_little_news_about_the_caravan_routes_to_the_towns_of_s44_and_nearby_parts_but_no_news_is_good_news_and_those_are_therefore_considered_safe|{s44}の街への^交易路とその周辺部からいくつか知らせが届いています。^まあ、知らせがないのは良い知らせともいいますから、^それ以外の土地も安全でしょう。 str_s47_also_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|{s47}また、^{s44}の村落へ向かう街道は安全で、^他の遠くの村落も安全であると思われます。 str_however_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|とはいえ、{s44}の村落へ向かう街道は安全で、^他の遠くの村落も安全であると思われます。 str_we_have_shortages_of|我々に不足しているのは、 str_we_have_adequate_stores_of_all_commodities|我々の商店には必要十分な商品が並んでいます。 str_s33_and_some_other_commodities|{s33}と、いくつかの日用品です。 str_the_roads_are_full_of_brigands_friend_but_that_name_in_particular_does_not_sound_familiar_good_hunting_to_you_nonetheless|街道は山賊とそのお仲間どもでいっぱいです。^まあ、特に名の知れた連中ではないようですが。^冒険者にとっては狩りの好機ですな! str_less_than_an_hour_ago|数十分前 str_maybe_reg3_hours_ago|およそ{reg3}時間前 str_reg3_days_ago|{reg3}日前 str_youre_in_luck_we_sighted_those_bastards_s16_near_s17_hurry_and_you_might_be_able_to_pick_up_their_trail_while_its_still_hot|実に運がいい。^我々は{s17}の近くで{s16}の野郎どもを目撃した。^急げば、やつらの痕跡を追跡できるかもしれない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_good_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause|そなたは玉座への資格を語っている。^結構。大儀のための戦いより重要なものなど存在しない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause_but_the_claim_you_make_seems_somewhat_weak|そなたは玉座への資格を語っている。^さて、大儀のための戦いより重要なものなど存在しないが、^そなたの主張はいくらか弱いようだ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_which_are_sometimes_trod_upon_in_these_sorry_days|惨めな日々に踏みにじられがちな、^我が古よりの権利を守ると、そなたが語ってくれて嬉しく思うぞ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_but_sometimes_men_make_pledges_before_they_are_king_which_they_cannot_keep_once_they_take_the_throne|そなたが我が古よりの権利を守ると語ってくれて嬉しく思う。^しかし、王になる前に宣言した約束を、^玉座に座ったら守らないという者達がしばしばおる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_supposed_thats_good_but_sometimes_the_commons_overstep_their_boundaries_im_more_concerned_that_your_claim_be_legal_so_i_can_swing_my_sword_with_a_good_conscience|そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、それは良い考えだが、民衆は時に領分を越えるものだ。^わしはさらにそなたの主張の合法性を心配しておる、^我が剣はやましい気持ちなく振るいたいのでな。 str_you_speak_of_giving_me_land_good_i_ask_for_no_more_than_my_due|そなたはわしに領地を与えると語っている。^結構。わしが求めるのは当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。 str_you_speak_of_giving_me_land_unfortunately_you_are_not_wellknown_for_rewarding_those_to_whom_you_have_made_such_offers|そなたはわしに領地を与えると語っている。^残念だが、そなたは求めに報いることで知られておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_i_believe_that_well_always_be_fighting__its_important_that_we_fight_for_a_rightful_cause|そなたはこの地を統一すると語っている。^うむ、我らはいつまでも戦い続けるだろうが・・・^重要なのは正しい目的のために戦う事だとわしは信じておる。 str_you_talk_of_claims_to_the_throne_but_i_leave_bickering_about_legalities_to_the_lawyers_and_clerks|そなたは玉座への資格を語っているが、^法律家と学者に合法性に関して論争させるのは辞めておこう。 str_you_speak_of_ruling_justly_hah_ill_believe_theres_such_a_thing_as_a_just_king_when_i_see_one|そなたは公正に統治すると語っている。^ハハッ!公正な王同様に公正な統治が^行われているのを眼にしたら信じるだろう。 str_you_spoke_of_protecting_the_rights_of_the_nobles_if_you_did_youd_be_the_first_king_to_do_so_in_a_very_long_time|そなたは貴族の権利を保護すると語った。^仮に実現できたら、長い歴史の中で^それをした初めての王となるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_ay_well_lets_see_if_you_deliver|そなたはわしに領地を与えると語っている。^おお、はて、実行できるかどうか見せてもらおう。 str_you_speak_of_giving_me_land_bah_youre_not_known_for_delivering_on_your_pledges|そなたはわしに領地を与えると語った。^フン。誓約を果たせるかどうかもわかっておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_youve_done_a_good_job_at_making_calradia_bend_its_knee_to_you_so_maybe_thats_not_just_talk|そなたはこの地を統一すると語った。^さて、そなたが口先だけでないのなら、^この国をひざまずかせるに相応しい活躍をしたのだな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_id_be_impressed_if_i_thought_you_could_do_it_but_unfortunately_you_dont|そなたはこの地を統一すると語っている。^そなたにそれが可能だと思えたなら、わしは感動しただろう。^だが残念なことに、そうはならなかった。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_any_peasant_can_claim_to_be_a_kings_bastard|そなたは玉座への資格を語っている。^うむ、百姓だろうと王の庶子だと訴えることはできるな。 str_well_its_a_fine_thing_to_court_the_commons_with_promises_but_what_do_you_have_to_offer_me|さて、それは庶民どもの機嫌をとるには^良い約束ではある、しかし、わしには何を提供してくれるのか? str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected_however_it_is_easy_for_you_to_make_promises_while_you_are_weak_that_you_have_no_intention_of_keeping_when_you_are_strong|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。^とはいえ、そうも簡単に約束できるのは^そなたが弱い間だけだろうな、^強大になったら約束を守る気が失せるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_my_family_is_of_ancient_and_noble_lineage_so_you_promise_me_no_more_than_my_due_still_your_gesture_is_appreciated|そなたはわしに領地を与えると語った。^さて、我が一族は歴史ある高貴な血統だから、^そなたの約束は当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。^ともあれ、そなたの意思表示はありがたく思うぞ。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_you_make_that_pledge_but_i_am_not_impressed|そなたはわしに領地を与えると語っている。^さて、そなたは誓約したものの、わしは何の感銘も受けぬな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_much_of_this_land_now_bends_its_knee_to_you_so_perhaps_that_is_not_just_talk|そなたはこの地を統一すると語っている。^うむ、この地の大半がそなたにひざを屈するだろう、^それが多分に口先だけでないのならな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_but_right_now_yours_is_just_one_squabbling_faction_among_many|そなたはこの地を統一すると語っているが、^今のところは多くの勢力の間で言い争う一つにすぎぬではないか。 str_you_speak_of_claims_well_no_offense_but_a_claim_unsupported_by_might_rarely_prospers|そなたは資格を語るばかりだな。まぁ罪ではないが、^その資格は稀有な成功によって支持されておらぬ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_suppose_that_will_make_for_a_more_prosperous_realm_ive_always_tried_to_treat_my_peasants_decently_saves_going_to_bed_worrying_about_whether_youll_wake_up_with_the_roof_on_fire|そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、わしもさすれば国家はさらに繁栄することになると思う。^わしは常に我が領民を大切に保護してきた。^そなたが燃える屋根の下から目覚めさせて^くれるかどうかで、不安なく安眠できるのだが。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_very_well_but_remember_that_peasants_are_more_likely_to_cause_trouble_if_you_make_promises_then_dont_deliver_than_if_you_never_made_the_promise_in_the_first_place|そなたは民衆を守ると語っている。結構。^だが、そのような約束をしておきながら実行しなかったら、^何の約束をしなかった場合よりも、^農民どもが問題を引き起こしやすくなるというのを忘れぬように。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_good_youd_be_well_advised_to_do_that__men_fight_better_for_a_king_wholl_respect_their_rights|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^よろしい。賢明な判断だな、^権利を尊重する王のためなら諸侯はより良く戦うものだ。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_very_well_but_remember__failing_to_keep_promises_which_you_made_while_scrambling_up_the_throne_is_the_quickest_way_to_topple_off_of_it_once_you_get_there|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。結構。^だが忘れるな、そなたが玉座に這い上がっておきながら、^約束を破るようなことになったら、^真っ先に引きずりおろされることになるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_very_good_but_often_i_find_that_when_a_man_makes_too_many_promises_trying_to_get_to_the_top_he_has_trouble_keeping_them_once_he_reaches_it|そなたはわしに領地を与えると語っている。^結構なことだが、頂点に至る過程であまりに多くの約束をすると、^到達したときにはそれを守るのに苦労するというのはよくある話だ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_many_have_said_that_you_might_very_well_be_the_one_to_do_it|そなたはこの地を統一すると語っている。^さて、無数の人間がそう宣言したが、^そなたは上手くやれる人間かもしれぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_all_the_kings_say_that_im_not_sure_that_you_will_succeed_while_they_fail|そなたはこの地を統一すると語っている。^さて、王たちは誰もがそう言う。^彼らが成し遂げられぬのに、そなたが成功するとは確信できぬな。 str_you_speak_of_claims_do_you_think_i_care_for_the_nattering_of_lawyers|そなたは資格を語るばかりだな。^愚痴をこぼす法学者をわしが好むと思うのか? str_you_speak_of_protecting_the_commons_how_kind_of_you_i_shall_tell_my_swineherd_all_about_your_sweet_promises_no_doubt_he_will_become_your_most_faithful_vassal|そなたは民衆を守ると語っている。^なんと親切なことか!^わしの豚飼いにそなたの甘い約束について話してやろう。^間違いなくやつはそなたの一番の忠臣になるだろうよ。 str_you_speak_of_protecing_the_rights_of_lords_such_sweet_words_but_ill_tell_you_this__the_only_rights_that_are_respected_in_this_world_are_the_rights_to_dominate_whoever_is_weaker_and_to_submit_to_whoever_is_stronger|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^なんと甘美な言葉か!^しかし、わしは言っておかねばならぬ。^この世界で唯一尊重される権利は、^弱者は支配され、強者には服従するという権利だけだ。 str_you_speak_of_giving_me_land_yes_very_good__but_you_had_best_deliver|そなたはわしに領地を与えると語っている。^うむ、すばらしい、だがそなたは約束を果たすべきだな。 str_you_speak_of_giving_me_land_hah_perhaps_all_those_others_to_whom_you_promised_lands_will_simply_step_aside|そなたはわしに領地を与えると語っている。^ハン!おそらく約束した領地以外は、^全て人任せにするだけなのだろうな? str_you_speak_of_unifying_calradia_you_may_indeed_humble_the_other_kings_of_this_land_and_in_that_case_i_would_hope_that_you_would_remember_me_as_your_faithful_servant|そなたはこの地を統一すると語っている。^そなたなら実際に他の王を蹴落とせるかもしれぬ。^そうなったら、わしを忠実な家臣であったと思い出してほしいものだ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_but_you_are_weak_and_i_think_that_you_will_remain_weak|そなたはこの地を統一すると語っている。^だが、そなたは弱いし、これからもそうあろうとわしは考えておる。 str_you_speak_of_claims_its_good_for_a_king_to_have_a_strong_claim_although_admittedly_im_more_concerned_that_he_rules_just_ly_than_with_legalities_anyway_your_claim_seems_wellfounded_to_me|そなたは資格を語っておるな。^わしが明らかに合法性より公正な統治を気にかけているとはいえ、^王が強固に主張するのは良いことだ。^ともあれ、そなたの主張はわしにとって根拠十分なもののようだ。 str_you_speak_of_claims_but_your_claim_seems_a_bit_weak_to_me|そなたは資格を語るが、わしには少し物足りぬようだ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_like_that_my_tenants_are_a_happy_lot_i_think_but_i_hear_of_others_in_other_estates_that_arent_so_fortunate|そなたは民衆を守ると語っている。^気に入った。我が領民たちは幸福だ、とわしは考えておるが、^よその土地の領民たちはそうではないと聞いておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_im_glad_to_hear_you_say_that_but_do_me_a_favor__dont_promise_the_commons_anything_you_cant_deliver_thats_a_sure_way_to_get_them_to_rebel_and_it_breaks_my_heart_to_have_to_put_them_down|そなたは民衆を守ると語っている。^それを聞いて嬉しく思う。だがお願いだ、^そなたが実行不可能なことは何も民衆に約束しないでくれ。^確実に民衆を蜂起させることになるし、^彼らを打ち倒せば、わしは心を痛めざるをえない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_well_very_good_i_suppose_but_you_know__we_lords_can_take_of_ourselves_its_the_common_folk_who_need_a_strong_king_to_look_out_for_them_to_my_mind|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^結構、実に結構だと思うぞ。^だが知っているはずだ、我ら諸侯は自分のことは自分でできる。^強力な王を必要としているのは、気を配って^もらわねばならぬ一般大衆だ、そうわしは思う。 str_you_speak_of_giving_me_land_its_kind_of_you_really_though_that_is_not_necessary|そなたはわしに領地を与えると語っている。^親切なことだ。実際、そんな必要は無いのだが。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_maybe_you_can_unite_this_land_by_the_sword_but_im_not_sure_that_this_will_make_you_a_good_ruler|そなたはこの地の統一を口にしておる。^うむ、おそらくそなたは剣によってこの地を統一できよう。^だが、それによってそなたがよき君主になるとは思っておらぬ。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_and_yours_is_wellestablished|そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬし、そなたは十分確立している。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_but_your_claim_is_not_so_strong|そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬが、そなたのそれは十分ではない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だが、^わしは正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises|そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だ。^とはいえ、わしはそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice|そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだが、^わしは正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises|そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだ。^とはいえ、わしはそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_i_am_not_swayed_by_promises_of_reward|報酬を約束されようが心は動かぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_to_the_realm_and_i_believe_that_you_are_strong_enough_to_do_so|そなたはこの地を統一すると語っている。^国家に平和をもたらすのはすばらしい事だし、^そなたにはそれに足る力があると信じておる。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_the_realm_but_with_your_kingdom_in_its_current_state_i_worry_that_you_are_just_bringing_more_discord|そなたはこの地を統一すると語っている。^国家に平和をもたらすのはすばらしい事だが、^そなたの王国の現状からして、不調和をもたらすだけ^ではないかと心配しておる。 str_my_s11_s15|我が{s11}の {s15} str_my_s11_s18|我が{s11}の {s18} str_the_socalled_s11_s18|{s11}と言われている{s18} str_s18_would_cheat_me_of_my_inheritance_by_heaven_i_know_my_rights_and_im_not_going_to_back_down|{s18}はわしの遺産をだまし取ったのだ。^天に誓って、わしは正当な権利者であり、引き下がるつもりはない。 str_s18_once_questioned_my_honour_and_my_bravery_i_long_for_the_day_when_i_can_meet_him_in_battle_and_make_him_retract_his_statement|{s18}は以前、わしの名誉と勇気を疑ったのだ。^戦いの中で相対し、発言を撤回させる機会を待ち望んでおる。 str_s18_once_questioned_my_judgment_in_battle_by_heaven_would_he_have_us_shirk_our_duty_to_smite_our_sovereigns_foes|{s18}は以前、戦いの中で我が判断を疑ったのだ。^天よ、我らには主君の敵を打ち破る義務があるというのに^やつは尻込みさせようというのか? str_s18_seems_to_think_he_has_the_right_to_some_of_my_property_well_he_does_not|{s18}は、わしの財産を^いくらか受け取る権利があると考えておるようだ。^やれやれ、ありはしないのに。 str_s18_once_took_something_i_said_amiss_stubborn_bastard_wont_give_it_up_and_keeps_trying_to_get_me_to_recant_my_words|{s18}は以前、わしに不都合な発言をされたという。^あの頑固者は、わしに発言を撤回させようとして、^一向にあきらめないのだ。 str_s18_is_a_crafty_weasel_and_i_dont_trust_him_one_bit|{s18}は悪賢いイタチゆえ、わしは少しも信用しておらぬ。 str_s18_i_despite_him_he_puts_on_such_a_nauseating_display_of_virtue_and_thinks_nothing_of_insulting_his_betters|{s18}?失望しておる。^やつは目上の人間を侮辱する事をなんとも思わず、^善行を施す事を吐き気がするとからかったのだ。 str_s18_entered_into_a_little_deal_with_me_and_is_now_trying_to_wriggle_out_of_it|{s18}は私とちょっとした契約を結んだのだが、^彼は今それからなんとか逃れようとしているのだ。 str_s18_once_ran_an_errand_for_me_and_now_thinks_i_owe_him_something_i_owe_his_ilk_nothing|{s18}を、わしは以前使い走りにしたのだが、^その事で借りがあると考えておる。^借りなどあるわけがない。 str_s18_is_soft_and_weak_and_not_fit_to_govern_a_fief_and_i_have_always_detested_him|{s18}は軟弱者で、領地さえ満足に統治できぬゆえ、^わしはかねがね嫌っておる。 str_s18_is_a_quarrelsome_oaf_and_a_liability_in_my_opinion_and_ive_let_him_know_as_much|{s18}は喧嘩っ早いばか者で損をしやすい、^そうわしは考えたので、そのまま彼に教えてやったのだ。 str_s18_i_am_sorry_to_say_is_far_too_softhearted_a_man_to_be_given_any_kind_of_responsibility_his_chivalry_will_allow_the_enemy_to_flee_to_fight_another_day_and_will_cost_the_lives_of_my_own_faithful_men|{s18}か、残念だが、^彼は様々な責任を任せられるには、あまりにも手ぬるすぎる。^彼の騎士道精神によって、敵を逃がして再起の時を与えることになり、^我が忠実な部下たちの命が犠牲となるのだ。 str_s18_seems_to_have_something_against_me_for_some_reason_i_dont_like_to_talk_ill_of_people_but_i_think_hes_can_be_a_bit_of_a_cad_sometimes|{s18}は、何か理由あって^わしに含むところがあるようだ。^人の悪口は言いたくないのだが、彼は時に礼儀知らずになる。 str_s18_has_always_treated_me_contemptuously_although_i_have_done_him_no_wrong|{s18}はかねてからわしを軽蔑しておるが、^わしは彼を不当に扱ったことはない。 str_s18_is_thoroughly_dishonorable_and_a_compulsive_spinner_of_intrigues_which_i_fear_will_drag_us_into_wars_or_incite_rebellions|{s18}は実に恥知らずな^豪腕の陰謀家で、我らを戦争に引き込んだり、^反乱を起こしたりせぬかと恐れておる。 str_s18_disappoints_me_i_once_scolded_for_his_rashness_in_battle_and_he_took_offense_i_do_not_care_to_apologize_for_my_efforts_to_save_his_life_and_the_lives_of_his_men|{s18}には失望しておる。^以前、戦いの中で軽率さを叱ったら、やつは激怒した。^やつと部下の命を救ってやろうと骨を折ったのだから、^わしが謝罪するいわれはない。 str_s18_squanders_money_and_carouses_in_a_way_most_unbefitting_a_noble_by_doing_so_he_disgraces_us_all|{s18}は浪費家で大酒のみで、^まったく貴族に相応しくない。やつの行いのせいで、^我らみんなが辱められているのだ。 str_s18_has_been_speaking_ill_of_me_behind_my_back_or_so_they_say|{s18}は陰でわしの悪口を言っておった。^そう皆が申しておる。 str_s18_is_a_disgrace_reg3shehe_consorts_with_merchants_lends_money_at_interest_uses_coarse_language_and_shows_no_attempt_to_uphold_the_dignity_of_the_honor_bestowed_upon_reg3herhim|{s18}は不名誉だ。^{reg3?彼女 彼}は商人と手を組んで、金貸しにいそしみ、^他国の言語を使って、{reg3?彼女 彼}に授けられた^名誉の尊厳を守ろうとしておらぬ。 str_s18_has_condemned_me_for_engaging_in_commerce_what_could_possibly_be_wrong_with_that|{s18}は、 わしが商売に手を染めた事を非難した。^いったいそれの何が悪いのかね? str_s18_i_have_heard_has_been_encouraging_seditious_ideas_among_the_peasantry__a_foolish_move_which_endangers_us_all|{s18}は、聞くところによると、^農民どもに扇動的な考えを吹き込んでおる。^我々みんなを危険にさらす愚かな動きだ。 str_s18_has_called_me_out_for_the_way_i_deal_with_my_tenants_well_so_be_it_if_i_teach_them_that_they_are_the_equal_of_anyone_with_socalled_gentle_blood_what_is_it_to_reg3herhim|{s18}は我が領地でのやり方で決闘を^申し込んできおった。まあ、それもよかろう。^もし私が彼らにいわゆる“高貴な”血が流れているのであれば、^{reg3?彼の女 あ奴}には何色の血が流れているのやら? str_a_most_gallant_gentleman_who_knows_how_to_treat_a_lady|たいへんに勇ましい紳士だ、レディの扱いを心得ている。 str_a_base_cad|悪漢の本拠地 str_a_man_who_treats_me_as_his_equal_which_is_rare|自分と互角に与する男だ、これは珍しい。 str_appears_to_value_me_with_his_estate_and_his_horse_as_prizes_worth_having|奴の持ち物や馬にはせいぜい価値がありそうだ。 str_a_bit_dull_but_what_can_you_expect|ちょっと冴えないが、何だか期待できそうだ・・・ str_the_man_whom_destiny_intends_for_me|その運命はまさに私の為にあるような人物だ。 str_is_not_right_for_me__i_cannot_say_why_but_he_makes_my_skin_crawl|自分とは合わぬ、わけもなく肌がぞっとする。 str_is_a_man_who_clearly_intends_to_make_his_mark_in_the_world|この世で名を立てようという強い意志を持った奴だ。 str_is_a_layabout_a_naif_prey_for_others_who_are_cleverer_than_he|ろくでなしで、純朴で、彼より賢い奴にとってはよい獲物だ。 str_is_a_man_of_stalwart_character|屈強な人物だ。 str_appears_to_be_a_man_of_low_morals|道徳心のかけらもなさそうな奴だ。 str_appears_to_be_a_man_who_lacks_selfdiscipline|およそ抑制心を欠いた奴だ。 str_bandits_attacked_a_party_on_the_roads_so_a_bounty_is_probably_available|盗賊が行軍中のパーティを襲った。懸賞金がかけられるだろう。 str_s11_relocates_to_s10|{s11}が{s10}へと鞍替えした。 str__i_must_attend_to_this_matter_before_i_worry_about_the_affairs_of_the_realm|国務を心配する前に、この問題を解決せねばならぬ。 str_the_other_matter_took_precedence|他の問題が優先される。 str_i_cannot_leave_this_fortress_now_as_it_is_under_siege|包囲下にあるので、今はこの要塞を離れる事ができぬ。 str_after_all_we_are_under_siege|つまるところ、八方ふさがりだ。 str_we_are_not_strong_enough_to_face_the_enemy_out_in_the_open|我々は敵と会戦できるほど強力ではない。 str_i_should_probably_seek_shelter_behind_some_stout_walls|おそらくわしは、石壁に囲まれた^隠れ家を探さねばならぬだろうな。 str_enemies_are_reported_to_be_nearby_and_we_should_stand_ready_to_either_man_the_walls_or_sortie_out_to_do_battle|敵が近くにいる事が報告されており、我らは城内にこもるか、^出撃して野戦を挑むか、いずれかに備えねばならぬ。 str_the_enemy_is_nearby|敵はすぐ近くにおる。 str_as_the_marshal_i_am_assembling_the_army_of_the_realm|元帥として国内の軍を集結しておるところだ。 str_as_the_marshal_i_am_assembling_the_army_of_the_realm_and_travel_to_lands_near_s10_to_inform_more_vassals|^元帥として国内の軍を集結しておるところだ。^我らはより多くの家臣に通達するため、^{s10}の地域へ向かっておる。 str_i_intend_to_assemble_the_army_of_the_realm|わしは軍を集めるつもりだ。 str_as_the_marshal_i_am_leading_the_siege|元帥として包囲戦の指揮をとっておるところだ。 str_i_intend_to_begin_the_siege|わしは包囲戦を開始するつもりだ。 str_as_the_marshal_i_am_leading_our_raid|元帥として襲撃を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_start_our_raid|わしは襲撃を開始するつもりだ。 str_as_the_marshal_i_am_leading_our_forces_in_search_of_the_enemy|元帥として敵軍の捜索を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_find_the_enemy|わしは敵の捜索に軍を押し出すつもりだ。 str_as_the_marshal_i_am_leading_our_forces_to_engage_the_enemy_in_battle|元帥として軍を率いて敵に会戦を挑んでおるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_engage_the_enemy|わしは敵軍に会戦を挑むつもりだ。 str_i_dont_have_enough_troops_and_i_need_to_get_some_more|兵士の数が足らぬので、もっと集める必要がある。 str_i_am_running_low_on_troops|兵士が不足してきておる。 str_we_are_following_your_direction|我々はあなたの指示に従っております。 str_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_after_all_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|ともかく、そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_i_am_heading_to_the_site_of_our_wedding|結婚式場へ向かっておるところだ。 str_after_all_we_are_soon_to_be_wed|ともかく、我らはすぐに結婚することになる! str_i_am_hosting_a_feast_there|私はそこで祝宴を主催している。 str_i_have_a_feast_to_host|私は祝宴の主催者だ。 str_i_am_to_be_the_bridegroom_there|私はそこで花婿となるのだ。 str_my_wedding_day_draws_near|私の結婚式の日が近づいている。 str_i_have_too_much_loot_and_too_many_prisoners_and_need_to_secure_them|あまりにも多くの囚人と略奪品を抱えているので、^しっかりと錠をかけなければならん。 str_i_should_think_of_dropping_off_some_of_my_prisoners|何人か囚人を解放することを考えなければならん。 str_i_need_to_reinforce_it_as_it_is_poorly_garrisoned|十分な守備隊が配置されていないので、補充する必要がある。 str_there_is_a_hole_in_our_defenses|我らの防御には欠陥がある。 str_i_am_following_the_marshals_orders|元帥の命令に従っておる。 str_the_marshal_has_given_me_this_command|元帥が指令を与えたのだ。 str_i_am_answering_the_marshals_summons|元帥の招集に答えたのだ。 str_our_realm_needs_my_support_there_is_enemy_raiding_one_of_our_villages_which_is_not_to_far_from_here_i_am_going_there|我々の領地が支援を必要としておる。^ここからそう遠くない村の一つに敵がいるのだ。^わしはそこへ向かっておる。 str_the_marshal_has_issued_a_summons|元帥が招集命令を出したのだ。 str_comradeinarms|戦友。 str_i_am_supporting_my_s11_s10|私は我が{s11}の {s10}を支援している。 str_i_believe_that_one_of_my_comrades_is_in_need|僚友の誰かが困っていると考えておる。 str_a_fortress_is_vulnerable|城塞は弱体である。 str_i_believe_that_the_enemy_may_be_vulnerable|敵は弱体かもしれぬと考えておる。 str_i_need_to_inspect_my_properties_and_collect_my_dues|わしは自分の資産の調査と、税金の徴収をせねばならない。 str_it_has_been_too_long_since_i_have_inspected_my_estates|我が地所を最後に見回ってから、だいぶ時間がたっておる。 str_my_men_are_weary_so_we_are_returning_home|我が部下は疲労しきっておるゆえ、本領へ戻る途中だ。 str_my_men_are_becoming_weary|我が部下は疲弊しつつある。 str_i_have_a_score_to_settle_with_the_lord_there|わしはあのロードに遺恨がある。 str_i_am_thinking_of_settling_an_old_score|わしは積年の恨みを晴らしたいと考えている。 str_i_am_short_of_money_and_i_hear_that_there_is_much_wealth_there|わしは資金難で、そこには多くの富が蓄えられていると聞いておる。 str_i_need_to_refill_my_purse_preferably_with_the_enemys_money|可能ならば敵の財産で、我が財布を満たさねばならない。 str_by_striking_at_the_enemys_richest_lands_perhaps_i_can_draw_them_out_to_battle|敵の肥沃な領土を叩けば、^おそらく敵を戦闘に引き出すことができるはずだ! str_i_am_thinking_of_going_on_the_attack|わしは攻撃について考えておる。 str_perhaps_if_i_strike_one_more_blow_we_may_end_this_war_on_our_terms_|おそらく、わしが敵にさらなる一撃を加えれば、^我らに有利な条件でこの戦争を終えられるかもしれぬ。 str_we_may_be_able_to_bring_this_war_to_a_close_with_a_few_more_blows|あと数度の打撃によって、我らは戦争を終りへ導けるかもしれぬ。 str_i_wish_to_attend_the_feast_there|祝宴に出席したいのだ。 str_there_is_a_feast_which_i_wish_to_attend|出席したい祝宴が開かれておる。 str_there_is_a_fair_lady_there_whom_i_wish_to_court|言い寄りたいご婦人がおるのだ。 str_i_have_the_inclination_to_pay_court_to_a_fair_lady|ご婦人に言い寄りたいと思っておる。 str_we_have_heard_reports_that_the_enemy_is_in_the_area|敵軍がその地域におるとの報告を聞いておる。 str_i_have_heard_reports_of_enemy_incursions_into_our_territory|敵軍が我らの領域に進入してきたと聞いておる。 str_i_need_to_spend_some_time_with_my_household|しばらく家族と過ごす時間が必要だ。 str_it_has_been_a_long_time_since_i_have_been_able_to_spend_time_with_my_household|家族の顔を最後に見てから、だいぶ時間がたっておる。 str_i_am_watching_the_borders|国境を監視しておる。 str_i_may_be_needed_to_watch_the_borders|国境を監視する必要があるかもしれぬ。 str_i_will_guard_the_areas_near_my_home|本領近くの地域を守るつもりだ。 str_i_am_perhaps_needed_most_at_home|おそらく本領が最もわしを必要としておる。 str_i_cant_think_of_anything_better_to_do|わしはどうすれば良いのか思いもつかぬ・・・。 str_i_am_completing_what_i_have_already_begun|わしが手をつけたものを仕上げておる。 str_i_dont_even_have_a_home_to_which_to_return|わしには帰るべき家も無い。 str__i_am_acting_independently_because_no_marshal_is_appointed|元帥が任命されておらぬので、わしは独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_marshal_is_currently_indisposed|我らが元帥は今のところ気分が優れないので、^わしは独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_realm_is_currently_not_on_campaign|我が国は今のところ軍事行動を展開しておらぬので、^わしは独自に行動しておる。 str__i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_fear_that_he_may_lead_us_into_disaster|わしは元帥が我が軍を破滅へ導くと恐れておるので、^彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_question_his_judgment|わしは元帥の判断に疑問があるので、彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_can_do_greater_deeds|わしは他にもっと大きなことができるので、元帥に追従しておらぬ。 str__s16_has_kept_us_on_campaign_on_far_too_long_and_there_are_other_pressing_matters_to_which_i_must_attend|{s16}は、我らをあまりに長く戦役に縛り付けたし、^わしには他に取り掛からねばならない緊急の問題があるのだ。 str__i_am_not_participating_in_the_marshals_campaign_because_i_do_not_know_where_to_find_our_main_army|我が軍の主力がどこにおるか分からぬので、^わしは元帥の軍事行動に参加しておらぬ。 str__i_am_acting_independently_although_some_enemies_have_been_spotted_within_our_borders_they_havent_come_in_force_and_the_local_troops_should_be_able_to_dispatch_them|わしは独自に行動しておる。複数の敵影が国境で観測されたのだ。^連中はまだ侵入してきておらぬが、地元の兵たちが^素早く対処せねばならぬ。 str__the_needs_of_the_realm_must_come_first|国家の要求が最優先である。 str_we_are_likely_to_be_overwhelmed_by_the_s9_let_each_defend_their_own|我々は{s9}に圧倒されそうだ。^各々に自分の領地を守らせよう。 str_we_should_see_this_siege_through|我らはこの包囲をやりとおさねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_we_should_gather_our_forces_until_we_are_strong_enough_to_engage_them|我らは{s21}を守る準備をせねばならぬが、^敵軍と会戦する際に十分圧倒できるよう^力を結集しておかねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_first_we_have_to_gather|我らは{s21}を守る準備をせねばならぬ。^しかし、まずは軍を集結させるのが先決だ。 str_we_should_ride_to_break_the_siege_of_s21|我らは{s21}の包囲を破らねばならぬ。 str_we_should_ride_to_defeat_the_enemy_gathered_near_s21|我らは{s21}付近に結集した敵を打ち破らねばならぬ。 str_we_have_located_s21s_army_and_we_should_engage_it|我らは{s21}の軍を見つけ出したのだから、^決戦を挑まねばならぬ。 str_this_offensive_needs_to_wind_down_soon_so_the_vassals_can_attend_to_their_own_business|この攻勢はすぐにゆるめる必要があ^るので、部下たちは自分の仕事に向かえる。 str_the_vassals_are_tired_we_let_them_rest_for_some_time|部下たちは行軍に疲れきっている。^しばらく彼らを休ませねばならない。 str_the_vassals_still_need_time_to_attend_to_their_own_business|部下たちは自分の仕事に向かう時間を必要としている。 str_it_is_time_to_go_on_the_offensive_and_we_must_first_assemble_the_army|攻勢に出る時だ。^まず軍を集結せねばならない。 str_we_must_continue_to_gather_the_army_before_we_ride_forth_on_an_offensive_operation|数人の家臣が集まったが、^攻勢作戦に移る前にもっと軍を集結させなければならない。 str_there_is_no_need_to_beat_around_the_borders__we_can_take_one_of_their_important_towns|国境を叩く必要はない、^我らは敵の重要な街を奪える。 str_we_should_exploit_our_success_over_s21_by_seizing_one_of_their_fortresses|奴らの要塞の1つを包囲することにより、^{s21}以上の手柄とすべきである。 str_we_shall_leave_a_fiery_trail_through_the_heart_of_the_enemys_lands_targeting_the_wealthy_settlements_if_we_can|我らは敵の中心領域に激しい痕跡を残すよう騎行し、^有利な講和条件を引き出す事を目標とする。 str_the_army_will_be_disbanded_because_we_have_been_waiting_too_long_without_a_target|目標なしであまりに長く待機していたので、^我が軍は解散するだろう。 str_it_is_time_for_the_feast_to_conclude|祝宴はお開きの時間だ。 str_we_should_continue_the_feast_unless_there_is_an_emergency|緊急事態でも起こらぬ限り、祝宴を続けねばな。 str_you_had_wished_to_hold_a_feast|そなたは祝宴を開きたかったのではないかな。 str_your_wedding_day_approaches_my_lady|あなたの婚礼の日が近づいていますな、ご婦人。 str_your_wedding_day_approaches|あなたの婚礼の日が近づいていますな。 str_s22_and_s23_wish_to_marry|{s22}と{s23}が結婚を望んでおる。 str_it_has_been_a_long_time_since_the_lords_of_the_realm_gathered_for_a_feast|諸侯が祝宴のために集結してから、だいぶ時間がたっておる。 str_the_circumstances_which_led_to_this_decision_no_longer_apply_so_we_should_stop_and_reconsider_shortly|決定がなされた時とは状況が変わっているので、^われわれは立ち止まって、すぐに再考せねばならない。 str_s15_is_at_war_with_s16_|{s15}は{s16}と交戦中だ。^ str_in_the_short_term_s15_has_a_truce_with_s16_as_a_matter_of_general_policy_|短期的ながら{s15}は{s16}と休戦している。^政策上の問題として^ str_in_the_short_term_s15_was_recently_provoked_by_s16_and_is_under_pressure_to_declare_war_as_a_matter_of_general_policy_|短期的ながら{s15}は最近、^{s16}の挑発を受けており、^宣戦布告の必要に迫られている。^政策上の問題として str_s12s15_cannot_negotiate_with_s16_as_to_do_so_would_undermine_reg4herhis_own_claim_to_the_throne_this_civil_war_must_almost_certainly_end_with_the_defeat_of_one_side_or_another|{s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}の^王位継承権の土台が揺るがされているため、^{s16}と交渉する事ができない。^この戦いは一方が完全に敗北するまで終わらないだろう。 str_s12s15_considers_s16_to_be_dangerous_and_untrustworthy_and_shehe_wants_to_bring_s16_down|{s12}{s15}は^{s16}が危険で信頼できないと考えているので、^{reg4?彼女 彼}は{s16}を倒したいだろう。 str_s12s15_is_anxious_to_reclaim_old_lands_such_as_s18_now_held_by_s16|{s12}{s15}は旧領である^{s18}を返すよう、現在の所有者である^{s16}に要求している。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_is_winning_the_war_against_s16_and_sees_no_reason_not_to_continue|{s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}が^{s16}に勝ち続けており、^戦いをやめる理由がないと考えているようだ。 str_s12s15_faces_too_much_internal_discontent_to_feel_comfortable_ignoring_recent_provocations_by_s16s_subjects|{s12}{s15}は^{s16}の部下からの^最近の挑発を、のんきに無視していると感じている^国内の不満に直面している。 str_s12even_though_reg4shehe_is_fighting_on_two_fronts_s15_is_inclined_to_continue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor|{s12}{s15}は^二正面作戦を強いられているものの、^{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_must_pursue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor|{s12}{s15}は^{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_is_currently_on_the_offensive_against_s17_now_held_by_s16_and_reluctant_to_negotiate|{s12}{s15}は現在、^{s17}を攻撃中で、^{s16}との交渉の席に着くのをしぶっている。 str_s12s15_is_alarmed_by_the_growing_power_of_s16|{s12}{s15}は^{s16}の^勢力の伸びを警戒している。 str_s12s15_distrusts_s16_and_fears_that_any_deals_struck_between_the_two_realms_will_not_be_kept|{s12}{s15}は^{s16}を疑っており、^二国間のいかなる条約も保たれないだろうと恐れている。 str_s12s15_is_at_war_on_too_many_fronts_and_eager_to_make_peace_with_s16|{s12} {s15}は^あまりに多くの戦線を抱えているので^{s16}^と和平したがっている。 str_s12s15_seems_to_think_that_s16_and_reg4shehe_have_a_common_enemy_in_the_s17|{s12}{s15}は、 {s16}と{reg4?彼女 彼}は、 {s17}という 共通の敵がいると考えているようだ。 str_s12s15_feels_frustrated_by_reg4herhis_inability_to_strike_a_decisive_blow_against_s16|{s12} {s15}は {s16}に対して、 決定的な打撃を与えられない^{reg4?彼女 彼}への失望を感じているようだ。 str_s12s15_has_suffered_enough_in_the_war_with_s16_for_too_little_gain_and_is_ready_to_pursue_a_peace|{s12}{s15}は^{s16}との戦争で^十分苦しんだにもかかわらず、^わずかな利益しか得られないので、^平和を求める気になったようだ。 str_s12s15_would_like_to_firm_up_a_truce_with_s16_to_respond_to_the_threat_from_the_s17|{s12}{s15}は、^{s17}の脅威を感じており、^{s16}との休戦状態をより安定させたいと考えているようだ。 str_s12s15_wishes_to_be_at_peace_with_s16_so_as_to_pursue_the_war_against_the_s17|{s12}{s15}は、^{s17}と交戦中なので、^{s16}と平和を保ち続けたいと考えているようだ。 str_s12s15_seems_to_be_intimidated_by_s16_and_would_like_to_avoid_hostilities|{s12}{s15}は^{s16}におびえており、^交戦を避けたいと考えているようだ。 str_s12s15_has_no_particular_reason_to_continue_the_war_with_s16_and_would_probably_make_peace_if_given_the_opportunity|{s12}{s15}は^{s16}と^戦争を続ける理由がないので、機会があれば和平に応じるだろう。 str_s12s15_seems_to_be_willing_to_improve_relations_with_s16|{s12}{s15}は^{s16}との関係を^ぜひとも改善したいと考えているようだ。 str_excuse_me_how_can_you_possibly_imagine_yourself_worthy_to_marry_into_our_family|何だって?いったいどう夢想したら、^貴様ごときが我が家系に迎え入れられると思うのだ? str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction_fight_hard_count_your_dinars_and_perhaps_some_day_in_the_future_we_may_speak_of_such_things_my_good_man|うむ・・・その件に関しては、誰ぞ誉れ高き者を花婿にと考えておる。^武勲をたて財を成し給え。いつの日かそなたが立派な男になったなら、^この件についてまた話し合うことにしよう。 str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction|ふむ・・・令嬢にふさわしい相手として、^我らは特に誉れ高いものを選別しておる。 str_it_is_too_early_for_you_to_be_speaking_of_such_things_you_are_still_making_your_mark_in_the_world|その件について語るのはまだ早すぎる。^おぬしはまだこの世界で名を上げている途中だろう。 str_you_dont_serve_the_s4_so_id_say_no_one_day_we_may_be_at_war_and_i_prefer_not_to_have_to_kill_my_inlaws_if_at_all_possible|そなたは{s4}に仕えておらぬゆえ、答えは否だ。^わしはいつの日か、戦場で身内を殺すような事態は招きたくないのでな。 str_as_you_are_not_a_vassal_of_the_s4_i_must_decline_your_request_the_twists_of_fate_may_mean_that_we_will_one_day_cross_swords_and_i_would_hope_not_to_make_a_widow_of_a_lady_whom_i_am_obligated_to_protect|そなたは{s4}の家臣ではないから、^その頼みは断らざるをえんな。^運命の意外な導きによって、我らはいつか剣を交えるかもしれぬ。^我らが守るべき義務を負った女性を、^未亡人にするようなことをわしは望んでおらぬのだ。 str_as_you_are_not_a_pledged_vassal_of_our_liege_with_the_right_to_hold_land_i_must_refuse_your_request_to_marry_into_our_family|そなたは我が主君によって領土を与えられた家臣ではないから、^わしの家族への求婚の願いは拒否せざるをえないな。 str_look_here_lad__the_young_s14_has_been_paying_court_to_s16_and_youll_have_to_admit__hes_a_finer_catch_for_her_than_you_so_lets_have_no_more_of_this_talk_shall_we|あのなあ、若造・・・{s16}には、^若き{s14}が求婚しておるのだ。^そなたも認めざるを得ないだろう・・・^彼のほうが彼女にふさわしい結婚相手だと。^さてもう話すことはないだろうね、うん? str_i_do_not_care_for_you_sir_and_i_consider_it_my_duty_to_protect_the_ladies_of_my_household_from_undesirable_suitors|貴卿、わしはそなたを気に入らぬ。^そしてわしの義務は、我が家の令嬢を^気に入らない相手から保護する事なのじゃ・・・。 str_hmm_young_girls_may_easily_be_led_astray_so_out_of_a_sense_of_duty_to_the_ladies_of_my_household_i_think_i_would_like_to_get_to_know_you_a_bit_better_we_may_speak_of_this_at_a_later_date|ふーむ、若い女性はすぐに道を踏み外すものゆえ、^我が家の令嬢への義務感から、^わしはそなたをもっとよく知る必要があるようだ。^後日、また話す事もあるじゃろう。 str_you_may_indeed_make_a_fine_match_for_the_young_mistress|いかにも、そなたは女主人に相応しいかもしれぬ。 str_madame__given_our_relations_in_the_past_this_proposal_is_most_surprising_i_do_not_think_that_you_are_the_kind_of_woman_who_can_be_bent_to_a_hushands_will_and_i_would_prefer_not_to_have_our_married_life_be_a_source_of_constant_acrimony|マダム・・・過去の我々の関係からすれば、この求婚には驚くほかない。^そなたは夫の意志に黙って従う女性だとは思えないし、^わしは結婚生活が不断の辛らつさの原因となることを好まない。 str_i_would_prefer_to_marry_a_proper_maiden_who_will_obey_her_husband_and_is_not_likely_to_split_his_head_with_a_sword|わしは夫の意見に従う従順な乙女が好みで、^剣で頭をかち割るようなのはお断りだ。 str_my_lady_while_i_admire_your_valor_you_will_forgive_me_if_i_tell_you_that_a_woman_like_you_does_not_uphold_to_my_ideal_of_the_feminine_of_the_delicate_and_of_the_pure|ご婦人、そなたの勇気と美しさは賞賛するほかないが、^そなたのような女性は、わしの求める妻の理想像、^つまり女性的で、繊細で、純粋な女性が望ましい、^という意見には賛成できないでしょう。 str_nah_i_want_a_woman_wholl_keep_quiet_and_do_what_shes_told_i_dont_think_thats_you|断る。^わしは会話も行いもおしとやかな女性を好む。^そなたがそうとは思えぬ。 str_my_lady_you_are_possessed_of_great_charms_but_no_properties_until_you_obtain_some_to_marry_you_would_be_an_act_of_ingratitude_towards_my_ancestors_and_my_lineage|ご婦人、そなたは大きな魅力を備えているが、財産を持たぬ。^そなたが資産を得るまでに結婚したら、^わしは先祖と血統に対して忘恩の徒となる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_no_known_family_of_no_possessions__in_short_a_nobody_do_you_think_that_you_are_fit_to_marry_into_may_family|ご婦人、そなたは名も知れぬ家の出で、財産も持たぬ^・・・つまりとるに足らぬ人間だ。^それでも我が家系に嫁げるとお考えか? str_my_lady__forgive_me__the_quality_of_our_bond_is_not_of_the_sort_which_the_poets_tell_us_is_necessary_to_sustain_a_happy_marriage|ご婦人・・・許されよ・・・^我らの絆の質は、幸福な結婚を支えるのに^必要だと詩人が歌うような種類ではあるまい。 str_um_i_think_that_if_i_want_to_stay_on_s4s_good_side_id_best_not_marry_you|フム、わしが{s4}の側にいるためには、^そなたと結婚すべきではないと思う。 str_you_serve_another_realm_i_dont_see_s4_granting_reg4herhis_blessing_to_our_union|そなたは他国に仕えておる。{s4}が^我らの結婚のことで{reg4?彼女 彼}を祝福するなどありえん。 str_madame_my_heart_currently_belongs_to_s4|マダム、わしの心は{s4}に捧げられておる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_shall_give_your_proposal_consideration|ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたの求婚を考慮させてもらいましょう。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_would_be_most_honored_were_you_to_become_my_wife|ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたが妻となってくれるのならば、^私にとって最高の名誉となるだろう。 str_ah__kais_and_layali__such_a_sad_tale_many_a_time_has_it_been_recounted_for_my_family_by_the_wandering_poets_who_come_to_our_home_and_it_has_never_failed_to_bring_tears_to_our_eyes|ああ・・・「オルフェウスの物語」・・・なんと悲しいお話。^家族が放浪詩人を招いて歌ってもらうたびに、^誰もが必ず涙を浮かべたものです。 str_kais_and_layali_three_hundred_stanzas_of_pathetic_sniveling_if_you_ask_me_if_kais_wanted_to_escape_heartbreak_he_should_have_learned_to_live_within_his_station_and_not_yearn_for_what_he_cannot_have|「オルフェウスの物語」?^どう思うと聞かれても、湿っぽくて身震いする300小節としか。^オルフェウスが悲嘆から逃れたいのなら、身分相応の生き方を^学ぶべきで、手に入らないものを欲するべきではありませんわ。 str_kais_and_layali_no_one_should_ever_have_written_such_a_sad_poem_if_it_was_the_destiny_of_kais_and_layali_to_be_together_than_their_love_should_have_conquered_all_obstacles|「オルフェウスの物語」?^これほど悲しい詩を誰が書けましょうか!^愛で全ての困難を乗り越えられるならば、^オルフェウスとエウリュディケーは結ばれる運命なのに! str_ah_kais_and_layali_a_very_old_standby_but_moving_in_its_way|ああ、「オルフェウスの物語」、^昔からの定番ですけれど、独特の感動がありますわ。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_such_happy_times_in_which_our_ancestors_lived_women_like_kara_could_venture_out_into_the_world_like_men_win_a_name_for_themselves_and_not_linger_in_their_husbands_shadow|「ベオウルフの物語」?なんと古きよき時代でしょう!^女たちが夫の影に隠れることなく、男のように冒険に出て^名を上げられたのですから。 str_ah_the_saga_of_helgered_and_kara_now_there_was_a_lady_who_knew_what_she_wanted_and_was_not_afraid_to_obtain_it|あら、女性の英雄譚?^そのころは自らの求めるものを理解し、^それを手にすることを恐れない女性がいたのですね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_a_terrible_tale__but_it_speaks_of_a_very_great_love_if_she_were_willing_to_make_war_on_her_own_family|「ベオウルフの物語」?^なんと恐ろしいお話・・・でも、とても偉大な戦士の物語ですね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_as_i_recall_kara_valued_her_own_base_passions_over_duty_to_her_family_that_she_made_war_on_her_own_father_i_have_no_time_for_a_poem_which_praises_such_a_woman|「ベオウルフの物語」?^確かフロースガールの妻は家族への義務より^自らの情熱にしたがって、父親と戦ったのでしたね。^そんな女性を歌った詩に割く時間はありませんわ! str_the_saga_of_helgered_and_kara_how_could_a_woman_don_armor_and_carry_a_sword_how_could_a_man_love_so_ungentle_a_creature|「ベオウルフの物語」?ご遠慮いたしますわ。 str_a_conversation_in_the_garden_i_cannot_understand_the_lady_in_that_poem_if_she_loves_the_man_why_does_she_tease_him_so|「アイソーポスの物語」?^この詩に出てくる女性は理解できませんね。^彼を愛しているのなら、なぜからかうような真似をするのかしら? str_a_conversation_in_the_garden_let_us_see__it_is_morally_unedifying_it_exalts_deception_it_ends_with_a_maiden_surrendering_to_her_base_passions_and_yet_i_cannot_help_but_find_it_charming_perhaps_because_it_tells_us_that_love_need_not_be_tragic_to_be_memorable|「アイソーポスの物語」?^考察するに、道徳的に啓発するものでなく、^嘘をほめたたえ、乙女は最後には情熱に従うという詩です。^と同時に、忘れがたい悲劇など恋愛には必要ないと語っているので、^私にとっては魅力を感じざるを得ませんね。 str_a_conversation_in_the_garden_now_that_is_a_tale_every_lady_should_know_by_heart_to_learn_the_subtleties_of_the_politics_she_must_practice|「アイソーポスの物語」?^政治の微妙な点を学び実行するために、^全ての貴婦人が心に留め置くべきですわ! str_a_conversation_in_the_garden_it_is_droll_i_suppose__although_there_is_nothing_there_that_truly_stirs_my_soul|「アイソーポスの物語」?^こっけいですわね。^思うに、その詩には私の心を駆り立てるものは、^何一つ含まれていませんわ。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_the_lady_sits_within_doing_nothing_while_the_man_is_the_one_who_strives_and_achieves_i_have_enough_of_that_in_my_daily_life_why_listen_to_poems_about_it|「アエネイアースとディードー」?^ああ、はい。男性が努力して目的を成し遂げている間、^女性は座ったまま何もしないというのね。^私の日常はそれで十分満たされています。^なぜそんな詩を歌うのですか? str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_an_uplifting_tribute_to_the_separate_virtues_of_man_and_woman|「アエネイアースとディードー」?^ええ、はい。^男と女には別個の美徳があると持ち上げた賛辞ですね。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_but_although_it_is_a_fine_tale_of_virtues_it_speaks_nothing_of_passion|「アエネイアースとディードー」?^ええ、はい。^美徳についての良いお話ですけれど、^何の情熱もありませんわ! str_storming_the_fortress_of_love_ah_a_sermon_dressed_up_as_a_love_poem_if_you_ask_me|「アエネイアースとディードー」?^ああ・・・どう思うと聞かれても、^恋愛詩のふりをしたお説教というとしか。 str_a_hearts_desire_ah_such_a_beautiful_account_of_the_perfect_perfect_love_to_love_like_that_must_be_to_truly_know_rapture|「ブランの航海」?^ああ、その美しい物語は完璧ですわ、完璧な愛!^恋愛とはそのように忘我の境地に至るものでなくては! str_a_hearts_desire_silly_if_you_ask_me_if_the_poet_desires_a_lady_then_he_should_endeavor_to_win_her__and_not_dress_up_his_desire_with_a_pretense_of_piety|「ブランの航海」?^どう思うと聞かれても、ばかばかしいとしか。^詩人が貴婦人を求めるなら、^自身の欲求を信心にかこつけて飾るのではなく、^彼女を勝ち取るように努力すべきだわ! str_a_hearts_desire_hmm__it_is_an_interesting_exploration_of_earthly_and_divine_love_it_does_speak_of_the_spiritual_quest_which_brings_out_the_best_in_man_but_i_wonder_if_the_poet_has_not_confused_his_yearning_for_higher_things_with_his_baser_passions|「ブランの航海」?^うーん・・・世俗的かつ神秘的な愛の探求は興味深いわ。^精神の冒険を語っているのね。 str_a_hearts_desire_oh_yes__it_is_very_worthy_and_philosophical_but_if_i_am_to_listen_to_a_bard_strum_a_lute_for_three_hours_i_personally_prefer_there_to_be_a_bit_of_a_story|「ブランの航海」?^ええ、はい。その詩は哲学的で価値があるわ。^でも詩人に三時間もリュートを弾かせるのなら、^ちょっとした物語があったほうが私は好きね。 str_reg3_units_of_s4_for_reg5_guests_and_retinue|{s4}が{reg3}個、{reg5}人の客とその随員のために使用されます。 str_reg3_units_of_spice_of_reg5_to_be_consumed|{reg5}個のうち{reg3}個の香辛料が使用されます str_reg3_units_of_oil_of_reg5_to_be_consumed|{reg5}個のうち{reg3}個の油が使用されます。 str_of_food_which_must_come_before_everything_else_the_amount_is_s8|食料は、何をおいても必要です。^今の数量は{s8}です。 str_s9_and_the_variety_is_s8_|{s9} 今の種類は{s8}です。 str_s9_of_drink_which_guests_will_expect_in_great_abundance_the_amount_is_s8|{s9}^飲み物は、客人は豊富にあることを期待します。^現在の数量は{s8}です。 str_s9_of_jewellery_which_is_essential_to_demonstrate_x_the_amount_is_s8_|{s9}^宝石は、贈り物として我々の地位を保証するために不可欠なものです。^現在の数量は{s8}です。 str_s9_of_fur_which_we_shall_x_the_amount_is_s8|{s9}^毛皮は、快適さを保証することが求められます。^現在の数量は{s8}です。 str_s9_overall_our_table_will_be_considered_s8|{s9}^全体として、用意できるテーブルは{s8}なものになるでしょう。 str_rebel|反乱軍 str_bandit|盗賊 str_relation_of_prisoner_with_captor_is_reg0|囚人と捕縛者との関係は{reg0}です。 str_s5_suffers_attrition_reg3_x_s4|{s5}は摩擦に悩んでいる {reg3} x {s4} str_s10_said_on_s1_s11__|{s1}に{s10}が言った ^{s11}^^ str_totalling_casualties_caused_during_mission|ミッション中の死傷者を集計中... str_removing_s4_from_s5|{s5}から{s4}を排除した。 str_s4_joins_prison_break|{s4}が脱獄に加わった。 str_helper_is_spawned|助けが現れた。 str_leaving_area_during_prison_break|脱獄の間にこのエリアから離れろ str_talk_to_the_trainer|訓練士と話して下さい。 str_woman|女性 str_man|男性 str_noble|貴族 str_common|庶民 str_may_find_that_you_are_able_to_take_your_place_among_calradias_great_lords_relatively_quickly|この地の偉大なる支配者の地位へ、^比較的早く近づけるでしょう。 str_may_face_some_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords|偉大なる支配者の地位へ近づくまで^いくつもの難関を越えなければならないでしょう。 str_may_face_great_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords|偉大なる支配者の地位へ近づくまで^とてつもない難関が何度も立ちはだかるでしょう。 str_current_party_morale_is_reg5_current_party_morale_modifiers_are__base_morale__50_party_size_s2reg1_leadership_s3reg2_food_variety_s4reg3s5s6_recent_events_s7reg4_total__reg5___|現在の部隊の士気は{reg5}です。^部隊の士気に影響を与える諸要素 ^^士気の基本値 +{reg6}^部隊の規模 {s2}{reg1}^部隊長の統率力(Leadership) {s3}{reg2}^兵糧の多様性 {s4}{reg3}{s5}{s6}^最近の出来事 {s7}{reg4}^上記の要素を総合した結果 {reg5}^^^ str_s1extra_morale_for_s9_troops__reg6_|{s1}{s9}兵に対しての追加修正 {reg6}^ str_courtships_in_progress_|進展中の求婚情報 ^ str_s1_s2_relation_reg3_last_visit_reg4_days_ago|{s1}^{s2}、関係 {reg3}、最後の訪問 {reg4}日前。 str_s1__poems_known|{s1}^^-----------^^習得済みの詩 str_s1_storming_the_castle_of_love_allegoric|{s1}^アエネイアースとディードー(寓話) str_s1_kais_and_layali_tragic|{s1}^オルフェウスの物語(悲劇) str_s1_a_conversation_in_the_garden_comic|{s1}^アイソーポスの物語(喜劇) str_s1_helgered_and_kara_epic|{s1}^ベオウルフの物語(叙事詩) str_s1_a_hearts_desire_mystic|{s1}^ブランの航海(神秘詩) str_no_companions_in_service|コンパニオンがいない str_gathering_support|支援収集任務中 str_expected_back_imminently|まもなく帰還予定 str_expected_back_in_approximately_reg3_days|およそ{reg3}日後に帰還予定 str_gathering_intelligence|情報収集任務中 str_diplomatic_embassy_to_s9|{s9}への特使任務中 str_serving_as_minister|大臣を務めている str_in_your_court_at_s9|{s9}の宮廷にいる str_under_arms|戦闘準備完了 str_in_your_party|あなたのパーティー str_attacking_enemy_army_near_s11|{s11}付近で敵と戦闘中 str_holding_feast_at_s11|{s11}にて祝宴に参加中 str_s9s10_current_state_s11_hours_at_current_state_reg3_current_strategic_thinking_s14_marshal_s12_since_the_last_offensive_ended_reg4_hours_since_the_decisive_event_reg10_hours_since_the_last_rest_reg9_hours_since_the_last_feast_ended_reg5_hours_percent_disgruntled_lords_reg7_percent_restless_lords_reg8__|{s9}{s10}^現在の戦術 {s11}^現在の戦術の経過時間 {reg3}^^元帥 {s12}^最後の攻勢からの経過時間 {reg4}時間^決定的な出来事からの経過時間 {reg10}時間^最後に18時間以上の休息をしてからの経過時間 {reg9}時間^最後の祝宴からの経過時間 {reg5}時間^不満を抱く諸侯の割合 {reg7}%^不穏な諸侯の割合 {reg8}%^^ str__right_to_rule_reg12|^統治権 {reg12}. str_political_arguments_made_legality_reg3_rights_of_lords_reg4_unificationpeace_reg5_rights_of_commons_reg6_fief_pledges_reg7|行われた政治論議 ^合法性 {reg3}^領主の権利 {reg4}^統一/平和 {reg5}^平民の権利 {reg6}^領地の宣誓 {reg7} str_renown_reg2_honour_rating_reg3s12_friends_s8_enemies_s6_s9|名声 {reg2}。^評判 {reg3}。{s12}^盟友 {s8}。^敵対者 {s6}。^{s9} str_you_lie_stunned_for_several_minutes_then_stagger_to_your_feet_to_find_your_s10_standing_over_you_you_have_lost_the_duel|足から崩れ落ちたあなたは、しばらく倒れこんだまま呆然としていると^{s10}があなたを見下ろしているの気づいた。^あなたは決闘に敗れたのだ。 str_s10_lies_in_the_arenas_dust_for_several_minutes_then_staggers_to_his_feet_you_have_won_the_duel|{s10}は数分の間、闘技場の砂ぼこりの中に横たわり、^その後は足をふらつかせている。^あなたは決闘に勝利したのだ。 str__this_castle_is_temporarily_under_royal_control|この砦は一時的に王が統治している。 str__this_castle_does_not_seem_to_be_under_anyones_control|この砦は誰の統治下にも入っていないようだ。 str__this_town_is_temporarily_under_royal_control|この都市は一時的に王が統治している。 str__the_townspeople_seem_to_have_declared_their_independence|市民は自治を宣言しているようだ。 str_to_your_husband_s11|あなたの夫、{s11}。 str__you_see_the_banner_of_your_wifehusband_s7_over_the_castle_gate|あなたの{reg59?夫 妻}である{s7}の軍旗が城門に掲げられているのが見える。 str__the_banner_of_your_wifehusband_s7_flies_over_the_town_gates|あなたの{reg59?夫 妻}である{s7}の軍旗が街の門に掲げられているのが見える。 str__the_lord_is_currently_holding_a_feast_in_his_hall|^現在、領主が城内で祝宴を開いている。 str__join_the_feast|(祝宴に参加する) str_belligerent_drunk_in_s4|{s4}にいるけんか腰の酔漢 str_belligerent_drunk_not_found|けんか腰の酔漢は見当たらない str_roughlooking_character_in_s4|{s4}にいる粗野な身なりの連中 str_roughlooking_character_not_found|粗野な身なりの連中は見当たらない str__however_you_have_sufficiently_distinguished_yourself_to_be_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_lords_castle|しかし、貴方は広間で開かれる祝宴へ出席するよう誘われるだけの働きを見せた。 str_s8_you_are_also_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_castle|^{s8}貴方は広間で開かれる祝宴へ出席するよう誘われた。 str_s11_unfortunately_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11}残念ながら、{s12}は負傷し、置いていかねばならなかった。 str_s11_also_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11}また、{s12}も負傷し、置いていかねばならなかった。 str_with_the_s10|{s10} str_outside_calradia|この地域外 str_you_have_been_indicted_for_treason_to_s7_your_properties_have_been_confiscated_and_you_would_be_well_advised_to_flee_for_your_life|あなたは{s7}に反逆罪で告発された。^あなたの全ての財産は没収されたため、命が惜しければ逃亡するのが賢明だ。 str_by_order_of_s6_s4_of_the_s5_has_been_indicted_for_treason_the_lord_has_been_stripped_of_all_reg4herhis_properties_and_has_fled_for_reg4herhis_life_he_is_rumored_to_have_gone_into_exile_s11|{s6}の命により、{s5}の {s4}は反逆罪で告発された。^{reg4?彼女 彼}は全ての財産を没収され、自身の命を守るために逃亡した。^{reg4?彼女 彼}は{s11}に亡命したとの噂だ。 str_local_notables_from_s1_a_village_claimed_by_the_s4_have_been_mistreated_by_their_overlords_from_the_s3_and_petition_s5_for_protection|{s4}が領有権を主張する^{s1}村の名士が、^村を実効支配する{s3}の貴族によって村民が虐げられているとして、^{s5}に保護を求めた str_villagers_from_s1_stole_some_cattle_from_s2|{s1}村の者が {s2}村から牛を盗んだ str_villagers_from_s1_abducted_a_woman_from_a_prominent_family_in_s2_to_marry_one_of_their_boys|{s1}村の者たちが {s2}の良家の子女をさらって村の若い者と娶わせた str_villagers_from_s1_killed_some_farmers_from_s2_in_a_fight_over_the_diversion_of_a_stream|水路の流れを変えようとする戦いで、{s1}の村人が {s2}の村人に殺された str_your_new_minister_|新任の大臣 str_s10_is_your_new_minister_and_|新任の大臣である{s10} str_due_to_the_loss_of_s10_your_court_has_been_relocated_to_s11|王都{s10}が陥落し、王宮は{s11}へ移された str_after_to_the_fall_of_s10_your_faithful_vassal_s9_has_invited_your_court_to_s11_|王都{s10}が陥落し、{s11}へ^王宮を移すよう忠臣{s9}から進言を受けた str_after_to_the_fall_of_s11_your_court_has_nowhere_to_go|王都{s11}が陥落し、もはや王宮を移すべき場所もない str_s8_wishes_to_inform_you_that_the_lords_of_s9_will_be_gathering_for_a_feast_at_his_great_hall_in_s10_and_invites_you_to_be_part_of_this_august_assembly|{s9}の {s8}は、^{s10}の広間で祝宴を開催するにつき、^名誉ある座席を用意したとあなたを招待した。 str_consult_with_s11_at_your_court_in_s12|{s12}の王宮にて{s11}殿にお目通り許されますよう str_as_brief_as_our_separation_has_been_the_longing_in_my_heart_to_see_you_has_made_it_seem_as_many_years|前回お別れいたしまして間もないうちから、一日千秋の思いで、^またお会いできる日を心待ちにしておりました。 str_although_it_has_only_been_a_short_time_since_your_departure_but_i_would_be_most_pleased_to_see_you_again|あなたがお発ちになってから、まだわずかな時間しか^過ぎておりませんが、またすぐにお目にかかりたいのです。 str_although_i_have_received_no_word_from_you_for_quite_some_time_i_am_sure_that_you_must_have_been_very_busy_and_that_your_failure_to_come_see_me_in_no_way_indicates_that_your_attentions_to_me_were_insincere_|随分と前からあなたからの便りを受け取っていませんが、^とても忙しかったに違いなく、私への心遣いが不誠実なもので^あることを指し示し、私に会いに来ることがあなたの怠慢と^いうことでは決してないと思っております。 str_i_trust_that_you_have_comported_yourself_in_a_manner_becoming_a_gentleman_during_our_long_separation_|私達が長く離れている間、あなたが紳士に相応しい^振る舞いをなされたと私は信じております。 str_it_has_been_many_days_since_you_came_and_i_would_very_much_like_to_see_you_again|最後の訪問から何日も過ぎてしまいました、^私はとてもあなたに会いたいです。 str__you_should_ask_my_s11_s16s_permission_but_i_have_no_reason_to_believe_that_he_will_prevent_you_from_coming_to_see_me|あなたは私の{s11}の {s16}の^許可を求めなければなりませんが、^彼は訪問を拒否する理由がないと確信しております。 str__you_should_first_ask_her_s11_s16s_permission|。あなたは彼女の{s11}の {s16}の^許可を求めるべきです。 str__alas_as_we_know_my_s11_s16_will_not_permit_me_to_see_you_however_i_believe_that_i_can_arrange_away_for_you_to_enter_undetected|ああ、わかってはいることですが、^私の{s11}の {s16}は、^あなたの訪問を許さないでしょう。^ですが、私はあなたが密かに訪れるように、^手はずを整えることができると確信しております。 str__as_my_s11_s16_has_already_granted_permission_for_you_to_see_me_i_shall_expect_your_imminent_arrival|私の{s11}の {s16}が、^あなたの訪問をすでに許可しているのですから、^すぐに来てくださると期待しております。 str_visit_s3_who_was_last_at_s4s18|{s4}にいる{s3}を訪れよ。{s18} str_the_guards_at_the_gate_have_been_ordered_to_allow_you_through_you_might_be_imagining_things_but_you_think_one_of_them_may_have_given_you_a_wink|門番はあなたを通すよう命令を受けていた。^気のせいかもしれないが、^一人があなたにウィンクをしてみせたように思えた。 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_don_this_dress_and_throw_the_hood_over_your_face_i_will_smuggle_you_inside_the_castle_to_meet_her_in_the_guise_of_a_skullery_maid__the_guards_will_not_look_too_carefully_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「このドレスを着てフードをすっぽりとかぶってください。^下働きの格好ならば、中に入れますから、^あの方に会えるよう手引きいたします。^門番はどうせ注意深く見たりしませんわ。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_wait_for_a_while_by_the_spring_outside_the_walls_i_will_smuggle_her_ladyship_out_to_meet_you_dressed_in_the_guise_of_a_shepherdess_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「壁の外の泉でしばらくお待ちください。^お嬢様に羊飼いの格好をさせて、あなたとお会い^できるようこっそりと連れ出します。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_her_ladyship_asks_me_to_say_that_yearns_to_see_you_but_that_you_should_bide_your_time_a_bit_her_ladyship_says_that_to_arrange_a_clandestine_meeting_so_soon_after_your_last_encounter_would_be_too_dangerous|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で^黒い服を着た初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「お嬢様もあなたと会われるのを切望しておられますが、^少し時期を待ちましょうとの仰せです。^最後に顔をあわせてから間がないので、^すぐに密会するのは危険とおっしゃいました」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter|門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。 str_party_with_commander_mismatch__check_log_for_details_|指揮官のミスマッチがあるパーティ―詳細はログをチェックしてください str_doing_political_calculations_for_s9|{s9}への政治的打算 str_current_wealth_reg1|現在の財産:{reg1} str_strange_that_one_didnt_seem_like_your_ordenary_troublemaker_he_didnt_drink_all_that_much__he_just_stood_there_quietly_and_watched_the_door_you_may_wish_to_consider_whether_you_have_any_enemies_who_know_you_are_in_town_a_pity_that_blood_had_to_be_spilled_in_my_establishment|妙ですね。こいつはあなたに絡んでくる、^いつものトラブルメーカーのようには見えませんでした。^ろくに酒も飲まず、ただそこに立ち、^ドアをじっと見つめているだけでした。^あなたが街にいることを知っている敵をお持ちかどうか、^じっくり考えたいところでしょうね・・・。^私の酒場で血が流されたのは残念です・・・。 str_you_never_let_him_draw_his_weapon_still_it_looked_like_he_was_going_to_kill_you_take_his_sword_and_purse_i_suppose_he_was_trouble_but_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|あなたは武器を抜かせるような真似はしなかった・・・。^ですが、そいつはあなたを殺す気のようでした。^その剣と財布を持っていってくれませんかね。^面倒な事件ですが、人殺しが起きた酒場^という評判が定着するのはありがたくないので。 str_well_id_say_that_he_started_it_that_entitles_you_to_his_sword_and_purse_i_suppose_have_a_drink_on_the_house_as_i_daresay_youve_saved_a_patron_or_two_a_broken_skull_still_i_hope_he_still_has_a_pulse_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|さて・・・喧嘩を売ってきたのはこの野郎の方です。^つまり野郎の剣と財布はあなたのもの、そう思いますがね。^是非飲んでいって下さい、店のおごりです。^なにせ店の常連さんを助けて下さったのですからね。^ヘタをしたら、頭を真っ二つにされていたところですよ。^それにしても、野郎の息があるといいのですが。^この店で人が殺されたと評判になるのは勘弁してもらいたいですからね。 str_stop_no_shooting_no_shooting|止めろ!争いは駄目だ!止めるんだ! str_em_ill_stay_out_of_this|ふむ・・・私はかかわらないでおこう。 str_the_s12_is_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_ignore_their_lieges_summons_and_many_are_ripe_to_defect|{s12}は、競争心と悪意の迷宮ですね。^諸侯は君主の召喚を無視し、^多くは変節の機会を待ち構えています。 str_the_s12_is_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_defect_to_a_liege_that_they_consider_more_worthy|{s12}は不安定です。^諸侯の多くは互いに協力しようとせず、^数人がより仕え甲斐のある君主へ変節する気になっています。 str_the_s12_is_fairly_solid_some_lords_bear_enmities_for_each_other_but_they_tend_to_stand_together_against_outside_enemies|{s12}は、かなり団結しています。^一部の諸侯は互いに敵意を抱いていますが、^外部の敵に対しては協力する姿勢を見せています。 str_the_s12_is_a_rock_of_stability_politically_speaking_whatever_the_lords_may_think_of_each_other_they_fight_as_one_against_the_common_foe|{s12}は、政治的な面では、堅固な岩のようです。^諸侯は互いには何事かを考えていようと、^共通の敵には一致団結して戦います。 str_tribune_s12|{s12}護民官 str_lady_s12|{s12}殿 str_lord_s12|{s12}殿 str_resolve_the_dispute_between_s11_and_s12|{s11}と{s12}の不和を解決せよ。 str_in_doing_so_you_will_be_in_violation_of_your_truce_is_that_what_you_want|そうしますと、休戦協定に違反することになります。^それがお望みですか? str_if_you_attack_without_provocation_some_of_your_vassals_may_consider_you_to_be_too_warlike_is_that_what_you_want|もし何も挑発されていないのに攻撃するなら、^貴方は好戦的だとみなす家臣もでるでしょう。^それでも良いですか? str_our_men_are_ready_to_ride_forth_at_your_bidding_are_you_sure_this_is_what_you_want|我が軍はあなたの命令で動き出す準備ができております・・・。^確かにこれがお望みなのですね? str_seek_recognition|承認を求める str_seek_vassalhood|従属関係を求める str_seek_a_truce|休戦を求める str__promised_fief|(領地の約束) str_no_fiefss12|(領地なし){s12} str_fiefs_s0s12|(領地 {s0}{s12}) str_please_s65_|どうか{s65}、 str__s15_is_also_being_held_here_and_you_may_wish_to_see_if_reg4shehe_will_join_us|{s15}もここに捕らわれています。^{reg4?彼女 彼}が我々に加わるか聞いてみてもよいでしょう。 str_one_thing_in_our_favor_is_that_s12s_grip_is_very_shaky_he_rules_over_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_often_fail_to_cooperate_and_many_would_happily_seek_a_better_liege|我々にとって有利なことは、^{s12}の支配が非常に不安定だということだ。^彼は対立と遺恨のもつれの上で支配しているのだ。^諸侯は大抵、協力もせず、多くの者が^よりよい君主を首尾よく捜そうとしている。 str_thankfully_s12s_grip_is_fairly_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_seek_a_better_liege|ありがたいことに、{s12}の支配はかなり不安定だ。^諸侯の多くは互いに協力もせず、^幾人かはより良い君主を求めている。 str_unfortunately_s12s_grip_is_fairly_strong_until_we_can_shake_it_we_may_have_to_look_long_and_hard_for_allies|残念ながら、{s12}の支配はかなり強固だ。^我々が掌握できるまで、協力者を見つけるのは^時間がかかり、かつ難しいと考えねばなるまい。 str_unfortunately_s12s_grip_is_very_strong_unless_we_can_loosen_it_it_may_be_difficult_to_find_allies|残念ながら、{s12}の支配は非常に強固だ。^我々がそれを緩めぬ限り、協力者を見つけるのは困難だろう。 str_playername_come_to_plague_me_some_more_have_you|{playername}・・・またわしを悩ませるつもりかの? str_ah_it_is_you_again|ああ。またそなたか・・・ str_well_playername|さて、{playername}殿? str_flagon_of_mead|はちみつ酒のビン str_skin_of_kumis|馬乳酒の皮袋 str_mug_of_kvass|クワスのジョッキ str_cup_of_wine|ワインのグラス str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_retract_an_insult|あなたは、侮辱を撤回させるため{s13}に挑むつもりである。 str_youll_have_to_speak_to_me_at_some_other_time_then|そういう話はまたの機会にしよう。 str_this_is_no_time_for_words|そんな話題を持ち出す時ではない! str_of_course_my_wife|いいとも、我が妻よ。 str_perhaps_not_our_marriage_has_become_a_bit_strained_dont_you_think|おそらく、そうしません。^私達の結婚は少し強いられたものでしょう、^そう思いませんか? str_why_is_that_my_wife_actually_our_marriage_has_become_such_that_i_prefer_to_have_a_witness_for_all_of_our_converations|何故だ、妻よ?^事実、私たちの婚礼は、私たちが交わした全ての言葉に^証人が欲しいようなものとなったではないか。 str_all_right_then_what_do_you_have_to_say_out_with_it|ちょうどよい機会だろう。^それで何の話かね?^内密にしたいのは。 str_bah__im_in_no_mood_for_whispering_in_the_corner|フン。こそこそ話をする気分ではないわ。 str_bah_i_dont_like_you_that_much_im_not_going_to_go_plot_with_you_in_some_corner|フン。わしはそなたを気に入らぬ。^片隅で陰謀を練るなど真っ平だ。 str_well__now_what_do_you_have_to_propose|ふむ・・・何をもくろんでいるのかね? str_trying_our_hand_at_intrigue_are_we_i_think_not|陰謀に加担せよというのか?冗談ではない。 str_hah_i_trust_you_as_a_i_would_a_serpent_i_think_not|ほぅ、私が狡猾な者であるとしてそなたを信用すると?^そうは思わんな。 str_i_do_not_like_to_conduct_my_business_in_the_shadows_but_sometimes_it_must_be_done_what_do_you_have_to_say|隠れて行動するのはわしの好みではないが、^時にはそうする必要もあろう。^それで何が言いたいのだ? str_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open|私はコソコソしないで堂々と振舞うのを好む。 str_do_not_take_this_amiss_but_with_you_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open|気を悪くしないでほしいのだが、^わしは問題はおおっぴらに話し合うのを好むたちでね。 str_hmm_you_have_piqued_my_interest_what_do_you_have_to_say|ふうむ。そなた、わしの興味をそそったのう。^それで何が言いたいのだ? str_em_lets_keep_our_affairs_out_in_the_open_for_the_time_being|ふむ・・・当面の間、戸外では我々の問題を^遠ざけておこうではないか。 str_thats_sensible__the_world_is_full_of_churls_who_poke_their_noses_into_their_betters_business_now_tell_me_what_it_is_that_you_have_to_say|賢明だな。この世には優れた者のやることに^口ばしを突っ込みたがる無作法者がごまんといるからな。^わしに聞いてほしい事を申すがよい。 str_what_do_you_take_me_for_a_plotter|わしをどうする気だ?陰謀家になれと? str_well_i_normally_like_to_keep_things_out_in_the_open_but_im_sure_someone_like_you_would_not_want_to_talk_in_private_unless_heshe_had_a_good_reason_what_is_it|ふうむ、常のわしならば堂々とした会話以外はお断りじゃが、^そなたのような{reg59?婦人 男}が、正当な理由もなく^内密な話を欲するはずがない。^いったい何かね? str_surely_we_can_discuss_whatever_you_want_to_discuss_out_here_in_the_open_cant_we|よもや、こんな戸外で議論したいなどとは思っておるまいな? str_im_a_simple__man_not_one_for_intrigue_but_id_guess_that_you_have_something_worthwhile_to_say_what_is_it|わしは単純な男ゆえ、陰謀など分からぬ。^されど、そなたは口を開くに値する、^何かを秘めておるようじゃ。^何であろう? str_forgive_me_but_im_not_one_for_going_off_in_corners_to_plot|悪いが、わしは片隅で陰謀を練るような人間ではない。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_i_do_not_trust_you|気を悪くしないでほしいのだが、そなたを信用できぬ。 str_certainly_playername_what_is_it|いいとも、{playername}。何かね? str_forgive_me_but_id_prefer_to_keep_our_conversations_in_the_open|許されよ、わしは会話は堂々とやりたいのじゃ。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_im_not_sure_you_and_i_are_still_on_those_terms|気を悪くしないでほしいのだが、^わしとそなたはまだそうした話の^できる間柄ではないじゃろう。 str_really_well_this_is_the_first_i_have_heard_of_it_unless_you_build_up_support_for_that_claim_you_may_find_it_difficult_to_find_allies_however_whenever_you_see_fit_to_declare_yourself_publically_as_queen_i_should_be_honored_to_be_your_consort|誠であるか?そのような話、初耳じゃ。^予め充分な根回しをせぬことには、味方を得ることも難しかろう。^だが、いつかそなたが正式に女王として玉座に就いたならば、^わしもそなたの夫として誇りに思うぞ。 str_yes_i_have_heard_such_talk_while_it_is_good_that_you_are_building_up_your_support_i_do_not_think_that_you_are_quite_ready_to_proclaim_yourself_yet_however_i_will_let_you_be_the_judge_of_that_and_when_you_decide_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ・・・。その話は聞いたぞ。^望ましいことに、そなたは支持を確立しつつあるのだが、^まだ宣言をする準備ができているとまでは思えぬな。^とはいえ、私はそなたの判断に任せるし、^決意したのならば、配偶者たることを誇りとするだろう。 str_yes_and_many_others_in_calradia_think_so_as_well_perhaps_it_is_time_that_you_declared_yourself_and_we_shall_ride_forth_together_to_claim_your_throne_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ・・・私以外にこの地の者達も同様に考えている。^おそらくは、宣言を表明する時であり、^我らは共にそなたの玉座への主張を前進させよう。^私はそなたの配偶者たることを誇りとするだろう。 str_i_am_disturbed_about_my_lord_s15s_choice_of_companions|我が主{s15}の、^お仲間の選び方に不安を感じておる。 str_well_ill_be_honest_i_feel_that_sometimes_s15_overlooks_my_rights_and_extends_his_protection_to_the_unworthy|うむ、正直に言おう。^しばしば{s15}は、我が権利を無視して、^無価値なものに庇護の手を^差し伸ばしているのではないかと感じておる。 str_heh_one_thing_that_ill_say_about_s15_is_that_he_has_a_ripe_batch_of_bastards_in_his_court|フン。{s15}について言える事はたった一つ、^下品な野郎どもをまとめて廷臣にしているって事だ。 str_well_sometimes_i_have_to_say_that_i_question_s15s_judgment_regarding_those_who_he_keeps_in_his_court|まぁ、時々{s15}が宮廷に雇っている者達に関して、^{reg15?彼女 彼}の判断を疑っていると言わねばなるまい。 str_s15_is_a_weak_man_who_too_easily_lends_his_ear_to_evil_council_and_gives_his_protection_to_some_who_have_done_me_wrong|{s15}は弱い人間で、^簡単に悪徳議員の言葉に耳を貸し、^わしに不正を働いたやからを保護してしまうのだ。 str_i_will_confess_that_sometimes_i_worry_about_s15s_judgment_particularly_in_the_matter_of_the_counsel_that_he_keeps|時々{s15}の判断に困っておることを認めよう、^特に{reg15?彼女 彼}が雇う顧問に関してな・・・ str_what_do_i_think_i_think_that_s15_is_a_vile_pretender_a_friend_to_the_flatterer_and_the_hypocrite|どう思うかだって?^{s15}は、ごますり野郎と偽善者を^取り巻きにしている下劣な偽君主さ。 str_well_s15_is_not_like_you_ill_say_that_much|ふむ、{s15}はそなたとは違う。それで十分であろう。 str_s15_long_may_he_live|{s15}?我が君万歳! str_he_is_my_liege_that_is_all_that_i_will_say_on_this_matter|{s15}は我が主君なり。^この件に関してはそれが全てだ。 str_that_you_are_the_rightful_heir_to_the_throne_of_calradia|そなたが正当な王位継承者であるという件か? str_that_s14_is_the_rightful_ruler_of_calradia|{s14}がこの地の^正当な支配者であるという件か? str_that_s14_will_rule_this_land_justly|{s14}は、公正にこの地を治めるという件か? str_that_s14_will_protect_our_rights_as_nobles|{s14}は、貴族の権利を守ってくれるという件か? str_that_s14_will_unify_this_land_and_end_this_war|{s14}は、戦争を終わらせ、この地を統一するという件か? str_that_s14_will_reward_me_with_a_fief|{s14}は、わしに領土で報いてくれるという件か? str_he|彼 str_king|王 str_she|彼女 str_queen|女王 str_khan|王 str_i|私 str_according_to_the_ancient_law_and_custom_of_the_calradians_s45_should_be_s47|この地の法と慣習に従えば、{s45}が{s47}となるべきです。 str_because_s44_is_the_rightful_s47_of_the_s46|なぜなら{s44}こそが{s46}の正当なる{s47}だからです。 str_you_speak_of_claims_and_legalities_yet_to_others_you_talk_of_bringing_peace_by_force|そなたは継承権要求とその合法性について語ったが、^他人には力ずくで平和を築くと語っておるらしいな。 str_you_speak_of_bringing_peace_by_force_yet_to_others_you_make_legal_claims|そなたは力ずくで平和を築くと語ったが、^他人には合法的に継承権を要求すると語っておるらしいな。 str_you_speak_to_some_of_upholding_the_rights_of_the_commons_yet_you_speak_to_others_of_uphold_the_rights_of_nobles_what_if_those_rights_are_in_conflict|そなたは民衆の権利を守ると語ったが、^他人には貴族の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのじゃ? str_you_speak_to_me_of_upholding_my_rights_as_a_lord_but_to_others_you_talk_of_upholding_the_rights_of_all_commons_what_if_those_rights_come_into_conflict|そなたはわしの権利を守ると語ったが、^他人には民衆の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのじゃ? str_a_claim_should_be_strong_indeed_before_one_starts_talking_about_it|要求は誰かが文句をつける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_a_king_should_prove_his_valor_beyond_any_doubt_before_he_starts_talking_about_a_claim_to_the_throne|玉座を要求する前に、^王は誰にも疑う事のできぬ勇気を証明せねばならぬ。 str_you_must_prove_yourself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king|王として人々を率いる前に、^そなた自身が偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_a_claim_to_the_throne_should_be_strong_indeed_before_one_presses_it|玉座への要求は、誰かが圧力をかける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_indeed_but_a_man_must_also_prove_himself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king|なるほど。^だが、王として人々を率いる前に、^偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_my_pigherd_can_declare_himself_king_if_he_takes_he_fancy_i_think_you_need_to_break_a_few_more_heads_on_tbe_battlefield_before_men_will_follow_you|その気になれば、我が豚飼いとて王を名乗ることができよう。^人々が付き従うように、もっと戦場で武功を挙げる必要があるのではないか。 str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_suggest_that_you_to_build_your_claim_on_stronger_foundations_so_that_men_will_follow_you|そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように要求の^確固たる基礎を築くようすすめておく。 str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_advise_you_prove_yourself_on_the_field_of_battle_so_that_men_will_follow_you|そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように戦場で自身を^証明するよう忠告しておく。 str_talk_is_for_heralds_and_lawyers_real_kings_prove_themselves_with_their_swords|説得など紋章官と法律家に任せておけ。^真の王とは剣で自らを証明するものだ。 str_i_were_you_i_would_try_to_prove_myself_a_bit_more_before_i_went_about_pressing_my_claim|仮にわしがそなたなら、自分の要求を^押し通す前に、自らの力を証明しようとするだろう。 str_indeed_please_continue|なるほど。続けてくれ。 str_me|私に str_i_worry_about_those_with_whom_you_have_chosen_to_surround_yourself|わしはそなたの選んだ取り巻きに不安を抱いておる。 str_there_are_some_outstanding_matters_between_me_and_some_of_your_vassals_|わしとそなたの家臣の間には、^未解決の問題がいくつかある。 str_my_liege_has_his_faults_but_i_dont_care_for_your_toadies|我が主君には欠陥があるとしても、^そなたにへつらおうとは思わぬ。 str_i_think_youre_a_good_man_but_im_worried_that_you_might_be_pushed_in_the_wrong_direction_by_some_of_those_around_you|そなたは良き人物だと思うが、^周囲の人間に悪い方向へ誘われて^いるのではないかと心配しておる。 str_i_am_loathe_to_fight_alongside_you_so_long_as_you_take_under_your_wing_varlots_and_base_men|そなたが配下に悪漢や^下劣な連中を抱えておる限り、肩を並べて戦うなどありえぬ。 str_ill_be_honest__with_some_of_those_who_follow_you_i_think_id_be_more_comfortable_fighting_against_you_than_with_you|正直に言おう、そなたに従う幾人かのように、^共にあるよりも、わしはそなたを敵としたほうが^快く戦えると考えておる。 str_i_say_that_you_can_judge_a_man_by_the_company_he_keeps_and_you_have_surrounded_yourself_with_vipers_and_vultures|人を判断するにはその仲間を見ればわかるというが、^そなたは毒蛇やハゲワシを周りに近づけておる。 str_you_know_that_i_have_always_had_a_problem_with_some_of_our_companions|わしがそなたの仲間との間に、^かねてから問題を抱えている事を知っておろう。 str_politically_i_would_be_a_better_position_in_the_court_of_my_current_liege_than_in_yours|政治的に見て、今の君主に仕えたままのほうが、^そなたにつくより良さそうだ。 str_i_am_more_comfortable_with_you_and_your_companions_than_with_my_current_liege|今の主君より、そなたと^そなたの仲間についたほうが気楽にやれそうだ。 str_militarily_youre_in_no_position_to_protect_me_should_i_be_attacked_id_be_reluctant_to_join_you_until_you_could|軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^保護できる立場にない。^そなたにそれだけの力量が備わるまで、^味方に加わるのは気がすすまぬ。 str_militarily_when_i_consider_the_lay_of_the_land_i_realize_that_to_pledge_myself_to_you_now_would_endanger_my_faithful_retainers_and_my_family|軍事的に、この国の形勢を考慮すると、^そなたに忠誠を誓えば、我が忠実な郎党と^家族を危険にさらすことになる。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_i_dont_mind_a_good_fight_but_i_like_to_have_a_chance_of_winning|軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^わしは良き戦いを避けるつもりはないが、^勝利の可能性を得たいのだ。 str_militarily_you_would_have_me_join_you_only_to_find_myself_isolated_amid_a_sea_of_enemies|軍事的に見て、わしがそなたに付いても^敵の海の中に孤立するだけであろう。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_youd_let_me_be_cut_down_like_a_dog_id_bet|軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^そなた、わしを犬っころのように^切り捨てさせるつもりだろう。^間違いない。 str_militarily_i_wouldnt_be_any_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら^とても生きていけぬ。 str_militarily_i_might_be_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら生き残れるだろうな。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_very_high|最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、わしの評判に対する^代価はとてつもなく高いであろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_significant|最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、わしの評判に対する^代価は意義あるものとなるだろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_however_many_men_would_understand|最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合は、しかし、多くのものが理解してくれるだろう。 str_i_will_not_have_it_be_said_about_me_that_i_am_a_traitor_that_is_my_final_decision_i_have_nothing_more_to_say_on_this_matter|わしは裏切り者と呼ばれる事を望んでおらぬ。^これが最後の決断だ。^この問題についてはもはや話す事はない。 str_i_am_pledged_to_defend_s14_i_am_sorry_though_we_may_meet_on_the_battlefield_i_hope_that_we_will_still_be_friends|わしは{s14}を守ると誓ったのだ。^すまぬな。いつか戦場で出会うかもしれぬが、^我らの友情は代わらぬ。 str_i_really_cannot_bring_myself_to_renounce_s14_i_am_sorry_please_lets_not_talk_about_this_any_more|わしは{s14}と縁を切ることができぬ。^すまぬな。もうこの件に関しては何も言わんでくれ。 str_however_i_have_decided_that_i_must_remain_loyal_to_s14_i_am_sorry|あいにく、わしは{s14}への忠義をつらぬくと決めておる。^すまぬな。 str_however_i_will_not_let_you_lead_me_into_treason_do_not_talk_to_me_of_this_again|あいにく、反逆の誘いに乗る気はない。^もう二度とこの話をしてくれるな。 str_its_not_good_to_get_a_reputation_as_one_who_abandons_his_liege_that_is_my_decision_let_us_speak_no_more_of_this_matter|主君を見捨てるものは良き評判を得られぬ。^これがわしの決断だ。これ以上この問題は話すのはよそう。 str_ive_decided_to_stick_with_s14_i_dont_want_to_talk_about_this_matter_any_more|わしは{s14}を支えると決めた。^この問題はこれ以上話したくない。 str_you_are_challenging_me_to_a_duel_how_droll_as_you_wish_playername_it_will_be_good_sport_to_bash_your_head_in|わしに決闘を挑むというのか?^なんとこっけいな!^お望みのままに{playername}、^きさまの頭をぶちのめせばいい運動になりそうだ。 str_call_me_coward_very_well_you_leave_me_no_choice|私を臆病者だとでも?よかろう、私としても選択の余地はない。 str_reg3_hours|{reg3}時間 str_hour|時間 str_however_circumstances_have_changed_since_we_made_that_decision_and_i_may_reconsider_shortly_s16|とはいえ、我らがそう決定してから状況が変わっておるので、^そろそろ再考すべきだろう。{s16} str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_blessing|あなたの{s11}の {s10}と結婚したく存じます。^どうかお許しを。 str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_help|あなたの{s11}の {s10}と結婚したく存じます。^どうかお力添えを。 str_you_plan_to_marry_s3_at_a_feast_hosted_by_s4_in_s5_you_should_be_notifed_of_the_feast_as_soon_as_it_is_held|あなたは{s5}での {s4}主催の祝宴にて、^{s3}と結婚する予定である。^祝宴が開かれるとすぐにも知らされるはずだ。 str_your_s11_|あなたの{s11}、 str_i_ask_again_may|再びお頼みしますが、 str_may|お頼みしますが、 str_very_well_as_far_as_im_concerned_i_suppose_she_can_see_most_anyone_she_likes__within_reason_of_course|かまわぬよ。個人的意見ではあるが、^彼女は自分の会いたいと思う者に会えばよい。^無論、道理にかなう範囲でな。 str_very_well_an_alliance_with_you_could_be_valuable_go_chat_with_her_and_see_if_you_can_get_her_to_take_a_fancy_to_you_if_she_doesnt_and_if_we_still_want_to_conclude_this_business_then_i_can_make_her_see_reason|かまわぬよ。そなたとの関係は大事にしたいからのう。^おしゃべりでもして、あの子に気に入られるよう努めることだ。^もし彼女の好みに合わずとも、わしらの間でこの縁を結ぶべき^と考えるなら、わしがあの子に道理を含めて進ぜよう。 str_you_have_my_blessing_to_pay_suit_to_her__so_long_as_your_intentions_are_honorable_of_course_depending_on_how_things_proceed_between_you_two_we_may_have_more_to_discuss_at_a_later_date|彼女に気に入られたいのなら訪問を許可しよう。^――当然、そなたの目的は名誉を損なわないものであろうな。^そなたら二人の仲がうまく進むようならば、^後日さらに話し合う事もあろう。 str_the_war_has_barely_begun_so_and_it_is_too_early_to_say_who_is_winning_and_who_is_losing|戦争はやっと始まったばかりであり、^勝った負けたを語るのには早すぎる。 str_we_have_been_hitting_them_very_hard_and_giving_them_little_chance_to_recover|我らは連中に痛打をあびせ続け、^わずかな回復の機会も与えておらぬ。 str_the_fighting_has_been_hard_but_we_have_definitely_been_getting_the_better_of_them|戦況は厳しくなりつつあるものの、^確実に敵よりは良くなっておる。 str_they_have_been_hitting_us_very_hard_and_causing_great_suffering|連中は我らに痛打をあびせ続け、^大損害を与えておる。 str_the_fighting_has_been_hard_and_i_am_afraid_that_we_have_been_having_the_worst_of_it|戦況は厳しくなりつつあり、^我らは最悪の時を迎えるのではないかと心配しておる。 str_both_sides_have_suffered_in_the_fighting|両陣営ともこの戦いは苦しい状況だ。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_think_we_are_getting_the_better_of_them|優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^我らが有利になりつつあると考えておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_fear_they_may_be_getting_the_better_of_us|優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^敵が有利になりつつあるのではないかと恐れておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting|優劣はいまだはっきりとしておらぬ。 str_there_is_no_campaign_currently_in_progress|今は進行中の作戦がないのだ。^ str_we_are_assembling_the_army|我々は軍を結集しておるところだ。^ str_we_aim_to_take_the_fortress_of_s8|我々は{s8}の要塞を狙っておる。^ str_we_are_on_a_raid_and_are_now_targeting_s8|我々は侵攻中で、{s8}を狙っておる。^ str_we_are_trying_to_seek_out_and_defeat_s8|我々は{s8}を索敵し、撃破しようとしておる。^ str_we_are_riding_to_the_defense_of_s8|我々は{s8}を防御しようとしておる。^ str_we_are_gathering_for_a_feast_at_s8|我々は{s8}の祝宴に参加するため集合しておる。^ str__however_that_may_change_shortly_s14|しかしながら、状況はすぐに変化するだろう。^{s14} str_it_is_our_custom_to_seal_any_such_alliances_with_marriage_and_in_fact_we_have_been_looking_for_a_suitable_groom_for_my_s11_s14|結婚によって血族関係を固めるのが我らの習慣だ。^事実、我らは私の{s11}の {s14}に^ふさわしい婚約相手を探しておるところだ。 str_once_again_|今一度、 str_cheat__marriage_proposal|CHEAT--婚約を提案する str_you_plan_to_marry_s4_as_you_have_no_family_in_calradia_he_will_organize_the_wedding_feast|そなたは{s4}と結婚する予定だったな。^そなたはこの地に身内がおらぬから、^彼が結婚式を準備してくれるだろう。 str_s43_just_so_you_know_if_you_attack_me_you_will_be_in_violation_of_the_truce_you_signed_with_the_s34|{s43}^知っているはずだが、そなたがわしを攻撃したら、^{s34}と結んだ休戦条約に違反することになる。 str_very_well__you_are_now_my_liege_as_well_as_my_husband|私たちはこの一節に従います:^汝は夫にして我が主君。相互に課せられた全ての責務とともに。 str_i_thank_you_reg39my_ladylord|ありがとうございました、{reg39?ご婦人 閣下}。 str_now_some_might_say_that_women_have_no_business_leading_mercenary_companies_but_i_suspect_that_you_would_prove_them_wrong_what_do_you_say|女性が傭兵団を率いるなどありえない、そう言う者も今はいるだろうが、^わしはそなたが彼らの過ちを証明してくれると考えている。^いかがだろう? str_what_do_you_say_to_entering_the_service_of_s9_as_a_mercenary_captain_i_have_no_doubt_that_you_would_be_up_to_the_task|傭兵隊長として{s9}に仕えてみてはいかがだろう?^きっと見事な仕事をしてくれるに違いない。 str_s9_asked_you_to_rescue_s13_who_is_prisoner_at_s24|{s9}は{s24}に囚われている^{s13}の救出を依頼した。 str_s9_asked_you_to_attack_a_village_or_some_caravans_as_to_provoke_a_war_with_s13|{s9}は、{s13}との戦争の引き金となるよう、^村かいくつかの隊商を襲うことをあなたに依頼した。 str_s9_asked_you_to_catch_the_three_groups_of_runaway_serfs_and_bring_them_back_to_s4_alive_and_breathing_he_said_that_all_three_groups_are_heading_towards_s3|{s9}は、逃亡した3組の農奴を捕まえ、^生きたまま{s4}に連れ戻すようあなたに依頼した。^彼が言うには3組は{s3}に向かっているそうだ。 str_you_intend_to_bring_goods_to_s9_in_preparation_for_the_feast_which_will_be_held_as_soon_as_conditions_permit|あなたは祝宴に備えて{s9}に物品を持ってくるつもりであり、^状況が許せばすぐにも開催されることだろう。 str_hello_playername|こんにちは、{playername}。 str_ah_my_gentle_playername_how_much_good_it_does_my_heart_to_see_you_again|再びお目にかかれて、^心が弾んでおりますわ!^時々、私たち二人の間には距離を超越した^神秘的なつながりがあるように思えますの。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_again_i_must_say_i_do_envy_your_freedom_to_ride_out_and_experience_the_world|実のところ、この世界を歩き回って経験をつめる^あなたの自由をうらやんでしまいますわ。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_i_trust_that_you_have_been_behaving_honorably_since_last_we_met|以前お目にかかってから、^さらに立派な振る舞いをなされたと信じております。 str_playername__i_am_so_glad_that_you_were_able_to_come|来ていただいて嬉しいわ。 str_i_do_enjoy_speaking_to_you_but_i_am_sure_you_understand_that_our_people_cluck_their_tongues_at_a_woman_to_spend_too_long_conversing_with_a_man_outside_her_family__although_the_heavens_know_its_never_the_man_who_is_held_to_blame_|あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、家族がいないところで、^娘があまり長く男性と話していると、^一族のものが舌打ちするの。^彼がけっして天に恥じる行為を^しない人間だったとしてもね。 str_as_much_as_i_enjoy_speaking_to_you_i_do_not_care_to_be_gossiped_about_by_others_who_might_lack_my_grace_and_beauty_|あなたとお喋りすると楽しいのだけれど、^気品と美しさに欠けると噂されたくはないの。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_one_of_the_great_families_of_this_land_i_must_set_an_example_of_propriety_|あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、この地の名族の一員として、^皆に礼節を示さなければなりません。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_good_family_i_must_protect_my_reputation_|あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、良家の娘として、評判に傷をつけたくないの。 str_although_it_is_kind_of_you_to_pay_me_such_attentions_i_suspect_that_you_might_find_other_ladies_who_may_be_more_inclined_to_return_your_affection|あなたはとても親切にしてくれるから、^他の御婦人にも同じように心を尽くしてあげれば、^きっと愛情を返してくださる人が見つかると思うわ。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_perhaps_you_should_seek_out_another_lady_of_somewhat_shall_we_say_different_tastes|あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、^たぶんちょっと他の女性を探すべきじゃないかしらね・・・^私達が言うところの・・・異なる味の方を。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_i_am_a_daughter_of_good_family_and_must_be_aware_of_my_reputation_it_is_not_seemly_that_i_converse_too_much_at_one_time_with_one_man_i_am_sure_you_understand_now_if_you_will_excuse_me|あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、^私は良家の娘として、評判を意識しなきゃいけないの。^1人の男性と1度にこんなにお話するようなことは^相応しくないわ。お分かりいただけると思いますけど。^今は、失礼させていただきますわ・・・ str_very_well__i_will_let_you_choose_the_time|わかりました――時はあなたにお任せします。 str_good_i_am_glad_that_you_have_abandoned_the_notion_of_pushing_me_into_marriage_before_i_was_ready|よかった!私は結婚の心構えもできていませんから、^あなたが無理押しを諦めてくれて嬉しいですわ。 str_i_am|私は str_s12_s11_to_s14|{s12}{s14}の {s11} str_s12_i_am_here_for_the_feast|{s12}。^祝宴に参加しております。 str_another_tournament_dedication_oh_i_suppose_it_is_always_flattering|さらにトーナメントの勝利を捧げてくれると?^まあ、いつものお世辞かと思いましたわ・・・ str_do_you_why_what_a_most_gallant_thing_to_say|あなたが?^なんて勇敢な発言をする人かしら。 str_hmm_i_cannot_say_that_i_altogether_approve_of_such_frivolity_but_i_must_confess_myself_a_bit_flattered|ううん・・・そうした軽薄な調子は、^あまり好ましいとは言えませんけど、^少しは機嫌が良くなったと認めますわ。 str_why_thank_you_you_are_most_kind_to_do_so|あら、ありがとう。あなたはとても親切な方ね。 str_you_are_most_courteous_and_courtesy_is_a_fine_virtue_|礼儀正しい方ね、それはすばらしい美徳ですわ。 str_hmm_youre_a_bold_one_but_i_like_that_|ふうん。大胆な方ね、でも嫌いじゃなくってよ。 str_ah_well_they_all_say_that_but_no_matter_a_compliment_well_delivered_is_at_least_a_good_start_|あら、ええ、皆そう言ってくださるの。^でも問題ありませんわ。敬意を表していただくのは、^きっかけとしては悪くないものね。 str_oh_do_you_mean_that_such_a_kind_thing_to_say|まあ!どういうつもりかしら?^そんなに親切なことをおっしゃるなんて! str_you_are_a_most_gallant_young_man_|あなたはとても勇ましい若者ね。 str__do_come_and_see_me_again_soon|すぐにまた会いに来て。 str_you_intend_to_ask_s12_for_permission_to_marry_s15|あなたは、{s15}と結婚する許可を^{s12}に求めるつもりである。 str_you_intend_to_ask_s12_to_pressure_s10_to_marry_you|あなたと結婚するように{s10}に圧力をかけるよう^{s12}に求めるつもりである。 str_do_be_careful_i_am_so_much_endebted_to_you_for_this|お気をつけを!私はあなたのことをありがたく思いますわ・・・ str_go_then__we_shall_see_which_of_you_triumphs|行って下さい――どちらが勝利を収めるか見ていましょう・・・ str_sigh_i_will_never_truly_understand_men_and_their_rash_actions|はぁ・・・早計な行動をとる男性は本当に理解できませんわ・・・ str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_relinquish_his_suit_of_s11|あなたは、{s11}への求婚を断念するよう強いるため、^{s13}に挑むつもりである。 str_farewell|御機嫌よう。 str_farewell_playername|御機嫌よう、{playername}。 str___we_believe_that_there_is_money_to_be_made_selling_|そこなら以下の品を売って金が稼げるでしょう。 str__we_carry_a_selection_of_goods_although_the_difference_in_prices_for_each_is_not_so_great_we_hope_to_make_a_profit_off_of_the_whole|我々は選別した商品を運んでいます。^地域での価格差はそれほど大きくないものの、^全体の差し引きで儲けることを狙っているのです。 str_s14and_other_goods|{s14}他にいくつかの商品も。 str__have_you_not_signed_a_truce_with_our_lord|あなたは我らの主君との休戦に署名しなかったのですか? str_parole|合言葉 str__meanwhile_s51_reg2areis_being_held_in_the_castle_but_reg2havehas_made_pledges_not_to_escape_and_reg2areis_being_held_in_more_comfortable_quarters|差し当たり、{s51}{reg2?達は は}城に捕らわれていますが、^逃げないとの誓約を交わし、より快適な住居に留まっています。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_it_would_boost_your_own_standing_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side|{reg59?女王陛下 陛下}、あなたは気付いているかもしれませんが、^{s4}と{s5}の不和は、^この国の統一にとって有害であり、あなたの権威を蝕んでいます。^あなたが和解するよう諸侯を説得できれば、^あなた自身の地位を押し上げられるでしょう。^しかしながら、これを引き受けると、諸侯の1人の^敵対者となるという危険を冒すことになります。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_i_imagine_that_s7_would_be_most_pleased_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side|{reg59?女王陛下 陛下}、あなたは気付いているかもしれませんが、^{s4}と{s5}の不和は、^この国の統一にとって有害であり、あなたの権威を蝕んでいます。^あなたが和解するよう諸侯を説得できれば、^{s7}はとても喜ぶと思います。^しかしながら、これを引き受けると、諸侯の1人の^敵対者となるという危険を冒すことになります。 str__of_course_the_land_is_currently_at_peace_so_you_may_have_better_luck_in_other_realms|もちろん、この地は今は平和だから、他の国のほうが^上手くいくかもしれないな。 str_here|この str_over|over str_s8_in_s12|{s8}{s12}にいる str__has_put_together_a_bounty_on_some_bandits_who_have_been_attacking_travellers_in_the_area|が、 旅人を襲っている盗賊どもに懸賞金をかけた str__is_looking_for_a_way_to_avoid_an_impending_war|が、 差し迫った戦争を回避する方法を探している str__may_need_help_rescuing_an_imprisoned_family_member|が、 投獄された一族を救出するため助けを必要としている str__has_been_asking_around_for_someone_who_might_want_work_id_watch_yourself_with_him_though|が、^仕事を欲しがってる者を^あちこち探していますよ。^しかし彼には気をつけたほうがいい str_town|都市 str_castle|砦 str__but_he_is_holding_there_as_a_prisoner_at_dungeon_of_s13|でも、{reg4?彼女 彼}は{s13}の地下牢に^囚人として捕らわれています。 str_they_say_that_s9_is_a_most_conventional_maiden__devoted_to_her_family_of_a_kind_and_gentle_temperament_a_lady_in_all_her_way|皆が{s9}はとても伝統的な乙女であると言っています。^親切で穏やかな気質であり、彼女の人生を一族に捧げています。 str_they_say_that_s9_is_a_bit_of_a_romantic_a_dreamer__of_a_gentle_temperament_yet_unpredictable_she_is_likely_to_be_led_by_her_passions_and_will_be_trouble_for_her_family_ill_wager|皆が、{s9}はちょっと夢見がちなロマンチストだ^と言っています――穏やかな気質であり、予測できないとも。^彼女は自身の情熱に左右されるようで、一族にとっては^悩みの種であるのは確かでしょうね。 str_they_say_that_s9_is_determined_to_marry_well_and_make_her_mark_in_the_world_she_may_be_a_tremendous_asset_for_her_husband__provided_he_can_satisfy_her_ambition|皆が、{s9}は首尾よく結婚し、^世界に彼女の痕跡を残すことを決意していると言っています。^彼女は夫のためには相当な利点となるかもしれません^――彼女の野心を満たすことができるならばですがね! str_they_say_that_s9_loves_to_hunt_and_ride_maybe_she_wishes_she_were_a_man_whoever_she_marries_will_have_a_tough_job_keeping_the_upper_hand_i_would_say|皆が、{s9}は狩りや乗馬が好きだと言っています。^たぶん彼女は男だったらと思っているでしょうね!^彼女と結婚する者は誰であれ、優勢を保つのは困難である^と言えますね。 str_they_say_that_s9_is_a_lady_of_the_highest_moral_standards_very_admirable_very_admirable__and_very_hard_to_please_ill_warrant|皆が、{s9}は道徳の基準が最も高い女性である^と言っています。そりゃもう見事なまでにね^――彼女の意に適うのはとても難しいでしょうね、保証しますよ。 str_s9_is_now_betrothed_to_s11_soon_we_believe_there_shall_be_a_wedding|{s9}は現在{s11}と婚約しています。^すぐにも結婚式があると思っていますよ! str_i_have_not_heard_any_news_about_her|彼女についての他の情報は耳にしていません。 str_they_say_that_s9_has_shown_favor_to_s11_perhaps_it_will_not_be_long_until_they_are_betrothed__if_her_family_permits|皆が、{s9}は{s11}に好意を寄せている、^と言っています。婚約するまで長くはかからないでしょうね。^――家族が許せばですが。 str_they_say_that_s9_has_been_forced_by_her_family_into_betrothal_with_s11|皆が、{s9}は{s11}との婚約を^彼女の家族によって強いられたのだ、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_agreed_to_s11s_suit_and_the_two_are_now_betrothed|皆が、{s9}は{s11}の求婚を承諾し、^2人は現在婚約中だ、と言っています。 str_they_say_that_s9_under_pressure_from_her_family_has_agreed_to_betrothal_with_s11|皆が、{s9}は彼女の家族からの圧力の下、^{s11}との婚約を承諾した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_refused_s11s_suit|皆が、{s9}は{s11}の^求婚を拒否した、と言っています。 str_they_say_that_s11_has_tired_of_pursuing_s9|皆が、{s11}は{s9}に^求愛するのに飽きている、と言っています。 str_they_say_that_s9s_family_has_forced_her_to_renounce_s11_whom_she_much_loved|皆が、{s9}の家族は、^彼女がとても愛していた{s11}と絶交するよう^彼女に強要した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_run_away_with_s11_causing_her_family_much_grievance|皆が、{s9}は{s11}と共に駈け落ちし、^彼女の家族が不満に思っている、と言っています。 str_they_say_that_s9_and_s11_have_wed|皆が、{s9}と{s11}は結婚した、^と言っています。 str_they_say_that_s9_was_recently_visited_by_s11_who_knows_where_that_might_lead|皆が、{s9}は最近、^{s11}の訪問を受けている、と言っています。^どうなるかは誰もわかりません! str_there_is_not_much_to_tell_but_it_is_still_early_in_the_season|特にお話できることはありませんが、まだ時期が早いですからね。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_but_it_has_been_going_on_for_a_couple_of_days_and_is_about_to_end_|{s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれておりますが、^何日か続いていて、もう終わるところです。^ str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_should_last_for_at_least_another_day_|{s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、^少なくとも、もう1日は続きそうです。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_has_only_just_begun_|{s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、^ちょうど始まったばかりのようですね。 str_not_at_this_time_no|いえ、現時点ではないですね。 str_s12the_great_lords_bring_their_daughters_and_sisters_to_these_occasions_to_see_and_be_seen_so_they_represent_an_excellent_opportunity_to_make_a_ladys_acquaintance|{s12}偉大なる諸侯達は、^この機会に娘や姉妹をお披露目するため連れてきているので、^ご婦人達と知り合う素晴らしい好機となっています。 str_you_will_not_be_disappointed_sirmadam_you_will_not_find_better_warriors_in_all_calradia|がっかりさせませんよ、{reg59?マダム 閣下}。^この地でこれ以上の戦士を求めることはできないでしょうから。 str_your_excellency|閣下 str_s10_and_s11|{s10}と{s11} str_your_loyal_subjects|あなたの忠実な臣民である str_loyal_subjects_of_s10|{s10}の忠実な臣民である str_the|かの str_we|我が str_track_down_s7_and_defeat_him_defusing_calls_for_war_within_the_s11|{s11}での戦争への呼びかけを抑えるため、{s7}を追い詰めて倒せ。 str_track_down_the_s9_who_attacked_travellers_near_s8_then_report_back_to_the_town|{s8}付近の旅人を襲撃した{s9}を追い詰め、その後、街へ戻り報告せよ。 str_do_you_wish_to_award_it_to_one_of_your_vassals|家臣の1人のお与えになりますか? str_who_do_you_wish_to_give_it_to|誰にお与えになりますか? str_sire_my_lady_we_have_taken_s1_s2|{reg59?女王陛下 陛下}、我らは{s1}を奪取しました。^{s2} str_s12i_want_to_have_s1_for_myself|{s12}{s1}は私自ら統治しよう。{s2} str_fiefs_s0|(領地 {s0}) str_production_setting_buy_from_market|私達は原料を市場から購入しています。 str_production_setting_buy_from_inventory|私達は原料を倉庫からのみ使用しています。 str_production_setting_produce_to_inventory|私達は生産物を倉庫に貯蔵しています。 str_production_setting_produce_to_market|私達は生産物を市場にそのまま売却しています。 str_feast_quest_expired|あなたは計画した祝宴を開けませんでした。^おそらくは、大国の戦役か他の出来事による介入です。^お望みなら、再度祝宴の開催を企画してはどうでしょう。 str_amber_riverbeds|琥珀の河岸と川底 str_hunting_forests|狩場の森と肉の燻製小屋 str_acres_flax|広大な亜麻畑 str_enterprise_enemy_realm|{reg59?マダム 閣下}、あなたはこの国の敵でしょう。^この地の購入は許可できません。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_s13_on_behalf_of_s12|{s12}に代わり、{s13}に対し内密に{s14}の非難をせよ。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_his_face_on_behalf_of_s14|{s12}に代わり、公然と{s14}を彼の面前で非難せよ。 str_you_intend_to_bring_gift_for_s14|宝石と毛皮を{s12}に届けよ。^その後、{s12}による和解が成立したかを確かめるため、{s14}に話しかけよ。 str_we_will_gather_the_army_but_not_ride_until_we_have_an_objective|我らは軍を集結させるが、^目標が定まるまでは前進しない。 str_we_shall_lay_siege_to_an_easy_fortress_to_capture|我らは敵の最も弱体な要塞へ、^軍を集中させている。 str_we_shall_strike_at_the_heart_of_our_foe_and_seize_the_fortress_of_s14|我らは敵に一撃を加えて、^大打撃を与えるつもりだ。 str_we_shall_take_the_fortress_of_s14_which_appears_easily_defensible|我らは奪取後に守りやすい要塞を狙っている。 str_we_shall_cut_a_fiery_trail_through_their_richest_lands_to_draw_them_out_to_battle|我らは敵を戦闘に引き出すため、^敵の豊かな土地に激しい痕跡を残すよう騎行する。 str_strategy_criticism_rash|わしはこの戦略は軽率で、我が軍を^不要な危険にさらすものだと確信しておる。 str_strategy_criticism_cautious|わしはこの戦略があまりに慎重すぎるので、^我が軍は大きな成功を手にする事なしに解散に至るだろうと確信しておる。 str_tavernkeeper_invalid_quest|^いくつかの商売が続けられているよ。だが、詳細を覚えるのには苦労している。 str_faction_title_male_player|{s0} str_faction_title_male_1|{s0} str_faction_title_male_2|{s0} str_faction_title_male_3|{s0} str_faction_title_male_4|{s0} str_faction_title_male_5|{s0} str_faction_title_male_6|{s0} str_faction_title_female_player|{s0} str_faction_title_female_1|{s0} str_faction_title_female_2|{s0} str_faction_title_female_3|{s0} str_faction_title_female_4|{s0} str_faction_title_female_5|{s0} str_faction_title_female_6|{s0} str_name_kingdom_text|あなたの王国の名は何としようか? str_default_kingdom_name|{s0}王国 str_lord_defects_ordinary|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、{s2}に加わった。 str_lord_defects_player|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、^暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_defects_player_faction|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、^暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_indicted_player_faction|{s6}の命により、{s5}の {s4}が反逆罪で告発された。^{reg4?彼女 彼}は全財産を奪われ、命からがら逃げ出した。^{reg4?彼女 彼}はあなたの王国に加わりたがっている。^望むなら{reg4?彼女 彼}の誓いを受けるため、宮廷で彼を見つけることができる。 str_lord_indicted_dialog_approach|ごきげんよう、{reg59?ご婦人 閣下}。^{s10}の手による残酷な扱いを^耳にしておられるでしょうな。^あなたは家臣の扱いに長けている者との評判ですし、^もし私を家臣に加えて下されば、私はあなたの家臣として^誓いを立てることを誇りとします。 str_lord_indicted_dialog_approach_yes|あなたの誓いを受けることができ光栄です。 str_lord_indicted_dialog_approach_no|すまないが、あなたの奉仕は必要ではない。 str_lord_indicted_dialog_rejected|まことか?そなたの評判を誤解しておったようだ。^さらばだ{reg59?ご婦人 閣下}、この他の統治者が我が手腕を^評価してくれるかどうか会いに行くことにしよう。 str__has_been_worried_about_bandits_establishing_a_hideout_near_his_home|が、彼の領地に居ついている^盗賊どもに悩まされている。 str_bandit_lair_quest_description|{s9}を見つけて撃破し、{s11}に報告しろ。 str_reveal_ass|何者かがあなたの命を狙っている。^{s3}での暗殺者の接触から黒幕を探し出せ。 str_reveal_ass2|接触者は暗殺を指示した諸侯の名を吐いた。^{s9}だ。 諸侯に直接問いただす時だ。 str_bandit_hideout_preattack|あなたは隠れ家に接近した。^{s4}はまだ気づいておらず、^ひそかに近づくことができた。^接近するのが難しい土地で、{s5}を^通らねばならないため、同行できるのは^少数の兵士だけであり、また彼らは馬に^乗れないことを意味している。^奇襲が失敗したら{s4}は容易に散らばり、^脱出することができるだろう。^隠れ家を攻撃するか、それとも他の機会を待つか? str_bandit_hideout_failure|{s4}はあなたを撃退した。^あなたは兵を再編して再び向かったが、彼らはすでに姿を消していた。^周囲の田園地帯に逃げ散った連中は、間違いなく市民や旅人を^脅かし続けるだろう。 str_bandit_hideout_success|あなたの断固たる攻撃で、{s4}は一人も^逃げることができなかった。^この隠れ家と連中が不当に集めた財産はあなたのものだ。 str_bandit_approach_defile|狭い峡谷の下 str_bandit_approach_swamp|沼地 str_bandit_approach_thickets|深い藪 str_bandit_approach_cliffs|崖沿いの道 str_bandit_approach_cove|海食崖の下の川床 str_political_explanation_lord_lacks_center|^この場合、封土は領地と収入を持たぬ諸侯へ与えられるべきだ。 str_political_explanation_lord_took_center|^この場合、城塞はそれを落とした者が手にするべきだ。 str_political_explanation_most_deserving_friend|^この場合、私は親しい友人や仲間を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_most_deserving_in_faction|^この場合、私は我が国の全ての諸侯を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_self|^他にはっきりとした候補者がいないのだから、私が立候補する。 str_political_explanation_marshal|^私は我ら貴族の中でもっとも勇敢で、信頼でき、^論争によってその名声が損なわれていない者を選ぶ。 str_prisoner_at_large|人質犯が戦いで破られた後では大きい。^あなたの友人はすぐに立ち直ると思います。 str_quick_battle_scene_1|農家 str_quick_battle_scene_2|ウェールズの村 str_quick_battle_scene_3|トゥルブクへの道 str_quick_battle_scene_4|トム・タム砦 str_quick_battle_scene_5|スカゲラク海峡 str_quick_battle_scene_6|北海 str_quick_battle_scene_7|ケメネルの港 str_quick_battle_scene_8|Battle Scene 6 str_quick_battle_scene_9|Battle Scene 7 str_quick_battle_scene_10|Battle Scene 8 str_quick_battle_scene_11|Battle Scene 9 str_quick_battle_troop_1|ボド、アストゥリアスの王たちの従者。北の地への密命を帯びて^いる。 str_quick_battle_troop_2|スヴェン、“眼中の蛇”シグルドに仕える百人隊長。主人の船の^舳先に乗り込んでいる。冷酷や無慈悲という評判に違わず、フリ^ジアからアルバまで、奴隷を遣わして保護料を要求している。 str_quick_battle_troop_3|ケルバル・マク・ドゥンラインゲ、アイルランドの大きめの小国^の王。軍事的才能と、ゲール人(アイルランド人)諸勢力とヴ^ァイキングを互いに争わせることでムンスターからの独立を勝ち^取る。ウォーターフォードのバイキング居留地の富と傭兵を手^に入れた彼はアイルランドの上王になれるのだろうかか? str_quick_battle_troop_4|アルトリウス、ロードリ大王の戦士。ウェールズのブリトン人諸^勢力を今一度統合するという主君の試みを手助けしている。^これは拡張政策ではない。昔からの仇敵、アングル人やサクソン^人、そして新たな脅威であるヴァイキングからの生き残り政策^なのだ。 str_quick_battle_troop_5|ケネスは、昔から競争相手だったピクト人王朝とダール・リア^ダ王朝が、839年のヴァイキングとの三つ巴の戦争で壊滅した後、^アルバを統一した首長の名にちなんで名付けられた。^彼はヴァイキング達が彼の民をローランドから南西へと追いや^っていく中で消え去ろうとしている、古来から伝わる馬術を身^につけた数少ない者の一人だ。 str_quick_battle_troop_6|オスワルドは王の近侍であり、サクソン徴集兵においては彼の土^地を借りている自由民の大隊を指揮している。王が栄光に向か^っていけるのは、彼のような堅実な役人が実際にウェセックス^を守っているからである。 str_quick_battle_troop_7|ヒルドは、デーン人達に盾乙女と呼ばれている、ゲルマニアの^凝り固まった習慣の世界から来た女戦士だ。彼女の仲間たちは、^彼女が遠いフィンランドの魔法使い由来のルーンの力を用いて^いると噂し、渋々受け入れる、ということはない。 str_quick_battle_troop_cam|AIの戦闘を観戦します。カメラは標準の動きと回転のコントロー^ルを行います。[F]キーで上昇、[V]キーで下降し、[+/-]キーで^ズームイン/アウトを行います。[Q]キーで地形に追随、テンキー^でゲームスピード、マウスホイールでカメラのスピード、矢印^キーで回転、[Y]キーでY軸移動の反転、[R]キーでパンする前^のカメラの切り替えを行います。 str_strategy_cam|このカメラはプレイヤーに追従します。Fキーで距離を置き、Vキーで接近です。+/-キーでズーム、テンキーでゲームスピードの^調節、マウスホイールでカメラの速度を変更できます。 str_tutorial_training_ground_intro_message|練兵場を歩きまわって、様々な戦闘のコツを教えてもらえるよう戦士たちに話しかけてみましょう。^移動するにはA,S,D,Wの各キーを使用します。誰かに話しかけるには、相手の名前が表示されるまで近づいてから、Fキーを押し^ます。アイテムを拾ったり、ドアを開ける等の動作もこのキーです。TABキーを押せばチュートリアルを終了します。 str_tutorial_doccinga_ground_intro_message|ドッキンガはフリジアの海岸に位置する小さな漁村だ。年老いた高名な呪い師がこの世を去って以来、敢えてここを訪れる人は^以前ほど多くはないが、人々は勤勉で豊かな暮らしを送っている。村に入ると様々な仕事に精を出す姿が目に入った。^そんな村人たちから離れたところでは、戦士の一団が集まって戦闘の演習に、おそらくは海を越える冒険に備えて、興じている。^戦闘のコツについて色々と教えてくれるかもしれない。^^(移動にはA,S,D,Wの4つのキーを使用します。誰かに話しかけるには、相手の名前が表示されるまで近づいてからFキーを押し^ましょう。アイテムを拾ったり、ドアを開けるのもこのキーです。村から出るにはTABキーを押して下さい。) str_map_basic|マップ str_game_type_basic|ゲームの種類 str_battle|戦闘 str_siege_offense|包囲(攻撃側) str_siege_defense|包囲(防衛側) str_character|登場人物 str_biography|主人公の生い立ち str_player|主人公 str_enemy|敵 str_faction|文化 str_army_composition|軍の構成 str_army_size|軍の規模 str_reg0_men|{reg0}名 str_start|開始 str_i_need_to_raise_some_men_before_attempting_anything_else|わしは別の行動を起こす前に、^いくらか人を募らねばならぬ。 str_we_are_currently_at_peace|我らは平和な状態にある。 str_the_marshalship|元帥位 str_you|そなた str_myself|自分自身 str_my_friend_s15|我が友人の{s15} str_custom_battle|カスタムバトル str_comment_intro_liege_affiliated_to_player|者共の話では、正統なる王位を^わしが継ぐのに異を唱える者に仕えているそうだな。^言うまでもなく、このような知らせを喜んではおらぬ。^だが、まぁよい。それでも話すに差し支えはあるまい。 str_s21_the_s8_declared_war_out_of_personal_enmity|{s21}{s8}は個人的な憎悪から宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_in_response_to_border_provocations|{s21}{s8}は国境線での挑発に対して宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_to_curb_the_other_realms_power|{s21}{s8}は^他国の勢力の伸びを抑制するために宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_to_regain_lost_territory|{s21}{s8}は失った領土を取り戻すために宣戦布告しました。 str_we_are_conducting_recce|我々はまず周辺を偵察し、その後何をすべきかを決める。 str_center_party_not_active|は我らの目標ではない。^我らには目標を決するリーダーがおらぬ。 str_center_is_friendly|は我らの敵ではない str_center_is_already_besieged|はすでに包囲下にある str_center_is_looted_or_raided_already|はすでに荒廃している str_center_marshal_does_not_want_to_attack_innocents|は一般庶民が住んでおり、^土地を荒らせば彼らが最も苦しむ str_center_we_have_already_committed_too_much_time_to_our_present_siege_to_move_elsewhere|はすでに包囲下にあり、^他へ動くのは間違いである str_center_we_are_already_here_we_should_at_least_loot_the_village|は間近にあり、^富を略奪して、残余は荒らすべきだ str_center_far_away_we_can_reconnoiter_but_will_delay_decision_until_we_get_close|使われていない str_center_far_away_our_cautious_marshal_does_not_wish_to_reconnoiter|は偵察するにも、^あまりに遠く離れている str_center_far_away_even_for_our_aggressive_marshal_to_reconnoiter|は偵察するにも、^あまりに遠く離れている str_center_far_away_reason|{s6}は{s5}より我らの中枢から遠く、^それゆえ奪取した後に守るのが難しい str_center_closer_but_this_is_not_enought|{s6}は{s5}より国境に近いのだが、^他の理由のため今のところ我らは^{s6}を攻撃しなければならない str_center_protected_by_enemy_army_aggressive|は敵軍に守備されており、^彼らは我が軍よりはるかに強力に違いない str_center_protected_by_enemy_army_cautious|は戦って確実に勝利するには、^あまりにも強すぎる敵に守られている str_center_cautious_marshal_believes_center_too_difficult_to_capture|を攻めれば、^血まみれで冒険的な包囲戦が必要になる str_center_even_aggressive_marshal_believes_center_too_difficult_to_capture|は攻め取るには^あまりにも防備が固すぎる str_center_value_outweighed_by_difficulty_of_capture|は攻め取る困難さを^正当化するだけの価値がない str_center_value_justifies_the_difficulty_of_capture|は攻め取れるであろうし、^攻撃を正当化するだけの価値がある str_center_is_indefensible|は守るには^我らの要塞からあまりに離れておる str_we_are_waiting_for_selection_of_marshal|我々は元帥が選出されるのを待っておる。 str_best_to_attack_the_enemy_lands|我が軍の戦力であれば、敵領土に^最高の攻撃的アプローチができると我らは考えておる。 str_we_believe_the_fortress_will_be_worth_the_effort_to_take_it|我々はその要塞を占領する価値があると考えておる。 str_we_will_gather_to_defend_the_beleaguered_fortress|我々は包囲された要塞を守るために集結しておる。 str_the_enemy_temporarily_has_the_field|敵は一時的な野戦の利を得ておるゆえ、^嵐が去るまで我らは避難せねばならぬ。 str_center_has_not_been_scouted|は、今のところ偵察しておらぬが、^とりあえず向かうことはできるから、後は現地で考えればよい。 str_we_have_assembled_some_vassals|我らは数人の家臣を集めたが、敵領土に侵攻する前に、^さらに集結すべく待機しておる。 str_we_are_waiting_here_for_vassals|我らは家臣が合流するのを待っておる。 str_we_are_travelling_to_s11_for_vassals|侵攻前に家臣が合流しやすいように、^我々は{s11}へ向かっておる。 str_center_strength_not_scouted|我らは最近そのあたりを偵察しておらぬので、^どれほど防備が固いかわからぬのだ。 str_center_strength_strongly_defended|我らはその地の防御が固いと考えておる。 str_center_strength_moderately_defended|我らはそこの防御が相応のものだと考えておる。 str_center_strength_weakly_defended|我々はそこの防御が弱いと考えておる。 str_center_distant_from_concentration|は、我らが捜し出した敵主力より、我らの方が近い。^彼らが反応する前に、そこを攻撃して破壊できるだろう str_plus|+ str_minus|- str_tutorial_training_ground_warning_no_weapon|おいおい、訓練の前に武器を装備する必要があるんじゃないか?^どこかに予備の槍があるはずだ。そいつを持ってきな。 str_tutorial_training_ground_warning_shield|まずはあなたの盾をしまう必要があります。盾をしまうにはマウスホイールを下に回します。 str_tutorial_training_ground_warning_melee_with_parry|この訓練には近接武器が必要だ。 str_tutorial_training_ground_warning_melee|マウスホイールを上に回して武器を装備して下さい。^上に回すと次の武器を装備でき、下に回すと盾を装備できます。 str_tutorial_training_ground_attack_training|攻撃成功回数 {reg0}/5^攻撃失敗回数 {reg1}^{s0} str_tutorial_training_ground_attack_training_down|突け!(マウスを下げつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_up|振り下ろせ!(マウスを上げつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_left|左払い!(マウスを左に動かしつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_right|右払い!(マウスを右に動かしつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_parry_training|受け流しの成功回数 {reg0}/5 str_tutorial_training_ground_chamber_training|チェンバリング防御の成功回数 {reg0}/5 str_tutorial_training_ground_archer_training|射撃成功回数 {reg0}/3^{s0} str_tutorial_training_ground_ammo_refill|トレーニング中は矢弾が補充されます。 str_tutorial_training_ground_archer_text_1|{s0}に近づいて、Fキーを押して装備して下さい。 str_tutorial_training_ground_archer_text_2|標的を撃って下さい。 str_tutorial_training_ground_archer_text_3|照準の大きさは、射撃の正確さを表します。^照準が最も小さくなるまで、左マウスボタンを押し続けます。^最小になったら、左マウスボタンを離して下さい。^ずっと押し続けていると、照準はまた大きく戻ります。 str_tutorial_training_ground_archer_text_4|Rキーを押して、一人称視点にして下さい。一人称視点なら射撃はより簡単になります。 str_tutorial_training_ground_archer_text_5|あなたは全ての標的を射抜きました。訓練士に話しかけて下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_1|{s0}に近づいて、Fキーを押して装備して下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_2|馬に近づいて、Fキーを押して騎乗して下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_3|次のチェックポイントへ向かって下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_4|矢印のついた標的を攻撃して下さい! str_tutorial_training_ground_horseman_text_5|矢印の付いた標的を射抜いて下さい! str_tutorial_training_ground_horseman_text_6|あなたは課題を達成しました。訓練士のところへ戻り、話しかけて下さい。 str_the_great_lords_of_your_kingdom_plan_to_gather_at_your_hall_in_s10_for_a_feast|あなたの王国の諸侯たちは、^祝宴のために{s10}の広間へ集まる予定です。 str_your_previous_court_some_time_ago|以前のあなたの宮廷、 str_awaiting_the_capture_of_a_fortress_which_can_serve_as_your_court|宮廷としての機能を果たすことのできる城砦の奪還を待つ。 str_but_if_this_goes_badly|お主の提案に従おう。^しかし、うまくいかなんだら、お主の責任じゃぞ。 str_i_realize_that_you_are_on_good_terms_with_s4_but_we_ask_you_to_do_this_for_the_good_of_the_realm|お主が{s4}と良い関係でいることは知っておる、^しかし、これは全てこの国のためなのだ。 str_i_realize_that_you_are_on_good_terms_with_s4_but_the_blow_will_hurt_him_more|お主が{s4}と良い関係でいることは知っておる、^――しかしこの方法は彼に大打撃を与えることのみを意味している。 str_killed_bandit_at_alley_fight|商人はあなたを彼の家へ招いた。^彼は通りを見回して、あなたが追われていないのを確認してから^話をしようと近づいてきた・・・。 str_wounded_by_bandit_at_alley_fight|あなたは打ち倒された。^気を失う直前、叫び声と近づいてくる足音を耳にした・・・。^目を覚ましたあなたは、自分がどこか屋内に運び込まれており^弱ってはいるがまだ生きていることを知った。 str_cannot_leave_now|今はここを離れられない。 str_press_tab_to_exit_from_town|この場から立ち去るには[Tabキー]を押して下さい。^どのような場所でも[Tabキー]を押せば即座に脱出する事ができます。 str_find_the_lair_near_s9_and_free_the_brother_of_the_prominent_s10_merchant|{s9}近郊にある盗賊の隠れ家を見つけて、{s10}の弟を救い出せ。 str_please_sir_my_lady_go_find_some_volunteers_i_do_not_know_how_much_time_we_have|{reg59?マダム 閣下}、あなたに任せた事が間違っていないと^証明したいのであれば、すぐにでも行動に移して下さい。^何人かの有志を集めにいって下さい。我々に残された^時間はないのですよ。 str_you_need_more_men_sir_my_lady|いいですか、もっと人手が必要です。^今あなたのパーティーは、{reg0}人しかいない。^そんな僅かな人数でいけば、たとえ奴らの隠れ家を^見つけられたとしても、あなたが囚われの身となってしまう。^これではお話になりません。安全にいきましょう。^もっと多くの有志を集める為に村を幾つかまわって下さい。^それから奴らにお返しをしようじゃありませんか。 str_good_you_have_enough_men|よろしい、よろしい。お見事です。^十分な男手を集めてきましたな。^さあ、すぐに強盗どもを叩きのめしに向かい、^彼らの隠れ家を聞き出してきてください。 str_do_not_waste_time_go_and_learn_where_my_brother_is|いいですか、{reg59?御婦人 旦那}。時間は本当に貴重なんですよ。^さぁ、私の弟が囚われている場所を探しにいけるのでしたら^よろしくお願いしますよ。 str_start_up_quest_message_1|{s9}は{s1}に行けば答えが分かると言った。^そこの村長、ソンキリクに尋ねる必要がある。 str_start_up_quest_message_2|ソンキリクはドッキンガの近くのケメネルの首長が 猪首のスヴェンの居場所を知っているかもしれないと教えてくれた。 str_start_up_quest_message_3|{s9}近郊の盗賊の隠れ家から弟を救い出せ。 str_start_up_first_quest|あなたは初めてクエストを受けました。^ゲーム中、いつでも[Qキー]を押せばクエストのログを 見る事ができます。^^この画面を閉じるには[TABキー]を押して下さい。 (他の場面でもこの操作は有効です) str_reason_1|我らの現在の目的は、それより価値があるからだ。 str_reason_2|{s8}への攻撃は、わが国へより大きな危険をおよぼす。 str_reason_3|我々は{s8}がより差し迫った脅威に直面していると考えておる。 str_reason_4|その地域にある程度まとまった数の敵軍がおるかもしれぬからだ。 str_reason_5|わしにはわからぬ。 str_reason_6|我々はどの程度の防備かわからぬのだ。 str_reason_7|我々はそこの防御が固いと考えておる。 str_reason_8|我々はそこの防御が相応のものだと考えておる。 str_reason_9|我々はそこの防御が弱いと考えておる。 str_has_decided_that_an_attack_on_|攻撃すると決めた。 str_this_would_be_better_worth_the_effort|そこの価値や距離、守備兵力を考慮するに、^努力してみる価値はありそうなのだ。 str_has_decided_to_defend_|守備すると決めた。 str_before_going_offensive_we_should_protect_our_lands_if_there_is_any_threat_so_this_can_be_reason_marshal_choosed_defending_s4|攻撃に移る前に、我らは脅威を受けそうな場所を守らねばならぬ。^それで元帥は{s4}を守備すると決めたわけだ。 str_are_you_all_right|おお、目が覚めましたかな?^^また歩けるようになったようでなによりです。異国の人、あなたは^運が良かったですね!^きっと神が見守って下さるのでしょう。^ここに担ぎ込まれた時には、ほぼ死んでいたような状態でしたから。 str_you_are_awake|おお、目が覚めましたかな?^^また歩けるようになったようでなによりです。異国の人、あなたは^運が良かったですね!^きっと神が見守って下さるのでしょう。^ここに担ぎ込まれた時には、ほぼ死んでいたような状態でしたから。 str_save_town_from_bandits|{s9}を山賊から救え。 str_you_fought_well_at_town_fight_survived|ハハッ!やりましたな!^あなたが少なくとも三人は倒すところを見ましたよ。^その調子で戦い続ければ、すぐにあなたの名声は^この国中に響くでしょう。^ str_you_fought_normal_at_town_fight_survived|終わりましたな!^あなたは一人二人、倒したそうですな。^もっと頑張ってくれると思っていたのですがね・・・。^ str_you_fought_bad_at_town_fight_survived|ええと、敵が逃げ散っているのに、あなたはぼんやり立っていた。^結局のところ、あなたの重要な働きはそれだけですな。^ str_you_fought_well_at_town_fight|ああ、お目覚めになりましたか!^こっぴどくやられましたな。しかし、いい知らせがあります!^あなたが止めを刺される前に、我々は連中を打ち破りました。^あなたがいなかったらとても無理だったでしょう。^心から感謝いたします・・・。^ str_you_wounded_at_town_fight|おお、生きていましたか!^これはよかった。ひどい怪我でしたからね。^あなたはあまり役に立ちませんでしたが、^我々は何とか敵を打ち破れまたのでよしとしましょう。^あなたは養生が必要ですね・・・。^ str_you_fought_well_at_town_fight_survived_answer|悪党どもに、この{playername}の名を恐れさせてやるとするか! str_you_fought_normal_at_town_fight_survived_answer|うんまあ、やるべきことをやれてよかったよ・・・。 str_you_fought_bad_at_town_fight_survived_answer|いやその、敵を斬ろうとして血に滑ったのさ、見ていたろう・・・。 str_you_fought_well_at_town_fight_answer|ああ。あんな一撃を食らうなんて予想もしなかった。 str_you_wounded_at_town_fight_answer|たしかに。もうちょっと気をつけるべきだったな。 str_unfortunately_reg0_civilians_wounded_during_fight_more|残念なことに、{reg0}人の怪我人が出たようです。^私は彼らを見舞いにいかなければなりません。 str_unfortunately_reg0_civilians_wounded_during_fight|残念なことに、一人だけ重傷者が出たようです。^私は彼の見舞いにいかなければなりません。 str_also_one_another_good_news_is_any_civilians_did_not_wounded_during_fight|我々には一人の重傷者も出ませんでした。^なんとよい知らせでしょう。 str_merchant_and_you_call_some_townsmen_and_guards_to_get_ready_and_you_get_out_from_tavern|あなたは宿屋から通りに出た。^辺り一帯の街角に緊張感をみなぎらせた若者たちの姿が見える。^彼らは服の下にこん棒やナイフを忍ばせており、^あなたが通りを歩くと恐怖と期待、誇りの入り混じった視線を向けてきた。^彼らの露骨な態度で、計画が敵に察知されなければ良いがと祈りながら、^あなたは自分の武器を準備し、次の行動への覚悟を固めた。 str_town_fight_ended_you_and_citizens_cleaned_town_from_bandits|わずかな盗賊が路地へ逃げ散ったが、^すぐに興奮した住民に追い詰められるだろう。^勝敗は明らかになり、負傷者の世話も十分であると見て取ったあなたは、^商人とこの一件のてん末について話し合うために彼の家へ向かった。 str_town_fight_ended_you_and_citizens_cleaned_town_from_bandits_you_wounded|捨て身の一撃に打ち倒され、あなたは身動きできなくなった。^やがて闘争の音は静まり、市民の歓喜の声が通りに響き、^味方が勝利したことがあなたにもわかった。^仲間が体を担ぎ上げるのを感じながら、あなたは満ち足りた気分で眠りの中に落ちていった。^しばらくたって、あなたは商人の家の中で目を覚ました。 str_seabattle_tutorial|今やあなたはこの船の船長だ!さあ、命令を出そう。^ ↑と↓キーで船速の調節^ ←と→キーで進行方向の変更^ Enterキーで帆の昇降^ Back Spaceキーで視点変更^^キーを押したままにしても命令は更新されません。画面の右上に現在の命令などの情報が表示されます。 str_bodo_animos|ボドが叫ぶ。「{playername}!武器を取れ!私がついているぞ!」 str_journey_to_reyvadin|イースト・アングリアの勢力圏にある、グランタブリッジ城に辿り着いた。^街に入ると、腰の武器に手をかけ、訝しむような目でこちらを見る人々が目につく。^^ここでは、アングル人がアンナ・エニング王の統治下で争いの影に怯えながら暮らしている。この地の領有を主張するマーシアのアングル人^が侵入してくるからだろう。人民や時には王族まで殺害して何もかも滅茶苦茶にしていくためにこの国は安寧というものを^知らない。アンナ・エニングは敬虔なキリスト教徒ではあるものの、マーシア王のペンダに目の前で兄王たちを惨殺された結果、^非常に激しい復讐心に駆られている。 str_journey_to_praven|旅路は寒さ厳しい北方にまで至った。このアスト・クリッドとして知られる国には、森林を主とする過酷で広大な自然が広がっている。^この地域は、農耕と戦闘に通じ頑強な種族である、ブリトン人により拓かれた。^^統治を行っているのは、ここでも特に古い家柄の末裔のビリ・アプ・ネイソン王だ。^ビリ間もなく50歳になろうという男だが、未だに壮健で衰えることを知らない。 str_journey_to_jelkala|アイルランドの緑豊かな土地、クロハーへようこそ。ここは、“3人のコラ”と呼ばれる戦好きの三王子が、ウルズの大半を占領し^た武力で以って建国した若い王国。建国以来ウルズ王国との諍いが絶えないため、このアルギアラ王国にあるのは戦争ばかりだ。^^近頃は、尊大で粗暴なメール・オードハー・カエフがこの地を取り仕切っている。その評判によりこの国と敵対しようというものは無いが、彼が亡くなった時には一体どうなるだろうか? str_journey_to_sargoth|エアドバルド・エゼルベルティングが治めるケントの街、カンタワラブルフにやって来た。ここにはかつてブレトワルダが君臨していたが、^現王はその称号を、北方の支配者であるバーニシアのオスワルドに奪われている格好だ。しかしエアドバルドは、ブリトン人はもとより^フランク族の諸侯とも友誼が深い。そのため、小競り合いこそあるものの大きな戦火に曝されることも無く、領内は平和で繁栄を^謳歌している。自分の土地と家庭を持ち、育児に励むにはいい場所であろう。少なくとも、今のところは。 str_journey_to_tulga|船はグウィネズ高地と海の境界である崖にそって進んできた。すぐにこの国の首都であるディン・ゴンウィであるとわかる。^通りを歩いていると、妙に静かで雰囲気も暗い。というのも、偉大なる戦士王キャドワロンが一昨年この世を去って以来、^グウィネズの街は未だに喪に服しているからだ。王には一人息子のキャドワラドがいるがまだ3歳の子供である。今年は戦争に備え、^ブリトン人で最も屈強と目されるグウィネズの益荒男達が招集されている。彼らは悲しみ暮れながらも剣を研ぎつつ待機している。^^この国はキャドヴェル・キャドメズという新たな主人を迎えた。キャドワロンとその母の影響を排してその地位についた人物だ。彼はかつての栄華の再来であると言っているが・・・。 str_journey_to_shariz|ここは、アイルランド南部に位置するムヴァン王国の中でも有力な都市である、ダ・ナイアスガ。大森林と、魚がひしめき合う河川のある^豊かな土地だ。静かに住むにはうってつけの場所だが、生憎アイルランドという島は、部族同士の争いの種に事欠かぬ物騒な島。^家畜や女の奪い合い、親族同士の対立で若い戦士が死んでいくことなど日常茶飯事である。^^ムヴァン王国はファイルベ・フラン・マク・エドー王により統治されている。^野心に満ち溢れ、領土拡大とラギン王国の弱体化を企む男だ。 str_lost_tavern_duel_ordinary|酔っ払いの最後の一撃で、あなたは床に倒れこんだ。^酔っ払いの怒りはすぐにも収まりそうだ。彼はイスに倒れこみ、^申し訳なさそうにブツブツつぶやいている。他の客の何人かが、^なんとか彼を扉の外へと追いやった。他の者があなたの傷を^気遣ったが、あなたはすぐに立ち上がった。^ふらついてはいるが生きている。 str_lost_tavern_duel_assassin|あなたは、攻撃者の最後の一撃に目を回し、床に倒れこんだ。^彼はわざとゆっくりあなたのそばにひざまずき、懐から^長いナイフを引き抜いた。しかし、彼があなたを仕留める前に、^勇気を振り絞った酒場主が攻撃者の背後から頭を強打した。^攻撃者はバランスを崩し、あなたを殺す機会を失ったとみて、^扉へと駆けた。彼は逃げ出した。その間に、他の客があなたの傷に^包帯をし、休ませるため奥の部屋に連れて行った。 str_lost_startup_hideout_attack|しばらくするとあなたは意識を取り戻した。^誘拐犯達はワイン樽をあけて祝杯をあげているようだ。^そして初歩的なミスをおかしていた^――あなたの手足を縛っていないのだ。あなたはうまく逃げ出せた。^隠れ家から聞こえてくる騒音を聞き、しばらくは追ってこないだろうと思った。 str_as_you_no_longer_maintain_an_independent_kingdom_you_no_longer_maintain_a_court|あなたはもはや独立した領地を統治しておらず、宮廷は維持できない str_rents_from_s0|{s0}からの税収 str_tariffs_from_s0|{s0}からの関税 str_general_quarrel|我々は長年にわたり多くの議論で対立し、^互いの間で憎しみが積み重なっていった。 str_the_steppes|草原 str_the_deserts|山地 str_the_tundra|大森林 str_the_forests|森林 str_the_highlands|高地 str_the_coast|海岸 str_my_lady_not_sufficient_chemistry|ご婦人、私の心はすでに^別の乙女に捧げられているのです。 str_my_lady_engaged_to_another|ご婦人、存じておりますぞ、^あなたはすでに別の方と婚約されているはず。 str_attempting_to_rejoin_party|パーティーに加わろうとしている str_separated_from_party|パーティーから離脱している str_whereabouts_unknown|所在不明 str_leading_party|パーティーを率いている str_court_disbanded|あなたはもはや独立した領地を統治しておらず、あなたの宮廷は解体された str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_will_be_reappointment|我が君は、そことは別の場所をまもなく指定する^と思われるので、私は元帥には同行していない。 str_persuasion_opportunity|説得の状況^^自動成功に必要な関係 {reg4}^現在の関係 {reg5}^成功の確率 {reg7}^{reg9}の関係値を失う確率 {reg8} str_marshal_warning|あなたは{s1}に追従しなかった。^しかし、罰せられることはないだろう。 str_follow_army_quest_brief_2|任務を達成した。^さらなる任務を望むのならば、^{s9}の軍に引き続き従ってもよい。 str_greetings_playername__it_is_good_to_see_you_i_hope_that_you_have_had_success_in_your_efforts_to_make_your_name_in_the_world|あなたに会えて嬉しいわ。^さぞ外の世界で名を上げてこられたのでしょうね。 str_minister_advice_select_fief|私は{s4}を提案します。^家臣たちはあなたがそこにするだろうと噂していましたから。 str_minister_advice_select_fief_wait|あなたが元帥を任命するまでお待ちになることを提案いたします。^家臣達が誰を支持するのか決めるよう時間を与えるのです。 str_minister_advice_fief_leading_vassal|{s4}、ちなみに、すでに家臣の{reg4}名より支持を受けております。 str_unassigned_center|(割り当てられていない) str_s43_also_you_should_know_that_an_unprovoked_assault_is_declaration_of_war|{s43}また、あなたは国の統治者として、この攻撃が^宣戦布告となることを知っておくべきです。 str_missing_after_battle|戦闘後行方不明 str_retrieve_garrison_warning|(誰かに城塞を与えると、兵士は回収できません) str_s12s15_declared_war_to_control_calradia|{s12}{s15}は^この地の全てに支配の手を広げる努力のため、^{s16}へ口実なしで攻め込むかもしれません。 str_offer_gift_description|贈り物をして地位を強化する str_resolve_dispute_description|不和を解決して地位を強化する str_feast_wedding_opportunity|あなたの婚約者やその家族が出席しているなら^結婚を祝う絶好の機会かもしれない。 str_s21_the_s8_declared_war_as_part_of_a_bid_to_conquer_all_calradia|{s21}。^{s8}はこの地を征服する努力の一環という、^非常につまらない口実のために宣戦布告しました。 str_master_vinter|熟練ワイン職人 str_s54_has_left_the_realm|{s54}が国を去った。 str_enterprise_s5_at_s0|{s0}の{s5}からの利益 str_bread_site|パン屋 str_ale_site|酒屋 str_tar_kiln|タール窯 str_wine_cellar|フランキアから輸入したワインの貯蔵庫 str_tool_site|鍛冶屋 str_leather_site|皮なめし屋 str_linen_site|織工所 str_wool_cloth_site|織工所 str_velvet_site|染物屋 str_under_sequestration|接収されている str_describe_secondary_input|加えて、{reg10}ペニー分の{s11}を購入する必要があります。^ str_profit|利益 str_loss|損失 str_server_name_s0|サーバーネーム {s0} str_map_name_s0|マップネーム {s0} str_game_type_s0|ゲームタイプ {s0} str_remaining_time_s0reg0_s1reg1|残留時間 {s0}{reg0} {s1}{reg1} str_you_are_a_lord_lady_of_s8_s9|{s8}の{reg59?領主 領主}です。^{s9} str_you_are_king_queen_of_s8_s9|王国 {s8}.^{s9} str_you_are_a_lord_lady_of_s18_s19|{s8}の{reg59?女王 国王}です。^{s9} str_you_are_king_queen_of_s18_s19|王国 {s18}.^{s19} str_for_s4|{s4}の str_cancel_fiancee_quest|また、私が尋ねた問題が見事に完了したか、^どうかあなたに考慮していただきたい。^あなたに任務を依頼するのは相応しくない。 str_a_duel_request_is_sent_to_s0|{s0}に決闘を申し込む。 str_s0_offers_a_duel_with_you|{s0}があなたに決闘を挑んできました。 str_your_duel_with_s0_is_cancelled|あなたと{s0}との決闘はキャンセルされた。 str_a_duel_between_you_and_s0_will_start_in_3_seconds|あなたと{s0}の決闘が3秒後に開始される。 str_you_have_lost_a_duel|あなたは決闘に敗北した。 str_you_have_won_a_duel|あなたは決闘に勝利した! str_server_s0|[!] {s0} str_disallow_ranged_weapons|遠距離兵器を許可しない str_ranged_weapons_are_disallowed|遠距離兵器は許可されていない。 str_ranged_weapons_are_allowed|遠距離兵器は許可されている。 str_duel_starts_in_reg0_seconds|決闘開始まであと{reg0}秒・・・ str_circunvalation_none| 障害は何もない。人員も物資も思いのままに出入りできる。^^ str_water_poison_im|井戸などの水源にネズミの死骸を投げ込ませる事が出来る。^住民や守備兵は病気になるだろう。 str_cattle_kill_im|拠点内部や近隣の村で飼育されている家畜を殺害させられる。^敵方の食料供給能力を著しく削ぐことになるだろう。^統治者の権威や税収にも悪影響があるはずだ。 str_people_morale_im|流言を広め、広場に地元民の死体を晒し、守備兵の間に不和を^生じさせる事ができる。相手の兵士が寝返るかもしれない。 str_food_burn_im|食料庫を放火することが出来る。敵の貯蔵食料は一網打尽だ。 str_give_order|そうするように指示する str_no_money|お金が足りない! str_hold|投錨し停泊するぞ! str_skirmish|敵に散兵戦をしかけろ! str_board|接舷して敵船に乗り込め! str_numberofships|{reg60} str_retreat_in_face_of_enemy|あなたはより良く接敵する場所を探すために離脱します。^兵たちは不平を漏らしています。何人かの兵は、あなたには声が聞こえないと思っている時に、^あなたの勇気が足りないのは明らかだ、とつぶやいてさえいます。 str_retreat_from_fortress|あなたは兵に離脱を命じました。^皆が城壁からの矢の射程外に出ると、敵軍は攻城梯子を破壊しました。^苦労して所定の位置に運び、攻城の準備をした兵たちは動揺し、^城塞を敵の手中に残したままでいることに不満を抱いています。 str_retreat_not_dead|あなたは戦況が望み薄であると判断し、兵たちに撤退を命じました。^あなたの軍勢はこの戦いに敗北しました。兵たちにはあなたの度胸の^なさを大声で愚痴る者もいれば、あなたの指導力に公然と疑問を投げ^かけ、軍の規律を取り戻すために行動を起こすよう求める者もいます。 str_s7_scouts|ピクト人の斥候 str_s7_foragers|糧秣隊 str_s7_northern_picts|北のピクト人の襲撃隊 str_raise_relation_with_village_tavern_built|{s1}の村は歓喜に沸いている!酒場の建設により村人の忠誠が深まった。 str_the_sun_rises|日出 str_the_sun_sets|日没 str_it_is_noon|正午 str_it_is_midnight|真夜中 str_iniau_the_banished|イーニアイという名で知られる男がロイズ王を襲撃した。^彼はかつてロイズ王の家族であり、優れた戦士だった。^ロイズ王はイーニアイを探し出し、殺すことをあなたに求めている。^あなたは証拠として、イーニアイの角笛をロイズ王のところまで^持ち帰らなければならない。^イーニアイはスラン・ヘレズの地に身を隠している。 str_busse|ブッセ str_skeid|スケイド str_karvi|カーヴィー str_snekkja|スネキア str_knorr|クノール str_byrding|バーディン str_ship_wood_1|オーク str_ship_wood_2|パイン str_ship_wood_3|アッシュ str_ship_name_1|トラナン号 str_ship_name_2|オーメン・スカマ号 str_ship_name_3|オ-メン・ランゲ号 str_ship_name_4|ヴィスンドゥール号 str_ship_name_5|オーグナブランドゥール号 str_ship_name_6|オーラヴスーズ号 str_ship_name_7|ラングフレダ号 str_ship_name_8|クロス=スーズ号 str_ship_name_9|マリウスーズ号 str_ship_name_10|クリストスーズ号 str_ship_name_11|バルデン号 str_ship_name_12|バールファクール号 str_ship_name_13|オーメン号 str_ship_name_14|ボークスーデン号 str_ship_name_15|レイネン号 str_ship_name_16|ウンブラック号 str_ship_name_17|セイルンド号 str_ship_name_18|ボルトヴァール号 str_ship_name_19|フヤールドリンニ号 str_ship_name_20|スヴァールバルディ号 str_ship_name_21|フィアルダコラ号 str_ship_name_22|アールプト号 str_ship_name_23|スールフール号 str_ship_names_end|ship names end str_cant_set_sail|出航できません。{reg3}人の兵を乗せる余裕がありません。 str_ship_tutorial_0|このチュートリアルで船の動かし方を学ぶことが出来ます。 乗組員への指示の出し方を学ぶため、少し時間を費やして下さい。 そうすれば、急速に展開する海戦の間でも 冷静でいられるでしょう。^^(Kキーで続けます) str_ship_tutorial_1|海戦においてはオーバービュー画面が便利です。^^(BSキーを押すとオーバービュー画面に移ります) str_ship_tutorial_2|マウスを動かすと船の周囲を見ることが出来ます。 通常の画面にはBSキーで戻ります。^^(続けるにはKキーを押して下さい) str_ship_tutorial_3|船を動かしたい場合は、乗組員に船をこぐ命令を出すことが出来ます。 乗組員が多ければ、こぐスピードは速くなります。^^出せる命令は、「前にこげ」「前に速くこげ」「止まれ」「後ろにこげ」です。 矢印キーの上下で各コマンドを切り替えます。^^現在出している命令は、 画面右上隅に表示されるあなたの船の 前後に出る矢印でわかります。 いくつかこぐ命令を試してみてください! str_ship_tutorial_4|船を動かしたい場合は、乗組員に船をこぐ命令を出すことが出来ます。 乗組員が多ければ、こぐスピードは速くなります。^^出せる命令は、「前にこげ」「前に速くこげ」「止まれ」「後ろにこげ」です。 矢印キーの上下で各コマンドを切り替えます。^^現在出している命令は、 画面右上隅に表示されるあなたの船の 前後に出る矢印でわかります。 いくつかこぐ命令を試してみてください!^^(Kキーで次に進みます) str_ship_tutorial_5|船の方向を変えたい場合は、操舵手に命令を出すことが出来ます。^出せる命令は、 「直進」「スターボード(面かじ)」「ハードスターボード(面かじ一杯)」 「ポート(取舵)」「ハードポート(取かじ一杯)」です。 矢印キーの左右で各コマンドを切り替えます。^^現在出している命令は、 画面右上隅に表示されるあなたの船の 左右に出る矢印でわかります。 いくつか操舵手に命令して試してみてください! str_ship_tutorial_6|船の方向を変えたい場合は、操舵手に命令を出すことが出来ます。^出せる命令は、 「直進」「スターボード(面かじ)」「ハードスターボード(面かじ一杯)」 「ポート(取舵)」「ハードポート(取かじ一杯)」です。 矢印キーの左右で各コマンドを切り替えます。^^現在出している命令は、 画面右上隅に表示されるあなたの船の 左右に出る矢印でわかります。 いくつか操舵手に命令して試してみてください!^^(Kキーで次に進みます) str_ship_tutorial_7|もし風向きが好都合であれば、帆を張る命令を出すことが出来ます。 ですが逆風の場合には、縮帆の命令を出すべきでしょう。 Enterキーで、命令を切り替えることが出来ます。 現在出している命令は、 画面右上隅に表示されるあなたの船の 帆の状態でわかります。 現在の風向きは青い旗で示されています。 命令して帆の状態を切り替えてみてください! str_ship_tutorial_8|もし風向きが好都合であれば、帆を張る命令を出すことが出来ます。 ですが逆風の場合には、縮帆の命令を出すべきでしょう。 Enterキーで、命令を切り替えることが出来ます。 現在出している命令は、 画面右上隅に表示されるあなたの船の 帆の状態でわかります。 現在の風向きは青い旗で示されています。 命令して帆の状態を切り替えてみてください!^^(Kキーで次に進みます) str_ship_tutorial_9|あなたはもう操船に必要な基本的な命令を学びました。 海戦において敵船に接舷し乗り込みたい場合には、 単に敵船に接触すれば、 乗組員は船を停止させるでしょう。^^では、実際に操船してみてください。 試し終わったら、 船を最初に停泊していた場所に戻して下さい。 str_trait_1|狂戦士 str_trait_2|鼓舞 str_trait_3|頑健 str_trait_4|屈強 str_s12s15_dominates_its_weaker_neighbor_s16|{s12}{s15}は 弱い隣国{s16}を 支配するために攻撃を仕掛けた! str_s12s15_acts_to_drive_the_people_of_s16_and_their_like_out_of_the_isles|{s12}{s15}は {s16}の民とその同類を 島から追い出すための行動に出た! str_none|なし str_camp_pillage| 敵が野営地に侵入した! str_camp_pillage2| 敵が野営地に侵入し、あなたの宝箱をに手を付けた。 彼らはおなたの金を奪っています!^{s4}ペニーを失った。 str_capitan_mode_started|偵察ラウンド 周囲を捜索し、敵の勇士を殺してください。^次のラウンドではあなたの兵がやって来ます! str_capitan_mode_started2|戦闘ラウンド!兵を率いて勝利を目指せ! str_armamento_pesado|重装備を購入して下さい。^あなたはインベントリメニューから中装もしくは重装の歩兵装備を購入することができます。 str_acceso_caballeria|馬を購入して下さい。^あなたはインベントリメニューから中装もしくは重装の騎兵装備を選択することができます。 str_buy_tropas|殿、兵種を選択して下さい。 str_nopuedes_comprar|あなたはロードや指揮官ではありません。^よって兵種の選択はできません。 str_numero_hombres|雇う兵士の数 str_initial_gold_multiplierboth|両チームの基本資金(%) str_initial_gold_multipliert1|チーム1 兵の雇用のための追加資金(%) str_initial_gold_multipliert2|チーム2 兵の雇用のための追加資金(%) str_choose_a_captain|兵のランクを選択してください。 str_lords_battle_explanation|ESCキーを押してゲームを開始します。^^このゲームでは、2種類の軍から1つを選択することができます:^^ロードは軍の指揮者を代表し、軍勢にも高品質の武器にもアクセス^できます。 あなたがロードなら、装備に費やさなかったお金で兵^を雇えます。 各兵種の基本コストは50コインですが、レベル21以^上には100コイン必要です。ユニットがレベル25を上回る場合、^1レベルごとに+30コインがかかります。騎乗ユニットの場合、 +50コインです。^^エリート兵は最も名高い兵種が代表します。 これを選択すると、旗^手、楽隊、偵察兵、伝令、アドバイザー、護衛兵などになれます。 ^あなたがエリート兵であれば、兵を募集することについて心配する^必要はありません。 全てのお金を最高の武具を揃えるために使い^ましょう。 また、ロードが倒れれば、軍勢を指揮する任務があな^たのもとにやって来ます。 str_your_men_break_off_the_siege_of_s10_to_follow_you|兵は{s10}の包囲を解き、あなたに追随します。 str_if_you_get_too_far_from_s10_your_siege_will_end|{s10}から離れすぎると、包囲は終了します。 str_the_s0_in_s4_has_been_completed|{s4}の{s0}が完成した。 str_s5_sends_word_that_your_betrothal_is_ended|{s5}が、あなたとの婚約を破棄するとの知らせをよこしてきた。 str_you_dont_have_enough_money_to_continue_training_troops_at_s10|充分な資金が無いので、{s10}での兵の訓練を続けられません。 str_at_s10_has_promoted_reg5_reg6s8_to_s9s6_to_s7|{s10}の兵が{reg5} {reg6?{s8}から{s9} {s6}から{s7}}に昇格しました。 str_good_news_our_foragers_found_much_meat|いい知らせです!食糧の徴発隊が大量の肉を発見しました! str_our_foragers_have_returned_after_getting_some_food|食糧の徴発隊が近隣の村から食糧を入手して戻ってきました。ですが村人たちは我々に腹を立てています。 str_bad_news_our_foragers_didnt_find_food_today|悪い知らせです!本日、食糧の徴発隊は何も見つけられませんでした! str_very_bad_news_our_foragers_were_attacked|最悪の知らせです!食糧の徴発隊が怒った村人たちに襲われ、2~4人の兵が死亡しました。 str_your_scouts_are_exploring_enemy_territory|偵察隊が敵の領内を偵察中です。 str_very_bad_news_our_scouts_were_attacked|最悪の知らせです!偵察隊が攻撃を受け、2~4人の兵が死亡しました。 str_you_hear_rumors_of_discontent_among_your_men|あなたは兵が不満を持っているという噂を耳にしました。士気高揚のために何かをすべきです。 str_i_dont_have_enough_money|金が足りないようだ。 str_forget_it|なんでもない str_you_need_to_improve_your_refuge_first|先に隠し砦を改良して下さい。 str_you_have_suffered_a_serious_injury_to_your|重傷を負った箇所: str_it_will_be_permanent_in_reg1_days|あと{reg1}日で永続的になります。 str_it_will_be_cured_in_reg1_days|{reg1}日で治るでしょう。 str_go_to_the_lords_hall_s1|領主の館を訪れる{s1} str_s9_wants_you_to_meet_with_s11|{s9}はあなたに、{s3}の北にある宿営地にいる{s11}に会い、^できるだけ力を貸してほしいと願っている。^その間、{s9}は猪首のスヴェンの裏切りを調査するだろう。 str_inv_command_class_all|すべてを選択 str_inv_command_class_0|歩兵 {reg1} str_inv_command_class_1|弓兵 {reg1} str_inv_command_class_2|騎兵 {reg1} str_inv_command_class_deselect|はずす str_inv_command_order_charge|Charge str_inv_command_order_move|Move to... str_inv_command_order_use_any|すべての武器を使う str_inv_command_order_use_melee|近接武器を使う str_inv_command_order_use_ranged|投擲武器を使う str_norse_slave|Leysingja Levy Auxillary str_norse_bowman|Gestr Bowman str_norse_level0_landed|Bondi Levy Back str_norse_level1_landed|Drengr Levy 3rd Rank str_norse_level2_landed|Thegn Levy 2nd Rank str_norse_level3_landed|Hersi Levy 1st Rank str_norse_level0_companion|Hirdmann Hird Back str_norse_level1_companion|Rekkr Hird Mid str_norse_level2_companion|Huskarl Hird Front str_norse_elitearcher|Heimthegi Elite Archer str_briton_slave|Aillt Auxillary str_briton_bowman|Bweydd Bowman str_briton_marksman|Saethydd Marksman str_briton_level0_landed|Bonheddwr Levy Back str_briton_level1_landed|Pedyt Levy 3rd Rank str_briton_level2_landed|Gwrda Levy 2nd Rank str_briton_level3_landed|Uchelwr Levy 1st Rank str_briton_level0_companion|Cadwr Companion Back str_briton_level1_companion|Campiwr Companion Mid str_briton_level2_companion|Teulu Companion Front str_briton_horseman|Marchoc Horseman str_saxon_slave|Gebur Auxillary str_saxon_bowman|Sceotand Bowman str_saxon_level0_landed|Kotsetla Fyrd Back str_saxon_level1_landed|Geoguth Fyrd 3rd Rank str_saxon_level2_landed|Duguth Fyrd 2nd Rank str_saxon_level3_landed|Thegn Fyrd 1st Rank str_saxon_level0_companion|Geneata Companion Back str_saxon_level1_companion|Gesith Companion Mid str_saxon_level2_companion|Hearthweru Companion Front str_saxon_horseman|Ridwiga Horseman str_scotch_peasant|Petta Auxillary str_scotch_bowman|Fuidir Skirmisher str_scotch_level0_skirmisher|Saiogdear Skirmisher str_scotch_level1_skirmisher|Cruithne Skirmisher str_scotch_level0_landed|Bothach Levy Back str_scotch_level1_landed|Octhingern Levy Mid str_scotch_level2_landed|Diuberr Levy Mid str_scotch_level0_companion|Creach Sluach Companion Back str_scotch_level1_companion|Bruide Companion Back str_scotch_level2_companion|Gaisgidh Companion Front str_scotch_horseman|Each Raidh Horseman str_scotch_knight|Toisech Knight str_angle_slave|Gebur Auxillary str_angle_bowman|Sceotand Bowman str_angle_level0_landed|otsetla Fyrd Back str_angle_level1_landed|Geoguth Fyrd 3rd Rank str_angle_level2_landed|Duguth Fyrd 2nd Rank str_angle_level3_landed|Thegn Fyrd 1st Rank str_angle_level0_companion|Geneata Companion Back str_angle_level1_companion|Gesith Companion Mid str_angle_level2_companion|Hearthweru Companion Front str_angle_horseman|Ridwiga Horseman str_irish_slave|Senchleithe Auxillary str_irish_bowman|Fer Midboth Skirmisher str_irish_level0_skirmisher|Ceitherne Skirmisher str_irish_level1_skirmisher|Fian Skirmisher str_irish_level0_landed|Bothach Levy Back str_irish_level1_landed|Ocaire Levy 3rd Rank str_irish_level2_landed|Boaire Levy 2nd Rank str_irish_level3_landed|Airig Levy 1st Rank str_irish_level0_companion|Cliarthaire Companion str_irish_level1_companion|Curraidh Companion str_irish_horseman|Marcach Horseman str_irish_knight|Deaisbard Knight str_multi_scene_coast|海岸 str_multi_scene_fjord|フィヨルド str_multi_scene_islands|諸島 str_set_goal_custom|自分自身の str_set_goal_raider|悪名高き襲撃者 str_set_goal_warrior|名高き戦士 str_set_goal_lord|有力諸侯 str_set_goal_king|強大な王 str_set_goal_expand|不変の王国 str_set_goal_custom_hint|あなたは自分の道を行くと決めた。 str_set_goal_raider_hint|街を襲え。村人を追い詰めろ。^あなたを前にして安全でいられる者は誰もいない。^離れた場所へ渡るために足の速い船を使え。^安全な家として隠し砦を活用しろ。 str_set_goal_warrior_hint|偉大な戦士として世に知られたいか?^トーナメントで戦え。村人を守れ。^盗賊を倒せ。隊商を護衛しろ。^町や村で多くの仕事を見いだすだろう。^だが、あなたの栄光は戦場で生まれるということを^決して忘れるな。 str_set_goal_lord_hint|平凡な人生などあなたには無縁だ。^望みは貴族になり、大軍を率い、貴族として^知れ渡ることと、自分の領地を持つことだ。 str_set_goal_king_hint|あなたの野心は止まることを知らない。^栄光のため、権力のため、金のために戦え。^あなたは多くの敵を作り、四方からの^脅威に直面するだろう。 str_set_goal_expand_hint|丘の上の小さな砦では満足できない。^あなたの望みは上級王として世に知られることだ。^剣を研げ、兵を集めろ。戦は間近だ! str_view_goal_hint_renown|名声 あなたは何よりも名声を望んでいます。^戦いや競争を勝ち抜き、クエストを完遂してください。^名声が高まれば、より多くの兵を指揮したり、貴族の^尊敬を勝ち得たり、より質の高い傭兵を雇うことが^できるようになります! str_view_goal_hint_reputation|評判 英雄となるか悪人となるか。^世の中でのあなたの行動は人々があなたを見る目に^影響を及ぼします。他勢力との関係や、結婚に機会に^さえも影響します。^ str_view_goal_hint_army|軍勢の規模 兵のバランスを取るよう^心がけて下さい。質の高い兵は訓練や維持が^おおむねより高額になります。^軍の25%が重装備(高レベルユニット)と^なるように編成して下さい。^ str_view_goal_hint_marry|結婚は祝宴、競争そして国の運営の更なる^支援の可能性をもたらします。^それらはまた、あなたの統治権を高める^ことに繋がるでしょう。^ str_view_goal_hint_right_to_rule|統治権は王たちにとって非常に重要です。^他勢力のあなたを見る目や、外交関係に^影響を及ぼします。^ str_view_goal_hint_wealth|財産 戦争には多額の金がかかります。^兵への支払い、食料、訓練、新たな装備、^治療に当たる者、ワイン・・・覚悟して下さい! str_set_goal_trigger_new_game|新しい世界は冒険に満ちあふれています!^^もし、これがViking Conquestサンドボックスモードの^初回プレイなら、『目標を設定する』をクリックし、^ゲームをより知るとともに、次に何をするのかを^確認してください!^^(『キャラクタ』を開く>統計>目標を設定する) str_set_goal_already_completed|(この目標は達成済みだ!) str_set_goal_you_are_a_noble|(あなたは貴族もしくは傭兵だ。^自らの誓いを捨て去ることは出来ない!) str_set_goal_open_button_label|目標を設定する str_set_goal_open_button_label2|現在の目標を見る str_set_goal_complete_goal|あなたは目標を達成した!^^大きすぎる目標などというものはないのだ!^^^目標の成就を祝いつつ、^次に備えよ! str_set_goal_half_way_there|あなたの目標を達成するにはまだ多くの課題が残っている。 str_set_goal_almost_there|あなたの目標は達成間近だ! str_set_goal_custom_reward|カスタム目標を達成 特に報酬はないよ! str_set_goal_raider_reward|襲撃者目標を達成 傭兵があなたの隊に参加した! str_set_goal_warrior_reward|戦士目標を達成 片手武器スキルが上昇した! str_set_goal_lord_reward|諸侯目標を達成 あなたの勢力に友好的な貴族たちはあなたに感銘を受けている。 {reg0?僧侶 司祭}があなたの隊に加わった。 牛も手に入れた。 美味なバターを生産できる! str_set_goal_king_reward|国王目標を達成 傭兵があなたの隊に参加した。 あなたは特別な本を獲得した! str_set_goal_expand_reward|不変の王国目標を達成 友好的な王国はあなたに感銘を受けている。 あなたは貴重な剣を獲得した! str_com_companions|コンパニオン一覧 str_com_view_companions|コンパニオンを見る str_com_s0|{s0} str_com_debug_1|Char picture for npc = {s0}, id = str_com_debug_2|Click for troop {s1}, id = str_com_heroes| Heroes str_com_morale_reg0|{s1}^^士気 {reg0} str_com_relation_reg12|{s1}^^関係 {reg12} str_com_catholic|{s1}^^信仰 キリスト教 str_com_pagan|{s1}^^信仰 多神教 str_tactical_controls|キーボードの数字キーで分隊を選択できます。 0キーであなたの指揮する部隊全体を選択します。^^F1~F4キーで選択中の隊に命令を与えます。 F1キーを押しっぱなしにして離すと、 離した地点への移動命令となります。 地点でなく敵部隊を対象とすることも出来ます。^^エンターキーを押すと戦術カメラモードに移行します。^^BSキーを押すとミニマップ付きの 戦闘命令ディスプレイに移行します。 str_division_placement|単独の分隊を選択中は、 分隊は前列の中央が 指定された地点に位置するよう布陣します。^^複数の分隊を同時選択中は、 分隊ごとに分かれて 指定された地点の周りに布陣します。^^F2 - F7の順でキーを押すと、 選択中の部隊は 布陣地点とプレーヤーとの相対位置を記憶します。 デフォルトでは歩兵は左側、 騎兵は右側、 投射兵は前方に 布陣します。 str_formations|戦闘メニューの陣形は以下の通りです:^^ - 横列陣形:最強の戦士を最前列に配置 ^ - 盾壁陣形:前列に盾兵、後列に長柄武器を配置^ - くさび形陣形:最強の戦士を最前列に配置^^ - 方陣:四角くまとまる^^ - 陣形無し^^陣形無しを選んだ場合でも「近寄れ(Stand Closer)」の命令を^充分な回数繰り返すことで、縦4列の陣形を組むことが可能です str_log_created|ログを作成しました。rgl log.txtを確認して下さい! str_debug_log_print2|{s30}^ログ終了 str_print_player_trade|{reg1} goods for {reg2} and {reg3} other items for {reg4} str_multi_game_type_desc_10|^農民は家を襲撃者から守ろうとします!^^村人は数的に優位ですが、襲撃者ははるかに良い装備を持っています。^ str_beginner|初心者 str_normal|標準 str_hardcore|ハードコア str_recruitment|募兵 str_levelling|アップグレード str_budget|部隊運営 str_stamina|スタミナ str_gear_affects_skills|装備のスキルへの影響 str_resting_morale|休息の士気への影響 str_insane_difficult|狂的難易度 str_gore|ゴア表現 str_disable_scenic_menu|俯瞰図の2D表示 str_shield_bash|シールドバッシュ str_disable_complex_formations|陣形の無効化 str_have_formations_face_enemy|隊列が自動で敵の方を向く str_players_enemies_only_attack|敵が常に攻撃的 str_music_in_battles|戦闘中のBGMオフ str_damage_to_player|あなたが受けるダメージ str_damage_to_friends|仲間が受けるダメージ str_combat_ai|戦闘AI str_campaign_ai|キャンペーンAI str_movement_and_combat_speed|戦術速度 str_battle_size|バトルサイズ str_difficulty_setting|難易度設定 str_realism_feature|ゲームリアリズム str_special_setting|特別設定 str_formation_feature|陣形設定 str_performance_feature|パフォーマンス設定 str_battle_size_text|戦闘時の出現兵数を制限します。^戦闘中に動作がカクついたりする場合、^これを下げてみてください。^ビデオ設定など他の設定の変更によっても、^ゲーム動作を改善できます。^ワールドマップ上から[ESC]キーで^メインメニュー画面を呼び出し、^各種設定画面にアクセスできます。 str_this_setting_affects_all|(プレイヤーキャラ含む全てのキャラクターに 影響を与えます) str_game_concepts_tutorial|^^そろそろViking Conquestに慣れてきたでしょうか?^もしこれが初回プレイなら、このゲームのコンセプトにも^慣れることをお勧めいたします。^今からそれを提示するページに誘導します。^^あなたはいつでもそのページにアクセスできます。^「メモ」ボタンをクリックし、そこから「ゲーム概要」^ボタンをクリックするだけです。 str_wounds|負傷 str_blood_loss|出血 str_quantity_bandit_parties|賊軍の規模 str_game_difficulty_warning|ゲーム難易度警告 str_game_difficulty_warning_desc|現在のキャンペーンAIレベルでは、 賊軍の{s1}は初期のプレイヤーより強力です。 賊軍は{reg1}人の部隊である可能性があります。^^キャンペーンAIの再設定が必要な場合、 ESCキーで表示されるメインメニューから、 オプション画面を選んでください。 脱走兵はこの影響を受けません。 また、海賊などは常に 船1隻の規模(30人)からスタートします。 str_player_division|護衛分隊 str_poll_cooldown|投票の間の遅延(秒) str_polls_disabled_for_reg1|投票は{reg1}秒間できません。 str_poll_cooldown_is_now_reg1|投票の間の遅延が今から{reg1}秒間セットされます。 str_poll_change_gametype|{s0}がゲームタイプを{s1}に変更するための投票を開始します。 str_poll_to_change_gametype|ゲームタイプを{s1}に変更する 1 = 許可, 2 = 拒否 str_make_gametype_voteable|ゲームタイプ変更の投票を許可する str_changing_gametype_is_voteable|ゲームタイプ変更の投票ができます。 str_changing_gametype_is_not_voteable|ゲームタイプ変更の投票はできません。 str_weapon_break|装備の破損 str_no_suit_religion|そなた、同じ神すら信じておらぬのに我が一族と結婚しようなど^夢にも思わぬことだ!^まずは改宗せよ。^そうすればこの話題について話し合うことがあるかもしれぬ。 str_modifications|
https://w.atwiki.jp/warband/pages/176.html
str_changed_my_mind_goodnatured|だが、そなたの主張は悪くないから、^わしも心を広く持とうではないか。 str_changed_my_mind_upstanding|とはいえ、そなたの主張は説得力があった。^もう少し話を聞こうか。 str_swadian_rebellion_pretender_intro|我が名はイソラ、スワディアの正統なる女王。 str_vaegir_rebellion_pretender_intro|我が名はヴァルディム。“庶子”と呼ばれることもある。^ベージャーの公爵の身なれど、従兄弟ヤログレクではなく、^わたしこそが世継ぎにふさわしい。 str_khergit_rebellion_pretender_intro|我はヤナキール・ハーンの息子、名はドゥストゥム・ハーン。^カーギット人の天子たるべき者。 str_nord_rebellion_pretender_intro|我は“果てを見る者”レスウィン。^“古強者”ハクリムの子息にして、^カルラディアのノルド人の王。 str_rhodok_rebellion_pretender_intro|我はカストール公、ロドックの正統なる王。^者共を圧制から解放する者。 str_sarranid_rebellion_pretender_intro|我が名はアルワ、人は私を真珠姫と呼ぶ。^サラン朝の正当なる女王である。 str_swadian_rebellion_pretender_story_1|我が父エステリヒの子はただ我のみ。^女の身なれど、父は息子の如く我を慈しみ、^一度ならず大貴族を集めては世継ぎと定め触れた。^女が統べるを阻む法など無い。^我らの間には、戦いを主宰する女王が統べた伝説が^語り継がれておる。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_1|父君は若くして亡くなり、叔父摂政ブレレックの手で^我は育てられた。だが、摂政は王座を渡さず、^母の不行跡で生まれた子と我を難じた。^かくて母は処刑され、私生児の烙印を押される破目になった。 str_khergit_rebellion_pretender_story_1|サンジャル・ハーンと我は母こそ異なれど兄弟にして、^今は亡きヤナキール・ハーンの息子。年こそ若いが、^父君は我を愛し、統治を任せてきた。だが、サンジャルは^狩りと宴で、父の自堕落な部下どもを味方につけたのだ。 str_nord_rebellion_pretender_story_1|我が二つ名の由縁は、ノルドの民に抜きん出て遥かを旅し、^知恵を求めしゆえだ。父は未だ幼き自分を海果ての地の^宮廷や学問所に遣わし学ばせた。^ノルドがまことにカルラディア帝国の後裔ならば、^然るべき役目を果たし、法と学芸を知り、ただ戦い、^奪い、呑むだけでは務まらぬことを分かっていたのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_1|ロドックは自由の民、王家に縛られた奴隷では断じて無い。^ジェルカラ、ヴェルカ、そしてヤレンの各都市より民会に^出た者の間からクジに当たったものが評議会を開き、^名だたる大貴族の一族から選ばれた者が王となる。^ 議会はジェルカラの野で開かれ、^選挙の間は武器を持って近寄る者は死で罰せられる。 str_sarranid_rebellion_pretender_story_1|私は辺境の地で貧しき家庭に生まれ、幼くして奴隷とされた。^もっとも、歴代の王の母はみな奴隷だったのだから^私にはなんら恥じるところはない。^年老いたスルタン・アイザールが^奴隷市で売られていた私の美しさに目をとめた。^私を宮廷へ連れ帰ったスルタンは、^すぐに私が知性においても優れていることを悟った。^彼は高齢だったので、やがて私に政務を任せるようになった。^まずは宮廷内の差配を任せられ^後には国政をも委ねられるようになった。 str_swadian_rebellion_pretender_story_2|だが、我が父が亡くなった後、父の従兄弟ハルラウスは^貴族どもをたぶらかし、まともな王ならば女を世継ぎに^などしないと説き伏せてしまった。^つまり、父が私を指名したのは狂気の沙汰であり、^法の上では無効で、ハルラウスは父に一番近い血筋の男ゆえ^正統な跡継ぎというわけだ。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_2|忠実な家臣の手で抜け出した後、今や我は成人し、^我が手に国を取り戻さんがためこの地に戻った。^父君の願いを裏切ったブレレックが、ほどなくして^死んだのは天の裁きであったろう。^今では息子のヤログレクが王を名乗っているが、^簒奪者の子など正統な世継ぎ足りえぬ事は明白なのだ。 str_khergit_rebellion_pretender_story_2|カーギットの伝統では、家長が亡くなれば家財や家畜は^子息が平等に分け合う定め。王国も同じだ。^父君の死の知らせが届いたとき、我は国境を見回っていたが^トゥルガへと駆け戻ったのだ。サンジャルと王国を分け合う^ためにな。だが、時遅し。彼奴めは味方を宮廷に集め、^王国で唯一のハーンだと自称したのだ。 str_nord_rebellion_pretender_story_2|勉学を終えぬうちに父は亡くなり、王座を継ぐため^急ぎ帰国せんと船出したところ嵐で難破した。^家臣であったラグナールがその機に乗じ、^我が死んだという噂を広め、支持を集め王位を乗っ取った。^それからというもの、彼奴は王座を磐石にしようと^蠢動し続けておるのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_2|前回の選挙で、王位を争ったのは二人。他ならぬ我と^グラヴェス卿だ。評議員が協議しているところに^グラヴェスが剣を手に現れ、スワディアの一隊が迫っている^と告げた。それは本当だったのだが、彼奴は王に選ばねば^評議員を見捨てると脅したのだ。 str_sarranid_rebellion_pretender_story_2|スルタンが死んだとき、アミールたちは私が後継者となることが^内戦の危機を回避する唯一の方法だと考えた。^だが、彼らは継承を認める代わり^配下の将軍のアミール・ベイバクとの結婚を要請した。^諸侯は居並び忠誠を誓い、ベイバクを軍の司令官とし、^私は国母と認められたのだ。^共同統治はわずかな期間だったが、十分な成功を収めた。 str_swadian_rebellion_pretender_story_3|ハルラウスや彼奴に味方した者どもを裏切り者と罵ったところで^何の意味もないことは弁えている。^だが、彼奴に有利な裁定を下した判事は買収されていた^としか思えぬ。いずれにせよ、我に忠実で、亡き王の意思に^従う者を募り軍勢を挙げるのだ。^女が権力を握ることに疑義を挟む者があらば、^我自ら彼奴の王冠を奪うことで力の程を証してくれよう。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_3|全てのベージャーの民の眼前で王となるまで、^私生児の渾名も甘受しよう。^我が務めを胸に刻んでくれるのだからな。 str_khergit_rebellion_pretender_story_3|我が兄弟サンジャルはカーギットが敬うのは力のみと^考えておる。望む時に望むものを手に入れる者だけが^指導者だとな。彼奴は我が民の心を見損なっておるのだ。^堅確な指導者は敬うが、それにもまして公平な者を^求めておるのだ。兄弟の家財を侵す者ならば^民の家財など尊重せぬことは自明だ。 str_nord_rebellion_pretender_story_3|かくて、我は異国の地に留まっておるのだ。^だが、求めるは遠き地の知恵を伝えてくれる師匠ではなく、^戦士だ。我とともにノルドへ参り、王位を我が手に^取り戻すためにな。ラグナールが我の力量を疑うのであれば、^我が面前に来るがよい。盾を構え心行くまで対決いたそう。^戦士が学問を修める、学問の徒が武術を修める、^いずれもありうること。戦の道と学芸の道、二つの道を^ 極めた者のみが真の王者となるにふさわしいのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_3|グラヴェスはスワディア人を撃退した、これについては^ロドックの民として感謝しておる。我が王となった^あかつきには彼奴の頭上に勝利の月桂冠をのせるであろう。^だがしかるのち、その首を刎ねねばならぬ。^ロドックの友愛と聖なる伝統を裏切ったのだからな。 str_sarranid_rebellion_pretender_story_3|ところが、ああ、ベイバクはカーギットとの衝突で^すぐに戦死してしまった。^もしも彼の死を予測できたのならば^裏切りに対していかようにも備えることができたのだが。^そう、夫の甥であるハキムは部下と示し合わせ^ 戦場の塵をまとわせたまま宮廷に乗り込んできて^剣を突きつけて私を追い出し^自分こそがスルタンだと宣言したのだ。^こうしたわけで、私はいつか軍勢を率いて国へ戻り^彼に報いを受けさせるつもりだ。 str_swadian_rebellion_monarch_response_1|イソラがスワディアの王を名乗っているのだと?^さてさて、確かにエステリヒ王は慈愛に満ちており、^娘を溺愛しておった。だが、^愛に溺れて我を忘れてしまっては民の災いにしかならぬ。^イソラは戦へと民を率いた古の女王の伝説を語ったで^あろうが、伝説の結末にも思いを馳せるべきであろうな。^女王の率いた軍勢はいずれもカルラディア帝国に粉砕されて^終わりを遂げておるのだ。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_1|ヴァルディムが我と平和を望むのであれば、爵位を与え、^我が股肱の臣としてとりたてよう。^だが戦を求めるのであれば、鎖につなぎ我が面前に引き出し、^我を王として認めさせた上で舌を切り、^さえずれぬようしてやろう。 str_khergit_rebellion_monarch_response_1|我が兄弟ドゥストゥムはハン国を分割する話をそなたに^吹き込んだであろうな。国をあたかも羊の群れか何か^のようにな。一つ教えてやろう。^カーギットがこの地に国を建ててからというもの、^ハーンが亡くなるごとに同じことが起きているのだ。^国は分かたれ、王子どもは互いに争い、^強者がやがて統一する。^我はあらかじめ内戦の火種を除いたに過ぎぬ。 str_nord_rebellion_monarch_response_1|“果てを見る者”レスウィンとな。^“筆の虫”レスウィンのほうがふさわしかろうよ。^「王が子どもとあっては王国は不幸せ」という^諺を聞いたことがあろう。この伝でいけば^「王が学生であっても王国は不幸せ」なのだ。^ノルドの地をヒゲも生え揃わぬ若造が治めるなどありえぬ。^ましてや剣を握ったこともなく、盾を掲げて戦列に^加わったこともない輩など願い下げだ。彼奴が王となれば、^家臣どもは面前で嘲り笑うことだろうよ。 str_rhodok_rebellion_monarch_response_1|カストール卿はそなたに、わしがロドックの古臭い慣習を侮り、^武器をもって介入したと難じておったろう。一つ教えてやろう。^町の富豪どもは我らの古の自由について長々とぶちあげるが、^王として選ぶのは奴らの別荘に侍り極上のワインを啜っては^税の取立てを見逃すと約する貴族と決まっておる。 str_sarranid_rebellion_monarch_response_1|我々の学者達は、政治こそ1つの最優先の行動指針である^とのことで長い間一致しておる。専制政治は内戦よりも^良いがゆえ、男性は統治者の権限を受け入れるべきなのだ。^ベイバクとアルワの権限を、共同統治者として誓いを立て、^受け入れたのはそのためである。 str_swadian_rebellion_monarch_response_2|父の王座を拒まれた王女の苦境に涙する者は、^ベージャー人にかどわかされ、奴隷となって売りたてられる^民の運命をこそ、思うべきだ。^戦を好む隣国が滅び、我らの地が平和となる日まで、^古の女王や物語を語るのは控えるがいい。^ str_vaegir_rebellion_monarch_response_2|我が父が王位を保つためにしたことなど問題にもならぬ。^王位を継いだのはわしであり、それが全てよ。^家長の継承に疑義を唱えては、いちいち昔の話を^とりあげるようになっては、どの家も安泰ではおられず、^王国など保つことも出来ぬ。^我らは絶えず身内で争い続ける破目になるであろうな。 str_khergit_rebellion_monarch_response_2|ドゥストゥムは家畜の群れを値踏みし、^土地争いを裁くのはうまかろうよ。^だがの、そのような男がハーンになれるかは話が別だ。^たちどころに隣国にこの地を奪われ追い払われ、^草原で凍え餓えるなつかしき時代に逆戻りするのは明らかだ。 str_nord_rebellion_monarch_response_2|亡きハクリム王は跡継ぎについてはいささか奇矯な考えを^もっておった。だが、ノルドでは血筋だけでは王に成れぬ。^わしは重臣の推戴を受け、最も力があるがゆえに^王となったのだ。血筋でなく力こそが物を言うのだ、^この点に疑いを差し挟む者には災いあるだろうよ。 str_rhodok_rebellion_monarch_response_2|富豪どもが気にかける自由とは、肥え太る自由よ。^その一方で、我らが民は草原で眠り、バターもつけず^堅いパンと塩干しの魚で粗末な食事をとり、^行く手の村で火の手が上がっていないか眼をこらし、^交易路を保つため血を流しておるのだ。^つまりだ、仮にカーギットに射られた矢傷や、^スワディアに斬られた刀傷のある商人がおるとすれば、^その者の意見こそ、耳に入れるにふさわしいのだ。 str_sarranid_rebellion_monarch_response_2|しかしそなたは知っておくべきだが、アルワは彼女の知恵や^正当な愛がゆえにベイバクの伴侶に選ばれたのではないのだ。^彼女はアイザールやベイバクのような男達を、吃音の愚か者へと^変えることができる魔女であるがゆえに選ばれたのだ。^構わない――私の誓いは正当であったし、彼女の傀儡の死によって^それが無効となったその時までは、彼女の簒奪を尊重しておった。 ^今は彼女が私を尊重しなければならないのだ。 str_courtship_comment_conventional_generic|とても育ちの良い人だ。 str_courtship_comment_adventurous_generic|十分まともに見える。 str_courtship_comment_otherworldly_generic|たいへん礼儀正しく丁寧だ。 str_courtship_comment_ambitious_generic|無気力だが、まあ治せるだろう。 str_courtship_comment_moralist_generic|善良な人物のようだ。 str_feast_description|貧弱 str_feast_description_2|不十分 str_feast_description_3|最低限 str_feast_description_4|十分 str_feast_description_5|豊富 str_feast_description_6|膨大 str_feast_lengthy_description_1|あなたが提供した食物は、客とその随員の腹を満たすには足りず、^彼らは周辺の農村から、異様に値を吊り上げられた食物を、^自腹で買わざるを得なくなりました。あなたはホストとしての義務を果たさず、^あなたへの信頼と全体的な評判は下落した、というのが出席者の総論です。 str_feast_lengthy_description_2|あなたが提供した食物は底をつき、一部の客は行商人から調達するか、^随員を早めに領地へ帰さざるを得ませんでした。^多くの出席者が食料不足は客の卑しさよりも^あなたの乏しい企画に起因するものと寛大に見ていますが、^いずれにせよ、あまり良い評価は得られませんでした。 str_feast_lengthy_description_3|あなたの提供した酒食は、貴族の出席者たちには十分でしたが、^彼らに従ってきた庶人にまではいきわたりませんでした。^あなたは貴族としての社会的義務については、^少なくとも理解しているとの評判を得ました。 str_feast_lengthy_description_4|あなたは自身に誇れるほど質量ともに十分な酒食を提供しました。^酒食と談笑が客の舌を滑らかにし、^国家の問題すら率直に話し合うことができたので、^彼らのあなたへの信頼は深まりました。 str_feast_lengthy_description_5|あなたは貴族とその従者だけでなく、貧しいものたちにまで^食料が余さずいきわたるほど大量の宴席を提供しました。^出席者たちはあなたの寛大さと、地位に相応しい^社会的義務を理解していることに賞賛を惜しみませんでした。^酒食をさかなに陽気な会話が交わされ、^出席した人々のつながりは強まりました。 str_feast_lengthy_description_6|あなたの宴席の気前のよさを国中が数ヶ月は語り合い、^同時に他の祝宴が目指す一つの基準となるでしょう。^あなたは貴族とその従者だけでなく、^城門前に群がった貧民たちの腹まで満たしてあげました。 str_kingdom_1_adjective|スワディア str_kingdom_2_adjective|ベージャー str_kingdom_3_adjective|カーギット str_kingdom_4_adjective|ノルド str_kingdom_5_adjective|ロドック str_kingdom_6_adjective|サラン str_kingdom_7_adjective|Hungarian str_kingdom_8_adjective|Novgorodian str_kingdom_9_adjective|English str_kingdom_10_adjective|French str_kingdom_11_adjective|Norwegian str_kingdom_12_adjective|Scottish str_kingdom_13_adjective|Irish str_kingdom_14_adjective|Swedish str_kingdom_15_adjective|Halychan str_kingdom_16_adjective|Portugese str_kingdom_17_adjective|Aragonese str_kingdom_18_adjective|Castilian str_kingdom_19_adjective|Navarrian str_kingdom_20_adjective|Granadian str_kingdom_21_adjective|Papal str_kingdom_22_adjective|Greek str_kingdom_23_adjective|Crusader str_kingdom_24_adjective|Sicilian str_kingdom_25_adjective|Mamluk str_kingdom_26_adjective|Latin str_kingdom_27_adjective|Ilkhanate Mongol str_kingdom_28_adjective|Berber str_kingdom_29_adjective|Serbian str_kingdom_30_adjective|Bulgarian str_kingdom_31_adjective|Moroccan str_kingdom_32_adjective|Venecian str_kingdom_33_adjective|Jotvingian str_kingdom_34_adjective|Prussian str_kingdom_35_adjective|Curonian str_kingdom_36_adjective|Samogitian str_kingdom_37_adjective|Welsh str_kingdom_38_adjective|Genoa str_kingdom_39_adjective|Pisan str_kingdom_40_adjective|Guelphs str_kingdom_41_adjective|Ghibelines str_kingdom_42_adjective|Bohemians str_credits_1|Mount Blade Warband Copyright 2008-2010 Taleworlds Entertainment str_credits_2|Game design ^Armagan Yavuz^Steve Negus^Cem Cimenbicer str_credits_3|Programming ^Armagan Yavuz^Cem Cimenbicer^Serdar Kocdemir^Ozan Gumus str_credits_4|CG Artists ^Ozgur Saral^Mustafa Ozturk^Pinar Cekic^Ozan Unlu^Yigit Savtur^Umit Singil str_credits_5|Concept Artist ^Ganbat Badamkhand str_credits_6|Writing ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Ryan A. Span str_credits_7|Original Music ^Jesse Hopkins str_credits_8|Voice Talent ^Tassilo Egloffstein str_credits_9|Tutorial written by ^Steve Negus^Armagan Yavuz^Edward Spoerl^^^Horse Motion Capture Animation Supplied by ^Richard Widgery Kinetic Impulse^^^Physics ^Havok^^^Sound and Music Program Library ^FMODex Sound System by Firelight Technologies^^^Skybox Textures ^Jay Weston^^^Chinese Translation ^Hetairoi; Gaodatailang; silentjealousy; Ginn; fallout13; James; D.Kaede; Kan2; alixyang; muyiboy^^^TaleWorlds? Director of Communications ^Ali Erkin ^^^TaleWorlds? Forum Programming ^Brett Flannigan ^^^TaleWorlds?.com Forum Administrators and Moderators ^Janus^Archonsod^Narcissus^Nairagorn^Lost Lamb^Deus Ex^Merentha^Volkier^Instag0^Ativan^ego^Guspav^Hallequin^Invictus^okiN^Raz^rejenorst^Skyrage^ThVaz?^^^Mount Blade Community Suggestions and Feedback ^A Mustang^adamlug^Adorno^alden^Alhanalem^amade^Anthallas^Alkhadias Master^Arch3r^Archevious^Arcas Nebun^Arcon^Arcturus^ares007^Arjihad^BadabombadaBang?^Badun^BaronAsh?^Berserker Pride^bgfan^bierdopjeee^Big Mac^Binboy^blink180heights^BlodsHammar?^Bloid^Brandon^Brego^chenjielian^cifre^COGlory^Corinthian Hoplite^Crazed Rabbit^CryptoCactus?^CtrlAltDe1337^Cuther^Da-V-Man^dimitrischris^dstemmer^EasyCo506^Egbert^ethneldryt^eudaimondaimon^Faranox^Fawzia dokhtar-i-Sanjar^Fei Dao^Gabeed^GeN76^General Hospital^GhosTR^glustrod^guspav^Halcyon^Harn^Hethwill^Highelfwarrior^HULKSMASH^Iberon^ignoble^Jack Merchantson^JoG^Jov^Kazzan^King Jonathan the Great^Kleidophoros^knight^Kong Burger^Kristiania^l3asu^Larkraxm^Leandro1021DX^lighthaze^Llew2^Lord Rich^lordum ediz^Lucke189^Mabons^MacPharlan?^Madnes5^MagicMaster?^Makh^ManiK^Manitas^Marin Peace Bringer^Martinet^MAXHARDMAN^Merlkir^miguel8500^Mithras^Moddan^Nate^Nemeo^Nite/m4re^noobalicous^Nord Champion^okiN^Orion^OTuphlos^Papa Lazarou^Phallas^Plazek^Prcin^PSYCHO78^PsykoOps?^Reapy^Red River^Rhizobium^Riggea^Rongar^Ros^sadnhappy^Sarejo^ScientiaExcelsa?^Scorch!^Seawied86^sebal87^shikamaru 1993^Shun^silentdawn^Sir Gowe^Skyrage^Slawomir of Aaarrghh^SoloSebo?^SovietSoldier?^Stabbing Hobo^Stratigos001^Styo^TalonAquila?^test^The Yogi^Thundertrod^Thyr^Tim^Titanshoe^tmos^Toffey^Tonttu^Trenalok^Tronde^UberWiggett?^Urist^Ursca^urtzi^Vermin^Viajero^Vincenzo^Vulkan^Warcat92^Welcome To Hell^Wheem^Wu-long^Yellonet^Yobbo^Yoshi Murasaki^Yoshiboy^Zyconnic^^^Special Thanks to Toby Lee for his ideas and in depth feedback on the combat system.^...and many many other wonderful Mount Blade players!^^(This is only a small sample of all the players who have contributed to the game by providing suggestions and feedback.^This list has been compiled by sampling only a few threads in the Taleworlds Forums.^Unfortunately compiling an exhaustive list is almost impossible.^We apologize sincerely if you contributed your suggestions and feedback but were not listed here, and please know that we are grateful to you all the same...) str_credits_10|Paradox Interactive^^President and CEO ^Theodore Bergqvist^^Executive Vice President ^Fredrik Wester^^Chief Financial Officer ^Lena Eriksson^^Finance Accounting ^Annlouise Larsson^^VP Sales Marketing US ^Reena M. Miranda^^VP Sales Marketing EU ^Martin Sirc^^Distribution Manager Nordic ^Erik Helmfridsson^^Director of PR Marketing ^Susana Meza^^PR Marketing ^Sofia Forsgren^^Product Manager ^Boel Bermann str_credits_11|Logotype ^Jason Brown^^Cover Art ^Piotr Fox Wysocki^^Layout ^Christian Sabe^Melina Grundel^^Poster ^Piotr Fox Wysocki^^Map Concept Art ^Ganbat Badamkhand^^Manual Editing ^Digital Wordsmithing Ryan Newman, Nick Stewart^^Web ^Martin Ericsson^^Marketing Assets ^2Coats^^Localization ^S H Entertainment Localization^^GamersGate? ^Ulf Hedblom^Andreas Pousette^Martin Ericson^Christoffer Lindberg str_credits_12|Thanks to all of our partners worldwide, in particular long-term partners ^Koch Media (Germany UK)^Blue Label (Italy France)^Friendware (Spain)^New Era Interactive Media Co. Ltd. (Asia)^Snowball (Russia)^Pinnacle (UK)^Porto Editora (Portugal)^Hell-Tech (Greece)^CD Projekt (Poland, Czech Republic, Slovakia Hungary)^Paradox Scandinavian Distribution (Scandinavia) str_multi_scene_1|廃墟 str_multi_scene_2|村落 str_multi_scene_3|ヘイルズ城 str_multi_scene_4|廃城 str_multi_scene_5|シーン5 str_multi_scene_6|シーン6 str_multi_scene_7|川沿いの地 str_multi_scene_8|ルドゥカン城 str_multi_scene_9|雪の村 str_multi_scene_10|トゥリン城 str_multi_scene_11|ノルドの町 str_multi_scene_16|港町強襲 str_multi_scene_17|ブルンワド城 str_multi_scene_18|氷上の戦闘 str_multi_scene_19|マルダハール城 str_multi_scene_12|ランダム (平地・中) str_multi_scene_13|ランダム (平地・大) str_multi_scene_14|ランダム (草原・中) str_multi_scene_15|ランダム (草原・大) str_coop_random_lrg_plain|Plains str_coop_random_lrg_steppe|Steppe str_coop_random_lrg_snow|Snow str_coop_random_lrg_desert|Desert str_coop_random_lrg_steppe_forest|Steppe Forest str_coop_random_lrg_plain_forest|Plains Forest str_coop_random_lrg_snow_forest|Snow Forest str_coop_random_lrg_desert_forest|Desert Forest str_coop_random_med_plain|Plains str_coop_random_med_steppe|Steppe str_coop_random_med_snow|Snow str_coop_random_med_desert|Desert str_coop_random_med_steppe_forest|Steppe Forest str_coop_random_med_plain_forest|Plains Forest str_coop_random_med_snow_forest|Snow Forest str_coop_random_med_desert_forest|Desert Forest str_scene_sea|Sea str_scene_sea_player_nord_vs_generic|Sea Nord VS Generic str_scene_sea_player_nord_vs_eastern|Sea Nord VS Eastern str_scene_sea_player_generic_vs_nordic|Sea Generic VS Nordic str_scene_sea_player_generic_vs_eastern|Sea Generic VS Eastern str_scene_sea_player_eastern_vs_nordic|Sea Eastern VS Nordic str_scene_sea_player_eastern_vs_generic|Sea Eastern VS Generic str_random_scene_plain_forest|Plain Forest str_1257_combat_swamp_0|Swamps 0 str_1257_combat_swamp_1|Swamps 1 str_1257_combat_swamp_2|Swamps 2 str_1257_combat_swamp_3|Swamps 3 str_1257_combat_swamp_4|Swamps 4 str_1257_combat_swamp_5|Swamps 5 str_1257_combat_swamp_6|Swamps 6 str_1257_combat_swamp_7|Swamps 7 str_1257_combat_swamp_8|Swamps 8 str_1257_combat_swamp_9|Swamps 9 str_1257_combat_forest_0|Swampy Forest str_1257_combat_river_0|Swampy River str_1257_combat_rocky_desert_0|Desert str_1257_combat_mountain_desert_0|Desert Mountain 0 str_1257_combat_mountain_desert_1|Desert Mountain 1 str_sitd_battle_nile_1|The Nile 1 str_sitd_battle_nile_2|The Nile 2 str_sitd_battle_nile_3|The Nile 3 str_sitd_battle_nile_4|The Nile 4 str_random_scene_steppe|Random Iberian Lands str_random_scene_steppe_forest|Steppe Forest str_1257_combat_iberian_0|Iberian Lands 1 str_1257_combat_steppe_0|Steppe Lands 0 str_1257_combat_steppe_1|Steppe Lands 1 str_1257_combat_steppe_2|Steppe Lands 2 str_1257_combat_steppe_3|Steppe Lands 3 str_1257_combat_iberian_hillside_0|Iberian Hills 0 str_1257_combat_iberian_hillside_1|Iberian Hills 1 str_1257_combat_iberian_hillside_2|Iberian Hills 2 str_1257_combat_iberian_hillside_3|Iberian Hills 3 str_1257_combat_iberian_hillside_4|Iberian Hills 4 str_1257_combat_iberian_hillside_5|Iberian Hills 5 str_1257_combat_iberian_hillside_6|Iberian Hills 6 str_1257_combat_iberian_hillside_7|Iberian Hills 7 str_1257_combat_iberian_hillside_8|Iberian Hills 8 str_random_scene_plain|Swampy Random Plains str_1257_combat_euro_0|European Lands 0 str_1257_combat_euro_1|European Lands 1 str_1257_combat_euro_2|European Lands 2 str_1257_combat_euro_3|European Lands 3 str_1257_combat_euro_hillside_0|European Hills 0 str_1257_combat_euro_hillside_1|European Hills 1 str_1257_combat_euro_hillside_2|European Hills 2 str_1257_combat_euro_hillside_3|European Hills 3 str_1257_combat_euro_hillside_4|European Hills 4 str_1257_combat_mountain_0|European Mountains 0 str_1257_combat_mountain_1|European Mountains 1 str_1257_combat_mountain_2|Mountain 2 str_1257_combat_mountain_3|Mountain 3 str_1257_combat_mountain_4|Mountain 4 str_1257_combat_mountain_7|Mountain 7 str_1257_combat_mountain_8|Mountain 8 str_1257_combat_mountain_9|Mountain 9 str_random_scene_snow|Random Snow str_random_scene_snow_forest|Random Snow Forest str_1257_combat_snow_0|Snow 0 str_1257_combat_snow_1|Snow 1 str_1257_combat_snow_2|Snow 2 str_1257_combat_snow_3|Snow 3 str_1257_combat_snow_4|Snow 4 str_1257_combat_snow_5|Snow 5 str_1257_combat_snow_6|Snow 6 str_1257_combat_snow_7|Snow 7 str_1257_combat_mountain_5|Snowy Mountain 5 str_1257_combat_mountain_6|Snowy Mountain 6 str_multi_scene_end|multi scene end str_multi_game_type_1|Deathmatch(デスマッチ) str_multi_game_type_2|Team Deathmatch(チームデスマッチ) str_multi_game_type_3|Battle(最後まで残ったプレイヤーの勝利) str_multi_game_type_4|Fight and Destroy(特定の建物等の攻防戦) str_multi_game_type_5|Capture the Flag(旗の争奪・防衛戦) str_multi_game_type_6|Conquest(特定エリア制圧・防衛戦) str_multi_game_type_7|Siege(城郭戦) str_multi_game_type_8|Duel(決闘) str_multi_game_type_9|Co-op Battle str_multi_game_type_10|Co-op Siege(Co-op城郭戦) str_multi_game_types_end|multi game types end str_poll_kick_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のKick投票が開始されました str_poll_ban_player_s1_by_s0|{s0}により{s1}のBAN投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更の投票が開始されました str_poll_change_map_to_s1_and_factions_to_s2_and_s3_by_s0|{s0}により{s1}へのマップ変更および{s2}と{s3}への陣営変更の投票が開始されました str_poll_change_number_of_bots_to_reg0_and_reg1_by_s0|{s0}により{reg0}と {reg1}へのBOT数変更の投票が開始されました str_poll_kick_player|{s0}のKick投票が開始されました^1=賛成 2=反対 str_poll_ban_player|{s0}のBAN投票が開始されました^1=賛成 2=反対 str_poll_change_map|{s0}にマップ変更の投票が開始されました^1=賛成 2=反対 str_poll_change_map_with_faction|マップと陣営の変更が投票されました^マップ{s0} - {s1} VS {s2}^1=賛成 2=反対 str_poll_change_number_of_bots|BOT数変更の投票が開始されました^{s0}に{reg0}人、{s1}に {reg1}人^1=賛成 2=反対 str_poll_time_left|(残り時間 {reg0}秒) str_poll_result_yes|投票は可決されました str_poll_result_no|投票は否決されました str_total_item_cost_reg0|合計価格 {reg0} str_server_name|サーバー名 str_game_password|ゲームパスワード str_map|マップ str_game_type|ゲームタイプ str_max_number_of_players|最大プレイヤー数 str_number_of_bots_in_team_reg1|チーム{reg1}のBOT数 str_team_reg1_faction|陣営 {reg1} str_enable_valve_anti_cheat|VACを有効にする (有効なSteamアカウントが必要になります) str_allow_friendly_fire|クロスボウの味方へのダメージ(FF)を有効にする str_allow_melee_friendly_fire|近接攻撃の味方へのダメージ(FF)を有効にする str_friendly_fire_damage_self_ratio|自分へのFFダメージ (%) str_friendly_fire_damage_friend_ratio|友軍へのFFダメージ (%) str_spectator_camera|傍観カメラの設定 str_control_block_direction|防御方法の指定 str_map_time_limit|マップの制限時間 (分) str_round_time_limit|ラウンドの制限時間 (秒) str_players_take_control_of_a_bot_after_death|死亡後はBOT制御にする str_team_points_limit|チームポイントの上限 str_point_gained_from_flags|旗で得られるチームポイント (%) str_point_gained_from_capturing_flag|ゲーム終了の必要フラッグ数 str_respawn_period|再出撃までの時間 (秒) str_add_to_official_game_servers_list|公式サーバーリストに追加する str_combat_speed|戦闘速度 str_combat_speed_0|とても遅い str_combat_speed_1|遅い str_combat_speed_2|普通 str_combat_speed_3|速い str_combat_speed_4|とても速い str_off|Off str_on|On str_defender_spawn_count_limit|防衛陣営の出撃数制限 str_unlimited|無制限 str_automatic|自動 str_by_mouse_movement|マウスを動かした方向 str_free|フリー str_stick_to_any_player|全てのプレイヤー str_stick_to_team_members|チームメンバーのみ str_stick_to_team_members_view|チームメンバーの視点のみ str_make_factions_voteable|投票での陣営変更を有効にする str_make_kick_voteable|投票でのプレイヤーKickを有効にする str_make_ban_voteable|投票でのプレイヤーBANを有効にする str_bots_upper_limit_for_votes|投票でのBOT数の上限 str_make_maps_voteable|投票でのマップ変更を有効にする str_valid_vote_ratio|投票の可決割合 (%) str_auto_team_balance_limit|自動バランス化の設定 (人数差) str_welcome_message|歓迎メッセージ str_initial_gold_multiplier|開始時の所持金貨 (%) str_battle_earnings_multiplier|金貨キルボーナス (%) str_round_earnings_multiplier|金貨ラウンドボーナス (%) str_allow_player_banners|個々の旗を許可する str_force_default_armor|強制的に最低限の防具にする str_respawning_in_reg0_seconds|再出撃まで {reg0} 秒 str_no_more_respawns_remained_this_round|これ以上リスポンできない! str_reg0_respawns_remained|(残リスポン回数{reg0}) str_this_is_your_last_respawn|(残機ラスト!) str_wait_next_round|(次のラウンドまで待って下さい) str_yes_wo_dot|はい str_no_wo_dot|いいえ str_we_resign|我らには、戦う力はもう残っていない。 お前に降伏しよう、{playername}。 str_i_resign|今日は死にたくない。降伏する。 str_s1_returned_flag|{s1}が旗を奪い返した! str_s1_auto_returned_flag|{s1}の旗は本拠地に戻った。 str_s1_captured_flag|{s1}が敵の旗を持ち帰った! str_s1_taken_flag|{s1}が敵の旗を確保した! str_s1_neutralized_flag_reg0|{s1}が{reg0}の旗を中立化した。 str_s1_captured_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}を制圧した! str_s1_pulling_flag_reg0|{s1}が拠点{reg0}の制圧を開始した。 str_s1_destroyed_target_0|{s1}がターゲットAを破壊した! str_s1_destroyed_target_1|{s1}がターゲットBを破壊した! str_s1_destroyed_catapult|{s1}がカタパルトを破壊した! str_s1_destroyed_trebuchet|{s1}が投石器を破壊した! str_s1_destroyed_all_targets|{s1}が全ての目標を破壊した! str_s1_saved_1_target|{s1}が目標の1つを守った。 str_s1_saved_2_targets|{s1}が全ての目標を守った。 str_s1_defended_castle|{s1}が城を守った! str_s1_captured_castle|{s1}が城を占領した! str_auto_team_balance_in_20_seconds|20秒で自動バランス化される。 str_auto_team_balance_next_round|次のラウンドで自動バランス化される。 str_auto_team_balance_done|チームが自動バランス化された。 str_s1_won_round|{s1}の勝利だ! str_round_draw|時間切れだ! str_round_draw_no_one_remained|誰も残っていない。ラウンドは引き分け。 str_death_mode_started|急げ!戦場の支配者となれ! str_reset_to_default|初期化する str_done|出撃 str_player_name|プレイヤーの名前 str_kills|殺害数 str_deaths|死亡回数 str_ping|Ping str_dead|死亡 str_reg0_dead|{reg0} Dead str_bots_reg0_agents|Bots ({reg0} agents) str_bot_1_agent|Bot (1 agent) str_score|スコア str_score_reg0|スコア {reg0} str_flags_reg0|(旗 {reg0}) str_reg0_players|({reg0} プレイヤー) str_reg0_player|({reg0} プレイヤー) str_open_gate|城門を上げる str_close_gate|城門を降ろす str_open_door|扉を開く str_close_door|扉を閉める str_raise_ladder|梯子を掛ける str_drop_ladder|梯子を落とす str_back|戻る str_start_map|マップを開始 str_choose_an_option|設定メニュー str_choose_a_poll_type|投票メニューを選択して下さい str_choose_faction|陣営の変更 str_choose_a_faction|陣営を選択して下さい str_choose_troop|兵科の変更 str_choose_a_troop|兵科を選択して下さい str_choose_items|装備の変更 str_options|設定 str_redefine_keys|キー設定の変更 str_submit_a_poll|投票メニュー str_administrator_panel|サーバー設定の変更 str_kick_player|Kickプレイヤー str_ban_player|Banプレイヤー str_mute_player|プレイヤーをミュート str_unmute_player|ミュートの解除 str_quit|ゲームを終了する str_poll_for_changing_the_map|マップの変更 str_poll_for_changing_the_map_and_factions|マップと陣営の変更 str_poll_for_changing_number_of_bots|陣営BOT数の変更 str_poll_for_kicking_a_player|プレイヤーをKickする str_poll_for_banning_a_player|プレイヤーをBANする str_choose_a_player|プレイヤーを選択して下さい str_choose_a_map|マップを選択して下さい str_choose_a_faction_for_team_reg0|陣営{reg0}を選択して下さい str_choose_number_of_bots_for_team_reg0|陣営{reg0}のBOT数を選択して下さい str_spectator|観戦 str_spectators|観戦者 str_command|Command str_profile_banner_selection_text|軍旗を選択してください str_use_default_banner|所属陣営の軍旗を使う str_party_morale_is_low|何名かの兵の士気が低い! str_weekly_report|週間報告 str_has_deserted_the_party|がパーティーから脱走した。 str_have_deserted_the_party|がパーティーから脱走した。 str_space| str_us_|自軍 str_allies_|友軍 str_enemies_|敵軍 str_routed|敗走 str_weekly_budget|週間収支 str_income_from_s0|{s0}からの収入 str_mercenary_payment_from_s0|{s0}からの傭兵代金 str_s0s_party|{s0}の部隊 str_loss_due_to_tax_inefficiency|非効率な徴税による損失 str_wages_for_s0|{s0}への給料 str_earlier_debts|決済前の借金 str_net_change|総収支 str_earlier_wealth|決済前の所持金 str_new_wealth|現在の所持金 str_new_debts|現在の借金 str_maximum_seconds_for_round_is_reg0|ラウンドは最長で{reg0}秒 str_respawn_period_is_reg0_seconds|リスポン間隔は{reg0}秒 str_bots_upper_limit_for_votes_is_reg0|投票でのBOT数の上限は{reg0} str_map_is_voteable|投票でのマップ選択有効 str_map_is_not_voteable|投票でのマップ選択無効 str_factions_are_voteable|投票での陣営変更は有効 str_factions_are_not_voteable|投票での陣営変更は無効 str_players_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンする str_players_do_not_respawn_as_bot|プレイヤーはBOTとしてリスポンしない str_kicking_a_player_is_voteable|プレイヤーKickについての投票は有効 str_kicking_a_player_is_not_voteable|プレイヤーKickについての投票は無効 str_banning_a_player_is_voteable|プレイヤーBANについての投票は有効 str_banning_a_player_is_not_voteable|プレイヤーBANについての投票は無効 str_player_banners_are_allowed|プレイヤーBAN有効 str_player_banners_are_not_allowed|プレイヤーBAN無効 str_default_armor_is_forced|最低限の防具が強制される str_default_armor_is_not_forced|最低限の防具が強制されない str_percentage_of_yes_votes_required_for_a_poll_to_get_accepted_is_reg0| 可決に必要な投票率は{reg0}% str_auto_team_balance_threshold_is_reg0|自動バランス化のしきい値は{reg0} str_starting_gold_ratio_is_reg0|スタート時の金貨保有率は{reg0}% str_combat_gold_bonus_ratio_is_reg0|戦闘における金貨ボーナスは{reg0}% str_round_gold_bonus_ratio_is_reg0|ラウンドの金貨ボーナスは{reg0}% str_point_gained_from_flags_is_reg0|旗確保の獲得ポイントは{reg0}% str_point_gained_from_capturing_flag_is_reg0|制圧時の獲得ポイントは{reg0}% str_map_time_limit_is_reg0|マップ制限時間は{reg0}分 str_team_points_limit_is_reg0|チームポイントの上限は{reg0} str_defender_spawn_count_limit_is_s1|防衛陣営の出撃数上限は{s1} str_system_error|システムエラー! str_prisoner_granted_parole|仮出獄が許可された囚人 str_prisoner_not_offered_parole|仮出獄が認められない囚人 str__age_reg1_family_|^年齢 {reg1}^家族 str_s49_s12_s11_rel_reg0|{s49} {s12} ({s11}, 関係 {reg0}), str_s49_s12_s11|{s49} {s12} ({s11})、 str_lord_info_string|{reg6? {reg4?{s54}は {s56}の君主です。^ {s54}は {s56}の {s55}の臣下です。^}}名声 {reg5}。 論争 {reg15}。^{reg9?{reg3?彼女 彼}は {s58}の{reg3?領主 領主}です。 {reg3?彼女 彼}は領地を持っていません。}{s59}^{s49} str_foreign_relations__|他国との関係 ^ str_s21__the_s5_is_at_war_with_the_s14|{s21}^* {s5}は{s14}と戦争中です。 str_s21_the_s5_has_had_the_upper_hand_in_the_fighting|{s21} {s5}は戦争を有利に進めています。 str_s21_the_s5_has_gotten_the_worst_of_the_fighting|{s21} {s5}は戦争に負けかけています。 str_s21_the_fighting_has_gone_on_for_some_time_and_the_war_may_end_soon_with_a_truce|{s21} 戦争は長らく続いており、まもなく休戦協定が結ばれるかもしれません。 str_s21_the_fighting_has_begun_relatively_recently_and_the_war_may_continue_for_some_time|{s21} 戦争は最近始まったばかりなので、もうしばらく続くかもしれません。 str__however_the_truce_is_no_longer_binding_on_the_s14| しかしながら、もはや{s14}には休戦の義務はありません。 str_s21__the_s5_is_bound_by_truce_not_to_attack_the_s14s18_the_truce_will_expire_in_reg1_days|{s21}^* {s5}は{s14}を攻撃しないという休戦条約に拘束されています。{s18} 条約期限は残り{reg1}日です。 str_s21__the_s5_has_recently_suffered_provocation_by_subjects_of_the_s14_and_there_is_a_risk_of_war|{s21}^* {s5}は最近、{s14}の家臣の挑発に悩まされているため、 開戦の恐れがあります。 str_s21__the_s5_has_no_outstanding_issues_with_the_s14|{s21}^* {s5}は{s14}との間で目立った問題はありません。 str_s21_the_s14_was_recently_provoked_by_subjects_of_the_s5_and_there_is_a_risk_of_war_|{s21} {s14}は{s5}の家臣に最近挑発されたため、開戦の恐れがあります。 str_the_s5_is_ruled_by_s6_it_occupies_s8_its_vassals_are_s10_its_religion_is_s11__s21|The {s5} is ruled by {s6}.^It occupies {s8}.^Its vassals are {s10}.^Its religion is {s11}^^{s21} str_reg4_killed_reg5_wounded_reg6_routed|{reg4}名 死亡、 {reg5}名 負傷、 {reg6}名 敗走 str_reg4_killed_reg5_routed|{reg4}名 死亡、{reg5}名 敗走 str_reg4_killed_reg5_wounded|{reg4}名 死亡、{reg5}名 負傷 str_reg4_wounded_reg5_routed|{reg4}名 負傷、{reg5}名 敗走 str_s42|{s42} str_s4_awarded_to_s5|{s4}は{s5}に授与された str_calculating_sortie_for_s4_strength_of_reg3_vs_reg4_enemies|Calculating sortie for {s4}, strength of {reg3} vs {reg4} enemies str_current_wealth_reg1_taxes_last_collected_from_s4|Current wealth {reg1}. Taxes last collected from {s4} str_s4_has_reg4_chance_of_recruiting_troops|{s4} has {reg4} chance of recruiting troops str_s4_has_reg4_chance_of_going_to_s5|{s4} has {reg4} chance of going to {s5} str_s4_has_reg5_chance_of_patrolling_s6|{s4} has {reg5} chance of patrolling {s6} str_s4_has_reg5_chance_of_raiding_s6|{s4} has {reg5} chance of raiding {s6} str_s4_has_reg5_chance_of_besieging_s6|{s4} has {reg5} chance of besieging {s6} str_sum_chances_reg6|Sum chances {reg6} str_deciding_faction_ai_for_s3|Deciding faction AI for {s3} str_lords_of_the_s1_gather_for_a_feast_at_s2|{s1}の貴族たちは^饗宴に出席するため^{s2}に集まっている。 str_players_kingdom_has_had_reg3_days_of_peace|Player's kingdom has had {reg3} days of peace str_s4_is_present_at_the_center_and_is_attending_the_feast|{s4} is present at the center and is attending the feast str_s4_is_present_at_the_center_and_is_awaiting_the_player_in_private|{s4} is present at the center and is awaiting the player in private str_s4_is_present_at_the_center_and_is_allowed_to_meet_the_player|{s4} is present at the center and is allowed to meet the player str_s4_is_present_at_the_center_and_is_not_allowed_to_meet_the_player|{s4} is present at the center and is not allowed to meet the player str_no_relation|無関係 str_niece|姪 str_nephew|甥 str_aunt|おば str_uncle|おじ str_cousin|いとこ str_daughterinlaw|義理の娘 str_soninlaw|義理の息子 str_motherinlaw|義母 str_fatherinlaw|義父 str_sisterinlaw|義理の姉妹 str_brotherinlaw|義理の兄弟 str_print_party_members_entered|print party members entered str_num_companion_stacks_=_reg10|num companion stacks = {reg10} str_someone|someone str_i_take_what_work_i_can_sirmadame_i_carry_water_or_help_the_merchants_with_their_loads_or_help_build_things_if_theres_things_to_be_built| 日雇い仕事をしております、{閣下/奥様}。^水を運んだり、荷運びをしたり、工事現場で働いております。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days| 失業中なのです、{閣下/奥様}。^このあたりでは、最近仕事が見つけられないのです。 str_im_not_doing_anything_sirmadame_i_have_no_land_of_my_own_and_theres_no_work_to_be_had_around_here_these_days| 私は失業中です、{閣下/奥様}。^耕す畑も持っていませんし、近頃この辺では仕事がないのです。 str_why_im_still_living_off_of_your_kindness_and_goodness_sirmadame_hopefully_there_will_be_work_shortly| 人の情けにすがって生きております、{閣下/奥様}。^はやいところ仕事が見つかるとありがたいのですが。 str_i_work_in_the_fields_just_outside_the_walls_where_they_grow_grain_we_dont_quite_grow_enough_to_meet_our_needs_though_and_have_to_import_grain_from_the_surrounding_countryside| 城外の耕地で小麦を育てております。^ただ、皆に行き渡るほどの穀物は育てられないので^不足分はよそから購入しております。 str_i_work_mostly_in_the_fields_growing_grain_in_the_town_they_grind_it_to_make_bread_or_ale_and_we_can_also_boil_it_as_a_porridge| 普段は小麦を育てております。^小麦粉を街に運んでパンやエールにしたり^オートミールを作ったりもしています。 str_i_work_in_the_breweries_making_ale_the_poor_folk_drink_a_lot_of_it_as_its_cheaper_than_wine_we_make_it_with_grain_brought_in_from_the_countryside| 私は醸造所でエールを作っております。^ワインより安いので、貧乏人でも楽しめますよ。^小麦は近くの農村から運ばれてきます。 str_i_work_in_a_mill_grinding_flour_to_make_bread_bread_is_cheap_keeps_well_and_fills_the_stomach| 私はパン屋で働いています。^パンは安いし、保存も利くし、腹持ちもよいですよ。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk| 私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_cattle_we_dry_and_salt_meat_to_preserve_it_and_make_cheese_from_the_milk_so_it_doesnt_spoil| 私は牛飼いです。^干し肉を作ったり、革を取るために牛を街に引いていったりもします。^それからミルクからチーズを作っております。 str_i_tend_sheep_we_send_the_wool_to_the_cities_to_be_woven_into_cloth_and_make_mutton_sausage_when_we_cull_the_herds| 私は羊飼いです。^衣服用の羊毛を街に運んだり^つぶしてマトンソーセージを作ったりしています。 str_i_work_at_a_loom_spinning_cloth_from_wool_wool_is_some_of_the_cheapest_cloth_you_can_buy_but_it_will_still_keep_you_warm| 私は羊毛から服を作る機織り職人です。^羊毛はとても安いですし、そのわりには暖かいですよ。 str_i_crew_a_fishing_boat_we_salt_and_smoke_the_flesh_to_sell_it_far_inland| 漁師をやっております。^干物を作ったり、それをよそに売ったりしてますね。 str_i_sift_salt_from_a_nearby_flat_they_need_salt_everywhere_to_preserve_meat_and_fish| 塩田で塩を作っております。^塩は肉や魚を保存したりと、あらゆることに必要ですからね。 str_i_mine_iron_from_a_vein_in_a_nearby_cliffside_they_use_it_to_make_tools_arms_and_other_goods| 鉱山で鉄を掘っています。^鉄は道具や武器、いろんなものを作るのに使われますよ。 str_i_make_pottery_which_people_use_to_store_grain_and_carry_water|水の運搬や穀物の保存といった^様々なことに使われる陶器を作っております。 str_trade_explanation_tools|私は鍛冶屋です。^鉄で作れるものなら何でもおまかせ^ナイフ、斧、ポット、鋤、鎌、ハンマー、金床^トング、手斧、ノコギリ、釘、蹄鉄、火箸、火鉢^もちろんお望みなら武器や防具もね。 str_trade_explanation_oil|農園から運び込まれたオリーブで油を作る採油所で働いております。^お買い上げになるのでしたら、調理、ランプ^それから聖別まで、100は使い道があるでしょうね。 str_trade_explanation_linen|農園から運び込まれた亜麻でリネンを織っております。^とても丈夫で軽い織物でから^夏の衣類や船の帆などに最適ですよ。 str_trade_explanation_velvet|私は街一番の機織り工房でベルベットを織っております。^高峰を越えてくる絹と^世界の果てから運ばれてくる染料を使っておりますから^この国で最も上質で高価な織物でしょうね。 str_trade_explanation_spice|私は隊商が利用する宿屋で働き^彼らが山越えして運んでくる香辛料をさばくのを手助けしております。^コショウ、シナモン、クローブ、サフラン・・・^金持ち達は香辛料を使う量で富を見せ付けますし^あらゆる病気に効くと思っていますからな。 str_trade_explanation_apples|私は果樹園でリンゴを育てております。^保存の利く乾燥リンゴにしたり^サイダーや酢を作ることもできます。 str_trade_explanation_grapes|私は山腹のブドウ農場で働いております。^うちのブドウは貴族や貴婦人、商人の食卓にのぼる高級ワインから^庶民が喉の渇きを癒すため、水で割って飲むような^安いワインにも使われていますよ。 str_trade_explanation_dyes|私は隊商が利用する宿屋で働き^彼らが異国か運んでくる染料をさばくのを手助けしております。 ^カイガラムシやアカネから取れる赤色、インディゴやタイセイから取れる青色^モクセイソウやエニシダから取れる黄色・・・。^偉大なロードがまとう絹やベルベットを染めるため^職人たちが必要としているのです。 str_trade_explanation_leatherwork|私は城外の工房で働く皮なめし職人で^皮は近くの農村から良いものを買いつけております。^家に帰っても糞尿と石灰のにおいが取れない汚い仕事ですが^あなたの身に着けているブーツや鞍は何からできているのかお忘れなく、{旦那/ お嬢さん}。 str_trade_explanation_flax|私は亜麻を育て、その茎を腐らせて繊維をとっております。^亜麻の繊維は良いリネンの素材になるんですよ、{閣下/奥様}。 str_trade_explanation_dates|ナツメヤシを育てております。^誤解しないでほしいのですが、天辺までよじ登って^ヤシがきちんと花が付くように世話をするのは大変な仕事なんですよ。^長い時間をかけてしっかりと果実が乾燥したら^収穫して各地へ輸出します。^食べればまるで蜂蜜のように甘く^しかも健康で丈夫になれるのです。 str_trade_explanation_olives|オリーブを育てております。^果実はそのままでも塩漬けでも食べられますが^やはりオリーブ油をとるのが一番多いでしょうね。 str_s14_i_hear_that_you_can_find_a_good_price_for_it_in_s15|{s14}^聞いた話では、{s15}だと良い値段になるそうです。 str_s2s_rebellion|{s2}'s Rebellion str_political_suggestion|政治上の提案 str_instability_reg0_of_lords_are_disgruntled_reg1_are_restless|不安定度 家臣の{reg0}%が不満を抱いており、 {reg1}%が不穏である。 str_reg1shehe_is_prisoner_of_s1|{reg1?彼女は 彼}は{s1}の捕虜です。 str_s39_rival|{s39}(敵対者) str_s41_s39_rival|{s41}、 {s39}(敵対者) str_love_interest|love interest str_betrothed| 婚約中 str_other_relations_s40_|他の者との関係 {s40}^ str_relation_with_liege_reg0_|君主との関係 {reg0}^ str_sense_of_security_military_reg1_court_position_reg3_|安定感 軍事力について {reg1}, 地位について {reg3}^ str_political_details_s47_|政治に関しての詳細 ^{s47}^ str_the_s55|the {s55} str_travellers_on_the_road|在野の旅団 str_a_short_while_ago|ほんの少し前 str_one_day_ago|一日前 str_two_days_day_ago|二日前 str_earlier_this_week|今週の頭 str_about_a_week_ago|一週間ほど前 str_about_two_weeks_ago|二週間ほど前 str_several_weeks_ago|数週間前 str_unknown_assailants|正体不明の襲撃者 str_swadians|スワディア兵 str_vaegirs|ベージャー兵 str_khergits|カーギット兵 str_nords|ノルド兵 str_rhodoks|ロドック兵 str_sarranids|サラン兵 str_bandits|盗賊 str_deserters|逃亡兵 str_your_followers|あなたの配下 str_teutons|Teutons str_lithuanians|Lithuanians str_mongols|Mongols str_danes|Danes str_polish|Polish str_hre|Servants of the Holy Roman Empire str_hungarians|Hungarians str_novgorodians|Novogorodians str_english|English str_french|French str_norwegians|Norwegians str_scots|Scots str_irish|Irish str_swedes|Swedes str_galicians|Galicians str_portugese|Portugese str_aragonese|Aragonese str_castilans|Castilans str_navarrians|Navarrians str_granadians|Granadians str_papal|Servants of the Pope str_byzantinians|Byzantinians str_jerusalem|Crusaders str_sicilians|Sicilians str_mamluks|Mamluks str_latin|Servants of the Latin Empire str_ilkhanate|Ilkhanate Mongols str_hafsid|Moors str_serbian|Serbs str_bulgarian|Bulgars str_marinid|Moroccans str_venice|Venecians str_balt|Balts str_wales|Welsh str_pisa|Pisan str_genoa|Genoish str_guelph|Guelphs str_ghibeline|Ghibelins str_bohemian|Bohemians str_we_have_heard_that_travellers_heading_to_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39| {s40}へ向かった隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_we_have_heard_that_travellers_coming_from_s40_were_attacked_on_the_road_s46_by_s39| {s40}からやって来た隊商から、^{s46}に{s39}に襲撃されたと聞きました。 str_travellers_coming_from_s40_traded_here_s46|{s40}からやってきた隊商が、^{s46}まで交易していましたよ。 str_it_is_still_early_in_the_caravan_season_so_we_have_seen_little_tradings42| まだ隊商の来る時期には早いので、^小規模な交易だけをしております。{s42} str_there_has_been_very_little_trading_activity_here_recentlys42|最近では、ごくわずかな交易しかされておりません。{s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_not_enoughs42|最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^まだ十分ではありませんね。{s42} str_there_has_some_trading_activity_here_recently_but_the_roads_are_dangerouss42| 最近はいくらか交易が盛んになってきましたが、^街道は危険になりつつあるようです。{s42} str_the_roads_around_here_are_very_dangerouss42|周辺の街道は非常に危険な状態です。{s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_here_although_there_is_some_danger_on_the_roadss42| 当地へやって来た多くの隊商によると、^街道は多少危険な状態のようです。{s42} str_we_have_received_many_traders_in_town_heres42|この街では盛んに交易が行われています。{s42} str_there_is_little_news_about_the_caravan_routes_to_the_towns_of_s44_and_nearby_parts_but_no_news_is_good_news_and_those_are_therefore_considered_safe| {s44}の街への交易路と その周辺部からいくつか知らせが届いています。^まあ、知らせがないのは良い知らせともいいますから、^それ以外の土地も安全でしょう。 str_s47_also_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe|{s47} また、{s44}の 村落へ向かう街道は安全で、 他の遠くの村落も安全であると思われます。 str_however_the_roads_to_the_villages_of_s44_and_other_outlying_hamlets_are_considered_safe| とはいえ、{s44}の 村落へ向かう街道は安全で、 他の遠くの村落も安全であると思われます。 str_we_have_shortages_of|我々に不足しているのは、 str_we_have_adequate_stores_of_all_commodities|我々の商店には必要十分な商品が並んでいます。 str_s33_and_some_other_commodities|{s33}と、 いくつかの日用品です。 str_the_roads_are_full_of_brigands_friend_but_that_name_in_particular_does_not_sound_familiar_good_hunting_to_you_nonetheless| 街道は山賊とそのお仲間どもでいっぱいです。^まあ、特に名の知れた連中ではないようですが。^冒険者にとっては狩りの好機ですな! str_less_than_an_hour_ago|数十分前 str_maybe_reg3_hours_ago|およそ{reg3}時間前 str_reg3_days_ago|{reg3}日前 str_youre_in_luck_we_sighted_those_bastards_s16_near_s17_hurry_and_you_might_be_able_to_pick_up_their_trail_while_its_still_hot| 実に運がいい。^我々は{s17}の近くで{s16}の野郎どもを目撃した。^急げば、やつらの痕跡を追跡できるかもしれない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_good_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause| そなたは玉座への資格を語っている。^結構。大儀のための戦いより重要なものなど存在しない。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_there_is_nothing_id_rather_do_than_fight_for_a_good_cause_but_the_claim_you_make_seems_somewhat_weak| そなたは玉座への資格を語っている。^さて、大儀のための戦いより重要なものなど存在しないが、^そなたの主張はいくらか弱いようだ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_which_are_sometimes_trod_upon_in_these_sorry_days| 惨めな日々に踏みにじられがちな、^我が古よりの権利を守ると、そなたが語ってくれて嬉しく思うぞ。 str_i_am_pleased_that_you_speak_of_upholding_my_ancient_rights_but_sometimes_men_make_pledges_before_they_are_king_which_they_cannot_keep_once_they_take_the_throne| そなたが我が古よりの権利を守ると語ってくれて嬉しく思う。^しかし、王になる前に宣言した約束を、^玉座に座ったら守らないという者達がしばしばおる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_supposed_thats_good_but_sometimes_the_commons_overstep_their_boundaries_im_more_concerned_that_your_claim_be_legal_so_i_can_swing_my_sword_with_a_good_conscience| そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、それは良い考えだが、民衆は時に領分を越えるものだ。^わしはさらにそなたの主張の合法性を心配しておる、^我が剣はやましい気持ちなく振るいたいのでな。 str_you_speak_of_giving_me_land_good_i_ask_for_no_more_than_my_due|そなたはわしに領地を与えると語っている。^結構。わしが求めるのは当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。 str_you_speak_of_giving_me_land_unfortunately_you_are_not_wellknown_for_rewarding_those_to_whom_you_have_made_such_offers| そなたはわしに領地を与えると語っている。^残念だが、そなたは求めに報いることで知られておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_i_believe_that_well_always_be_fighting__its_important_that_we_fight_for_a_rightful_cause| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^うむ、我らはいつまでも戦い続けるだろうが・・・^重要なのは正しい目的のために戦う事だとわしは信じておる。 str_you_talk_of_claims_to_the_throne_but_i_leave_bickering_about_legalities_to_the_lawyers_and_clerks| そなたは玉座への資格を語っているが、^法律家と学者に合法性に関して論争させるのは辞めておこう。 str_you_speak_of_ruling_justly_hah_ill_believe_theres_such_a_thing_as_a_just_king_when_i_see_one| そなたは公正に統治すると語っている。^ハハッ!公正な王同様に公正な統治が^行われているのを眼にしたら信じるだろう。 str_you_spoke_of_protecting_the_rights_of_the_nobles_if_you_did_youd_be_the_first_king_to_do_so_in_a_very_long_time| そなたは貴族の権利を保護すると語った。^仮に実現できたら、長い歴史の中で^それをした初めての王となるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_ay_well_lets_see_if_you_deliver|そなたはわしに領地を与えると語っている。^おお、はて、実行できるかどうか見せてもらおう。 str_you_speak_of_giving_me_land_bah_youre_not_known_for_delivering_on_your_pledges| そなたはわしに領地を与えると語った。^フン。誓約を果たせるかどうかもわかっておらぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_youve_done_a_good_job_at_making_calradia_bend_its_knee_to_you_so_maybe_thats_not_just_talk| そなたはカルラディアを統一すると語った。^さて、そなたが口先だけでないのなら、^カルラディアをひざまずかせるに相応しい活躍をしたのだな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_id_be_impressed_if_i_thought_you_could_do_it_but_unfortunately_you_dont| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^そなたにそれが可能だと思えたなら、わしは感動しただろう。^だが残念なことに、そうはならなかった。 str_you_speak_of_claims_to_the_throne_well_any_peasant_can_claim_to_be_a_kings_bastard| そなたは玉座への資格を語っている。^うむ、百姓だろうと王の庶子だと訴えることはできるな。 str_well_its_a_fine_thing_to_court_the_commons_with_promises_but_what_do_you_have_to_offer_me| さて、それは庶民どもの機嫌をとるには^良い約束ではある、しかし、わしには何を提供してくれるのか? str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_that_would_make_a_fine_change_if_my_rights_as_lord_would_be_respected_however_it_is_easy_for_you_to_make_promises_while_you_are_weak_that_you_have_no_intention_of_keeping_when_you_are_strong| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^我が諸侯としての権利が尊重されるならば、^すばらしい変化をもたらすだろう。^とはいえ、そうも簡単に約束できるのは^そなたが弱い間だけだろうな、^強大になったら約束を守る気が失せるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_my_family_is_of_ancient_and_noble_lineage_so_you_promise_me_no_more_than_my_due_still_your_gesture_is_appreciated| そなたはわしに領地を与えると語った。^さて、我が一族は歴史ある高貴な血統だから、^そなたの約束は当然与えられてしかるべきものに過ぎぬ。^ともあれ、そなたの意思表示はありがたく思うぞ。 str_you_speak_of_giving_me_land_well_you_make_that_pledge_but_i_am_not_impressed| そなたはわしに領地を与えると語っている。^さて、そなたは誓約したものの、わしは何の感銘も受けぬな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_much_of_this_land_now_bends_its_knee_to_you_so_perhaps_that_is_not_just_talk| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^うむ、この地の大半がそなたにひざを屈するだろう、^それが多分に口先だけでないのならな。 str_you_speak_of_unifying_calradia_but_right_now_yours_is_just_one_squabbling_faction_among_many| そなたはカルラディアを統一すると語っているが、^今のところは多くの派閥の間で言い争う一つにすぎぬではないか。 str_you_speak_of_claims_well_no_offense_but_a_claim_unsupported_by_might_rarely_prospers| そなたは資格を語るばかりだな。まぁ罪ではないが、^その資格は稀有な成功によって支持されておらぬ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_well_i_suppose_that_will_make_for_a_more_prosperous_realm_ive_always_tried_to_treat_my_peasants_decently_saves_going_to_bed_worrying_about_whether_youll_wake_up_with_the_roof_on_fire| そなたは民衆を守ると語っている。^うむ、わしもさすれば国家はさらに繁栄することになると思う。^わしは常に我が領民を大切に保護してきた。^そなたが燃える屋根の下から目覚めさせて^くれるかどうかで、不安なく安眠できるのだが。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_very_well_but_remember_that_peasants_are_more_likely_to_cause_trouble_if_you_make_promises_then_dont_deliver_than_if_you_never_made_the_promise_in_the_first_place| そなたは民衆を守ると語っている。結構。^だが、そのような約束をしておきながら実行しなかったら、^何の約束をしなかった場合よりも、^農民どもが問題を引き起こしやすくなるというのを忘れぬように。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_good_youd_be_well_advised_to_do_that__men_fight_better_for_a_king_wholl_respect_their_rights| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^よろしい。賢明な判断だな、^権利を尊重する王のためなら諸侯はより良く戦うものだ。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_very_well_but_remember__failing_to_keep_promises_which_you_made_while_scrambling_up_the_throne_is_the_quickest_way_to_topple_off_of_it_once_you_get_there| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。結構。^だが忘れるな、そなたが玉座に這い上がっておきながら、^約束を破るようなことになったら、^真っ先に引きずりおろされることになるだろう。 str_you_speak_of_giving_me_land_very_good_but_often_i_find_that_when_a_man_makes_too_many_promises_trying_to_get_to_the_top_he_has_trouble_keeping_them_once_he_reaches_it| そなたはわしに領地を与えると語っている。^結構なことだが、頂点に至る過程であまりに多くの約束をすると、^到達したときにはそれを守るのに苦労するというのはよくある話だ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_many_have_said_that_you_might_very_well_be_the_one_to_do_it| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^さて、無数の人間がそう宣言したが、^そなたは上手くやれる人間かもしれぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_all_the_kings_say_that_im_not_sure_that_you_will_succeed_while_they_fail| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^さて、王たちは誰もがそう言う。^彼らが成し遂げられぬのに、そなたが成功するとは確信できぬな。 str_you_speak_of_claims_do_you_think_i_care_for_the_nattering_of_lawyers| そなたは資格を語るばかりだな。^愚痴をこぼす法学者をわしが好むと思うのか? str_you_speak_of_protecting_the_commons_how_kind_of_you_i_shall_tell_my_swineherd_all_about_your_sweet_promises_no_doubt_he_will_become_your_most_faithful_vassal| そなたは民衆を守ると語っている。^なんと親切なことか!^わしの豚飼いにそなたの甘い約束について話してやろう。^間違いなくやつはそなたの一番の忠臣になるだろうよ。 str_you_speak_of_protecing_the_rights_of_lords_such_sweet_words_but_ill_tell_you_this__the_only_rights_that_are_respected_in_this_world_are_the_rights_to_dominate_whoever_is_weaker_and_to_submit_to_whoever_is_stronger| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^なんと甘美な言葉か!^しかし、わしは言っておかねばならぬ。^この世界で唯一尊重される権利は、^弱者は支配され、強者には服従するという権利だけだ。 str_you_speak_of_giving_me_land_yes_very_good__but_you_had_best_deliver| そなたはわしに領地を与えると語っている。^うむ、すばらしい、だがそなたは約束を果たすべきだな。 str_you_speak_of_giving_me_land_hah_perhaps_all_those_others_to_whom_you_promised_lands_will_simply_step_aside| そなたはわしに領地を与えると語っている。^ハン!おそらく約束した領地以外は、^全て人任せにするだけなのだろうな? str_you_speak_of_unifying_calradia_you_may_indeed_humble_the_other_kings_of_this_land_and_in_that_case_i_would_hope_that_you_would_remember_me_as_your_faithful_servant| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^そなたなら実際に他の王を蹴落とせるかもしれぬ。^そうなったら、わしを忠実な家臣であったと思い出してほしいものだ str_you_speak_of_unifying_calradia_but_you_are_weak_and_i_think_that_you_will_remain_weak| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^だが、そなたは弱いし、これからもそうあろうとわしは考えておる。 str_you_speak_of_claims_its_good_for_a_king_to_have_a_strong_claim_although_admittedly_im_more_concerned_that_he_rules_just_ly_than_with_legalities_anyway_your_claim_seems_wellfounded_to_me| そなたは資格を語っておるな。^わしが明らかに合法性より公正な統治を気にかけているとはいえ、^王が強固に主張するのは良いことだ。^ともあれ、そなたの主張はわしにとって根拠十分なもののようだ。 str_you_speak_of_claims_but_your_claim_seems_a_bit_weak_to_me|そなたは資格を語るが、わしには少し物足りぬようだ。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_like_that_my_tenants_are_a_happy_lot_i_think_but_i_hear_of_others_in_other_estates_that_arent_so_fortunate| そなたは民衆を守ると語っている。^気に入った。我が領民たちは幸福だ、とわしは考えておるが、^よその土地の領民たちはそうではないと聞いておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_im_glad_to_hear_you_say_that_but_do_me_a_favor__dont_promise_the_commons_anything_you_cant_deliver_thats_a_sure_way_to_get_them_to_rebel_and_it_breaks_my_heart_to_have_to_put_them_down| そなたは民衆を守ると語っている。^それを聞いて嬉しく思う。だがお願いだ、^そなたが実行不可能なことは何も民衆に約束しないでくれ。^確実に民衆を蜂起させることになるし、^彼らを打ち倒せば、わしは心を痛めざるをえない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_well_very_good_i_suppose_but_you_know__we_lords_can_take_of_ourselves_its_the_common_folk_who_need_a_strong_king_to_look_out_for_them_to_my_mind| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^結構、実に結構だと思うぞ。^だが知っているはずだ、我ら諸侯は自分のことは自分でできる。^強力な王を必要としているのは、気を配って^もらわねばならぬ一般大衆だ、そうわしは思う。 str_you_speak_of_giving_me_land_its_kind_of_you_really_though_that_is_not_necessary| そなたはわしに領地を与えると語っている。^親切なことだ。実際、そんな必要は無いのだが。 str_you_speak_of_unifying_calradia_well_maybe_you_can_unite_this_land_by_the_sword_but_im_not_sure_that_this_will_make_you_a_good_ruler| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^さて、そなたは剣によってこの地を統一できるだろう。^だが、それでそなたがよき支配者になるかはわからぬ。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_and_yours_is_wellestablished| そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬし、そなたは十分確立している。 str_you_speak_of_claims_a_king_must_have_a_strong_legal_claim_for_there_not_to_be_chaos_in_the_realm_but_your_claim_is_not_so_strong| そなたは資格を語っておるな。^王は国家を混沌に陥れぬために、強固な正当性を^持たねばならぬが、そなたのそれは十分ではない。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だが、^わしは正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_rights_of_lords_it_is_of_course_important_that_a_king_respect_the_rights_of_his_vassals_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises| そなたは諸侯の権利を守ると語っている。^王が家臣の権利を総長するのはもちろん重要だ。^とはいえ、わしはそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_although_i_worry_that_a_king_who_took_a_throne_without_proper_cause_would_not_rule_with_justice| そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだが、^わしは正統な大義無しで玉座に登った王は、^公正な統治をしないのではないかと懸念しておる。 str_you_speak_of_protecting_the_commons_i_would_be_pleased_to_serve_a_king_who_respected_the_rights_of_his_subjects_however_i_would_like_to_know_that_you_would_indeed_deliver_on_your_promises| そなたは民衆を守ると語っている。^臣民の権利を尊重する王に仕えるのは嬉しいことだ。^とはいえ、わしはそなたが本当に約束を果たすか知りたい。 str_i_am_not_swayed_by_promises_of_reward|報酬を約束されようが心は動かぬ。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_to_the_realm_and_i_believe_that_you_are_strong_enough_to_do_so| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^国家に平和をもたらすのはすばらしい事だし、^そなたにはそれに足る力があると信じておる。 str_you_speak_of_unifying_calradia_it_would_be_good_to_bring_peace_the_realm_but_with_your_kingdom_in_its_current_state_i_worry_that_you_are_just_bringing_more_discord| そなたはカルラディアを統一すると語っている。^国家に平和をもたらすのはすばらしい事だが、^そなたの王国の現状からして、不調和をもたらすだけ^ではないかと心配しておる。 str_my_s11_s15|我が{s11}の{s15} str_my_s11_s18|我が{s11}の{s18} str_the_socalled_s11_s18|{s11}と言われている{s18} str_s18_would_cheat_me_of_my_inheritance_by_heaven_i_know_my_rights_and_im_not_going_to_back_down| {s18}はわしの遺産をだまし取ったのだ。^天に誓って、わしは正当な権利者であり、引き下がるつもりはない。 str_s18_once_questioned_my_honour_and_my_bravery_i_long_for_the_day_when_i_can_meet_him_in_battle_and_make_him_retract_his_statement| {s18}は以前、わしの名誉と勇気を疑ったのだ。^戦いの中で相対し、発言を撤回させる機会を待ち望んでおる。 str_s18_once_questioned_my_judgment_in_battle_by_heaven_would_he_have_us_shirk_our_duty_to_smite_our_sovereigns_foes| {s18}は以前、戦いの中で我が判断を疑ったのだ。^天よ、我らには主君の敵を打ち破る義務があるというのに^やつは尻込みさせようというのか? str_s18_seems_to_think_he_has_the_right_to_some_of_my_property_well_he_does_not| {s18}は、わしの財産を^いくらか受け取る権利があると考えておるようだ。^やれやれ、ありはしないのに。 str_s18_once_took_something_i_said_amiss_stubborn_bastard_wont_give_it_up_and_keeps_trying_to_get_me_to_recant_my_words| {s18}は以前、わしに不都合な発言をされたという。^あの頑固者は、わしに発言を撤回させようとして、^一向にあきらめないのだ。 str_s18_is_a_crafty_weasel_and_i_dont_trust_him_one_bit|{s18}は悪賢いイタチゆえ、わしは少しも信用しておらぬ。 str_s18_i_despite_him_he_puts_on_such_a_nauseating_display_of_virtue_and_thinks_nothing_of_insulting_his_betters| {s18}?失望しておる。^やつは目上の人間を侮辱する事をなんとも思わず、^善行を施す事を吐き気がするとからかったのだ。 str_s18_entered_into_a_little_deal_with_me_and_is_now_trying_to_wriggle_out_of_it| {s18}は私とちょっとした契約を結んだんだが、^彼は今それからなんとか逃れようとしているのだ。 str_s18_once_ran_an_errand_for_me_and_now_thinks_i_owe_him_something_i_owe_his_ilk_nothing| {s18}を、わしは以前使い走りにしたのだが、^その事で借りがあると考えておる。^借りなどあるわけがない。 str_s18_is_soft_and_weak_and_not_fit_to_govern_a_fief_and_i_have_always_detested_him| {s18}は軟弱者で、領地さえ満足に統治できぬゆえ、^わしはかねがね嫌っておる。 str_s18_is_a_quarrelsome_oaf_and_a_liability_in_my_opinion_and_ive_let_him_know_as_much| {s18}は喧嘩っ早いばか者で損をしやすい、^そうわしは考えたので、そのまま彼に教えてやったのだ。 str_s18_i_am_sorry_to_say_is_far_too_softhearted_a_man_to_be_given_any_kind_of_responsibility_his_chivalry_will_allow_the_enemy_to_flee_to_fight_another_day_and_will_cost_the_lives_of_my_own_faithful_men| {s18}か、残念だが、^彼は様々な責任を任せられるには、あまりにも手ぬるすぎる。^彼の騎士道精神によって、敵を逃がして再起の時を与えることになり、^我が忠実な部下たちの命が犠牲となるのだ。 str_s18_seems_to_have_something_against_me_for_some_reason_i_dont_like_to_talk_ill_of_people_but_i_think_hes_can_be_a_bit_of_a_cad_sometimes| {s18}は、何か理由あって^わしに含むところがあるようだ。^人の悪口は言いたくないのだが、彼は時に礼儀知らずになる。 str_s18_has_always_treated_me_contemptuously_although_i_have_done_him_no_wrong| {s18}はかねてからわしを軽蔑しておるが、^わしは彼を不当に扱ったことはない。 str_s18_is_thoroughly_dishonorable_and_a_compulsive_spinner_of_intrigues_which_i_fear_will_drag_us_into_wars_or_incite_rebellions| {s18}は実に恥知らずな^豪腕の陰謀家で、我らを戦争に引き込んだり、^反乱を起こしたりせぬかと恐れておる。 str_s18_disappoints_me_i_once_scolded_for_his_rashness_in_battle_and_he_took_offense_i_do_not_care_to_apologize_for_my_efforts_to_save_his_life_and_the_lives_of_his_men| {s18}には失望しておる。^以前、戦いの中で軽率さを叱ったら、やつは激怒した。^やつと部下の命を救ってやろうと骨を折ったのだから、^わしが謝罪するいわれはない。 str_s18_squanders_money_and_carouses_in_a_way_most_unbefitting_a_noble_by_doing_so_he_disgraces_us_all| {s18}は浪費家で大酒のみで、^まったく貴族に相応しくない。やつの行いのせいで、^我らみんなが辱められているのだ。 str_s18_has_been_speaking_ill_of_me_behind_my_back_or_so_they_say|{s18}は陰でわしの悪口を言っておった。^そう皆が申しておる。 str_s18_is_a_disgrace_reg3shehe_consorts_with_merchants_lends_money_at_interest_uses_coarse_language_and_shows_no_attempt_to_uphold_the_dignity_of_the_honor_bestowed_upon_reg3herhim| {s18}は不名誉だ。^{reg3?彼女 彼}は商人と手を組んで、金貸しにいそしみ、^他国の言語を使って、{reg3?彼女 彼}に授けられた名誉の尊厳を守ろうとしておらぬ。 str_s18_has_condemned_me_for_engaging_in_commerce_what_could_possibly_be_wrong_with_that| {s18}は、わしが商売に手を染めた事を非難した。^いったいそれの何が悪いのかね? str_s18_i_have_heard_has_been_encouraging_seditious_ideas_among_the_peasantry__a_foolish_move_which_endangers_us_all| {s18}は、聞くところによると、^農民どもに扇動的な考えを吹き込んでおる。^我々みんなを危険にさらす愚かな動きだ。 str_s18_has_called_me_out_for_the_way_i_deal_with_my_tenants_well_so_be_it_if_i_teach_them_that_they_are_the_equal_of_anyone_with_socalled_gentle_blood_what_is_it_to_reg3herhim|{s18} has called me out for the way I deal with my tenants. Well, so be it. If I teach them that they are the equal of anyone with so-called 'gentle' blood, what is it to {reg3?her him}? str_a_most_gallant_gentleman_who_knows_how_to_treat_a_lady|たいへんに勇ましい紳士だ、レディの扱いを心得ている。 str_a_base_cad|a base cad str_a_man_who_treats_me_as_his_equal_which_is_rare|自分と互角に与する男だ、これは珍しい。 str_appears_to_value_me_with_his_estate_and_his_horse_as_prizes_worth_having| 奴の持ち物や馬にはせいぜい価値がありそうだ。 str_a_bit_dull_but_what_can_you_expect|ちょっと冴えないが、何だか期待できそうだ… str_the_man_whom_destiny_intends_for_me|その運命はまさに私の為にあるような人物だ。 str_is_not_right_for_me__i_cannot_say_why_but_he_makes_my_skin_crawl|自分とは合わぬ、わけもなく肌がぞっとする。 str_is_a_man_who_clearly_intends_to_make_his_mark_in_the_world|この世で名を立てようという強い意志を持った奴だ。 str_is_a_layabout_a_naif_prey_for_others_who_are_cleverer_than_he|ろくでなしで、純朴で、彼より賢い奴にとってはよい獲物だ。 str_is_a_man_of_stalwart_character|屈強な人物だ。 str_appears_to_be_a_man_of_low_morals|道徳心のかけらもなさそうな奴だ。 str_appears_to_be_a_man_who_lacks_selfdiscipline|およそ抑制心を欠いた奴だ。 str_bandits_attacked_a_party_on_the_roads_so_a_bounty_is_probably_available| 盗賊が行軍中のパーティを襲った。懸賞金がかけられるだろう。 str_total_additions_reg4|Total additions {reg4} str_total_subtractions_reg4|Total subtractions {reg4} str_s11_relocates_to_s10|{s11}が{s10}へと鞍替えした。 str__i_must_attend_to_this_matter_before_i_worry_about_the_affairs_of_the_realm| 国務を心配する前に、この問題を解決せねばならぬ。 str_the_other_matter_took_precedence|他の問題が優先される。 str_i_cannot_leave_this_fortress_now_as_it_is_under_siege|包囲下にあるので、今はこの要塞を離れる事ができぬ。 str_after_all_we_are_under_siege|つまるところ、八方ふさがりだ。 str_we_are_not_strong_enough_to_face_the_enemy_out_in_the_open|我々は敵と会戦できるほど強力ではない。 str_i_should_probably_seek_shelter_behind_some_stout_walls|おそらくわしは、石壁に囲まれた^隠れ家を探さねばならぬだろうな。 str_enemies_are_reported_to_be_nearby_and_we_should_stand_ready_to_either_man_the_walls_or_sortie_out_to_do_battle| 敵が近くにいる事が報告されており、我らは城内にこもるか、^出撃して野戦を挑むか、いずれかに備えねばならぬ。 str_the_enemy_is_nearby|敵はすぐ近くにおる。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm|元帥として国内の軍を集結しておるところだ。 str_as_the_marshall_i_am_assembling_the_army_of_the_realm_and_travel_to_lands_near_s10_to_inform_more_vassals| 元帥として国内の軍を集結しておるところだ。^我らはより多くの家臣に通達するため、{s10}の地域へ向かっておる。 str_i_intend_to_assemble_the_army_of_the_realm|わしは軍を集めるつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_the_siege|元帥として包囲戦の指揮をとっておるところだ。 str_i_intend_to_begin_the_siege|わしは包囲戦を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_raid|元帥として襲撃を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_start_our_raid|わしは襲撃を開始するつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_in_search_of_the_enemy|元帥として敵軍の捜索を指揮しておるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_find_the_enemy|わしは敵の捜索に軍を押し出すつもりだ。 str_as_the_marshall_i_am_leading_our_forces_to_engage_the_enemy_in_battle| 元帥として軍を率いて敵に会戦を挑んでおるところだ。 str_i_intend_to_lead_our_forces_out_to_engage_the_enemy|わしは敵軍に会戦を挑むつもりだ。 str_i_dont_have_enough_troops_and_i_need_to_get_some_more|兵士の数が足らぬので、もっと集める必要がある。 str_i_am_running_low_on_troops|兵士が不足してきておる。 str_we_are_following_your_direction|我々はあなたの指示に従っております。 str_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_after_all_i_need_to_make_preparations_for_your_wedding|ともかく、そなたの結婚式の準備をしなければならぬ。 str_i_am_heading_to_the_site_of_our_wedding|結婚式場へ向かっておるところだ。 str_after_all_we_are_soon_to_be_wed|ともかく、我らはすぐに結婚することになる! str_i_am_hosting_a_feast_there|私はそこで祝宴を主催している。 str_i_have_a_feast_to_host|私は祝宴の主催者だ。 str_i_am_to_be_the_bridegroom_there|私はそこで花婿となるのだ。 str_my_wedding_day_draws_near|私の結婚式の日が近づいている。 str_i_have_too_much_loot_and_too_many_prisoners_and_need_to_secure_them| あまりにも多くの囚人と略奪品を抱えているので、しっかりと錠をかけなければならん。 str_i_should_think_of_dropping_off_some_of_my_prisoners|何人か囚人を解放することを考えなければならん。 str_i_need_to_reinforce_it_as_it_is_poorly_garrisoned|十分な守備隊が配置されていないので、補充する必要がある。 str_there_is_a_hole_in_our_defenses|我らの防御には欠陥がある。 str_i_am_following_the_marshals_orders|元帥の命令に従っておる。 str_the_marshal_has_given_me_this_command|元帥が指令を与えたのだ。 str_i_am_answering_the_marshals_summons|元帥の招集に答えたのだ。 str_our_realm_needs_my_support_there_is_enemy_raiding_one_of_our_villages_which_is_not_to_far_from_here_i_am_going_there| 我々の領地が支援を必要としておる。^ここからそう遠くない村の一つに敵がいるのだ。^わしはそこへ向かっておる。 str_the_marshal_has_issued_a_summons|元帥が招集命令を出したのだ。 str_comradeinarms|comrade-in-arms. str_i_am_supporting_my_s11_s10|私は我が{s11}の{s10}を支援している。 str_i_believe_that_one_of_my_comrades_is_in_need|僚友の誰かが困っていると考えておる。 str_a_fortress_is_vulnerable|城塞は弱体である。 str_i_believe_that_the_enemy_may_be_vulnerable|敵は弱体かもしれぬと考えておる。 str_i_need_to_inspect_my_properties_and_collect_my_dues|わしは自分の資産の調査と、税金の徴収をせねばならない。 str_it_has_been_too_long_since_i_have_inspected_my_estates|我が地所を最後に見回ってから、だいぶ時間がたっておる。 str_my_men_are_weary_so_we_are_returning_home|我が部下は疲労しきっておるゆえ、本領へ戻る途中だ。 str_my_men_are_becoming_weary|我が部下は疲弊しつつある。 str_i_have_a_score_to_settle_with_the_lord_there|わしはあのロードに遺恨がある。 str_i_am_thinking_of_settling_an_old_score|わしは積年の恨みを晴らしたいと考えている。 str_i_am_short_of_money_and_i_hear_that_there_is_much_wealth_there|わしは資金難で、そこには多くの富が蓄えられていると聞いておる。 str_i_need_to_refill_my_purse_preferably_with_the_enemys_money|可能ならば敵の財産で、我が財布を満たさねばならない。 str_by_striking_at_the_enemys_richest_lands_perhaps_i_can_draw_them_out_to_battle| 敵の肥沃な領土を叩けば、^おそらく敵を戦闘に引き出すことができるはずだ! str_i_am_thinking_of_going_on_the_attack|わしは攻撃について考えておる。 str_perhaps_if_i_strike_one_more_blow_we_may_end_this_war_on_our_terms_| おそらく、わしが敵にさらなる一撃を加えれば、^我らに有利な条件でこの戦争を終えられるかもしれぬ。 str_we_may_be_able_to_bring_this_war_to_a_close_with_a_few_more_blows|あと数度の打撃によって、我らは戦争を終りへ導けるかもしれぬ。 str_i_wish_to_attend_the_feast_there|祝宴に出席したいのだ。 str_there_is_a_feast_which_i_wish_to_attend|出席したい祝宴が開かれておる。 str_there_is_a_fair_lady_there_whom_i_wish_to_court|言い寄りたいご婦人がおるのだ。 str_i_have_the_inclination_to_pay_court_to_a_fair_lady|ご婦人に言い寄りたいと思っておる。 str_we_have_heard_reports_that_the_enemy_is_in_the_area|敵軍がその地域におるとの報告を聞いておる。 str_i_have_heard_reports_of_enemy_incursions_into_our_territory|敵軍が我らの領域に進入してきたと聞いておる。 str_i_need_to_spend_some_time_with_my_household|しばらく家族と過ごす時間が必要だ。 str_it_has_been_a_long_time_since_i_have_been_able_to_spend_time_with_my_household| 家族の顔を最後に見てから、だいぶ時間がたっておる。 str_i_am_watching_the_borders|国境を監視しておる。 str_i_may_be_needed_to_watch_the_borders|国境を監視する必要があるかもしれぬ。 str_i_will_guard_the_areas_near_my_home|本領近くの地域を守るつもりだ。 str_i_am_perhaps_needed_most_at_home|おそらく本領が最もわしを必要としておる。 str_i_cant_think_of_anything_better_to_do|わしはどうすれば良いのか思いもつかぬ・・・。 str_i_am_completing_what_i_have_already_begun|わしが手をつけたものを仕上げておる。 str_i_dont_even_have_a_home_to_which_to_return|わしには帰るべき家も無い。 str__i_am_acting_independently_because_no_marshal_is_appointed| 元帥が任命されておらぬので、 わしは独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_marshal_is_currently_indisposed| 我らが元帥は今のところ気分が優れないので、^わしは独自に行動しておる。 str__i_am_acting_independently_because_our_realm_is_currently_not_on_campaign| 我が国は今のところ軍事行動を展開しておらぬので、^わしは独自に行動しておる。 str__i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_fear_that_he_may_lead_us_into_disaster| わしは元帥が我が軍を破滅へ導くと恐れておるので、^彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_question_his_judgment| わしは元帥の判断に疑問があるので、彼に追従しておらぬ。 str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_i_can_do_greater_deeds| わしは他にもっと大きなことができるので、元帥に追従しておらぬ。 str__s16_has_kept_us_on_campaign_on_far_too_long_and_there_are_other_pressing_matters_to_which_i_must_attend| {s16}は、我らをあまりに長く戦役に縛り付けたし、^わしには他に取り掛からねばならない緊急の問題があるのだ。 str__i_am_not_participating_in_the_marshals_campaign_because_i_do_not_know_where_to_find_our_main_army| 我が軍の主力がどこにおるか分からぬので、^わしは元帥の軍事行動に参加しておらぬ。 str__i_am_acting_independently_although_some_enemies_have_been_spotted_within_our_borders_they_havent_come_in_force_and_the_local_troops_should_be_able_to_dispatch_them| わしは独自に行動しておる。複数の敵影が国境で観測されたのだ。^連中はまだ侵入してきておらぬが、地元の兵たちが^素早く対処せねばならぬ。 str__the_needs_of_the_realm_must_come_first| 国家の要求が最優先である。 str_we_are_likely_to_be_overwhelmed_by_the_s9_let_each_defend_their_own| 我々は{s9}に圧倒されそうだ。^各々に自分の領地を守らせよう。 str_we_should_see_this_siege_through|我らはこの包囲をやりとおさねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_we_should_gather_our_forces_until_we_are_strong_enough_to_engage_them| 我らは{s21}を守る準備をせねばならぬが、^敵軍と会戦する際に十分圧倒できるよう^力を結集しておかねばならぬ。 str_we_should_prepare_to_defend_s21_but_first_we_have_to_gather|我らは{s21} を守る準備をせねばならぬ。^しかし、まずは軍を集結させるのが先決だ。 str_we_should_ride_to_break_the_siege_of_s21|我らは{s21}の包囲を破らねばならぬ。 str_we_should_ride_to_defeat_the_enemy_gathered_near_s21|我らは{s21}付近に結集した敵を打ち破らねばならぬ。 str_we_have_located_s21s_army_and_we_should_engage_it|我らは{s21}の軍を見つけ出したのだから、^決戦を挑まねばならぬ。 str_this_offensive_needs_to_wind_down_soon_so_the_vassals_can_attend_to_their_own_business| この攻勢はすぐにゆるめる必要があ^るので、部下たちは自分の仕事に向かえる。 str_the_vassals_are_tired_we_let_them_rest_for_some_time|部下たちはキャンペーンに疲れきっている。^しばらく彼らを休ませねばならない。 str_the_vassals_still_need_time_to_attend_to_their_own_business|部下たちは自分の仕事に向かう時間を必要としている。 str_it_is_time_to_go_on_the_offensive_and_we_must_first_assemble_the_army| 攻勢に出る時だ。^まず軍を集結せねばならない。 str_we_must_continue_to_gather_the_army_before_we_ride_forth_on_an_offensive_operation| 数人の家臣が集まったが、^攻勢作戦に移る前にもっと軍を集結させなければならない。 str_there_is_no_need_to_beat_around_the_borders__we_can_take_one_of_their_important_towns| 国境を叩く必要はない、^我らは敵の重要な街を奪える。 str_we_should_exploit_our_success_over_s21_by_seizing_one_of_their_fortresses| 奴らの要塞の1つを包囲することにより、^{s21}以上の手柄とすべきである。 str_we_shall_leave_a_fiery_trail_through_the_heart_of_the_enemys_lands_targeting_the_wealthy_settlements_if_we_can| 我らは敵の中心領域に激しい痕跡を残すよう騎行し、^有利な講和条件を引き出す事を目標とする。 str_the_army_will_be_disbanded_because_we_have_been_waiting_too_long_without_a_target| 目標なしであまりに長く待機していたので、^我が軍は解散するだろう。 str_it_is_time_for_the_feast_to_conclude|祝宴はお開きの時間だ。 str_we_should_continue_the_feast_unless_there_is_an_emergency|緊急事態でも起こらぬ限り、祝宴を続けねばな。 str_you_had_wished_to_hold_a_feast|そなたは祝宴を開きたかったのではないかな。 str_your_wedding_day_approaches_my_lady|あなたの婚礼の日が近づいていますな、ご婦人。 str_your_wedding_day_approaches|あなたの婚礼の日が近づいていますな。 str_s22_and_s23_wish_to_marry|{s22}と{s23}が結婚を望んでおる。 str_it_has_been_a_long_time_since_the_lords_of_the_realm_gathered_for_a_feast| 諸侯が祝宴のために集結してから、だいぶ時間がたっておる。 str_the_circumstances_which_led_to_this_decision_no_longer_apply_so_we_should_stop_and_reconsider_shortly| 決定がなされた時とは状況が変わっているので、^われわれは立ち止まって、すぐに再考せねばならない。 str_s15_is_at_war_with_s16_|{s15}は{s16}と交戦中だ。 str_in_the_short_term_s15_has_a_truce_with_s16_as_a_matter_of_general_policy_| 短期的ながら{s15}は{s16}と休戦している。^政策上の問題として^ str_in_the_short_term_s15_was_recently_provoked_by_s16_and_is_under_pressure_to_declare_war_as_a_matter_of_general_policy_| 短期的ながら{s15}は最近、{s16}の挑発を受けており、^宣戦布告の必要に迫られている。^政策上の問題として str_s12s15_cannot_negotiate_with_s16_as_to_do_so_would_undermine_reg4herhis_own_claim_to_the_throne_this_civil_war_must_almost_certainly_end_with_the_defeat_of_one_side_or_another| {s12}{s15}は{reg4?彼女 彼}の王位継承権の土台が揺るがされているため、^{s16}と交渉する事ができない。^この戦いは一方が完全に敗北するまで終わらないだろう。 str_s12s15_considers_s16_to_be_dangerous_and_untrustworthy_and_shehe_wants_to_bring_s16_down| {s12}{s15}は{s16}が危険で信頼できないと考えているので、^{?彼女 彼}は{s16}を倒したいだろう。 str_s12s15_is_anxious_to_reclaim_old_lands_such_as_s18_now_held_by_s16| {s12}{s15}は旧領である{s18}を返すよう、^現在の所有者である{s16}に要求している。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_is_winning_the_war_against_s16_and_sees_no_reason_not_to_continue|{s12}^{s15}は{reg4?彼女 彼}が{s16}に勝ち続けており、^戦いをやめる理由がないと考えているようだ。 str_s12s15_faces_too_much_internal_discontent_to_feel_comfortable_ignoring_recent_provocations_by_s16s_subjects| {s12}{s15}は{s16}の部下からの最近の挑発を、^のんきに無視していると感じている^国内の不満に直面している。 str_s12even_though_reg4shehe_is_fighting_on_two_fronts_s15_is_inclined_to_continue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor| {s12}^{s15}は二正面作戦を強いられているものの、^{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_feels_that_reg4shehe_must_pursue_the_war_against_s16_for_a_little_while_longer_for_the_sake_of_honor| {s12}^{s15}は{reg4?彼女 彼}自身の名誉のため、^もうしばらく{s16}との戦争を^続行しなければならないと考えている。 str_s12s15_is_currently_on_the_offensive_against_s17_now_held_by_s16_and_reluctant_to_negotiate| {s12}^{s15}は現在、{s17}を攻撃中で、^{s16}との交渉の席に着くのをしぶっている。 str_s12s15_is_alarmed_by_the_growing_power_of_s16|{s12}^{s15}は{s16}の勢力の伸びを警戒している。 str_s12s15_distrusts_s16_and_fears_that_any_deals_struck_between_the_two_realms_will_not_be_kept| {s12}^{s15}は{s16}を疑っており、^二国間のいかなる条約も保たれないだろうと恐れている。 str_s12s15_prefer_to_remain_friendly_to_s16_due_them_being_the_head_of_cataholic_church|{s12}^{s15}はカトリック界の頂点に君臨し続けるために^{s16}との友好関係を回復したいと考えている。 str_s12s15_distrusts_s16_due_to_religious_differences|{s12}^{s15}は{s16}を^信仰の違いから疑っています。 str_s12s15_is_at_war_on_too_many_fronts_and_eager_to_make_peace_with_s16| {s12}^{s15}はあまりに多くの戦線を抱えているので^{s16}と和平したがっている。 str_s12s15_seems_to_think_that_s16_and_reg4shehe_have_a_common_enemy_in_the_s17| {s12}^{s15}は、{s16}と{reg4?彼女 彼}は^{s17}という共通の敵がいると考えているようだ。 str_s12s15_feels_frustrated_by_reg4herhis_inability_to_strike_a_decisive_blow_against_s16| {s12}^{s15}は{s16}に対して、^決定的な打撃を与えられない^{reg4?彼女 彼}への失望を感じているようだ。 str_s12s15_has_suffered_enough_in_the_war_with_s16_for_too_little_gain_and_is_ready_to_pursue_a_peace| {s12}^{s15}は{s16}との戦争で^十分苦しんだにもかかわらず、わずかな利益しか得られないので、^平和を求める気になったようだ。 str_s12s15_would_like_to_firm_up_a_truce_with_s16_to_respond_to_the_threat_from_the_s17| {s12}^{s15}は、{s17}の脅威を感じており、^{s16}との休戦状態をより安定させたいと考えているようだ。 str_s12s15_wishes_to_be_at_peace_with_s16_so_as_to_pursue_the_war_against_the_s17| {s12}^{s15}は、{s17}と交戦中なので、^{s16}と平和を保ち続けたいと考えているようだ。 str_s12s15_seems_to_be_intimidated_by_s16_and_would_like_to_avoid_hostilities| {s12}^{s15}は{s16}におびえており、^交戦を避けたいと考えているようだ。 str_s12s15_has_no_particular_reason_to_continue_the_war_with_s16_and_would_probably_make_peace_if_given_the_opportunity| {s12}^{s15}は{s16}と戦争を続ける理由がないので、^機会があれば和平に応じるだろう。 str_s12s15_seems_to_be_willing_to_improve_relations_with_s16|{s12}^{s15}は {s16}との関係を^ぜひとも改善したいと考えているようだ。 str_s12s15_is_too_far_to_engage_s16|{s12}^{s15}は{s16}との^外交関係を結ぶのはありえないと考えている。 str_s12s15_is_participating_in_a_crusade_against_s16|{s12}^{s15}は{s16}に対しての^十字軍に参加したいと考えている。 str_excuse_me_how_can_you_possibly_imagine_yourself_worthy_to_marry_into_our_family| 何だって?いったいどう夢想したら、^貴様ごときが我が家系に迎え入れられると思うのだ? str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction_fight_hard_count_your_dinars_and_perhaps_some_day_in_the_future_we_may_speak_of_such_things_my_good_man| うむ・・・ その件に関しては、誰ぞ誉れ高き者を花婿にと考えておる。^武勲をたて財を成し給え。いつの日かそなたが立派な男になったなら、^この件についてまた話し合うことにしよう。 str_em_with_regard_to_her_ladyship_we_were_looking_specifically_for_a_groom_of_some_distinction| ふむ・・・令嬢にふさわしい相手として、^我らは特に誉れ高いものを選別しておる。 str_it_is_too_early_for_you_to_be_speaking_of_such_things_you_are_still_making_your_mark_in_the_world| その件について語るのはまだ早すぎる。^おぬしはまだこの世界で名を上げている途中だろう。 str_you_dont_serve_the_s4_so_id_say_no_one_day_we_may_be_at_war_and_i_prefer_not_to_have_to_kill_my_inlaws_if_at_all_possible| そなたは{s4}に仕えておらぬゆえ、答えはノーだ。^わしはいつの日か、戦場で身内を殺すような事態は招きたくないのでな。 str_as_you_are_not_a_vassal_of_the_s4_i_must_decline_your_request_the_twists_of_fate_may_mean_that_we_will_one_day_cross_swords_and_i_would_hope_not_to_make_a_widow_of_a_lady_whom_i_am_obligated_to_protect| そなたは{s4}の家臣ではないから、^その頼みは断らざるをえんな。^運命の意外な導きによって、我らはいつか剣を交えるかもしれぬ。^我らが守るべき義務を負った女性を、^未亡人にするようなことをわしは望んでおらぬのだ。 str_as_you_are_not_a_pledged_vassal_of_our_liege_with_the_right_to_hold_land_i_must_refuse_your_request_to_marry_into_our_family| そなたは我が主君によって領土を与えられた家臣ではないから、^わしの家族への求婚の願いは拒否せざるをえないな。 str_look_here_lad__the_young_s14_has_been_paying_court_to_s16_and_youll_have_to_admit__hes_a_finer_catch_for_her_than_you_so_lets_have_no_more_of_this_talk_shall_we| あのなあ、若造・・・{s16}には、^若き{s14}が求婚しておるのだ。^そなたも認めざるを得ないだろう・・・^彼のほうが彼女にふさわしい結婚相手だと。^さてもう話すことはないだろうね、うん? str_i_do_not_care_for_you_sir_and_i_consider_it_my_duty_to_protect_the_ladies_of_my_household_from_undesirable_suitors| 貴卿、わしはそなたを気に入らぬ。^そしてわしの義務は、我が家の令嬢を^気に入らない相手から保護する事なのじゃ・・・。 str_hmm_young_girls_may_easily_be_led_astray_so_out_of_a_sense_of_duty_to_the_ladies_of_my_household_i_think_i_would_like_to_get_to_know_you_a_bit_better_we_may_speak_of_this_at_a_later_date| ふーむ、若い女性はすぐに道を踏み外すものゆえ、^我が家の令嬢への義務感から、^わしはそなたをもっとよく知る必要があるようだ。^後日、また話す事もあるじゃろう。 str_you_may_indeed_make_a_fine_match_for_the_young_mistress|いかにも、そなたは女主人に相応しいかもしれぬ。 str_madame__given_our_relations_in_the_past_this_proposal_is_most_surprising_i_do_not_think_that_you_are_the_kind_of_woman_who_can_be_bent_to_a_hushands_will_and_i_would_prefer_not_to_have_our_married_life_be_a_source_of_constant_acrimony| マダム・・・過去の我々の関係からすれば、^このプロポーズには驚くほかない。^そなたは夫の意志に黙って従う女性だとは思えないし、^わしは結婚生活が不断の辛らつさの原因となることを好まない。 str_i_would_prefer_to_marry_a_proper_maiden_who_will_obey_her_husband_and_is_not_likely_to_split_his_head_with_a_sword| わしは夫の意見に従う従順な乙女が好みで、^剣で頭をかち割るようなのはお断りだ。 str_my_lady_while_i_admire_your_valor_you_will_forgive_me_if_i_tell_you_that_a_woman_like_you_does_not_uphold_to_my_ideal_of_the_feminine_of_the_delicate_and_of_the_pure| ご婦人、そなたの勇気と美しさは賞賛するほかないが、^そなたのような女性は、わしの求める妻の理想像、^つまり女性的で、繊細で、純粋な女性が望ましい、^という意見には賛成できないでしょう。 str_nah_i_want_a_woman_wholl_keep_quiet_and_do_what_shes_told_i_dont_think_thats_you| 断る。^わしは会話も行いもおしとやかな女性を好む。^そなたがそうとは思えぬ。 str_my_lady_you_are_possessed_of_great_charms_but_no_properties_until_you_obtain_some_to_marry_you_would_be_an_act_of_ingratitude_towards_my_ancestors_and_my_lineage| ご婦人、そなたは大きな魅力を備えているが、財産を持たぬ。^そなたが資産を得るまでに結婚したら、^わしは先祖と血統に対して忘恩の徒となる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_no_known_family_of_no_possessions__in_short_a_nobody_do_you_think_that_you_are_fit_to_marry_into_may_family| ご婦人、そなたは名も知れぬ家の出で、財産も持たぬ^・・・つまりとるに足らぬ人間だ。^それでも我が家系に嫁げるとお考えか? str_my_lady__forgive_me__the_quality_of_our_bond_is_not_of_the_sort_which_the_poets_tell_us_is_necessary_to_sustain_a_happy_marriage| ご婦人・・・許されよ・・・^我らの絆の質は、幸福な結婚を支えるのに^必要だと詩人が歌うような種類ではあるまい。 str_um_i_think_that_if_i_want_to_stay_on_s4s_good_side_id_best_not_marry_you| フム、わしが{s4}の側にいるためには、^そなたと結婚すべきではないと思う。 str_you_serve_another_realm_i_dont_see_s4_granting_reg4herhis_blessing_to_our_union| そなたは他国に仕えておる。{s4}が^我らの結婚のことで{reg4?彼女 彼}を祝福するなどありえん。 str_madame_my_heart_currently_belongs_to_s4|マダム、わしの心は{s4}に捧げられておる。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_shall_give_your_proposal_consideration| ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたのプロポーズを考慮させてもらいましょう。 str_my_lady_you_are_a_woman_of_great_spirit_and_bravery_possessed_of_beauty_grace_and_wit_i_would_be_most_honored_were_you_to_become_my_wife| ご婦人、そなたは偉大な精神と勇気を持ち、^美しさと気品、機知まで備えた女性だ。^そなたが妻となってくれるのならば、^私にとって最高の名誉となるだろう。 str_ah__kais_and_layali__such_a_sad_tale_many_a_time_has_it_been_recounted_for_my_family_by_the_wandering_poets_who_come_to_our_home_and_it_has_never_failed_to_bring_tears_to_our_eyes| ああ・・・「カイサーとラヤラ」・・・なんと悲しい物語。^家族が放浪詩人を招いて歌ってもらうたびに、^誰もが必ず涙を浮かべたものです。 str_kais_and_layali_three_hundred_stanzas_of_pathetic_sniveling_if_you_ask_me_if_kais_wanted_to_escape_heartbreak_he_should_have_learned_to_live_within_his_station_and_not_yearn_for_what_he_cannot_have| 「カイサーとラヤラ」?^どう思うと聞かれても、湿っぽくて身震いする300小節としか。^カイサーが失恋から逃れたいのなら、身分相応の生き方を学ぶべきで、^手に入らないものを欲するべきではありませんわ。 str_kais_and_layali_no_one_should_ever_have_written_such_a_sad_poem_if_it_was_the_destiny_of_kais_and_layali_to_be_together_than_their_love_should_have_conquered_all_obstacles| 「カイサーとラヤラ」?^これほど悲しい詩を誰が書けましょうか!^愛で全ての困難を乗り越えられるならば、^カイサーとラヤラは結ばれる運命なのに! str_ah_kais_and_layali_a_very_old_standby_but_moving_in_its_way|ああ、「カイサーとラヤラ」、^昔からの定番ですけれど、独特の感動がありますわ。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_such_happy_times_in_which_our_ancestors_lived_women_like_kara_could_venture_out_into_the_world_like_men_win_a_name_for_themselves_and_not_linger_in_their_husbands_shadow| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?^なんと古きよき時代でしょう!^カーラのような女性は、夫の影に隠れることなく、^男のように冒険に出て名を上げられたのですから。 str_ah_the_saga_of_helgered_and_kara_now_there_was_a_lady_who_knew_what_she_wanted_and_was_not_afraid_to_obtain_it| ああ、「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」。^そのころは自らの求めるものを理解し、^それを手にすることを恐れない女性がいたのですね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_a_terrible_tale__but_it_speaks_of_a_very_great_love_if_she_were_willing_to_make_war_on_her_own_family| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?^なんと恐ろしい・・・でも、家族とすら戦うなんて、^彼女のすさまじい愛を語っていますね。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_as_i_recall_kara_valued_her_own_base_passions_over_duty_to_her_family_that_she_made_war_on_her_own_father_i_have_no_time_for_a_poem_which_praises_such_a_woman| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?確かカラは家族への義務より^自らの情熱にしたがって、父親と戦ったのでしたね。^そんな女性を歌った詩に割く時間はありません。 str_the_saga_of_helgered_and_kara_how_could_a_woman_don_armor_and_carry_a_sword_how_could_a_man_love_so_ungentle_a_creature| 「ヘルゲレドとカーラの叙事詩」?^女性が鎧を身に着けて剣を振るうなんて!^そんな粗野な人間を愛する男がいるとはね! str_a_conversation_in_the_garden_i_cannot_understand_the_lady_in_that_poem_if_she_loves_the_man_why_does_she_tease_him_so| 「前庭の諍い」?^この詩に出てくる女性は理解できませんね。^彼を愛しているのなら、なぜからかうような真似をするのかしら? str_a_conversation_in_the_garden_let_us_see__it_is_morally_unedifying_it_exalts_deception_it_ends_with_a_maiden_surrendering_to_her_base_passions_and_yet_i_cannot_help_but_find_it_charming_perhaps_because_it_tells_us_that_love_need_not_be_tragic_to_be_memorable| 「前庭の諍い」?^考察するに、道徳的に啓発するものでなく、^嘘をほめたたえ、乙女は最後には情熱に従うという詩です。^と同時に、忘れがたい悲劇など恋愛には必要ないと語っているので、^私にとっては魅力を感じざるを得ませんね。 str_a_conversation_in_the_garden_now_that_is_a_tale_every_lady_should_know_by_heart_to_learn_the_subtleties_of_the_politics_she_must_practice| 「前庭の諍い」?^政治の微妙な点を学び実行するために、^全ての貴婦人が心に留め置くべきですわ! str_a_conversation_in_the_garden_it_is_droll_i_suppose__although_there_is_nothing_there_that_truly_stirs_my_soul| 「前庭の諍い」?^こっけいですわね。^思うに、その詩には私の心を駆り立てるものは、^何一つ含まれていませんわ。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_the_lady_sits_within_doing_nothing_while_the_man_is_the_one_who_strives_and_achieves_i_have_enough_of_that_in_my_daily_life_why_listen_to_poems_about_it| 「愛の巣の騒動」?^ああ、はい。男性が努力して目的を成し遂げている間、^女性は座ったまま何もしないというのね。^私の日常はそれで十分満たされています。^なぜそんな詩を歌うのですか? str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_an_uplifting_tribute_to_the_separate_virtues_of_man_and_woman| 「愛の巣の騒動」?^ええ、はい。^男と女には別個の美徳があると持ち上げた賛辞ですね。 str_storming_the_fortress_of_love_ah_yes_but_although_it_is_a_fine_tale_of_virtues_it_speaks_nothing_of_passion| 「愛の巣の騒動」?^ええ、はい。^美徳についての良いお話ですけれど、^何の情熱もありませんわ! str_storming_the_fortress_of_love_ah_a_sermon_dressed_up_as_a_love_poem_if_you_ask_me| 「愛の巣の騒動」?^ああ・・・どう思うと聞かれても、^恋愛詩のふりをしたお説教というとしか。 str_a_hearts_desire_ah_such_a_beautiful_account_of_the_perfect_perfect_love_to_love_like_that_must_be_to_truly_know_rapture| 「一途な想い」?^ああ、その美しい物語は完璧ですわ、完璧な愛!^恋愛とはそのように忘我の境地に至るものでなくては! str_a_hearts_desire_silly_if_you_ask_me_if_the_poet_desires_a_lady_then_he_should_endeavor_to_win_her__and_not_dress_up_his_desire_with_a_pretense_of_piety| 「一途な想い」?^どう思うと聞かれても、ばかばかしいとしか。^詩人が貴婦人を求めるなら、^自身の欲求を信心にかこつけて飾るのではなく、^彼女を勝ち取るように努力すべきだわ! str_a_hearts_desire_hmm__it_is_an_interesting_exploration_of_earthly_and_divine_love_it_does_speak_of_the_spiritual_quest_which_brings_out_the_best_in_man_but_i_wonder_if_the_poet_has_not_confused_his_yearning_for_higher_things_with_his_baser_passions| 「一途な想い」?^うーん・・・世俗的かつ神秘的な愛の探求は興味深いわ。^精神の冒険を語っているのね。 str_a_hearts_desire_oh_yes__it_is_very_worthy_and_philosophical_but_if_i_am_to_listen_to_a_bard_strum_a_lute_for_three_hours_i_personally_prefer_there_to_be_a_bit_of_a_story| 「一途な想い」?^ええ、はい。その詩は哲学的で価値があるわ。^でも詩人に三時間もリュートを弾かせるのなら、^ちょっとした物語があったほうが私は好きね。 str_reg3_units_of_s4_for_reg5_guests_and_retinue|{reg3} units of {s4} for {reg5} guests and retinue str_reg3_units_of_spice_of_reg5_to_be_consumed|{reg3} units of spice of {reg5} to be consumed str_reg3_units_of_oil_of_reg5_to_be_consumed|{reg3} units of oil of {reg5} to be consumed str_of_food_which_must_come_before_everything_else_the_amount_is_s8|食料は、何をおいても必要で、^今の数量は {s8} で、 str_s9_and_the_variety_is_s8_|{s9} 今の種類は {s8} です。 str_s9_of_drink_which_guests_will_expect_in_great_abundance_the_amount_is_s8|{s9} ^飲み物は、お客様は豊富にあるのを期待し、^現在の数量は {s8} で、 str_s9_of_spice_which_is_essential_to_demonstrate_that_we_spare_no_expense_as_hosts_the_amount_is_s8_|{s9} ^香辛料は、主人としてどれだけ^出し惜しみしないか証明するのに重要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_of_oil_which_we_shall_require_to_light_the_lamps_the_amount_is_s8|{s9} ^油は、ランプをつけておくのに必要で、^今の数量は {s8} です。 str_s9_overall_our_table_will_be_considered_s8|{s9} ^全体として、用意できるテーブルは {s8} なものになるでしょう。 str_rebel|反乱軍 str_bandit|盗賊 str_relation_of_prisoner_with_captor_is_reg0|囚人と捕縛者との関係は{reg0}です。 str_s5_suffers_attrition_reg3_x_s4|{s5} suffers attrition {reg3} x {s4} str_s10_said_on_s1_s11__|{s1}に{s10}が言った ^{s11}^^ str_totalling_casualties_caused_during_mission|ミッション中の死傷者を集計中... str_removing_s4_from_s5|{s5}から{s4}を排除した。 str_s4_joins_prison_break|{s4}が脱獄に加わった。 str_helper_is_spawned|helper is spawned. str_leaving_area_during_prison_break|Leaving area during prison break str_talk_to_the_trainer|訓練士と話して下さい。 str_woman|女性 str_man|男性 str_noble|貴族 str_common|庶民 str_may_find_that_you_are_able_to_take_your_place_among_calradias_great_lords_relatively_quickly| カルラディアの偉大なる支配者の地位へ、比較的早く近づけるでしょう。 str_may_face_some_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords| カルラディアの偉大なる支配者の地位へ近づくまで^いくつもの難関を越えなければならないでしょう。 str_may_face_great_difficulties_establishing_yourself_as_an_equal_among_calradias_great_lords| カルラディアの偉大なる支配者の地位へ近づくまで^とてつもない難関が何度も立ちはだかるでしょう。 str_current_party_morale_is_reg5_current_party_morale_modifiers_are__base_morale__50_party_size_s2reg1_leadership_s3reg2_food_variety_s4reg3s5s6_recent_events_s7reg4_total__reg5___| 現在の部隊の士気は{reg5}です。^部隊の士気に影響を与える諸要素 ^^士気の基本値 +{reg6}^部隊の規模 {s2}{reg1}^部隊長の統率力(Leadership) {s3}{reg2}^兵糧の多様性 {s4}{reg3}{s5}{s6}^最近の出来事 {s7}{reg4}^上記の要素を総合した結果 {reg5}^^^ str_s1extra_morale_for_s9_troops__reg6_|{s1}{s9}兵に対しての追加修正 {reg6}^ str_courtships_in_progress_|進展中の求婚情報 ^ str_s1_s2_relation_reg3_last_visit_reg4_days_ago|{s1}^{s2}、関係 {reg3}、最後の訪問 {reg4}日前。 str_s1__poems_known|{s1}^^習得済みの詩 str_s1_storming_the_castle_of_love_allegoric|{s1}^愛の巣の騒動 (寓話) str_s1_kais_and_layali_tragic|{s1}^カイサーとラヤラの物語 (悲劇) str_s1_a_conversation_in_the_garden_comic|{s1}^前庭の諍い (喜劇) str_s1_helgered_and_kara_epic|{s1}^ヘルゲレドとカーラ (叙事詩) str_s1_a_hearts_desire_mystic|{s1}^一途な想い (神秘詩) str_no_companions_in_service|コンパニオンがいない str_gathering_support|支援収集任務中 str_expected_back_imminently|まもなく帰還予定 str_expected_back_in_approximately_reg3_days|およそ{reg3}日後に帰還予定 str_gathering_intelligence|情報収集任務中 str_diplomatic_embassy_to_s9|{s9}への特使任務中 str_serving_as_minister|大臣を務めている str_in_your_court_at_s9|{s9}の宮廷にいる str_under_arms|戦闘準備完了 str_in_your_party|あなたの直接指揮下にある str_attacking_enemy_army_near_s11|{s11}付近で敵と戦闘中 str_holding_feast_at_s11|{s11}にて祝宴に参加中 str_s9s10_current_state_s11_hours_at_current_state_reg3_current_strategic_thinking_s14_marshall_s12_since_the_last_offensive_ended_reg4_hours_since_the_decisive_event_reg10_hours_since_the_last_rest_reg9_hours_since_the_last_feast_ended_reg5_hours_percent_disgruntled_lords_reg7_percent_restless_lords_reg8__|{s9}{s10}^Current state {s11}^Hours at current state {reg3}^Current strategic thinking {s14}^Marshall {s12}^Since the last offensive ended {reg4} hours^Since the decisive event {reg10} hours^Since the last 18+ hour rest {reg9} hours^Since the last feast ended {reg5} hours^Percent disgruntled lords {reg7}%^Percent restless lords {reg8}%^^ str__right_to_rule_reg12|^Right to rule {reg12}. str_political_arguments_made_legality_reg3_rights_of_lords_reg4_unificationpeace_reg5_rights_of_commons_reg6_fief_pledges_reg7|Political arguments made ^Legality {reg3}^Rights of lords {reg4}^Unification/peace {reg5}^Rights of commons {reg6}^Fief pledges {reg7} str_renown_reg2_honour_rating_reg3s12_friends_s8_enemies_s6_s9|名声 {reg2}^名誉値 {reg3}。{s12}^盟友 {s8}。^敵対者 {s6}。^{s9} str_you_lie_stunned_for_several_minutes_then_stagger_to_your_feet_to_find_your_s10_standing_over_you_you_have_lost_the_duel| 足から崩れ落ちたあなたは、しばらく倒れこんだまま呆然としていると^{s10}があなたを見下ろしているの気づいた。^あなたは決闘に敗れたのだ。 str_s10_lies_in_the_arenas_dust_for_several_minutes_then_staggers_to_his_feet_you_have_won_the_duel| {s10}は数分の間、 闘技場の砂ぼこりの中に横たわり、^その後は足をふらつかせている。^あなたは決闘に勝利したのだ。 str__this_castle_is_temporarily_under_royal_control| この城は一時的に王が統治している。 str__this_castle_does_not_seem_to_be_under_anyones_control| この城は誰の統治下にも入っていないようだ。 str__this_town_is_temporarily_under_royal_control| この都市は一時的に王が統治している。 str__the_townspeople_seem_to_have_declared_their_independence| 市民は自治を宣言しているようだ。 str_to_your_husband_s11|to your husband, {s11}. str__you_see_the_banner_of_your_wifehusband_s7_over_the_castle_gate| あなたの{妻/夫}である{s7}の軍旗が 城門に掲げられているのが見える。 str__the_banner_of_your_wifehusband_s7_flies_over_the_town_gates| あなたの{妻/夫}である{s7}の軍旗が 街の門に掲げられているのが見える。 str__the_lord_is_currently_holding_a_feast_in_his_hall|^現在、領主が城内で祝宴を開いている。 str__join_the_feast|(祝宴に参加する) str_belligerent_drunk_in_s4|{s4}にいるけんか腰の酔漢 str_belligerent_drunk_not_found|けんか腰の酔漢は見当たらない str_roughlooking_character_in_s4|{s4}にいる粗野な身なりの連中 str_roughlooking_character_not_found|粗野な身なりの連中は見当たらない str__however_you_have_sufficiently_distinguished_yourself_to_be_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_lords_castle| しかし、貴方は城で開かれる祝宴へ出席するよう 誘われるだけの働きを見せた。 str_s8_you_are_also_invited_to_attend_the_ongoing_feast_in_the_castle|{s8} 貴方は城で開かれる祝宴へ出席するよう誘われた。 str_s11_unfortunately_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11} 残念ながら、{s12}は負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_s11_also_s12_was_wounded_and_had_to_be_left_behind|{s11} また、{s12}も負傷し、 置いていかねばならなかった。 str_with_the_s10|{s10} str_outside_calradia|カルラディアの領域外 str_you_have_been_indicted_for_treason_to_s7_your_properties_have_been_confiscated_and_you_would_be_well_advised_to_flee_for_your_life| あなたは{s7}に反逆罪で告発された。^あなたの全ての財産は没収されたため、命が惜しければ逃亡するのが賢明だ。 str_by_order_of_s6_s4_of_the_s5_has_been_indicted_for_treason_the_lord_has_been_stripped_of_all_reg4herhis_properties_and_has_fled_for_reg4herhis_life_he_is_rumored_to_have_gone_into_exile_s11| {s6}の命により、{s5}の{s4}は反逆罪で告発された。^{reg4?彼女 彼}は全ての財産を没収され、自身の命を守るために逃亡した。 ^{reg4?彼女 彼}は{s11}に亡命したとの噂だ。 str_local_notables_from_s1_a_village_claimed_by_the_s4_have_been_mistreated_by_their_overlords_from_the_s3_and_petition_s5_for_protection| {s4}が領有権を主張する{s1}村の名士が、^村を実効支配する{s3}の貴族によって村民が虐げられているとして、^{s5}に保護を求めた str_villagers_from_s1_stole_some_cattle_from_s2|{s1}村の者が{s2}村から牛を盗んだ str_villagers_from_s1_abducted_a_woman_from_a_prominent_family_in_s2_to_marry_one_of_their_boys| {s1}村の者たちが{s2}の^良家の子女をさらって村の若い者と娶わせた str_villagers_from_s1_killed_some_farmers_from_s2_in_a_fight_over_the_diversion_of_a_stream| 水路の流れを変えようとする戦いで、{s1}の村人が^ {s2}の村人に殺された str_your_new_minister_|新任の大臣 str_s10_is_your_new_minister_and_|新任の大臣である{s10} str_due_to_the_fall_of_s10_your_court_has_been_relocated_to_s12|王都{s10}が陥落し、王宮は{s11}へ移された str_after_to_the_fall_of_s10_your_faithful_vassal_s9_has_invited_your_court_to_s11_| 王都{s10}が陥落し、{s11}へ王宮を移すよう忠臣{s11}から進言を受けた str_after_to_the_fall_of_s11_your_court_has_nowhere_to_go|王都{s11}が陥落し、もはや王宮を移すべき場所もない str_s8_wishes_to_inform_you_that_the_lords_of_s9_will_be_gathering_for_a_feast_at_his_great_hall_in_s10_and_invites_you_to_be_part_of_this_august_assembly| {s8}は、{s10}の広間で開催する祝宴に^{s9}の諸侯が集まることを知らせ、^この地位を高められる機会に加わるよう、あなたを招待した。 str_consult_with_s11_at_your_court_in_s12|{s12}の王宮にて{s11}殿にお目通り許されますよう str_as_brief_as_our_separation_has_been_the_longing_in_my_heart_to_see_you_has_made_it_seem_as_many_years| 前回お別れいたしまして間もないうちから、一日千秋の思いで、^またお会いできる日を心待ちにしておりました。 str_although_it_has_only_been_a_short_time_since_your_departure_but_i_would_be_most_pleased_to_see_you_again| あなたがお発ちになってから、まだわずかな時間しか^過ぎておりませんが、またすぐにお目にかかりたいのです。 str_although_i_have_received_no_word_from_you_for_quite_some_time_i_am_sure_that_you_must_have_been_very_busy_and_that_your_failure_to_come_see_me_in_no_way_indicates_that_your_attentions_to_me_were_insincere_| 随分と前からあなたからの便りを受け取っていませんが、^とても忙しかったに違いなく、私への心遣いが不誠実なもので^あることを指し示し、私に会いに来ることがあなたの怠慢と^いうことでは決してないと思っております。 str_i_trust_that_you_have_comported_yourself_in_a_manner_becoming_a_gentleman_during_our_long_separation_| 私達が長く離れている間、あなたが紳士に相応しい^振る舞いをなされたと私は信じております。 str_it_has_been_many_days_since_you_came_and_i_would_very_much_like_to_see_you_again| 最後の訪問から何日も過ぎてしまいました、^私はとてもあなたに会いたいです。 str__you_should_ask_my_s11_s16s_permission_but_i_have_no_reason_to_believe_that_he_will_prevent_you_from_coming_to_see_me| あなたは私の{s11}の{s16}の許可を求めなければなりませんが、^彼は訪問を拒否する理由がないと確信しております。 str__you_should_first_ask_her_s11_s16s_permission|。 あなたは彼女の{s11}の{s16}の 許可を求めるべきです。 str__alas_as_we_know_my_s11_s16_will_not_permit_me_to_see_you_however_i_believe_that_i_can_arrange_away_for_you_to_enter_undetected| ああ、わかってはいることですが、^私の{s11}の{s16}は、あなたの訪問を許さないでしょう。^ですが、私はあなたが密かに訪れるように、^手はずを整えることができると確信しております。 str__as_my_s11_s16_has_already_granted_permission_for_you_to_see_me_i_shall_expect_your_imminent_arrival| 私の{s11}の{s16}が、あなたの訪問を^すでに許可しているのですから、すぐに来てくださると期待しております。 str_visit_s3_who_was_last_at_s4s18|{s4}にいる{s3}を訪れよ。 {s18} str_the_guards_at_the_gate_have_been_ordered_to_allow_you_through_you_might_be_imagining_things_but_you_think_one_of_them_may_have_given_you_a_wink| 門番はあなたを通すよう命令を受けていた。^気のせいかもしれないが、^一人があなたにウィンクをしてみせたように思えた。 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_don_this_dress_and_throw_the_hood_over_your_face_i_will_smuggle_you_inside_the_castle_to_meet_her_in_the_guise_of_a_skullery_maid__the_guards_will_not_look_too_carefully_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「このドレスを着てフードをすっぽりとかぶってください。^下働きの格好ならば、お城に入れますから、^あの方に会えるよう手引きいたします。^門番はどうせ注意深く見たりしませんわ。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_wait_for_a_while_by_the_spring_outside_the_walls_i_will_smuggle_her_ladyship_out_to_meet_you_dressed_in_the_guise_of_a_shepherdess_but_i_beg_you_for_all_of_our_sakes_be_discrete| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で黒い服を着た^初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「壁の外の泉でしばらくお待ちください。^お嬢様に羊飼いの格好をさせて、あなたとお会い^できるようこっそりと連れ出します。^ですが、お頼みします。^私たち全員のために、分別のある行動を!」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter_however_as_you_walk_back_towards_your_lodgings_an_elderly_lady_dressed_in_black_approaches_you_i_am_s11s_nurse_she_whispers_urgently_her_ladyship_asks_me_to_say_that_yearns_to_see_you_but_that_you_should_bide_your_time_a_bit_her_ladyship_says_that_to_arrange_a_clandestine_meeting_so_soon_after_your_last_encounter_would_be_too_dangerous| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。^ところが、帰り道の途中で^黒い服を着た初老の女性があなたに近寄ってきた。^「私は{s11}の乳母です」と彼女は口早にささやいた。^「お嬢様もあなたと会われるのを切望しておられますが、^少し時期を待ちましょうとの仰せです。^最後に顔をあわせてから間がないので、^すぐに密会するのは危険とおっしゃいました」 str_the_guards_glare_at_you_and_you_know_better_than_to_ask_permission_to_enter| 門番がにらみを利かせており、^許可を得ずに入るほどあなたはバカではなかった。 str_party_with_commander_mismatch__check_log_for_details_|Party with commander mismatch - check log for details str_doing_political_calculations_for_s9|Doing political calculations for {s9} str_current_wealth_reg1|Current wealth {reg1} str_wanted_bandits_spotted_by_s4|指名手配されている賊を{s4}が見つけました str_s4_ready_to_voice_objection_to_s3s_mission_if_in_party|{s4} ready to voice objection to {s3}'s mission, if in party str_strange_that_one_didnt_seem_like_your_ordenary_troublemaker_he_didnt_drink_all_that_much__he_just_stood_there_quietly_and_watched_the_door_you_may_wish_to_consider_whether_you_have_any_enemies_who_know_you_are_in_town_a_pity_that_blood_had_to_be_spilled_in_my_establishment|妙ですね。こいつはあなたに絡んでくる、^いつものトラブルメーカーのようには見えませんでした。^ろくに酒も飲まず、ただそこに立ち、ドアをじっと見つめているだけでした。^あなたが街にいることを知っている敵をお持ちかどうか、^じっくり考えたいところでしょうね・・・。^私の酒場で血が流されたのは残念です・・・。 str_you_never_let_him_draw_his_weapon_still_it_looked_like_he_was_going_to_kill_you_take_his_sword_and_purse_i_suppose_he_was_trouble_but_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|あなたは武器を抜かせるような真似はしなかった・・・。^ですが、そいつはあなたを殺す気のようでした。^その剣と財布を持っていってくれませんかね。^面倒な事件ですが、人殺しが起きた酒場^という評判が定着するのはありがたくないので。 str_well_id_say_that_he_started_it_that_entitles_you_to_his_sword_and_purse_i_suppose_have_a_drink_on_the_house_as_i_daresay_youve_saved_a_patron_or_two_a_broken_skull_still_i_hope_he_still_has_a_pulse_its_not_good_for_an_establishment_to_get_a_name_as_a_place_where_men_are_killed|さて・・・喧嘩を売ってきたのはこの野郎の方です。^つまり野郎の剣と財布はあなたのモノ、そう思いますがね。^是非飲んでいって下さい、店のおごりです。^なにせ店の常連さんを助けて下さったのですからね。^ヘタをしたら、頭を真っ二つにされていたところですよ。^^それにしても、この野郎の息があるといいのですが。この店で^人が殺されたと評判になるのは勘弁してもらいたいですからね。 str_stop_no_shooting_no_shooting|待て!撃つな!撃つな! str_em_ill_stay_out_of_this|ふむ・・・私はかかわらないでおこう。 str_the_s12_is_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_ignore_their_lieges_summons_and_many_are_ripe_to_defect| {s12}は、競争心と悪意の迷宮ですね。^諸侯は君主の召喚を無視し、^多くは変節の機会を待ち構えています。 str_the_s12_is_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_defect_to_a_liege_that_they_consider_more_worthy| {s12}は不安定です。^諸侯の多くは互いに協力しようとせず、^数人がより仕え甲斐のある君主へ変節する気になっています。 str_the_s12_is_fairly_solid_some_lords_bear_enmities_for_each_other_but_they_tend_to_stand_together_against_outside_enemies| {s12}は、かなり団結しています。^一部の諸侯は互いに敵意を抱いていますが、^外部の敵に対しては協力する姿勢を見せています。 str_the_s12_is_a_rock_of_stability_politically_speaking_whatever_the_lords_may_think_of_each_other_they_fight_as_one_against_the_common_foe| {s12}は、政治的な面では、堅固な岩のようです。^諸侯は互いには何事かを考えていようと、^共通の敵には一致団結して戦います。 str_tribune_s12|Tribune {s12} str_lady_s12|Lady {s12} str_lord_s12|Lord {s12} str_resolve_the_dispute_between_s11_and_s12|{s11}と{s12}の不和を解決せよ。 str_in_doing_so_you_will_be_in_violation_of_your_truce_is_that_what_you_want| そうしますと、休戦協定に違反することになります。^それがお望みですか? str_if_you_attack_without_provocation_some_of_your_vassals_may_consider_you_to_be_too_warlike_is_that_what_you_want| もし何も挑発されていないのに攻撃するなら、^貴方は好戦的だとみなす家臣もでるでしょう。^それでも良いですか? str_our_men_are_ready_to_ride_forth_at_your_bidding_are_you_sure_this_is_what_you_want| 我が軍はあなたの命令で動き出す準備ができております・・・。^確かにこれがお望みなのですね? str_seek_recognition|承認を求める str_seek_vassalhood|従属関係を求める str_seek_a_truce|休戦を求める str__promised_fief| (promised fief) str_no_fiefss12|(所領無し){s12} str_fiefs_s0s12|(所領 {s0}{s12}) str_please_s65_|Please {s65}, str__s15_is_also_being_held_here_and_you_may_wish_to_see_if_reg4shehe_will_join_us| {s15}もここに捕らわれています。^{reg4?彼女 彼}が我々に加わるか聞いてみてもよいでしょう。 str_one_thing_in_our_favor_is_that_s12s_grip_is_very_shaky_he_rules_over_a_labyrinth_of_rivalries_and_grudges_lords_often_fail_to_cooperate_and_many_would_happily_seek_a_better_liege| 我々にとって有利なことは、^{s12}の支配が非常に不安定だということだ。^彼は対立と遺恨のもつれの上で支配しているのだ。^諸侯は大抵、協力もせず、多くの者が^よりよい君主を首尾よく捜そうとしている。 str_thankfully_s12s_grip_is_fairly_shaky_many_lords_do_not_cooperate_with_each_other_and_some_might_be_tempted_to_seek_a_better_liege|ありがたいことに、{s12}の支配はかなり不安定だ。^諸侯の多くは互いに協力もせず、^幾人かはより良い君主を求めている。 str_unfortunately_s12s_grip_is_fairly_strong_until_we_can_shake_it_we_may_have_to_look_long_and_hard_for_allies|残念ながら、{s12}の支配はかなり強固だ。^我々が掌握できるまで、協力者を見つけるのは^時間がかかり、かつ難しいと考えねばなるまい。 str_unfortunately_s12s_grip_is_very_strong_unless_we_can_loosen_it_it_may_be_difficult_to_find_allies|残念ながら、{s12}の支配は非常に強固だ。^我々がそれを緩めぬ限り、協力者を見つけるのは困難だろう。 str_playername_come_to_plague_me_some_more_have_you|{playername}・・・またわしを悩ませるつもりかの? str_ah_it_is_you_again|ああ。またそなたか・・・ str_well_playername|さて、{playername}殿。 str_flagon_of_mead|はちみつ酒のビン str_skin_of_kumis|馬乳酒の皮袋 str_mug_of_kvass|クワスのジョッキ str_cup_of_wine|ワインのグラス str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_retract_an_insult|あなたは、侮辱を撤回させるため{s13}に挑むつもりである。 str_youll_have_to_speak_to_me_at_some_other_time_then|そういう話はまたの機会にしよう。 str_this_is_no_time_for_words|そんな話題を持ち出す時ではない! str_of_course_my_wife|いいとも、我が妻よ。 str_perhaps_not_our_marriage_has_become_a_bit_strained_dont_you_think|おそらく、そうしません。^私達の結婚は少し強いられたものでしょう、^そう思いませんか? str_why_is_that_my_wife_actually_our_marriage_has_become_such_that_i_prefer_to_have_a_witness_for_all_of_our_converations|Why is that, my wife? Actually, our marriage has become such that I prefer to have a witness for all of our converations. str_all_right_then_what_do_you_have_to_say_out_with_it|ちょうどよい機会だろう。^それで何の話かね?^内密にしたいのは。 str_bah__im_in_no_mood_for_whispering_in_the_corner|フン。こそこそ話をする気分ではないわ。 str_bah_i_dont_like_you_that_much_im_not_going_to_go_plot_with_you_in_some_corner| フン。わしはそなたを気に入らぬ。^片隅で陰謀を練るなど真っ平だ。 str_well__now_what_do_you_have_to_propose|ふむ・・・何をもくろんでいるのかね? str_trying_our_hand_at_intrigue_are_we_i_think_not|陰謀に加担せよというのか?冗談ではない。 str_hah_i_trust_you_as_a_i_would_a_serpent_i_think_not|ほぅ、私が狡猾な者であるとしてそなたを信用すると?^そうは思わんな。 str_i_do_not_like_to_conduct_my_business_in_the_shadows_but_sometimes_it_must_be_done_what_do_you_have_to_say| 隠れて行動するのはわしの好みではないが、^時にはそうする必要もあろう。^それで何が言いたいのだ? str_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open|私はコソコソしないで堂々と振舞うのを好む。 str_do_not_take_this_amiss_but_with_you_i_would_prefer_to_conduct_our_affairs_out_in_the_open| 気を悪くしないでほしいのだが、^わしは問題はおおっぴらに話し合うのを好むたちでね。 str_hmm_you_have_piqued_my_interest_what_do_you_have_to_say|ふうむ。そなた、わしの興味をそそったのう。^それで何が言いたいのだ? str_em_lets_keep_our_affairs_out_in_the_open_for_the_time_being|ふむ・・・当面の間、戸外では我々の問題を^遠ざけておこうではないか。 str_thats_sensible__the_world_is_full_of_churls_who_poke_their_noses_into_their_betters_business_now_tell_me_what_it_is_that_you_have_to_say| 賢明だな。この世には優れた者のやることに^口ばしを突っ込みたがる無作法者がごまんといるからな。^わしに聞いてほしい事を申すがよい。 str_what_do_you_take_me_for_a_plotter|わしをどうする気だ?陰謀家になれと? str_well_i_normally_like_to_keep_things_out_in_the_open_but_im_sure_someone_like_you_would_not_want_to_talk_in_private_unless_heshe_had_a_good_reason_what_is_it| ふうむ、常のわしならば堂々とした会話以外はお断りじゃが、^そなたのような{男/婦人}が、正当な理由もなく^内密な話を欲するはずがない。^いったい何かね? str_surely_we_can_discuss_whatever_you_want_to_discuss_out_here_in_the_open_cant_we| よもや、こんな戸外で議論したいなどとは思っておるまいな? str_im_a_simple__man_not_one_for_intrigue_but_id_guess_that_you_have_something_worthwhile_to_say_what_is_it| わしは単純な男ゆえ、陰謀など分からぬ。^されど、そなたは口を開くに値する、^何かを秘めておるようじゃ。^何であろう? str_forgive_me_but_im_not_one_for_going_off_in_corners_to_plot|悪いが、わしは片隅で陰謀を練るような人間ではない。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_i_do_not_trust_you|気を悪くしないでほしいのだが、そなたを信用できぬ。 str_certainly_playername_what_is_it|いいとも、{playername}。何かね? str_forgive_me_but_id_prefer_to_keep_our_conversations_in_the_open|許されよ、わしは会話は堂々とやりたいのじゃ。 str_please_do_not_take_this_amiss_but_im_not_sure_you_and_i_are_still_on_those_terms| 気を悪くしないでほしいのだが^、わしとそなたはまだそうした話の^できる間柄ではないじゃろう。 str_really_well_this_is_the_first_i_have_heard_of_it_unless_you_build_up_support_for_that_claim_you_may_find_it_difficult_to_find_allies_however_whenever_you_see_fit_to_declare_yourself_publically_as_queen_i_should_be_honored_to_be_your_consort| 誠であるか?そのような話、初耳じゃ。^予め充分な根回しをせぬことには、味方を得ることも難しかろう。^だが、いつかそなたが正式に女王として玉座に就いたならば、^わしもそなたの夫として誇りに思うぞ。 str_yes_i_have_heard_such_talk_while_it_is_good_that_you_are_building_up_your_support_i_do_not_think_that_you_are_quite_ready_to_proclaim_yourself_yet_however_i_will_let_you_be_the_judge_of_that_and_when_you_decide_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ・・・。その話は聞いたぞ。^望ましいことに、そなたは支持を確立しつつあるのだが、^まだ宣言をする準備ができているとまでは思えぬな。^とはいえ、私はそなたの判断に任せるし、^決意したのならば、配偶者たることを誇りとするだろう。 str_yes_and_many_others_in_calradia_think_so_as_well_perhaps_it_is_time_that_you_declared_yourself_and_we_shall_ride_forth_together_to_claim_your_throne_i_should_be_honored_to_be_your_consort|うむ・・・私以外にカルラディアの人々も同様に考えている。^おそらくは、宣言を表明する時であり、^我らは共にそなたの玉座への主張を前進させよう。^私はそなたの配偶者たることを誇りとするだろう。 str_i_am_disturbed_about_my_lord_s15s_choice_of_companions|我が主{s15}の、^お仲間の選び方に不安を感じておる。 str_well_ill_be_honest_i_feel_that_sometimes_s15_overlooks_my_rights_and_extends_his_protection_to_the_unworthy| うむ、正直に言おう。^しばしば{s15}は、我が権利を無視して、^無価値なものに庇護の手を^差し伸ばしているのではないかと感じておる。 str_heh_one_thing_that_ill_say_about_s15_is_that_he_has_a_ripe_batch_of_bastards_in_his_court| フン。{s15}について言える事はたった一つ、^下品な野郎どもをまとめて廷臣にしているって事だ。 str_well_sometimes_i_have_to_say_that_i_question_s15s_judgment_regarding_those_who_he_keeps_in_his_court| まぁ、時々{s15}が宮廷に雇っている者達に関して、^彼の判断を疑っていると言わねばなるまい。 str_s15_is_a_weak_man_who_too_easily_lends_his_ear_to_evil_council_and_gives_his_protection_to_some_who_have_done_me_wrong| {s15}は弱い人間で、^簡単に悪徳議員の言葉に耳を貸し、^わしに不正を働いたやからを保護してしまうのだ。 str_i_will_confess_that_sometimes_i_worry_about_s15s_judgment_particularly_in_the_matter_of_the_counsel_that_he_keeps| 時々{s15}の判断に困っておることを認めよう、^特に彼が雇う顧問に関してな・・・ str_what_do_i_think_i_think_that_s15_is_a_vile_pretender_a_friend_to_the_flatterer_and_the_hypocrite| どう思うかだって?^{s15}は、ごますり野郎と偽善者を^取り巻きにしている下劣な偽君主さ。 str_well_s15_is_not_like_you_ill_say_that_much|ふむ、{s15}はそなたとは違う。それで十分であろう。 str_s15_long_may_he_live|{s15}?我が君万歳! str_he_is_my_liege_that_is_all_that_i_will_say_on_this_matter|彼は我が主君なり。この件に関してはそれが全てだ。 str_that_you_are_the_rightful_heir_to_the_throne_of_calradia|そなたこそカルラディア王の正当なる継承者だという件か? str_that_s14_is_the_rightful_ruler_of_calradia|{s14}こそが、カルラディアの正当なる統治者だという件か? str_that_s14_will_rule_this_land_justly|{s14}は、公正にこの地を治めるという件か? str_that_s14_will_protect_our_rights_as_nobles|{s14}は、貴族の権利を守ってくれるという件か? str_that_s14_will_unify_this_land_and_end_this_war|{s14}は、戦争を終わらせ、この地を統一するという件か? str_that_s14_will_reward_me_with_a_fief|{s14}は、わしに領土で報いてくれるという件か? str_king|王 str_queen|女王 str_khan|ハーン str_i|私 str_according_to_the_ancient_law_and_custom_of_the_calradians_s45_should_be_s47| カルラディア古来の法と慣習に従えば、{s45}が{s47}となるべきです。 str_because_s44_is_the_rightful_s47_of_the_s46|なぜなら{s44}こそが{s46}の正当なる {s47}だからです。 str_you_speak_of_claims_and_legalities_yet_to_others_you_talk_of_bringing_peace_by_force| そなたは継承権要求とその合法性について語ったが、^他人には力ずくで平和を築くと語っておるらしいな。 str_you_speak_of_bringing_peace_by_force_yet_to_others_you_make_legal_claims| そなたは力ずくで平和を築くと語ったが、^他人には合法的に継承権を要求すると語っておるらしいな。 str_you_speak_to_some_of_upholding_the_rights_of_the_commons_yet_you_speak_to_others_of_uphold_the_rights_of_nobles_what_if_those_rights_are_in_conflict| そなたは民衆の権利を守ると語ったが、^他人には貴族の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのじゃ? str_you_speak_to_me_of_upholding_my_rights_as_a_lord_but_to_others_you_talk_of_upholding_the_rights_of_all_commons_what_if_those_rights_come_into_conflict| そなたはわしの権利を守ると語ったが、^他人には民衆の権利を守ると語っておるらしいな。^両者の権利がぶつかったらどうするのじゃ? str_a_claim_should_be_strong_indeed_before_one_starts_talking_about_it|要求は誰かが文句をつける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_a_king_should_prove_his_valor_beyond_any_doubt_before_he_starts_talking_about_a_claim_to_the_throne| 玉座を要求する前に、^王は誰にも疑う事のできぬ勇気を証明せねばならぬ。 str_you_must_prove_yourself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king| 王として人々を率いる前に、^そなた自身が偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_a_claim_to_the_throne_should_be_strong_indeed_before_one_presses_it| 玉座への要求は、誰かが圧力をかける前に、^確固たるものにしなければならぬ。 str_indeed_but_a_man_must_also_prove_himself_a_great_warrior_before_men_will_follow_you_as_king| なるほど。^だが、王として人々を率いる前に、^偉大な戦士であると証明せねばならぬ。 str_my_pigherd_can_declare_himself_king_if_he_takes_he_fancy_i_think_you_need_to_break_a_few_more_heads_on_tbe_battlefield_before_men_will_follow_you|My pigherd can declare himself king, if he takes he fancy. I think you need to break a few more heads on tbe battlefield before men will follow you. str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_suggest_that_you_to_build_your_claim_on_stronger_foundations_so_that_men_will_follow_you| そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように要求の^確固たる基礎を築くようすすめておく。 str_if_you_do_not_wish_to_die_on_a_scaffold_like_so_many_failed_pretenders_before_you_i_would_advise_you_prove_yourself_on_the_field_of_battle_so_that_men_will_follow_you| そなたがこれまで現れた多くの王位要求者のように^処刑台で死す事を望まぬのなら、^人々が付き従うように戦場で自身を^証明するよう忠告しておく。 str_talk_is_for_heralds_and_lawyers_real_kings_prove_themselves_with_their_swords| 説得など紋章官と法律家に任せておけ。^真の王とは剣で自らを証明するものだ。 str_i_were_you_i_would_try_to_prove_myself_a_bit_more_before_i_went_about_pressing_my_claim| 仮にわしがそなたなら、自分の要求を^押し通す前に、自らの力を証明しようとするだろう。 str_indeed_please_continue|なるほど。続けてくれ。 str_me|me str_i_worry_about_those_with_whom_you_have_chosen_to_surround_yourself|わしはそなたの選んだ取り巻きに不安を抱いておる。 str_there_are_some_outstanding_matters_between_me_and_some_of_your_vassals_| わしとそなたの家臣の間には、^未解決の問題がいくつかある。 str_my_liege_has_his_faults_but_i_dont_care_for_your_toadies|我が主君には欠陥があるとしても、^そなたにへつらおうとは思わぬ。 str_i_think_youre_a_good_man_but_im_worried_that_you_might_be_pushed_in_the_wrong_direction_by_some_of_those_around_you| そなたは良き人物だと思うが、^周囲の人間に悪い方向へ誘われて^いるのではないかと心配しておる。 str_i_am_loathe_to_fight_alongside_you_so_long_as_you_take_under_your_wing_varlots_and_base_men| そなたが配下に悪漢や^下劣な連中を抱えておる限り、肩を並べて戦うなどありえぬ。 str_ill_be_honest__with_some_of_those_who_follow_you_i_think_id_be_more_comfortable_fighting_against_you_than_with_you| 正直に言おう、そなたに従う幾人かのように、^共にあるよりも、わしはそなたを敵としたほうが^快く戦えると考えておる。 str_i_say_that_you_can_judge_a_man_by_the_company_he_keeps_and_you_have_surrounded_yourself_with_vipers_and_vultures|人を判断するにはその仲間を見ればわかるというが、^そなたは毒蛇やハゲワシを周りに近づけておる。 str_you_know_that_i_have_always_had_a_problem_with_some_of_our_companions| わしがそなたの仲間との間に、^かねてから問題を抱えている事を知っておろう。 str_politically_i_would_be_a_better_position_in_the_court_of_my_current_liege_than_in_yours| 政治的に見て、今の君主に仕えたままのほうが、^そなたにつくより良さそうだ。 str_i_am_more_comfortable_with_you_and_your_companions_than_with_my_current_liege| 今の主君より、そなたと^そなたの仲間についたほうが気楽にやれそうだ。 str_militarily_youre_in_no_position_to_protect_me_should_i_be_attacked_id_be_reluctant_to_join_you_until_you_could| 軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^保護できる立場にない。^そなたにそれだけの力量が備わるまで、^味方に加わるのは気がすすまぬ。 str_militarily_when_i_consider_the_lay_of_the_land_i_realize_that_to_pledge_myself_to_you_now_would_endanger_my_faithful_retainers_and_my_family| 軍事的に、この国の形勢を考慮すると、^そなたに忠誠を誓えば、我が忠実な郎党と^家族を危険にさらすことになる。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_i_dont_mind_a_good_fight_but_i_like_to_have_a_chance_of_winning| 軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^わしは良き戦いを避けるつもりはないが、^勝利の可能性を得たいのだ。 str_militarily_you_would_have_me_join_you_only_to_find_myself_isolated_amid_a_sea_of_enemies| 軍事的に見て、わしがそなたに付いても^敵の海の中に孤立するだけであろう。 str_militarily_youre_in_no_position_to_come_to_my_help_if_someone_attacked_me_youd_let_me_be_cut_down_like_a_dog_id_bet| 軍事的に見て、そなたはわしが攻撃された場合、^救援に来れる立場にない。^そなた、わしを犬っころのように^切り捨てさせるつもりだろう。^間違いない。 str_militarily_i_wouldnt_be_any_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら^とても生きていけぬ。 str_militarily_i_might_be_safer_if_i_joined_you|軍事的に見て、そなたに加わったら生き残れるだろうな。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_very_high| 最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、わしの評判に対する^代価はとてつもなく高いであろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_the_cost_would_be_significant| 最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合、わしの評判に対する^代価は意義あるものとなるだろう。 str_finally_there_is_a_cost_to_ones_reputation_to_change_sides_in_this_case_however_many_men_would_understand| 最後に、忠誠を撤回する件に^ついては慎重に考えなければならぬ。^相応しい理由があったとしても、^主君を変えれば名声に傷がつくからな。^今回のような場合は、しかし、多くのものが理解してくれるだろう。 str_i_will_not_have_it_be_said_about_me_that_i_am_a_traitor_that_is_my_final_decision_i_have_nothing_more_to_say_on_this_matter| わしは裏切り者と呼ばれる事を望んでおらぬ。^これが最後の決断だ。^この問題についてはもはや話す事はない。 str_i_am_pledged_to_defend_s14_i_am_sorry_though_we_may_meet_on_the_battlefield_i_hope_that_we_will_still_be_friends| わしは{s14}を守ると誓ったのだ。^すまぬな。いつか戦場で出会うかもしれぬが、^我らの友情は代わらぬ。 str_i_really_cannot_bring_myself_to_renounce_s14_i_am_sorry_please_lets_not_talk_about_this_any_more| わしは{s14}と縁を切ることができぬ。^すまぬな。もうこの件に関しては何も言わんでくれ。 str_however_i_have_decided_that_i_must_remain_loyal_to_s14_i_am_sorry|あいにく、わしは{s14}への忠義をつらぬくと決めておる。^すまぬな。 str_however_i_will_not_let_you_lead_me_into_treason_do_not_talk_to_me_of_this_again| あいにく、反逆の誘いに乗る気はない。^もう二度とこの話をしてくれるな。 str_its_not_good_to_get_a_reputation_as_one_who_abandons_his_liege_that_is_my_decision_let_us_speak_no_more_of_this_matter| 主君を見捨てるものは良き評判を得られぬ。^これがわしの決断だ。これ以上この問題は話すのはよそう。 str_ive_decided_to_stick_with_s14_i_dont_want_to_talk_about_this_matter_any_more| わしは{s14}を支えると決めた。^この問題はこれ以上話したくない。 str_you_are_challenging_me_to_a_duel_how_droll_as_you_wish_playername_it_will_be_good_sport_to_bash_your_head_in| わしに決闘を挑むというのか?^なんとこっけいな!^お望みのままに{playername}、^きさまの頭をぶちのめせばいい運動になりそうだ。 str_call_me_coward_very_well_you_leave_me_no_choice|私を臆病者だとでも?よかろう、私としても選択の余地はない。 str_reg3_hours|{reg3}時間 str_hour|時間 str_however_circumstances_have_changed_since_we_made_that_decision_and_i_may_reconsider_shortly_s16| とはいえ、我らがそう決定してから状況が変わっておるので、^そろそろ再考すべきだろう。 {s16} str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_blessing|あなたの{s11}の{s10} と結婚したく存じます。どうかお許しを。 str_i_wish_to_marry_your_s11_s10_i_ask_for_your_help|あなたの{s11}の{s10}と結婚したく存じます。どうかお力ぞえを。 str_you_plan_to_marry_s3_at_a_feast_hosted_by_s4_in_s5_you_should_be_notifed_of_the_feast_as_soon_as_it_is_held| あなたは{s5}での{s4}主催の祝宴にて、 {s3}と結婚する予定である。^祝宴が開かれるとすぐにも知らされるはずだ。 str_your_s11_|あなたの{s11}、 str_i_ask_again_may|再びお頼みしますが、 str_may|May str_very_well_as_far_as_im_concerned_i_suppose_she_can_see_most_anyone_she_likes__within_reason_of_course| かまわぬよ。個人的意見ではあるが、^彼女は自分の会いたいと思う者に会えばよい。^無論、道理にかなう範囲でな。 str_very_well_an_alliance_with_you_could_be_valuable_go_chat_with_her_and_see_if_you_can_get_her_to_take_a_fancy_to_you_if_she_doesnt_and_if_we_still_want_to_conclude_this_business_then_i_can_make_her_see_reason| かまわぬよ。そなたとの関係は大事にしたいからのう。^おしゃべりでもして、あの子に気に入られるよう努めることだ。^もし彼女の好みに合わずとも、わしらの間でこの縁を結ぶべき^と考えるなら、わしがあの子に道理を含めて進ぜよう。 str_you_have_my_blessing_to_pay_suit_to_her__so_long_as_your_intentions_are_honorable_of_course_depending_on_how_things_proceed_between_you_two_we_may_have_more_to_discuss_at_a_later_date| 彼女に気に入られたいのなら訪問を許可しよう。^――当然、そなたの目的は名誉を損なわないものであろうな。^そなたら二人の仲がうまく進むようならば、 ^後日さらに話し合う事もあろう。 str_the_war_has_barely_begun_so_and_it_is_too_early_to_say_who_is_winning_and_who_is_losing| 戦争はやっと始まったばかりであり、^勝った負けたを語るのには早すぎる。 str_we_have_been_hitting_them_very_hard_and_giving_them_little_chance_to_recover| 我らは連中に痛打をあびせ続け、^わずかな回復の機会も与えておらぬ。 str_the_fighting_has_been_hard_but_we_have_definitely_been_getting_the_better_of_them| 戦況は厳しくなりつつあるものの、^確実に敵よりは良くなっておる。 str_they_have_been_hitting_us_very_hard_and_causing_great_suffering|連中は我らに痛打をあびせ続け、^大損害を与えておる。 str_the_fighting_has_been_hard_and_i_am_afraid_that_we_have_been_having_the_worst_of_it| 戦況は厳しくなりつつあり、^我らは最悪の時を迎えるのではないかと心配しておる。 str_both_sides_have_suffered_in_the_fighting|両陣営ともこの戦いは苦しい状況だ。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_think_we_are_getting_the_better_of_them| 優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^我らが有利になりつつあると考えておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting_but_i_fear_they_may_be_getting_the_better_of_us| 優劣はいまだはっきりとしておらぬが、^敵が有利になりつつあるのではないかと恐れておる。 str_no_clear_winner_has_yet_emerged_in_the_fighting|優劣はいまだはっきりとしておらぬ。 str_there_is_no_campaign_currently_in_progress|今は進行中の作戦がないのだ。^ str_we_are_assembling_the_army|我々は軍を結集しておるところだ。^ str_we_aim_to_take_the_fortress_of_s8|我々は{s8}の要塞を狙っておる。^ str_we_are_on_a_raid_and_are_now_targeting_s8|我々は侵攻中で、{s8}を狙っておる。^ str_we_are_trying_to_seek_out_and_defeat_s8|我々は{s8}を索敵し、撃破しようとしておる。^ str_we_are_riding_to_the_defense_of_s8|我々は{s8}を防御しようとしておる。^ str_we_are_gathering_for_a_feast_at_s8|我々は{s8}の祝宴に参加するため集合しておる。^ str__however_that_may_change_shortly_s14| しかしながら、状況はすぐに変化するだろう。^{s14} str_it_is_our_custom_to_seal_any_such_alliances_with_marriage_and_in_fact_we_have_been_looking_for_a_suitable_groom_for_my_s11_s14| 結婚によって血族関係を固めるのが我らの習慣だ。^事実、我らは私の{s11}の{s14}に^ふさわしい婚約相手を探しておるところだ。 str_once_again_|今一度、 str_cheat__marriage_proposal|チート - 婚約を提案する str_you_plan_to_marry_s4_as_you_have_no_family_in_calradia_he_will_organize_the_wedding_feast| そなたは{s4}と結婚する予定だったな。^そなたはカルラディアに身内がおらぬから、^彼が結婚式を準備してくれるだろう。 str_s43_just_so_you_know_if_you_attack_me_you_will_be_in_violation_of_the_truce_you_signed_with_the_s34|{s43} ^知っているはずだが、そなたがわしを攻撃したら、^{s34}と結んだ休戦条約に違反することになる。 str_very_well__you_are_now_my_liege_as_well_as_my_husband|We can keep this short you are now my liege, as well as my husband, with all the mutual obligations which that entails. str_i_thank_you_reg39my_ladylord|ありがとうございました、{reg39?ご婦人 閣下}。 str_now_some_might_say_that_women_have_no_business_leading_mercenary_companies_but_i_suspect_that_you_would_prove_them_wrong_what_do_you_say| 女性が傭兵団を率いるなどありえない^そう言うものも、今はいるだろうが、^わしはそなたが彼らの過ちを証明してくれると考えている。^いかがだろう? str_what_do_you_say_to_entering_the_service_of_s9_as_a_mercenary_captain_i_have_no_doubt_that_you_would_be_up_to_the_task| 傭兵隊長として{s9}に仕えてみてはいかがだろう?^きっと見事な仕事をしてくれるに違いない。 str_s9_asked_you_to_rescue_s13_who_is_prisoner_at_s24|{s9}は {s24}に囚われている {s13}の救出を依頼した。 str_s9_asked_you_to_attack_a_village_or_some_caravans_as_to_provoke_a_war_with_s13| {s9}は、{s13}との戦争の引き金となるよう、 村かいくつかの隊商を襲うことをあなたに依頼した。 str_s9_asked_you_to_catch_the_three_groups_of_runaway_serfs_and_bring_them_back_to_s4_alive_and_breathing_he_said_that_all_three_groups_are_heading_towards_s3| {s9}は、逃亡した3組の農奴を捕まえ、^生きたまま{s4}に連れ戻すようあなたに依頼した。^彼が言うには3組は{s3}に向かっているそうだ。 str_you_intend_to_bring_goods_to_s9_in_preparation_for_the_feast_which_will_be_held_as_soon_as_conditions_permit| あなたは祝宴に備えて{s9}に物品を持ってくるつもりであり、^状況が許せばすぐにも開催されることだろう。 str_hello_playername|こんにちは、{playername}。 str_ah_my_gentle_playername_how_much_good_it_does_my_heart_to_see_you_again| 再びお目にかかれて、^心が弾んでおりますわ!^時々、私たち二人の間には距離を超越した^神秘的なつながりがあるように思えますの。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_again_i_must_say_i_do_envy_your_freedom_to_ride_out_and_experience_the_world| 実のところ、この世界を歩き回って経験をつめる^あなたの自由をうらやんでしまいますわ。 str_playername__i_am_so_glad_to_see_you_i_trust_that_you_have_been_behaving_honorably_since_last_we_met| 以前お目にかかってから、^さらに立派な振る舞いをなされたと信じております。 str_playername__i_am_so_glad_that_you_were_able_to_come| 来ていただいて嬉しいわ。 str_i_do_enjoy_speaking_to_you_but_i_am_sure_you_understand_that_our_people_cluck_their_tongues_at_a_woman_to_spend_too_long_conversing_with_a_man_outside_her_family__although_the_heavens_know_its_never_the_man_who_is_held_to_blame_| あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、家族がいないところで、^娘があまり長く男性と話していると、^一族のものが舌打ちするの。^彼がけっして天に恥じる行為を^しない人間だったとしてもね。 str_as_much_as_i_enjoy_speaking_to_you_i_do_not_care_to_be_gossiped_about_by_others_who_might_lack_my_grace_and_beauty_| あなたとお喋りすると楽しいのだけれど、^気品と美しさに欠けると噂されたくはないの。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_one_of_the_great_families_of_this_land_i_must_set_an_example_of_propriety_| あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、この地の名族の一員として、^皆に礼節を示さなければなりません。 str_i_do_so_enjoy_speaking_to_you_but_as_a_daughter_of_good_family_i_must_protect_my_reputation_| あなたとお話しするのは楽しいわ。^でも、良家の娘として、評判に傷をつけたくないの。 str_although_it_is_kind_of_you_to_pay_me_such_attentions_i_suspect_that_you_might_find_other_ladies_who_may_be_more_inclined_to_return_your_affection| あなたはとても親切にしてくれるから、^他の御婦人にも同じように心を尽くしてあげれば、^きっと愛情を返してくださる人が見つかると思うわ。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_perhaps_you_should_seek_out_another_lady_of_somewhat_shall_we_say_different_tastes| あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、たぶんちょっと^他の女性を探すべきじゃないかしらね・・・^私達が言うところの・・・異なる味の方を。 str_as_flattered_as_i_am_by_your_attentions_i_am_a_daughter_of_good_family_and_must_be_aware_of_my_reputation_it_is_not_seemly_that_i_converse_too_much_at_one_time_with_one_man_i_am_sure_you_understand_now_if_you_will_excuse_me| あなたの注意を引けて嬉しく思いますけど、^私は良家の娘として、評判を意識しなきゃいけないの。^1人の男性と1度にこんなにお話するようなことは^相応しくないわ。お分かりいただけると思いますけど。^今は、失礼させていただきますわ・・・ str_very_well__i_will_let_you_choose_the_time|わかりました――時はあなたにお任せします。 str_good_i_am_glad_that_you_have_abandoned_the_notion_of_pushing_me_into_marriage_before_i_was_ready| よかった!私は結婚の心構えもできていませんから、^あなたが無理押しを諦めてくれて嬉しいですわ。 str_i_am|私は str_s12_s11_to_s14|{s12} {s14}の{s11} str_s12_i_am_here_for_the_feast|{s12}。^祝宴に参加しております。 str_another_tournament_dedication_oh_i_suppose_it_is_always_flattering|さらにトーナメントの勝利を捧げてくれると?^まあ、いつものお世辞かと思いましたわ・・・ str_do_you_why_what_a_most_gallant_thing_to_say|あなたが?^なんて勇敢な発言をする人かしら。 str_hmm_i_cannot_say_that_i_altogether_approve_of_such_frivolity_but_i_must_confess_myself_a_bit_flattered| ううん・・・そうした軽薄な調子は、^あまり好ましいとは言えませんけど、^少しは機嫌が良くなったと認めますわ。 str_why_thank_you_you_are_most_kind_to_do_so|あら、ありがとう。 あなたはとても親切な方ね。 str_you_are_most_courteous_and_courtesy_is_a_fine_virtue_|礼儀正しい方ね、それはすばらしい美徳ですわ。 str_hmm_youre_a_bold_one_but_i_like_that_|ふうん。大胆な方ね、でも嫌いじゃなくってよ。 str_ah_well_they_all_say_that_but_no_matter_a_compliment_well_delivered_is_at_least_a_good_start_| あら、ええ、皆そう言ってくださるの。^でも問題ありませんわ。敬意を表していただくのは、^きっかけとしては悪くないものね。 str_oh_do_you_mean_that_such_a_kind_thing_to_say|まあ!どういうつもりかしら?^そんなに親切なことをおっしゃるなんて! str_you_are_a_most_gallant_young_man_|あなたはとても勇ましい若者ね。 str__do_come_and_see_me_again_soon| すぐにまた会いに来て。 str_you_intend_to_ask_s12_for_permission_to_marry_s15|あなたは、{s15}と結婚する許可を {s12}に求めるつもりである。 str_you_intend_to_ask_s12_to_pressure_s10_to_marry_you|あなたと結婚するように{s10}に圧力をかけるよう {s12}に求めるつもりである。 str_do_be_careful_i_am_so_much_endebted_to_you_for_this|お気をつけを!私はあなたのことをありがたく思いますわ・・・ str_go_then__we_shall_see_which_of_you_triumphs|行って下さい――どちらが勝利を収めるか見ていましょう・・・ str_sigh_i_will_never_truly_understand_men_and_their_rash_actions|はぁ・・・早計な行動をとる男性は本当に理解できませんわ・・・ str_you_intend_to_challenge_s13_to_force_him_to_relinquish_his_suit_of_s11| あなたは、{s11}への求婚を断念するよう強いるため、 {s13}に挑むつもりである。 str_farewell|御機嫌よう。 str_farewell_playername|御機嫌よう、 {playername}。 str___we_believe_that_there_is_money_to_be_made_selling_| そこなら以下の品を売って金が稼げるでしょう。 str__we_carry_a_selection_of_goods_although_the_difference_in_prices_for_each_is_not_so_great_we_hope_to_make_a_profit_off_of_the_whole| 我々は選別した商品を運んでいます。^地域での価格差はそれほど大きくないものの、^全体の差し引きで儲けることを狙っているのです。 str_s14and_other_goods|{s14}他にいくつかの商品も。 str__have_you_not_signed_a_truce_with_our_lord| あなたは我々の支配者との休戦に署名しなかったのですか? str_parole|parole str_normal|normal str__meanwhile_s51_reg2areis_being_held_in_the_castle_but_reg2havehas_made_pledges_not_to_escape_and_reg2areis_being_held_in_more_comfortable_quarters| 差し当たり、{s51}{reg2?達は は} 城に捕らわれていますが、 逃げないとの誓約を交わし、 より快適な住居に留まっています。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_it_would_boost_your_own_standing_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side| あなたは気付いているかもしれませんが、^{s4}と{s5}の不和は、^この国の統一にとって有害であり、あなたの権威を蝕んでいます。^あなたが和解するよう諸侯を説得できれば、^あなた自身の地位を押し上げられるでしょう。^しかしながら、これを引き受けると、諸侯の1人の^敵対者となるという危険を冒すことになります。 str_you_may_be_aware_my_lord_of_the_quarrel_between_s4_and_s5_which_is_damaging_the_unity_of_this_realm_and_sapping_your_authority_if_you_could_persuade_the_lords_to_reconcile_i_imagine_that_s7_would_be_most_pleased_however_in_taking_this_on_you_run_the_risk_of_one_the_lords_deciding_that_you_have_taken_the_rivals_side| あなたは気付いているかもしれませんが、^{s4}と{s5}の不和は、^この国の統一にとって有害であり、あなたの権威を蝕んでいます。^あなたが和解するよう諸侯を説得できれば、^{s7}はとても喜ぶと思います。^しかしながら、これを引き受けると、諸侯の1人の^敵対者となるという危険を冒すことになります。 str__of_course_the_land_is_currently_at_peace_so_you_may_have_better_luck_in_other_realms| もちろん、この地は今は平和だから、他の国のほうが^上手くいくかもしれないな。 str_here|この str_over| str_s8_in_s12|{s8}{s12}にいる str__has_put_together_a_bounty_on_some_bandits_who_have_been_attacking_travellers_in_the_area| が、 旅人を襲っている盗賊どもに懸賞金をかけた str__is_looking_for_a_way_to_avoid_an_impending_war|が、 差し迫った戦争を回避する方法を探している str__may_need_help_rescuing_an_imprisoned_family_member|が、 投獄された一族を救出するため助けを必要としている str__has_been_asking_around_for_someone_who_might_want_work_id_watch_yourself_with_him_though| が、 仕事を欲しがってる者をあちこち探していますよ。 しかし彼には気をつけたほうがいい str_town|都市 str_castle|城 str__but_he_is_holding_there_as_a_prisoner_at_dungeon_of_s13| でも、{reg4?彼女 彼}は{s13}の地下牢に^囚人として捕らわれています。 str_they_say_that_s9_is_a_most_conventional_maiden__devoted_to_her_family_of_a_kind_and_gentle_temperament_a_lady_in_all_her_way| 皆が{s9}はとても伝統的な乙女であると言っています。^親切で穏やかな気質であり、彼女の人生を一族に捧げています。 str_they_say_that_s9_is_a_bit_of_a_romantic_a_dreamer__of_a_gentle_temperament_yet_unpredictable_she_is_likely_to_be_led_by_her_passions_and_will_be_trouble_for_her_family_ill_wager| 皆が、{s9}はちょっと夢見がちなロマンチストだ^と言っています――穏やかな気質であり、予測できないとも。^彼女は自身の情熱に左右されるようで、一族にとっては^悩みの種であるのは確かでしょうね。 str_they_say_that_s9_is_determined_to_marry_well_and_make_her_mark_in_the_world_she_may_be_a_tremendous_asset_for_her_husband__provided_he_can_satisfy_her_ambition| 皆が、{s9}は首尾よく結婚し、 世界に彼女の痕跡を残すことを 決意していると言っています。^彼女は夫のためには相当な利点となるかもしれません^――彼女の野心を満たすことができるならばですがね! str_they_say_that_s9_loves_to_hunt_and_ride_maybe_she_wishes_she_were_a_man_whoever_she_marries_will_have_a_tough_job_keeping_the_upper_hand_i_would_say| 皆が、{s9}は狩りや乗馬が好きだと言っています。^たぶん彼女は男だったらと思ってるでしょうね!^彼女と結婚する者は誰であれ、優勢を保つのは困難である^と言えますね。 str_they_say_that_s9_is_a_lady_of_the_highest_moral_standards_very_admirable_very_admirable__and_very_hard_to_please_ill_warrant| 皆が、{s9}は道徳の基準が最も高い女性である^と言っています。そりゃもう見事なまでにね^――彼女の意に適うのはとても難しいでしょうね、保証しますよ。 str_s9_is_now_betrothed_to_s11_soon_we_believe_there_shall_be_a_wedding| {s9}は現在{s11}と婚約しています。^すぐにも結婚式があると思っていますよ! str_i_have_not_heard_any_news_about_her|彼女についての他の情報は耳にしていません。 str_they_say_that_s9_has_shown_favor_to_s11_perhaps_it_will_not_be_long_until_they_are_betrothed__if_her_family_permits| 皆が、{s9}は{s11}に好意を寄せている、 と言っています。^婚約するまで長くはかからないでしょうね。^――家族が許せばですが。 str_they_say_that_s9_has_been_forced_by_her_family_into_betrothal_with_s11| 皆が、{s9}は{s11}との婚約を^彼女の家族によって強いられたのだ、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_agreed_to_s11s_suit_and_the_two_are_now_betrothed| 皆が、{s9}は{s11}の求婚を承諾し、^2人は現在婚約中だ、と言っています。 str_they_say_that_s9_under_pressure_from_her_family_has_agreed_to_betrothal_with_s11| 皆が、{s9}は彼女の家族からの圧力の下、^{s11}との婚約を承諾した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_refused_s11s_suit|皆が、{s9}は{s11}の求婚を拒否した、 と言っています。 str_they_say_that_s11_has_tired_of_pursuing_s9|皆が、{s11}は{s9}に求愛するのに 飽きている、と言っています。 str_they_say_that_s9s_family_has_forced_her_to_renounce_s11_whom_she_much_loved| 皆が、{s9}の家族は、^彼女がとても愛していた{s11}と絶交するよう^彼女に強要した、と言っています。 str_they_say_that_s9_has_run_away_with_s11_causing_her_family_much_grievance| 皆が、{s9}は{s11}と共に駈け落ちし、^彼女の家族が不満に思っている、と言っています。 str_they_say_that_s9_and_s11_have_wed|皆が、{s9}と{s11}は結婚した、 と言っています。 str_they_say_that_s9_was_recently_visited_by_s11_who_knows_where_that_might_lead| 皆が、{s9}は最近、^{s11}の訪問を受けている、と言っています。^どうなるかは誰もわかりません! str_there_is_not_much_to_tell_but_it_is_still_early_in_the_season|特にお話できることはありませんが、まだ時期が早いですからね。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_but_it_has_been_going_on_for_a_couple_of_days_and_is_about_to_end_| {s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれておりますが、 ^何日か続いていて、もう終わるところです。^ str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_should_last_for_at_least_another_day_| {s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、^ 少なくとも、もう1日は続きそうです。 str_s12there_is_a_feast_of_the_s3_in_progress_at_s4_which_has_only_just_begun_| {s12}{s3}の祝宴が{s4}で開かれており、 ^ちょうど始まったばかりのようですね。 str_not_at_this_time_no|いえ、現時点ではないですね。 str_s12the_great_lords_bring_their_daughters_and_sisters_to_these_occasions_to_see_and_be_seen_so_they_represent_an_excellent_opportunity_to_make_a_ladys_acquaintance| {s12}偉大なる諸侯達は、この機会に娘や姉妹をお披露目するため^連れてきているので、ご婦人達と知り合う^素晴らしい好機となっています。 str_you_will_not_be_disappointed_sirmadam_you_will_not_find_better_warriors_in_all_calradia|がっかりしないでください、{閣下/マダム}.^ きっとあなたはカルラディアで良い兵を発見できるでしょう。 str_your_excellency|閣下 str_s10_and_s11|{s10}と{s11} str_your_loyal_subjects|あなたの忠実な臣民である str_loyal_subjects_of_s10|{s10}の忠実な臣民である str_the|かの str_we|我が str_track_down_s7_and_defeat_him_defusing_calls_for_war_within_the_s11| {s11}での戦争への呼びかけを抑えるため、 {s7}を追い詰めて倒せ。 str_track_down_the_s9_who_attacked_travellers_near_s8_then_report_back_to_the_town| {s8}付近の旅人を襲撃した{s9}を追い詰め、 その後、街へ戻り報告せよ。 str_do_you_wish_to_award_it_to_one_of_your_vassals|家臣の1人にお与えになりますか? str_who_do_you_wish_to_give_it_to|誰にお与えになりますか? str_sire_my_lady_we_have_taken_s1_s2|{陛下/女王陛下}、我らは{s1}を奪取しました。^ {s2} str_s12i_want_to_have_s1_for_myself|{s12} {s1}は私自ら統治しよう。 {s2} str_fiefs_s0|(領地 {s0}) str_production_setting_buy_from_market|私達は原料を市場から購入しています。 str_production_setting_buy_from_inventory|私達は原料を倉庫からのみ使用しています。 str_production_setting_produce_to_inventory|私達は生産物を倉庫に貯蔵しています。 str_production_setting_produce_to_market|私達は生産物を市場にそのまま売却しています。 str_feast_quest_expired|あなたは計画した祝宴を開けませんでした。^おそらくは、大国の戦役か他の出来事による介入です。^お望みなら、再度祝宴の開催を企画してはどうでしょう。 str_whereabouts_unknown|所在不明 str_mulberry_groves|広大な桑畑 str_olive_groves|広大なオリーブ畑 str_acres_flax|広大な亜麻畑 str_enterprise_enemy_realm|{閣下/マダム}、あなたはこの国の敵でしょう。^この地の購入は許可できません。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_s13_on_behalf_of_s12|{s12}に代わり、 {s13}に対し内密に {s14}の非難をせよ。 str_you_intend_to_denounce_s14_to_his_face_on_behalf_of_s14|{s12}に代わり、 公然と{s14}を彼の面前で非難せよ。 str_you_intend_to_bring_gift_for_s14|ビロード生地と毛皮を {s12}に届けよ。^その後、{s12}による和解が成立したかを確かめるため、 {s14}に話しかけよ。 str_we_will_gather_the_army_but_not_ride_until_we_have_an_objective|我らは軍を集結させるが、^目標が定まるまでは前進しない。 str_we_shall_lay_siege_to_an_easy_fortress_to_capture|我らは敵の最も弱体な要塞へ、^軍を集中させている。 str_we_shall_strike_at_the_heart_of_our_foe_and_seize_the_fortress_of_s14| 我らは敵に一撃を加えて、^大打撃を与えるつもりだ。 str_we_shall_take_the_fortress_of_s14_which_appears_easily_defensible|我らは奪取後に守りやすい要塞を狙っている。 str_we_shall_cut_a_fiery_trail_through_their_richest_lands_to_draw_them_out_to_battle| 我らは敵を戦闘に引き出すため、^敵の豊かな土地に激しい痕跡を残すよう騎行する。 str_strategy_criticism_rash|わしはこの戦略は軽率で、我が軍を^不要な危険にさらすものだと確信しておる。 str_strategy_criticism_cautious|わしはこの戦略があまりに慎重すぎるので、^我が軍は大きな成功を手にする事なしに解散に至るだろうと確信しておる。 str_tavernkeeper_invalid_quest| had some sort of business going on, but I'm having trouble remembering the details. str_faction_title_male_player|{s0}卿 str_faction_title_male_1|{s0}伯爵 str_faction_title_male_2|{s0}公爵 str_faction_title_male_3|{s0}伯爵 str_faction_title_male_4|{s0}伯爵 str_faction_title_male_5|{s0}伯爵 str_faction_title_male_6|{s0}大公 str_faction_title_male_7|Lord {s0} str_faction_title_male_8|Boyar {s0} str_faction_title_male_9|Sir {s0} str_faction_title_male_10|Seigneur {s0} str_faction_title_male_11|{s0} Jarl str_faction_title_male_12|Lord {s0} str_faction_title_male_13|Lord {s0} str_faction_title_male_14|{s0} Jarl str_faction_title_male_15|Boyarin {s0} str_faction_title_male_16|Don {s0} str_faction_title_male_17|Don {s0} str_faction_title_male_18|Don {s0} str_faction_title_male_19|Don {s0} str_faction_title_male_20|Emir {s0} str_faction_title_male_21|Lord {s0} str_faction_title_male_22|Strategos {s0} str_faction_title_male_23|Lord {s0} str_faction_title_male_24|Lord {s0} str_faction_title_male_25|Emir {s0} str_faction_title_male_26|Lord {s0} str_faction_title_male_27|{s0} Noyan str_faction_title_male_28|Emir {s0} str_faction_title_male_29|Zhupan {s0} str_faction_title_male_30|Boyar {s0} str_faction_title_male_31|Boyar {s0} str_faction_title_male_32|Don {s0} str_faction_title_male_33|Kunigas {s0} str_faction_title_male_34|Kongis {s0} str_faction_title_male_35|Kunegikis {s0} str_faction_title_male_36|Kunigas {s0} str_faction_title_male_37|Lord {s0} str_faction_title_male_38|Don {s0} str_faction_title_male_39|Don {s0} str_faction_title_male_40|Don {s0} str_faction_title_male_41|Don {s0} str_faction_title_male_42|Pan {s0} str_faction_title_male_crusader|Crusader {s0} str_faction_title_male_jihadist|Mujihadeen {s0} str_faction_title_female_player|レディ・{s0} str_faction_title_female_1|{s0}伯爵 str_faction_title_female_2|{s0}公爵 str_faction_title_female_3|{s0}伯爵 str_faction_title_female_4|{s0}伯爵 str_faction_title_female_5|{s0}伯爵 str_faction_title_female_6|{s0}大公 str_faction_title_female_7|Lady {s0} str_faction_title_female_8|Boyarina {s0} str_faction_title_female_9|Lady {s0} str_faction_title_female_10|Lady {s0} str_faction_title_female_11|Lady {s0} str_faction_title_female_12|Lady {s0} str_faction_title_female_13|Lady {s0} str_faction_title_female_14|Lady {s0} str_faction_title_female_15|Boyarina {s0} str_faction_title_female_16|Lady {s0} str_faction_title_female_17|Lady {s0} str_faction_title_female_18|Lady {s0} str_faction_title_female_19|Lady {s0} str_faction_title_female_20|Amira {s0} str_faction_title_female_21|Lady {s0} str_faction_title_female_22|Lady {s0} str_faction_title_female_23|Lady {s0} str_faction_title_female_24|{s0} Hatun str_faction_title_female_25|Amira {s0} str_faction_title_female_26|Lady {s0} str_faction_title_female_27|Lady {s0} str_faction_title_female_28|Amira {s0} str_faction_title_female_29|Lady {s0} str_faction_title_female_30|Lady {s0} str_faction_title_female_31|Amira {s0} str_faction_title_female_32|Lady {s0} str_faction_title_female_33|Lady {s0} str_faction_title_female_34|Lady {s0} str_faction_title_female_35|Lady {s0} str_faction_title_female_36|Lady {s0} str_faction_title_female_37|Lady {s0} str_faction_title_female_38|Lady {s0} str_faction_title_female_39|Lady {s0} str_faction_title_female_40|Lady {s0} str_faction_title_female_41|Lady {s0} str_faction_title_female_42|Pani {s0} str_faction_title_female_43|Lady {s0} str_faction_title_female_crusader|Crusader {s0} str_faction_title_female_jihadist|Mujihadeen {s0} str_name_kingdom_text|新王国の名前は何にしますか? str_default_kingdom_name|{s0}王国 str_lord_defects_ordinary|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、{s2}に加わった。 str_lord_defects_player|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、^暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_defects_player_faction|諸侯の離反^^{s1}は{s3}への忠誠を捨て、^暫定的にあなたの王国に加わった。^望むなら誓いを受けるため宮廷へ向かうことができる。 str_lord_indicted_player_faction|{s6}の命により、 {s5}の{s4}が反逆罪で告発された。^{reg4?彼女 彼}は全財産を奪われ、命からがら逃げ出した。^{reg4?彼女 彼}はあなたの王国に加わりたがっている。^望むなら {reg4?彼女 彼}の誓いを受けるため、宮廷で彼を見つけることができる。 str_lord_indicted_dialog_approach|ごきげんよう、{閣下/ご婦人}。^{s10}の手による残酷な扱いを^耳にしておられるでしょうな。^あなたは家臣の扱いに長けている者との評判ですし、^もし私を家臣に加えて下されば、 私はあなたの家臣として^誓いを立てることを誇りとします。 str_lord_indicted_dialog_approach_yes|あなたの誓いを受けることができ光栄です。 str_lord_indicted_dialog_approach_no|すまないが、あなたの奉仕は必要ではない。 str_lord_indicted_dialog_rejected|まことか?そなたの評判を誤解しておったようだ。^さらばだ{閣下/ご婦人}、カルラディアの他の統治者が^我が手腕を評価してくれるかどうか会いに行くことにしよう。 str__has_been_worried_about_bandits_establishing_a_hideout_near_his_home| が、彼の領地に居ついている^盗賊どもに悩まされている str_bandit_lair_quest_description|{s9}を見つけて撃破し、 {s11}に報告しろ。 str_bandit_hideout_preattack|あなたは隠れ家に接近した。^{s4}はまだ気づいておらず、ひそかに近づくことができた。 ^接近するのが難しい土地で、^{s5}を通らねばならないため、同行できるのは^少数の兵士だけであり、また彼らは馬に乗れないことを意味している。^ 奇襲が失敗したら{s4}は容易に散らばり、脱出することができるだろう。^隠れ家を攻撃するか、それとも他の機会を待つか? str_bandit_hideout_failure|{s4}はあなたを撃退した。^あなたは兵を再編して再び向かったが、彼らはすでに姿を消していた。^周囲の田園地帯に逃げ散った連中は、間違いなく市民や旅人を^脅かし続けるだろう。 str_bandit_hideout_success|あなたの断固たる攻撃で、{s4}は一人も逃げることができなかった。^この隠れ家と連中が不当に集めた財産はあなたのものだ。 str_bandit_approach_defile|狭い峡谷の下 str_bandit_approach_swamp|沼地 str_bandit_approach_thickets|深い藪 str_bandit_approach_cliffs|崖沿いの道 str_bandit_approach_cove|海食崖の下の川床 str_political_explanation_lord_lacks_center|この場合、封土は領地と収入を持たぬ諸侯へ与えられるべきだ。 str_political_explanation_lord_took_center|この場合、城塞はそれを落とした者が手にするべきだ。 str_political_explanation_most_deserving_friend|この場合、私は親しい友人や仲間を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_most_deserving_in_faction|この場合、私は我が国の全ての諸侯を検討し、^もっとも相応しい者に与えるべきだと決心した。 str_political_explanation_self|他にはっきりとした候補者がいないのだから、私が立候補する。 str_political_explanation_marshal|私は我ら貴族の中でもっとも勇敢で、信頼でき、^論争によってその名声が損なわれていない者を選ぶ。 str_prisoner_at_large|large, after the captors were defeated in battle. I expect your friend will resurface shortly. str_quick_battle_scene_1|農家 str_quick_battle_scene_2|オアシス str_quick_battle_scene_3|トゥルブクへの道 str_quick_battle_scene_4|ハイマ城 str_quick_battle_scene_5|ウルバス城 str_quick_battle_troop_1|太陽が沈むとその街に護衛もなしに近づく者は誰もいない。^その理由はブラガンサのロドリゴである。かつては市場で^ビロードを買い占めることを夢見て、ルビーのひと財産と共に^ティールを訪れた意気揚々の商人だった彼は、結託した^ロドック商人ギルドとの熾烈な競争で全てを失い、すぐに^貧困者へと落ちぶれた。しかし彼はすぐにそろばんを剣に^持ち替え、ヴェルカに執念深い犯罪結社を立ち上げ、アジトを^持ち、全ての主要な街で活動し、彼の商売における抜け目の^なさを注ぎ込んだ。彼は目標に達した。彼の賞金額がかつて^追い求めた富より大きくなったからである。今や彼はかつての^商売相手の財産をふんだくり気苦労をかけ、とても喜びを^感じている。 str_quick_battle_troop_2|ウシアトラは17歳のころカルラディアの外側にある、^南の砂漠シリを根城にしている山賊のグループの頭領の座を、^汚いやり方で奪い取りました。彼女の指揮で、^山賊のグループは砂漠から急速に勢力を広げていきました。^彼女の抜け目がなく、冷静かつ冷酷な落着き、^それに無慈悲な心と残酷さに起因したカリスマ性は、^彼女に続くもの達から熱狂的な支持を集めます。^ただし、彼女自身はすさんでおり、^めちゃくちゃなライフスタイルを送っています--^たとえば、彼女の旅行の資金は旅先での強引な強奪を当てにします。^ところで、彼女の卓越した統率力、そして強さは天性のものです。^そして今、彼女は山賊のグループに飯を食わせるため、^良く肥えたカルラディアの大地に降り立ったのです。 str_quick_battle_troop_3|ウクスカル近郊に在所を持つ地方貴族の次男、ヘーガンは軍^事学と一騎打ちの教育をつんだ。騎士に叙された後、ウク^スカルのロードの雇われ騎士となってベージャーと戦い、それ^以前には偵察隊を率いてアメレ近郊を襲撃していたカー^ギットを破った。続いて起こった報復の襲撃と二度のキャ^ンペーンは、彼に戦士としての栄光と名声をもたらした。^残念ながら、和平が布告されると彼は解雇され、更なる名声を^得る機会を失った。平和な時代では相続の望みも無く、彼の^戦争技術も衰えてしまうので、彼は若い兵士たちを集めて、^傭兵隊長として再出発した。カルラディアなら国家の紛争で傭^兵の需要が無くなるはずがないという事実を、彼は利用し^ようとしている。 str_quick_battle_troop_4|コンラッドは西海のはるか彼方の国バリオンからやってきた^プロの傭兵だ。長い年月をキャンペーンで過ごし、幾多の^戦いを見てきたコンラッドは、傭兵としての彼の人生を愛して^いた。かつてメイスの一撃で鼻をつぶされ、無数の傷を^負ってはいたが、それでも豪腕と狡猾さ、純粋な運のおか^げで荒くれ者として生き延びてきた。カルラディアでは彼^のような資質を持つ人間が求められており、金になると耳にす^るや、コンラッドは船を雇い、彼と共に新たな戦争に挑まん^とする男たちと海を渡った。カルラディアのいかなる国で^も関係なく剣を売る彼は、どんなロードに仕えても十分な重さの^金袋がもらえれば満足なのだ。 str_quick_battle_troop_5|スヴェーレはいわゆる海賊だ――北海の彼方、俗にノルド人^の故郷とも言われる氷の地ジュムネからやってくる、海上^での略奪と不法行為をもっぱらとする男たち。彼は若い頃から^すでに、遠い親戚がいるウェルチェグ地方やベージャー^への襲撃に加わっていた。とはいえ、スヴェーレは常に鋭^敏な若者で、カルラディアの方が故郷よりはるかに豊かで^あり、一族の一員であるより良い生活ができると気づくのに時^間はかからなかった。ジャイェクへの襲撃のさなか、同僚が^村の略奪と捕虜の移送にいそしんでいる隙に、彼はこっそり^と抜け出した。チャルベク山を越えてきた田舎者になりすます^と、スヴェーレは獰猛な戦士としての評判をすぐに確立し^今では傭兵団の頭目として更なる未来を求めている。 str_quick_battle_troop_6|ベージャーのツンドラの彼方、シャルニィエ出身のボリスラ^ブはハンターだ。彼は生涯を肉や皮のために野生の獣を追^跡することに捧げていた。終わらない戦争以前、彼の祖先たち^の幸福な日々には、大地からの収入だけで生活できてい^たのだ。今では恒常的な戦場騒音に獲物がすぐにおびえ、^さらに動物たちは兵士によって理不尽に虐殺され、焼き尽^くされなかった森も空っぽになった。飢えに苦しんだボリスラ^ブは、雄鹿や狼、熊を狩るために学んだ優れた弓と槍の技術^を人を狩るための手段とし、彼の堅固な腕と鋭い目は多くの^命を奪った。ボリスラブは王国の政治にはあまり興味が無く、^自身と部下を食わせることにのみ関心がある。 str_quick_battle_troop_7|スタヴロスは独立都市国家ゼンダーで生まれ、成人してから^は衛兵として有能な隊長ハレックの下で働いた。スタヴロ^スの指導力と才覚は、一帯で恐れられていた川賊を一掃するの^に役立ったが、都市を襲った災厄には無力だった。ゼン^ダーが海賊の大集団によって襲撃されたとき、スタヴロス^は多数の難民がひしめき合い、炎上する都市から逃げ出し^た。放浪と日雇い仕事で短い期間を過ごした後、彼は傭兵団の^中に居場所を見出し、献身と戦術的才覚により、ついにはリ^ーダーに上り詰めた。今では、賞金稼ぎや地方当局と協力し^て、海賊や他の無法者から、街道を旅人にとって安全に保つこ^とに彼の努力は向けられている。 str_quick_battle_troop_8|サランの辺境の砂漠に住む遊牧民の一人として成長したガマ^ラは、スリングと槍の扱いを幼くして学んだ。しかし、砂^漠での単調な日々と苦しい環境は彼女にとって満足できるもの^でなく、果てしない世界の不思議な物語を聞き、そこを^目にしたいと胸を焦がした。若い女性が冒険者生活を送る^のは容易ではなく、ガマラはカルラディアでの生き方をす^ぐに学んだ。口論の後に武装した兵士が彼女をおそってから、^今ではガマラは分厚いサランの衣装の下に美貌を隠し、多く^のものは彼女を女性であると思ってもいない、実に彼女が戦^場で発揮する力はどんな男よりも危険だからだ。彼女は自分を^支持する一団を率い、栄光を求めて荒廃した世界を巡って^いる。 str_quick_battle_troop_9|アイスロッドは高潔な人物ではない。彼は二度名前を変え、^ベージャー領ではあらゆる犯罪でとがめられている。事実^か否か、彼は人間として生きていく中で罪を犯さぬものなど存^在しないとし、彼自身は愛国者であり、国家が危機にあ^る時には、自身の部隊や背教者と共に何度も支援に駆けつ^けたと主張している。平和時には、しかし、大半の諸侯は^彼が近場にいる場合、その豪胆な個性と諸侯へ挑戦しようとい^う意欲を警戒している。レイヴァディンのスラムにまれ育っ^た彼は、幼くして弓の扱いを学び、14歳で家を飛び出した。^32歳の今、彼の弓の技術は完璧に近く、馬を乗りこなすのは下^手だが、はるか遠くの馬を射抜くことができる。釘のよう^にタフで、鷹のように鋭く、彼は真に地元の伝説だ。 str_quick_battle_troop_10|サラン国内でもっとも有名な盗賊団の首領の娘として育つの^は容易なことではなかったが、ザイラは実にうまくやって^きたようだ。大半の女性と違い、彼女は砂漠の戦士の生き方を^学び、剣と同じくらいうまく弓を用いて命を奪う。^同じ年頃の娘が家庭のことを学ぶころ、ザイーラは商人の金を^奪う前には内臓をえぐるのが最適だと学んだ。16歳のころ^には、ザイラはスルタンの軍の平均的な熟練兵より多くの人間^を殺していた。彼女が20歳の誕生日を迎える直前、他の盗賊団^の首領との喧嘩で父親が殺された。ただ一人の子供だった^ザイラは、いまや父の盗賊団を統率することになった。父の仇を討^った彼女は、すばやく相手の縄張りを奪った。現在、^彼女は盗賊団の首領としての評判を高める最良の道を^自身で立証している。 str_quick_battle_troop_11|アルゴ・センドナールはきわめて多彩な人生を過ごしてき^た。カルラディアにやってきたとき彼は行商人で、ロクティ^にいた頃よりも稼ぎたいと願っていた。少したって彼が知った^のは、戦争で荒廃したカルラディアは、盗賊と山賊^者にとっての蜂の巣であり、交易はロクティよりも複雑である^ということだった。隊商が襲撃され全ての品物と金を失っ^た後、彼は商売敵の行商人に買われ、生き延びるために隊商の^護衛役になるよう強制された。お粗末な戦闘技術にもかかわ^らず、彼はカルラディアでもかなり危険な交易路で職を手に^した。幸運に恵まれて何とか生き延びた彼は、従士として十分^な戦闘経験を積み、隊商長として自分の事業を始めるに十^分な金も手にしたので、商品を守りたい行商人のために^サービスを提供している。 str_tutorial_training_ground_intro_message|練習場を歩き回り、Mount Bladeのあらゆる戦い方を練習するため戦士たちと話しをして下さい。W、A、S、Dキーで^動き回る事ができます。人と話をするには、画面上にその人の名前が表示されるまで近づき、Fキーを押して下さい。^また、アイテムを拾ったり扉を開けたりなどのオブジェクトとのやりとりも、このFキーを使用する事で出来ます。^何時でも好きなときにTabキーを押してチュートリアルを終了できます。 str_map_basic|マップ str_game_type_basic|ゲームの種類 str_battle|戦闘 str_siege_offense|包囲 (攻撃側) str_siege_defense|包囲 (防衛側) str_character|登場人物 str_biography|主人公の生い立ち str_player|主人公 str_enemy|敵 str_faction|派閥 str_army_composition|軍の構成 str_army_size|軍の規模 str_reg0_men|{reg0}名 str_start|開始 str_i_need_to_raise_some_men_before_attempting_anything_else|わしは別の行動を起こす前に、^いくらか人を募らねばならぬ。 str_we_are_currently_at_peace|我らは平和な状態にある。 str_the_marshalship|元帥位 str_you|そなた str_myself|自分自身 str_my_friend_s15|我が友人の{s15} str_custom_battle|カスタムバトル str_comment_intro_liege_affiliated_to_player|その方、聞くところによると、^我がカルラディア王位への要求に反抗する気らしいな。^言うまでもないが、わしにとっては嬉しくない報せだ。^とはいえ、まだ我らは会話くらいはできよう。 str_s21_the_s8_declared_war_out_of_personal_enmity|{s21} {s8}は個人的な憎悪から宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_due_to_religious_differences|{s21} The {s8} declared war due to religious differences str_s21_the_s8_declared_war_in_response_to_border_provocations|{s21} {s8}は国境線での挑発に対して宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_to_curb_the_other_realms_power|{s21} {s8}は他国の勢力の伸びを抑制するために宣戦布告しました。 str_s21_the_s8_declared_war_to_regain_lost_territory|{s21} {s8}は失った領土を取り戻すために宣戦布告しました。 str__family_|^家族 str_we_are_conducting_recce|我々はまず周辺を偵察し、その後何をすべきかを決める。 str_s49_s12_s11_end|{s49} {s12} ({s11})。 str_center_party_not_active|は我らの目標ではない。^我らには目標を決するリーダーがおらぬ。 str_center_is_friendly|は我らの敵ではない str_center_is_already_besieged|はすでに包囲下にある str_center_is_looted_or_raided_already|はすでに荒廃している str_center_marshal_does_not_want_to_attack_innocents|は一般庶民が住んでおり、^土地を荒らせば彼らが最も苦しむ str_center_we_have_already_committed_too_much_time_to_our_present_siege_to_move_elsewhere| はすでに包囲下にあり、^他へ動くのは間違いである str_center_we_are_already_here_we_should_at_least_loot_the_village|は間近にあり、^富を略奪して、残余は荒らすべきだ str_center_far_away_we_can_reconnoiter_but_will_delay_decision_until_we_get_close|NOT USED str_center_far_away_our_cautious_marshal_does_not_wish_to_reconnoiter|は偵察するにも、^あまりに遠く離れている str_center_far_away_even_for_our_aggressive_marshal_to_reconnoiter|は偵察するにも、^あまりに遠く離れている str_center_far_away_reason|{s6}は{s5}より我らの中枢から遠く、^それゆえ奪取した後に守るのが難しい str_center_closer_but_this_is_not_enought|{s6}は{s5}より国境に近いのだが、^他の理由のため今のところ我らは^{s6}を攻撃しなければならない str_center_protected_by_enemy_army_aggressive|は敵軍に守備されており、^彼らは我が軍よりはるかに強力に違いない str_center_protected_by_enemy_army_cautious|は戦って確実に勝利するには、^あまりにも強すぎる敵に守られている str_center_cautious_marshal_believes_center_too_difficult_to_capture|を攻めれば、^血まみれで冒険的な包囲戦が必要になる str_center_even_aggressive_marshal_believes_center_too_difficult_to_capture| は攻め取るには^あまりにも防備が固すぎる str_center_value_outweighed_by_difficulty_of_capture|は攻め取る困難さを^正当化するだけの価値がない str_center_value_justifies_the_difficulty_of_capture|は攻め取れるであろうし、^攻撃を正当化するだけの価値がある str_center_is_indefensible|は守るには^我らの要塞からあまりに離れておる str_we_are_waiting_for_selection_of_marshal|我々は元帥が選出されるのを待っておる。 str_best_to_attack_the_enemy_lands|我が軍の戦力であれば、敵領土に^最高の攻撃的アプローチができると我らは考えておる。 str_we_believe_the_fortress_will_be_worth_the_effort_to_take_it|我々はその要塞を占領する価値があると考えておる。 str_we_will_gather_to_defend_the_beleaguered_fortress|我々は包囲された要塞を守るために集結しておる。 str_the_enemy_temporarily_has_the_field|敵は一時的な野戦の利を得ておるゆえ、^嵐が去るまで我らは避難せねばならぬ。 str_center_has_not_been_scouted|は、今のところ偵察しておらぬが、^とりあえず向かうことはできるから、後は現地で考えればよい。 str_we_have_assembled_some_vassals|我らは数人の家臣を集めたが、敵領土に侵攻する前に、^さらに集結すべく待機しておる。 str_we_are_waiting_here_for_vassals|我らは家臣が合流するのを待っておる。 str_we_are_travelling_to_s11_for_vassals|侵攻前に家臣が合流しやすいように、^我々は{s11}へ向かっておる。 str_center_strength_not_scouted|我らは最近そのあたりを偵察しておらぬので、^どれほど防備が固いかわからぬのだ。 str_center_strength_strongly_defended|我らはその地の防御が固いと考えておる。 str_center_strength_moderately_defended|我らはそこの防御が相応のものだと考えておる。 str_center_strength_weakly_defended|我々はそこの防御が弱いと考えておる。 str_center_distant_from_concentration|は、我らが捜し出した敵主力より、我らの方が近い。^彼らが反応する前に、そこを攻撃して破壊できるだろう str_plus|+ str_minus|- str_tutorial_training_ground_warning_no_weapon|おいおい、訓練の前に武器を装備する必要があるんじゃないか?^どこかに予備の槍があるはずだ。そいつを持ってきな。 str_tutorial_training_ground_warning_shield|まずはあなたの盾をしまう必要があります。 盾をしまうにはマウスホイールを下に回します。 str_tutorial_training_ground_warning_melee_with_parry|この訓練には近接武器が必要だ。 str_tutorial_training_ground_warning_melee|マウスホイールを上に回して武器を装備して下さい。^上に回すと次の武器を装備でき、下に回すと盾を装備できます。 str_tutorial_training_ground_attack_training|攻撃成功回数 {reg0} / 5^攻撃失敗回数 {reg1}^{s0} str_tutorial_training_ground_attack_training_down|突け!(マウスを下げつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_up|振り下ろせ!(マウスを上げつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_left|左払い!(マウスを左に動かしつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_attack_training_right|右払い!(マウスを右に動かしつつ、左マウスボタンを押して下さい) str_tutorial_training_ground_parry_training|受け流しの成功回数 {reg0} / 5 str_tutorial_training_ground_chamber_training|チェンバリング防御の成功回数 {reg0} / 5 str_tutorial_training_ground_archer_training|射撃成功回数 {reg0} / 3^{s0} str_tutorial_training_ground_ammo_refill|チュートリアル中は矢弾が補充されます。 str_tutorial_training_ground_archer_text_1|{s0}に近づいて、Fキーを押して装備して下さい。 str_tutorial_training_ground_archer_text_2|標的を撃って下さい。 str_tutorial_training_ground_archer_text_3|照準の大きさは、射撃の正確さを表します。^照準が最も小さくなるまで、左マウスボタンを押し続けます。^最小になったら、左マウスボタンを離して下さい。^ずっと押し続けていると、照準はまた大きく戻ります。 str_tutorial_training_ground_archer_text_4|Rキーを押して、一人称視点にして下さい。一人称視点なら射撃はより簡単になります。 str_tutorial_training_ground_archer_text_5|あなたは全ての標的を射抜きました。訓練士に話しかけて下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_1|{s0}に近づいて、Fキーを押して装備して下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_2|馬に近づいて、Fキーを押して騎乗して下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_3|次のチェックポイントへ向かって下さい。 str_tutorial_training_ground_horseman_text_4|矢印のついた標的を攻撃して下さい! str_tutorial_training_ground_horseman_text_5|矢印の付いた標的を射抜いて下さい! str_tutorial_training_ground_horseman_text_6|あなたは課題を達成しました。訓練士のところへ戻り、話しかけて下さい。 str_the_great_lords_of_your_kingdom_plan_to_gather_at_your_hall_in_s10_for_a_feast| あなたの王国の諸侯たちは、^祝宴のために{s10}の広間へ集まる予定です。 str_your_previous_court_some_time_ago|your previous court some time ago, str_awaiting_the_capture_of_a_fortress_which_can_serve_as_your_court|awaiting the recapture of a fortress which can serve as your court. str_but_if_this_goes_badly| お主の提案に従おう。^しかし、うまくいかなんだら、お主の責任じゃぞ。 str_i_realize_that_you_are_on_good_terms_with_s4_but_we_ask_you_to_do_this_for_the_good_of_the_realm| お主が{s4} と良い関係でいることは知っておる、^しかし、これは全てこの国のためなのだ。 str_i_realize_that_you_are_on_good_terms_with_s4_but_the_blow_will_hurt_him_more| お主が {s4} と良い関係でいることは知っておる、^-- しかしこの方法は彼に大打撃を与えることのみを意味している。 str_killed_bandit_at_alley_fight|商人はあなたを彼の家へ招いた。^彼は通りを見回して、あなたが追われていないのを確認してから^話をしようと近づいてきた・・・。 str_wounded_by_bandit_at_alley_fight|あなたは打ち倒された。^気を失う直前、叫び声と近づいてくる足音を耳にした・・・。^目を覚ましたあなたは、自分がどこか屋内に運び込まれており^弱ってはいるがまだ生きていることを知った。 str_cannot_leave_now|今はここを離れられない。 str_press_tab_to_exit_from_town|この場から立ち去るにはTabキーを押して下さい。^どのような場所でもTabキーを押せば簡単に立ち去る事ができます。 str_find_the_lair_near_s9_and_free_the_brother_of_the_prominent_s10_merchant| {s9}近郊にある盗賊の隠れ家を見つけて、{s10}の弟を救い出せ。 str_please_sir_my_lady_go_find_some_volunteers_i_do_not_know_how_much_time_we_have| {閣下/マダム}、あなたに任せた事が間違っていないと^証明したいのであれば、すぐにでも行動に移して下さい。^何人かの有志を集めにいって下さい。我々に残された^時間はないのですよ。 str_you_need_more_men_sir_my_lady|いいですか、もっと人手が必要です。^今あなたのパーティーは、{reg0}人しかいない。^そんな僅かな人数でいけば、たとえ奴らの隠れ家を^見つけられたとしても、あなたが囚われの身となってしまう。^これではお話になりません。安全にいきましょう。^もっと多くの有志を集める為に村を幾つかまわって下さい。^それから奴らにお返しをしようじゃありませんか。 str_good_you_have_enough_men|よろしい、よろしい。お見事です。^十分な男手を集めてきましたな。^さあ、すぐに強盗どもを叩きのめしに向かい、^彼らの隠れ家を聞き出してきてください。 str_do_not_waste_time_go_and_learn_where_my_brother_is|いいですか、{旦那/御婦人}。時間は本当に貴重なんですよ。^さぁ、私の弟が囚われている場所を探しにいけるのでしたら^よろしくお願いしますよ。 str_start_up_quest_message_1|{s9}に、少なくとも5名の兵を付近の農村から集めてくるよう頼まれた。^人を集め終わったら、彼を探して話しかけよう。^彼は{s1}の宿屋にいる。 str_start_up_quest_message_2|{s9}近郊の盗賊を探して叩きのめし、雇い主の弟がどこにいるのか聞き出せ。 str_start_up_quest_message_3|{s9}近郊の盗賊の隠れ家から弟を救い出せ。 str_start_up_first_quest|あなたは初めてクエストを受けた。ゲーム中何時でも^Qキーを押せばクエストログを見る事ができる。 str_reason_1|我らの現在の目的は、それより価値があるからだ。 str_reason_2|{s8}への攻撃は、わが国へより大きな危険をおよぼす。 str_reason_3|我々は{s8}がより差し迫った脅威に直面していると考えておる。 str_reason_4|その地域にある程度まとまった数の敵軍がおるかもしれぬからだ。 str_reason_5|わしにはわからぬ。 str_reason_6|我々はどの程度の防備かわからぬのだ。 str_reason_7|我々はそこの防御が固いと考えておる。 str_reason_8|我々はそこの防御が相応のものだと考えておる。 str_reason_9|我々はそこの防御が弱いと考えておる。 str_has_decided_that_an_attack_on_|攻撃すると決めた。 str_this_would_be_better_worth_the_effort|そこの価値や距離、守備兵力を考慮するに、^努力してみる価値はありそうなのだ。 str_has_decided_to_defend_|守備すると決めた。 str_before_going_offensive_we_should_protect_our_lands_if_there_is_any_threat_so_this_can_be_reason_marshall_choosed_defending_s4| 攻撃に移る前に、我らは脅威を受けそうな場所を守らねばならぬ。^それで元帥は{s4}を守備すると決めたわけだ。 str_are_you_all_right|さて・・・まず私の話を聞いてください。 str_you_are_awake|おお・・・お目覚めになりましたか。^どうやらきちんと歩けるようですね。^我々が駆けつけることができて幸いでした。^ちょうど警備隊の者と話している時に乱闘の音がしたので^何があったのか見に行ったのです。^間に合ったとは言えませんが、^命を盗られる前でよかった。^^さて・・・ちょっと聞いて欲しい悩みがあるのですが。 str_save_town_from_bandits|{s9}を山賊から救え。 str_you_fought_well_at_town_fight_survived|ハハッ!やりましたね!^あなたが少なくとも三人は倒すところを見ましたよ。^その調子で戦い続ければ、すぐにあなたの名声は^この国中に響くでしょう。 str_you_fought_normal_at_town_fight_survived|終わりましたね!^あなたは一人二人、倒したそうですね。 ^もっと頑張ってくれると思っていたのですが・・・ str_you_fought_bad_at_town_fight_survived|ええと・・・^敵が逃げ散っているのに、あなたはぼんやり立っていた。 ^結局のところ、あなたの働きはそれだけですね・・・ str_you_fought_well_at_town_fight|ああ、お目覚めになりましたか!^こっぴどくやられましたね。しかし、いい知らせがあります!^あなたが止めを刺される前に、我々は連中を打ち破りました。^あなたがいなかったらとても無理だったでしょう。^心から感謝いたします。 str_you_wounded_at_town_fight|おお、生きていましたか!^これはよかった。ひどい怪我でしたからね。^あなたはあまり役に立ちませんでしたが、^我々は何とか敵を打ち破れまたのでよしとしましょう。^あなたは休養が必要ですね・・・ str_you_fought_well_at_town_fight_survived_answer|悪党どもに、この{playername}の名を恐れさせて{やるとしよう/あげるわ}! str_you_fought_normal_at_town_fight_survived_answer|うんまあ、やるべきことをやれてよかったよ・・・。 str_you_fought_bad_at_town_fight_survived_answer|いやその、敵を斬ろうとして血に滑ったのさ、見ていた{ろう・・・/でしょう・・・}? str_you_fought_well_at_town_fight_answer|{ああ/ええ}。あんな一撃を食らうなんて予想もしなかった。 str_you_wounded_at_town_fight_answer|たしかに。もうちょっと気をつけるべきだった{な/ね}。 str_unfortunately_reg0_civilians_wounded_during_fight_more|残念なことに、{reg0} 人の怪我人が出たようです。^私は彼らを見舞いにいかなければなりません。 str_unfortunately_reg0_civilians_wounded_during_fight|残念なことに、一人だけ重傷者が出たようです。^私は彼の見舞いにいかなければなりません。 str_also_one_another_good_news_is_any_civilians_did_not_wounded_during_fight| 我々には一人の重傷者も出ませんでした。^なんとよい知らせでしょう。 str_merchant_and_you_call_some_townsmen_and_guards_to_get_ready_and_you_get_out_from_tavern| あなたは宿屋から通りに出た。^辺り一帯の街角に緊張感をみなぎらせた若者たちの姿が見える。^彼らは服の下にこん棒やナイフを忍ばせており、^あなたが通りを歩くと恐怖と期待、誇りの入り混じった視線を向けてきた。^彼らの露骨な態度で、計画が敵に察知されなければ良いがと祈りながら、^あなたは自分の武器を準備し、次の行動への覚悟を固めた。 str_town_fight_ended_you_and_citizens_cleaned_town_from_bandits|わずかな盗賊が路地へ逃げ散ったが、^すぐに興奮した住民に追い詰められるだろう。^勝敗は明らかになり、負傷者の世話も十分であると見て取ったあなたは、^商人とこの一件のてん末について話し合うために彼の家へ向かった。 str_town_fight_ended_you_and_citizens_cleaned_town_from_bandits_you_wounded| 捨て身の一撃に打ち倒され、あなたは身動きできなくなった。^やがて闘争の音は静まり、市民の歓喜の声が通りに響き、^味方が勝利したことがあなたにもわかった。^仲間が体を担ぎ上げるのを感じながら、あなたは満ち足りた気分で眠りの中に落ちていった。^しばらくたって、あなたは商人の家の中で目を覚ました。 str_journey_to_reyvadin|あなたは厳しい北風の吹きつけるベージャー高地へやって来た。^この土地は一年中凍りついているが、^ 森には毛皮向きの動物がうろつき、川には魚が群れを成している。^豊かな産物は商人をひきつけるが、同時に盗賊もひきつける。^雪深い峰を越えた隊商が、ブルク川の流れる谷底に差し掛かる頃^あなたの目にレイヴァディンの尖塔が見えてきたが、同時に^薄汚いポニーにまたがった暗い顔の人物があなたを見下ろしていた。 str_journey_to_praven|あなたは隊商と共にカルラディアの中心へとやって来た。^なだらかな丘陵には小麦、大麦、オート麦の畑が一面に広がっており^雪を頂いた山の斜面では牛と羊が放牧され春の草を食んでいる。^スワディアの象徴であるたくましい軍馬の姿も何度か目にした。^この土地は豊かだが、略奪された農村をいくつか見かけたことから^豊かさがむしろ問題を引き寄せているのがわかる。^大人でも迷子になる深い森を抜けて丘の上に登ると、夕日を浴びて^黄金に輝く屋根が連なる、プラヴェンの大きな港が見下ろせた。 str_journey_to_jelkala|船上のあなたの目に、ロドック高地を囲む断崖が見えてきた。^霧に覆われた海岸線は複雑に曲がりくねり、狭間から川が^流れ出ており、船に危険を知らせると同時に敵の侵入を警戒している^城の監視塔の灯光が、時折り霧の向こうから透かし見えた。^ノルド地方の海賊どもは、危険を冒して距離のある南方海域まで^略奪には来ないので海上は安全だとあなたは理解してはいたものの^セルヴァー河口に入ってジェルカラの港にたどり着き^ロドック軍のガレー船が微風に軍旗をはためかせているのを^目にして、ようやく心から安心できた。 str_journey_to_sargoth|あなたはリネンや羊毛と交換しようと、遥か北の地から^ハヤブサを運ぶため、貿易船に便乗した。流氷と冬の嵐が^猛威を振るう季節外れの航海ではあったものの、海賊が海岸を^荒らしまわるためにねぐらから出てくる4月より早く^たどり着けたのは船長の判断の正しさを証明するものだった。^もともと海賊出身のノルドの貴族たちは、ほんの数世代で^豊かではあるが問題の多いこの地に王国を築き上げたのだ。^船はヴィール川とボルク川に挟まれたデルタに入り、沿岸の^沼沢地帯を抜けてサルゴスを目にすると、^あなたはようやく一息ついた。 str_journey_to_tulga|あなたは遥か北方や東方から、羊毛や塩と交換するため、香辛料を^運んでくる隊商と共に山を越えてカルラディアへやって来た。^山道は雪で埋まり通行は困難だったが、あなたはついに^カルラディアのステップを見下ろす峰の上に立った。^山腹の春草はすでにいくらか枯れかけていたものの、ふもとは^緑一色だ。雲のように群れなす羊と黄褐色のポニーたちが^カーギット=ハン国の富を証明している。時折り、騎馬の一団が^隊商の運ぶ富を狙うかのように周りをうろいていたので^トゥルガの尖塔が地平線のかなたに見えるとようやく一息つけた。 str_journey_to_shariz|あなたは東方の大砂漠を越えてカルラディアにやって来た。^ベドウィンの案内役は、慎重に危険な砂丘を避け、点在する^果樹園やヤシ園のあるオアシスへたどり着けるよう案内してくれた。^隊商が道を見失ったり喉の渇きに苦しめられないか、^始終不安だった。一日以上水場から離れていることは少なかったので^弓矢の射程外をうろうろして、落伍者が出るのを待ち構えている^盗賊どもが奇妙なことに心の慰めになった。^行く手に岩山が見え、翌日の夕方にその頂に登ると、遥か彼方に^夕日に輪郭を浮かび上がらせているシャリズの尖塔と海が見えた。 str_lost_tavern_duel_ordinary|酔っ払いの最後の一撃で、あなたは床に倒れこんだ。^酔っ払いの怒りはすぐにも収まりそうだ。彼はイスに倒れこみ、^申し訳なさそうにブツブツつぶやいている。他の客の何人かが、^なんとか彼を扉の外へと追いやった。他の者があなたの傷を^気遣ったが、あなたはすぐに立ち上がった。^ふらついてはいるが生きている。 str_lost_tavern_duel_assassin|あなたは、攻撃者の最後の一撃に目を回し、床に倒れこんだ。^彼はわざとゆっくりあなたのそばにひざまずき、懐から^長いナイフを引き抜いた。しかし、彼があなたを仕留める前に、^勇気を振り絞った酒場主が攻撃者の背後から頭を強打した。^攻撃者はバランスを崩し、あなたを殺す機会を失ったとみて、^扉へと駆けた。彼は逃げ出した。その間に、他の客があなたの傷に^包帯をし、休ませるため奥の部屋に連れて行った。 str_lost_startup_hideout_attack|しばらくするとあなたは意識を取り戻した。^誘拐犯達はワイン樽をあけて祝杯をあげているようだ。^そして初歩的なミスをおかしていた^――あなたの手足を縛っていないのだ。あなたはうまく逃げ出せた。^隠れ家から聞こえてくる騒音を聞き、しばらくは追ってこないだろうと思った。 str_as_you_no_longer_maintain_an_independent_kingdom_you_no_longer_maintain_a_court|あなたはもはや独立王国を統治しておらず、宮廷は維持できない str_rents_from_s0|{s0}からの税収 str_tariffs_from_s0|{s0}からの関税 str_general_quarrel| 我々は長年にわたり多くの議論で対立し、^互いの間で憎しみが積み重なっていった。 str_the_steppes|草原 str_the_deserts|砂漠 str_the_tundra|ツンドラ str_the_forests|森林 str_the_highlands|高地 str_the_coast|海岸 str_my_lady_not_sufficient_chemistry|ご婦人、私の心はすでに^別の乙女に捧げられているのです。 str_my_lady_engaged_to_another|ご婦人、存じておりますぞ、^あなたはすでに別の方と婚約されているはず。 str_attempting_to_rejoin_party|パーティーに加わろうとしている str_separated_from_party|パーティーから離脱している str_leading_party|パーティーを率いている str_court_disbanded|あなたはもはや独立王国を統治しておらず、あなたの宮廷は解体された str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_will_be_reappointment| 我が君は、そことは別の場所をまもなく指定する^と思われるので、私は元帥には同行していない。 str_persuasion_opportunity|説得の状況^^自動成功に必要な関係 {reg4}^現在の関係 {reg5}^成功の確率 {reg7}^{reg9}の関係値を失う確率 {reg8} str_marshal_warning|あなたは{s1}に追従しなかった。^しかし、罰せられることはないだろう。 str_follow_army_quest_brief_2|任務を達成した。^さらなる任務を望むのならば、{s9}の軍に引き続き従ってもよい。 str_greetings_playername__it_is_good_to_see_you_i_hope_that_you_have_had_success_in_your_efforts_to_make_your_name_in_the_world| あなたに会えて嬉しいわ。^さぞ外の世界で名を上げてこられたのでしょうね。 str_minister_advice_select_fief| 私は{s4}を提案します。^家臣たちはあなたがそこにするだろうと噂していましたから。 str_minister_advice_select_fief_wait| あなたが元帥を任命するまでお待ちになることを提案いたします。^家臣達が誰を支持するのか決めるよう時間を与えるのです。 str_minister_advice_fief_leading_vassal| {s4}、 ちなみに、すでに家臣の{reg4}名より支持を受けております。 str_unassigned_center| (割り当てられていない) str_s43_also_you_should_know_that_an_unprovoked_assault_is_declaration_of_war|{s43} また、あなたは国の統治者として、この攻撃が^宣戦布告となることを知っておくべきです。 str_missing_after_battle|戦闘後行方不明 str_retrieve_garrison_warning| (誰かに城塞を与えると、兵士は回収できません) str_s12s15_declared_war_to_control_calradia|{s12}{s15}は カルラディア全土に支配を広げるために、^口実も無く{s16}を攻撃するかもしれない。 str_offer_gift_description| 贈り物をして地位を強化する str_resolve_dispute_description| 不和を解決して地位を強化する str_feast_wedding_opportunity| あなたの婚約者やその家族が出席しているなら^結婚を祝う絶好の機会かもしれない。 str_s21_the_s8_declared_war_as_part_of_a_bid_to_conquer_all_calradia|{s21}。 {s8}はカルラディア全土を征服するために、^わずかな口実だけで宣戦布告した。 str_master_vinter|熟練ワイン職人 str_s54_has_left_the_realm|{s54}が国を去った。 str_enterprise_s5_at_s0|{s0}の{s5}からの利益 str_bread_site|パン屋 str_ale_site|酒屋 str_oil_site|油屋 str_wine_site|ワイン屋 str_tool_site|鍛冶屋 str_leather_site|皮なめし屋 str_linen_site|機織り屋 str_wool_cloth_site|機織り屋 str_velvet_site|染物屋 str_under_sequestration|接収されている str_describe_secondary_input| 加えて、{reg10}デナル分の{s11}を購入する必要があります。 str_profit|利益 str_loss|損失 str_server_name_s0|サーバーネーム {s0} str_map_name_s0|マップネーム {s0} str_game_type_s0|ゲームタイプ {s0} str_remaining_time_s0reg0_s1reg1|残留時間 {s0}{reg0} {s1}{reg1} str_you_are_a_lord_lady_of_s8_s9|あなたは{s8}の{領主/領主}です。^{s9} str_you_are_king_queen_of_s8_s9|あなたは{s8}の{国王/女王}です。^{s9} str_for_s4| for {s4} str_cancel_fiancee_quest| また、私が尋ねた問題が見事に完了したか、^どうかあなたに考慮していただきたい。^あなたに任務を依頼するのは相応しくない。 str_a_duel_request_is_sent_to_s0|{s0}に決闘を申し込む。 str_s0_offers_a_duel_with_you|{s0}があなたに決闘を挑んできました。 str_your_duel_with_s0_is_cancelled|あなたと{s0}との決闘はキャンセルされた。 str_a_duel_between_you_and_s0_will_start_in_3_seconds|あなたと{s0}の決闘が3秒後に開始される。 str_you_have_lost_a_duel|あなたは決闘に敗北した。 str_you_have_won_a_duel|あなたは決闘に勝利した! str_server_s0|[SERVER] {s0} str_disallow_ranged_weapons|遠距離兵器を許可しない str_ranged_weapons_are_disallowed|遠距離兵器は許可されていない。 str_ranged_weapons_are_allowed|遠距離兵器は許可されている。 str_duel_starts_in_reg0_seconds|決闘開始まであと{reg0}秒・・・ str_lcn_faction|He is loyal to {s41}. str_lcn_stats|Renown {reg60}. Controversy {reg61}. str_lcn_prompt|Enter your personal notes on {s41} str_none|none str_item_pool_no_items|アイテムプールには何もアイテムがありません。 str_item_pool_one_item|アイテムプールの外に1つアイテムがあります。 str_item_pool_many_items|{reg20}個のアイテムがアイテムプールの外にあります。 str_item_pool_abandon|残ったアイテムを処分してゲームに戻る str_item_pool_leave|ゲームに戻る str_hero_not_upgrading_armor|not upgrading my armor str_hero_upgrading_armor|upgrading my own armor str_hero_not_upgrading_horse|not upgrading my horses str_hero_upgrading_horse|upgrading my own horses str_hero_wpn_slot_none|Keep current({s10}) str_hero_wpn_slot_horse|Horse str_hero_wpn_slot_one_handed|1-handed Wpn str_hero_wpn_slot_two_handed|2-handed Wpn str_hero_wpn_slot_polearm_all|Polearms str_hero_wpn_slot_arrows|Arrows str_hero_wpn_slot_bolts|Bolts str_hero_wpn_slot_shield|Shield str_hero_wpn_slot_bow|Bow str_hero_wpn_slot_crossbow|Crossbow str_hero_wpn_slot_throwing|Throwing Weapon str_hero_wpn_slot_goods|Goods str_hero_wpn_slot_head_armor|Head armor str_hero_wpn_slot_body_armor|Body armor str_hero_wpn_slot_foot_armor|Foot armor str_hero_wpn_slot_hand_armor|Hand armor str_hero_wpn_slot_pistol|Pistol str_hero_wpn_slot_musket|Musket str_hero_wpn_slot_bullets|Bullets str_hero_wpn_slot_animal|Animal str_hero_wpn_slot_book|Book str_type_horse|Horse str_type_one_handed_wpn|片手武器 str_type_two_handed_wpn|両手武器 str_type_polearm|長柄武器 str_type_arrows|矢 str_type_bolts|ボルト str_type_shield|盾 str_type_bow|弓 str_type_crossbow|クロスボウ str_type_thrown|投擲武器 str_type_goods|Goods str_type_head_armor|兜 str_type_body_armor|鎧 str_type_foot_armor|脛当て str_type_hand_armor|籠手 str_type_pistol|Pistol str_type_musket|Musket str_type_bullets|Bullets str_type_animal|Animal str_type_book|本 str_dplmc_gather_information|情報収集の str_dplmc_nearly_no|nearly no str_dplmc_less_than_one_hundred|less than one hundred str_dplmc_more_than_one_hundred|more than one hundred str_dplmc_more_than_two_hundred|more than two hundred str_dplmc_more_than_five_hundred|more than five hundred str_dplmc_bring_gift|贈り物を送る str_dplmc_exchange_prisoner|to exchange {s10} against {s11} str_dplmc_has_been_set_free|{s7} has been set free. str_dplmc_tax_very_low|とても低い str_dplmc_tax_low|低い str_dplmc_tax_normal|普通 str_dplmc_tax_high|高い str_dplmc_tax_very_high|とても高い str_dplmc_place_is_occupied_by_insurgents|The place is held by insurgents. str_dplmc_relation_mnus_100_ns|彼は{s59}の宿敵です。 str_dplmc_relation_mnus_90_ns|彼は{s59}に対し、復讐心に燃えている。 str_dplmc_relation_mnus_80_ns|彼は{s59}に対する復讐の機会を覗っている。 str_dplmc_relation_mnus_70_ns|彼は{s59}を憎んでいる。 str_dplmc_relation_mnus_60_ns|彼は{s59}に悪意がある。 str_dplmc_relation_mnus_50_ns|彼は{s59}に対し敵対的だ。 str_dplmc_relation_mnus_40_ns|彼は{s59}に怒りを抱いている。 str_dplmc_relation_mnus_30_ns|彼は{s59}に憤っているようだ。 str_dplmc_relation_mnus_20_ns|彼は{s59}を嫌っているようだ。 str_dplmc_relation_mnus_10_ns|彼は{s59}に猜疑の目を向けている。 str_dplmc_relation_plus_0_ns|彼は{s59}に対し特に関心がない。 str_dplmc_relation_plus_10_ns|あなたは{s59}とはうまくやっていけそうだ。 str_dplmc_relation_plus_20_ns|彼は{s59}に会うのを喜んでいるようだ。 str_dplmc_relation_plus_30_ns|彼は{s59}に好感を抱いているようだ。 str_dplmc_relation_plus_40_ns|彼は{s59}に対し支持を示している。 str_dplmc_relation_plus_50_ns|彼は{s59}に対し支持を示している。 str_dplmc_relation_plus_60_ns|彼は{s59}に好意を表明している。 str_dplmc_relation_plus_70_ns|彼は{s59}をお気に入りとしている。 str_dplmc_relation_plus_80_ns|彼は{s59}の熱心な支持者だ。 str_dplmc_relation_plus_90_ns|彼は{s59}の大変に熱心な支持者だ。 str_dplmc_s39_rival| He scents rivals in {s39} str_dplmc_s41_s39_rival|{s41}, {s39} str_dplmc_s40_love_interest_s39|{s40}^それはそうと、彼は{s39}に恋心を抱いているようです。 str_dplmc_s40_betrothed_s39|{s40}^それはそうと、彼は{s39}と婚約しているようです。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_martial|{s46}は武辺者だと言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_debauched|{s46}は残虐な人だと言われています str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_pitiless|{s46}は冷酷な人だと言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_calculating|{s46}は計算高い人と言われています str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_quarrelsome|{s46}は機嫌がいつも悪い人と言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_goodnatured|{s46}は善良な人だと言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_upstanding|{s46}は竹を割ったようにまっすぐな人だと言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_conventional|{s46}は保守的な人だと言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_adventurous|{s46}は冒険心に溢れた人だと言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_romantic|{s46}はロマンチックな人だと言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_moralist|{s46}は道徳家だと言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_ambitious|{s46}は野心家だと言われています。 str_dplmc_reputation_cheat_mode_only_reg11|{s46}は{reg11}だと言われています。 str_dplmc_s21__the_s5_is_bound_by_alliance_not_to_attack_the_s14s18_it_will_expire_in_reg1_days|{s21}^* The {s5} has formed an alliance with the {s14}.{s18} It will degrade into a defensive pact in {reg1} days. str_dplmc_s21__the_s5_is_bound_by_defensive_not_to_attack_the_s14s18_it_will_expire_in_reg1_days|{s21}^* The {s5} has agreed to a defensive pact with the {s14}.{s18} It will degrade into a trade agreement in {reg1} days. str_dplmc_s21__the_s5_is_bound_by_trade_not_to_attack_the_s14s18_it_will_expire_in_reg1_days|{s21}^* The {s5} has agreed to a trade agreement with the {s14}.{s18} It will degrade into a non-aggression pact in {reg1} days. str_dplmc_small|small str_dplmc_medium|medium str_dplmc_big|big str_dplmc_elite|elite str_dplmc_very_decentralized|very decentralized str_dplmc_quite_decentralized|quite decentralized str_dplmc_little_decentralized|a little decentralized str_dplmc_neither_centralize_nor_decentralized|neither too centralized nor decentralized str_dplmc_little_centralized|a little centralized str_dplmc_quite_centralized|quite centralized str_dplmc_very_centralized|very centralized str_dplmc_very_plutocratic|very plutocratic str_dplmc_quite_plutocratic|quite plutocratic str_dplmc_little_plutocratic|a little plutocratic str_dplmc_neither_aristocratic_nor_plutocratic|neither too aristocratic nor plutocratic str_dplmc_little_aristocratic|a little aristocratic str_dplmc_quite_aristocratic|quite aristocratic str_dplmc_very_aristocratic|very aristocratic str_dplmc_all_free|almost all free str_dplmc_mostly_free|mostly free str_dplmc_usually_free|usually free str_dplmc_mixture_serfs|a mixture of serfs and free men str_dplmc_usually_serfs|usually serfs str_dplmc_mostly_serfs|mostly serfs str_dplmc_all_serfs|almost all serfs str_dplmc_very_quantity|a vast number of soldiers str_dplmc_great_quantity|very many soldiers str_dplmc_good_quantity|many soldiers str_dplmc_medicore_quality|a mediocre quality str_dplmc_good_quality|a good quality str_dplmc_great_quality|a great quality str_dplmc_very_quality|a very high quality str_religion_pagan_mongol|汎神論(モンゴル) str_horse_archers|Horse Archers str_spearmen|Spearmen str_revision|V2 - AI advancement edition str_manor_marketplace|市場 str_manor_tavern|宿屋 str_manor_whorehouse|売春宿 str_manor_monastery|修道院 str_manor_well|井戸 str_manor_grainfarm|麦畑 str_manor_livestock|牧場 str_manor_fruitfarm|果樹園 str_manor_fisher|魚屋 str_manor_bakery|パン屋 str_manor_winery|ワイン工房 str_manor_brewery|ビール醸造所 str_manor_potter|壺工房 str_manor_blacksmith|鍛冶屋 str_manor_butcher|干し肉屋 str_manor_oilmaker|油屋 str_manor_linenworkshop|亜麻織物工房 str_manor_woolworkshop|羊毛織物工房 str_manor_tannery|革なめし工房 str_manor_prison|監獄 str_manor_armorsmith|防具商人 str_manor_weaponsmith|武器商人 str_manor_fletcher|弓弩商人 str_manor_breeder|馬屋 str_manor_walls|城壁 str_manor_marketplace_description|Marketplace increases the prosperity bonus and allows tier3 buildings to be build str_manor_tavern_description|Grants 15 one time prosperity bonus and spawns minstrels at the regional manor str_manor_whorehouse_description|Grants 15 one time prosperity bonus and spawns harlots at the regional manor str_manor_monastery_description|Grants 15 one time prosperity bonus and spawns priests at the regional manor. Does not provide tax. str_manor_well_description|Grants 10 one time prosperity bonus and allows top tier housing upgrade str_manor_grainfarm_description|Produces grain, can pay taxes in goods or in gold str_manor_livestock_description|Produces meet, can pay taxes in goods or in gold str_manor_fruitfarm_description|Produces fruit, can pay taxes in goods or in gold str_manor_fisher_description|Produces smoked fish, can pay taxes in goods or in gold str_manor_bakery_description|Produce Bread, can pay taxes in goods or in gold str_manor_winery_description|Produce Wine, can pay taxes in goods or in gold str_manor_brewery_description|Produces ALE!, can pay taxes in goods or in gold str_manor_potter_description|Produces pottery, can pay taxes in goods or in gold str_manor_blacksmith_description|Produces tools, allows tier 4 production buildings, can pay taxes in goods or in gold str_manor_butcher_description|Produces meat products, can pay taxes in goods or in gold str_manor_oilmaker_description|Produces oil, can pay taxes in goods or in gold str_manor_linenworkshop_description|Produces linen cloth, can pay taxes in goods or in gold str_manor_woolworkshop_description|Produces wool cloth, can pay taxes in goods or in gold str_manor_tannery_description|Produces leatherwork, can pay taxes in goods or in gold str_manor_prison_description|Grants ransom broker. Does not provide tax. str_manor_armorsmith_description|Produces armor str_manor_weaponsmith_description|Produces weapons str_manor_fletcher_description|Produces range weapons str_manor_breeder_description|Produces horses str_manor_walls_description|Manor no longer gets infested by bandits, has no effect if the bound village is looter - costs 500 gold to maintain. str_manor_gathering_army_explained|分かりました{閣下/ご婦人}。しかしながら兵を募集する事は我々に税を^払ってくれる農民を減らすだけでなく、今後十分でなくなるであろ^う施設の発展のために畑や店で働く人手を減らす事になります。^また、維持費を払う必要もあります。これらを踏まえて、どれくら^いの規模の軍隊を集めますか? str_npc_intro|お疲れ様、{閣下/ご婦人}。^今日ここに私を呼び出したのは今日の狩りと^戦場での戦を取り替えられると思っているからではないですか? str_npc_intro_recruit|その通りだ。 str_npc_intro_disband|ハハハ…違うよ。 str_npc_payment|素晴らしい。^ではまず私が家を出ている間の家族への補償として^{reg3}デナル払ってほしいのですが。 str_npc_payment_recruit|もちろんだ。金を持って行かせるためにすぐに召使をよこそう。 str_npc_payment_disband|あぁ… 税金を取り立てた後なら払えるかもしれないが… str_economy_build|BUILD str_economy_demolish|DEMOLISH str_lco_version|Companions Overseer v. 1.20 str_lco_i_return|Return str_lco_i_attributes|View Attributes str_lco_i_equipment|View Equipment str_lco_i_ae_with|Auto-Equip Companions With str_lco_i_ae_with_horses|Horses str_lco_i_ae_with_armors|Armors str_lco_i_ae_with_shields|Shields str_lco_i_ae_companion|Equip Companion str_lco_i_ae_everyone|Equip Everyone str_lco_i_title_companions|Companions str_lco_i_list_companions|List Companions str_lco_i_list_lords|List Kingdom Lords str_lco_i_list_regulars|List Regular Troops str_lco_i_hero_panel_title|Accessible Companions str_lco_i_weapons|Weapons str_lco_i_armor|Armor str_lco_i_horse|Horse str_lco_i_books|Books str_lco_i_inventory|Inventory str_lco_i_discard|Discard/Loot str_lco_i_retrieve|Retrieve All Items str_lco_i_denars|{reg60} Denar(s) str_lco_i_character|Character Screen str_lco_i_ie_icon|I/E str_lco_slot_name_0|(weapon slot) str_lco_slot_name_1|(weapon slot) str_lco_slot_name_2|(weapon slot) str_lco_slot_name_3|(weapon slot) str_lco_slot_name_4|(helm slot) str_lco_slot_name_5|(armor slot) str_lco_slot_name_6|(boots slot) str_lco_slot_name_7|(gauntlets slot) str_lco_slot_name_8|(horse slot) str_lco_slot_name_9|(book slot) str_lco_slot_name_a|(book slot) str_lco_slot_frozen|(frozen) str_lco_error_drop_first|Please deposit currently dragged item somewhere first. str_lco_message_hero_ae|{s41} has equipped {reg60?her him}self from your inventory. str_lco_message_all_heroes_ae|Your companions have equipped themselves from your inventory. str_lco_message_hero_no_need|{s40} has no need for {s41}. str_lco_error_inv_full|Cannot give item to player, inventory is full. str_lco_message_hero_replaced|{s40} replaced {reg4?her his} {s41} with {s39}. str_lco_message_hero_equipped|{s40} equipped {s41}. str_lco_message_nobody_needs|Nobody wants to take {s41}. str_lco_drop_error_type|You cannot drop this item here! str_lco_drop_error_reqs|Item prerequisites are not met to equip it! str_lco_drop_error_control|You cannot control this troop's equipment. str_lco_impossible_error|SCRIPT ERROR #001 NO SWAP ITEM FOUND. str_lco_drop_here|Drop items here to discard them.^Currently {reg0} item(s) discarded. str_lco_s40|{s40} str_lco_reg40|{reg40} str_lco_reg40_41|{reg40}/{reg41} str_lco_s42_s41|{s42} {s41} str_lco_s41_reg60_reg61|{s41} ({reg60}/{reg61}) str_lco_s41_reg60|{s41} ({reg60}) str_item_imod_name_0|Plain str_item_imod_name_1|Cracked str_item_imod_name_2|Rusty str_item_imod_name_3|Bent str_item_imod_name_4|Chipped str_item_imod_name_5|Battered str_item_imod_name_6|Poor str_item_imod_name_7|Crude str_item_imod_name_8|Old str_item_imod_name_9|Cheap str_item_imod_name_10|Fine str_item_imod_name_11|Well Made str_item_imod_name_12|Sharp str_item_imod_name_13|Balanced str_item_imod_name_14|Tempered str_item_imod_name_15|Deadly str_item_imod_name_16|Exquisite str_item_imod_name_17|Masterwork str_item_imod_name_18|Heavy str_item_imod_name_19|Strong str_item_imod_name_20|Powerful str_item_imod_name_21|Tattered str_item_imod_name_22|Ragged str_item_imod_name_23|Rough str_item_imod_name_24|Sturdy str_item_imod_name_25|Thick str_item_imod_name_26|Hardened str_item_imod_name_27|Reinforced str_item_imod_name_28|Superb str_item_imod_name_29|Lordly str_item_imod_name_30|Lame str_item_imod_name_31|Swaybacked str_item_imod_name_32|Stubborn str_item_imod_name_33|Timid str_item_imod_name_34|Meek str_item_imod_name_35|Spirited str_item_imod_name_36|Champion str_item_imod_name_37|Fresh str_item_imod_name_38|Day-old str_item_imod_name_39|Two Days-old str_item_imod_name_40|Smelling str_item_imod_name_41|Rotten str_item_imod_name_42|Large Bag of str_lco_c_level|Level str_lco_c_xp|XP str_lco_c_xp2next_level|XP to Next Lvl str_lco_c_hp|HP/Max HP str_lco_c_morale|Morale str_lco_c_str|Strength str_lco_c_agi|Agility str_lco_c_int|Intelligence str_lco_c_cha|Charisma str_lco_c_ironflesh|Ironflesh str_lco_c_pstrike|Power Strike str_lco_c_pthrow|Power Throw str_lco_c_pdraw|Power Draw str_lco_c_wmaster|Weapon Master str_lco_c_shield|Shield str_lco_c_athletics|Athletics str_lco_c_riding|Riding str_lco_c_harchery|Horse Archery str_lco_c_looting|Looting str_lco_c_trainer|Trainer str_lco_c_tracking|Tracking str_lco_c_tactics|Tactics str_lco_c_pathfinding|Pathfinding str_lco_c_spotting|Spotting str_lco_c_invmanage|Inventory Mngmt str_lco_c_woundtreat|Wound Trtmnt str_lco_c_surgery|Surgery str_lco_c_firstaid|First Aid str_lco_c_engineer|Engineer str_lco_c_persuasion|Persuasion str_lco_c_pmanage|Prisoner Mngmt str_lco_c_leadership|Leadership str_lco_c_trade|Trade str_lco_c_1hw|1H Weapons str_lco_c_2hw|2H Weapons str_lco_c_polearms|Polearms str_lco_c_bows|Archery str_lco_c_xbows|Crossbows str_lco_c_throwing|Throwing str_key_0|0 str_key_1|1 str_key_2|2 str_key_3|3 str_key_4|4 str_key_5|5 str_key_6|6 str_key_7|7 str_key_8|8 str_key_9|9 str_key_a|A str_key_b|B str_key_c|C str_key_d|D str_key_e|E str_key_f|F str_key_g|G str_key_h|H str_key_i|I str_key_j|J str_key_k|K str_key_l|L str_key_m|M str_key_n|N str_key_o|O str_key_p|P str_key_q|Q str_key_r|R str_key_s|S str_key_t|T str_key_u|U str_key_v|V str_key_w|W str_key_x|X str_key_y|Y str_key_z|Z str_key_numpad_0|Numpad 0 str_key_numpad_1|Numpad 1 str_key_numpad_2|Numpad 2 str_key_numpad_3|Numpad 3 str_key_numpad_4|Numpad 4 str_key_numpad_5|Numpad 5 str_key_numpad_6|Numpad 6 str_key_numpad_7|Numpad 7 str_key_numpad_8|Numpad 8 str_key_numpad_9|Numpad 9 str_key_num_lock|Num lock str_key_numpad_slash|Numpad slash str_key_numpad_multiply|Numpad multiply str_key_numpad_minus|Numpad minus str_key_numpad_plus|Numpad plus str_key_numpad_enter|Numpad enter str_key_numpad_period|Numpad period str_key_insert|Insert str_key_delete|Delete str_key_home|Home str_key_end|End str_key_page_up|Page up str_key_page_down|Page down str_key_up|Up str_key_down|Down str_key_left|Left str_key_right|Right str_key_f1|F1 str_key_f2|F2 str_key_f3|F3 str_key_f4|F4 str_key_f5|F5 str_key_f6|F6 str_key_f7|F7 str_key_f8|F8 str_key_f9|F9 str_key_f10|F10 str_key_f11|F11 str_key_f12|F12 str_key_space|Space str_key_escape|Escape str_key_enter|Enter str_key_tab|Tab str_key_back_space|Back space str_key_open_braces|Open braces str_key_close_braces|Close braces str_key_comma|Comma str_key_period|Period str_key_slash|Slash str_key_back_slash|Back slash str_key_equals|Equals str_key_minus|Minus str_key_semicolon|Semicolon str_key_apostrophe|Apostrophe str_key_tilde|Tilde str_key_caps_lock|Caps lock str_key_left_shift|Left shift str_key_right_shift|Right shift str_key_left_control|Left control str_key_right_control|Right control str_key_left_alt|Left alt str_key_right_alt|Right alt str_religion_pagan_balt|北欧神話崇拝(バルト地方) str_religion_catholic|ローマカトリック str_religion_orthodox|東方正教会 str_religion_muslim|イスラム教 str_your_kingdoms_religion_is_s11|現在の国教は{s11}です。 str_lord_defects_rebel|Lord Defects^^{s1} has denounced {s4} right to rule {s3}, and joined {s2} as the rightful ruler str_lord_defects_marshall|Lord Defects^^{s1} Marshall of {s3} has abandonded {reg4?her his} allegiance to the {s3}, and joined {s2} str_kingdom_1_leader_male|騎士団長{s0} str_kingdom_1_leader_female|騎士団長{s0} str_kingdom_2_leader_male|{s0}王 str_kingdom_2_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_3_leader_male|Ruler {s0} str_kingdom_3_leader_female|Ruler {s0} str_kingdom_4_leader_male|{s0}王 str_kingdom_4_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_5_leader_male|High Duke {s0} str_kingdom_5_leader_female|High Dukess {s0} str_kingdom_6_leader_male|Kaiser {s0} str_kingdom_6_leader_female|{s0}皇后 str_kingdom_7_leader_male|{s0}王 str_kingdom_7_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_8_leader_male|Grand Prince {s0} str_kingdom_8_leader_female|Grand Princess {s0} str_kingdom_9_leader_male|{s0}王 str_kingdom_9_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_10_leader_male|{s0}王 str_kingdom_10_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_11_leader_male|{s0}王 str_kingdom_11_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_12_leader_male|{s0}王 str_kingdom_12_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_13_leader_male|{s0}王 str_kingdom_13_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_14_leader_male|Jarl {s0} str_kingdom_14_leader_female|Jarl {s0} str_kingdom_15_leader_male|{s0}王 str_kingdom_15_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_16_leader_male|{s0}王 str_kingdom_16_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_17_leader_male|{s0}王 str_kingdom_17_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_18_leader_male|{s0}王 str_kingdom_18_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_19_leader_male|{s0}王 str_kingdom_19_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_20_leader_male|Emir {s0} str_kingdom_20_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_21_leader_male|教皇{s0} str_kingdom_21_leader_female|{s0}皇后 str_kingdom_22_leader_male|Basileus {s0} str_kingdom_22_leader_female|{s0}皇后 str_kingdom_23_leader_male|Constable {s0} str_kingdom_23_leader_female|Constabless {s0} str_kingdom_24_leader_male|{s0}王 str_kingdom_24_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_25_leader_male|スルタン {s0} str_kingdom_25_leader_female|Sultanah {s0} str_kingdom_26_leader_male|皇帝{s0} str_kingdom_26_leader_female|{s0}皇后 str_kingdom_27_leader_male|Illkhan {s0} str_kingdom_27_leader_female|Illkhaness {s0} str_kingdom_28_leader_male|{s0}王 str_kingdom_28_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_29_leader_male|{s0}王 str_kingdom_29_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_30_leader_male|Isar {s0} str_kingdom_30_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_31_leader_male|スルタン {s0} str_kingdom_31_leader_female|Sultanah {s0} str_kingdom_32_leader_male|Serene Doge {s0} str_kingdom_32_leader_female|Serene Dogess {s0} str_kingdom_33_leader_male|Grand Duke {s0} str_kingdom_33_leader_female|Grand Dukess {s0} str_kingdom_34_leader_male|Grand Duke {s0} str_kingdom_34_leader_female|Grand Dukess {s0} str_kingdom_35_leader_male|{s0}王 str_kingdom_35_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_36_leader_male|Grand Duke {s0} str_kingdom_36_leader_female|Grand Dukess {s0} str_kingdom_37_leader_male|High Lord {s0} str_kingdom_37_leader_female|High Lordess {s0} str_kingdom_38_leader_male|Capitano {s0} str_kingdom_38_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_39_leader_male|Podesta {s0} str_kingdom_39_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_40_leader_male|Capitano {s0} str_kingdom_40_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_41_leader_male|High Lord {s0} str_kingdom_41_leader_female|{s0}女王 str_kingdom_42_leader_male|{s0}王 str_kingdom_42_leader_female|{s0}女王 str_kings_rank_2_male|皇帝{s0} str_kings_rank_2_female|{s0}皇后 str_kings_rank_1_male|{s0}上王 str_kings_rank_1_female|High Queen {s0} str_faction_title_male_heir|Prince {s0} {reg10? -{s61} } str_faction_title_female_heir|Princess {s0} {reg10? -{s61} } str_faction_title_male_heir_high|High Prince {s0} {reg10? -{s61} } str_faction_title_female_heir_high|High Princess {s0} {reg10? -{s61} } str_faction_title_male_heir_empire|Imperial Prince {s0} {reg10? -{s61} } str_faction_title_female_heir_empire|Imperial Princess {s0} {reg10? -{s61} } str_faction_title_female_older_unmarried|Maid {s0} str_faction_tittle_marshall|Marshall str_kings_rank_0|Warlord {s0} str_kaos_kingdom1_empire|Reformed Teutonic Order str_kaos_kingdom2_empire|Empire of Lithuania str_kaos_kingdom3_empire|Empire of Mongolia str_kaos_kingdom4_empire|Empire of Denmark str_kaos_kingdom5_empire|New Poland str_kaos_kingdom6_empire|Reformed Holy Roman Empire str_kaos_kingdom7_empire|Republic of Kingdom of Hungary str_kaos_kingdom8_empire|Empire of Novgords str_kaos_kingdom9_empire|Britannia str_kaos_kingdom10_empire|Republic of Francia str_kaos_kingdom11_empire|Empire of Norway str_kaos_kingdom12_empire|Empire of Scotland str_kaos_kingdom13_empire|Union of Gaelic Kingdoms str_kaos_kingdom14_empire|Union of Sweden str_kaos_kingdom15_empire|Union of Halych-Volhynia str_kaos_kingdom16_empire|Reformed Portugal str_kaos_kingdom17_empire|Union of Aragon str_kaos_kingdom18_empire|Republic of Castille str_kaos_kingdom19_empire|Empire of Navarre str_kaos_kingdom20_empire|Caliphate of Granada str_kaos_kingdom21_empire|Reformed Papal States str_kaos_kingdom22_empire|Eastern Roman Empire str_kaos_kingdom23_empire|Kingdom of Jerusalem Antioch str_kaos_kingdom24_empire|Empire of Sicilia str_kaos_kingdom25_empire|Calpihate of Sultanate str_kaos_kingdom26_empire|Republic of Latin Empire str_kaos_kingdom27_empire|Caliphate of Illkanates str_kaos_kingdom28_empire|Republic of Hafsid Dynasty str_kaos_kingdom29_empire|Empire of Serbia str_kaos_kingdom30_empire|Empire of Bulgaria str_kaos_kingdom31_empire|Empire of Marinid Dynasty str_kaos_kingdom32_empire|Union of Venicia str_kaos_kingdom33_empire|Republic of Yotvingians str_kaos_kingdom34_empire|Republic of Prussians str_kaos_kingdom35_empire|Republic of Curonians str_kaos_kingdom36_empire|Republic of Samogitians str_kaos_kingdom37_empire|Union of Wales str_kaos_kingdom38_empire|Union of Genoa str_kaos_kingdom39_empire|Union of Pisa str_kaos_kingdom40_empire|Reformed Guelphs str_kaos_kingdom41_empire|Reformed Ghibellines str_kaos_kingdom42_empire|Empire of Bohemia str_kaos_kingdom1_king|Teutonic Order str_kaos_kingdom2_king|Kingdom of Lithuania str_kaos_kingdom3_king|Golden Horde str_kaos_kingdom4_king|Kingdom of Denmark str_kaos_kingdom5_king|Polish Principalities str_kaos_kingdom6_king|Holy Roman Empire str_kaos_kingdom7_king|Kingdom of Hungary str_kaos_kingdom8_king|Novgorod Republic str_kaos_kingdom9_king|Kingdom of England str_kaos_kingdom10_king|Kingdom of France str_kaos_kingdom11_king|Kingdom of Norway str_kaos_kingdom12_king|Kingdom of Scotland str_kaos_kingdom13_king|Gaelic Kingdoms str_kaos_kingdom14_king|Kingdom of Sweden str_kaos_kingdom15_king|Kingdom of Halych-Volhynia str_kaos_kingdom16_king|Kingdom of Portugal str_kaos_kingdom17_king|Crown of Aragon str_kaos_kingdom18_king|Crown of Castille str_kaos_kingdom19_king|Kingdom of Navarre str_kaos_kingdom20_king|Emirate of Granada str_kaos_kingdom21_king|Papal States str_kaos_kingdom22_king|Byzantine Empire str_kaos_kingdom23_king|Crusader States str_kaos_kingdom24_king|Kingdom of Sicily str_kaos_kingdom25_king|Mamluk Sultanate str_kaos_kingdom26_king|Latin Empire str_kaos_kingdom27_king|Ilkhanate str_kaos_kingdom28_king|Hafsid Dynasty str_kaos_kingdom29_king|Kingdom of Serbia str_kaos_kingdom30_king|Bulgarian Empire str_kaos_kingdom31_king|Marinid Dynasty str_kaos_kingdom32_king|Republic of Venice str_kaos_kingdom33_king|Yotvingians str_kaos_kingdom34_king|Prussians str_kaos_kingdom35_king|Curonians str_kaos_kingdom36_king|Samogitians str_kaos_kingdom37_king|Principality of Wales str_kaos_kingdom38_king|Republic of Genoa str_kaos_kingdom39_king|Republic of Pisa str_kaos_kingdom40_king|Guelphs str_kaos_kingdom41_king|Ghibellines str_kaos_kingdom42_king|Kingdom of Bohemia str_kaos_kingdom1_king_20|Duchies of Teutonic Order str_kaos_kingdom2_king_20|Duchies of Lithuania str_kaos_kingdom3_king_20|Mongolian Tribes str_kaos_kingdom4_king_20|Union of Denmark str_kaos_kingdom5_king_20|Union of Poland str_kaos_kingdom6_king_20|Union of Holy Roman Empire str_kaos_kingdom7_king_20|Union of Hungary str_kaos_kingdom8_king_20|Tribes of Novgorod Republic str_kaos_kingdom9_king_20|Duchies of Britannia str_kaos_kingdom10_king_20|Duchies of Francia str_kaos_kingdom11_king_20|Duchies of Norway str_kaos_kingdom12_king_20|Duchies of Scotland str_kaos_kingdom13_king_20|Union of Gaelic Kingdoms str_kaos_kingdom14_king_20|Tribes of Sweden str_kaos_kingdom15_king_20|Duchies of Halych-Volhynia str_kaos_kingdom16_king_20|Duchies of Leon str_kaos_kingdom17_king_20|Duchies of Aragon str_kaos_kingdom18_king_20|Duchies of Castille str_kaos_kingdom19_king_20|Duchies of Navarre str_kaos_kingdom20_king_20|Tribes of Granada str_kaos_kingdom21_king_20|Duchies of Papal States str_kaos_kingdom22_king_20|Duchies of Old Roman Empire str_kaos_kingdom23_king_20|Union of Kingdoms of Jerusalem Antioch str_kaos_kingdom24_king_20|Duchies of Sicilia str_kaos_kingdom25_king_20|Tribes of Sultanate str_kaos_kingdom26_king_20|Union of Latin Empire str_kaos_kingdom27_king_20|Tribes of Illkhanate str_kaos_kingdom28_king_20|Tribes of Hafsid Dynasty str_kaos_kingdom29_king_20|Union of Serbia str_kaos_kingdom30_king_20|Bulgarian Principalities str_kaos_kingdom31_king_20|Tribes of Marinid Dynasty str_kaos_kingdom32_king_20|Union of Venicia str_kaos_kingdom33_king_20|Tribes of Yotvingians str_kaos_kingdom34_king_20|Tribes of Prussians str_kaos_kingdom35_king_20|Tribes of Curonians str_kaos_kingdom36_king_20|Tribes of Samogitians str_kaos_kingdom37_king_20|Union of Duchies of Wales str_kaos_kingdom38_king_20|Duchy of Genoa str_kaos_kingdom39_king_20|Duchy of Pisa str_kaos_kingdom40_king_20|Duchies of Guelphs str_kaos_kingdom41_king_20|Duchies of Ghibellines str_kaos_kingdom42_king_20|Union of Bohemia str_kaos_troop_note_relation|{reg10? {s61} } str_new_faction_title_male_player|Lord {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_player_village|Baron {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_player_castle|Count {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_player_town|Duke {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_player_king|King {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_1|Archbishop {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_1_village|Komtur {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_1_castle|Landmeister {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_1_town|Deutschmeister {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_1_king|Grand Master {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_2|Lord {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_2_village|Baron {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_2_castle|Count {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_2_town|Duke {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_2_king|King {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_3|Taishi {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_3_village|Darga {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_3_castle|Noyan {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_3_town|Wang {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_3_king|Khan {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_4|Lord {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_4_village|Baron {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_4_castle|Count {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_4_town|Duke {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_4_king|King {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_5|Archbishop {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_5_village|Baron {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_5_castle|Count {s0}{reg10? -{s61} } str_new_faction_title_male_5_town|Bishop {s0}{reg10? -{s61} }
https://w.atwiki.jp/2chyasufolding/pages/28.html
501 ツール・ド・名無しさん 2008/03/12(水) 20 59 49 ID ??? ガチャピンが自転車に ttp //lalabitmarket.channel.or.jp/site/feature/ga-chari.html 502 ツール・ド・名無しさん 2008/03/12(水) 21 04 19 ID ??? 500 【激安ミニベロ】avisports A-301【コスパ最強】 http //sports11.2ch.net/test/read.cgi/bicycle/1200977374/ 503 ツール・ド・名無しさん 2008/03/13(木) 00 07 48 ID ??? カリブースクエアは、重心が前よりすぎて、走りにくい。 前輪に荷重がかかりすぎるので、 小径特有のハンドルの細かいぶれが、すぐに失速につながる。 デザインのパクリもとと思われるルイガノmv1と比べても 明らかにシートポストが立ちすぎている。 504 ツール・ド・名無しさん 2008/03/13(木) 12 07 46 ID ??? 明らかに とかって言い方、キムチ臭いよね 505 ツール・ド・名無しさん 2008/03/13(木) 16 40 44 ID ??? うん?いや特に? 506 ツール・ド・名無しさん 2008/03/14(金) 21 55 32 ID ??? 激安車は組み立ても中国の工場でやるのかな ネジ山舐めまくりワッシャー潰れまくりなんだけどw トルク無視して電動工具で締め込んでるだろこれ どうやったらここまでワッシャーがナットの形に変形するんだよ 507 ツール・ド・名無しさん 2008/03/14(金) 23 24 32 ID ??? 男 身長176cm 体重63kg 予算1万五千円ぐらい(安ければなおよい、ちょっと超えてもOK) 折り畳みじゃなくてもよい 遠出はしないがそれなりの距離~近所のコンビニぐらいで おススメありますか? A-301,101あたりをねらってたのですがこのスレみて 迷ってきました。6速とかじゃなくてギア比が大事とか・・・ よくわからん。。。 508 ツール・ド・名無しさん 2008/03/14(金) 23 52 51 ID ??? 15K前後ということならA-301ぐらいしかないだろうね 今はマトモなのはみんな20K超えてるからな 509 ツール・ド・名無しさん 2008/03/15(土) 01 05 27 ID ??? 508 重さのことを言ってるのかと思った。値段ね 20kgのまともな小径吹いた 510 ツール・ド・名無しさん 2008/03/15(土) 01 50 54 ID ??? 301ならともかく、101はやめとけ、、、 511 ツール・ド・名無しさん 2008/03/15(土) 02 28 06 ID ??? 507 >遠出はしないがそれなりの距離~近所のコンビニ というのがわからんが買い物に使うならカゴ付が便利 コンビニで買った弁当が水平を保てる大き目がいいだろう ギヤ比など気にしなくていい 内装3段もあれば入り口まで傾斜があっても上れる ついでに車道と歩道の段差を考えれば27inchタイヤ 以上を考慮して15kで買えるママチャリにしておけ 512 ツール・ド・名無しさん 2008/03/15(土) 07 02 04 ID ??? まあそうなるわな 513 507 2008/03/15(土) 08 21 26 ID ??? 508 2万越えじゃないといいのはないんですね A-301か。 510 そうなんや。 101のなにがあかんかわからん 壊れやすいのかな。。。 511 そのとおりやな。。。 ちょっとたかいの買わないとだめみたいやな。。。 考え直してみます。 みなさんありがとう 514 ツール・ド・名無しさん 2008/03/15(土) 23 49 58 ID ??? ママチャリは世界に誇れる規格(?)だと思うぞ。 欧州人にはついぞ発想できなかった、究極の技術研鑽された車種だよ。 515 ツール・ド・名無しさん 2008/03/16(日) 09 08 33 ID ??? プジョーとかが昔から作ってるやん 516 ツール・ド・名無しさん 2008/03/16(日) 13 20 28 ID ??? http //www2.uploda.org/uporg1308130.jpg.html フェンダーをペイントしたです。 517 ツール・ド・名無しさん 2008/03/16(日) 21 43 50 ID ??? どうしてみんなのじぇりーはかわいいのに ぼくのはなんかちがうんだろう・・・。 なのでぼくは さいきょうをめざしてみました。 http //www2.uploda.org/uporg1308962.jpg.html http //www.uploda.org/uporg1308965.jpg.html 518 ツール・ド・名無しさん 2008/03/16(日) 22 05 44 ID ??? 516-517 あんたらのおかげでジェリー欲しくなったZE!!! 519 ツール・ド・名無しさん 2008/03/16(日) 22 08 42 ID ??? 516 消すの速いZE!!! 520 ツール・ド・名無しさん 2008/03/16(日) 23 04 57 ID ??? WISH20の注文躊躇してたら売り切れちまったorz 521 ツール・ド・名無しさん 2008/03/16(日) 23 10 44 ID ??? 519 http //www.uploda.org/uporg1309153.jpg.html 流れちまったんだぜ… 再掲だぜ? 517 さいきょうジェリー、すばらしいです。 チェーンリングは52Tぐらいですか? BBはそのままいけますか? 次はクランクとチェーンリングに行きたいなーと思っていたので。 522 517 2008/03/17(月) 01 14 52 ID ??? みなさんごめんなさい。 さいきょうのもとの「あいであ」はひろいものです。 ぐうぜんみかけたおりたたみのぶろぐがねたもとでした。 (「さいきょう」では、ぐぐっても出てこないと思います) 521 クランクは、シマノのFC-2200 52T、 BB使いまわしは、コッタレスナットが届かないので基本的に無理でした。 なので今のさいきょう号には、BB-UN26の、68-113mmが付いてます。 BB軸長は、110の方がよりマッチしそうなんですが問題なく回っているし、 現物見ていただいた訳じゃないんですが、ショップの方の見解も頂いてるんで、 今のところ自己責任の上でこのままのつもりです。 再発注しても、総じて現状シマノパーツは入手厳しいみたいですし。 BBならまだ、同サイズ同規格でもシマノだけでも幾つかあって、 シマノの他にも値段2~3倍(それでも3000円台)のタンゲとかあるんで、 その場に無ければ合うやつで一番早く手に入るの頂戴!~みたいなことも、 考えといたほうが良さそうな雰囲気なんですが。 523 ツール・ド・名無しさん 2008/03/17(月) 15 18 06 ID ??? 超蛆虫が沸く予感 524 ツール・ド・名無しさん 2008/03/17(月) 19 52 07 ID ??? ほれhttp //chyoueihito.at.webry.info/ 525 521 2008/03/17(月) 20 31 40 ID ??? 522 BB情報ありがとうございます。自転車に手を入れるのは、初めてなので助かります。 (近所の自転車屋さんは「それはあまりいじらず乗ったほうがいいんじゃないの」と、あまり積極的ではないのです) 前52T、後トラコン14Tで早くするぞ計画を実行しようと思います。送料込み5000円ぐらいで集まるといいな。 526 ツール・ド・名無しさん 2008/03/18(火) 05 48 46 ID ??? 520 wish20とか、カリブースクエアとかの 中途半端にマシな作りのアルミ小径が、一番後悔するよ。 「これだけできてるなら、もうちょっと伸びてくれ~」 ってストレスがたまる。 wish20を買う気があった人なら 倍出してでも、ジャイのエスケープミニを買うべき。 527 ツール・ド・名無しさん 2008/03/18(火) 10 30 32 ID ??? 倍はずいぶん値段が違うだろ もう1万上乗せとかならギリわかるけど・・・ ただwish20クラスが中途半端だというのは確か だからこのスレ的には上ではなく下を買うべき A301とか 528 ツール・ド・名無しさん 2008/03/18(火) 10 58 12 ID ??? A-301だと不満が出すぎて最初からwish20にしとけばよかったと思うこと請け合い 529 ツール・ド・名無しさん 2008/03/18(火) 12 31 58 ID ??? 「どうせ1万」だと思うので、301に不満なんぞない。 530 ツール・ド・名無しさん 2008/03/18(火) 21 34 43 ID ??? Wishとオプション注文したら、あと少しでMV1の実売価格に手が届く値段になってたw まぁ、それ言い出したらキリがないので後悔はしていない。 531 ツール・ド・名無しさん 2008/03/20(木) 19 36 16 ID ??? リアのローが28Tなんだけど 対応最大歯数27Tのロード系RDって使えるのかな? 28Tでも普通に使えてるよ!みたいなのをどこかで見た記憶があるんだけど 532 ツール・ド・名無しさん 2008/03/20(木) 19 42 11 ID ??? 普通に使えてるよ! 533 ツール・ド・名無しさん 2008/03/20(木) 19 55 53 ID ??? おーありがとう 534 ツール・ド・名無しさん 2008/03/20(木) 21 27 58 ID ??? http //www.naturum.co.jp/item/item.asp?item=175487 どう? 自転車初心者で1号目やけど 通勤15分使い 535 ツール・ド・名無しさん 2008/03/20(木) 21 36 31 ID ??? どうやって火傷したの? 536 ツール・ド・名無しさん 2008/03/20(木) 21 48 27 ID AKCVIA06 534 ずいぶんキャスター角が大きそうだけど 普通に走れるのかな? 537 ツール・ド・名無しさん 2008/03/20(木) 22 21 59 ID Ga7RXw+g 折りたたみ自転車を購入しようと思っています。都内で種類が豊富な店を教えてもらえますか? 予算は五万円以内です。 538 ツール・ド・名無しさん 2008/03/20(木) 23 09 45 ID ??? 自分の16インチ自転車、頑張れば18インチも履けそうなんだけど 16インチ→18インチに改造した人っている? 一万以下で子供用の18インチ売ってるのが気になる 539 ツール・ド・名無しさん 2008/03/21(金) 04 25 39 ID ??? 537 マルチするなよ ドンキホーテ。種類は多い 東急ハンズも多いな 540 ツール・ド・名無しさん 2008/03/21(金) 12 54 03 ID ??? 在庫があるときに買っておこうと思いつつ買いそびれ ふと思い出してあちこちネットショップを回るといつも品切れのMF-HG50-7 これはハブごと換えて8速以上にしろというお告げか 541 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 01 13 14 ID ??? ヤフオクで4200円で落札されてますな。 元値は半額くらいだと思うけど。 http //page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/109756975 542 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 01 50 43 ID ??? 案外テンバイヤーが買い込んだのかもなこれ。 今後もポツリポツリ未開封新品がオクに出てきそうだ。 543 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 19 23 46 ID ??? 1、2キロの範囲内で特に坂もないところを移動するのには、 1万円程度の激安で十分ですか? 輪行とか改造とかかっこいいことはしないで、スーパーまでの買い物専用って感じですので、 重さとか早さにはこだわりはありません。 544 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 19 24 20 ID ??? ならママチャリが最高 545 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 19 27 45 ID ??? すみません、説明不足でした。 自分もママチャリのほうが使い勝手がいいと思っているのですが、 これから住むアパートに駐輪場が無く、部屋の前の階段の踊り場スペースに置くしかないのです。 それで折りたたみが欲しいと思いました。 546 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 19 28 54 ID ??? じゃ、折りたたまない小径にし。 547 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 19 34 14 ID ??? そうゆうジャンルもあるんですね。 てっきり小口径=折りたたみって思っていました。 踊り場ペースは1m四方もないので適当な物があるかわかりませんが、 もう少し調べてみることにします。 548 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 20 54 56 ID ??? アパートの踊り場って公共スペースじゃないの? そんなところに私物置いたら他の住人の邪魔になるわ蹴っ飛ばされて壊れるわ 雨ざらしの所なら錆びてあっというまにおシャカで良いこと無いぞ 安物折り畳みでも自室の土間に置けるくらいには小さくなるだろ 549 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 20 58 42 ID ??? 火事のときにも非難の邪魔になるから気をつけよう 550 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 21 16 46 ID ??? 階段の上はうち1室しかないので、他の人が通ることはないです。 ただ雨で錆るのが心配ですので、やはり玄関内に置ける折りたたみも再考することにしました。 551 ツール・ド・名無しさん 2008/03/22(土) 21 19 50 ID ??? 踊り場でボディカバーという手もあるな。 552 ツール・ド・名無しさん 2008/03/23(日) 01 30 02 ID BQVXCNO9 錆びない自転車なんて、木製のだけ。 553 ツール・ド・名無しさん 2008/03/23(日) 01 33 03 ID ??? ↑ キチガイ 554 ツール・ド・名無しさん 2008/03/23(日) 03 47 53 ID ??? だれが? 木製のだけかは知らんが、 木製自転車はいくらもあるな。 ググってみ。 そうゆうことでなくて? もちろん、スレチだが。 555 ツール・ド・名無しさん 2008/03/23(日) 17 04 02 ID ??? すみません教えて下さい。 カーロというメーカー?の折り畳みはどうですか?値段は一万五千円前後なのですが、このスレも含め、どこでも話題がでてないので情報がなく、購入を迷っています。どなたか分かる方、教えて下さい。 556 ツール・ド・名無しさん 2008/03/23(日) 17 25 35 ID ??? BMXもどきの折り畳み20インチ車で重量18kgってやつ? やめといたほうがいいと思うけど・・・ 557 ツール・ド・名無しさん 2008/03/23(日) 21 39 12 ID ??? どうですか?と言われても「値段なり」としか言えない 地雷覚悟で買うもんだよ 558 ツール・ド・名無しさん 2008/03/23(日) 21 56 03 ID ??? 自分なら18kgというだけで購入対象からはずしますが、 そこがいい!という人もいるでしょうし。 559 ツール・ド・名無しさん 2008/03/23(日) 22 51 05 ID ??? まあ、華奢な女の子とかが、ベガス20インチに平気で乗ってるのを 良く見るしな… 560 ツール・ド・名無しさん 2008/03/23(日) 23 32 58 ID Ar+RaQ0T 545 踊り場に自転車置くのは俺もどうかと思うけど 玄関内とかなら、俺も買ったこういう縦置き出来るタイプはどうよ? ttp //www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss_gw?__mk_ja_JP=%83J%83%5E%83J%83i url=search-alias%3Daps field-keywords=%90%DC%82%E8%82%BD%82%BD%82%DD%8E%A9%93%5D%8E%D4+X Go.x=3 Go.y=11 まだ6段ギアタイプ買ったばっかしで登録に近所の自転車屋 行っただけで走り具合は流石にスピード出なそうだったけど。 それより千円以上安いタイプも有るがレビューで ttp //review.rakuten.co.jp/rd/2_214883_670804_0/ >2日で左ペダルがとれました。ペダルをこぐ回転が、 >ネジをゆるめる方の回転になってますね だって。自作でこれ何とか出来ればと思うけど出来ても その工賃で高くつきそうなんだよねw 561 560 2008/03/23(日) 23 35 22 ID ??? それと縦置き出来そうなタイプでネットにほとんど情報ないけど 池袋の何故かビックパソコン館の上のスポーツ用品フロアに 岩井商会とかいうところのPLATAというブランドで18インチで 後ろの縦置き用のキャリアにホイールが付いてるやつが 今ならポイント込みで1万4千くらいであったけど、あれ どうなんだろ。18インチでそれほどスペースとらなくて スピード出るなら、俺もそっちの方がよかったわ。 あとamazonだったら、これがこの板でも評判中々のダホンタイプで ttp //www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss_gw?__mk_ja_JP=%83J%83%5E%83J%83i url=search-alias%3Daps field-keywords=%90%DC%82%E8%82%BD%82%BD%82%DD%8E%A9%93%5D%8E%D4+yeah 2万ちょっと~1万8千ちょっとでポイントついて安いと思うよ。 amazonの回しもんじゃないけど送料無料で代引き手数料安いし このyeahの安いのって在庫と売り切れの繰り返し激しいんだよね 4月以降は鉄鋼の値上がりで自転車も値上がりしそうだし 562 560 2008/03/23(日) 23 41 05 ID ??? 書き忘れたけど ttp //review.rakuten.co.jp/rd/2_214883_670804_0/ は売り上げいいとは言ってるけど しばらく前から品切れになってるね なんか品切れで買わない方が運がよさそうな感じだが 563 ツール・ド・名無しさん 2008/03/24(月) 11 24 51 ID ??? 560 ペダルのネジ山が逆ってのは凄いな 564 ツール・ド・名無しさん 2008/03/25(火) 04 21 46 ID ??? ttp //www.sakamoto-techno.co.jp/lineup/gypsy.html 近所で売ってたんですけど、重量明記されてないようなのは よくないですかね。 565 ツール・ド・名無しさん 2008/03/25(火) 07 44 29 ID ??? まあそこが出してるカリブーよりは確実に重いんだろうね 566 ツール・ド・名無しさん 2008/03/25(火) 07 56 55 ID ??? スチールでパイプキャリア付とくれば、 まあ17kgはあるな。 567 ツール・ド・名無しさん 2008/03/26(水) 00 43 03 ID ??? http //image.blog.livedoor.jp/maittamaitta77/imgs/0/f/0f5c6ead.JPG http //image.blog.livedoor.jp/maittamaitta77/imgs/7/9/79c08098.JPG このハンドルポスト、外径32mm・厚2mmのアルミパイプで自作したんだって。 フォークコラムにシュレッドレスコンバーター挿して、割りを入れたアルミパイプをクイックで固定。 安折り畳みチャリのネックの1つであるハンドルポストも、こうすると結構いいね。 パッと見F20-Rシリーズのハンドルポスト部分みたい。 568 ツール・ド・名無しさん 2008/03/26(水) 01 33 50 ID Jr7PvCkH 折りたたみの意味ないんじゃ・・・? 569 ツール・ド・名無しさん 2008/03/26(水) 01 42 38 ID ??? F20-Rもこれと同じ仕組み 折るも外すも同じことさ 570 ツール・ド・名無しさん 2008/03/26(水) 02 11 04 ID Jr7PvCkH あーそうか。 ブルホーンだと折り畳みが非常に面倒だし そもそも折りたたみステムって剛性ないし、いいかもなぁ。 571 ツール・ド・名無しさん 2008/03/26(水) 04 39 47 ID 1MQv/l3p 567 いいな。 俺もやってみるわ。 ところでこのバイクの名前知ってる。 知ってたら教えてくれるかな。 いいとも!? 572 ツール・ド・名無しさん 2008/03/26(水) 10 49 04 ID ??? 数年前にbeatmoonから3万ぐらいで買ったと書いてあったが車種までは不明。 アルミパイプはDIYショップで入手したそうだが、どのアルミなんだろうか。 アルミにも硬さとかによって何番台っていう種類があるよね。 「今のところ曲がり歪みなし」ということだけれども・・・。 http //image.blog.livedoor.jp/maittamaitta77/imgs/c/0/c06a83b0.JPG http //image.blog.livedoor.jp/maittamaitta77/imgs/7/1/71d4687f.JPG http //image.blog.livedoor.jp/maittamaitta77/imgs/5/c/5c543c94.JPG あと、チタンパイプってどうなのかな。 あちこち金属素材の小売サイト見てたら、チタンパイプのインチ径売りがあった。 31.8とか25.4とか自転車でおなじみの径が多くて使いやすそうだなと。 573 ツール・ド・名無しさん 2008/03/26(水) 12 18 06 ID ??? 567 うお、ちょうどこの改造やろうとしてたところだアリガト おいらは人の体重支えるくらいだから強度はOkだろうと シートポストを買ってきて切ろうかなと思ってた。 574 ツール・ド・名無しさん 2008/03/26(水) 12 33 39 ID ??? 573 あ、俺それやってる。 一番安いカロイの奴だけど、今んトコ問題なし。 突き出し量は20センチないけど。 575 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 00 59 05 ID ??? なんかええチャリないかのー 576 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 01 06 04 ID zrjIbWE8 カリブーロードスター 577 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 01 15 29 ID ??? 価格高騰のあおりか、もう2万円以下でまともなのってほとんどないな・・・ むしろA301とかどうやってあの値段で提供できるのか訝しくなってくるほどだ なんかとんでもない手抜きが隠されてんじゃねえかなあれ 578 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 01 52 30 ID ??? タイヤも定価2900円だしね。フレームの値段が気になる 579 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 02 24 46 ID ??? 577 買ったやつの個人情報で元を取るんだなきっと。 580 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 11 32 57 ID ??? 578 それクエストのハイプレッシャータイプの値段 301が履いてんのはもっと安いクエスト 確か国内での定価\1600 581 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 11 37 23 ID ??? 安チャリについてるノーマルのKENDA KWESTは定価1600円らしいよ でも組み付け時の仕入れ原価は1000円以下だろうな o-trickで800円で小売してるし 582 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 11 38 05 ID ??? リロードしなかったのでかぶったw 583 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 14 47 37 ID ??? A301でググってみたらコレばっかり ttp //www3.toshiba.co.jp/hdd-dvd/products/vardia/rd-a301/index.html 584 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 16 37 58 ID 2VGxYml4 すみません、相談に乗って貰えないでしょうか・・・ 下の条件のものを探しています。 1.20インチ。変速付き。 2.予算は2.5万以下 3.旦那の体重が90キロ近いので耐えられる(多分たまにしか乗らない) 4.150cmの私も乗るので、前輪と後輪の間フレームが低いもの 去年ホームセンターでカリブライトと言うのが私の条件4に合ってたので 「いいね」って言ってたんですが、他の出費があって買い損ねてしまいました。 探したらこれみたいなんですが、もう少し低かったような・・・ ttp //www.takenaka-byc.com/online_shop/shop/detail.php?code=fold01 今日この自転車を検索してたら、このスレがヒットしたんですが 過去レスを読みながら探してたらもっとわかんなくなって来ました。 初心者スレと迷ったんですが、もしスレ違いだったらすみません、誘導してください。 よろしくお願いしますm(__)m 585 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 16 56 08 ID ??? 584 丈夫な20インチが良ければ、 ブリジストンのベガス20インチが がっしりしてて、いいよ。 90キロの巨漢が乗っても、女の子が乗っても、いける。 カゴなどつけて、買い物に使うなら、特におすすめ。 ただし、内装3段なのと、重量が重いから登り坂がキツめ。 カリブーライトは、実物を見た事がないのでなんとも言えないけど 軽い点は魅力だね。 586 ツール・ド・名無しさん 2008/03/30(日) 20 34 20 ID ??? 584 旦那を痩せさせなきゃ。 おれは激安チャリ買ってから1年で72キロ→55キロまで落とした。 最初のころはギシギシいって恐かったけど今はスイスイいけます。 587 ツール・ド・名無しさん 2008/03/31(月) 00 21 51 ID rl60Lm3v レスありがとうございます。584です。 585 ブリジストンのベガス20インチ、見てみました。 乗りやすそうですが、結構坂が多いので3段と言うところで迷ってます 昔3段変速持ってたのがちょっときつかったので・・・ (6段変速希望と言うの書くの忘れてました) カリブライト、軽いほうみたいですね。 どなたか持ってる方の感想聞かせてもらえるといいんですが・・・ 586 すごい、ダイエット大成功ですねー 旦那は歩くのが嫌いなせいもあって、なかなか痩せませんw 痩せて83キロと言うところですかorz マンションの駐輪場がいっぱいで、安いママチャリだとエレベーターで 家まで運べないので、安くて6段変速であれば・・って探してるんですが。 (この変速で金額が変わるんですよね?) 長々すみません。 588 ツール・ド・名無しさん 2008/03/31(月) 02 04 56 ID ??? 旦那がピザなら高価でもがっしりとした造りの実用車買うべきだな またはミヤタのストロンガー 589 ツール・ド・名無しさん 2008/03/31(月) 16 57 23 ID ??? 最近オクに出てるアルミの折り畳みのSPARKYって奴。 あの値段でアルミなのに。話題に上がらないね 590 ツール・ド・名無しさん 2008/03/31(月) 17 14 05 ID Fp7i2A+c 589 アルミであれって重すぎるからどっか胡散臭いんじゃね? 591 ツール・ド・名無しさん 2008/04/01(火) 22 30 39 ID sp3/Z063 トップワンの以下の自転車を購入しようと思うのですが、どうでしょうか? http //www.rakuten.co.jp/topone/941635/941890/#873925 592 ツール・ド・名無しさん 2008/04/01(火) 22 54 56 ID ??? 591 予算の関係でこれになるなら仕方ないがこの程度なら 近所のホムセンでも買えるレベルだしあまりお勧め出来ないよ 593 ツール・ド・名無しさん 2008/04/01(火) 22 59 33 ID sp3/Z063 15000円以下でオススメの自転車はありますか? あったら、教えてもらえないでしょうか? 594 ツール・ド・名無しさん 2008/04/01(火) 23 07 26 ID sp3/Z063 輪行袋に自転車を入れて遠くの街に行って、古本屋巡りやお寺巡りをするのが 趣味です。自転車は多少重くても大丈夫です。 電車で運べて、駅周辺を30キロくらい走っても全然問題ないレベルであれば ありがたいです。 耐久的には1年位乗り回せればいいです。 595 ツール・ド・名無しさん 2008/04/01(火) 23 15 12 ID sp3/Z063 592 近所のホームセンター(オリンピック)や量産店(あさひ)とかだと 意外とおりたたみ自転車の値段が高いです。 あさひでは以前3万円位のを買ったことがあるのですが、あまりに故障が 多く、それ以来買わないようになりました。 安物を1年ごとに買い替えればいいと思っています。 596 ツール・ド・名無しさん 2008/04/01(火) 23 27 37 ID ??? 駅周辺「30km」ってそれは周辺か? 561 予算考えると厳しい。 30kmも走るなら、変速は欲しい。 561+輪行袋、が最低ラインじゃないかな。 597 ツール・ド・名無しさん 2008/04/01(火) 23 28 14 ID ??? あ、すんません・・・ 594へのレスでした。 598 ツール・ド・名無しさん 2008/04/01(火) 23 42 36 ID aXXW3nyU 591 乗って苦労すれば次が見えてくると思うよ 599 ツール・ド・名無しさん 2008/04/01(火) 23 49 54 ID sp3/Z063 輪行袋は昔買ったのがあるので、それを利用するつもりです。 とりあえず、乗って苦労してもいいので、現在の状況で最善の選択は何でしょうか? 600 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 00 00 36 ID ??? 599 高いの買って1年ノーメンテで乗ってヤフオクで放流 601 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 00 06 01 ID wQMoKMSw 高いのを買っても一年でかなり使い込むので、ヤフオクで売れないと思います。 以前ママチャリで140キロ走ったこともあります。 602 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 07 05 35 ID ??? 601 使い込むのとヤフオクで売れないってのはつながらないんだが? 603 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 07 32 18 ID ctzC1ANi 結構あちこちぶつけたりして傷物になるので、ヤフオクに出品してもあまり高く 売れないということです。 それよりも安物を買って1年くらいで買い替える方が経済的だと考えています。 604 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 07 34 55 ID ??? 安全面はガン無視なの? 605 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 07 46 20 ID UeYog+mj 594 こんなのとか。 ttp //www.yamaiko.com/oem/ 606 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 14 34 20 ID ZIoNK9Oi 605 アドバイスありがとうございます。 皆様のアドバイスを色々検討した結果、ダホンOEMの “yeah 20インチ6段変速折り畳み自転車” にすることにしました。 これなら2万円以下で変速付きで安全性もOKですよね? 607 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 14 45 54 ID ??? どのへんで 安全性もOK とか思えるのだろうか、、、、 608 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 15 13 53 ID ??? 606 インプレよろしく。 609 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 18 08 54 ID ??? >安全性 この場合、信頼性といったほうがいいんじゃないかなぁ。 自転車の安全性なんて、日頃のメンテと乗り手の“運転”技術(操縦ではない)で ほとんど決まるもんだし。 1年で買い換えるのが経済的かどうかはともかく、ハブの調整ぐらいはやっておこうね。 激安車だからこそ初期の整備で大きな差が出る。 610 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 18 15 05 ID N8pjrduK 605の記事の中に「シボレーFDB-206N」って言うのがあって 色々見てたらSAABでも「AL-FDB 206」って言うのがあるんだけど これは同じメーカーということなんですかね? 他にも見てると外国車や国産車のネーミングのもあったりするんだけど ネームバリューというだけで、内容は・・・ってことありますかね? 611 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 18 15 28 ID ??? できるわけないと思われ。 612 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 18 33 16 ID ??? 610 まぁ「キティの自転車」だ。 キティが設計、生産、販売してるわけないだろ? 613 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 19 16 55 ID ??? すみません、書き方が悪かったorz 「シボレーFDB-206N」はダホンOEMだけど、その他車名つきのは DAHONのOEMじゃない、一般的なギア付の物+車名なんでしょうか。 614 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 19 19 23 ID ??? そもそもおまえらが駄本OEMとかいってるのは、本当になのか? 折りたたみ部分にDAHONのホログラム貼ってあるから、なんてのは根拠にならんぞ。 そもそものDAHONの品質が酷いのに、さらに他の糞メーカーがDAHONの折りたたみ方式を採用 してるだけだろうよ。 615 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 19 20 04 ID ??? 613 シボレーもSAABも自転車みたいな物体です 命が大事でしたら、購入後、飾っておきましょう♪ 616 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 19 56 30 ID C2PWpZO+ MF-HG50のスフロケットってもう売っているお店ないですかね? 617 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 19 58 49 ID ??? そんなのは見たこともきいたこともないね 618 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 20 09 25 ID ??? 616 俺も欲しくて探したけど、MF-HG50ないねぇ 619 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 21 19 07 ID /IK2ErCg 614 561が書いているようにこのスレでは評判いいよ。 貶すならもっと具体的な根拠を示せ! 620 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 22 18 24 ID ??? 詳しくないから言うんだけどCS-HG30-Iとかってだめなの?歯数は同じようだけど 621 ツール・ド・名無しさん 2008/04/02(水) 22 29 57 ID ??? 620 フリーじゃないからハブ交換しなきゃならんなこれだと 622 lt;/b ◆J8GGzwQS4c lt;b 2008/04/02(水) 23 14 34 ID ??? 620 フリーじゃない。 623 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 00 23 43 ID ??? MF-HG50はボスフリー用スプロケットでCS-HG30はカセットスプロケット でいいんだよね? 624 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 01 17 11 ID ??? 激安になにを求めているんだ、と。 X-BIKEとかいうゴミよりマシ。 625 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 18 14 47 ID ??? http //up2.viploader.net/upphp/src/vlphp175088.jpg ARKS売ってる浦和のお店に行って、DNP製の7速ボスフリー11T-28T買ってきた。 お店の方いわく、やはりシマノ製のやつは製造中止とのこと。 このDNP製が最後の砦になりそうだね・・・。 626 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 19 47 37 ID ??? 見た目シマノの工具で回せそうではあるな 627 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 20 10 01 ID ??? まだ取り付けてないけど、手持ちのフリー抜きTL-FW30合わせてみると なんかゆるいんだよね・・・。 でもナメるほどゆるくはないから、使えるんだろうと思う。 まあ取り付け時には関係ないからいいや。 外すこともそうそうないだろうし。 628 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 20 35 54 ID ??? シマノFW-30とパークツールFR-5と結構違うけど、どっちもつかえないもんなの? FR-5 http //www5a.biglobe.ne.jp/~s-hiraga/data/FR5.jpg FW-30http //www5a.biglobe.ne.jp/~s-hiraga/data/TLFW30.jpg http //www5a.biglobe.ne.jp/~s-hiraga/tool.htm ここからなんだけど、パークツールからもシマノ用ボスフリー抜きってあるんだよね。 シマノは独自企画なのかな?んじゃDNPつけられないとかじゃないだろうな・・・俺も買ったのに 629 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 20 38 01 ID ??? FR-5ってロックリング抜きか。すまん間違えた 630 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 20 41 41 ID ??? FR-5はロックリング外しじゃん・・・ 631 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 20 54 32 ID ??? 628 付けるときには工具必要ないから関係ない だからDNPだから付けられないということはない 外せないということはあるかもしれないがまあシマノのでいけるはず 今のシマノのフリー抜きで回せないのって昔のサンツアーのボスとかだっけ 632 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 22 30 44 ID ??? DNPの8速ボスはシマノのFW30が使えたよ。 633 ツール・ド・名無しさん 2008/04/03(木) 23 18 42 ID ??? シマノと相互性あるのか。よかったよかった 634 632 2008/04/04(金) 00 05 57 ID ??? 7速は知らんけど8速とは違うってこともそうそうあるまいと思う。 635 ツール・ド・名無しさん 2008/04/05(土) 01 33 00 ID ??? 小型で折りたたみでアルミって死んでも保険降りなさそうだな。こえ 636 635 2008/04/05(土) 01 33 22 ID ??? あげくに2万以下って 637 636 2008/04/05(土) 02 08 38 ID nM7Fdh3g クールすぎるwww 638 ツール・ド・名無しさん 2008/04/05(土) 23 07 01 ID ??? avi301買おうと思ったんだが、自転車屋で取り寄せってしてもらえるんだろうか… 639 ツール・ド・名無しさん 2008/04/05(土) 23 50 34 ID ??? カホーで代引きで買うのと何が違うの? 店頭で一回も見たことないけど 640 ツール・ド・名無しさん 2008/04/05(土) 23 59 43 ID ??? シボレー FDB166買ったがすぐに錆びるな・・・orz 641 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 00 01 02 ID ??? 入荷待ちみたいだから取り寄せたほうが早いかとオモテ 642 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 11 23 18 ID ??? オクに出てるMF-HG50-7が残り3日ですでに7500円www カセットならULTEGRAグレードの新品買ってもお釣りがくる 643 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 11 36 59 ID ??? 先日新品のMF-HG50-7を定価で買えたよ 644 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 11 40 44 ID ??? さすが安物買いの銭失いを会得してますな 645 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 11 42 19 ID ??? プレミアム価格 646 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 11 55 55 ID ??? 7500円もあるのならフリーハブ使ったホイール組んだ方がいいかもな 647 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 11 57 24 ID ??? 以前一万強で落札されたことがあったな 648 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 12 02 37 ID ??? 馬鹿の極みw 649 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 12 27 08 ID ??? 最近のヤフオクの流れは異常だからな… てか物に見合う価格が解らない奴はかわいそう… あの値段で手軽に7速化できるからこそいいのにな。 価値以上の金を出すならそれに見合った改造をした方がいいよね。 650 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 12 28 39 ID ??? http //page7.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/g65463451 minivelo7外しの前後ホイールセットが 11-28Tスプロケ(カセット)、シフター、RD込みで1万円なわけだがw 651 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 12 32 39 ID ??? http //page11.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/n64150092 BF外しにいたっては前後で2500円 これにティアグラのスプロケ買って付けてもまだ安いな 652 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 12 57 33 ID ??? こりゃいいな 653 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 13 06 10 ID ??? 車いじりが趣味な俺からしたら、こういう流用めいた物の方が魅力を感じる(笑) なんか通っぽいじゃん(笑) 654 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 13 18 28 ID ??? カセットタイプのスプロケットをボスフリーのミニベロに取り付けるには、 タイヤを替えるだけでいいんですか? 655 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 13 25 47 ID ??? 654 「タイヤ」が具体的に何を指してるのかわからないが 交換が必要なのはハブ。 ボスとカセットとの違いは単純にいえば フリーがハブに付いてるかスプロケに付いてるかだからな。 656 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 15 02 34 ID ??? 1500円でスプロケ買ったけど。5000円以内なら、カセットタイプのホイール買えばよかったぜ 657 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 15 18 54 ID ??? どこのスプロケ買ったの? 658 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 16 00 37 ID ??? http //item.rakuten.co.jp/kahoo/avisports_a-101/ ↑買おうかと思っているんだが安すぎて怖い 659 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 16 24 53 ID ??? こちらへどうぞ 【安かろう】avisports A-101【悪かろう】 http //sports11.2ch.net/test/read.cgi/bicycle/1180915216/ 俺は買わない 660 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 16 25 57 ID ??? 659 サンクス! ちょっと見てくる 661 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 16 44 06 ID ??? 659 とりあえず買ってみた マイパラのやつよりマシっぽいので 662 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 17 28 15 ID ??? ttp //page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/105428940 これいくらになるだろ。1万こすかな 663 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 17 40 03 ID ??? http //sa.item.rakuten.co.jp/isi/a/a-s019/ ↑ これって安くない?ちょっと入札してみたよ 664 659 2008/04/06(日) 17 57 10 ID ??? 661 後輩が買ったけど2ヶ月目で前後のフェンダーが割れたって言ってた。 あと、錆びやすいから室内保管がお勧めらしい。 せっかく買ったんだから大切にしてくださいね 665 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 18 08 58 ID ??? 664 orz それを先に行って欲しかった 666 659 2008/04/06(日) 22 26 44 ID ??? 665 (´・ω・`)知らんがな スレでもレビューでも書いてあることですがな でもちょっとかわいそうなんで A-101でお尻が痛くなる時 サドルちょい高めで角度を前下がりにすると解決することがあるらしい と、後輩が言ってた 667 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 22 57 26 ID ??? 665 小まめにオイルとグリスアップ忘れずにワックスかけてあげればおk 668 ツール・ド・名無しさん 2008/04/06(日) 23 47 39 ID ??? このクラスの折り畳みで輪行してる人って 何割ぐらいいるんだろ 669 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 01 12 50 ID ??? 668 1割もいないっしょ。 へたすりゃ1%もいないかも。。 670 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 07 04 26 ID ??? ジュリー12輸行してるよ 671 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 11 01 15 ID ??? 668 ものすごく少ない 存在しない と言って過言でないだろう 672 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 11 16 36 ID ??? 輪行ならあさひのサンシェもいいんじゃねぇ? 673 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 11 17 55 ID ??? ミスった ×サンシェ ○サシェ 674 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 11 51 41 ID ??? いらっしゃ~い!桂サンシェ 675 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 11 54 07 ID ??? 激安は運ぶのには重すぎだからな、輪行しようと買う人は居ないだろ 676 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 11 58 49 ID ??? この板で読んだんだがこのクラスを輪行するときは乗り捨て目的が多いそうな 677 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 12 00 35 ID ??? サシェなら10kgだし輪行可能だな 678 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 13 36 25 ID ??? サシェにインター8つけたい 679 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 13 45 27 ID ??? この価格帯で輪行ならサシェしか選択肢ないかもね お金かければ3段とかつけられるし 680 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 16 48 11 ID ??? 663 orz 安いな・・・・ 俺はこないだあさひで21,800円で買ったとこだよ・・・ 681 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 22 03 10 ID ??? 親父に誕生祝にチャリ買ってやろうと思うんだけど、この価格帯でお勧めを教えていただきたい。 親父は51歳で伸長165、体重80kg、職場までの平坦な2kmくらいの距離の自転車通勤で使う予定。 皆さんの知恵を借りたい。 682 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 22 12 54 ID t7C0iSIW 2kmぐらい歩け、そのほうが健康にいい てことで良い靴買ってあげな、1日中履けるし 683 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 22 22 37 ID ??? 681 ちょっとジャンルが違うがこんなのどうだろ? http //store.shopping.yahoo.co.jp/cyclemall/22706800003.html 684 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 22 26 25 ID ??? 682 多分、歩くよりも運動になる自転車が欲しいのかも? 685 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 22 33 11 ID ??? じゃあ小径車でギア比小さいヤツだな。 686 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 22 38 24 ID ??? 先月メトロを買った直後に7速化の話とMF-HG50-7が品薄なのを知り、ヨシダでゲトした。 だが、一月乗ってみて、街乗りメイン&貧脚の自分にはトップ14Tで十分な気がしてきた。 もうしばらく乗って気が変わらなかったらオクに出すからよろしくね。 687 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 22 41 32 ID ??? 681 探してみた つttp //page7.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/g65250385 小径で内装3段気楽に乗れそうだが 送料込みで24kになってしまう Orz でも俺的にはお勧め 688 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 22 52 27 ID ??? 良い靴、御もっともです。 それも考えたのですが、本人が車通勤から自転車通勤に変えたいとも言っており、 靴だとそのまま車通勤続けそうだなと思いまして。 これで活動性が向上して歩きたいなあとか言い出したら靴はプレゼントしようかと思います。 683氏 ありがとうございます。しかし、MTBなら私が乗らなくなったのが一台あるからあげると言っているのですが、 どうもスポーツ車は気に入らないらしく要らないと言っているし、本人も折り畳みがいいらしく色々物色してるので 今回は見送らさせて頂きます。 歩くよりも運動になる自転車 それで続けばいいんですけどね… 飽きない程度に運動になるくらいでお願いします… 689 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 22 58 18 ID ??? 687氏 ありがとうございます。いいですねこれ それとなくミニベロでも大丈夫そうか聞いてみます。 690 ツール・ド・名無しさん 2008/04/07(月) 23 55 54 ID ??? 688 折り畳みが希望の理由は? 置き場所が無いのか輪行目論んでるのかw まぁ車には積もうと思えば積めるな 但し安いバッグでも千円以上するし 折り畳みはライトついてないの多いからその分も出費になるよ 691 ツール・ド・名無しさん 2008/04/08(火) 01 00 24 ID ??? 基本メンテをきっちりやってプレゼントするなら激安でもいいけど、そうでないなら 奮発して5万円クラスを専門店で購入する事をお勧めする。 せっかく本人が自転車に乗る気になっているんだから、軽快に走る物を渡すべき。 ここで走りがつまらない自転車に乗ると、また車に戻ってしまう。 ノーメンテの激安は鉄屑と言われても仕方がないが、しっかりと整備されていれば 笑っちゃうほど良く走るよ。 692 ツール・ド・名無しさん 2008/04/08(火) 03 12 13 ID ??? 687 ロードスターやaviのほうがよくないか? 693 ツール・ド・名無しさん 2008/04/08(火) 08 38 45 ID ??? 692 aviよりWMVがイイ 694 ツール・ド・名無しさん 2008/04/08(火) 10 31 43 ID ??? 693 ツマンネ 695 ツール・ド・名無しさん 2008/04/08(火) 15 05 40 ID ??? 親父さんはすぐに飽きるだろうから 飽きたあと自分が貰うと仮定して自分が乗りたいやつ買っとけばオケ 696 681 2008/04/08(火) 22 23 06 ID ??? どうやら車に積んで現場とか行ったときの足としても使いたいから折りたたみがいいようです。 メンテは私自身ロード乗ってるんで、工具もあるし知識もあるので大丈夫です。 正直、この価格帯選んだのは、私は夜学の学生なんで予算的にも厳しいって部分もあります… 697 ツール・ド・名無しさん 2008/04/08(火) 22 29 41 ID ??? メンテ自分で出来るなら、ホムセンの安売り折り畳みでいいんじゃね? イワイとか言う聞いた事ないメーカーの安売り折り畳み4年乗ってるが問題ないぞ 698 687 2008/04/08(火) 22 41 14 ID ??? 681 だったら概出だが http //www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss_gw?__mk_ja_JP=%83J%83%5E%83J%83i url=search-alias%3Daps field-keywords=%90%DC%82%E8%82%BD%82%BD%82%DD%8E%A9%93%5D%8E%D4+yeah このスレでおなじみで信頼感高いよ 699 ツール・ド・名無しさん 2008/04/08(火) 22 51 11 ID ??? 06yeah乗りの俺が断言するが このチャリは重いぜー ズッシリくるね 700 ツール・ド・名無しさん 2008/04/08(火) 22 57 38 ID ??? 699 まだホムセン折畳みより意味のある重さだから許せる 701 ツール・ド・名無しさん 2008/04/08(火) 23 10 10 ID ??? まあ確かに素性は悪くないチャリだけどな でもDAHONライセンス車の中では最低ランクだよ リアが鉄ハブなのはもちろんフロントハブまでママチャリ鉄ハブなのはyeahぐらいじゃねーかな ヤマホンとかシボレーあたりはアルミ製のハブボディなのに 702 白ジュリー12 2008/04/09(水) 02 32 42 ID ??? 681 696 片道平坦2km、車載、整備OK、低予算・・・ ここはジェリー12にトラコンホイールかっ!?(笑) 乗った経験者としては、路面が荒れていなくて親父さんの好みに合えば 悪くない選択かと思います。 703 ツール・ド・名無しさん 2008/04/09(水) 06 30 10 ID ??? じいちゃんじゃウイリーして頭うってしんじゃうから普通のほうがいいよ。 ぼろかろうとジェリーよりは安全だよヤー 704 ツール・ド・名無しさん 2008/04/09(水) 07 09 37 ID ??? 696 楽天でA-301買っとけば満足だと思うよ 705 ツール・ド・名無しさん 2008/04/09(水) 07 20 07 ID ??? 80kgに耐えられるのか? 706 ツール・ド・名無しさん 2008/04/09(水) 07 21 38 ID ??? 大丈夫みたいだよ 707 ツール・ド・名無しさん 2008/04/09(水) 11 30 09 ID ??? 704 どうやって折り畳むの? どうにか折り畳めたとしても、二度と乗れなくなってると思うけど 708 ツール・ド・名無しさん 2008/04/09(水) 11 36 16 ID ??? 681 あさひの14インチのアルミがいいよ 軽いのが一番さ http //www.kawaiworld.com/cycle/spec/spec.htm 709 ツール・ド・名無しさん 2008/04/09(水) 16 55 53 ID ??? 696 これはどう?ちょっと予算オーバーするけど http //www.ad-cycle.com/shopping/?pid=1186501030-569656 710 ツール・ド・名無しさん 2008/04/09(水) 17 56 36 ID ??? 708 リア16Tがハゲシク気になる。 軽すぎでしょ。 15Tにするのもなんかメンドい。 14インチなら、はじめから13Tあたりのビルトインフリーを使って構成すれ、 て感じ。 711 ツール・ド・名無しさん 2008/04/09(水) 18 28 43 ID ??? 710 ギアを自分でつけると楽しいかも 712 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 00 30 11 ID ??? 711 たぶん、苦しいと思ふ。 713 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 00 39 57 ID ??? 697 岩井商会だったら、競輪用の自転車も作ってるメーカーで 池袋のビックパソコン館のスポーツフロアーで 18インチで\15800の折り畳みがあったけど。 (ビックカメラ.コムには出てないけど) ちょっと前まで13%のポイントが今は10%だと 思うけど。あと家電製品では使える長期保証は 流石に自転車は使えないみたいだな。 714 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 11 49 36 ID ??? チャリ押し徒歩によるBB右ワン外しツアーから帰宅。 近い順に1件目はなんと店主不在で作業不可。 2件目は「タダでいいですよ」と気前のいい言葉をいただいたが、工具が合わず断念。 確実と睨んでいたが遠いがゆえに3番目になった店でようやく外してもらった。 軸を通してBB両側から挟んで回すプロ用工具でやってもらってけど、相当に固かった。 そりゃ広口モンキーあたりじゃ回らんわな。 ホームユース用の専用右ワン回し使ったとしても微妙だ。 ということで安チャリ乗りのみなさん、 カップアンドコーン式BBの右ワン外しは信頼できる自転車屋でどうぞ。 店にもよるだろうけど、外すだけならたぶん工賃1000円未満だろう。 715 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 12 07 54 ID ??? 714 乙です。 ちなみに車種は何ですか? てか明日あたりにあさひで頼んだBBが届くんだけど最初っから店でやって貰おうかな… てかクランク固定用のビスを買わないといけないんだよね? 716 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 12 18 00 ID ??? 俺も以前近場の自転車屋で断られたから ホーザンの高価い右ハンガーワン回し買って自分で開けたなぁ 717 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 12 31 53 ID ??? 714 おれは5件の自転車屋で断られ、2件のプロショップで工具なめちゃうよっていわれた。 BB両側から挟んで回すプロ用工具持ってなかったみたい。 718 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 12 35 02 ID ??? 普通にモンキーレンチで回ったぞ? 719 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 12 39 09 ID ??? んなもん個体差ありありなんだからどんくらい固いか分からんだろ 720 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 12 41 42 ID ??? 715 チャリはyeahだよー。 BBのグリスアップはこれまでも何度かやってたんだけど 右ワンは外さないままやっていたのだ。 自転車屋で外した後BBハンガー見ると赤い錆びのようなものが浮いていたので、 もう半分固着状態だったんじゃないかと思われる。 しかしあの両側から挟む工具は強力だな。 ちなにみいま新しいカセット式BBを付け終わったが これがまた入れるに難儀したw。 本当ならBBタップ切ってもらえばよかったんだろうけど、さすがにその予算は・・・。 721 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 12 47 04 ID ??? 中国製の低品質車に関しては、自衛のため断る、というのは良く聞く話し。 722 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 12 50 34 ID ??? カセット式じゃないカートリッジ式BBだった。 まだこれから新しいフリーとRDとシフトアフター&インナーとブレーキアウター&インナー それにチェーンも付けるんだけど、なんかもうすでに疲れた・・・。 723 715 2008/04/10(木) 14 08 27 ID ??? 720 俺はシボレーだから兄弟ですね… てかうちのは2005年式だからだいぶ固着してそう… 近所の自転車屋さん行ってみようかな。 BB交換に必要な物は、モンキーやら抜いたら↓ ・クランク抜き ・右ワン回し ・クランク固定用ネジ ぐらい? 724 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 15 09 17 ID ??? そうだね、そのぐらい。 カートリッジ式のに換えるなら、カートリッジBB戻し工具も。 本当なら左のロックリング外しにフックスパナがいるみたいだけど ドライバーとハンマーでいけると思う。 ただいま金ノコでハンドルの寸詰め中・・・ 725 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 16 27 10 ID ??? 724 右ワン戻し! 忘れずに買いに行こう。 てか俺もこないだハンドル詰めたよw できたらうpよろねw 726 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 16 28 15 ID ??? 713 競輪フレームやってるのと、糞自転車売ってるのとなんで同列で語るの? 727 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 22 43 45 ID iOlBn6S2 http //www.rakuten.co.jp/supplies/826783/826786/702911/ 軽いですがこれってどうなんでしょう? 728 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 22 45 33 ID ??? 727 スリルを体感したいならベストな逸品 729 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 23 05 51 ID ??? このスレ、安物チャリのくせに改造のために知識付けたり 頑張ってる人多いな。おもろいけど異常な世界に感じるw 730 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 23 15 28 ID ??? 727 すげえ!買おうかとしたら全色うりきれでした OTL、、、 731 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 23 33 16 ID ??? 729 安い車体に安いパーツだから気楽に弄れるんだよな 732 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 23 39 19 ID ??? 727 これは伝説の自動折りたたみ自転車だな 第2の折りたたみ部分から真っ二つに折りたたまさるぜ 733 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 23 40 27 ID ??? 729 高額なチャリ改造失敗したら凹むだろ? 手ごろな値段のチャリでスキルつけるんだよ 734 ツール・ド・名無しさん 2008/04/10(木) 23 49 36 ID ??? http //page6.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f66769593 ちょwwwwwwwwwwwwww 最終落札価格18000円wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 735 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 00 49 54 ID ??? うぉぉぉぉおおおおお!!俺の売ろうかな! 736 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 01 00 44 ID ??? BeBikeの16STREETを38000円で買う ↓ 取り外したMF-HG50-7をオクで18000円で売る ↓ 自転車工房でDNP7速を2000円で買って取り付ける ↓ 16STREETが実質22000円 737 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 01 03 11 ID ??? ホイール前後+スプロケいけるのに。 738 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 01 08 12 ID ??? BeBikeの16STREETを38000円で買う ↓ 取り外したMF-HG50-7をオクで18000円で売る ↓ 適当な7sボスフリーを1000円で買って取り付ける ↓ 16STREETをオクで35000円で売る 14000円ウマー 739 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 01 20 58 ID ??? 736 ゴミが二万、で、嬉しいか? 740 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 01 57 55 ID Pl2hyd40 http //page15.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/t70343485 だれか特攻よろしく 741 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 02 13 25 ID ??? 今頃サビサビになってるんだろうな 742 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 12 25 31 ID cMfKV+4Q 交通事故現場の写真ですか・・・? 743 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 15 05 05 ID SGSPpfUr 交通事故を予言している写真です・・・w 744 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 15 42 39 ID ??? 10円かそこらで買えるなら単に金属屑として売っても今なら元は取れそうだな。 でも送料がかかるんだと足が出ちゃうかな。 745 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 15 44 15 ID ??? 金属屑では売れません 746 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 15 44 57 ID ??? てか、金属屑で売れるのならば、そうしてるって、この業者 おまえみたいな無知な馬鹿じゃないだろw 747 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 19 23 48 ID ??? ちょwwww高すぎwww ttp //page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/105428940 748 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 19 29 20 ID JaPtfGmR 747 馬鹿の極みだね。 マジでそこまで需要あるの??? 749 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 19 29 33 ID ??? いいなぁ、馬鹿ばかりで 750 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 19 33 25 ID ??? 前回1.8000円まで行ってたからな・・・ ボスフリー7速ってもう作らないのかな? 751 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 19 37 50 ID ??? 7sフリーはふつーにあるけど、11Tトップはどうだろうね。 基本的に日本向けのラインナップには無いものだから、 シマノで生産してても、問屋次第なんだよ。 大量発注すれば入るんじゃね? 以前他の段数、歯数で欲しいのあったけど、100個注文したら半年できた。 752 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 19 55 18 ID ??? 今まで売ってた通販の【生産終了】の表示が効いてるんだろうな 753 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 19 58 50 ID ??? んで、しばらくしてから 再入荷! もう、入ってこない、、、、かも?! 754 714 2008/04/11(金) 20 07 06 ID ??? http //up2.viploader.net/pic/src/viploader620697.jpg とくに変わったことも凝ったこともしてないけど 完成したのでとりあえず晒すよー。 やっぱり完成後より、あれこれ改造を考えてるときがいちばん楽しいな。 なので最後の大物ハンドルポストの加工は、しばらく先送りにしようと思う。 すべて手を入れ尽くしたら、新しい自転車が欲しくなってしまいそうで・・・。 755 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 21 01 08 ID ??? yearもここまでいけるのか。 次はなんちゃってA-HEAD? 「改造ポイント 費用」 「何kgになったか」 そのへんのDATAもよろしく。 756 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 21 39 59 ID ??? 以前、7速ダホンOEMのキャデラックを買ったんですが、 スプロケットを外さなければボスフリーかハブフリーかは分からないんでしょうか。 一度試乗してみたんですが、他のダホンOEMと違って、フロントが52Tでないから スピードがあまり出ないんですよね。 757 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 21 42 47 ID ??? フロントが52Tにすれば速くなるんじゃね? 758 714 2008/04/11(金) 21 44 28 ID ??? 重量は、車両全体もパーツごとも計ってないのでわからないけど、相変わらず重い。 パーツ交換で軽くなったといえば、クランクセットとキックスタンドが鉄からアルミに変わった程度。 たぶんノーマルと1kgも違わないと思う。 シートポストなんて長くなったぶんむしろ重量増かもしれない。サドルもデカイし。 変更点はおおよそ見てわかるとおり。 パーツ代はトータルで28000円?ぐらい。 ポイントはなるべく銀ピカにしたかったw だからブレーキアーチは元のままのを使っているよ。 ペダルとサドルをいちばん最初に買ったのだけど、 その頃はよく知らなくて適当に買ってしまって、後になって後悔。 でも思えば、ハンドルポストとステムをどうにかしないと、このママチャリポジションは改善されないので、 そうなるとデカサドル装着も仕方ないのかもしれないな。 ペダルは、今買うならMKSのか、バズーカのピストペダルあたりにするところだけども。 759 756 2008/04/11(金) 23 29 09 ID ??? 757 多分52Tでも足が余ると思うので、それ以上に変えるつもりです。 チェーンも替えなきゃいけないので、スプロケットも含めて 一気にパーツ交換しようと思うのですが、スプロケットやクランクの 種類が分からないし、ネットに情報も無いので、どうしようか悩んでます 760 ツール・ド・名無しさん 2008/04/11(金) 23 57 15 ID ??? 759 ギヤ比、上げ過ぎるとトルク?足らずに回せなくなるんじゃね? 761 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 00 21 56 ID ??? 低価格車は普通ボスフリー スプロケットが銅みたいな色してたらボスフリー 762 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 12 11 17 ID ??? 760 リアを変速すればいいんですよ 763 715 2008/04/12(土) 16 32 48 ID 0fxMctti 754 おぉかっこいい!! http //up2.viploader.net/pic/src/viploader621075.jpg うpを催促しちゃったんで俺のも載せてみます。 今度クランクセット交換したいんだけど 714さんのはどこの奴ですか? 764 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 16 58 22 ID ??? 763 これドリンク取れなくね?シートポストにつけたほうがよくね? 765 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 17 15 34 ID ??? 763 保存した サイコンのコード?をもうちょっと美しく処理したほうが良いな 引っ掛けて千切っちゃいそう 766 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 17 22 49 ID ??? 本人じゃないけど答えると dahon系は折り畳むときシートポストを下まで引っ込めてつっかえ棒にするので ポストにはなるべく何も付けないほうがいいんだ それでも何か付けるならサドル直下だね ちなみに本家ヘリオスも763とほぼ同じ位置にダボ穴があるよ 767 715 2008/04/12(土) 17 23 53 ID ??? 764 ドリンクは止まって飲むんで不自由しないです(笑) てかここぐらいしか折りたたみに差し支えないところが無くて… ってのが本音だったり(笑) 765 サイコンは昨日付けたばっかなんで(´・ω・)ス ケーブルの長さが足りず、猫目に後ろ用の延長注文しました… 現状で折りたたみに支障がない状態になってます。 768 714 2008/04/12(土) 18 02 38 ID ??? 763 いいねー。 アジャスタブルステムなんだな・・・うらやましい ボトルホルダー付けようかなーおれも。 クランクはオクでチェーンリングとセットで2200円だったサカエSXというやつ。 腐食で黒ずんでザラザラだったのを磨いたよ。 耐食被膜がないのですぐ曇る。 769 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 18 02 44 ID ??? 763 後ろのハシゴは何だ? 770 715 2008/04/12(土) 18 09 44 ID ??? 768 ステムはオクですw 今度頭抜いてコンバーター入れてアヘッドにしてみたいなぁって。 サカエですか。 てか綺麗に磨けてますね! 俺も今シートポストを手掛けバフ中ですよ! 769 倉庫の二階に上がる梯子ですよ。 771 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 18 48 03 ID ??? おれはサイコンのコードに百均のスパイラルチューブ巻いてる。 保護にもなるし見た目も多少きれいになるしね。 772 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 19 01 51 ID ??? おれはブレーキアウターに巻きつけてる。 773 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 19 23 11 ID ??? アヘッドするならSATORIなんてどう?たたんだときに収まり良いよ ttp //item.rakuten.co.jp/atomic-cycle/25-satoriup/ 774 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 19 24 37 ID ??? 767 てかここぐらいしか折りたたみに差し支えないところが無くて… ハンドルポストの横にも付けられる。 折りたたんだときに邪魔にならない高さに調節する必要はあるが 775 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 19 38 34 ID ??? もうリア11T化は諦めてフロントを48Tから60Tに換えてみた いい感じだわ チェーンも長いのに換えないといかんかったから出費はかさんだけど プレミア価格でMF-HG50-7買うよりはマシだよな?w 776 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 20 09 05 ID ??? レイチェルってどうですか? 777 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 20 19 47 ID ??? 775 正解! 18000円もかけるならハブ交換、RD交換、9速化ができるものな。 こんな物に金かける奴の気が知れんわ。 778 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 20 26 07 ID ??? 俺なら内装8段にするな。 779 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 20 36 56 ID ??? ジャスコに売ってたルイガノと同じフレームののOEMか知らんのが2万だった。 アルミフレームの12キロで7速、アヘッドステムだったから結構コスパ高いと思うよ 780 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 20 39 20 ID ??? 779 20インチは、24800だったと思ったけど圏内になった?それとも16インチ? 781 715 2008/04/12(土) 20 44 08 ID ??? 771-772 延長ケーブルが来たら巻き巻きしてみますよw てか純正ケーブルもうちょい長くてもいいのに… 773 これじゃないタイプのポジションチェンジャーも考えたんですが… シュレッドレスコンバーター+ステムの組み合わせとどちらがいいですかねぇ? 774 なるほど。 今のままでも特に困ったことないんですが、ハンドル横の方が便利かなぁって思ったこともあります(笑) 782 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 21 11 59 ID ??? A301都内で売ってるとこってありますか? それともあれはネット限定? 783 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 21 14 23 ID ??? 20インチだったよ 784 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 21 30 56 ID ??? 783 値下げキタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!!! 785 ツール・ド・名無しさん 2008/04/12(土) 22 29 20 ID ??? 前は2万8080円だったのか。やたらクオリティ高いと思ったら。 昨日買ったとこだからちょっと後悔 786 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 10 39 01 ID ??? MF-HG50-7が小金に化けるとわかって 途切れることなく出品され始めたなw 皮肉にもオクでは始終在庫ありか 787 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 10 41 49 ID ??? つか安定供給の見込めない消耗品に金かけてどうすんだろ 788 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 11 20 21 ID ??? 自分のところの自転車に組み付けて売ってるbebikeとかは 手持ちの確保ぶんが尽きたらどうすんのかね 789 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 13 04 44 ID ??? カプレオ仕様のみになるんだろ 790 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 13 56 58 ID ??? ジャスコにルイガノOEMなんかあったんだ。 791 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 14 06 43 ID ??? ルイガノOEMではなくて ルイガノっぽい形の自転車だろう 792 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 16 03 08 ID U+p5RDjq ttp //store.shopping.yahoo.co.jp/vvv/4ing-ca.html これ買っちゃたんだけど、 常に漕ぎ続けるようで疲れる、フロントギアリング交換で多少は良くなりますか? 793 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 16 18 09 ID ??? 792 もともとスピード保つには向いてない自転車だろ 短距離をサスの感触を楽しみながらのんびり走る用 トップギアでも脚が余るようなら替えてみたらいいんじゃないの 794 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 16 21 43 ID ??? 792 ギアとか替えるのもったいないしプレスポあたり買っておけば? 795 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 21 53 32 ID ??? 激安お約束の、前後ハブの玉押し調整をしてみたら? あとは空気圧を規定上限まで入れてみるとか。 転がり抵抗が大きいようなら、大抵これで改善できるはず。 796 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 22 10 39 ID U+p5RDjq 795 792です、転がり抵抗ですか、確かに車輪を空転させた時抵抗大きいような? 乗っているうちに当りがつくものだと思ってました。 793 ずっとトップギアで走ってます、ママチャリに余裕で負けるスピードですが 足はずっとシャカシャカ状態なのでどうにかならないかと、 お勧めのギアとかありますか?初めて自転車買ったもんで まったく知識ありません、アドバイス下さいお願いします。 797 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 22 41 42 ID OsZOMLrA ジャスコに売ってたルイガノと同じフレームののOEM ナックルだっけ? 798 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 22 47 22 ID ??? MF-HG50亡き今、ここから輸入するしかないのか http //www.dnp.com.tw/page5/page207.htm 50個単位だけどw 799 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 22 50 21 ID ??? 796 転がり抵抗ですか、確かに車輪を空転させた時抵抗大きいような? たぶん勘違いしていると思う>転がり抵抗 想像通り、チェーンリング(フロント)を変えれば間違いなく改善はされるけど、 自分でやるにしても、工具とか結構投資が必要だし、この手の自転車は 部品の規格があるようで無いので、安全な部品を見定める目が必要になる。 要するに、リスクが伴うということ。 無理をせず、小径車に強い店を探して、相談してみれば? ネットか雑誌を探せば、いくらでも見つかるよ。 それ以前に、シートの高さ等の乗車ポジションを見直してみては? 800 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 22 54 57 ID ??? DNP7速は自転車工房で普通に買えるぜ シマノのボスに大金払ってる奴はそれを知らないのか はたまた、どうしてもシマノ製じゃなきゃ嫌なのか・・・ 801 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 23 02 42 ID ??? 東京までいかないといけねぇのかな? ネットで売ってる? 802 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 23 07 45 ID ??? ネット通販で買えるよ おれは自転車で行けるとこなので直接行ったけど 店主さんにMF-HG50-7がオクで1万超えてる現状を話したら驚いてた でも在庫は少ないらしいので買うならお早めに 需要がなおもあるようなら台湾に追加発注も検討するって言ってた 803 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 23 17 00 ID ??? 決めた! 転売してDNPに買い換える! 804 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 23 26 47 ID FhtfyCrP いまオクに4個も出てるから もうちょっと待って飢餓感をさらに煽ったほうがいい 805 ツール・ド・名無しさん 2008/04/13(日) 23 31 31 ID 9Xut49wR avisports A-301スレより転載 612 :ツール・ド・名無しさん:2008/03/29(土) 12 35 24 ID ??? DNPのスプロケキタ なんも書かれてなくてシンプルね。 自転車工房さんで本体1500円。送料600円俺は代引きだったので+手数料300円で購入しました 736 :ツール・ド・名無しさん:2008/04/05(土) 14 21 10 ID ??? A-301乗りじゃなくてすまんがMF-TZ07からDNP7速ハイスピードに載せ替えたんで一応報告。 トップスピード向上。ギアの変速は特に問題なし。 ちゃんと調整してもらったんで前より調子いいくらい。 軸を持って回してみた感じではTZ07もDNPもあまりかわらない。 TZ07のほうが持ってみて重い感じがする。 参考までに。 806 801 2008/04/13(日) 23 59 28 ID ??? 802 どうやってなんだ?? お問い合せ・在庫確認・ご予約 ってとこから? もしかしてページ間違えてる? 807 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 00 07 23 ID ??? ポチって買うことは出来ないので メールフォームから買わせてくれろと送る 808 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 00 12 15 ID ??? おいおい・・2chに書くと転売野郎が買い占めて品薄になってしまうじゃないか。 そしてDNPも1万前後になると 809 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 00 15 06 ID ??? DNPは別に生産終了になったわけじゃないから 在庫がなくなればまた台湾に注文するだけの話 入荷までちょっと待つことになるだろうけど 810 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 00 35 45 ID ??? http //up2.viploader.net/pic/src/viploader622335.jpg 前のほうでyeahを晒した者だが、スプロケはそのDNP製だ。 見栄えの点から言うとこちらのほうが断然いい。 性能に関しては、MF-HG50-7から換えたわけではないので単純に比較はできないけど 変速がスパッと決まらないことはある。 調整不足なのかもしれないが、見ていると変速時にチェーンが暴れることがあるね。 タイミングによってはチェーンが外れる。 トップ、Bテンション、ロー、インデックスと相当しつこく時間かけて調整したんだけどね。 原因がスプロケとは限らないし、何より俺の腕のせいという可能性も高いのであれだが・・・。 まあ深刻な不具合はないよ。 811 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 00 37 45 ID ??? A-301スレにもDNP着けた画像があったな 812 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 00 41 47 ID ??? DNPが知れ渡ってMF-HG50-7が暴落して値段付かなくなったら 笑うがな 813 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 03 30 32 ID ??? クソボスフリーに10k以上も出すなら、リアホイール組んだ方が安くね? 多分シフターも同時に買えるよな。 814 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 03 39 23 ID ??? 将来8速、9速化を目論んでるならカセットフリー化しとくほうがいいな 815 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 10 10 17 ID ??? こんにちは。 20inですがカンチレバー式のFブレーキが減って近所のショップで、 (多分ママチャリ用の)シューを買ってきたが怖いくらい効きません。 元のと比べるとゴムの質が全然違うんですよ。 元々付いていたのは砂消しゴムの硬いやつって感じ。 小径車用のシューってあるんでしょうか? リムはアルミです。 816 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 10 12 58 ID ??? 馬鹿にはブレーキ調整できません 817 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 10 52 09 ID 6cK3bIvL で? 818 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 10 54 50 ID ??? ん? 819 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 11 01 21 ID ??? 815 アルミ用 820 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 13 37 41 ID ??? 815 カンチブレーキは カンチブレーキ専用シューを使う物と Vブレーキシュー(ねじ切りで角度調整のスペーサー付き)を使う物と2種類ある 廉価グレードを買えばまず間違いなくアルミリム用 効く効かないは調整次第 小径車用というものは無い ママチャリ用のサイドプルブレーキシューの使用は想定されてない 821 追記 2008/04/14(月) 13 45 24 ID ??? このスレに出てくるような低価格車のカンチブレーキは カンチ専用シューで良いと思う ママチャリのブレーキシューはそもそも装着できない シューは表面がある程度削れてアタリが出ないと効きは悪いよ 822 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 16 35 28 ID ??? 779 790 791 どれが正解だ? 823 815 2008/04/14(月) 16 41 22 ID ??? 皆さんお世話になりました。 カンチブレーキでは無かったです。普通のキャリパーブレーキですね。 普通のタイヤの外から跨ぐタイプです。 アルミリム用とのこと。 買ってきます。 ありがとうございました。 824 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 20 50 26 ID ??? 予想外のオチ 825 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 21 33 17 ID ??? たぶん一般車用のサイドプルブレーキなんだろうなあ 826 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 21 38 40 ID ??? だろうね。普通のとか言ってる時点で多分そうだろう。 827 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 22 33 53 ID eCsYVQRp 是非教えて下さい。 キャンプに持ち込む折りたたみ自転車を探してます。 重さは重くても良いので、出来るだけ小さく、値段もそれなりの ものを探しています。 使用用途はセンターハウスまでの足程度で、オフロード走行が 目的ではありません。 友人がDAHONのスピ8持ってますが、あれでも大きすぎと感じます。 よいお薦めあればお教え下さい。 828 ツール・ド・名無しさん 2008/04/14(月) 23 40 20 ID ??? 激安車でスピ8より小さくとなると 後はタイヤ経を小さくしていくしかないな 829 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 00 25 10 ID ??? 小さいだけならA-bikeのデッドコピーとかあるが 猛烈におすすめしない 830 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 00 47 52 ID ??? 20x1.5 のタイヤ交換に、20x1.25 とか 20x1.35 はOKですよね? この場合、チューブは流用できますか?交換が必要?チューブを見ないと解らない? 20x1.5から20x1.25へ変えた場合、タイヤ外周はやっぱ変わるんですよね? 831 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 01 09 41 ID ??? 830 20x1.5 のタイヤ交換に、20x1.25 とか 20x1.35 はOKですよね? リムを見ないとわからない。 それ以外はおっしゃるとおり。 832 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 11 31 13 ID fU6Wdk1K 車のトランクに折りたたみ自転車を積んでる人に質問です 中で固定するのに何かいい方法はありますか? 833 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 14 57 59 ID ??? おれはゴムのマットの上に置いてるだけで何も固定してない 834 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 15 00 35 ID ??? 832 トランク内に固定のためのフックのようなものは付いてるか? あるならそこと紐で縛る。 835 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 17 17 44 ID ??? 【激安ミニベロ】avisports A-301【コスパ最強】 http //sports11.2ch.net/test/read.cgi/bicycle/1200977374/ ↑のスレを廃止しますのでこのスレと統合します 836 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 19 15 15 ID ??? 【安かろう】avisports A-101【悪かろう】 http //sports11.2ch.net/test/read.cgi/bicycle/1180915216/ 837 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 19 37 16 ID elcw6oCt トヨタのNYI(ニョイ)新古品9800円というのがあったので買ったが定価数万円の ものなんだな。前後に伸び縮みできるので、多少便利かも知れない。 しかし、同じ価格の中古トランジットライトの方がはるかに軽い感じがする。 838 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 19 40 58 ID ??? 伸び縮みできるだけ構造に無駄があるから重いんだろ 安売りされてる自転車の定価なんてのも当てにならん 839 ツール・ド・名無しさん 2008/04/15(火) 23 52 27 ID ??? トップワンのFX20ってのを買った。 リアを空転させてみるとギアがうねうね歪んでる・・・。 軸が曲がってる感じの見え方。でもタイヤはそんなぶれてない(バランスはぶれてるけど) からギアが曲がって付いてるのか? バラして組みなおせば改善するかな? 840 ツール・ド・名無しさん 2008/04/16(水) 00 25 56 ID ??? http //www.cb-asahi.co.jp/html/faq/a3087.html http //www.cb-asahi.co.jp/html/faq/image/dahon.wmv ボスハブ廉価車においては珍しくない症状です DAHONですらそうです 841 ツール・ド・名無しさん 2008/04/16(水) 00 46 12 ID ??? 827 ジェリー12お勧め 小さくて、安くて、悪くない。 842 ツール・ド・名無しさん 2008/04/16(水) 00 55 02 ID ??? 840 うおー、これこれ。さんくす。こんなもんですか。 で、あと、さっきちょい乗りしてみたらなんかちょっとゴリゴリ。BBってのの調整で改善するかな? 20インチの 前52T、後ろ14T。かなり足パワーいりますね。整備してない26インチママチャリより良く 走る。 リアの空転がすごく重いから、これ整備したいな・・・。ベアリング調整効きますかね? 前輪の半分くらいしか空転しない。これも「ボス式」だとこんなもん。って言われるのかな。 843 ツール・ド・名無しさん 2008/04/16(水) 01 03 48 ID ??? ハブのグリスアップして玉当たり調整すれば多少は良くなるけど フリーには当然ラチェットがあるわけで ベアリングだけの前輪よりはそりゃ空転止まるの早いぜ 844 ツール・ド・名無しさん 2008/04/16(水) 01 13 32 ID ??? 843 そうですか。以前乗ってたMTB、クロス(それぞれ26インチ程度)と比べて、 「ブレーキ引きずってんじゃないの?」 ってくらいなんですよ。 リアはなんか分解面倒そうなので気が重いけど・・改善するかもしれないならやってみようかな。 とりあえずまずBBの調整ってのをやってみます。 クランク外しってやっぱ必要ですかね? 845 ツール・ド・名無しさん 2008/04/16(水) 01 48 01 ID ??? クランク抜きは必要 846 839 2008/04/16(水) 21 58 17 ID ??? とりあえず乗ってみた。 27インチ3,4年目メンテは556給油のみのママチャリより走るか?同じくらいか。 思ったよりいいわ。これ。 ただ、変速が手前に回すと重くなる。いままでのと逆なので慣れるまで違和感。 交差点スタートで6速に入ってまったりw そして、計8キロ程走った後、リアの空転がマシになってた。これはすぐにガタが来るってこと? それともアタリがついただけ? まさか緩んでるわけじゃないよな・・・。 847 ツール・ド・名無しさん 2008/04/16(水) 22 03 07 ID ??? 556給油って、ヤバくね? 848 ツール・ド・名無しさん 2008/04/16(水) 23 07 39 ID ??? 846 緩んだのではなくて 漕ぐ力でより締め込まれた為 849 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 00 36 44 ID ??? ジェリー12、ノーマルだと遅すぎるのでスプロケを交換したいのですが、 トラコンからリアホイールを拝借するのがお手軽でしょうか。 でもパーツ単体だと流通してないだろうしな…。 850 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 00 46 44 ID XXm12FR/ 838 車体の伸縮は正面衝突したとき、衝撃吸収機能があると書いてあるが、自転 車にそんな機能があってもしょうがないだろうな。 慣性で前方に放り出されて轢かれるだけだろうと思う。 851 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 03 37 21 ID ??? 正面衝突って自動車と? 本気でそう書いてるんなら相当逝かれてるな 852 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 06 25 53 ID ??? 849 3参照 以上。つーか849がだれかわかってるけど 853 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 08 02 31 ID c5Sl0yjw Pumpkin Club って激安通販折りたたみ16”はそこそこの重量でカミさんが 気に入ってもう2年は毎日メタボ対策みたいに乗っていたんだが、先日見ると ペダルの軸がぐらぐらしているんでバラシたらベアリングがボロボロだった。 マ、買ってグリス補給も何もしてないからしようがないが、元のお店の人や 東急ハンズの人やいろいろ親切な人のお陰で、(自分で)ベアリング交換し て順調にはなった。 気になっているのは、(クランクが嵌っている)軸とベアリングを抑えている リング(車体にネジこまれる)の間が空いていてこれはグリスも漏れやすいん じゃないかってこと。安いんだからオイルシールなどを期待してはいけないん かなとも思うが、なんか手当てってないものか。 854 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 08 21 31 ID ??? なんか手当てってないものか。 買い換えよう 855 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 09 43 45 ID ??? 853 カセットBBに交換したら 856 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 10 57 51 ID ??? でも四角のBBってBB-UN54くらいしかないんでしょ? 857 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 11 31 51 ID ??? http //www.cycle-yoshida.com/shimano/bb/bb_un26_page.htm 858 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 14 10 26 ID ??? http //page3.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/c162826850 久々にナイスな激安車キタ━━━━(Д゚(○=(゚∀゚)=○)Д゚)━━━━━!!! ・・・と思ったら最低落札価格があったwww 5万ぐらいはふっかける気だなこれきっと 859 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 14 17 26 ID ??? よく見たら29800円でほかに出ていた 860 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 14 23 09 ID ??? 激安車出してる業者のヤフオクでのウザさは異常 861 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 15 28 35 ID ??? 858 カラータイヤって同じ色に交換できるのかな?? 862 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 15 59 21 ID ??? 同じフレームでVブレーキの奴をリタノフが23800ぐらいで出してたな 上の奴を29800円で出されたらリタノフ売りもツライかもな どっちにしろ買わんけど 863 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 16 11 05 ID ??? 862 似てるけどシートシテイの位置が違うぞ けっこう好みなんで困るw 864 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 16 21 59 ID ??? お、ホントだ違った。 カンチ台座もないし、 リムを見ても、どうやらディスク専用仕様なのか。 これにしろリタノフにしろ4万以上だしてウォビゴン買うよりはいいかもしれないな。 ところでkikiがA301とまったく同じ値段になってるな。 小売業者が対抗してきたか。 それでもA301のほうがお買い得だな。 7速だし。 865 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 20 55 50 ID ??? これってどう見てもストライダだよな? とうとうパチモンが出たのか? この装備と出来映えで安けりゃ欲しいな。 http //auction.item.rakuten.co.jp/10092008/a/10000005/ 866 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 21 16 01 ID ??? 他のストライダ乗りに 冷ややかに見られるても気にしないなら いいんじゃね? 867 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 21 16 48 ID tt4BGjXa ベルトドライブとか 868 ツール・ド・名無しさん 2008/04/17(木) 23 42 56 ID ghyNg+/s 865 安いなぁ…ヤフオクだと上限まで上がったのに 買っておきたかった。。。 869 839 2008/04/18(金) 00 11 52 ID ??? 848 へえ。しかし、ということは、ロックナット(ダブルナット?)がちゃんとロックされてない。 ってことですよね?週末見てみよう・・・ 猫目の安いメータをつけた。20保って通勤できてた。ママチャリ27の時と変わらん。 ただ、5速がゴリゴリするw 5速だけゴリゴリってなんで?調整でどうにかなるかな? 870 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 03 35 14 ID ??? エンド幅130mmの小径車にカプレオのフリーハブ(135mm)実装してる人っている? トップ9Tのスプロケに惹きつけられるんだけど、5mmの差が購入を躊躇わせるんだ 871 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 06 46 12 ID ??? 870 エンド幅130mmが本当に130mmか測ることを勧める。 5mm分ワッシャーかましてみるとか。 872 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 08 24 10 ID ??? 870 カプレオハブはナット外すと130mmに入るはずだが 873 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 12 26 52 ID 6lK24bYz 情報が少ないようなので KIKI NF620のデータを フレーム シートC-T460mm トップC-C520mm クランク 鉄44T両面プラガード 165mm フリー14-28 泥除け アルミ? Vブレーキ ノーブランド ペダル、ブレーキレバー プラ ハブ ヘッドパーツ 鉄 Rエンド幅 実測132mm (ハブは125mm) 以下主観 良 塗装は綺麗でブランドステッカーもすぐ剥がせる 悪 BB、ハブの質は今まで3台ほど見た1万円クラスの中で最低 エンド幅みると精度悪すぎ その分ハブを変えやすいかも 874 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 12 47 15 ID ??? 870 カプレオは左右にスペーサー(間座)が入っているから、左側のを5mm削って 軸の中心を合わせ直せばいい。 875 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 13 57 11 ID ??? 874 ホイールのセンターを出すということかな? 870 鉄フレームなら5mm拡げる位は何の問題も無い。 俺はスタッドボルトに2個のナットをつけ内側から10mm拡げた。 この際、戻りが10mmくらいでるので20mmくらい拡げてやらないと 10mmにならない。 アルミフレームだとハブ側の加工だな。 876 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 14 03 02 ID ??? 2万以下だと精度悪いから、カタログ130mm実測137mmとか平気であるからなー。 877 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 14 22 55 ID ??? kikiは厳しいか 878 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 14 57 57 ID ??? 875 ホイールのセンターを出す というと、スポーク組みなおすようなイメージがあるな。 ナット回して軸だけをずらすといえば解るだろうか? 879 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 16 19 34 ID ??? 877 フレームが鉄だからエンド幅を拡げるのは楽勝。 http //charinko.jp/?pid=1928898 ここにスチールって書いてある。 880 879 2008/04/18(金) 17 43 29 ID JykuKs82 すまん、こっちか? フレーム材質が書いていないけど重量からすれば鉄だろう。 磁石でもくっつければわかるだろうけど。 http //www.b-grow.com/freeweb/nf-620/ 881 874 2008/04/18(金) 18 02 14 ID ??? 878 あれ?いつの間にレスしたんだ、俺w まあ、ハブを交換するんだからスポーク(ホイール)を組み直す訳だけど。 ついでに補足すると、間座の替わりにM10の平ワッシャーでも代用出来るよ。 間座を削るよりこっちの方が早い。 882 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 18 28 21 ID ??? 今この2台のうちでどっちか買おうかと思っています。両方とも赤希望です。 自転車本体と空気入れライト鍵など予算は3万円で考えています。この2台ならどっちがお勧めですか? 将来ちょこちょこいじくる予定でもあります。個人的にはwishかなと思っていますが、 A301も評判がすこぶる良くて迷っています。よろしくお願いします。 http //item.rakuten.co.jp/kurohige/wish20-stb220cp/ http //item.rakuten.co.jp/kahoo/avisports_a-301/ 883 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 19 00 19 ID ??? 882 上の方がいいんじゃね?激安車にしては軽いしクイックだしね。 このスレ的にはスマンけど上のやつはもう少し出せばGIANTのミニベロとかルイガノのミニベロが買えてしまうので そっちも検討してみてもいいかも 所詮この価格帯のやつは「安かろう悪かろう」的な車両が多いからね。 有名メーカーの完成車は全然精度が違うw しかもあと2万出せばフリーハブ車が手に入るしね 884 882 2008/04/18(金) 19 33 18 ID ??? 883 アドバイスありがとうございます。予算的には社会人なので出せますが、なにぶん 自転車を突発的に欲しくなっただけなので、もしかしたら置物になってしまう可能性も あったためとりあえず総額3万円でラインをひいてみました。上のやつで検討してみます。 885 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 20 40 19 ID ??? wishはこの価格帯では 破格のコストパフォーマンスじゃないか 886 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 20 48 34 ID ??? リアがカセットフリーの小径車で再安値なのはどれかな 887 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 20 53 47 ID ??? ビアンキのミニベロ7が定価40,950円で カセット式のCS-HG30-7だね 888 ツール・ド・名無しさん 2008/04/18(金) 21 07 59 ID ??? 7速は7速縛りがあるからな 8速となるとショーグリ2かな 889 870 2008/04/19(土) 02 28 24 ID ??? 多数のアドバイス感謝 さっきノギスで測ったらエンド幅130ジャストだった でも何とかなりそうやね 早速パーツ一式と振れ取り台、それに「ホイール組みの達人ver1.0」IYHしてくる! なんだか楽しいな、自転車ってw 882 俺もWISH乗ってるw フロント48T・リアトップ14Tだとちょっと物足りなく感じるかも 60Tのチェーンリングがオススメだけど、それだとチェーンとチェーン切り工具も必要だから 3万円のライン超えちゃうかな ちょっと冷静になってきたぞ・・・ DNPの7速ボスフリー11T-28Tでいいような気がしてきた 890 ツール・ド・名無しさん 2008/04/19(土) 16 19 53 ID ??? きばって安チャリにフィニッシュラインのドライルブ使ってみたら 注しても注してもすぐにキュッキュッと鳴いていまひとつ KUREのスーパーチェーンルブに戻したら絶好調 KURE最高や!フィニッシュラインなんていらんかったんや! 891 ツール・ド・名無しさん 2008/04/19(土) 18 12 34 ID ??? 890 ちゃんと脱脂して使ってる? 892 ツール・ド・名無しさん 2008/04/19(土) 19 28 39 ID ??? 折り畳みチャリのタイヤが2年目にして裂けたので交換するんだけど, 16x1.75のリム用でお奨めのタイヤってあります? あまり選択肢は無いだろうけど. 通販で小径のタイヤ買うならどこが良いだろうか. 893 882 2008/04/19(土) 20 38 16 ID ??? 870 黒ひげの赤いのぽちっとしました。ぼくも 870さんのようにいろいろ いじくりたいと思います。まだ所有もしてないのにいろいろミニベロの改造ページを 眺めていました。9速とかにしてみたいです。 894 ツール・ド・名無しさん 2008/04/19(土) 20 48 17 ID 0n+fy6Pr 車に積む輪行目的でスペース取らない様に 折り畳み車を買ったけどただの小径車で良かったな…。 ヒンジ部がある分、剛性が落ちるし…。 895 ツール・ド・名無しさん 2008/04/20(日) 04 44 27 ID ??? wishのフロント、48T? 896 ツール・ド・名無しさん 2008/04/20(日) 06 28 14 ID ??? うむ 897 ツール・ド・名無しさん 2008/04/20(日) 08 12 52 ID ??? 894 もうヒンジ使わないんなら、接着すれば。 ロックタイトってアルミなどでも強力に接着するのがあるよ。 自分もつい先だって知った。電気の導通が不要ならハンダ、 ロウ付けは要らないと思った。 イヤ自転車にくっつけたわけではないけど。 898 ツール・ド・名無しさん 2008/04/20(日) 14 35 28 ID ??? RD変えた人っている?今のRDはあまりカッチリ感がなくて交換したいんだけど ACERAか2200・・・値段的にはこの二つで悩んでるんだけど。 この二つくらいなら変えないほうがいいかな・・・・ 899 ツール・ド・名無しさん 2008/04/20(日) 14 50 32 ID ??? 俺はRDよりシフトレバーを換えたときのほうが気分良く変速できたな 900 ツール・ド・名無しさん 2008/04/20(日) 20 56 48 ID ??? 895 896 ロードスターは52Tだったよな。 つかwish、タイヤ盗まれないか心配。 901 ツール・ド・名無しさん 2008/04/20(日) 23 29 18 ID ??? すっかり忘れてたけど、DOPPELGANGERの新車(203)出てたんだな。 ttp //www.doppelganger-sports.jp/Bicycle/20inch-bike-top.html デザイン好きだし、チェーンリング52T化と付属装備はうれしいけど、 オク価格でもこのスレ範囲外になるとは・・・。 902 898 2008/04/20(日) 23 52 36 ID ??? 899 シフトは一番安いSISの奴でかなり気に入ってるんだけど・・・ もっとシャコッっといって欲しいな・・・ カチンカチンカチンチー・・・カチャンってすごいロスで急に入るからコケかける 7段だけどSORAの8段用入れてやろうかな。次買う自転車のためにもコレにしようか・・・ やっぱ8段用を付けるのはまずいか 903 898 2008/04/20(日) 23 55 31 ID ??? 902 シフトじゃなくてシフターだ。ミスってすまん 904 ツール・ド・名無しさん 2008/04/21(月) 00 03 44 ID ??? 901 202ですらギリギリだからしょうがない。 ただ実売で203とFX02があまりかわらないみたいところや202からの変更点から 考えると今の価格は割高に感じるけどな。 905 ツール・ド・名無しさん 2008/04/21(月) 00 10 12 ID ??? 俺なら、FX02だな。 でもすんごい強度悪そう 906 ツール・ド・名無しさん 2008/04/21(月) 00 39 48 ID ??? 898 2200イイよ。 ACERAは使ったことないから知らない。 907 ツール・ド・名無しさん 2008/04/21(月) 00 46 59 ID ??? 906 スチャっと入る?アセラも評判いいんだよね。 シマノの安いRDってどれも『値段の割りにはいい』と書かれてて 全部評判がいいから結局どれにしたらいいのかよくわからない SORAを7段に着けるのやっぱよくないか 908 ツール・ド・名無しさん 2008/04/21(月) 02 31 28 ID ??? 907 コスパは2200やアセラあたりが一番いいんじゃないかと思う。 7速でも8速でも9速でも問題なく動くよ。 SORAを7速にでもいいんじゃないか? ただSORAはMTB系のレンジの広い歯には向かないので リアの歯数構成と相談。 909 898 2008/04/21(月) 08 23 24 ID ??? 908 リア11tにフロント48・・・ どう考えてもアセラや2200の方がいいか 910 ツール・ド・名無しさん 2008/04/21(月) 08 45 28 ID ??? SORAのショートゲージで11-28Tの7段スプロケ変速させてるけど 特に問題起きてないです (一応SORAの対応最大スプロケ歯は27Tってなってるけど 911 ツール・ド・名無しさん 2008/04/21(月) 18 43 16 ID ??? 910 ディレイを前の方にセットしてるとか? 912 ツール・ド・名無しさん 2008/04/21(月) 23 53 11 ID ??? shimanoのロード系はMaxが27Tになってるけど、28Tまでなら問題なく使えるよ。 アルテ(RD6600)でも28TまでOKでした。 913 ツール・ド・名無しさん 2008/04/22(火) 01 56 41 ID ??? わざわざショートにするのもなんだし。SORAのロングにするか。 皆センクス 914 ツール・ド・名無しさん 2008/04/23(水) 02 40 59 ID ??? 2200は32Tでも何とかなってる。 SORAとはスラント角がちがうのか、それともでかい歯のおかげなのか知らんが。 915 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 15 34 56 ID ??? ドッペルのFX02って折りたたんだら自立できないでしょうか? あとシートポスト径がググッたけど見つかりませんでした・・・。 916 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 16 26 01 ID ??? 16インチで20キロ往復は無謀ですか? 917 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 16 28 41 ID ??? 普通です 918 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 16 29 16 ID ??? 掛ける時間次第 20キロを40分で走るとかはきついと思うけど、 1時間以上かけてゆっくり走るなら全然問題ない 919 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 16 31 23 ID ??? 20キロ程度なら40分そこそこでいけちゃうよ。 それなりの整備とポジション出し、あとは持久力がそこそこ必要。 920 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 16 45 55 ID ??? 915 その前にお前が自立しろ 921 916 2008/04/24(木) 17 59 41 ID ??? すいません。 20キロ×2で40キロです。 922 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 18 40 18 ID ??? CRなら20km40分でいけるだろうが、一般道だとロードでも無理だ。 普通に漕いでも小径車だと1時間はかかるだろ。 923 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 19 02 58 ID ??? 920で、Fx02は自立できなさそうですかね・・・? 924 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 19 11 03 ID ??? おらかかってこいや 925 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 19 14 07 ID ??? 落ち着いてくれよw 926 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 19 45 13 ID 6PsgClDq 921 20インチで63km走ったよ 927 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 19 47 12 ID ??? 走り終わったら18インチまで減ってた 928 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 20 45 53 ID ??? 俺も70km走った。A-301だけど 929 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 22 35 46 ID ??? 20インチでも まともなヤツ なら50Kmぐらいはいけるっしょ。 930 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 22 53 33 ID ??? 929 また始まったw すぐにこういう体力自慢を始める馬鹿w 「普通」「まとも」→俺様はできるオマエはできないのか? どうしてこうなのかね?w 931 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 22 58 29 ID ??? だって >16インチで20キロ往復は無謀ですか? こう聞かれたら、「俺は出来たけどあんたは知らん」 みたいなカキコしかできないっしょ 932 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 23 16 51 ID ??? 7000円の16吋折畳は漕いでも漕いでも進まなかった 5kmの往復で限界だったが、これは自転車が悪いらしい 二台目買ったわかった事 933 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 23 31 45 ID ??? ホムセン辺りで売っている16インチ3段変速みたいなのなら無理だろうな。 934 ツール・ド・名無しさん 2008/04/24(木) 23 47 04 ID ??? ヤフオクのストラダもどき最近は高いなあ。設定価格五万かよw 本物買うってばw 935 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 00 02 29 ID ??? 916 http //chyoueihito.at.webry.info/200708/article_17.html 936 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 01 15 31 ID ??? bebikeにてMF-HG50-7をオークション形式で計10個販売中 小金稼ぎに乗り出したかw 937 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 01 24 19 ID ??? BeBIKEってひどいな。前も定価以上で抱き合わせしてたし。 今回のもひどいな 938 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 01 29 12 ID ??? 抱き合わせはnext-bikeでは 939 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 01 32 45 ID ??? ちなみにnext-bikeはあれからそのページだけ削除したwww 940 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 01 50 34 ID ??? ワンタッチピクニカもどきのGoGoBike(トラベラー)買ってみた。 まんまコピーですね。ガタもなく結構し。かりしてる。 Fが64T、Rが11Tでそこそこ走る。これって日本の会社が企画して大陸で つくらせたらしいね。 おまけのバッグはオリジナルらしいがリクセンとコンパチ。 このクラスのバッグとアタッチメントをリクセンのでそろえるとこの自転車の半分の 値段がいる。本家にはないタイプのバッグだったので買う動機の半分はこのバッグだった。 ちなみに先月にANTを買ったばかりなんだけど、ANTじゃちょいのり買い物には心配で 駐輪もできないし、ちょうどいい買い物だった。 元のワンタッチピクニカって当時は割と高価な自転車だったのね。 http //item.rakuten.co.jp/auc-two-one/10000103007/ 941 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 01 52 39 ID ??? 935 隔離スレに行けウジ虫。 942 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 02 41 35 ID ??? 941 自己紹介乙 943 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 03 12 01 ID ??? 940 64Tにつられてポチるところだったじゃないかw 46Tだね 944 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 03 28 54 ID ??? 940 943 ごめん。フロント46Tリア11Tでした。 945 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 10 34 35 ID ??? BeBikeの16インチは 11トップのボスなくなったらマジでカプレオ仕様のみにするつもりかな 7万以上するぼったくり価格だったよなカプレオ仕様のやつ さすがにあれに7万出す奴はいないと思うが・・・どうするんだろう 946 ツール・ド・名無しさん 2008/04/25(金) 15 36 43 ID ??? 935 腸さん、いい加減懲りてね 947 ツール・ド・名無しさん 2008/04/26(土) 02 23 02 ID ??? 自分で話題振って自分で答えるって根性がすげえよ 消えてね 948 ツール・ド・名無しさん 2008/04/26(土) 10 22 43 ID ??? 俺の倉庫にしまってあるヤマホンについてるHG50-7 はずして売るかなw スピ8に買い換えたから死蔵してるだけだし 949 ツール・ド・名無しさん 2008/04/26(土) 15 37 42 ID ??? アサヒのナクレ(?)だっけ、あれの16インチはデザイン好きだなと思って実車見たら 鉄だらけで、あれはちょっとどうにもならんかもしれんな。 20インチの方が色々と幸せになれそう。でも20インチものはもう持ってるからなぁ・・ 950 ツール・ド・名無しさん 2008/04/27(日) 10 47 12 ID ??? 935 この人、なんかすごい。 951 ツール・ド・名無しさん 2008/04/27(日) 12 52 34 ID ??? ・・・・・・・そうだね 952 ツール・ド・名無しさん 2008/04/27(日) 20 23 35 ID ??? 935 こう何と言うんだろう。すごい執念を感じるぜ。 953 ツール・ド・名無しさん 2008/04/27(日) 22 57 58 ID ??? ドッペルギャンガーのブルホーンって、KHSと殆ど同様なポジションで乗れる? 最悪でもシートポスト代えればポジション的にはなんとかなるのかな。 とは言っても絶対買わないとは思うんだけどね。 同社製品のドロップにせよブルホーンにせよ、こんなの買わねーよと真っ先に思うのだが 後からヤフオクなどで出物をいつのまにか探してしまっているという魔性のデザイン。 それがドッペルギャンガー。 でも絶対買わないと思う。絶対。金輪際。 と言いながら何かモヤモヤしてきてどうにも良くない。 2千円で一週間レンタル試乗させてくれないかな。 そうすればモヤモヤ晴れて、こんなの絶対買わないと心底思えるような気がするのだが。 954 ツール・ド・名無しさん 2008/04/27(日) 23 07 40 ID ??? 935 昔はがんばってたんだけどねー。すっかり放置なblogのURL貼るだけの ひとに成り下がってからはこのスレの不良債権と化してますな ここらですごい改造を見てみたいもんだねえ 955 ツール・ド・名無しさん 2008/04/27(日) 23 25 39 ID ??? 953 そういえば今日ドッペルのドロップハンドルに乗っている人見たな。黄色いみたいなの。 ぱっと見た感じではよさげに見えたな。 956 ツール・ド・名無しさん 2008/04/27(日) 23 47 28 ID ??? ギャンガーはやっぱりつなぎ目がちょっと怖いなぁ・・・ 957 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 00 36 54 ID ??? ドッペはオイラの体重じゃムリ 958 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 00 37 05 ID ??? 935 こんな風にコメントも無くURL貼るだけの書き込みは粘着アンチの仕業っぽいなぁ。 ま、これ以上は突っ込まんようにしとこう。 959 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 01 23 11 ID ??? 自転車産業振興協会 平成19年度自転車試買テスト結果報告 ttp //www.jbpi.or.jp/index.php?sub_id=2 detail_id=200804-00000218 ドッペル202、ダホンメトロアウトw 960 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 01 52 38 ID ??? 959 21ページ目か?結構なクラック入ってるな・・・ 961 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 01 52 47 ID ??? 959 考え方を変えるならここに上がっている物で末尾のコメントで対応策を表明している 物については格安の中でもマシな方だととらえることもできるけどな。 962 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 01 53 18 ID ??? ”これから買うなら”が抜けてた↑ 963 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 02 06 54 ID ??? コメント読むとイオンとアキボウは検査結果に不満っぽいな。 コメント無しのところもあるようだがこれはさすがに心証悪いな。 964 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 02 14 15 ID ??? BD-1とかBromptonとかBikefridayあたりで同じ検証実験やって欲しいな 案外壊れるんじゃねーかな 965 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 02 43 13 ID ??? 959 高けりゃ大丈夫ってわけでもないらしいぞ。 と言っても、安チャリを意味なく擁護しようとしてるわけではないけど。 安チャリそろそろ卒業しようかとも思ってるので ダホンの上級レベルくらいは何とか大丈夫であって欲しいのだが。 ミューあたりでもダメなんかいな。 966 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 02 47 20 ID ??? 964 そりゃもう悲惨な結果になりますよ^^ 967 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 02 56 46 ID ??? 高級車でも折り畳みならいつかは壊れるだろうな。 非折り畳みの場合だと、シートポスト浅く挿しすぎてチューブにクラックとか、 よくあるのは事故以外ではその程度だもんな。 A-301みたいな非折り畳みが小径安チャリとしてはまだ安心なほうなのかもしれない。 いや・・・A-301も同じ実験したら壊れるかもしれないなw 968 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 04 43 22 ID ??? A-301は溶接部分がポッキリ逝きそう 969 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 08 39 36 ID ??? 鉄に有利でアルミニ不利なフレーム強度試験のようだな。詳細が知りたい。 970 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 11 35 17 ID ??? 試験項目 フレーム フレームの強度 耐震性試験: フレームのヘッド部等に荷重を取り付けた状態で、 前ハブ軸に17.6m/s2(大人車用ダイヤモンド形以外)の上下振動を与え、 70,000回の加振で破損、変形、ゆがみを生じないこと。 繰返し荷重試験: フレームを前後ハブ軸の位置が水平になるように固定し、 フレーム内側に下方に850Nの荷重を100,000回加えたとき フレームの各部に損傷、著しい変形及びゆがみが生じないこと。 前倒し衝撃試験: シート部に70kgのおもりを固定し、前フォークの先端を 落下高さ250mmで金床上に繰返し2回落下させたとき、各部に著しい破損を生じないこと。 971 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 12 45 37 ID r6snsA+V 次スレ立てました‥‥ (当スレが実質11台目なので、12台目としました) 【2万以下】激安折り畳み&小径車12台目【20吋迄】 http //sports11.2ch.net/test/read.cgi/bicycle/1209353874/ 972 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 15 04 43 ID ??? 970 ハブ軸やフォーク先端を固定しているところを見ると、衝撃吸収能力がほとんど期待できないアルミフレームにはかなり過酷な試験内容といえる。 タイヤ・ホイールによる衝撃吸収を考慮していないのでアルミフレーム車両にとっては余り参考にならない試験結果だがスチールフレーム車の場合には有効かもしれない。 このスレ的には強度や耐久性からアルミフレームを推奨することには変わりない。 973 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 15 54 25 ID ??? > フレーム内側に下方に850Nの荷重を100,000回加えたとき これって、非ダイアモンド形状のメトロのような形だと 折りたたみヒンジあたりに加重をかけるってことなのか? いまひとつ、どこに加重をかけるのかがよくわからんな。 974 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 15 55 46 ID ??? 972 つまりアレでしょ。 安物サス付きフレームに有利になるような試験。 975 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 19 58 01 ID ??? 959 ローバーもボロボロ(つд∩) ウエーン しかしコメントに誠意の無いメーカーは問題あるな 一般消費者に対して問題が出てもおそらく同じような対応になるだろうね 976 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 21 48 03 ID ??? ______ / \ /\ ダホンだけは大丈夫だダホンだけは大丈夫だ... / し (>) (<)\ | ∪ (__人__) J | ________ \ u `⌒´ / | | | ノ \ | | | ____ / \ ─\ チラッ / し (>) (●)\ | ∪ (__人__) J | ________ \ u `⌒´ / | | | ノ \ | | | ____ / ─三三─\ / ( ○)三(○)\ | (__人__) | ________ \ |r┬-| / | | | ノ `ー ´ \ | | | 977 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 22 37 23 ID ??? ダッホ(フ)ンダ (X X) ・・・上手ク落チタ 978 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 22 43 26 ID ??? まあメトロは本来のダホンシリーズからはちょっと外れるというような見方もあるけどね。 なんつーか、ここはダホンスレではないけど ダホンのスピ8やベローチェやらミューでどうなるか知りたいね。 979 ツール・ド・名無しさん 2008/04/28(月) 22 58 44 ID ??? 28番のmorris garagesってダホンOEMも亀裂入りだな このタイプのフレームあまり見掛けないな 980 ツール・ド・名無しさん 2008/04/29(火) 01 19 12 ID ??? 979 metoですら高価格帯なのに、その倍も三倍もする車両をテストするわけにはいかんだろう。 しかし、何度読んでもイオンの対応はひどすぎる……。 981 ツール・ド・名無しさん 2008/04/29(火) 02 48 34 ID ??? 973 多分そうだよ。 982 ツール・ド・名無しさん 2008/04/29(火) 03 04 27 ID ??? 979 ちょっと前のジェットストリームのフレームだな。 4年ほど前から何社か見たことある。 他のOEMフレームより高価なので採用例は少ないみたいだ。 983 ツール・ド・名無しさん 2008/04/29(火) 14 24 23 ID ??? ダホンOEMつながりで、キャデラックってあるみたいだが ちょっと見た感じはよさそうにも思えるが、やっぱり作りに問題ありそうだね。 どうなんでしょう? そんな事無くって、結構いいの? 割と良くって、キャデラック部分がシールであって剥がせたりするなら買おうかと ちょっと思ってたりもしたのだが。 984 ツール・ド・名無しさん 2008/04/29(火) 14 25 51 ID ??? 2万円以下ってスレタイがどっか吹き飛んでるなw 985 ツール・ド・名無しさん 2008/04/30(水) 00 16 50 ID e0ReNiof 一応アルミフレームで基本形はエコ3に少しは似てるが実は全然異なるといったような 折りたたみがちょっと前までヲクによく出てたと思う。 一応新車ではあるが、1万円弱の数千円で落札されてたんじゃないかな。 しかしどう見てもシートポストが短く、更に異様にホイールベースが短い寸詰まりな設計。 結局煮ても焼いても食えなさそうなシロモノだったと思う。 誰か買ってみた勇者いる? 986 ツール・ド・名無しさん 2008/04/30(水) 12 27 21 ID ??? 次スレは‥‥ 【2万以下】激安折り畳み&小径車12台目【20吋迄】 http //sports11.2ch.net/test/read.cgi/bicycle/1209353874/ (当スレが実質11台目なので、12台目となります) 987 ツール・ド・名無しさん 2008/04/30(水) 22 00 38 ID 8qM5G9V5 サカモトのカリブーライトっていうのが安くて軽くてよさげなんだけど DAHONのメトロと比べてどっちがいいですかね? 988 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 10 43 58 ID ??? http //imepita.jp/20080501/384470/9300 今朝の地元のホムセンの広告。 どんなもんか後で見に行ってみるかな(笑) 989 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 10 47 41 ID ??? 988 Aがどうやって折りたためるか非常に興味ある 久々の独創的システムじゃないか? 990 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 10 58 37 ID ??? Bもどうやって折りたたむのかワカンネーw 991 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 11 14 07 ID ??? 989 てかこれによく似たフレームなんか無かったっけ? ルイガノ? ジャスコで売ってるって噂の折りたたみはこれじゃないんかな? 992 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 12 23 35 ID ??? ウカトーセンの再来?w 993 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 12 24 40 ID ??? スパンクが気になる… 994 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 15 43 29 ID ??? 梅 995 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 15 44 35 ID ??? 次スレ! (当スレが実質11台目なので、12台目としました) 【2万以下】激安折り畳み&小径車12台目【20吋迄】 http //sports11.2ch.net/test/read.cgi/bicycle/1209353874/ こちらへどうぞ! 996 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 15 45 03 ID ??? 梅チャン! 997 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 16 37 03 ID ??? 産めます。 998 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 16 37 48 ID ??? 995 次スレ 999 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 16 38 37 ID ??? 梅梅 1000 ツール・ド・名無しさん 2008/05/01(木) 16 40 11 ID ??? 1000ならボスフリー7速復活!頼むよSHIMANOさん! 1001 1001 Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。
https://w.atwiki.jp/battle-operation/pages/892.html
自分もまったく出ないです。ほんとひどいです。お金返して欲しいです。 -- (名無しさん) 2013-09-11 23 13 08 気まぐれで使わないカスパ作ったらチップ祭りはなくなったけど、要らんカスパ祭りになったよ・・・ -- (名無しさん) 2013-09-11 23 06 12 今回のチップキャンペーンは過去最大に酷い!ほかの方のコメント見てても100戦以上やって出ないという意見を結構見かけます。(自分もその一人です。)明日のアプデでこのあたりの改善もされなければ本気でイラってくるかも・・・。 -- (名無しさん) 2013-09-11 23 04 34 で、出た~夜中の無人都市で観測情報なしで出撃する部隊wwww -- (名無しさん) 2013-09-11 23 03 32 ほんとにキャンペーンやってんの?1枚も出ないんだが? -- (名無しさん) 2013-09-11 22 42 27 設計図があと一枚で完成するというところで出なくなるパターンが、よりによって脚部特殊装甲の設計図とは・・・! -- (名無しさん) 2013-09-11 22 29 30 R1ボタン押すタイミングに合わせてよろけさせられるとかなにこれ実力じゃカバーできんよ -- (名無しさん) 2013-09-11 22 23 03 あぁ、今バトオペってチップ増量キャンペーンやっているんですね!(*´▽`*) -- (名無しさん) 2013-09-11 22 21 17 支給三回消化で全試合に星32枚ずつ来たんだけどさ…全部PtってマジかよwGP0%なんだけどなぁ -- (名無しさん) 2013-09-11 22 06 33 連邦専でたまにジオンする人、密集形態って言わないでくれw -- (名無しさん) 2013-09-11 22 02 30 頼むから左官になってサッカーはやめて!自由な敵大杉... -- (名無しさん) 2013-09-11 21 53 55 自分が下手で相手に当たらない 開幕2分で2落ちしたあと回線抜くザクスナ ジオンの奴らが可哀想だろ -- (名無しさん) 2013-09-11 21 49 45 上位レベルきたって、下方修正されるかもしれないものに課金なんてできるか!!!もうみんなで無料で遊ぼう〜 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 48 49 お子様がガンダム系や新機体を乗りたがる、というのは、お部屋選びの初歩です -- (名無しさん) 2013-09-11 21 44 49 平日の夕方以降は全然ダメだ。どんなに頑張ってスコア1位になっても必ず一機もMS倒してない地雷が必ずいるせいでプラマイゼロどころかマイナスになっちまう。もう味方を信用できなくなっちまうよ・・・。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 42 38 子供が多い時間帯はジオンで圧勝できて、子供がいない時間だと連邦の方が勝てる。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 39 51 なんかジオンだと調子悪いわ・・・連邦なら問題なく勝ててるから暫く軍は連邦に固定しとこう・・・山岳、峡谷でも最近負けなしだし。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 38 41 ↓2 いや、俺は見えないけど、見える人には見えるんだろうな。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 35 41 ↓4が押し付けとかじゃなくて、会話の流れだろ。申し訳ないとは思うけどそこまでするような問題ではないと考える人もいるって事。事故だって原因不明、ホストに落ち度がないような切断だってあるわけだし。そういうのはホストが一番の被害者って考え方もできるんだよ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 34 26 いや部屋立ててから結構待ってくれる人もいるからさ。せっかく待ってくれたのに戦闘が中断されるとか、申し訳ない気持ちになるよ。今年は一回本気でバトルで事故落ちしてホント申し訳なかった。あと↓3の文は押しつけるような文だったしょうか?すいません。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 31 16 あなたが1日空けるにしてもそれを他者に押し付けるのは間違ってる -- (名無しさん) 2013-09-11 21 26 12 味方のIDなんて一々覚えてる人の方が少ないだろ…一緒に遊んだプレイヤーも順番通りではないだろ?それにそこまでするほどの大きな問題でもないしな -- (名無しさん) 2013-09-11 21 25 21 事故落ちしたら、とりあえず味方に謝罪メール送ってから部屋立てなおすかどうか決めるな。事故落ちと故意の切断の違いがわからんし、メール送ったからって事故落ちだったと納得してもらえるとは限らないから。すぐに部屋立てたら、敵側にいた人に失礼な気がするから俺の場合は最低でも1日空けますね。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 23 22 ↓2 押し付けに見えたか。それはすまなかった。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 16 22 故意の回線抜きはともかく事故落ちにまでどうこう言うのはどうなんだろう.というかそれならその部屋入らなきゃいいだけの話であるし,自分で立てればいいのではないでしょうか.切断だってホスト回線の所為もあるかもしれないけど回線悪い人がいてだれか落ちたとき引っ張られて何人も落ちる現象もあります. -- (名無しさん) 2013-09-11 21 15 24 個人的意見ならそれを押し付けるような書き込みするなよ -- (名無しさん) 2013-09-11 21 13 48 事故の切断による自重時間は8分ぐらいかな。個人の意見なんで、反論しなくてもいいよ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 13 00 味方におはじきされすぎて、何も出来んわw -- (名無しさん) 2013-09-11 21 10 21 てか1回落ちたからまた落ちるかもしれないっていうなら、ホストでなくても同じだよな?味方に迷惑かかるんだから。かもしれないかもしれないで考えてたら1回でも落ちたことある人はもうゲームできないんじゃね?去年落ちたからまた今日も落ちるかもしれないとかさ。極端な話だけど。かもしれないなんて当てにならないってことな -- (名無しさん) 2013-09-11 21 06 40 別に俺はさっき落ちたといわれる人ではないが、事故切断なんて希にあるし、その後すぐホストやっても続けて落ちることもない。回線も優先5本だけど、希に突然PSNが一瞬切れてすぐ繋がるとかいう現象が起こる。 -- (名無しさん) 2013-09-11 21 03 37 ホストが故意でなく切断したのなら「糞回線はホストするな」だろ。それでなくても切断したなら回線が不安定な状態なんだから部屋立て直すなんてもってのほかだぜ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 20 56 26 さっき落ちたなら当分は自重しろよ。性懲りもなくすぐ部屋立てたらそう思われても仕方ないだろ -- (名無しさん) 2013-09-11 20 55 48 故意じゃない切断 -- (名無しさん) 2013-09-11 20 44 26 ↓事故とは? -- (名無し) 2013-09-11 20 43 55 事故なんだから仕方ないじゃん。申し訳ないとは思うけどどうしようもない。しょっちゅう落ちるわけでもないのにホスト自重しろとかないわ -- (名無しさん) 2013-09-11 20 39 24 まあ回線落ちは停電だったり、ブレーカー落ちたりとあるけど、負けている時の切断は故意だから、普通は部屋立てないよね。 -- (名無し) 2013-09-11 20 32 18 ↓9 回線落ちたなら普通ホストで部屋立てるか?またなるかもしれねーだろうが -- (名無しさん) 2013-09-11 20 22 34 ↓8 普通、うしろめたい気持ちにならんか? -- (名無しさん) 2013-09-11 20 11 14 部屋に入って機体を変えようと思ったとたん蹴るとかw カスタマイズする時間くらいくれw -- (名無しさん) 2013-09-11 19 56 03 MSの引きが悪くて階級に見合った機体がないからザクLv4乗ってたら文句言われた。いつも点数が取れずに3位以下だけど、バスは当ててアシストしてるつもりなんだが駄目なのかな(´;ω;`)ブワッ -- (名無しさん) 2013-09-11 19 54 10 野良がよろしく とか言ってきたから挨拶返したが、最下位で回線抜きとか二度と来るな -- (名無しさん) 2013-09-11 19 53 48 開幕でなんで2体も別ルート行ってんだよ。しかも要らない中継地点まで取るしBDは高台でBRだったり単独行動ばっかだったりさ、お前ら佐官にもなってまともに戦えねえのかよクソ虫が -- (名無しさん) 2013-09-11 19 53 09 ベーシック全然勝てないなー過去10戦勝利回数1とか何したらこうなるんだよ…運ないのかな俺 -- (名無しさん) 2013-09-11 19 49 56 拠点じゃないとこでオペ子が機体の修復がされています連発wもちろん修復など微塵もされていないw -- (名無しさん) 2013-09-11 19 43 55 なんでこう連ジどちらにしろ敵の時は連携出来てるのに味方だとろくな奴がいないんだ。下手はまだしも不戦と故意FFは論外だは。 -- (名無しさん) 2013-09-11 19 41 15 ホストだって故意じゃなく勝手に落ちることあるんだよ。そしたらまたすぐ部屋立てる。普通の流れだろ -- (名無しさん) 2013-09-11 19 37 29 支援機体自ら仲間から離れたら守れない、何故いらない中継取りに行き孤立したがるのか。 理解しずらいな。 -- (名無しさん) 2013-09-11 19 32 57 全体的にカスすぎる。汎用だから前線張ろうと思って孤立しないように前線にいたんだけど、ちょっと攻められたら汎用も格闘も支援も皆下がって行っちゃう。皆が下がるから俺が一人で孤立した形になっちゃってヘイト集まって1対5になった。マジで勘弁してほしい。結局、攻めこまれたまま戦いにくくてバラけるから逆効果。一人で数機相手にするからHP削っても追撃出来ないし、支援貰えないから無理して落としに行ったけど無理した分もう1機はノーマークになっちゃってミリ落としてもこっちも落とされちゃうってパターンばかりでまともに戦えない。 -- (名無しさん) 2013-09-11 19 28 05 ホストが回線切断…。その後すぐ部屋立てていて常習犯だと分かった。きめー糞プレイヤーだったわ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 19 24 12 あれは夢だったのか?初日にサイサリス1枚出て後が無いのでブースター付けて昨日1枚出たはずか今朝確認したら30%だったorz -- (名無しさん) 2013-09-11 19 18 57 演習部屋でビルの上で芋る練習なんかいらんだろSML -- (名無しさん) 2013-09-11 19 17 41 ↓3制圧戦を検索にかけなければいいじゃん -- (名無しさん) 2013-09-11 19 14 48 支援が支援放棄して敵拠点撃ち、爆弾仕掛けた方が早いし拠点のみ4分以上撃ち続けられると迷惑だ。 戦う気無いなら練習部屋に行け。 チキン帰れ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 19 11 33 デジム、ザクお互いに対抗機だからわからなくもないがデザクの強制ダウンはバンナム!強引だろ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 19 02 51 ハロ部屋消えてくれないかな~。今日さ、少佐~で検索したらハロ部屋が5つ出てきてイラっとした。まあ今更ハロ部屋に規制かかることなんてないだろうけどね。 -- (名無しさん) 2013-09-11 18 54 15 試合終盤拠点爆破+敵殲滅で1500点差開いた瞬間、急に連邦がワープし始めた、しかもGPなんて殴るたんびに瞬間移動して格闘連撃すら入らんけど、相手のBR格闘は普通に入る、撃破してから5秒後くらいログがでる鬼畜っぷり、連邦マジ汚い -- (名無しさん) 2013-09-11 18 50 14 もう無敵時間必要ないだろMS乗るとき無敵?タックル無敵?何故だゲームだからよ -- (名無しさん) 2013-09-11 18 37 33 ハロ部屋荒らしに騙されて機体撃破されたが、リスポして見つけてぶっ飛ばしてやった、クソ弱かったw -- (名無しさん) 2013-09-11 18 24 09 演習でもどこでも低回線は消えてくれ~。攻撃当たっても当たってないことになるのはめんどくさいわ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 18 19 45 最近状況も考えないで拠点爆破する馬鹿多すぎて困るわ。なんでMS戦で有利に戦ってんのにわざわざバラけて相手に逆転される状況作るんだよ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 18 17 35 ↓2機体かぶせて変更しない人がいたら抜けるかキックがいいと思いますよ.腕に自信あるかないか以前に味方のこと考えてないことが多いんで. -- (名無しさん) 2013-09-11 17 51 21 残り30秒で100点リード。引いて逃げ切るのも勝利の美学。「後退しろ」「無理するな」を無視して突っ込み、倒されてしまい逆転負け。お前以外の全員が拠点近くまで引いてたやん?それもわからんのなら中尉やめちまえ! -- (名無しさん) 2013-09-11 17 48 10 あとから来て格闘被りしてんのに機体変えないプロガンよぉ。相当に自信があるんだろうと思って譲ってやったのに拠点リペアかよ・・・前線のこと考えてんのかよ禿げ引退しろ -- (名無しさん) 2013-09-11 17 42 57 ↓2本気でバトル!とかなら愚痴ってもいいが気軽にバトル!だろ?もっと気軽にできないのかよww -- (名無しさん) 2013-09-11 17 39 39 ガンダムにMS特化ついてたから変だと思ったんだ…まさかオール0をたたき出すとは… -- (名無しさん) 2013-09-11 17 36 56 気軽にバトルで一人で5機の敵に突っ込む頭おかしいのがいると思ったら案の定外人ですわ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 17 36 21 山岳66やってきたけど編成の時点で嫌な感じはしてたんだ。格闘2機に指揮ゲル陸ゲルと俺の先ゲルにケンプ・・・支援2機はアーチから出ないわケンプはそうそうに見切りつけて切断しやがるし・・・どうしてこんな編成で出ちゃったんだろうな俺 -- (名無しさん) 2013-09-11 17 24 02 謎の切断・・・どっちホストか忘れたけど自分負けた方だからラッキーかなw 最後すごいキングクリムゾン状態だったから切断の気がしたんだよなぁ -- (名無しさん) 2013-09-11 17 23 25 最近先ゲル,ドムが邪魔でしょうがない.格闘はかち合うし(こっちがとめた敵)下格をコッチにぶっ放しても謝罪どころかアシストすらしないからこっち溶けて消える.けどジオン汎用で信用できる機体もこいつらか素イフ,ケンプなんだよな.我慢するしかないか -- (名無しさん) 2013-09-11 17 10 47 C凸失敗後蟹江がとったBからリスポンした時味方全滅.相手ほぼ全快.こちら二人で高コスト機がさっき落ちたばかりだからこれリスキルになるなと思って敵に姿見せつつひきつけ囮したらあとで蟹江に「状況考えろ」って怒られた.確かに高コスト機でやることじゃないけどおかげで4人安全圏だったでしょうが,ほんとはダメージ受けずに戻る予定だったけどミスしたこっちが悪いんだけどね.だったら初手に単騎で突っ込むなと言いたかったよ -- (名無しさん) 2013-09-11 17 08 12 階級なんて飾りだ、少将も佐官も大して変わらんと思ってたけど最近の大佐とか見てるとそんなことないように思えてきた。山岳でゲルビー、ハンガーしてるのに射プロ0脚部なしで耐格ガン積みのゲルキャとかで平気で出ようとする…酷すぎる -- (名無しさん) 2013-09-11 17 01 19 味方が直ぐ傍で、敵1機に5機で相手をし、こちらは敵5機に囲まれてフルボッコ…。 救援信号を送っても無視…。 レーダーを見ていないのか…!? -- (名無しさん) 2013-09-11 16 47 36 レーダ見ろ!! -- (名無しさん) 2013-09-11 16 23 56 ↓4ほんとにそうかもよ、こないだプロフの話せる言語がイタリアのみの人居たけど、酷いカスパだからルームのメンバーが注意したら「GUNDAM 4 EVER」とか言ってた。回線低かったからホストに蹴られてたけどw -- (名無しさん) 2013-09-11 16 15 29 なんで環八乗りってあんなにサーベル振り回したがるの?格闘が支援狩ってる最中じゃん、なんで一緒にサーベル振るの?邪魔だからやめてくれよマジで -- (名無しさん) 2013-09-11 16 07 14 マジで申し訳ねえ 砂カスなんざ蹴っておけば良かった もう二度と期待しねえ 他の方々本当に申し訳ない -- (名無しさん) 2013-09-11 15 47 26 あるんだな、2機に挟まれてヤケクソで伏せたら両方共横格の同士討ちで難を逃れたわw -- (名無しさん) 2013-09-11 15 44 43 「脚部なし×」部屋作ったのに脚部ない奴らがわんさか入ってくるとかお前ら日本語読めねえのかよ -- (名無しさん) 2013-09-11 15 00 36 ミス 今日すごい無課金に出会った Ez-8でfsとタイマンなのに支援要請。周りに仲間がいるのに支援要請。フィールドに敵が一機しかいなかったので全員で攻めたら敵が一気にリスボン、味方は全員一気に後退するのにそいつだけ特攻・・・勝てたのがビックリだった -- (名無しさん) 2013-09-11 14 57 00 今日出会っ -- (名無しさん) 2013-09-11 14 51 24 ↓ミス味方汎用じゃなくて味方格闘です はい -- (名無しさん) 2013-09-11 14 48 04 ↓イラネーのなら、オラにくれろ! キャンペーン機体で苦労なく完成したのヅダだけだ~ -- (名無しさん) 2013-09-11 14 44 37 ラグい敵ドム使えない支援 敵支援にいかない味方汎用 どうしようもないわ -- (名無しさん) 2013-09-11 14 42 31 GP02イラネ、でかいわ、遅いわで、いい的やん。 -- (名無しさん) 2013-09-11 14 32 47 GP01にグラップル決めたらダメージだけ通って殺された……ないわー -- (名無しさん) 2013-09-11 14 31 28 役割理解してない癖にほざく奴はもはや害悪だよね~。格闘機の仕事は支援狩りなんだけどね~。動かん、役に立たん癖に助けろ言う汎用、支援がむしろジジくさいし邪魔。 -- (名無しさん) 2013-09-11 14 30 14 このゲームには引き続き来年の2月までお世話になるだろうなぁ。なんで来年の2月かって?PS4発売されたら即刻やめるからw -- (名無しさん) 2013-09-11 14 26 18 何か、急に目の前のガンダムがその場足踏み始めたから、なにかと思ってミサラン撃ってもコケテダメージ入らず…そしたらホストが切断してたわ -- (名無しさん) 2013-09-11 14 25 18 格闘機がIフィールド展開して突っ込んでくる事象を説明できるかね?ついでに衝撃まで無効にするPS装甲まで発動してさ -- (名無しさん) 2013-09-11 14 19 10 偉そうにしてる格闘機が一番迷惑なんだけどね。今の仕様だと火力役は支援で良いでしょ。介護せえ!って吠えてるジジイみたいな格闘機はいらねw -- (名無しさん) 2013-09-11 14 16 33 頭部が破壊されたわけでもシールドもないのに格闘機で砂にほとんどダメージ入らないってどういう事? -- (名無しさん) 2013-09-11 14 15 07 ごく一般的なギャンじゃないか -- (名無しさん) 2013-09-11 14 09 54 お互い様とか言うけど直撃受けてから緊急回避して滑りながら連撃終わってからグラ見えるとか、ジオン格闘やってるお前だけだからよ -- (名無しさん) 2013-09-11 14 02 19 明後日の方向に撃ったキャノンやらバズやらが当たるのは酷いよ… いい加減ラグどうにかしてくれ -- (名無しさん) 2013-09-11 13 47 41 ここで味方に愚痴愚痴言ってる人同士で出撃してもやっぱり同じことなんだろな -- (名無しさん) 2013-09-11 13 12 00 ってかあれだな。死にすぎ -- (名無しさん) 2013-09-11 13 10 59 支援で出ると汎用の厚み、ってか何かが足りない奴多い。汎用で出ても、やっぱ汎用の動きが目立つ -- (名無しさん) 2013-09-11 13 10 12 都市でAやBを取るな、汎用が支援をおっかけ回すな、支援は芋ってるじゃねえ、みんなバラバラになってんなよ!援護すべき汎用や支援がゴミだと格闘機は生かせないんだよ、そんな雑魚は格闘機からは大迷惑だと悟れ!! -- (格闘派) 2013-09-11 12 53 24 ハロ部屋でジオン制圧なのに開始から敵が全員二等でいやな予感がしてたら攻撃してくるはバカじゃね―の全員02で殺したがそのあとファンメって何あいつら気持ち悪りい -- (名無しさん) 2013-09-11 12 51 40 金返せ(ニッコリ) -- (名無し) 2013-09-11 12 39 31 瀕死の敵が多い状況で遠くからの撃ち合いする奴らって何を考えてるんだ?こっちもみんな瀕死とかならともかく・・・特には連邦は何故立て直す時間を与えるのか理解に苦しむわ、ジオン側に立て直しの時間与えたら押し込まれて負けるってのがなぜ分からんのかと・・・攻めるぞとチャット送って軽く前出ても一向に出てこないし訳分からん・・・ -- (名無しさん) 2013-09-11 12 33 10 連携とお守りは違う。同じ汎用なら1対1で渡り合えるくらいのPSは持っててくれ。1対の敵に複数でかかんなきゃ倒せないなんてのは論外。 -- (とある連邦汎用機乗り) 2013-09-11 12 28 01 脚部なしの汎用多いけど一言いってかえなかったらけっていいんだよね?いちいち三人とかが直してたら戦いにならん -- (名無しさん) 2013-09-11 12 23 28 寒ジムとかなんのために存在してるか分かんない。あのカス機体を乗ってる奴って勝つ気ないの?汎用として役立たずの最初から産廃機体をなんで乗るんだか分からん!こっちは勝ちてーんだよ!そんなの乗るなら勝ち負け考えてない部屋行けよ!支援要請出してもマシ撃ってるだけの汎用はいらねー! -- (名無しさん) 2013-09-11 12 16 53 敵がまとまってんのに何でどいつもこいつもバラバラで動いたり一人だけ拠点にこもってたりするんだよ?勝てるわけねぇだろ! -- (名無しさん) 2013-09-11 12 14 02 いくら気軽に部屋だからって編成考えろや!山岳で汎用2の格闘2の支援2ってなんだよ!最後の最後で支援に変えたカス曹長!なにしてんの?結局、前線なんて最初から崩壊だよ!格闘だって二機もいらねーわ!グフカスとかガト撃ってるだけなら格闘じゃなくて良いだろ! -- (名無しさん) 2013-09-11 12 10 43 なんで格闘機で汎用連中につっこむんだよ!左官だろ!いい加減にしろ! -- (名無しさん) 2013-09-11 12 07 55 下格カウンター取ったけどノーダメージ。ケンプマジ強いなーチョー硬ぇー -- (名無しさん) 2013-09-11 11 58 50 ↓4 大佐でも居るぞwlv4ガンダムで無課金カスパに武器にASL付きの超次元カスパだぜ!! -- (名無しさん) 2013-09-11 11 53 44 GP02あと一枚なのに備蓄も支給も0…焦らしやがってこのやろう -- (名無しさん) 2013-09-11 11 50 40 GP02 -- (名無しさん) 2013-09-11 11 41 48 部屋無い、試合始まらない、設計図揃わない、せめて一人でふらつけるようにしてくれ... -- (名無し) 2013-09-11 11 38 49 何で下士官でもないのに汎用に脚部付けずリミッターだのもうついてんのにショックアブソーバーだのAD-ASLだの訳のわからんカスパしてる奴がゴロゴロしてるんだ・・・ -- (名無しさん) 2013-09-11 11 26 18 おまえらスコア1000以下を貶すような宗教でもあんのか? -- (名無しさん) 2013-09-11 11 18 44 課金させてからの産廃下方修正、まじ詐欺行為だわ!! -- (名無しさん) 2013-09-11 11 15 43 ザクIに返り討ちに遭うガンダムがいた…(☆_☆)支援でも味方と歩調合わせていけば前にでて大丈夫だと思ってた自分が駄目だったのか、相手がうますぎたのか…芋砂になろうかなぁ… -- (名無しさん) 2013-09-11 11 10 13 ふぅ、☆2以上の設計図出ないなぁ まぁ全部何かしらの設計図だったんですけどね -- (名無しさん) 2013-09-11 11 05 37 ナンテコッタイ! 寒ジム用のマシンガン☆なしだとおもったら☆1やないか 別なやつと競合したわ ぐぅ -- (名無しさん) 2013-09-11 10 45 47 本当に支援機狙わない格闘機が多すぎる レーダーや目視でどれが支援機かわからないわけでもないだろう まさか山岳や峡谷で支援機に接近できないとは言わないだろうしなぁ -- (名無しさん) 2013-09-11 10 34 32 尉官クラスのグフの役に立たなさが半端ない…汎用じゃなく支援狩りに行けよ -- (名無しさん) 2013-09-11 10 27 31 わざとFFする糞ヅダLV4乗りFFしてる暇があるんなら前線に戻れよ!だからスコア1000以下なんだよ! -- (名無しさん) 2013-09-11 10 18 05 今更だがGP系は出現率が絞られすぎてキャンペーンとして成立してるのかが疑問…多分80戦くらいやってるんだろうけど、一枚も出ないっていうね(´゚゚ω゚゚`) -- (笑う門) 2013-09-11 09 47 18 ↓6です 申し訳ない -- (名無しさん) 2013-09-11 09 40 10 ↓言わなきゃいけない気がした。大竹乙 -- (名無しさん) 2013-09-11 09 39 39 なんで一機に対して四人がかりでサッカーしてんの?おまけに落としてなくて逆に倒されてるとか意味わからんわ -- (名無しさん) 2013-09-11 08 43 20 さすが、この時間帯クズがおおいわw時間切ってボマーに行く大佐とか。サッカーする左官とか。ひどいわwww -- (名無しさん) 2013-09-11 08 26 46 格闘振ったら空振りしたのでバックブーストで移動したら、移動始まってからカウンター…こんなラグ初めて。 -- (名無しさん) 2013-09-11 07 39 49 味方格闘が支援要請。余裕あったから汎用の自分がかけつけると支援とタイマン中…しかも一応援護しようとしたら落とされてるし…終わってる -- (名無しさん) 2013-09-11 07 14 41 いくらなんでも立ち回り悪すぎ、ちったぁ考えロ -- (名無しさん) 2013-09-11 07 11 19 絶対GPシリーズの成功率弄ってるだろ。ダンジネス許さないぞバンナム!! -- (名無しさん) 2013-09-11 06 26 30 GP02、7回連続ハンガー失敗中ぅぅ!放り込んだLv6PG、環八は連続成功!なんだこれ役に立たない整備兵クビにしたいわ -- (名無しさん) 2013-09-11 06 24 38 山岳の高台は開幕みんな細道に夢中かC狙ってるから一方的に攻撃できるんだよ。C狙いの奴とは撃ち合いになるけど -- (名無しさん) 2013-09-11 06 11 31 人がゲル追い詰めてたのに割り込んでくる馬鹿ガンダムなんなのかな。ミリしか刈れんなら高コスト乗るなよな。 -- (名無しさん) 2013-09-11 05 28 35 ニコ生のリスナーはなんであんなに頭悪いんだ -- (名無しさん) 2013-09-11 05 19 49 チームメンバーが信用ならんのか知らんが、連携もとろうともしないなら、何がしたくて出撃準備完了するんだよ… -- (名無しさん) 2013-09-11 04 13 13 山岳連邦側で開幕から中継Cの広場が見渡せる崖に陣取る支援機は何考えてんの?そこに敵が来ると思ってんの?来るとしたら味方汎用全滅させた後か格闘機ぐらいだよ?細道の左の高台に芋ってるかさっさと切断してくれてた方がマシに感じるんだけど -- (名無しさん) 2013-09-11 04 07 56 デジム乗りの皆さんお願いだから汎バズのコンボ中の邪魔しないで。 -- (名無しさん) 2013-09-11 04 02 24 峡谷55で2000差勝ちで中央の味方前線が全滅。そしてアホな敵が中央二つ目を占拠wこれは拠点リスでヒッキー勝ちパターンヤッホイと思ったらなぜか味方が中央へ各個に突貫wそうだよね、、AIじゃないんだからそんな行動もありだよね、、なんてゆーと思うかヴォケーw辛勝したが焦ったわ -- (名無しさん) 2013-09-11 03 13 56 最近ドム乗りが増えたんだけどへんなタイミングで閃光うつわ,格闘振るはでなんか動作変なのはもしかしてSF弱体化から流れてきたドム重,ドムトロ乗りか? -- (名無しさん) 2013-09-11 02 51 04 さすがにGP01と陸ガンWRは同時に相手して落とせないよ.けどさ,2体とも2分近く抑えておいたのに枚数有利でなぜ全滅するんだよ.ダウンから逃したGP01追いかけたら全滅しかかってるってどんだけFFし合ったの? -- (名無しさん) 2013-09-11 02 48 22 デジムとデザクいつになったら出来るんだろう・・・ -- (名無しさん) 2013-09-11 02 31 26 ちくせう・・・都市ジオン55で開幕アッガイ抜けやがった・・・(;´д`)ありゃスパイ確定だな -- (名無しさん) 2013-09-11 02 24 13 このゲームそろそろ潮時かなぁ~? -- (名無しさん) 2013-09-11 02 13 14 もうさ…使わないMSを売却する機能欲しいわ、もちろん売却価格は開発した額の半分で、それかMSを使うほどLvが上がるようにしてほしいわLv1は設計図で入手で少佐なのにアッガイLv3、蟹ELv1で止まったままや -- (名無しさん) 2013-09-11 02 04 20 演習で撃破設計図が欲しいならまずMAP選んでガンキャゲルキャみたいな遠距離から局部一瞬で破壊できるMSで行動不能にしてから仕留めればいいのに -- (名無しさん) 2013-09-11 01 59 51 汎用、格闘で脚部付けない人は、何を考えているんだ。 -- (名無し) 2013-09-11 01 47 00 対した腕もないくせに素ザクⅡとか乗るカスなんなの?一生二等兵でもやってろヴォケ -- (名無しさん) 2013-09-11 01 43 08 設計図のレア度と、MS以外選択でチップは、問題が違うぞ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 01 32 59 ↓2 ☆取りまくってるがチップしか出ないからそれはない -- (名無しさん) 2013-09-11 01 24 59 ほんとジオンのフレ固めはラグが好きだな、バズからサーベル当てても全く減らないケンプといい全方位に攻撃判定あるギャンといい同時にこけたのに連撃どころかタックルまでしてくるドムといいいい加減にしてほしいわ -- (名無しさん) 2013-09-11 01 22 54 グズ汎用どもが。その場でシャゲダンやりながら撃つだけなら、やめちゃえよ -- (名無しさん) 2013-09-11 01 22 16 俺も、☆ついた時なのかスコアで1位取った時かわからんが設計図の中身良いきはする。特に昔のハロ部屋だと、負け側は基本的にポイント同じになるから☆つきやすく普段よりレア設計図よくでてたな。条件つけて統計とったわけじゃないのであくまでもそんな気がするレベルでしかないが。 -- (名無しさん) 2013-09-11 01 15 31 自分→タックル当てても追撃したら絶対相打ちする 相手→タックル当てたら一方的に殴ってくる -- (名無しさん) 2013-09-11 01 13 35 相手からしたらなんで下格でダウンしてるはずなのにSF撃てるだよって思ってるよ -- (名無しさん) 2013-09-11 01 11 52 死を恐れていないんだと思う>言い方一つでかっこよく思えてしまうw -- (名無しさん) 2013-09-11 01 10 57 SB当ててよろけてるのに何で攻撃出来るんですか? 何でそんなに下格のリーチ長いんですか?なんで倉庫貫通してビーム届くんですか? もう故意としか思えんのだが -- (名無しさん) 2013-09-11 01 09 44 ↓4それと射線の問題かと思って気にしながら立ち回ったんだけど、目の前にズゴいてもグイグイ前に出てたから死を恐れていないんだと思う。 -- (名無しさん) 2013-09-11 01 06 42 ケンプにカウンターを決めトドメのLRBR・・・の筈がなぜか転倒、付近にいたデジムが「すまない!」結局残り数秒でこっちが撃墜されケンプは生存。。。ダウンしてる相手外してFFとかどれだけ下手なんだよ。勝ったから良かったものの負けてたら「すまない!」では済まされんぞ阿呆。スコア稼ぎたいなら他のに乗れ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 01 02 50 グフよ、ヒートソードはどうした?マシンガン連射してるくらいなら囮になって見事に爆散してくれ -- (名無しさん) 2013-09-11 00 59 51 敵を落とせないなら、自分がなるべく落ちないようにしろ。バンバン落ちるくらいなら逃げまわってくれてたほうがまし -- (名無しさん) 2013-09-11 00 56 04 マシの射程の問題じゃね? -- (名無しさん) 2013-09-11 00 55 46 汎用より前に出る量キャよ。そこまで近付かなきゃ当てられないなら汎用に乗ってくれ。カバーしようにも限界がある -- (名無しさん) 2013-09-11 00 54 34 VC使うなら何をどうするのかハッキリ言ってよ、ヤバイじゃわかんないよ -- (名無しさん) 2013-09-11 00 52 36 演習場で、落ち着きの無い(蟯虫でも飼ってんの?)奴に落とされる程気分の悪いものはない! -- (名無しさん) 2013-09-11 00 51 36 ★ってなんだろうね・・・ -- (名無しさん) 2013-09-11 00 51 15 ↓3えっとザクタンクの火力修正前普通にほぼ2戦に1戦はスコア与えの☆ついてましたけどいつもと変わりませんでしたよ.チップ確率下がるなら今頃私の機体はとっくにすべて完成してフルハン済みになってます. -- (名無しさん) 2013-09-11 00 47 37 エースマッチでエース守らないおバカさんはもう一回ルール見て来いよ。まぁ見ても理解できないか、すまんすまん。 -- (名無しさん) 2013-09-11 00 41 23 オカルト過ぎて笑う気にもならない -- (名無しさん) 2013-09-11 00 41 04 経験上、チップばかりになる確率が高くなる。開発ポイントとかどうでもいいけど。もちろん勝ち負けも。 -- (名無しさん) 2013-09-11 00 40 14 支援に乗ってアシスト一機だけで、連戦しようとするんじゃないよ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 00 38 56 星で報酬が変わるなんてあったっけ? -- (名無しさん) 2013-09-11 00 37 26 ↓2 星が減るから、報酬が減るのだよ。。。 -- (名無しさん) 2013-09-11 00 36 22 そもそも操作もしないのにゲーム起動するってどんだけ依存症なんだよ -- (名無しさん) 2013-09-11 00 35 24 ↓6撃破する必要もないけど,撃破されたからってなんかペナルティあるんですか? -- (名無しさん) 2013-09-11 00 34 27 演習場はピクシーかアッガイでMGSもどきをする場所 無人都市が最適か -- (名無しさん) 2013-09-11 00 33 43 初めての機体は練習してから使え。演習部屋を放置部屋扱いするな -- (名無しさん) 2013-09-11 00 33 14 ↓ お前は何が言いたいんだ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 00 32 33 戦闘での確認が1番だろ。ダメもどの程度かわかるし。だからって練習もなしにいきなり実戦とか迷惑極まりない -- (名無しさん) 2013-09-11 00 30 37 今夜の3戦、毎回阿呆が一人以上いた。山岳アッガイ→裏から支援狙ってくれるのかと思ったら二回爆弾失敗、揚句最後にまた行って撃墜されて逆転負け。先ゲル→削った敵にとどめさそうとしたらFF二回してまでこちらを停めて自分で鬼ごっこ開始し、結局タイムアウトで取り逃がす。FS→開幕ランナー&拠点にいって戻ってこず、味方壊滅。ここまで味方を撃墜してやりたくなるのも珍しいゲームだと思う(-.-;) -- (名無しさん) 2013-09-11 00 29 12 2↓機体性能を確認するだけなら、相手を撃破する必要は無いよな? -- (名無しさん) 2013-09-11 00 27 03 賞賛システムが一番ウザイ。フレはフレ同士でしか出さないし、野良はなんか値踏みしてるようで嫌らしい -- (名無しさん) 2013-09-11 00 24 27 演習部屋はその名前の通り演習していいで落ち着いていいじゃないですか.演習所で練習すれば上達するわけではないですが少なくとも機体特性,武器のCT,歩行やスラの速度攻撃モーション(ピクシーの場合下格が特殊だから立ち位置間違えると失敗することもある)これらを確認するしないでは全然違います.試合中にそれするには味方に負担を少しでも押し付けます.無駄な動きをする時間を押し付けられていい気はしないですよ.それに演習所で放置して攻撃されたからって相手する必要もないです.撃破されてペナルティがあるわけじゃないですし,テレビ消してコントローラもいったん切れば電気代も節約ですよ. -- (名無しさん) 2013-09-11 00 20 00 武器切り替えは苦労するよね~ バケツからイフに乗り換えたけど、度々間違えてスモークポシューだわ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 00 19 09 下手糞ファンメなんて一度もないし、やった事もないわw そんな奴とは一緒にやらなければよろし! -- (名無しさん) 2013-09-11 00 18 27 格闘乗ってて、敵支援のよろけとったらガンダムさんが颯爽と現れて、敵をバズハメしてくれました。俺はFF避けてマシンガン・・・ 解せぬ。野良格闘は頼りないかも知れんけど、任せてくれよぅ。 -- (名無しさん) 2013-09-11 00 16 35 通常移動にダッシュの速度や距離、旋回の速度といった機体の動きと、武器の射程に弾速、CT、リロの体感時間を確認しながら切り替えをコマンド技のように扱えるようになるまで体にたたきこむぐらいは演習場やハロ交換の自爆リスポン後にやるよな。 -- (名無しさん) 2013-09-11 00 14 09 タンク相手に汎用3機でサッカーするな。支援機の邪魔。おまえらが壁になって致命傷与えられんだろ。そんなにFFされたいんか?返り討ちにあっているやつ居るわ、周り見てないから後ろから援軍に撃たれてるやついるし。動き止めたら射線空けるのが基本だろ? -- (名無しさん) 2013-09-11 00 12 52 演習所とかローカルルールがうざいから入りたくねーよ -- (名無しさん) 2013-09-11 00 10 49 慣れてない機体実戦で練習なしに使うよういいつけ←その人が慣れてない機体で出撃←スコアで判断してファンメ送りつけ って流れが見て取るように分かるのだが もしそうだとしたら最低な人間だよ -- (名無しさん) 2013-09-11 00 08 40 まぁそんなもん実戦でやってりゃすぐわかるんだが・・・。まぁお前が言いたいのは、演習所でしっかり練習すれば、味方に迷惑掛からないほど、上達するって言いたいんだよな?このお花畑w -- (名無しさん) 2013-09-11 00 03 32 ほんと野良はサッカーばっかりだよな -- (名無しさん) 2013-09-11 00 03 00 立ち回りがわかっている人達と組むと救援要請しなくても寄ってくる格闘や汎用をカットしてくれるから、支援機乗っていても安心して前に出てアシも撃破も取らせてもらえる。支援機を上手く活用出来るチームは強いと思うが、野良でやっているとそんな状況は数えるしか無い。 -- (名無しさん) 2013-09-11 00 02 11 新武器は試し打ちをしてからのほうがいいと思う -- (名無しさん) 2013-09-10 23 58 20 例えばデジムやGP02なんかと似てる機体なんて今までなかったよな。出た当時で言うとゲルキャもなかった。格闘機なんかは機体によってリーチや特性がバラバラだからな -- (名無しさん) 2013-09-10 23 57 43 ↓2 初めての機体って言うけど、どれも似てるぞ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 23 55 54 前線無視してひたすら芋ってた中佐ジムキャは何がしたかったんだ?わざわざ上の階級の部屋に来て芋るな -- (名無しさん) 2013-09-10 23 52 31 初めての機体を普段乗りなれてる機体のように乗りこなせるNTなんてほとんど存在しないからな -- (名無しさん) 2013-09-10 23 51 06 味方に迷惑かけてまでうまくなりたいなんて一言も言ってないぞ。機体特性なんて練習するほどの事か? -- (名無しさん) 2013-09-10 23 49 48 ↓5 問題ないっぽい?それが真意なら本当に運営終わってることになるが -- (名無しさん) 2013-09-10 23 44 51 機体特性を掴むのに練習は必須。いきなり乗って味方に迷惑かけてでも俺が上手くなるためには構わない!なんてお前考えなさすぎ -- (名無しさん) 2013-09-10 23 43 52 距離が開いてた時はわからんかったが近距離と狭いところで撃ち合ってわかった。当たってる攻撃のほとんどが無効にされて平気でいやがる。それで居座るんだから性質の悪さは低スコアの比じゃない。早急になんとかしろよバンナム -- (名無しさん) 2013-09-10 23 42 52 お前、考えすぎ。実戦でさっさとうまくなって、お前がサポートする側にまわればよろし。 -- (名無しさん) 2013-09-10 23 41 47 ヘタレも何も味方に迷惑かけたくないだけ。人として当然だと思うんだけど -- (名無しさん) 2013-09-10 23 37 16 演習場は運営の返信によると本当に何しても問題ないっぽい 一応切断もグレー まだ決まってない -- (名無しさん) 2013-09-10 23 36 03 どんだけヘタレなんだよ。初めて乗っても普通に戦えるだろ?デジムなら、相手倒してミサイルポンポン当てるだけだろ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 23 34 08 だからそれが迷惑だって言ってるんだろ -- (名無しさん) 2013-09-10 23 28 00 ↓2 普通にいるだろ・・・。 -- (名無しさん) 2013-09-10 23 26 59 癖のある気体をいきなり実践でたとえば誰でもOKで使うには味方に迷惑がかかるから前は演習場使ってた.けど今は攻撃するだけでキレるひとが多くて演習場なんていけないです.勝ち負け気にせずって部屋立てて乗ってます.ローカルルールをこれプレイしてる全員が知ってるわけじゃないんですがね.いきなりしゃがんでMS降りた味方たちを見たときは数秒固まったよ. -- (名無しさん) 2013-09-10 23 20 50 いきなり実戦でデジムとか絶対ありえないだろw -- (名無しさん) 2013-09-10 23 16 43 ↓2 等兵、尉官、佐官とやってりゃ、機体特性なんぞ、実戦ですぐわかる。そんなに言うほど難しいゲームか?これ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 23 16 06 ↓4切断が正しい使い方というのは曲解だな。非公式であることは最低限認識しておかなければならない。大げさかもしれないが一線越えてる。 -- (名無しさん) 2013-09-10 23 13 41 戦闘はするんだから上達するだろ。少なくとも機体特性はつかめる -- (名無しさん) 2013-09-10 23 10 23 ↓ は? まさか練習部屋で上達するなんて本気で思ってないよな? -- (名無しさん) 2013-09-10 23 08 49 ↓11見つけたぞ、世界の歪みを! お前がその元凶だ! -- (名無しさん) 2013-09-10 23 07 30 演習の正しい使い方は、ゲストで入って戦闘、終了間際に切断。ホストだと迷惑かかるしね。コメントできればいいんだけど、そうすると無限に遊べるようになって運営が困るというね -- (名無しさん) 2013-09-10 22 59 17 放置は行動すらしてないんだが -- (名無しさん) 2013-09-10 22 58 09 出るのが☆1☆0ばっかりだからMS、主兵装、カスパ開けれるもの全部あけた ってのにブロンズ、シルバーが固まって出る おいおいその他枠重なるってどういうことだよ -- (名無しさん) 2013-09-10 22 57 56 演習部屋は自由に行動ってなってんだから文句言うのはお門違い -- (名無しさん) 2013-09-10 22 55 53 初めて使う機体では自信ないわ。当然だろ。味方に迷惑かけながら自分だけよければいいと、普通の部屋で練習するとかとんでもなく地雷だぞ -- (名無しさん) 2013-09-10 22 54 48 マシ部屋で連邦に負けるバケツ軍団って弱すぎ!!せっかく運営が肩入れしてくれてる機体なのに糞みたいに弱いな -- (名無しさん) 2013-09-10 22 54 11 どんなに下手でも許される練習部屋だよ。偏った解釈して放置部屋にすんなよ -- (名無しさん) 2013-09-10 22 53 12 ↓2 どんだけ自信ないんだよ。。まさかオール0の常習じゃないよな・・・ -- (名無しさん) 2013-09-10 22 52 14 演習はぺナ無しの支給消化部屋だぜ。だから放置しているのさ。戦いたいならベーシック行けばいいだろ。 -- (名無し) 2013-09-10 22 48 24 いやよくないからwマジで迷惑だからやめて。一発でBLだわ -- (名無しさん) 2013-09-10 22 46 50 ↓2 迷惑かけてもいいんだよ。最初はみんなそんなもん。同じ階級同士で戦えばいづれ上達する。 -- (名無しさん) 2013-09-10 22 46 21 野良で地雷踏みたくないからイベント中はハロ部屋いくのに、ハロ部屋までFFする頭のおかしい子が多くなった -- (名無しさん) 2013-09-10 22 45 24 実戦で迷惑かけたくないから演習部屋使うってわからんのか? -- (名無しさん) 2013-09-10 22 42 39 ↓お前バカだろ? だから普通に戦えって言ってんだよ。実戦が一番の練習だろうが。 -- (名無しさん) 2013-09-10 22 42 00 練習にならないのは放置してる屑のせいだろ? -- (名無しさん) 2013-09-10 22 38 13 演習所で練習するって奴は、馬鹿なのか?練習にならねぇよ。だからいつまでも弱いんだよ! -- (名無しさん) 2013-09-10 22 35 35 低コスト部屋のリペア厨マジ腹立つ、なんなの?脳腐ってるの?精神病院いって脳リペアしてもらってこいボケども -- (名無しさん) 2013-09-10 22 33 28 今のレベル1部屋ってゼフィ出したら卑怯だって罵倒されて、素知らぬ顔してサイサリス出してくる連中に付き合わなきゃならないの? -- (名無しさん) 2013-09-10 22 30 29 ↓3 ハロ部屋がにぎわってるだろ?そういうことだ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 22 29 56 演習の使い方はロード中に説明されてるけどな -- (名無しさん) 2013-09-10 22 27 57 だから演習のルール化をバンナムが早くすればいいんだよな。ルムコメが使えないのが大きな原因。 -- (名無しさん) 2013-09-10 22 26 42 てか戦いもしないのにゲーム起動する奴の言えた事ではないよな -- (名無しさん) 2013-09-10 22 26 31 初めて乗る機体の練習とかするためにあるんだよ演習は -- (名無しさん) 2013-09-10 22 25 08 演習所で戦ってもつまんね~だろ?普通に戦ってこいよ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 22 24 37 放置するならやらなきゃいいじゃん -- (名無しさん) 2013-09-10 22 20 52 自分演習のベーシックは放置している、その間に朝飯たべてる。撃破されても構わない。制圧は相手が交換の意思をしたら応じる。 -- (名無し) 2013-09-10 22 19 28 兄さんやめてプレイヤー同士が争う必要なんてないわ、、真の敵はバンナムでしょう、、 -- (名無しさん) 2013-09-10 22 18 53 格闘相討ちで同時に転倒したはずなのになんでお前だけ立ち上がりモーションなしで立ち上がってんの?クソだわー -- (名無しさん) 2013-09-10 22 14 44 ロード中にも演習は慣れない機体の練習に使えって書いてあるじゃん -- (名無しさん) 2013-09-10 22 13 18 回線絞っただろジオンホスト…。片っ端からラグ野郎ばっかじゃねーか -- (名無しさん) 2013-09-10 22 12 27 だからさぁ、いつからGP02はネタ機体部屋で出れるほど産廃化したわけ?狩る気満々じゃねーかクソが -- (名無しさん) 2013-09-10 22 10 34 ↓正直どうでももいい。モラルの問題だ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 22 08 01 演習を放置部屋と勘違いしてる人ってなんなの? -- (名無しさん) 2013-09-10 22 05 37 アプデ以降フレがインしなくなっちゃったよ・・・フレ連邦専だったのにな・・・まあぶっちゃけ俺も最近ハロ消化ばっかりだし、そのうち止めるのかもしれないけど・・・ -- (名無しさん) 2013-09-10 22 01 25 最近は機体うんぬんじゃなく中身残念な人が多くて萎える 気軽にバトルで別に地雷カスパでもないのに文句とファンメがくるなんて思ってもみなかった -- (名無しさん) 2013-09-10 22 00 07 ↓10 お前か!いちいち演習所で放置機体に攻撃してくるカスは。相手すんのうぜえからくんな!お前、BL入り確定だな! -- (名無しさん) 2013-09-10 21 44 15 今回のGP02は苦戦したぜ。備蓄2回、設計B2回も購入したよ、バンナムさんウハウハですか? -- (名無し) 2013-09-10 21 40 27 ↓よし頑張れ!とったら連邦の芋を焼き払え -- (名無しさん) 2013-09-10 21 38 29 ↓焼き芋食ったからサイサ出る気がする!ありがとう! -- (名無しさん) 2013-09-10 21 35 29 ↓おちつけ、まずはやきいも買って来てからだぞ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 21 25 23 ↓まじか!じゃああと30戦やってくるぜ! -- (名無しさん) 2013-09-10 21 21 18 ↓ 30戦で完成するならほぼ全員ゲットだな -- (名無しさん) 2013-09-10 21 18 27 ブースターつけて30戦以上やってるのにサイサ完成しねええええええやきいも買ってこよ -- (名無しさん) 2013-09-10 21 15 28 ガンキャでオール0、固定砲台、回線0、よくブースター付けようと思ったな -- (名無しさん) 2013-09-10 21 13 43 あーやっぱつまんね、下手糞多いしな -- (名無しさん) 2013-09-10 21 11 28 ガンダム・アレックス・GP01・プロガン全機地雷だった。BR当てれないクズは乗るなよ・・・。てかGP01でアシ1てもう引退レベルだろ -- (名無しさん) 2013-09-10 21 09 02 ↓大佐になったんだけど、持ってる課金機体がハンガーから返ってこないから演習するしかないんだよね。制圧ハロはなんもおもしろくないし。近寄って少しでも動いた奴を攻撃したら戦闘してくれるのはわかったんだけど、制圧戦で放置だった奴が急に完全制圧の状態から覆そうとし始めたりしたのがわけわからんかったのよね。なにがしたいのかわからんというかさ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 21 07 20 VCって下手糞なやつしかいないのな。喚くだけ喚いて何も出来てないじゃん -- (名無しさん) 2013-09-10 21 02 20 ↓2 演習場のローカルルールは、もうワケがわからんから、入らない方がいいよ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 20 56 38 下格入れてやった!と思ったが転倒せずにちょこっと怯んだだけでバズーカ打ってきやがった。なに、新しいスキルでもでたわけ?ほんと↓2じゃねぇけどもうなんか爆笑したわ -- (名無しさん) 2013-09-10 20 36 14 演習で完全放置じゃない奴は、一体なにがしたいんだ。攻撃したら襲いかかってくるし、放置だったくせに機体交換要求してくるし。攻撃したら戦闘してくれるのはありがたいんだが、制圧戦で全部制圧した後に攻撃したら動く奴が制圧側より多いのが悲しい。あと向かってきた人を撃破した後、制圧し始める奴は何がしたいんだよ。戦闘時間長くするなら、せめて戦闘しようぜ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 20 21 14 まともに当てることすらできずFFばかりしてた支援機が、支援という支援がないから汎用機2機相手にして撃破寸前まで追い込んだとたんに前線に突っ込んできて、ハイエナからのリスしてきた敵に囲まれ破壊される。クソ過ぎて笑ったわww -- (名無しさん) 2013-09-10 20 18 03 こんな時間に連邦支援で出た俺が悪かった。味方は蟹江やグフカス無視でサッカーしかしない…格闘機はドムやゲルしか狙わないし…今度からこの時間はジオンでだけ出よう -- (名無しさん) 2013-09-10 19 53 18 ラグいのが嫌で演習制圧ならと思って行ったら非ホスト側で制圧と攻撃開始。まあ一方が負け確とは限らんのかと合わせたら真っ先に制圧した奴がFF開始。その後は撃破した奴に粘着され、相手したらラグってやがる。おいバンナム、ラグとクズなラグ野郎をどうにかしろ -- (名無しさん) 2013-09-10 19 38 59 大尉さん…スコアオール0しかもケンプとか勘弁してください(泣 -- (名無しさん) 2013-09-10 19 38 27 格闘機部屋でジオンのみ射撃OKと言う部屋を見つけてワロタWWW、いくらグフカス使いたいからってバカにも程があるだろ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 19 37 39 下のほうでカウンターラグ程度で回線切っている奴いるけど、迷惑だからゲームをやめてくれ。オマエはただの自己中荒らしだよ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 19 36 04 大佐や少将で拠点修理とか・・・まーだやってるのか、もうね勘弁してほしい -- (名無しさん) 2013-09-10 19 28 29 あのね・・・君は汎用で僕は格闘なのよ。君が支援のよろけを取った。ここまではいい。でもね、そこで格闘入れようとしてる僕が見えてるのにどうして斬りに来ちゃうの?あなたはよろけを取ればいいの、君の脆弱な格闘補正で斬ってもほとんど意味ないの、ねぇ?ザク改さん。こっちは松永ザクなのよ。わかるよね? -- (名無しさん) 2013-09-10 19 23 33 なんでエスマでエースに落とさせないの?遠くにいるとかエースじゃ倒せない状況ならいいけどさ、近くにいる時はエースに任せろよ。そっちの方が点数いいのに自分の評価しか考えてない自己中野郎は本当に嫌だわ。自分だけの勝利じゃなくてチームの勝利に貢献しろ -- (名無しさん) 2013-09-10 19 19 02 え?ルーム作成もルームに入ることもできないのはなんで? -- (名無しさん) 2013-09-10 19 16 40 FFのプロがおってフルボッコにされた、俺がダメージ与えた敵をFFしながら取っていく味方がおった、もちその後敵さんにフルボッコFFした味方はどっか行く・・・俺になんか恨みでもあるのか? -- (名無しさん) 2013-09-10 19 04 10 採掘場で支援機の隣でバルカン撃ち続けるアホグフがいたw敵の支援機に狙われてまさにMSの性能を生かせぬまま爆散してた。ボマー以下のプレイ内容もあるだなと実感した -- (名無しさん) 2013-09-10 19 01 35 HP少ない蟹が美味しそうなのは解るけど、峡谷の狭いとこに新たに二機も殺到しないで下さい。しかも(味方の)後ろからバズ。切り換えて格闘。…それ、自分にしか当たってませんから(-.-;) -- (名無しさん) 2013-09-10 18 52 40 ↓2わかるわぁ〜、次のタイトルからは、バンナムとは付き合わん!キリッ -- (名無しさん) 2013-09-10 18 48 54 今朝の出来事。知らないIDから招待貰ったからとりあえず入って見たらハロ部屋だった(しかも制圧される側) 流石に怒ったよ… -- (名無しさん) 2013-09-10 18 41 40 一般整備兵とエリート整備兵の違いが時間とキャッシュバックと一般整備兵より10%高いだけとかなんなんだよ!課金させるんだから100%で良いだろ!どこまでがめついんだよカス!時間に至っては意味ねーだろ!どうせ、MSもよこさないで常時チップ祭りなんだから関係ねーじゃん!サーバーも作ってないみたいだから、個人に負担かけすぎだし。そのせいでラグばかり。バンナムのせいで純粋に楽しめねーんだよカス! -- (名無しさん) 2013-09-10 18 37 19 2回目の降格キター、もうやだ…フレンドで固めでもしなきゃ260pとか無理だわ。少将6勲章廃止で全機HPアップでいいよもう -- (名無しさん) 2013-09-10 18 33 09 終了一分切って爆弾しかける奴なんなのw接戦なのに解除されてポイントやるリスクしかないだろ。馬鹿が一人でもいたら勝てないな -- (名無しさん) 2013-09-10 18 32 19 66山岳でジオン側で出撃。GP02が2機いたんだけど、メチャクチャよく戦ってくれた。でも、支援要請来たときはマジで困った。GP02の図体がデカすぎて撃てねーわ。しかも2体に並ばれると邪魔でしょうがない!ゲルググが数機いるだけでもデカくて邪魔だと思ってたのに半端じゃねーわ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 18 29 49 ↓まだましよ。緊急回避で転がりだしてからカウンターなんてのもあるし。 -- (名無しさん) 2013-09-10 18 29 00 下格入れてちょっと距離とろうと思って移動してから掴みかかってカウンターってクソ過ぎて回線切っちまったわ。アンテナ本数みときゃよかった。どうせ無線の0本だろうな -- (名無しさん) 2013-09-10 18 26 14 GP02完全放置とか勝てるわけないよなw自軍メンバーゴミだとどうしようもないわ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 18 19 22 支援機を守らない汎用が増えすぎた。どうして支援機を守る立ち回りが出来ないのが多いんですかねぇ・・・ -- (名無しさん) 2013-09-10 18 15 23 6枚全部ブロンズチップ!ヒャッホイ! -- (名無しさん) 2013-09-10 17 56 41 いい加減、攻める、引くタイミングわかってくれよ。エースががんばってるの拠点修理とかやめろよ。そんなやつらはバトオペやめてくれ。単なる足ひっぱり -- (名無しさん) 2013-09-10 17 32 22 軍事連邦にて、みんなBに向かってるのに、Aに向かったLAが”集結してくれ!”。誰がいくかい!と思っていたら数機向かいました・・・敵はB突してきました。 -- (名無しさん) 2013-09-10 17 21 11 5本部屋に0本は入らないでください。遠慮してください。 -- (名無しさん) 2013-09-10 17 00 36 ラグラグと言われ続けてちゃんとした対応しない運営はちゃんとした人間なのかな? -- (名無しさん) 2013-09-10 16 58 12 久々にプレイしたけどどぎついラグ我慢しながらよくできてたなってあらためて思ったわ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 16 53 08 2号機のハンガー失敗しすぎw 搾取しすぎバンナム -- (名無しさん) 2013-09-10 16 48 41 PSNC買ったから備蓄キャンペーン待つだけだぞ!早くしろバンナム!!!!!!! -- (名無しさん) 2013-09-10 16 38 52 サッカー小僧達よ…せめてすぐ近くにいる別の敵だけでも攻撃してくれぃ… -- (名無しさん) 2013-09-10 16 25 53 ジオンで出撃すると、連邦にボマーはあまり見ないが、連邦で出撃すると高い確率でボマーがいるんだよなぁ。拠点制圧100点と爆弾2回の100点、合わせて200点のバカ共が。 -- (名無しさん) 2013-09-10 16 05 05 戦闘を楽しめる可能性は完全になくなってしまうがラグ纏いにイライラさせられずにいられるのは演習制圧くらいか?バンナムはさっさとラグ野郎を根切りにしろ -- (名無しさん) 2013-09-10 15 55 46 さすが強力なビームバズーカだ、分厚い岩山も貫通かよ -- (名無しさん) 2013-09-10 15 53 03 ↓3 整備書もなかなか美味しく稼いでそうだねバンナムは。 -- (名無しさん) 2013-09-10 15 51 33 ラグクズにゲームをする資格はない。死んでくれ -- (名無しさん) 2013-09-10 15 50 08 戦えよ屑が 散歩にでも来てんのかよ -- (名無しさん) 2013-09-10 15 49 21 整備の課金書で大して成功率上がらないのは何なの?あれひどすぎるべ。課金とノーマル、時間以外大差ないって何だよ。、、 -- (名無しさん) 2013-09-10 15 33 40 佐官部屋なのに爆弾設置がずさんすぎる.中継取ってから行ったら「私ここにいますよ,爆弾設置しちゃうかもよ」って言ってるようなもんだろう.陽動作戦かもと思って天国視点で待機するとMSの着地音と降りる音・・・.おまけにMS破壊したら歩兵の移動はいいんだけどMS奪う気満々すぎて降りてもいないのにそろそろと近づいてきたときはもう一回2等兵からやり直せよと思ったよ. -- (名無しさん) 2013-09-10 15 22 57 味方の助けになるように行動したらおのずと賞賛きますがね.スコア中程度の時,格闘さんの援護射撃とか支援機の救助とかしてたらもらえましたよ -- (名無しさん) 2013-09-10 15 15 38 ようやっと少将に昇格した.ほんとは先週のうちに上がるはずだったのに昇格できそうになるとボマー,芋汎ビーetcが来て10連敗とか涙出るわ.全員敵のつもりで単騎で戦うなんて迷走はもうしたくない. -- (名無しさん) 2013-09-10 15 13 05 アッガイで活躍したら賞賛されるぜ -- (名無しさん) 2013-09-10 15 10 11 称賛するしない、されたされないにこだわるなんてちいせぇなw -- (名無しさん) 2013-09-10 15 06 37 中佐のグフ様が前線から爆弾しかけられた拠点守りにいって負けたわ。お前以外全員拠点捨てる気だし何ボマーに返り討ちにあってんの?w馬鹿は等兵からやり直せよ -- (名無しさん) 2013-09-10 15 04 20 あーーーあ 佐官ばっかの部屋で星3つとって一番貢献してあげたっった大尉の俺様に賞賛ひとつもなしですか? だから佐官はピンキリなんだよ -- (名無しさん) 2013-09-10 14 19 00 スコアトップ自慢してる人いるけど前衛に出てると言っても前衛の陰に隠れてヘイト稼がずに美味しい所どりの人多くて称賛する気にならない。ちゃんと味方と連携すればもらえるんだから称賛もらえないってことは味方に煙たがれてるという事自覚したほうがいいよ -- (名無しさん) 2013-09-10 13 50 31 敵はダウンしてもすぐ無敵になるかタックルか緊急回避でダウン自体をなかったことにするのに、こっちはダウンしても無敵になることを許されず死ぬまでダメもらうこと多々。酷いのになると緊急回避してカウンター(タックル)、こっちは近付かれるだけでタックルすら出せなくなるかタックルしながら撃破されてるとかザラなのにな。クズと遭遇するの多過ぎ -- (名無しさん) 2013-09-10 13 40 09 今だに低階級でガンダムやらイベント機使えんのかよ。この仕様のままじゃあ新規は増えにくいわけだよ -- (名無しさん) 2013-09-10 13 22 49 自分が格闘機に乗ると敵に支援機がいないことが多い -- (名無しさん) 2013-09-10 13 20 17 百歩譲って支援が芋るのは許せる、、しかし格闘てめーはダメ絶対!芋るのやめますか?それともMSやめますか? -- (名無しさん) 2013-09-10 13 07 18 ダウン攻撃を完全に受けて倒れていくのをタックルや緊急回避でダウンをなかったことにするのやめろよ。ラグカスはオンに出てくるな -- (名無しさん) 2013-09-10 12 38 38 Lv2アッガイごときで支援要請何回も出すなよ環八BR。支援機で支援要請出すまでもなく倒せる相手にお前は何やってんだか。無人都市の夜間でステルス機が出てくる可能性位考慮しとけ。フルチャBRはめだつんだからさぁ。あとミッフィーちゃんも2機いるのにアッガイに気付かないとかそのアンチステルスは飾りかよ。BD3もマシばっかり撃ってないで陸ガンWRさんのフォローしろや!勝てたけど6機中4機がスコア600未満とかひどすぎるよ尉官殿。 -- (名無しさん) 2013-09-10 12 27 32 こっちFAガンダム乗ってて、グフに付きまとわれてる時に後ろでひたすらアレックスがガトリング掃射。こっちもかなり削られたけど、何とか残りHP1000位でガトリング食らってたグフ撃墜。サーベルで足止めてくれりゃこんなに削られる事もなかったのによ、とか思ってたらそのアレックスが「気にするな」。お前なんかに感謝する訳ねーだろとか思いシカト。リザルトでもそいつ称賛しなかったらなんとメール送ってきやがって、「助けてやったのにありがとうも称賛もないの?」だとよ・・・即ブロックリスト行き。俺はバズ無し汎用はそこまで嫌いじゃないが、さすがにこういう勘違い野郎にあたるとしばらく組みたくなくなるわ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 12 07 34 もう少しで中継が取れる、って時にハングレ投げたLAを、僕は忘れない。多分。どうしても嫌な気持ちになってしまったからFFかましたのは悪いなーと思うけども。 -- (名無しさん) 2013-09-10 12 04 00 オレのグフが奇っ怪だって?追い越しスルーしてタックル誘ったり、やたら連撃を振らなかったり。。。それはな。。。ただ、”ヘタ”なだけだ! -- (名無しさん) 2013-09-10 11 27 28 ラグデジムは止めてくれ・・・砂なら回避のワンチャンあるがデジムだとこかされて終了だから・・・ -- (名無しさん) 2013-09-10 11 07 06 エースマッチでエース中心にして戦わないとかバカかお前ら。せっかくミリまで削ってエースに撃破してもらおうと思ってたのに、お前らがハイエナしたせいで負けたじゃねーか。アシストもろくにとれない奴はベーシックでハイエナやってろ! -- (名無しさん) 2013-09-10 11 05 22 何で一番低コストの俺がスコアトップ、スコア貢献、総ダメとってんのに高コスト機に乗ってるクセにスコアオール0とかどういうことだよ!しかも2人も!しっかりしろ大佐殿! -- (名無しさん) 2013-09-10 10 55 45 何で勝てなのかだって?そりゃ連携しないでサッカーやったりハイエナしたりエースマッチで負けてんのにエースに撃破させるorエースを守るってことも出来ないから負けるしそういうことばっかりしてるからスコア低いんだよ!そういう奴はofゲーでもやってろ! -- (名無しさん) 2013-09-10 10 54 43 アクションゲーをする奴ってコントローラーを純正じゃない奴に替えるだろ?つまりはそういう事だよ -- (名無しさん) 2013-09-10 10 39 42 ↓それが一番迷惑 -- (名無しさん) 2013-09-10 10 19 41 クイックで入ったら部屋も軍も選べないんだよ。だから好きな軍に行けるまで繰り返すことも多い。 -- (名無しさん) 2013-09-10 10 05 20 好きなMSでって書いてあんのに入っては抜けるジオンウザすぎる 勝ちたいんならハロ部屋行けよ迷惑 -- (名無しさん) 2013-09-10 10 03 26 連戦した敵エースガンダムがあやしい動きしてるなぁという認識はあったけど・・・空を飛ぶ量キャ、瞬間移動する環八、直撃受けてもダメ入らないプロガンまで出されたら勝てないぜ。連邦の攻撃は普通に食らったけど、連邦視点ではどんな風に見えてるのか。平等じゃないラグは久々だ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 10 01 12 ハンガーが成功しねぇ!持ってる課金機体少ないから、少将部屋で使える機体がない・・・先にGP01にハンガー使えばよかった。 -- (名無しさん) 2013-09-10 09 51 27 このゲームを通じて期待とか希望って言葉がいかに薄っぺらいかを学んだよ… -- (名無しさん) 2013-09-10 09 09 22 ここは愚痴だし、気持ちの問題なら仕方ないよな。称賛でうれしい人もいれば、戦闘終了後の「ありがとう」がうれしい人もいるんだし。 -- (名無しさん) 2013-09-10 08 39 43 今回は連携もばっちりだったんだよ。途中1人落ちたけど圧勝出来たし、自分的にはかなりいい働きや連携も出来てたつもりだったんだけどな。称賛は別に余るほどもらってるからいらないっちゃいらないけど気持ち的にさ -- (名無しさん) 2013-09-10 08 31 39 ↓2 まあ称賛なんてスコアより個人の見た中で決める人もいるんだし、別にもらわなくてもいいじゃん。スコアトップで三冠とった人がいても、連携がうまくいった人に称賛することもあるしさ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 08 23 08 ラグは結局変わらないって何度も言われてんのにプロガンが、ジムストがって言い続けるのはジオン専だけだろ -- (名無しさん) 2013-09-10 08 20 23 称賛をねだるわけではないが、スコア5100の左から三冠でアシストも圧倒的トップだったのに称賛1つは流石に悲しい…普段普通にアシストトップと総ダメ取るだけでみんなから貰えたりするのに…なぜだろう… -- (名無しさん) 2013-09-10 08 15 23 ↓を着け忘れてた -- (名無しさん) 2013-09-10 07 52 12 十分なスコアじゃないですか、私なら賞賛ものですわ -- (名無しさん) 2013-09-10 07 51 24 ドムで敵を半分削る→グフカスやザクが群がる→支援や汎用にぼこぼこにされる→結局撃破できない→総ダメ&アシ1000越え→ふざけるな!! -- (名無しさん) 2013-09-10 07 40 24 何で役立たずのクズに限って恥ずかしげも無く勝手に孤立した挙げ句に集結してくれ!とか言うんだろうな?本気で頭おかしいんじゃねぇの???それに釣られてバラける味方も負けず劣らずのクズだが・・・w -- (名無しさん) 2013-09-10 07 31 09 ガンビーは知らんが、SFは適正だろ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 07 02 26 ロッド出すときは一瞬止まるからなー。何もしてないように見えるんだろう -- (名無しさん) 2013-09-10 07 01 12 グフ乗っててロッドコンボすると高確率で味方が追撃入れてくる…。自分が乗る機体以外の勉強もして欲しいな。敵に無敵をプレゼントしてどうする -- (名無しさん) 2013-09-10 06 46 45 ジムストがラグいんじゃなくて速度の速い機体全てがラグいんだよ。そんで接近戦の格闘が多い格闘機はそれが特に目立つだけ -- (名無しさん) 2013-09-10 06 34 23 時間帯関係なくキチと遭遇するの増えた実感あるけど、こんな時間になあ・・・運営もダラダラ機体垂れ流して調整()するくらいだし、このゲームもうダメか? -- (名無しさん) 2013-09-10 05 18 20 指揮ゲル出た当初から星二枠は指揮ゲルしかいなかったのにいまだにLv2が完成しないんすけど… マジでMS枠の設計図何%なんだよ -- (名無しさん) 2013-09-10 05 08 13 お疲れ様、気が向いたら帰ってこいョ -- (名無しさん) 2013-09-10 04 47 33 たしかにジムスト乗ってる奴ラグってるの多い気がする 特にジムストがなぜかラグい -- (名無しさん) 2013-09-10 04 46 17 今までテクニック磨いてどうにか勝率7割キープしてきたけどもうやめる。SFとガンビーの修正があんまりにも適当すぎる。一体何機のMSがまともに運用出来ないレベルにまで弱くなったか。それなのにS型とジムWDを強化とか意味不明すぎる。今まで共に戦った人、そして敵として戦ってくれた人、どうもありがとう。 -- (名無しさん) 2013-09-10 04 43 44 軍事開幕A,D,Cの中継取りに行った大尉がいたんだが、ジオンのB凸で押し込まれ崩壊。あほかよ -- (名無しさん) 2013-09-10 04 37 56 大佐にもなって脚部つけないクズは何なの?先に芋りますって自己申告しろや -- (名無しさん) 2013-09-10 04 04 20 5 5でGP022機いたんだが負けてしまった。せめて彼らに緊急回避を付けたってくれ… -- (名無しさん) 2013-09-10 03 41 01 ↓2下士官なら普通に多いぞwさっきも元気におのおの走り回って支援の俺はボッチだったわ・・・。開始3分でリスポ狩りになったから61戦車でやってたけど、なぜ俺が与ダメトップなんだよw -- (名無しさん) 2013-09-10 03 23 26 いい加減アーチ上からもの言うのやめてくれ。結果残せてないやつが多過ぎる! -- (名無しさん) 2013-09-10 03 16 43 味方が弱すぎてお疲れ様すら言う気にならん戦闘ばっか。さっきなんか2機に絡まれてるジムコマ助けにいったらそいつにバズ当てられまくって死にかけたし、リザルトall0とかふざけんな -- (味方が弱すぎてお疲れ様すら言う気にならん戦闘ばっかだわ) 2013-09-10 03 14 01 66採掘場で格闘機3とかもう馬鹿通りすぎて呆れるw誰一人相手の支援機に触れてないし、、。やる前からわかってたけどひどすぎる -- (名無しさん) 2013-09-10 03 07 00 ドムやバケツに突っ込んでくるジムスト少佐 めっちゃラグラグやね。よろけながら連撃とかふざけんな。そんだけラグスイッテ使ってりゃ汎用相手でも戦えるわなクソが。 -- (名無しさん) 2013-09-10 02 56 45 グフ兄弟強化されたが肝心のプレイヤーが駄目過ぎる・・・敵支援放置して汎用に凸ってる少佐!お前だよ( ゚Д゚)ヴォケ!! -- (名無しさん) 2013-09-10 02 48 13 通常部屋での放置野郎はしかるべき2のつく掲示板で晒してしまえばいい。 -- (名無しさん) 2013-09-10 02 40 29 戦いが終わるまで初期位置から動かなかった奴、頼むからもうこのゲームするな -- (名無しさん) 2013-09-10 02 36 57 ルムコメ大佐までだ、フルハンのデジムに乗ってたんだよ。そしたらホストが気軽じゃないのでってルムチャの後蹴られたわけよ。まあホスト編成の考えもあるから蹴りはかまわん、しかしだノーハンのピクシーレベル3は蹴らないわけ? 都市夜間55だよ? あとよルムチャで悪いとか書くなら乗り換えろとか書けないわけ? 普通に蹴られる方がましだわ -- (名無しさん) 2013-09-10 02 24 15 もうねGP持ってるヤツだけでやってくれ。 ヤル気失せたわ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 02 19 42 ↓2 せめてアンテナ表示がアテになってくれればいいんだけどね・・・ -- (名無しさん) 2013-09-10 02 03 38 参加する軍のチームメンバーがことごとくチキンでミリ残りしか狙わない奴らばかりな時の虚しさったらないな。そういう部屋は与ダメもスコア貢献の星取っても称賛すらないし -- (名無しさん) 2013-09-10 01 59 30 一人回線悪いのがいればみんなが影響受けるんだよ -- (名無しさん) 2013-09-10 01 55 53 本当ラグどうにかしてくれよ。「改善しましたー」じゃなくて実感できる改善なりプレイのチェックでラグい奴に注意や勧告とかするなり何か姿勢を見せてくれバンナム -- (名無しさん) 2013-09-10 01 53 24 コスト200部屋でノーハン課金カスパなしのデジムさん、こっちは遠距離以外ハンガー済みなのに被せてくるの止めてくれませんかね?DBLの代わりに頭部装甲なんて頭湧いてるとしか思えん・・・ -- (名無しさん) 2013-09-10 01 49 18 おいどうなってんだ!?味方が明らかに故意にFFしやがって俺が撃破されたぞ、クソがっ!!しかもギャンがいるわけでもないのに何もないところで怯んで致命傷負っていつの間にか脚部破損で追撃食らって爆散した!!なんなんだよチクショウ!! -- (名無しさん) 2013-09-10 01 48 27 確かにいわれてみれば汎用は耐久特化の方が活躍してるな -- (名無しさん) 2013-09-10 01 46 18 BLの枠が足りん。同室でIDの色が変わるだけでいいからこのゲームだけのブラックリスト作れるようにして欲しいわ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 01 42 26 マツナガは信用できないですね. -- (名無しさん) 2013-09-10 01 39 57 勝つ為にPS向上や立ち回りを考えるのではなくプレイ以外の汚い手段も厭わないクズは何もオンラインで人間に不快感を撒き散らさずにオフでひとりか友人相手に頑張ってくれ -- (名無しさん) 2013-09-10 01 36 11 いい加減火力特化にした大佐の汎用は働いてくれないかな~。毎度毎度体力特化の汎用が与ダメ取ってるのみて察してほしいわ。 -- (名無しさん) 2013-09-10 01 23 29 GP02一枚も出なーい.GP01も一枚も出なかったから最初からあきらめてるけどね.せめてハンガー成功だけはしてほしいよ. -- (名無しさん) 2013-09-10 01 14 46 ハロ勲章二個とMS開発の勲章持ってハロ部屋作って ハロが出た 星3→プラチナ どゆこと? -- (名無しさん) 2013-09-10 01 03 55 GP02欲しいからって回線絞って来るなよ。それでも負けてBLやだからって速攻抜けるし。ガキ以下だな -- (名無しさん) 2013-09-10 00 59 50 低コストエース戦部屋で大佐のジムキャに真後ろからキャノン2回もブチ当てられてコンボ止められて、同じく大佐のデジムのレールキャノンに2回こかされて俺(改凸)でエースってあんたら何やってたの?まぁ勝ったからいいけど「すまない」ぐらい言えよな! -- (少将8) 2013-09-10 00 59 02 山岳のアーチで芋ってんじゃねぇよタンク‼ 戦闘中一度も出てこないってどういうことだよ 拠点まで修理しに戻るとか何考えてるんだよ‼ ズゴックも爆破に行ってないで支援機狙ってよ 5対5で敵支援2だったでしょう‼ -- ((名無しさん)) 2013-09-10 00 52 29 また連邦にボコられたからって、ランボーに走るグフがいたよ。他のメンバーは必死に前線で戦ってるのに、敵拠点から動かない。当然連邦は枚数不利を見逃さないからグフなんか無視して押し込んでくる。グフは敵が来ないのをいいことに中継に走り出す。あんまり頭にきたので、最後にヤツが取ったA中継でリスって、マゼラ>ミサポ>下格を決めてやった。おまえ、二度と佐官部屋に来るなよ! -- (名無しさん) 2013-09-10 00 52 07 味方のHPみて爆弾設置してくれ.爆弾設置してMSに乗り込んだ時の気持ちはどうだ,みんないなくたって僕と君だけでどうやってこいつら(5機)撃破するんだよ.設置時点で半分以下だったんだからとりあえずリスキルするなり引くなりできたのに拠点突っ込んだと持ったら爆弾・・・泣 -- (名無しさん) 2013-09-10 00 47 33 山岳でA取れよ、芋ってるなら!Aの横で撃ってるのに何してるの? -- (名無しさん) 2013-09-10 00 43 42 不覚・・・右上のステルス壁紙開いて笑ってしもーた(;´д`) 珈琲吹いてしまったじゃねーか -- (名無しさん) 2013-09-10 00 39 52 どいつもこいつもすぐ修正しろっつーんだよな こんな状況になったのも修正しろってバカ騒ぎする連中が居たからだろうが マヌケが -- (名無しさん) 2013-09-10 00 28 59 もう「またチップかよ!」なんて文句言いません。ハロがデカール持って来た時にそう思いました。もう諦めムードです。 -- (名無しさん) 2013-09-10 00 20 01 基地で支援VSアッガイで真正面から戦う馬鹿はアッガイ乗るなよ。あんなの中継とって終わりだろうが、あとは物陰潜んでバラバラなった時だけ敵倒せばいいのになに上で待ち構えてる所突っ込んでんだよ。頭悪い奴多すぎ -- (名無しさん) 2013-09-10 00 16 50 ↓あっ…てっきり勘違いをしてしまいましたwどうも失礼を… -- (名無しさん) 2013-09-10 00 10 53 ↓いやそれに対してじゃないよ。ただその愚痴の次に来ただけだから気にしない -- (名無しさん) 2013-09-10 00 03 01 ↓3別にそうゆうつもりで書いたんじゃないんだけどね…まぁ文が文だからあれだけどミリまで削った相手をタックルでわざわざ止めてるのにマシ撃ってくれなかったからさ、弾切れだったのかもしれないですけどね。 -- (名無しさん) 2013-09-10 00 00 59 レベル1部屋でこっちは楽しんでやろうとしてるのにアレックス01でガッチガチに固めてくる連邦ほんとに気持ち悪い -- (名無しさん) 2013-09-09 23 56 14 酷いオンゲーだな… -- (名無しさん) 2013-09-09 23 54 34 課金許容できる範囲もあるんだから偏るのはまぁわかるんだよね。ただ下に湧いてる人みたいに心情まで原作ばりに偏って罵倒してるのは流石に引く -- (名無しさん) 2013-09-09 23 50 48 演習だから戦闘しない、放置はしないけど機体交換に応じないのもまあ諦めるよ。でもな、機体降りて別の機体を眺めてるところに近付いて密着して踏み殺し。即機体奪ってることからも故意は明らか。嫌がらせの為にわざわざホストするなんて異常者でしかない。オフゲーだけにしておけよ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 23 48 43 なんでマシもちザクBのくせにマシ全然使わないんだよ!グレとSFで足止め狙ってんのか?馬鹿野郎!ミリで残ったMSくらいマシで落とせ!ハイエナ何か気にしねぇよ!勝つためはなぁ…敵さんを一機でも多く潰せば良いんじゃ! -- (名無しさん) 2013-09-09 23 46 59 ↓2あ、そうでしたか。失礼しましたー -- (名無しさん) 2013-09-09 23 46 20 使える使えないは個人の価値観だし、予告なく仕様変更する権利もバンナムにはあるんだから仕方ない -- (名無しさん) 2013-09-09 23 43 54 ↓そこに反応したわけじゃないんだ、ごめんよ -- (名無しさん) 2013-09-09 23 42 45 BR買ったのにい -- (名無しさん) 2013-09-09 23 41 55 ↓2 連邦に入った時の話です… -- (名無しさん) 2013-09-09 23 38 53 金払って買った物が使えなくなって交換も出来ないとか、詐欺だろこれ。ドム重の300円返せよバンナム。 -- (名無しさん) 2013-09-09 23 36 37 本当に偏らずに両方やって欲しい、甘えがどうたらとか言わんで連邦も経験してみなよ 一方的過ぎる文句が多いよ、私?両方やってますがな -- (名無しさん) 2013-09-09 23 31 35 低階級の連邦って、ホントにバカの一つ覚えのようにガンダムだらけだな。 -- (名無しさん) 2013-09-09 23 29 57 今回のアプデは何がしたかったのかわからん・・・。主力MSだったドム重、ドムトロ、G3を超弱体化させるとか意味不明すぎる。 -- (名無しさん) 2013-09-09 23 27 58 この何から何まで連邦のせいにしていくスタイルってどうやって確立していくんだろうか -- (名無しさん) 2013-09-09 23 19 39 佐官・・・尉官より地雷多かったのね・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 23 18 41 久しぶりにガチでヤバい奴にあったわ。少将08でザクキャ乗ってた奴だが出撃前に「汎用しっかりやらなかったらFFするからなw」とか言ってる奴。こっちが草生えそう。電波か何か受けてるのか、どんだけ他人任せでジコチューだよ。しかも、ベーシックだもなぁー…ないわ -- (名無しさん) 2013-09-09 23 17 32 GP02欲しいからって普段連邦の乗ってるやつがジオンで仲間だと前にでねえ くそしかいないのな -- (名無しさん) 2013-09-09 23 17 05 Lv1ノーハン多すぎ… 機体Lv低すぎ… カスパ酷過ぎ… それでも出撃準備完了する味方… 勝気あるのか? -- (名無しさん) 2013-09-09 23 14 50 拠点へ逃げる瀕死GP02 孤立してまで追う満タンのガンダム どうせ逃げるなら味方の方に逃げて来いよ 助けられん以前に前線崩れたじゃねぇか -- (名無しさん) 2013-09-09 23 06 47 1機も倒せないからって切断するかねGP02さんよ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 22 50 24 引くべき時じゃないのに一人で拠点まで下がって指示出す馬鹿もいっぱいいるけどな -- (名無しさん) 2013-09-09 22 43 47 だからなんで指示聞かないのよ。引けば余裕で勝てるのにイノシシみたいに突っ込んでやられて大逆転負け。4人中2人引けって出してるのになんなんだよ、ポンコツが。そういう奴って大抵下手糞ガンダムなんだよな。 -- (名無しさん) 2013-09-09 22 38 44 ダウンしたらズルズル移動して瞬時に立ち上がるなんてさすがでかいスラスターついてるGP02はちがうなあ -- (名無しさん) 2013-09-09 22 31 35 上手いか下手かとかゲームを楽しむ以前に他人を不快にさせるのが目的みたいな奴を日に何度か見かけるのだが・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 22 20 50 ピクシーを過剰に持ち上げる奴は乗ったことないのが相場だろうし。簡単にダウンが取れるとか摩訶不思議ですな -- (名無しさん) 2013-09-09 21 51 09 峡谷で負けてる時に広場の中継全部とって何をするつもりなの?案の定敵が拠点に引きこもって責められなくて負けたじゃん -- (名無しさん) 2013-09-09 21 40 17 ピクシーなんて1発貰ったら蒸発確定だぜ?w -- (名無しさん) 2013-09-09 21 21 26 基地でGP02が2機登場したが美味しくいただきました。確かに硬いけど射程がね、それに前衛がどうにかしないときついね。 -- (名無し) 2013-09-09 21 19 20 ↓10 クイックマッチのことか・・・な・・・? -- (名無しさん) 2013-09-09 21 17 58 部屋で指揮砂で待機していたら、後から入ってきたザク重が支援被せてきて出撃完了・・・おい被せてきて出撃完了ですか? しょうがないのでマツナガに乗り換えてルムチャで[支援譲ったんだから支援よろしく頼む] そうルムチャしたらよ お前より上手いから大丈夫だってよ。 はい上手かったよ山岳アーチの上でプロガンに襲われまくって支援要請連発の撃破0 アシストも100のみ・・・ これ少将8なんだぜ(((^^;) まあ支援要請だされても、誰も助けに行かなかったけどさ、彼がプロガンと遊んでる間に猛攻かけて圧勝しましたよ。 終わってかるルムチャで文句書いてやろうとしたら、他の人が囮最高に上手かったよですって書いたら おめーらが下手くそなんだよと捨て台詞書いて消えましたよ。 なんなんだろ? -- (名無しさん) 2013-09-09 21 16 05 チームは大勝利報酬はブロンズチップ2枚毎度のことながらやってくれるぜ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 21 14 47 支援機いるのに被ダメ最小と損失0取る汎ビーってなんなの?ドムとの接近戦が嫌なら支援機乗ればいいだろ。援護要請出してるのにすぐ後ろでチャージしてんじゃねぇ!サーベル抜け!そして前に出ろ!お前より砂のこっちのほうがサーベル抜いてる回数多いじゃねぇか! -- (名無しさん) 2013-09-09 21 08 07 レーダーに映らず先手が取れて、高火力で容易にダウンが取れるピクシーのどこが不満なワケ?落ちる方がおかしいでしょ。無敵にでもなりたいのか? -- (名無しさん) 2013-09-09 20 54 29 優秀な支援機はジオンにもいるんだけどなwそれに連邦の優秀な支援機をワンコンで落とせる優秀な格闘機がたくさんいる。更にBR産廃化により実質素ドム強化みたいなもんだろw -- (名無しさん) 2013-09-09 20 44 41 NT1のってアシ95のみマジうける~。もうやめちまえ! -- (名無し) 2013-09-09 20 24 23 SGが何かしらの被害を受けたと誤認するくらい錯乱してるのか -- (名無しさん) 2013-09-09 20 22 11 支援要請、援護要請ばかりしやがって、こっちの状況分かっているのか?こっちは1VS2で戦闘中なんだよ。自衛位しろよ。 -- (名無し) 2013-09-09 20 20 20 連邦にはGP01とMCとか言うクソスキルとクソ機体あるのにジオンのSGとシュツが許せなかった連ポーク様マジパネェっす。汎ビー消滅は優秀な支援機が多い連邦の強化だって分かりきってた事だしおかげで今はこの有り様だよ、念願の無双ゲー出来て満足か? -- (名無しさん) 2013-09-09 20 15 42 ⇓意味不明… -- (名無しさん) 2013-09-09 20 15 03 BL入れてるのになんで俺がホストの部屋に入ってくるんだ? -- (名無しさん) 2013-09-09 20 13 26 5人がLV6かLV7のMSで出撃準備完了してて,そこにあとから大佐10のバカがDTジムLV3で準備完了とかKY過ぎるだろ!察して退室しろ! -- (名無しさん) 2013-09-09 20 09 52 山岳で戦ったマツナガと軍事のグフカスラグすぎ・・・マツナガは5歩以上離れた距離で振ったN格当ててきて、グフカスは屋根から降りてきたちょうどのタイミングで横格振って相討ちになったのに2回格闘振ってるし・・・回線は3本と2本・・・ping値で部屋制限立てられるようにならないかなあ。まあバンナムだしやらないだろうけど・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 20 06 34 佐官でWDで初期BR持っていやがった、レベル1で案の定地雷だったしほんとむかついたし -- (名無しさん) 2013-09-09 20 05 14 最近のBD1号はラグ標準搭載か バズ当てても止まらねぇしウザいったらありゃしない しかもよろけモーションのポーズとる分たちが悪い -- (名無しさん) 2013-09-09 19 56 29 尉官でもクズが多いぜ・・・支援が汎用にたかられてるのに味方同士でサッカーして助けないwそんなにハイエナしたいかって言いたいぜw(と言いつつ自分は狙撃して(゚д゚)ウマー -- (名無しさん) 2013-09-09 19 53 31 佐官部屋にlv4ザクSってオイ・・・しかも脚部無しAD-ASL2個積みって・・・ゲームやってないで病院行った方がいいんんじゃないかな。 -- (名無しさん) 2013-09-09 19 46 10 遠くから撃ってただけのドムが前衛ひ文句言うんじゃねぇビチグソが てかお前も前来いよ -- (名無しさん) 2013-09-09 19 39 03 どうして金かけてネット環境整えた方が不利になる仕様なんだろう? -- (名無しさん) 2013-09-09 19 28 01 無課金邪魔すぎ、貴重な支援枠ノーハンゲルキャで埋めようとしたり汎用に変えたら変えたで無課金SGとノーハンLv1ケンプとかふざけてんのか 糞が 、だいたい1000円すら出せない貧乏人が佐官になるな 周りに迷惑だ -- (名無しさん) 2013-09-09 19 25 19 誤射しといて謝らんやつはマナーないガキだな -- (名無しさん) 2013-09-09 19 19 29 チップもういらん・・・ 課金してブースターつけてんだから出すもん出せよ・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 19 16 31 ガンダムよりG3なんでもうガンダムいらないわ -- (名無しさん) 2013-09-09 19 12 44 連邦は下格好きだなぁ・・・ これだから連邦は -- (名無しさん) 2013-09-09 19 11 56 カスパ無いのを指摘したら「?」だとよ。シラをきるつもりだろうが、プロフでサブアカだってモロバレ。そこまでして勝ちたいのか? -- (名無しさん) 2013-09-09 19 02 55 素ジム素ザク部屋でジオン側が抜けたり入ったりだから、ジオン側にフレ招待したら、素ザクなんて居なかったそうな -- (名無しさん) 2013-09-09 18 58 50 プラチナチップばっかで頭がおかしくなりそうだ!クソッタレがぁぁぁぁぁ!! -- (名無しさん) 2013-09-09 18 57 07 点数有利で全員拠点リスポ、天国にいる味方に集結要請。なのに数十秒後一人で前線リスポして凸って逆転負けかますアホはスパイ容疑不可避 -- (名無しさん) 2013-09-09 18 54 00 最近の蟹は生きがいいね、すぐ射線に入って射撃が出来ん -- (名無しさん) 2013-09-09 18 53 26 今日の連邦ダメダメじゃねえか -- (名無しさん) 2013-09-09 18 52 57 前でないで支援要請出さない支援が狩られるのはわかる。だが、前線にいて支援要請出してるのに格闘無視してサッカーに夢中?負けるに決まってるだろ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 18 50 22 ↓擁護する気はないが敵とかち合ってる時に退けと言われても、相手がよほど下手くそでない限り退くことは不可能。退けと言うのは構わないがせめて最前線の動静ぐらいは把握して言ってほしいな。 -- (名無しさん) 2013-09-09 18 39 06 初めてデジム使ってワクワクしながら戦ってたら、爆弾仕掛けられて拠点に2人戻る。結果爆破解除失敗だぁ?てめぇらのせいで枚数不利で戦ってんのにか? -- (名無しさん) 2013-09-09 18 36 59 スコア優勢で退けって言ってるのにひとりで突っ込むやつはなんなの?知障なの?二度とこのゲームやるな。 -- (名無しさん) 2013-09-09 18 31 22 やはりこの時間帯は子どもが多いな 戦況も読まず戦法も解さずただ目の前の敵にぶつかるだけって輩の多いこと多いこと 少将にもなって汎用に喧嘩売って粘着され支援を無視する奴は何も学ばなかったのか? -- (名無しさん) 2013-09-09 18 27 54 GP02硬すぎーーー。なんなのあの化け物!! -- (名無しさん) 2013-09-09 18 16 54 ジオンで負け続いてきた。屑ばっかでまともなのおらんし。お前らがポンポン墜ちるからこっち囲まれて落とされるんやぞ。枚数不利で突っ込むとか状況判断出来ないならこのゲームやめろ -- (名無しさん) 2013-09-09 18 09 20 あぁーくそつまんねぇー。汎用が格闘ほったらかしにすっから格闘にフルボッコの支援だわ -- (名無しさん) 2013-09-09 18 06 08 ああ、ハンガーが成功しねぇ。課金機体がストと蟹Eしかねぇから、フルハンしないと少将が抜けちまうのに~ -- (名無しさん) 2013-09-09 18 05 13 BD2と3の地雷率が半端ない。ほぼ仕事しないホタルばっかりだわ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 18 02 32 ↓2 10歩先によろけた汎用、15歩先に支援機だったらほぼ確実に汎用に行くぞ、あいつら。 -- (名無しさん) 2013-09-09 17 54 41 サーベルブンブンブンブン振り回してんじゃねえぞ環八、ソレそういう機体じゃねえから…ダガー振ってるのが見えんのかよ -- (名無しさん) 2013-09-09 17 49 25 ↓5 イフ改で凸する奴は、昔の強かった時の感覚が抜けてないんだろうな -- (名無しさん) 2013-09-09 17 48 08 まあ別に抜いてもよくないか?おれは抜かないがだって負け確定だろ? -- (名無しさん) 2013-09-09 17 39 05 クイックマッチ使ってんだろうけど、4回も5回も出たり入ったりする奴いるな。迷惑なんですけど?いい加減諦めるか、時間置くかしろよ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 17 36 30 書いたコメント勝手に消えてストレス溜まるわー -- (名無しさん) 2013-09-09 17 31 49 あ? -- (名無しさん) 2013-09-09 17 31 04 イフ改ってほんっっっっっとーに支援機狙わないな!敵汎用が邪魔で狙えないとかじゃなく、狙う気がさらさらないとしか思えん。目の前に支援機がいたら斬りかかるってぐらいだな。 -- (名無しさん) 2013-09-09 17 23 13 コスト100制限都市44中佐のFSが、負けてるからって残り数分あるのに切断しやがった。そりゃ確かに相手強かったけど抜いてんじゃねーよクソが -- (名無しさん) 2013-09-09 17 18 54 ↓2 アテにならんけど目に見えるのがそれだけなのがね・・・ラグラグで放置してみたら正面の格闘が当たってなかったりメチャクチャ。ラグい奴のハードは壊れ続ける呪いにかかればいいのに -- (名無しさん) 2013-09-09 17 13 11 レールガン命中で敵ダウンにそいつの前にいた味方がサーベルで追撃のハズが、ダウン中に一瞬緊急回避のモーション出た次の瞬間にはサーベル振った味方がカウンター取られてた。ダウン回避だけでも酷いのに緊急回避即タックル出せるってどうなってんだよ -- (名無しさん) 2013-09-09 17 08 32 準備中の時に見えるアンテナってどれ位信用できるんですかねぇ。自分は一応有線5本、他全員も3本以上の部屋で、バズーカ直撃させたはずのドムは無傷、グフは瞬間移動、撃破された味方は滑走路を滑って爆発…カオスな戦場だったw -- (名無しさん) 2013-09-09 17 06 38 ドムさんお願いだから背後からFF止めて、ケンプは足止まると集中砲火でミリになっちゃうんです。多分敵機と間違えたんだろうけど -- (名無しさん) 2013-09-09 16 57 14 ダウンを緊急回避ですか。クソラグいの3人、戦闘終了したら即抜けってもう故意で自覚もあるだろ -- (名無しさん) 2013-09-09 16 49 06 自分はゴールドチップ地獄の方が酷い… -- (名無しさん) 2013-09-09 16 34 17 都市5:5で即準備完了するマシ寒ジムって何なの…。支援機より後ろで当たらないマシ撃ってるだけで常に枚数不利だし…。2戦連続で最下位争いしてるのに戻ると即準備完了…マジ何なの…。 -- (名無しさん) 2013-09-09 16 33 30 支援機が前線張ってて陸ジムは後方から射撃、逆だろ!! -- (名無しさん) 2013-09-09 16 30 46 ↓4相当頭悪いやつだな。わざわざ連邦側に来て言うあたり意味わからん。きっと腕も残念なレベルだと思うから無視だね -- (名無しさん) 2013-09-09 16 26 44 歩兵戦でMSつかってるやついて階級見たら上等かよ頭に来たからサイサリスで殺したわ -- (名無しさん) 2013-09-09 16 26 03 エースからハイエナする奴は負けたいの? ミリに群がりやがって -- (名無しさん) 2013-09-09 16 17 33 もはやチップ地獄ならぬプラチナ地獄に陥りました。サイサリスまであと1枚なのに、プラチナチップもういくつ完成したかわかりません。お願いだからサイサリス来てください! -- (名無しさん) 2013-09-09 16 03 26 開始前のルームにジオンメインらしい奴が入ってきて「シュツコンできないなら陸ガンの閃光ハメもなくせやクソ運営が」とか言ってジオンの方に戻っていった。お前は何を言ってるんだと。そもそも比較する機体違くないか?それやったら多分そっちの胸ビームも道連れになってドムがさらに弱体化するんじゃないのかねぇ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 15 59 11 ↓11 別に称賛しなきゃいけない決まりじゃないし。 称賛したい人が複数居たかも知れない。 居たら印象に残った方に俺はしてる。 Pだけで称賛してる人って周り見れてない人が多いように思うが… -- (名無しさん) 2013-09-09 15 49 39 初めてFF格闘に会った カスってくらい弱かった 味方の支援機にはFFしてくるけど汎用にはしてなかったみたいだった ただのチキン野郎だった自分がホストの時はギャンは蹴る事に決めた -- (名無しさん) 2013-09-09 15 45 29 「脚部なし×」部屋でルール破りのGP02蹴ったらみんな逃げた。GPいねえと勝てねえのかよ雑魚が! -- (名無しさん) 2013-09-09 15 39 10 ミスりました、峡谷でアレックスが開始一分半で堕ちた…そのまま回線も堕ちた…凄い迷惑です -- (名無しさん) 2013-09-09 15 23 16 ↓ミス 自軍スコア10000でゴミクズはアシ1の100点 マジ泣ける -- (名無しさん) 2013-09-09 15 21 50 頼むから自軍総スコアの10%は稼いでくれ。なんで10000万とってんのにアシ1の100 -- (名無しさん) 2013-09-09 15 20 41 峡谷でアレックスが開始一分半で -- (名無しさん) 2013-09-09 15 19 56 格闘機で使ってたテクニック?みたいなのが、色んな人に知れ渡るとつらいね。曹長あたりから使い初めて勝率7割キープしてたのに、大佐以降の部屋立ててたらタックル誘発出来ないというか読みあいで負けることがあるようになった。タンクを狩るために思いついた技だけど、最近は格闘持ちの支援に相打ちに持っていかれる。 -- (名無しさん) 2013-09-09 15 16 19 ジオンホストがGP02ご遠慮くださいって変更してもらってたのに、連邦にはガッチリGP01。アカンで、連邦。 -- (名無しさん) 2013-09-09 15 15 31 軍事基地66ジオンでやったんだが、他の味方汎用は何してんの?滑走路を越えなかったのは別にいい、だがな何で支援出してるのに来ない。こっちは3機以上を引きつけてんだよ・・・ -- (愚かな軍曹) 2013-09-09 14 52 47 中継ランナーとかいらないから 敵拠点まで行ってボマーせずにノコノコ帰ってくんなよ それなら最初から前線で戦えや それと8分間ずっと自拠点攻撃してるLAなんなの? -- (名無しさん) 2013-09-09 13 53 30 最近スコア、ダメトップ取っても称賛来ないな… -- (名無しさん) 2013-09-09 13 39 51 BR弱体化で引き打ち汎用が減ったと思ったらGP01でやる奴がいる。チャージ不要なんだから前出ろ。スナの目の前でウロウロすんな。他の機体から流れてきたのかも知れんが練習してから出直して来い -- (名無しさん) 2013-09-09 13 29 55 爆破ポイント増えたといっても開幕から敵拠点に行くなよ、味方が全滅して結局こっちの拠点も破壊されてちゃ意味ないんだよ -- (名無しさん) 2013-09-09 13 27 56 BR -- (名無しさん) 2013-09-09 13 21 40 サイサリス弱いと言い張るのってMAPも選択出来ないの?山岳とかヤバいってレベルじゃねーぞ -- (名無しさん) 2013-09-09 13 18 52 ↓ だからwikiルールOK? いくらムカついても晒しちゃだめなんだよ。それとラグの苦情は、バンナムにメールしな -- (名無しさん) 2013-09-09 13 16 29 3日目でGP02が本垢にて完成したが、さすがにサブ垢でも完成させようとは思わないなぁ・・・アレケンからずっとふんばってきたキャンペでパワー切れしたせいだけど、しかし、GP02は不遇な子だ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 13 13 44 使ったことないのに晒しに書けなかった。余りにもひどいのでここに書かせてもらった。先頭に書いたのがホスト。 -- (名無しさん) 2013-09-09 13 09 47 野良でやるとスコアが変動するよな。まぁそれは仕方ないと思うんだが、汎用BRで出撃したら、アシ、与ダメTOPでスコア1位を取ったら「ハイエナ」と言われ、味方がヘボで連携も取れずひたすらヘイトに徹してなんとかアシは取ったもののスコア最下位だったら「地雷」と言われ、いい加減、自分の事を棚に上げるのをやめろや。おまえ達が連携して共闘せずに個人スコアに必死になるから負けるんやろーが。 -- (名無しさん) 2013-09-09 12 59 00 GP02フルハン途中にMS設計図しかでねーイラつくわ― -- (名無しさん) 2013-09-09 12 54 31 ギャンの地雷率たっけーわ 支援無視で味方がとった怯みにしか行けないクソばっか、いない方がまだマシ 本当にイライラするから消えて欲しい -- (名無しさん) 2013-09-09 12 50 15 ↓4 ラグで晒すなよ。そいつが原因かもしれんしホストの回線のせいかもしれんのだから、そもそも原因はバンナムだよ。 それとwikiのルールすらわからんのか? -- (名無しさん) 2013-09-09 12 48 14 今日もチップが大漁だなぁ\(^^)/ ハンガーに注ぎ込んでも貯まっていくぞ -- (名無しさん) 2013-09-09 12 37 42 点数最下位の私が与ダメTOPって。。。どんだけ持ってかれてんだよ。しかも負けたし -- (名無しさん) 2013-09-09 12 19 47 ゲームをつまらなくさせている最大要因のラグをバンナムはいつまで放置してるんだよ。故意としか思えんクソラグ野郎が多過ぎるんだよ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 11 54 44 機体自由 勝敗気にせず部屋で、ホストが02乗ってたんだが、デジムで8回ダウン取ったら蹴られたよ。うん撃破0だったからって蹴るなよ -- (名無しさん) 2013-09-09 11 35 38 ↓ そんな奴はよくいるから気にするなw -- (名無しさん) 2013-09-09 11 30 30 素イフカスパでシールド補強2つもつけていた人、意味を教えてくれ! -- (名無しさん) 2013-09-09 11 26 12 昨日☆2以上出なかったぞ(迫真) -- (名無しさん) 2013-09-09 11 19 52 高火力のラグほど頭にくるものはない。今まで培ってきたテクニックだとかを全部バカにされてる気分になる。 -- (名無しさん) 2013-09-09 11 17 37 ☆3でてプラチナなのはまだいい、設計図全部☆1以下ってどういうことだし -- (名無しさん) 2013-09-09 11 11 53 そういえば昨日夜の都市44でピクシー無双してたら回線抜かれたな…さすがに全機1回以上落として、味方撃墜1はやりすぎたかな…でも…ケンプ2機も間抜けだったし…俺は悪くねぇ!! -- (名無しさん) 2013-09-09 11 08 05 ↓こんな迷惑なやるGP02乗る資格ない前にGBOする資格ないわ -- (名無しさん) 2013-09-09 11 06 11 尉官部屋、軍事基地、ホストGP02でガンキャノンでGP02撃破直後回線抜き・・・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 11 04 58 今日も出る出るプラチナチップ!。GP02揃う気がしない -- (名無しさん) 2013-09-09 10 44 43 ↓5 謝罪メール送ってくるからって許す許さないは個人の自由だけど、晒すとかはやめとけよ。最高でもBLに入れるだけにしといてやれ。故意じゃない可能性も一応あるんだしさ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 10 30 44 フレ固めで全員GP01にされたら勝てません -- (名無しさん) 2013-09-09 10 28 51 キャンペーン中に湧く、ラガーもういいよ!PING値制限しろよバンナム! -- (名無しさん) 2013-09-09 10 19 53 陸ジムで突撃推進機付けるとはなかなか斬新だな。 -- (名無しさん) 2013-09-09 10 10 17 ↓許してやれよ。そんな奴中々いねぇぞ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 10 07 22 スパイ発見だー!!!開幕ピクシーで落ちるとかマジで確定だわw謝罪のメール送ってきたけど、それで済まされると思うなよ~。 -- (名無しさん) 2013-09-09 09 58 37 最近の連邦のBZ汎用機はなんで開幕当初から支援機並に後ろに下がってんの?中継地点は奪われるわで何やってんの?お前らが前線はらなくて誰が前に出るんだよ!そんなに後方支援したいなら初めから支援機に乗っててくれよ・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 09 54 49 上限大尉部屋、軍事にて、寒ジム、BR陸ガン、BD3・・・足止める気ないの?BR陸ガンはないわ~ -- (名無しさん) 2013-09-09 09 42 39 格闘で支援2機いたから襲いに行って1機落として残り1機をミリにしたところで味方がサッカーして逃した敵とリスポーンした敵1が襲ってきた.HP見るとまだ味方HPに十分余裕がある.畳み掛けるぞと思ったら要請「無理するな」・・・お前さんが逃したミリから無理がかかってるのに援護もないんかい!!てかHPほぼ満タンで逃すってどんだけFFし合ったんだよ.なにが腹立たしいって要請だしてるのが常にその下階級.そのあとも無理するなをすぐ出すし,拠点修理するしで,あまりにも腹が立ったからそいつが落としに行ったの脇から全機落としてやったよ. -- (名無しさん) 2013-09-09 09 40 41 山岳で開幕ボマー×2って何なの?汎用2支援1で3機でれるわけねーだろ?いきなりトンネル走って爆破は成功したけどそのままこっちの拠点になだれ込まれて惨敗したのはお前らのせいなのよ? -- (名無しさん) 2013-09-09 09 00 38 なんで格闘機乗りってこうも火力馬鹿多いんだ?脚部くらい積んでくれよ頼むから…なぁプロガンさんよ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 08 58 53 またぷらちなちっぷううううううううううううううううううううう やめてけれ~~~~ -- (名無しさん) 2013-09-09 08 31 25 最前線でミリのケンプが複数体と相手している間味方がどんどん落ちていく.最終的にはケンプ1機で5体だと!?先ゲルもドムトロもケンプより装甲紙なのかよ -- (名無しさん) 2013-09-09 08 25 13 一定レベル以上の頭と腕がない奴はどうしようもない、今までのプレイで何を経験してきたんだよ -- (名無しさん) 2013-09-09 08 24 28 いい加減GP01ぐらいタイマンで落としてくれー.弱体化して格闘機ですら頑張れば落とせるのに汎用機で3体も囲んで逃げられるなよ. -- (名無しさん) 2013-09-09 08 22 52 ↓3 逆サッカーされるから気をつけろ! -- (名無しさん) 2013-09-09 08 16 05 狩り部屋で昇格して少将10になったがベーシックでプレイしないから降格しないんだな残念だが諦めてくれ -- (名無しさん) 2013-09-09 08 11 03 俺もCODやめたから半年ぶりにこっち帰ってきたらジムLAくっそざこくなっててびびった けど今はコマンドとか別のMSのってまた楽しんでる -- (名無しさん) 2013-09-09 07 55 19 今更だがサッカーしてる奴らって凄く頭悪いんだろうな・・・分かってる人は敵一機に対し二機以上味方が張り付いてるなら無視してフリーの敵探してタイマンしようとするのに、一機にわらわら集った挙げ句にこっちがタイマンで敵の撃破してるより時間かけて処理しやがって・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 07 44 52 コスト部屋で松永ザクに乗るのは大いに結構なんだがな、支援狙えや!なんで、陸ジムとかジムコマばっかに絡んでんの?相手支援に全くプレッシャー与えてないし、接近できないほど汎用も悪くなかったのに何やってんの?三竦み考えろよ!その機体ならすぐに支援溶かせるだろうが!あと、そいつに文句言ってた少将!一戦目でお前ザクキャ乗ってるときずっとアーチの上でキャノンぶっぱなしてるだけでクソの役にも立ってないからお前も地雷だぞ。相手に格闘がいないのに開始から最後まで高みの見物決め込みやがって!そりゃあ、損失ゼロ取れますわな!どっちも少将だったからわかった。少将って言っても地雷はいるんだな。どうせ狩り部屋とかで昇格した連中なんだろうな。肩書きばかりの奴がいるのがよくわかったよ -- (名無しさん) 2013-09-09 07 17 22 こっちが爆風範囲にしっかり入れてBZ撃ってもよろけ無し 意味のわからんタイミングでカウンターもらったりすんのに、何で敵のBZは当たって無いのに当たったり、自分がやられたら絶対出せないタイミングで後だししたり、遠くで振り回したヒートサーベルに引っ掛かったりりするんだよ・・・そりゃラグの一言なんだろうが萎えるわ・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 06 45 57 ↓5 無課金床オナ見て欲しかったんだよ。フォォォォォォ!!エクスタシィィィィィ!! -- (名無しさん) 2013-09-09 06 16 55 久しぶりに峡谷の6,6をやったんだが…目に見えて重たくなるのな…気分悪くなった/// -- (名無しさん) 2013-09-09 06 13 44 半年ぶりにプレイしたら課金してた機体武器が軒並み弱体化してて吹いたwwwもうヤンネ -- (名無しさん) 2013-09-09 06 12 24 開発可能なMS腐るほどあるのにゴールドチップとかいらねえよマジで -- (名無しさん) 2013-09-09 05 16 26 おいおいGP02全然でないのにプラチナチップが3連続てどうなってんだよ運営 くそか -- (名無しさん) 2013-09-09 05 15 27 拠点の上で床オナしながら「集結してくれ!」と叫ぶ瀕死の無課金ジムキャLV7 皆従う訳もなくスコアオール0で切断しおったわ -- (名無しさん) 2013-09-09 04 01 38 低階級のガンダム、ゲルググ、先行配備ってことでサーベルだけになりゃいいのに。 -- (名無しさん) 2013-09-09 03 23 16 なるほど -- (名無しさん) 2013-09-09 03 16 27 味方選びじゃないかな -- (名無しさん) 2013-09-09 03 14 01 う~ん、試合の6割くらいフレンドリーファイヤーでお寝んねさせられてて、汎用なのに被ダメ最少が付いてしまった。何を反省すればいいものか。 -- (名無しさん) 2013-09-09 03 11 07 なぜ基地でA~Cの当たりで戦ってるのにザクキャ単機で中継Bで戦ってんの?しかもそのあとのリスポ中継EってこっちB以外全部あったのに何考えてんだ?w -- (名無しさん) 2013-09-09 03 04 19 ↓続きそして、ラグが酷い。怯ませて滑り出し後ろ回り込んで格闘とか、 -- (名無しさん) 2013-09-09 02 56 00 ジオン屑ばっかで二連敗。一回戦はシンマツが支援狙わん。BD2はアシなしのスコア300とか一生乗らなくていいです。しかもどっちも曹長。二回目もゲルキャアシスト75とか論外やし、イフはバズとか持って最下位とかアホばっかやないか -- (名無しさん) 2013-09-09 02 54 05 連邦は一人では何も出来ないのなんて機体の性能、兵装見ればわかることだろw -- (名無しさん) 2013-09-09 02 48 27 ↓修正 Lv1部屋で1対1なのに仲間のとこにすぐ逃げて1対2、3になったら急に強気になりやがって連邦は一人じゃなにも出来ない屑どもの集まりだ -- (名無しさん) 2013-09-09 02 21 52 Lv1部屋なのに1対1になのに仲間のとこにすぐ逃げて1対2、3になったら急に強気になりやがって連邦は一人じゃなにも出来ない屑どもの集まりだ -- (名無しさん) 2013-09-09 02 20 22 設計図6枚全部ブロンズはやり過ぎだろバンナム -- (名無しさん) 2013-09-09 02 14 24 初手のSFを敵にぶつけようとしたら同じケンプが目の前を通って射線ふさがれた.SFはあさっての方へ -- (名無しさん) 2013-09-09 02 06 41 今の無人都市の蟹Eヘッタクソだったなぁ お前がいなきゃ勝ってたわ・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 01 55 03 ↓「当たるはずもない距離から」の間違い -- (名無しさん) 2013-09-09 01 54 12 基地で倉庫の壁を中心に戦ってる奴がいたんだが、攻撃は当たるはずもないからサーベルを当て、ダウンすれば倉庫の壁にめり込んで内外どちらにいるのかもわからん。ワープもしてたからなおさら。糞回線は死滅しろ -- (名無しさん) 2013-09-09 01 53 23 峡谷の高台でひたすらレールガンぶっぱするだけの糞デジムマジふざけるなよ。お前は楽しいかもしれないけど他の味方は常に枚数不利なんだよ。 -- (名無しさん) 2013-09-09 01 52 44 久しぶりにいい感じに動けて結構スコアとれたかな?と思って、wktkしてたら総ダメ☆で撃破ゼロのスコア1175って言うね… 流石に称賛一つくらいは欲しかった… -- (名無しさん) 2013-09-09 01 45 11 2号機、予想よりきつかったんだよな。わかるわかるよ。しかし、その足でボマーするのはわからん。2度と乗るな! -- (名無しさん) 2013-09-09 01 44 08 ↓それ言うならバズ→ミサの確定コンボでダウン取れるデザクの方だろ -- (名無しさん) 2013-09-09 01 42 14 デジムの一発ダウンはアカン。汚すぎ。そういう機体に仕上げたバンナム最低。 -- (名無しさん) 2013-09-09 01 40 50 初めて回線抜いたわ!お前ら馬鹿戦犯の為に大事な支給無駄にしたくないんだよ! -- (名無しさん) 2013-09-09 01 37 29 ピクシーでタンクの真後ろから奇襲したのにカウンター決められた…どういうことだよ、後ろにもタックルできるのかよお前 -- (名無しさん) 2013-09-09 01 35 51 格闘機無視してサッカーするな汎用ども!何回格闘機に絡まれて落とされたと思ってるんだ!!終いには終盤僅差で勝ってたのに拠点修理するアレックスとかアホか!!その間に味方が落とされて敗北とか笑えんぞ -- (名無しさん) 2013-09-09 01 16 30 敵側でなにしたかわからないけど,地雷機体か何かにしてルーム崩壊させるのやめてくれー.せっかく集まったのにそいつ入って出撃完了した瞬間敵が全部抜けたよ -- (名無しさん) 2013-09-09 01 14 06 ラグがひどいときってホントひどい.ガンダムと戦ってるときSGからスラで回り込むように距離取ったのに反対方向向いたガンダムの横格がヒットだと!?相手の画面でいつまで残ってるんだよ.こんなラグが試合中何回も起きてきつかったよ.もう基本敵の格闘は次元斬として対応したわ -- (名無しさん) 2013-09-09 01 13 05 汎用が支援ガッチリ固めてるときは、格闘じゃなくて遠距離から主兵装でいいのよ 格闘振ろうとして猪して、枚数減らすのが最もやっちゃいけないこと -- (名無しさん) 2013-09-09 01 09 59 ドムのピンポンってこんなに酷かったか?1戦内で3回もあったんだが。。しかも味方の押出でFAと陸ジム頭の目の前に出すんだもん。。 -- (名無しさん) 2013-09-09 01 09 29 アッガイで支援機襲ったら毎回援護にくる敵がLAだった。敵汎用www -- (名無しさん) 2013-09-09 01 08 41 バンダム!!!!!!!!!!!!!! -- (名無しさん) 2013-09-09 01 06 07 ↓支援乗ってて敵格闘と敵汎用数機が汎用共のすぐ近くを通ってこっちきてるときに、シグナル出しまくってもサッカーに夢中とか普通だから -- (名無しさん) 2013-09-09 01 00 59 汎用やてて ついつい突っ込みすぎて孤立即死亡; で復帰前に画面見てると仲間が一箇所に固まてて 鳥籠やってたら ガッカリだよね; -- (名無しさん) 2013-09-09 00 57 13 なんでもかんでも修正修正叫ぶからどんどんクソゲーになってくんだろうが -- (名無しさん) 2013-09-09 00 45 46 都市エース55でLv4ガンダムでやって、貢献度・ダメージトップで8400点ほどだったのに、賞賛1人とかなめてんだろ?。そりゃあね、仲間の働きの効果もあったかもしれんが、これだけの成果を出してるのに、誰に賞賛すんだよ。ゼフィ使って総ダメージをガンダムにも勝てない連中は何考えてんだ? -- (名無しさん) 2013-09-09 00 42 37 イベントになるとほんとチップがよくでるな。いつもの倍ぐらい -- (名無しさん) 2013-09-09 00 39 41 ↓最近減ったが、以前は体力減った格闘にサーベル抜いて近付いてきて下格かますジム砂とか結構いた。味方だけに下格ヒットして、その後3連で死ぬんもお約束。 -- (名無しさん) 2013-09-09 00 38 59 格闘が支援機相手にコンボしてんのに、何でサーベル出して近づいてんだ陸ガン。もうちょっと待てば君の番だから、な? -- (名無しさん) 2013-09-09 00 35 44 マジ、ピクシーに狩られる汎用とかいらないから、デザクなにやってんだよ!てめぇ…アンチステルスもってんだろうが!!!使いこなせもしないならそんな機体にのるんじゃねぇ!!! -- (名無しさん) 2013-09-09 00 25 44 約10000vs5000ポイントでホスト側が負けてて終了まで後2秒って所で回線切断………ふざけんな。マジで負けるからって切断するやつほんとゲームするの辞めろって -- (名無しさん) 2013-09-09 00 18 08 一向にGP02出ない・・・・チップばっか・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 00 14 18 ハロ部屋荒らしウゼェ、せっかくGP02完成して気分良かったのにな~・・・ -- (名無しさん) 2013-09-09 00 11 48 バンナムみたいな詐欺企業の確率設定が常識的なわけねぇだろ。50%と書いてあったらせいぜい5%程度だな。 -- (名無しさん) 2013-09-09 00 11 01 拠点まで押されてんだからリス揃えろや。 -- (名無しさん) 2013-09-09 00 08 04 統計的には何回もやれば設定した数値に近付いていくもんだよ -- (名無しさん) 2013-09-09 00 07 19 ハンガーはガチャだよ。一回の確率だから連続して失敗当たり前。回数で成功率は変わらない。 -- (名無しさん) 2013-09-09 00 05 50 なんかクイックで高☆確率あげるルだのいってるけど、クイックなんか狩部屋しか行かない。どう考えたらこんなシステムになるのか、バンナムはホントにセンスない。狩部屋の大抵は無線野郎で遅延ばっかだし -- (名無しさん) 2013-09-09 00 03 35 ハンガー確率おかしすぎるわ、50%越えてるのに失敗が確率こえてるから堪らんよ。65回ハンガー入れて成功22回おかしすぎるわ -- (名無しさん) 2013-09-09 00 01 50 三竦みで補正かかったとしても大事なのはお互いに敵を倒すのに何発?何秒?かかるかであって、連邦汎用がジオン格闘相手にこの強弱関係で逆転されてたら三竦み意味なく落とされるわ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 23 49 29 オンゲはこれが初めてだけど、サービス開始の少し前まで使ってた本体が20GBだったのでケーブルはつないでた。本体新しくしてもケーブル繋いで、このゲーム始めてからケーブルも品質良いのに買い替えた。だからラグラグな奴見ると腹が立つ -- (名無しさん) 2013-09-08 23 47 18 機械オンチは、無線やノートPCをかっこいい、高いから性能も高いと使いたがって、実際には割高な上に性能が悪いって自覚してないからな。 -- (名無しさん) 2013-09-08 23 44 17 誰もやらないので格闘乗ったけど、最後にFF喰らった。支援止めろ、ってことだったんだろうけど、汎用ががっちり護衛してるのに何度も突撃できませんって。それとも、ギャン相手に二対一で撃破されたガンダムさん達にとって三竦みとか枚数有利不利は関係ありませんか。 -- (名無しさん) 2013-09-08 23 42 23 俺はこれ始めるまではストアくらいしか使わなかったのでルータの場所遠いから無線だったが、これ始めてから長いLANケーブルと配線固定用の部材買ってきて配線したぞ。大した金額でもないしそれくらいなんでやらないのか。 -- (名無しさん) 2013-09-08 23 41 03 アプデ後は、良くも悪くもジオン側の連携がさらに強化された気がするなw引っ掻き回し、鬼攻めがジオンらしかった昔がなつかしいw -- (名無しさん) 2013-09-08 23 39 51 ハンガー入れていないGP01は信用できん。ジム頭の人より点取れてないって。 -- (名無しさん) 2013-09-08 23 38 25 金無し、腕無し、回線無し。3つとも無いやつは何が楽しい?周りの足を引っ張ることか? -- (名無しさん) 2013-09-08 23 33 33 山岳連邦で出撃。開始でC行ったの2機のみドム サイサリスにフルボッコ。他のメンバーなにしてるかと思えば蟹江に群がってたわw開始1分で決着。さすがだ!をあげました -- (名無しさん) 2013-09-08 23 27 14 連邦人集まらないねぇ。来たと思えば、無課金、変カスパ、機体被せ・・・。出撃前から戦意喪失だよ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 23 21 07 ジオンの基地で開幕当り前の様にB行く奴らなんなの?高火力、高機動編成でもないんだよ?佐官なんだから味方に合わせて臨機応変に対応してけよ。だから阿呆みたいに開幕全滅するんだよ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 23 20 04 開始前のルムチャで相手のあの人強いだのなんだのって言ってて始まってみたら、そいつらが下手糞なだけでした。都市の広場中継無視して突撃してたので支援の俺が制圧したが、制圧完了する頃に俺以外全滅とか。少将の階級章返上しろよ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 23 17 22 ↓計算できないか、何かの間違いか? 腕はどうだったんだ? -- (名無しさん) 2013-09-08 23 17 05 少将01が遠スロ2余らせてるのに強フレ3付けてない…どうなってるんだ -- (名無しさん) 2013-09-08 23 14 44 ↓2ジオン側の野良がマジで下手糞すぎる。 -- (名無しさん) 2013-09-08 23 14 10 峡谷にて、終了間際には勝ってたのに、ゲルググ二人が狭い通路に突撃してあっさり爆散。その煙に紛れて突っ込んできたナイトシーカーにぶった切られて俺も爆散。これって俺が戦犯なの?後退要請もだしてたんだけどな~ -- (名無しさん) 2013-09-08 23 04 24 なんかまた連邦は適当な編成でも勝てる状態に戻ってきてないかね? -- (名無しさん) 2013-09-08 23 02 10 ベーシックで14000点って・・・何があったんだと思ってしまう -- (名無しさん) 2013-09-08 23 01 06 下手とかじゃ使わないのに下種が多くてBL全然足りません -- (名無しさん) 2013-09-08 22 55 50 間違えたーこっちhttp //ja.twitch.tv/gyman0118/b/456757630 -- (名無しさん) 2013-09-08 22 46 04 ツイッチで中国人がGP02にニヤニヤしてやがるww。。。ここhttp //ja.twitch.tv/harakiricrazy -- (名無しさん) 2013-09-08 22 45 15 ↓5 満足も何もあんな遅くて的のでかいやつに負ける方が恥ずかしいだろw -- (名無しさん) 2013-09-08 22 44 31 2回連続終了してから切断。そして同じく即部屋建て。これは故意と言わざるを得んな。 -- (名無しさん) 2013-09-08 22 43 12 無課金で出るなら腕磨いてから来い。撃墜ばかりされやがって前線崩壊じゃないか。 -- (名無しさん) 2013-09-08 22 42 04 支援の俺に前に出ろとかクソ汎用共は言うが、お前らがすぐに全滅するからリスポしてくるまで障害物盾にして攻撃するしかないんだろうが。前に出てほしけりゃ放置してる格闘機なんとかしろよ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 22 39 43 運営のくそども課金して欲しいはずなのに設計図でなさすぎだろカスが 本当に何から何までアホな奴らだよ -- (名無しさん) 2013-09-08 22 36 25 今夜は最後にサイサリスのいるジオンに勝てたんで満足なり、設計図一枚も出てませんけれどもぉぉおおお! -- (名無しさん) 2013-09-08 22 34 39 支援機にクイブつけて、格闘機迫ってきたら屋根を飛び回るって話が以前あったな。 -- (名無しさん) 2013-09-08 22 30 45 最後列でレレレ回避ばかりしてる芋砂に、一人生き残ることを優先するバケツ、撃破しても撃破してもスコアに差が出てくわけだ -- (名無しさん) 2013-09-08 22 29 29 ”ステルス機体禁止”のルムコメでザクタンクに乗ってたホストがいた・・・そっと抜けたけど、恥知らずな奴だ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 22 27 00 完全放置のクセに終了したら切断。そしてすぐ部屋建てってどういった神経なんですかねえ? -- (名無しさん) 2013-09-08 22 26 36 味方が前線で戦っているのに、一人屋根の上にいたスナイパーよ。支援要請だしてどうするの?こっちが遊んでると思ってんの?汎用1機に絡まれただけで。ビームサーベル持ってんだろ?戻る味方もいたから前線崩壊したよ。その味方すら見捨てて一人、拠点リペアまでかましやがって・・・!このクソホスト!! -- (名無しさん) 2013-09-08 22 18 09 ↓将官なんて飾りです。偉い人にはそれが分からんのですよ -- (名無しさん) 2013-09-08 22 13 25 ドムのってりゃ蟹が汎用と遊んでるし、格闘乗れば汎用がサッカーしてるしでどうすりゃいいんだ。仮にもお前ら将官だろ -- (名無しさん) 2013-09-08 22 08 11 開始早々1分たたないうちに全滅してんじゃねーよ。前出ろと言わんばかりにFFしてきたやついたが、お前らと一緒なら一切前出る気ないから勝手にやってろ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 21 51 11 設計図は抽選なのは解ったが、せめて課金した時はまともなMS設計図出せよ。課金者バカにしているだろ、バンナムさんよ。 -- (名無し) 2013-09-08 21 40 16 佐官部屋であとから入ってきてDTジムLV1で出撃完了は無いだろ!演習場でも行ってろ! -- (名無しさん) 2013-09-08 21 33 13 峡谷やったけどさっきの味方ほどクズは居ないわ…開幕から3機が要らない中継とるわ、ボマーのドムなぞに二機がかりで返り討ちされるわ…挙げ句の果てバラバラ。こんなんで格闘機や支援動けるかっつの -- (名無しさん) 2013-09-08 21 28 35 少将にもなってそのカスパは無いだろ。いい加減わかってくれ。いちいち指摘させるな -- (名無しさん) 2013-09-08 21 27 58 ブロンズチップの山・・・せめてシルバー欲しい -- (名無しさん) 2013-09-08 21 25 56 R2ボタン壊れた―、一回押すと2回分反応しちゃって先ゲルの武装が切り替わらねー -- (名無しさん) 2013-09-08 21 24 05 自分はずっと伏せて相手は動いてないのに、当たってない弾で食らうのは納得いかないんだが…。それも一発や二発ではない…全部だ!! -- (名無しさん) 2013-09-08 21 22 19 ↓4 つ日曜日 -- (名無しさん) 2013-09-08 21 14 32 オイオイなんで設計BLV2付けて全部チップなんだよ。 -- (名無し) 2013-09-08 21 13 04 支援狙わん格闘は滅びろ -- (名無しさん) 2013-09-08 21 10 53 山岳ジオンでアーチから出ない奴多すぎだろ -- (名無しさん) 2013-09-08 21 09 30 あーなんでベーシック下手ばっかなの?しかも友軍に限って!総ダメとれてもRP減るばっかりだわ。昇格するために2戦したら280あったのが210。もう少しで少将6だってのに -- (名無しさん) 2013-09-08 21 05 20 子供サッカーする汎用が夏休み品質に戻ってる。深追い&返り討ちで支援要請だすなんて恥ずかしいぞ。おまけにエースの私一人おいて仲良く拠点リベア。サッカーしてまでスコア欲しければ、まず普通に勝つこと考えておくれよ -- (名無しさん) 2013-09-08 21 01 24 ハロ勝ち部屋でよろしくもお疲れ様も無かったので、設計BLV2付けるのやーめた。 -- (名無し) 2013-09-08 20 58 07 キャンペ中だからかジオンに地雷多すぎ。せめて機体のlvくらい適正まで上げてから使ってくれ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 20 53 40 基本的な回避行動とタイプ問わない武器の生当て出来ればMSの性能関係ないよ、出来ないからMS弱く感じるんだよ -- (名無しさん) 2013-09-08 20 49 57 先ほどの都市66エースマッチに出没したk*njという金色のケンプが糞ラグ野郎だった あんなラグ持ちがアンテナ5本なわけないだろ いい加減ping値も考慮して糞回線を隔離しろよバンナム あと*_njは引退しろ -- (名無しさん) 2013-09-08 20 45 59 ケンプ乗ってるからキックとかしないけど,たまに見かけるケンプで「Bタイプじゃないよ」って人がいる.何が言いたいかって味方全滅している状況で単騎で敵陣突っ込んでは復帰繰り返してる人,君に必要なのはスコアじゃない.立ち回りだ.紙装甲で5体は無理だ下がってこい. -- (名無しさん) 2013-09-08 20 44 47 GP01で6落ちって、もう天国から見てるだけじゃん。 -- (名無し) 2013-09-08 20 41 43 GP01で6落ちの撃破アシスト0、これが噂のスパイか? -- (名無しさん) 2013-09-08 20 38 17 今思ったけど、ショットガンって・・・弱くね? -- (パフェ(ティラミスと同一人物)) 2013-09-08 20 35 42 修正前も後もやはりケンプは信用ならない 脆くてリスポーン遅いから戦場の空気と化してる -- (名無しさん) 2013-09-08 20 28 53 都市55、戦闘開始直後に味方2機停止、その後前線に出るも一機ロストし味方は俺含め2機、対する敵も2機で攻めてきたけどなんとか一機迎撃した、が、残りの一機を追いかけ敵拠点に行くもその一機以外敵影なし、敵がミデアへジャンプしたから追いかけてミデアに着地した瞬間になぜか自機爆散…その後天国視点のままリスポーン画面に移行せずにやむなく切断した。こんなにヒドい部屋があるだろうか?ホストID控えときゃ良かったな…。 -- (名無しさん) 2013-09-08 20 25 50 GP01乗るより、絶対 陸ガン乗ってる方が強い。 うん -- (ティラミス) 2013-09-08 20 25 00 最近脚部をつけない格闘・汎用が多いけど流行っているのか?入る部屋に必ずと言って良いほど一人入るんだけど・・・・ -- (キャクブガー) 2013-09-08 20 19 05 危なく汎用乗って損失0出すとこだった,損失0と被ダメ少が汚れにしか見えない. -- (名無しさん) 2013-09-08 20 17 00 無理するなと伏せてバズ撃ってるザクBさん邪魔だから消えてくれませんか?居ないほうがマシなんですが -- (名無しさん) 2013-09-08 20 10 56 ヒャッハー久々の星3が来たぜ。やっとケンプLV3の完成だー。えっGP02のキャンペーン中だと、そんなの関係ねー。 -- (名無し) 2013-09-08 20 05 25 イベ機体のサイサリスが☆☆☆で、何でジムスナIIも☆☆☆なの?ヌカ喜びさすなバカ! -- (名無しさん) 2013-09-08 19 24 06 ↓間をおくといいよw やり続けると -- (名無しさん) 2013-09-08 19 11 44 もうやだこんなゲームやめる! -- (名無しさん) 2013-09-08 18 55 33 基地で屋根から降りない支援ってなんなの?相手汎用ばっかで餌だらけなんじゃないの?味方後退しるのに平気でバケツスルーして…滑走路でヨロケた先ゲル無視して…少将7って ハロ部屋戻れよ糞少将。支援の仕事してないんだよ。高いとこからミリ残しばっか狙って…だからアシスト0なんだよ!味方が押し込んでも屋根から降りない支援… WRが泣いてるよ -- (名無しさん) 2013-09-08 18 43 53 あんまりだぁぁぁぁぁぁ俺の俺のG-3がぁぁぁぁぁぁ(;_;) -- (名無しさん) 2013-09-08 18 21 30 ハロで制圧もしないでビル陰にこそこそしてるやつがいたから近づいたら攻撃された まぁ、破壊される前に自爆でさよならしたけども 復帰したらそいつもいつのまにか交換してて今度は交換したMSで攻撃してきて味方の援護がなければ撃破されるところだった そしてそいつはホストという権限を利用して抵抗するやつは片っ端からキックする ゲロ以下の匂いがぷんぷんするぜ -- (名無しさん) 2013-09-08 18 17 29 GP02のせいで眠ってた糞回線が出始めたな。しばらく止めるか。無線野郎だけはなんとかしてほしいものだな、バンナムさんよ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 18 17 08 決めた。これからはバケツとヅダドム重ケンプは蹴る。素ドムドワッジと素イフ先ゲル以外の汎用に乗るな。 -- (名無しさん) 2013-09-08 18 15 37 無線禁止って書いてるのに何で無線で来るかな。日本語わからんのか。 -- (名無しさん) 2013-09-08 18 12 13 プラチナじゃないし試作2号機来たと思ったら先ゲルだった...今日一番頭に血が上ったわ -- (名無しさん) 2013-09-08 17 59 40 ガチ演習部屋44で伍長のドムLv1に3回撃破されるジムWDLv4少将がいた、、ワロタw -- (名無しさん) 2013-09-08 17 52 17 ロケランハングレ緊急回避ならジムWDでなくても陸ジムで十分だしなぁ。あれでコスト175ぐらいまで下げてくれれば乗ってみたいんだが。 -- (名無しさん) 2013-09-08 17 44 31 支援機倒さない格闘機マジでいらねぇw 支援狙わず汎用機敵味方まとめて斬りまくるズゴックとか -- (名無しさん) 2013-09-08 17 37 25 ↓6 そして半年後、「大佐10にもなって、少しは連携……」と愚痴られるのあった。 -- (名無しさん) 2013-09-08 17 36 38 ↓7 低階級相手に演習所で調子こいてる佐官が激しくうざいけどな。 -- (名無しさん) 2013-09-08 17 31 01 アプデ後ジオンの鬼攻めが少なくなってきた気がする・・・・籠るのは連邦の専売特許よ・・・・ -- (名無しさん) 2013-09-08 17 21 57 連邦ひとたちってやたらジオンの機体に文句いってくるから嫌いだわ -- (ジオンの凡人兵) 2013-09-08 17 07 23 愛機を弄くられたのは悲しい。だが負けん。 -- (名無し) 2013-09-08 16 54 26 軍事基地でAに向かうバカを久々に見た、そしてAに向かったバカのせいで枚数不利になってるのに正面から突撃するバカ、バカ共まとめてデータ削除しろ -- (名無しさん) 2013-09-08 16 52 23 ケンプ回線抜くやつ多すぎ 中佐 -- (名無しさん) 2013-09-08 16 50 36 集結要請無視して開始即拠点突撃したボマー。支援要請を残り全員に無視されて切断してたけど、軍曹10にもなって、少しは連携しようとか思わなかったの? -- (名無しさん) 2013-09-08 16 43 40 野良ならベーシックやエースよりも演習場の方が連携の意思疎通が上手く取れる佐官の現状ってこれで良いのか? -- (名無しさん) 2013-09-08 16 38 30 ↓同感!妬むならしなけりゃ良いんだ!その方が幸せよ! -- (名無しさん) 2013-09-08 16 32 52 黙ってろ貧乏人 たかが2、300円出し惜しみするケチなやつが課金者様に偉そうな口聞くんじゃねぇよ 身の程わきまえて誰でも部屋にこもってろ -- (名無しさん) 2013-09-08 16 24 33 脚部付いてない上に射プロつけてるアホグフがいたわwホストも楽しくが基本だからって・・・あんなカスパじゃ楽しめんだろアホかwww -- (名無しさん) 2013-09-08 16 16 13 試合終わってから回線落ちとかふざけんな、時間の無駄・・・報酬パー -- (名無しさん) 2013-09-08 16 12 02 ジムWDのロケラン装備の奴に聞きたい。その機体の魅力はなんだ? -- (名無しさん) 2013-09-08 16 00 39 ほんとVC使う奴はクズしかいねえな負けてるのを全部こっちのせいにするのはやめておくれよ? -- (名無しさん) 2013-09-08 15 58 29 課金するのは自由ってのはもっともだが、これに価値を見いだしてるヤツは脛かじりか独り身ぐらいだろ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 15 57 36 ↓3こういう基本無料ゲームは課金している人がいるから続いているわけだからそんな言い方はよくないよ.課金するしないは個人の自由なんですから. -- (名無しさん) 2013-09-08 15 51 37 支援要請するんなら、あなた方がスルーしてジム砂2に群がるドムとか素イフとかケンプを何とかしてください。 -- (名無しさん) 2013-09-08 15 49 33 貧しいのはヤダねぇ 心まで貧しいや! -- (名無しさん) 2013-09-08 15 48 52 こんだけひどいアプデきて課金したモノまて下方修正されて、それでもGP02のキャンペのために出撃ENと設計図ブースターを買ってる奴に言いたい。課金豚くたばれwwww -- (名無しさん) 2013-09-08 15 46 28 最近、佐官の支援機にAD-ASL乗せているやつをチラホラ見かけるんだが流行? -- (名無しさん) 2013-09-08 15 40 43 コスト250だけど言っちゃ悪いがしょうもない格闘がいるけど被せてしまおうかな? -- (名無しさん) 2013-09-08 15 36 00 くそラグい部屋に入ったw敵も味方もワープしまくりどころか、自分もワープしてるのがわかるほど酷かった・・・(自分は有線5本)3本部屋にもこんなことがあるんだな~ -- (名無しさん) 2013-09-08 15 26 24 55でゼフィ4機とか笑うしかねェ -- (名無しさん) 2013-09-08 15 14 28 ↓スマン、勘違いしたわw -- (名無しさん) 2013-09-08 15 10 25 ↓2コーラにメントス(謎 -- (名無しさん) 2013-09-08 15 01 45 ケンプ持ってない、イフ・ドワッジ低レベル、ドムはハンガーSF弱体化の後から汎用の選択肢が少なすぎる。 -- (名無しさん) 2013-09-08 15 00 59 ↓ついでにコーラもぶちこんでやれよ -- (名無しさん) 2013-09-08 14 55 41 もし俺が神なら回線抜いた奴等にフリスクを肛門に詰めてやりたい -- (名無し) 2013-09-08 14 51 17 44山でジオンに入ったんだが、編成が自分に合わなかったのでルームから退出。 その後、暫くしたら連邦で待機してた奴から「抜けるなら、ルーム入るな」とファンメが来た。 こんな事でファンメ送るなんて、あまりにも自己中で呆れたわ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 14 20 30 逃げ腰な奴多過ぎ -- (名無しさん) 2013-09-08 14 14 34 ジオン側ホストでガンxゲル禁止で立ててるやつ勝ち狙いのチキン野郎だろ -- (名無しさん) 2013-09-08 14 02 08 タンク禁止の部屋とか面白すぎるわ! -- (タンク野郎) 2013-09-08 13 58 49 イフ改よ・・・なぜカモの支援機を狩らない・・・。 -- (名無しさん) 2013-09-08 13 42 59 親バカの愛機擁護の書き込みばかりで参考にできない。1000通修正依頼って、クレーマーじゃねえか。一部の性能が他機体に抜かれたから修正だー、とか…性能を生かせぬまましんでるんだろうな。 -- (名無しさん) 2013-09-08 13 34 55 どうみても地雷なFSLv7、まあフォローできるだろうと思ったら強制退出15秒前にゲルキャLv1にしやがった・・・ 開幕30秒以内に堕ち、その後もほとんど何もできずに凸しては堕ち、凸しない間は芋るかリペアしてばかりでその間に襲われて堕ちで100点差で負けた。敵が稼いだスコアの7割はこいつが原因だったわ・・・ -- (名無しさん) 2013-09-08 13 21 27 エース戦でエースになった少将10のGP01様よー。とどめはかまわないし、盾にもなってやるよ。でもなー、前線が死闘中に拠点で修理だもんなー。結局エース様アシスト2機だもんなー。なんとなく許せないなー -- (名無しさん) 2013-09-08 13 17 44 修正下手くそだな まじで -- (名無しさん) 2013-09-08 13 14 24 日曜の昼間はすげぇな上等兵Lv1ホスト部屋でもみんな出撃準備だよ 心広すぎる ワロタ -- (名無しさん) 2013-09-08 13 09 55 SF影響受けすぎ。機知ってどうやって勝つの?wwww -- (名無しさん) 2013-09-08 13 05 49 GP02が対抗してない件。。。。。。。。。。。。。 -- (名無しさん) 2013-09-08 12 49 24 奪取したMS放置してたのに撃破すんなよザクB。枚数有利になったのに台無しじゃねえか。 -- (名無しさん) 2013-09-08 12 38 09 キャンペ中だから?普段連邦のチキンがジオンに来てる?ジオン引きこもり多いんだけど。 -- (名無しさん) 2013-09-08 12 35 29 陸ガン乗る奴、閃光弾使う時には気を付けろよ!斬りに行ってるのに閃光弾とかされたら最悪だよ!FFも多いし、デザジムは主兵装撃つ時に自分の足が止まるってのを頭に入れとけよ!半分支援機みたいな運用方法なんだから前に他汎用機が動いてるのが分かるだろ!乱戦時にもぶっぱなしやがって!とにかく、皆FFに気をつけて戦え! -- (名無しさん) 2013-09-08 12 27 18 都市でまた開幕からランナーがいたよ…しばらくして敵に襲われたのか遠くの方から『支援頼む!』とかアホな要請がきたが『お疲れ様!』って送り返してやったわ。中継取りまくって何が楽しいのか分からん… -- (名無しさん) 2013-09-08 12 24 35 ↓ミス -- (名無しさん) 2013-09-08 12 21 26 陸ガン乗る奴、閃光弾使う時に -- (名無しさん) 2013-09-08 12 21 06 ああ、また一部の回線0のせいで有線0でも同等の扱いで蹴られる確率が増えてしまうのか。ギレン的独裁で我々回線0をサービス終了する勇気のないバンナム。苦情が怖いのね -- (名無しさん) 2013-09-08 12 13 12 閃光弾を撃ったのに何故光らない。 -- (名無しさん) 2013-09-08 12 10 33 演習で戦闘しないけど放置もしないなら交換してもいいだろうよ。それを1分切ってから囲い殺しって嫌がらせの為にやってんのか? -- (名無しさん) 2013-09-08 12 06 06 久しぶりに曹長のサブ垢やったらし味方半分が脚部ないし!勘弁して下さいよ、少尉殿! -- (名無しさん) 2013-09-08 11 58 44 もう閃光もマルランも全部、持ちかえ2秒にしちまえよ糞が… -- (名無しさん) 2013-09-08 11 49 55 息抜きで等兵部屋に行くとガンダムがごろごろ出てきて息抜きにならない。ランバ・ラルが言っていることを理解できず、下手なまま階級上がっていくんだろうな。 -- (名無しさん) 2013-09-08 11 39 37 逆に言おう ケンプで被ダメ最小取れないほうが地雷だ 被弾しまくって落ちてるってことだろ? 被弾しないで味方と連携して高火力を叩き込んで離脱こそケンプだ -- (名無しさん) 2013-09-08 11 13 11 夜戦でBR使うのやめてくれないかな。チャージマンは動きが丸わかりなんですが。敵の場合は砂の餌食なのでチャージしても構わんが。 -- (名無しさん) 2013-09-08 10 36 58 サッカーって参加するか交戦を避けるかしないと、こっちがやられるだけだからな~でも、交戦中に他でやられるとどうしようもないけど!タイマンのはずが2機3機4機と増えていく・・・ -- (名無しさん) 2013-09-08 10 31 36 山岳でC付近で味方が戦ってるのにアーチからでない先ゲル、連邦が引いたから前に出るしかないのにまだ出ない重ザク。お前らスコアとレーダーと残り時間見えないの?やっと来たと思ったらFFしまくりだし。 -- (名無しさん) 2013-09-08 10 29 23 デザクの開幕FFでデザクとグフが延々FF合戦。最後まで両者ポイント0でグフは回線抜き。チーム戦なんだから、とりあえずは敵を倒せや。後でファンメで糞文句でもつけりゃいいだろ。 -- (名無しさん) 2013-09-08 10 10 55 荒らしでもないのに少将にもなってハロ部屋で蹴られるってどんだけ下手なんだよ。もちろんホストはいたって普通 -- (名無しさん) 2013-09-08 10 05 14 無課金で陸ジムWRなのはまぁ許そう。180装備しててAD-ASLはないやろう。少佐まで何してた。そんなん積む余裕があったら射プロ積め。おまけに夜戦だというのに観測居ない編成で何する気だったの? -- (名無しさん) 2013-09-08 09 52 34 支援機よりサッカー優先っすか -- (名無しさん) 2013-09-08 09 23 41 最初優勢だったのに途中からサッカーしだすなよ おかげで負けたじゃねーか ふざけんな -- (名無しさん) 2013-09-08 09 18 56 ケンプは機体HPが低くリスポ長いから被ダメ少とりやすい。被ダメ少だからって芋とは限らないぞ -- (名無しさん) 2013-09-08 08 05 05 山岳でアーチの上で芋るなよザクキャノンは汎用の少し後ろだろ?なんで敵拠点で戦ってるのにアーチで芋る必要あるの?本当にアプデ以前に糞が多すぎるわ -- (名無しさん) 2013-09-08 07 28 32 バラけて支援要請やめてくれ、そこ支援できないから、そこいくと不利になるから、馬鹿なの?、いらない中継とって馬鹿なの?。 -- (名無しさん) 2013-09-08 07 19 38 開幕からシグナルロストするなよホストだったから回線切ろうと思ったけど流石に味方さんと敵さんに申し訳ないと思って思いとどまったけど本当に回線0本は蹴ることにしよう -- (名無しさん) 2013-09-08 07 16 41 少将や佐官なのに集結出して敵が来る場所を確保したいのにバラける馬鹿さ加減、10mですぐ手前くらい当てろよBZ。(呆れた。) -- (名無しさん) 2013-09-08 07 01 56 佐官将官でも相変わらず開幕どうでもいい中継とりにいく人がいる、特に都市と峡谷。裏どりのつもりならバレるような中継はとるべきではないし、不利は承知で適当に弱った敵を倒したいハイエナ思考かもだけど、そんなのボマーと一緒でスコア以前に味方の士気が下がるから辞めてくれー -- (名無しさん) 2013-09-08 06 58 42 ↓3続き、2戦目ではジム改の分際で拠点修理するゴミホストと出撃‥‥3戦目はまともな味方と組んで戦いたいなあ -- (名無しさん) 2013-09-08 06 32 30 朝っぱらからハロ部屋荒らしか…良いなぁニートは時間有り余ってて。さて、支給消化したし仕事行くか -- (名無しさん) 2013-09-08 06 16 59 このゲーム毎日プレイしてたけども、放置してみて思った(まだ2日間だけど)、最近のストレスの原因やっぱこれだったわって、ほんと心にゆとりができてる(笑) -- (名無しさん) 2013-09-08 06 09 36 峡谷で出撃。朝っぱらから無課金ランボー大佐ガンダムに遭遇 ‥‥野良はもうマジで限界かもしれんわ ‥‥‥FF14は楽しいのかなあ -- (名無しさん) 2013-09-08 06 07 31 ↓俺もさっき後ろ向きでビッグガン食らったわw -- (名無しさん) 2013-09-08 05 01 27 フルチャもマンランもサーベルも当たってんのに怯まず攻撃してくるラピッド君、マジでウザすぎ -- (名無しさん) 2013-09-08 04 38 50 ↓↓前に出てても味方がクソすぎると普通に被ダメ少の☆つくから気にするな -- (名無しさん) 2013-09-08 03 27 25 ハロ部屋荒らしマジで消えろ!!!!攻撃されても文句言えないの理解してるよなぁ、まぁ理解してないから荒らすんだろうな。これから荒らしを見かけたら一人残らず消してやるから覚悟してろよクズ共!!!!! -- (名無しさん) 2013-09-08 03 26 30 ケンプに乗ると必ず被ダメ少がつく.まだ前に行く心が足りないのか,もっと前出れば被ダメ少は消えるんかー. -- (名無しさん) 2013-09-08 03 24 12 歩兵相手に2機3機と群がる連邦汎用。しかもその中にGPがいたりする。ホント勘弁してくれ。。。 -- (名無しさん) 2013-09-08 03 16 44 BR主体でやってきて課金もBRまわりばっかりだから今回のアプデで完全に死んだ。もういいか… -- (名無しさん) 2013-09-08 03 08 49 連投すみません
https://w.atwiki.jp/cataclyj/pages/281.html
現在ページ作成中です 目次 目次 はじめに ゲームの導入(2023/03現在)本体 サウンド ゲームの設定 キーコンフィグ キャラクターメイク世界生成 キャラクターメイクポイント シナリオ 職業 能力 生い立ち 特質 スキル ゲーム開始直後状況把握描画範囲の調整 サイドバーの見方 この時点での大前提 シェルター内での準備ポケット設定 アイテム 拠点の改装 探索何を求めて探索するか? ゾンビを倒す意味 戦闘近接攻撃 遠隔攻撃 罠 移動手段の確保 優先的に探索したいポイント 序盤は探索を避けたほうがいい場所 市街探索のコツ 遠征防具、武器の用意 拠点車 広域マップを広げる 郊外の施設 探索用のアイテム 長期生存に向けて拠点の運営 機械化・変異 勝利 はじめに このガイドは、ローグライクゲームを遊んだことが無いような人でもプレイにつまずくことなく一通りゲームを理解し進めていけるようなものを目標として作成してあります。 もし、初心者の方で「これがわからない」といったことや、上級者の方で「これは知っておいた方が良い」といったことがありましたら、ページ下部のコメント欄に投稿していただけると助かります。 また、このガイドではゲームを普通にプレイしている上では知りえない情報(例えばソースコードやjsonファイルから得られる情報など)も扱いますが、そういった情報はスポイラー対策のために折りたたみ表示で記載させていただきます。ネタバレを厭わない方は自己責任で展開ください。 最後に、このガイドは生き残るための手段の一つを示すものにすぎません。生き残るこそが正義として人を殺しハッパを吸うもよし、人の道を踏み外さない正義を貫きゾンビの餌になるもよし、ここの内容はあくまで参考程度に、ご自身でこのゲームの楽しさを見つけられる一助となれば幸いです。 ゲームの導入(2023/03現在) 本体 ダウンロード方法・導入に詳しいですが、まず Cataclysm DDA公式 にアクセスし、上部のメニューから「Releases」ページに移動、このガイドではバージョン0.Gを扱うので「0.G Gaiman」の見出しを探し、「0.G Download Links」から使用しているOSに合ったものをダウンロード・解凍します。基本的にはファイル名に「Tiles」と入ったタイル版をダウンロードで大丈夫でしょう。(ex. 64ビット版Windowsなら「cdda-windows-tiles-sounds-x64-2023-03-01-0054.zip」をダウンロード) サウンド 本体にサウンドは同封されていますが、別途で導入することも可能です。タイル・サウンド・ツール類に多く掲載されています。別のサウンドを導入する場合は該当のMODの配布ページからダウンロード・解凍後に、解凍したフォルダをフォルダごと、Cataclysm DDAのフォルダ内の「\data\sound」フォルダに移動またはコピーします。(※「\sound」ではなく「\data\sound」フォルダであることに注意) ゲームの設定 ゲームファイルのダウンロードが完了したらゲームを起動し、 [←][→] または [4][6] または [h][l] と [Enter]/[Esc] を使用して、あるいは [t] と [o] を順に入力してオプションを開きます。各項目の説明ついてはオプションに譲るとし、ここでは最初に変更しておいた方がいい設定のみを取り上げます。 ここでの操作 [↓]or[2]or[j] カーソルを下に移動 [↑]or[8]or[k] カーソルを上に移動 [←]or[4]or[h] 選択項目の値を減らす・前に [→]or[6]or[l] 選択項目の値を増やす・次に [Enter] 数値入力開始(数値の場合)/選択項目の値を次に(数値以外の場合) [Tab] 次のページへ [Shift]+[Tab] 前のページへ [Esc] オプションを終わる 全般 自動保存/ターン経過、自動保存/現実時間(分) 自動保存機能自体は不意なクラッシュ対策に便利ではありますが、あまり頻繁に起こるとプレイの快適さが損なわれます。好みに合わせて「1000」ターン、「10」分程度にしておくとよいでしょう。詳しくは後述しますが死んだら終わりのこのゲームにおいて、積みセーブが出来る原因となる為、OFFにするのも悪くはない選択肢です。ただし長期間(というか長距離移動後)のセーブは特に重く、フリーズ等でセーブデータが吹き飛ぶリスクがかなり高まる。(筆者はOFF派ですが何度もやばいんじゃねコレ、と思うような経験をしたことがあります。) サウンドパック選択 ここは弄らず「基本」のままにする。または差し替えたサウンドパックにしておきましょう。 インターフェース 照準表示 間違いなく初期設定より数字のほうが分かりやすいので変えておこう 温度単位、速度単位、重量単位、体積単位、時刻表示 日頃使い慣れている単位・表示に設定しておきましょう。(ex.「摂氏」「km/h」「kg」「L」「24h」) 大小文字識別(Y/N) 「True」だとY/Nの確認の際に少し不便なので「False」がおすすめです。 表示 画面サイズ/横幅、画面サイズ/縦幅 自身の環境に合わせて設定しましょう。(ex.1280×720のハイビジョンでプレイしたい場合、それぞれ「160」「45」に設定) タイルセット選択 好きなものを選択しましょう。最もタイルの対応率・使用率が高いのはUndeadPeople系統のタイルセットですが、本体には同梱されていません。導入方法についてはダウンロード方法・導入とタイル・サウンド・ツール類のページを参照してください。 ミニマップ/描画モード 変更は必須ではありませんが、個人的には「固体」が見やすいと思います。 使用ディスプレイ、フルスクリーン こちらも自身の環境に合わせて設定しましょう。 世界生成 死亡時の世界データ デフォルトでは「リセット」になっていますが、とりあえず保持しておいてあとで手動で削除ということもできるので、慣れないうちは「質問」か「保持」にしておくことを強くおすすめします。 デバッグ 実験/3D視界 まだ不安定な機能だからか初期状態では無効化されていますが、このオプションを前提としたアイテムや設備などもあるため、それらの要素を楽しむためにも「True」がおすすめです。 視野のZ軸拡張 3D視界の有効範囲です。もしゲームの処理が遅いと感じたらこの数値を少なくしてみましょう。尚視界は無効でも音は感知するし地下で増殖している奴らは普通に増殖する。 スキル/劣化 標準設定では一定期間使用していないスキルが劣化していきます。気になる人は無効にしましょう。 その他の項目 ひとまずはデフォルトのままでいいと思います。プレイしていく中で難易度が高いなと感じられたら適宜変更してみましょう。なお、このガイドではデフォルトを前提に攻略していきます。 全ての変更が終わったら、 [Esc] でオプションを終了し、 [y] で保存しましょう。オプションには適用に再起動を必要とするものもあるので、 [Esc] でメインメニューに戻ったのち、 [Esc] (とその後の確認の [y] )または [q] でゲームを終了します。 キーコンフィグ DDAではとにかく操作が多く、 全ての操作がショートカットキーで登録されていません その割に自殺する等どうでもいい操作が設定されていたりもします。 最初はそのままでもいいですが、長くプレイするとそのままでは不便な為設定すると良いでしょう。初期設定では?キーはキーコンフィグとして機能します。 今できる操作しか表示されないので操作に困った際も有効です 全ての操作を確認、割り当てしたいならESCキーからキー割り当てで確認すると良いです。 筆者はアイテム装填(装備中)をrに、装填するアイテムを選択をRに、読むをQに、切替 駆足をSに、自動切換え系をF1~F5に設定しています。 キャラクターメイク 次はいよいよキャラクターメイクです。メインメニューから「N新規」→「Cカスタム」と選択すると、(まだ作成済みの世界はないので)まずは世界生成のウィンドウが表示されます。 世界生成 昔と大きく変わっています、昔のUIで、或いは細かく設定したい方はSキー 下は詳細設定、mod設定した時の操作です、通常の操作は必要ないと思うので省略。 ここでの操作(一部省略) [↓]or[↑]or[2]or[8]or[j]or[k] カーソルを移動 [←]or[→]or[4]or[6]or[h]or[l] 「MODリスト」・「適用MOD」切替(「MOD」ページにて) [ ]or[ ] 「基本」・「禁止」・「調整」選択(「MOD」ページ→「MODリスト」にて) [Enter] 「MODリスト」の選択MODの適用/「適用MOD」の選択MODの適用解除 初期設定ではかなり高難易度なので下げてもいいかもしれません。 このガイドは初期設定前提で書いていますが、正直ゾンビ生成0.5倍でも初見は1週間生き残れないと思います。 ただし敵のHP及び速度は難易度に大きく影響を与えると共に一部の敵の強さが大きく変動するかもしれないのでその難易度で永住するわけでなければ感覚麻痺に注意。 最終的に普通の設定でやるつもりならHPと速度倍率は詳細設定で敵の速度、HPは100%でもいいかもしれない 世界生成のウィンドウでは主に適用MODの選択と世界設定の変更ができます。 ※今回省略したMOD類について興味のある方は、Wiki内の本体同梱MODおよびMODページへどうぞ。 詳細設定にあるアンロックシステムはこのゲームのネタバレ地点スタートを隠しているだけです。キャラメイク以降には一切影響しないし、アンロックしてもそのワールドでしか影響ないので基本空気です。昔研究所スタートが日常だった猛者だったら切ってもいいと思いますが、どれも無謀な挑戦でしかない為そのままでOKです。 + mod入れたい方へ 一応ゲーム開始からmodを入れるのはよそでは否定的な方も見受けられますが ゴミ箱ダンクRTAを回避出来たり(特にほんわか)、そもそも刻々と原型とどめないレベルで変わるこのゲームに古いバニラの知識ってのが残ってても大抵微妙だから紹介しておく価値はあるかなと。そもそも本体に入ってるし。 ただ感覚麻痺に注意してくださいね。特に武器とかの評価 本体梱包modもそうだがmod環境は開発版の場合大きなエラーリスクを伴う(特に更新時) + 一部ピックアップ aftershock 地球でない惑星が舞台となり未来的な要素を強化する。 結構前にmod自体が独立宣言をしていつかmodではなく一つのゲームとして変わる。 その結果バランスや環境が大きく変わり実質別ゲーとなる。 ただの未来的アイテム置き場なmodではなくなったので復帰者は注意。 宣言通り開発中の新たなゲームへと変わってる印象。筆者の評価としては現在は調整も本家以下で、 本体梱包のmodですら互換を保証しない と宣言したし、復帰者も昔のノリで入れると痛い目に合う。 特に初心者には全くおすすめしない。 magiclysm 魔法追加mod。単なる呪文だけでなくマジックアイテムや魔法生物とかも追加される。 バニラでは終盤の近接武器、mod特有の強化版すらその辺でドロップするので近接武器はややインフレする。 防具もかなり強力(ただしほとんどエンドコンテンツ)なのが追加されるので全体的に低難易度化する印象だが、初心者が適当にぶち込んでも後悔するほど危険な要素やトンデモ要素はあまりない。感覚麻痺には注意 魔法系ダイスキ兄貴は初見でも入れていいんじゃなかな Blase industries 車両系パーツを追加する。その辺にある車の種類も増える みんな大好き車載棚があるのはここ 車をより小さく圧縮可能な為、ゲームバランスに多少影響は出るものの、そんな事より快適性が欲しい兄貴は是非。エラー出てるのほとんど見ない。 + honwaka modについて 通称ほんわか 有志が開発したこのゲームの賛否強そうなリアル要素、無駄な理不尽要素を改善し低難易度する外部mod。ゴミ箱ダンクまでの道のりが遠くなると思う。 間違いなく感覚麻痺すると思うけどゲームは楽しめる者こそ勝ちであり、例え麻痺しても一生いれっぱなら大した問題はないでしょう。 一応このページでそれらの対策は可能な限り解説していますが、ある程度は楽になるだけで、多くの人にとって避けては通れない不快要素になってる可能性が高いのが現状ではある。ってなわけで興味がある方はどうぞ 入れ方(2023/3/5現在安定版0.G対応済み。(*1) ) https //github.com/YASUYASUYASUYASU 上のリンクから honwaka を選択。次に右上側にあるcode(緑で強調されている)を選択。後はdownload zipを選択すればgithubを知らん人でもダウンロードできるはずだ。後はファイル内にあるreadmeを見よう。このゲームに限らずmodはせめてreadmeを読んでからトラブルサポートを求めるべきなのでここから先は省略させていただきます。 キャラクターメイク ここでの操作(一部省略) [↓]or[↑]or[2]or[8]or[j]or[k] カーソルを移動 [←]or[→]or[4]or[6]or[h]or[l] 選択項目の値の増減(「能力」・「スキル」ページにて)/プラス特質・マイナス特質の切替(「特質」ページにて) [Enter] 選択項目の適用 [Tab]or[Shift]+[Tab] ページ選択 世界生成が完了するとキャラクターメイクの画面に変わります。今回はこのガイドに沿ったキャラクターメイクをしていくので、より全般的な情報についてキャラクターメイクも同時に確認されるとよいでしょう。 ポイント キャラクターメイクではポイントを様々な項目に割り振ってステータスを決めていきます。ここではまず、そのポイントの割り振り方にどのような制限を設けるかを設定します。 ポイント分離はポイント共有と違い制限によってキャラクターの強さがある程度平均化するようになっています。利点はないです。 好きな方を選びましょう、恐らく共有でプレイしてる人のほうが多いと思われます。 シナリオ ここではゲーム開始時の状況を、そしてその状況に至った(ロールプレイ的な意味での)ストーリー設定を決めます。また、有利な状況を作るシナリオはポイントを消費し、不利な状況を作るシナリオからはポイントを獲得できます。 今回は最も基本となるシナリオ「避難者」にします。 他のシナリオは町のど真ん中で始まる等、高難易度になる為初見だと1時間生き残れるかも怪しいです。 特に挑戦はポイントフリーでもなければ廃人でもない限り不可能に挑戦するレベルです。相当な運ゲーを乗り越えればクリアできるかもしれませんが。 職業 職業はスタート時の「特質」「スキル」「装備」「所持品」などをひとまとめにし、(ロールプレイ的な意味での)ストーリー設定を与えるものです。こちらもシナリオと同様に、より多くのアドバンテージを持つものはより多くのポイントを消費し、より多くのディスアドバンテージを持つものからはより多くのポイントを獲得できます。 一番上にある生存者が良くも悪くも必要最低限で基本である為生存者を選んでもいいかもしれません。 しかしあなたが死の現実を受け入れずにゲームを閉じて前のデータから再開する行為(以降はリロード、或いはリロと呼ぶ)をしない場合はここに可能な限りポイントを支払うことを強く勧めます。序盤強いキャラ作るならここが一番のポイントの使いどころ リロード前提じゃなくても生存者は弱すぎてゲームがつまらなくなるかもしれません。 職業の詳細についてはこちら + 職業による難易度変化 まず着火道具(可能ならライター)、切断工具、運動に適した靴(裸足だと移動速度20%程低下)がないとどのスタートでも難易度が跳ね上がる傾向にあります。避難シェルターにはライターと救急箱の中にハサミ(切断工具)があるので靴があれば大丈夫でしょう。 0.Gデフォルト設定であれば春の61日スタートで気温10℃ぐらいなので防寒具服なしでもなんとかなります。 ポイント貰える系のスタートはその基本すらないか物凄く難易度を上げる爆弾を抱えてるため挑戦者向きです 高い戦闘力を持つ職業なら足りない物を取りに行くリスクが低い為、各種持ち物が足りなくても問題は起きにくいでしょう。 初心者はまともに銃を確保できず。作れる遠隔武器もロクな物がないので銃を思ってる職より近接殴り合いに強そうな職のほうが有効です。 一目で不良品だと分かるCBMを抱えてる職業は初心者の手に負えないので避ける事 逆に言えば初心者ではとてもじゃないが触れることのできない強力なアイテム群なので最初からまともなCBMを所持してる職は序盤中盤隙が無い + おすすめ職業 ミュージシャン ポイント+1族の中でまともな靴とまともな衣装を唯一装備。 ただ生存者と比べて寒さに弱いので1ポイント分の差が出るでしょうね。逆に言えばこの職業は1ポイント差で済むということだが。切断工具は救急箱にあるので気にする必要なし 木こり 生存者と同じポイント0で脅威の斧持ち。しかも斧用ホルスター迄ついてくる。生存者と比べて不足しているものは全てシェルターに揃っている 野球選手 木こりと比べ1ポイント消費でバットは斧より脆い反面、スキルが得られる 序盤の遠隔はあまりお勧めできないが、一応必要最低限のスキル確保も合わさり遠近バランスがいい方だと思う 消防士 武器がハリガンバールへとナーフされたが相変わらず所持品は攻防一体でコストを考えれば隙なし。と言いたいがハリガンバールはスタミナ消費ヤバく、序盤の低打撃スキルによる威力上限のせいで真価を発揮できない。一体一体丁寧に片づけることを意識できないなら運用は厳しい。ネイルナックル等の序盤の低スタミナ武器をメインにサブ武器にハリガンバールという手もある。打撃なので破壊活動や装甲持ちに強い ハリガンバールを使うならスタミナ増加の特質との併用及び筋力盛りを推奨。ちなみにNPCはスタミナがないので自分で使うより仲間が使う方が強い いっそのこと防具に2ポイント払うと考えてもいいかもしれない。2ポイントで全身覆う防具を持ってるのは唯一。あんまり固くはないけど、裸と比べれば雲泥の差な上に黙示録後のニューイングランドでは防具確保が面倒 ハリガンバールは序盤工具としても有能な点は多く、消防士ベルトがあるので携帯は容易 狩人(弓)・狩人(クロスボウ) なんと最強の弓であるコンパウンド系を最初から所持するように。 狩猟用ナイフも持っているためこれらの武器種で起きやすい万が一の殴り合いにも強い これでたったの3ポイント!…と言いたいところだが筆者としてはこれでポイント相応になったと言いたいぐらい弓・クロスボウは基礎性能が低く取り扱いが難しいのが現状。 おすすめは狩人(弓)。クロスボウは威力こそ凄まじいが12秒リロードが重くのしかかる。コンパウンドクロスボウはライフルスキルに応じてリロード時間が最大半分になるので可能ならポイント振っておきたい。 どちらも必要筋力があるが熟練で初期から-2なのでクロスボウなら筋力7、弓なら10~11あれば十分だろう。そもそも筋力8未満は色々とおすすめできないが。薬物乱用を許容するか痛覚耐性の特質取ると必要筋力未満になりにくいのでより取り扱いが楽。特に弓。 弓は何故か引きの重さを強めるための工具を初期から所持していない。最序盤で困ることはないだろうが精密ドライバーの早期確保を進める 弓のボウサイトはAキーから取り付け可 暴走族 まともな戦闘用ナイフ、まともな防具、便利な万能ツール、ついでにバイク 車両が欲しいならおすすめ。4輪駆動の車両が手に入る職業もあるが、初見では運用が難しく即廃車になる。高い機動力と運動性の良さは即席槍と合わせて黙示録後の戦闘馬として機能する。うまく下がりながら突き刺そう。 サイボーグ(暗殺者) 暗殺者はCBMを起動さえすれば近接戦闘最強なので迷ったらコイツでいい。充電も体内カロリー依存で簡単には敵前でもバッテリー切れを起こさない。起動方法はp CBM稼働中は近接戦闘と各種武器、素手スキルが5で固定。なので有段者選択するぐらいならこっちでいい。とりあえず武器素手問わず武術使いたい方もこちらがおすすめ。強力なのがそろっています スキルは5上昇ではなく固定なので注意。戦闘系は回避に重点を置いてポイント振りすると良い サイボーグ(兵士) CBMが優秀で暗視、煙と毒ガス無効、照準補正と優秀 CBMの充電も体内カロリー消費による充電式のため大きなデメリットもなし ライフル、コンバットナイフと序盤から便利なものが揃っている 防具は下半身、手足の防御がやや低いがそれ以外は非常に高い + 一見良さそうで罠な職業 欠陥CBM持ち(特に壊れたサイボーグ) 欠陥CBM持ちは皆難易度がさらに上がっています、経験者でも要注意 モールの警備員 警棒はナーフされ棍棒クラスになりました。昔はもっとコスト重かった気が?0なのでそこまで神経質にならなくなっていいかも。スタンガンも仕様変更され巨体ケブラーすらはめ殺す超兵器ではなくなっている。スタンガンはマジで弱くなったかどうかは要検証レベルな気がするがこっちも弱くなってる気がする。少なくともダメージ0だし。 都市の侍 いつの間にか本物の木刀持たなくなった罠。量産品は棍棒より弱い 能力 ここでは基礎的な能力値となる「筋力」、「器用」、「知性」、「感覚」の値を決定します。それぞれの最低値は「4」であり、最高値は「14」、ただし「12」を超える分については能力値「1」につき「2」ポイントが必要となります。ここで注意が必要なのは、 この能力値はゲーム開始後に上昇させる手段がほとんどない ということです。長期的な生存を見込んでいるのであれば、先を見据えてこれらの項目に多くのポイントを割いておきましょう。 基本的に8未満にするのは悪影響が大きいのでポイント分離やリロードしない方でも最低でも8を推奨します。 筋力 :積載量、打撃ダメージボーナスやブロックの強さ、HP等、重要な要素に大きく影響するステータスです。筋力とスキル依存のダメージ限界量に強く影響し、打撃武器を取り扱う場合8のままではたとえスキルがカンストしてもこの問題から逃れることができません。命中回避が安定するころには筆者としては間違いなく近接戦闘最重要ステータスであり、迷ったらここに脳死で振ることを勧めたいですが、プレイスタイルで各種ステータスの需要が変わるほか、快適性(知性)は人によっては最重要ステータスと思う為、まず他3種に降る価値があるか吟味してから、残ったポイントを全て筋力に入れると良いです。最近は重装の需要が増えてるので丈夫な足腰なしでは10未満だとつらいかも。ただ重装は必須ではない為放棄するのも手 器用 :主に回避率や命中率、近接攻撃コスト等に影響するステータスです。強化してもほとんど影響のない能力とはよく言われますが、序盤は影響力が高く、多くのスキルが0である場合は器用が生命線ともなります。リロードしない方は8~12振りを選択するという手も無いわけではないです。ただスキルと違い苦痛で下がっていくので多めに振るなら薬物を許容する方か痛覚耐性の特質の取得をお勧めします。回避スキルに限らず、多くのスキルは上がれば上がるほど効果は薄くなっていくのであまり高い数値を保つ価値はないです。CBM 超回避システム起動中でない限り、遠距離攻撃を回避できず、至近距離の殴り合いで発生する一部の攻撃が回避不可なのも回避特化の悩みどころ。ただしヘビーアーマーだろうとギャンベソンだろうと容赦なく着こむ中世、スクラップヤードの重戦士だと回避スキルカンスト器用14でも腐らない程度の数値に落ち着く。序盤でも冷蔵庫に負けないぐらいの機動力と防御力のある防具(実用的)は用意されているのでやろうと思えば器用一点特化の道を生きることも出来ます。ただヘビーアーマー系に器用振りだけでは重量がギリギリかもしれませんが。最近は細かい色々なことに影響するようになったためどう生きるかは説明しづらいが前よりは腐りづらいと思われる 知性 :ゲームの快適さという一点において非常に重要な能力です。スキル成長速度と熟練の取得速度に影響し、特にクラフトの苦行要素が大きく低下します。スキル成長が早いとはいえほぼ戦闘に関係ないので、苦行を受け入れるか否かで要相談。殴ることしか知らない人でもでも殴り方を覚えるために8はあったほうがいい。快適性の必要さに応じて8~12振りすると良いです。 感覚 :夜間の視界、射撃の精度、近接会心発生率、罠の発見率に影響するので必要に応じて上げましょう。ただし罠の発見率は確実と言えるものではなく、油断して普通に歩いてると簡単に踏み抜きます。また、射撃へのボーナスもあくまで精度だけです。生かすなら高精度のスコープも必要な上、近距離戦では筋力の方が重要です。なお感覚12+夜目の視界はとても広く、敵を一方的に視認可能です。感覚3ごとに視界が1広がります。6未満は周囲8マスすら見えず、文字通り手探りでの行動を余儀なくされます。 + で、お勧め振りは? ポイント分離でステ振りに迷った場合 初見でリロードしないプレイスタイルなら恐らく器用12筋力10他8が一番長く生き残る 1週間生き残る実力があるなら器用10筋力12他8 一月以降生きる自信があれば↓が選択肢 リロ許容派なら戦闘を楽しみたい方なら筋力12知性10他8がテンプレ 積極的にクラフトしたい引きこもりなら筋力10知性12他8 余談だが、最序盤と刺突武器を除いた格闘戦において一番火力が出るのは筋力。 刺突武器は感覚振りが最大火力だが、差が微妙な上、ブロック問題があるので結局は筋力でいい。 生い立ち 生い立ちはその人の趣味や日常で行ってたものです(薬物乱用とか弾薬手詰めとか) 最後のスキルに振るよりはマシなものがそろってるので余ったポイントはここに捨てましょう。 特質付きの奴は後述の特質取得できる数に影響するので注意。また、ここでしか得られない特質もあります ヘリを操縦したいならここで航空機操縦を選択しておくこと。少なくとも筆者はキャラメイク以降での航空機操作に関する熟練を得る方法を知らない 特質と同じぐらい価値があるおすすめ生い立ち パルクール(-2):前は特質でしたが今は熟練になりました。お勧めされるほどの強さとコストはそのままにないよりマシのおまけがついてきた。正直取得は地獄な為、初期からとってもいいと思う 航空機操縦(-2):上記の通りまともな取得手段がないためヘリを操縦したいなら必須です。海兵系以外の職業で原子力空母スタートでも、陸地との距離で運が絡みがちな運動を上げるよりこちらがオススメ 読書嫌い(+1):特質の遅読も参考に、手間を気にするかしないかが9割。レシピ確認するだけならどうでもいい話。意欲が減るということは遅読と同じ悪影響が出るということ。まぁそこまで効果がヤバいわけではないので音楽聞きながら読めば解決すると思うが。 睡眠薬依存症(+3):不眠症に余計なおまけがついた結果、取得ポイントが増えた。依存症が抜けるまでは寝つきが本当に地獄になるため、安全・寝心地共に文句なしの寝床を手早く確保したい所 武術鍛錬、護身術、フェンシング、近接武器鍛錬:抱き合わせ商法により取得コストが爆増…一応前と比べて個別取得よりコスパは良くなってる。武術を扱うにはスキルは必須なので一応初心者には使い勝手が良くなった。武術そのものが乱闘と比べて強くなってる傾向があり、(ただし今でも乱闘は完全下位互換ではない)たとえ種類を問わなかったとしても、取得そのものがそもそも困難で武器を扱う武術は尚更。もし特定の武術を使うロールプレイや特定の武器を扱いたいロールプレイの場合初心者は武術のためだけに取ったとしても釣りは来ると思うので取得すると良い。尚職業のサイボーグ(暗殺者)は最初から色んな武術(全て使えるわけではないが武器を扱う強力な武術は全部そろっている)を使えるので、こっちを取得するぐらいなら基本的にサイボーグ(暗殺者)を勧める テレビゲーム、釣り、モデル、雑学:特質欄での取得と同じコストで習得可能な上に、こちらではそこそこのおまけがついてくる。釣りの野外活動愛好家のみ特質欄で習得不可だが、同特質を習得可能な生い立ちでは唯一特質と同コスト 特質 特質は、キャラクターに様々なプラス・マイナス効果を与えます。 プラス特質はポイントを消費、マイナス特質はポイントを与え、それぞれ「12」ポイント分まで消費・獲得できます。 変異によって初期のbad変異を良変異で打ち消すことができなくなりました。注意! 打ち消しは出来ないだけで普通に上位の変異にはなります とりあえず今回は多くの変異で影響するもの(打ち消し合うもののみ、それ以外はそこまで深刻ではないので説明省略)と、アルファ(手間がヤバすぎるが後悔は最もしないであろう変異)には注釈をつけています。リロ許容勢にしか関係のない話ですけどね。 おすすめプラス特質 サイコパス(2) (Psychopath) 非人道的行為による意欲ペナルティ無効化等の効果があります。子供を殺して気にもせず。人肉を食べても気にしない貴重な特質です。特に最近超強化された子供ゾンビの精神攻撃を無効化できるため、抵抗が無ければ迷ったら殺戮衝動かどちらかの取得をお勧めします。狂人など人の新鮮な死体はいっぱいあるのである意味動物共感より食料に困らない特質でもありますまた変異治療薬には人間の死体から得られるヒト生体サンプルが必要ですが、サイコパスなら気にもせず人の死体を解体できます。いつの間にかポイント2になったので食人や殺害衝動よりこちらを勧める。 俊敏(3) :3ポイントと高めですが、あらゆる行動に役立つので腐る場面がない優良特質です。ガチの初心者@さんでも確実に生存に貢献する特質であり、大変おススメ。 夜目(2) (Night Vision):暗闇での視界が広がります。夜間は勿論、室内も基本的に明かりは無いため腐りにくいです。感覚振りより効率が良く、暗所の視界を求めるなら優先度は高い 快速(2) :近接ビルド・射撃ビルドを問わず戦闘において安全に立ち回るのに非常に役立ちます。ガチの初心者@さんでも確実に貢献する特質その2、大変おススメ。変異視点ではでは鈍足持ちも多く打ち消すためにとっても良い 痛覚耐性(2) (Pain Resistant):違法薬物を使用したくないなら絶対に取得しておきたいです。苦痛は第一の死因といっても過言ではなく最強の耐久特質でもあります。どんな薬物も平気で使う人にとっては微妙。ただ初心者だと薬物を拾う道すら険しい。この特質があれば後述する鎮痛剤の価値は激減します。 不屈(2) (Indefatigable) 実はスタミナの量は回復速度や移動速度と直結してるため、走る(*2)場合は最も有用なスキルとなります、移動速度は上がってもスタミナ回復速度は上がりません。ある程度重量がある武器はスタミナ消費も重いので戦闘でも役に立つ。 + ある程度CDDAを理解していればおススメだが、右も左もわからない!という状態で取っても腐らせやすい特質。 ある程度CDDAを理解していればおススメだが、右も左もわからない!という状態で取っても腐らせやすい特質。 殺害衝動(2) 長期間殺さずに放置すると禁断症状が出ますが心情にちょっとしたペナルティが付くだけで大した問題はありません。ログが喧しいですが、サイコパスと同じく人を解体出来て子供を殺すことに抵抗がないので好きな方を取得すると良いと思います。食人は気にするので注意。 食人嗜好(2) 黙示録後でも食料になる「人」は結構います。心情効果はそこそこですが、動物共感と同じく食料が楽になります。一般人よりマシだが殺人を気にするのでNPC派閥虐殺には適さない特質です。一人殺して食う分には問題ありませんが。子供ゾンビの精神攻撃は100%通るので注意 動物共感(1) :このゲームは町に大量の食糧があるので腐りやすい部分はありますが、通常では逃げてしまう野生動物の狩りが非常に楽になり、食肉の確保が楽になります。野犬やオオカミなどの序盤は怖い野生動物の襲撃率を減らせるのも◯。 依存症耐性(1) 依存性からの復帰時間が半分になり強力な薬物を使いやすいくなります。メタンフェタミン系以外は1日一回を守れば依存性にはなりません。依存症になるギリギリラインを攻める方に。 暑さ耐性(1) 寒さと違って対策法が少なくめんどくさい黙示録後の夏が快適に。言うまでもなく夏まで生きていないなら効果なし。変異すると地味に暑くなりがちなので腐りづらくはある…かも。 過剰アドレナリン(1) 昔と比べてコストが大きく下がりました。ポイントと相応になった印象。胴か頭の耐久が無くなりかけだと発動し苦痛0、ステータス大幅強化と正に火事場の底力です。実際に発動するような状況だとガン逃げぐらいしかできませんが、死地から生き残れるならそれでよし、ロマンもあります。 ジャンクフード好き 初見だとジャンクフードに囲まれて生活すると思うので、そこそこ心情上がりやすいです。長期生存プレイでは、まずサイコパスを取るべきだと思いますが。アルファではジャンクフード禁忌が付く為打ち消しにも使えます 丈夫な足腰(2) 積載重量が増えて楽になります。筋力に振るより効率がいいです。積載重量だけ大きくても運搬用の大容量ポケットを用意できなければ機能しないので注意。 おすすめマイナス特質 体臭が強い(1) :臭いで追跡される場面はそれほどありません。しかしながら、夜間行動の際には注意が必要になります。ただし、あなたの想像以上に臭いは漏れます!窓や扉などの気密性の低いタイルからどんどん漏れるため製作や睡眠中に乱入される原因になる事も… 依存症(2) :依存性のあるものを摂取しない道を選ぶなら問題ありません。 正直者(1) :クエストの虚偽の報告が出来なくなります。少し面倒かもしれませんがそれだけです。 動物敵対(1) :ポストアポカリプスでのメインの敵はゾンビです。森林付近や「ヘラジカ」や「オオカミ」に気を付けていれば問題ありません。と言いたいところだが筆者はガンや犬に殺された経験アリ。積極的に町に入る人にはガンや犬等大した問題ではないですが、町に入りたがらないチキンプレイヤーはポイント相応のリスクを得ることになるかも。 厳格な食事作法(1) :意欲ペナルティはかなり軽く、それも椅子とテーブルを使用して水を飲むだけでもすぐに解消されるため、ほとんど問題になりません。 寝坊助(1) :よほどのことがない限り、まず敵に襲われるような場所で寝ることはないでしょう。筆者はスズメバチに刺し起こされたことがあり、リスクが0であるわけではないが発生は稀。些細な物音を気にせずに快眠できる良特質とみることも出来ます。寝付くのに苦労する不眠症や、そもそも聞こえない難聴とは相性良好。 放火癖(2) :製作の際に頻繁に起こす火で十分です。「放火」という名前ほどのインパクトはありません。ただし面倒。 潔癖症(1) :不潔な衣類を着用することは基本ありません。必要があれば洗濯ができます。 痩身(1) :酒や薬物を過剰に摂取しなければ問題ありません。 皮膚が薄い(1) :攻撃に当たらなければどうということはありませんし、十分な防具で攻撃を弾くことも可能です。変異で強力な効果を打ち消しがちなので注意! 羊毛アレルギー(1) :羊毛の衣類を着用する機会は滅多にありません。 聴覚不全(2) :序盤暗闇で動き回るのならば聴覚不全は致命的になります。ただしそれ以外ではあまり影響がないのも事実です。 胃弱(1) :過食や飲酒を控えれば問題ありません。 食事の嫌い系 :心情ペナルティは寝る前に摂取すれば解決、栄養バランス問題はこれで何とかなる。問題はカロリー確保。どれもポイント相応のめんどくささではある。ジャンクフード禁忌は初見だとマジで深刻なので進めない 近視(2)+遠視(2) :同時に取れば「遠近両用眼鏡」一つの着用制限で4ポイントも得られます。ただし、万が一の眼鏡の損傷に備えておける人向けです。もし予備がない状態で割れたら…まぁ死ぬでしょうね。ただ損傷することは稀で慣れるまでは眼鏡より先に命が割れる。 不器用(1) 不器用が命にかかわることはあんまりない。解錠など器用なことは高スキルでないとあまり機能せず、不器用じゃなくても筋肉施錠こそ至高。 醜悪(1) :ポストアポカリプスで見た目を気にする人は実はいっぱいいます。具体的に言うと初対面の時美しい人は最初から信用される。まぁ各種交渉の成功率に関わるだけだしどうでもいい話かもしれませんがね。別醜悪でも使い捨てるだけのNPCは生成されるし、NPC派閥の進行にはほとんど影響しないと思われる。あまり気にする効果ではないとはいえ言えアルファの大きな利点であるか顔の良さを打ち消すため注意 急速新陳代謝(2) :カロリー消費量が増大する代わりにスタミナ回復速度が増加します。筆者の様にただの利点ととらえる人もいますが、このゲームには消化効率の問題があり、増えた分口に入れればいいで通じるとは限りません。序盤からガンガン町に出ていくスタイルでないなら消化効率の悪い物を食うことを余儀なくされる為足を引っ張る可能性大 遅読 :今では本ではスキルそのものが上がりません(実践必須)。だが現在実装された知識レベルによって本と合わせてスキルはより上がりやすくなったようだ。クラフトや車両整備に関してはは知識レベルがほぼレベルと同じような扱いなので製作については気にすることはないだろう。というか昔よりむしろ楽で早い。ちなみに筆者はレシピ確認用途以外で全く読んだことがない(おすすめする理由の一つ)。ただまぁ機械整備上げとか一部の奴は地獄だしそういう奴を楽にするという意味では初心者向きではないかもしれない。正直知性と同じく快適性をいくら気にするかが9割だと思う。当然本を取って生き残るだけの実力がいる。 喘息 :効果は想像の10倍くらいヤバいと思ったほうが良いですよ。ただ吸入機を所持する限り困ることはない(自動使用し使用時間もとらない為)[*]キーでアイテムを大事な物に指定できるので忘れずに指定しておきましょう(*3)。吸入器自体は民家の洗面台やゴミとして結構普通に手に入ります。そもそも最初に満タンの吸入器を一つ持ってスタート出来るので紛失しなければ30日は持ちます、そして30日も生き延びられるキミはもう初心者ではないはずだ。 + 迷った方向けのテンプレ 良性特質 痛覚耐性 (Pain Resistant) サイコパス (Psychopath) 不屈 (Indefatigable) 夜目 (Night Vision) 快速 ジャンクフード好き(余り1ポイント。他に回すのもアリ。長期生存なら暑さ耐性の方がいいがこれが生きるのは当分先で腐るリスクあり。夏まで生きるのには相当なプレイ時間がいる。アルファ変異予定ならジャンクフード優先) とりあえず序盤糞つよ特質セット。変異も特に競合やトラブルはないと思う。痛覚耐性の所にも書いてるが、鎮痛剤の効果を得るためには、当然鎮痛剤を入手してないと意味がない為リロ前提でないと序盤初心者が鎮痛剤を生かすのは厳しい。 ロールプレイ的にサイコパスが受け入れられないならサイコパスとジャンクフード好きを外して俊敏を取得すると良いだろう(アルファ変異でもあまりジャンクフード好きにこだわる必要はない)。その場合快速はそのままでも良い。移動速度特化は腐る場面は稀 悪性特質 ローリスクなもの。上ほどデメリットが薄い。ロールプレイにこだわらないなら上から詰めていけばよい。 正直者 醜悪(アルファ変異予定なら控えたほうが良いかも) 寝坊助 羊毛アレルギー 依存症(薬物利用プレイの場合は非推奨) 痩身 胃弱 潔癖症 厳格な食事作法 以下は短期生存、あるいはガンガン街中に突入していくプレイヤー向け 急速新陳代謝(悪性の中では珍しくただの利点ととらえるものもいます。ちなみに筆者は一部の超高難易度スタートを除いて必ず選択している) 果糖不耐症or野菜嫌い(取得ポイントと要相談) 引きこもりプレイヤー向け 乳糖不耐症 不眠症 不器用 体臭が強い + 他要注意な特質 体重系 痩せすぎは餓死が見えてるような痩せ方で最初からステータスに致命的な問題を抱え、難易度が激増します。なんとかして大量の食糧さえ確保できれば数日で対処できるため、初期段階で敵に囲まれておらず、食料調達の当てがあるならあり。余談として、筆者(下とは別人)は森の果実の木+不足している熱量は牧場で馬を撃ってクラックリングを揚げまくって対処した。 健康値の仕様変更でデブは1週間飲まず食わずで終わりではなく延長戦入るようになりました。とにかく風邪を引きまくるので早期にガスマスク入手できる人じゃないとつらいです。ちなみに筆者は健康値が普通になるまで一ヶ月以上かかった。 小食 良い特質に見えて食う量が減るということは心情効果が減るので最終的にリスクとして働く可能性アリ DDAはデブかガリ一直線化していくことが多く、どっちがいいとは一概には言えないのが現状です。 短眠 回復速度が上がる時間でもある寝る時間が減ります。 少なくとも初心者が普通にスタートする場合、寝る間も惜しむぐらい時間に追われることはないはずです。 頑丈な遺伝子 遺伝子損傷の回復までの時間が半分になるという効果らしい。 つまり変異原で新人類になる為に必須ではなくなった。 効率ガン無視で時間をかけてゆっくりと良性変異引き続けたい方はあると楽になる。がその点でも時間効率以外の点で必須ではない(といっても相当な地獄が待っているが)し、昔と同じように1種の変異先のみでさっさと進化する方にはどうでもいい話である。 どちらにせよ、変異自体がエンドコンテンツに近いためこれを扱えるのは相当な廃人 頑丈、虚弱、グラスジョー 虚弱はこのゲームは最初は実質苦痛で死ぬのでHP変動はあまり関係ない…訳がなく HP低下量が痛すぎる。特に銃弾によって常にワンパンのリスクを伴う このゲームでは胴以外の各種HPが75%未満から悪影響が出るので頑丈は思ったより頑丈…なのだが、こっちはこっちで苦痛の悪影響が強く、生かすためにも苦痛対策はかならず取ることを勧める 尚牛の変異原で打ち消すことも出来なくなった。超虚弱に牛の変異原打ち込んでも普通の人より脆い虚弱牛が爆誕する 不眠症 いくら寝入るのに苦労するとはいえ、疲労すればいずれ寝られます。酒などの鎮静効果のあるものや睡眠薬で強引に寝てしまうという手も。 というのはある程度ゲームが進行した時の話。避難シェルターにはベッドも枕も酒も無い。0.Gでは簡易ハンマーの製作の条件が厳しく簡易ベッドすら無しで何日もベンチ寝という事も有るのでその場合倦怠のままダラダラ起きている事に。 当然そんな事をしていれば健康がガリガリガリガリ下がりHPは回復しなくなってしまう。 最低でも快適な寝床を確保する方法を理解出来ているプレイヤー向けなので寝床の確保もわかっていないガチ初心者にはお勧めしない 感染症耐性 極限スタートでもない限り感染症は完全に空気。 そもそも咬傷フラグ付き攻撃があまり来ないのと、直ちに処置すれば90%で回復(回復するまで再挑戦可)する消毒薬が最低でも10回分はシェルターにあるし、補充も容易な為。風邪の方が100倍恐ろしいと思うよ。 頑丈な足 そもそもこれをとる人がいるかは謎だがまぁほぼ死に特質ですね。 極限スタートで靴すら履いてない状況下だと役立つが、それは初心者にはどうでもいい話である 可憐 顔が良いとNPCから初対面の地点で信用され、勧誘しやすくなったり、説得しやすくなったり、嘘が通りやすくなったりします まぁ黙示録後に姫プなんて出来るもんじゃないし。顔より筋肉に優れる人の方が黙示録後は優れてると思いますけどね。 後その綺麗な顔が最後まで残ってるといいですね(大半の変異は醜くなります。まともなのはアルファぐらい) ただNPCが勧誘しやすいということは良いNPCを見つけやすいということであり、信頼されやすいということは変異原をより早く受け取るので化け物が作りやすいということでもある。後最後の最後になっても交渉成功率100%は稀なので極限までNPC使い捨てたり大量に仲間にしたい時は有効…かもしれない。勿論その時はその綺麗な顔は最後まで大事にしよう。 毒耐性、薬物耐性 序盤だと毒持ちがそもそもほとんどいない。注射剤(防毒薬)が出たので、終盤の特定状況下でもあんまり効果ない。仮にこれあってもまともに食らうとヤバい。 薬物耐性は最早bad効果では?生きるパターンが謎 注意散漫 自分以外の存在がこちらに対してどのような認識をしているか分からなくなります。 当然ながらこちらを認識して向かってきている敵の数も把握できなくなるため、 種別毎の敵の挙動を把握できていない初心者では引き時を見誤る要因になりがち。 暗所恐怖症 暗所限定ですが幻覚が見え、駆足以外の移動が不可能になります。 電気の供給が途絶えた終末世界においては、日照時間が長い夏であっても暗い場所の方が多く、 通常では暗所は序盤であっても使いやすい避難所の一つですが、歩行移動が不可能になる事で隠密行動がほぼ不可能になり、 暗所で息が切れたが最後、息を整える間もなく幻覚という現実に取り囲まれる事になります。 常に明かりを持って移動すれば暗所恐怖症のペナルティこそ解消するものの、 こちらはこちらで電池が必要になる上に別種のペナルティが発生するため、何かしらのペナルティが常に付き纏います。 初心者どころか中級者以上でも恐ろしく手間が増える上に、対極の存在と言える地中生物変異と組み合わせてしまうとこの世の地獄となります。 難聴 一切の音が聞こえない方はまだしも、NPCとの会話が出来なくなるのはかなり深刻な問題として圧し掛かります。 どの勢力であっても友好的に接するという選択肢が無くなるので、出会うものを皆傷つけていく真のサイコパスプレイならアリかもしれない。 実質的に美貌が無価値になり、寝坊助や醜悪などのペナルティを踏み倒せるので、こだわりが無いならこれらと併用すると吉 遠距離武器嫌い ポイント増加は控えめなものの、投擲以外の一切の飛び道具が封じられます。 実質的にショゴスといった高速回復系の敵は独力では対処不能になります 遺伝子劣化、回復不能、徒歩旅行者 大量のポイントを得られるが、一目見てわかるレベルの凶悪なペナルティを持つ縛りプレイ用特性。 遺伝子劣化 ランダムで悪性変異が発生するため序盤はともかく快適にプレイすることは難しくなるし一切改善することができない 回復不能 ダメージの自然治癒が一切不可能 手足の骨折も回復不可 徒歩旅行者 ショッピングカートなどの乗らない車両は活用できるものの一切運転ができないため拠点車両を使ったプレイができない動く車は序盤から比較的安全に多数のゾンビを蹴散らせる強力な武器にもなるためそちらの意味でも厳しい スキル スキルは、特定の行動に対してその行動の正確さや速さ、可否や成否などを能力値の上から補正するもので、スキルに見合った行動や学習書を読むことで成長させることができます。 どのスキルもシナリオ開始後に十分に成長させられる機会があるので、ここでポイントを消費するくらいなら能力に振っておきましょう。 なお最初の1ポイントのみ2スキル分上がります。 もしポイント分離でどうしても振るならおすすめは回避(上げるのが面倒でありながら重要なスキル。ここに2ポイント振るなら近接戦闘と1 1で振るのがおススメ)かサバイバル(消毒性能を持つガマの粘液解放のためにスキル3以降まで上げる。一部職除き2ポイント必要)か機械整備(2まで上げるのが苦行過ぎるのでリロ許容組は1ポイント振るだけで超快適に)です。 尚、製作スキルは該当するレベルの本のレシピも初期習得する為初期から高い職業を選んでいるのならばさらに上げてみるのも良いかもしれません。 長期的視点で見るなら高いスキルにポイントを振り、即効的な強さを求めるなら広く浅く振ろう。とはいえ戦闘スキル以外は3~4ぐらいまでならすぐ上がるため広く浅く振る意義は薄い。 武術を扱う場合は近接戦闘スキル。素手武術なら素手格闘スキルが技能に大きく影響します。各種技能はスキルによって解放されます ポイントをすべて使い切ったら「概要」ページでキャラクターの名前を入力し、 [Tab] でキャラクターメイクを完了します。 + 武術を初期習得する道を選択した方へ ごく一部を除き武術を選択する自由があると思います。一部ピックアップします + 素手系 ボクシング、柔道、酔拳、太極拳、詠春拳、鶴形拳、虎形拳、蛇形拳、豹形拳、龍形拳、蜈蚣功、蛇功 筆者の確認漏れがなければ上記すべてにナックルが適用。合気道・柔道は投げにもナックル対応。 これら以外の蹴りや肘膝使う武術(カポエイラ・テコンドー・ムエタイ等)は肘ナックル膝ナックル蹴りナックルは出来ない。 乱闘は何故かナックル足払いができる。足? 細かい操作が嫌で脳死で殴りたい君にはボクシングかムエタイを勧める。 ボクシング 癖が少なく火力に優れた武術。 ナックル系対応で火力を伸ばしやすく雑に殴るのに向いている。 素手が上がると高火力のクロスカウンターも覚えるので将来性も高い。 ムエタイ 高火力&高防御の武術。 蹴り&肘系メインなのでナックル系は乗らないが技倍率の高さがそれをカバーしている。 小技はほぼ無いが足を止めての殴り合いはボクシング以上なのでシンプルに強い。 合気道 防御面では文句なしに最強に近いが、攻め手が乏しすぎるという明確な欠点を持つ名前通りの護身術。 打ち倒し以外の接近戦には大体対応可能なので、常用して相手を殴り倒すよりも他の手段で戦っている際の緊急退避用のピン起用に向く。 詠春拳と違って完全に囲まれた後の強行突破はほぼ無理なので、引き時は見誤らないように。 テコンドー 技自体は変な癖が無く、追加効果は吹き飛ばしが軸の脳死殴り系武術だが、強制素手扱いとなる固有能力を持つため武器を装備していても全く使わないのが最大の特徴 装備中の武器能力を完全に無視するため、近接武器としては脆くて貧弱な飛び道具を装備していても気にせず格闘戦に持ち込めるというメリットになる 無条件吹き飛ばしも持つため射撃武器の補助用としては拘束解除を持たないこと以外は乱闘の上位互換と言える さらに武装解除が最優先で発動する上に発動条件が格闘4と比較的緩く、技を極めた生粋の格闘家でなくても扱えるのも魅力の一つ(ただし武装奪取が邪魔になる事も…) ただ蹴り主体のためナックル系ではなく靴系の補正が乗るので威力では他武術に劣りがち 基本的には手持ちの遠隔武器で攻撃→近接されたらテコンドーで吹き飛ばしという立ち回りが軸となるため、 生粋の格闘バカよりもむしろガンナーやアーチャーの近接迎撃用としてお勧めしたい武術 また、その性質から長柄武器ともそこそこ相性が良かったりする + 武器系 モンタンテ術 装甲貫通に特化した攻撃面と優秀な防御面を持つ大型武器術。斧とか大剣使いたい方はコイツ。 筆者としては間違いなく最強の武術、だったがいつの間にか装甲に関する熟練、敵の進化速度の大幅低下、刺突武器の火力インフレによって全盛期と比べて相対的に他武術との差は縮まっている。おのれ刺突武器! とは言え当時がおかしかっただけで今までもだいぶ強い。対装甲持ちにおいてキルタイムが劣るのはカンスト前提であり多くの環境でこっちの方が素早く要塞を切り刻む。特に骨。 装甲部位に対して無類の強さを持つ。そのパワーは筋力振り構築でなくても運よく取得していれば出番があるほど。全スキル0とかでもない限り基本筋力が最重要である近接戦闘において筋力に重みを置いた武術は噛み合い過ぎている。筋力×ブロックの理論値は効果が大分おかしな数値をたたき出すにもかかわらず、実際は数値維持にブロックは硬い。ただしブロックそのものの発動率の観点から効果を発揮するのは終盤。 スキル4で解放される最強の一撃である振りかぶりからの一撃を無傷で耐える奴はまずいない。骨もケブラーもただのゾンビのごとく切り刻む。武術による命中強化はクリティカル率に影響するのは不明。命中+2.1の環境下で100発殴って2%程しか差が出なかった。なので命中も貫通力もいらないなら普通に殴ったほうが良い。 しかしこの武術の弱点として対装甲以外で真価を発揮させるのは非常に手間がかかり上級者向け。最近は刺突武器のインフレと装甲部位の熟練、振りかぶりに1秒かかることから最終的(といってもカンスト前提だが)に火力インフレ組とあまり変わらないキルタイムになる。 尚振りかぶり以外の各種強化の維持には、3秒に3回移動。3秒に2回ブロック。5秒に一回敵を撃破。適当に全部維持するとスタミナは消し飛ぶ。装甲貫通以外はあまり役に立たないと思ってもらっても構わない。少なくとも振りかぶりと移動強化の常時両立は無謀。 今は関係ない…というか終盤まで関係ないかもしれないが、一掃攻撃を邪魔する余計なものがなく、対応武器の命中の高さと高くないとは言え強化があるので一掃攻撃に最も向いている武術だと思われる おすすめ武器は優先度高い順から焼戻炭素鋼のツヴァイヘンダー(木製はゴミ。地味に残忍な一撃発動後の追撃などで遠い間合い優秀。ただしスタミナと要相談)、軍用マチェット、野太刀、斧系、そして簡易メイスとトレンチメイス ブロック強化は一回目だと微妙だし2回以降は無理して生かすと死にかねないので、この武術に限らずブロック強化が微妙なら軽装でも良いでしょうね。というか重装だとスタミナコスト重すぎて潰れる 槍術 シェルターで確保可能な武器と最も噛み合ってる武術の一つ。 「遠い間合いから攻撃」では武術の特殊効果(武器や武術含めて薙ぎ払い等の効果)は発動しないが一時効果のバフは乗る。後フェイントも機能する。 つまり移動で威力110%バフを得つつ遠い間合いでチクチク、隣接されたら威力50%のノックバックor転倒で距離を開けてまたチクチクする武術。 基本的には移動しつつ1マス空けて突くこと。隣接はNG、棒立ちもNG。 足の速い敵相手だと少々厳しいが槍として当たり前の立ち回りを強要されるだけで、槍の基本をマスターすればこの武術の立ち回りもマスターしたも同然であり、槍の立ち回りを覚えるのは容易な為初心者向き。 隣接攻撃を受けない&しないなら、移動強化とフェイントしか機能しないのでスキル0の地点でほぼマスターしてる早熟性も魅力的。効果もとても分かりやすく、深く考える必要はない。早熟性を求める方で迷ったらコイツで良いと思う。 弱点は成長してくると他と比べあまり強烈な効果がないこと。まぁ槍扱うなら終盤でも迷ったらこれだが フェンシング 昔は武器条件がものすごく厳しかったが最近物凄く緩くなった。なんかおかしな武器たちが対応武器に交じってる気がするが気にしてはいけない シェルターで確保可能な武器の選択ではモンタンテに劣るが、あちらと違い器用依存のダメージ軽減効果があり。 最大筋力×120%ブロックのあちらよりは劣るが、こっちはブロックそのものが強化される為序盤から安定する。倍率低いので貫かれがちだけど。 近接4から待機による強化でブロック能力が上がりかなり頑丈になる、ミスによる強化とブロック強化が結構強いので重装がおそらくおススメ。 エストック(焼戻炭素鋼)とレイピア(焼戻炭素鋼)の火力がスキル問わずイかれてる為、弱点熟練満たせば巨体ケブラーはカモ。だが巨体骸骨で詰む。 終盤火力特化運用も出来る。極めれば巨体骸骨の装甲すらも串刺しにするヤバい火力。 二天一流 モンタンテが防御と装甲貫通力に物を言わせたバーサーカー型の攻撃型だとするならばこちらは防御を捨てた真の瞬間火力型になる。適当に使うとペナルティが重く、特に移動時の回避-5や1秒の間を開けない5連続以上攻撃時の回避-5威力-25%は首を絞めるので必ず効果の確認を。序盤まともな武器がないのがつらい。 感覚依存で強くなるため感覚特化だと強烈。とはいえ感覚8でも凄まじい火力を持ち、目を疑うような高ダメージで敵を吹き飛ばしていく、極めれば人型はほぼ確定1~2発。 基本的にこちらから近づかず待機→近づく敵を一体ずつ撃破と出来るのが望ましい 一応こちらも装甲貫通能力があるがモンタンテと比べて貧弱で、野太刀だとモンタンテで切り刻んだほうがいいこともある。貧弱というより、基礎ステ×300%の装甲貫通があるあっちがおかしすぎるだけでこっちも十分高いのだが… 迷ったら武器選択は単発高火力武器を。迷ったら野太刀。 エスクリマ ナイフ系の小型武器術。 武術特有の変な動きも考えずただ殴るだけでよく、極めるとナイフと合わせて他の倍近く、下手すると倍では済まない最強のDPS。これ以上語ることはない 強いて言うならナイフらしく耐性持ちで詰む。 武器はRM42ファイティングナイフ、軍用マチェット(焼戻炭素鋼)、トレンチナイフ、短刀、コンバットナイフ、飛び出しナイフ、適当なナイフの順で優先して装備するといい。 装甲持ちで詰むのでサブにシレイラあってもいいかもね。ブロック無い武器は回避のみが生命線になるので注意 シラット 対応武器の広さが特徴の武器武術。 競合武術との兼ね合いから小型武器では拘束力・単発火力重視、大型武器では立ち回りの制限が少ない短期間のラッシュ向け武術となる。 中世剣術 ブロックや命中で火力が上がる為殴り合いに強い。効果時間は短いもののブロック強化が結構強い重装向け。ハーフソード関連以外は良くも悪くも剣の安定性をそのまま強化した印象。変な動きも必要なく扱いやすい 待機によるハーフソードは命中-1がある罠。ハーフソード後の技も微妙なので忘れていいと思う。一応装甲持ちには魅力的だが、150%では歯が立つのが限度な程巨体ケブラーなどは固い上、会心時威力50%&転倒は目を疑う性能…ただしあまり発動はしないようだ。 エスクリマの様に狂った火力もなく、装甲貫通もそこそこ固そうな敵以外ではあまり有効ではなく、真価を発揮するなら重装向けで、中途半端に見えるかもしれないが、火力防御両面で高いパフォーマンスを発揮し、総合性能は最も高そう。ただ長剣はモンタンテと被る武器も多く、どちらがおすすめかと聞かれると筆者も迷うところ。 筆者としては中世剣術を勧める。全ての敵を同じ武器で引き裂きたいならモンタンテ 棒術 対応武器のクォータースタッフ系が攻撃面でかなりのナーフを食らったため威力は今一つだが、 現状では唯一のブロックカウンター技持の武術で、ブロック補正も割と優秀なのでどちらかと言えば合気道のような防御重視の武術と言える。 実際の立ち回り的には太極拳と似ており、移動→回転撃が主軸となるがあちらと違って普通の殴り合いにも対応している。 対応武器が安定して序盤から用意できるため、序盤でも腐らないのは強み。 + 両刀系 アームブロック、レッグブロックは素手のみなので注意。 また、ブロックした部位でダメージを受けるので、しっかり防具は付けよう アームブロックに使われる部位は肩から先かつ手首から先以外の全部。 乱闘 近接戦闘スキル1で自動解放される。変異してると変異した部位でのブロックがあるのは唯一 基本ないよりマシの性能、以上。特に最近は他の武術の条件が緩くなっている為。他武術が必須ではないがないよりマシ感が強くなっている。 他の武術にも言えることだが武装解除は対人戦最強技能である為、対生存者戦では無類の強さを誇る。もし武装解除がこれしかないのなら使ってみよう。 忍術 足音、攻撃音低下と最初の一撃にすべてをかける変わった武術。真価の発揮にはスキルの熟練がいる 会心に影響する強化が多く、全て習得している状態だとほぼ初撃確定命中+クリティカル。スキルによって最強武器は変わってくるのでとりあえず選択肢の中で表記上の会心火力の理論値が高い奴をピックすると良いだろう。 エストック不意打ちでクリティカル発生すれば耐える人型サイズの敵などまずいない。格闘ゾンビ位 何故か死体が傷つかない効果があるので狩猟用途にも向く クラヴマガ 通常では命中・ブロック・行動コストを満遍なく改善し、相手の行動を阻害することに長けた補助的な武術。 シラット共々対応武器の広さが強みで、一部のハンドガンやライフルにも対応しているが、銃器を装備した状態で白兵戦に持ち込むと物凄い勢いで痛むためネタの域は出ない。 素手状態かつ相手が人型のとき限定で転倒 気絶→骨砕きの高火力コンボを持つが前提が厳しすぎて狙って出せないためネタ技と化しているのが現状。 空手 命中上昇が主軸の攻撃側には変な癖のない武術。一方の防御面はこちらの攻撃を当てないと隙が多いという特徴を持つ。 格闘に加えて長棒類にも対応しているが、技補正が貧弱であり競合対象の棒術には遠く及ばず、ブロック性能でも負けているためあちらより攻撃・防御共に見劣りしがち。 一応棒術には無い命中・回避補正があるのであちらの下位互換ではない。 ゲーム開始直後 状況把握 描画範囲の調整 キャラクターメイクが終了してゲームの読み込みが完了すると、いきなり避難シェルターの中から始まるはずです。最初に、画面サイズの設定によっては描画範囲が広すぎ、または狭すぎの場合があるので、まずは [z] および [Shift]+[z] を使って描画範囲の調整を行いましょう。 サイドバーの見方 デフォルトの設定では画面右側に様々な情報が載っているサイドバーが表示されます。 現在HP :「左腕:|||||」のように、体の部位名と縦棒の連なりで表されているのが現在HPです。縦棒はメーターを意味しており、その部位にダメージを負うと右の「|」から「/」、「.」へと順に変化していきます。なお、「頭」か「胴」のHPが0以下になると死亡し、それ以外の部位ではHPが75%未満から各種能力が低下し、0になると「骨折」という状態になります。また、「左腕」のように部位名が赤くなっている場合は「出血」の状態異常が、「左腕」のように部位名が青くなっている場合は「咬傷」の状態異常が、「左腕」のように部位名が緑になっている場合は「感染」の状態異常がそれぞれ発生しているとわかります。(状態異常についてはステータス変化のページをご覧ください) 音 :キャラクターの立てている音の大きさを表します。 意欲 :「 )」、「 |」、「 (」の3つの絵文字でキャラクターの意欲(=気分)を表します。詳細な値は [v] で確認できます。その効果については意欲(Morale)ページも参照ください。今は正の値か0であるならそれ以上は気にする必要はないです 集中 :キャラクターのスキル経験値の獲得倍率を表します。「100」が基準となり、基本的に意欲の値によって増減します。恐らく1と100では100倍の差(参考: Focus(英語Wiki) ) スタミナ :現在HPと同様にメーターで表されたのがスタミナです。移動や戦闘、重量物の運搬などで消耗し、時間経過で回復します。HPと同じくらい常に最大値を保っておきたいステータスです。 速度 :毎ターンどれだけの行動コストを得られるかを表します。 移動 :現在の移動方法とそのコストを表します。 現在能力値 :「筋力:8」のように、能力名と数字で表されているのが現在能力値です。能力値は様々な影響を受けて増減するので注意しておきましょう。変動については能力値も参照ください。 電力 :生体部品の電力量を表します。 SAFE :セーフモードのオン/オフを表します。 疲労 :疲労状態を表し、無し(表記なし)から弱、低、高と高くなっていき、最終的には 疲労影響 で500%も行動が遅くなるなどの影響が出ます。運動強度が低い状態を保てば(睡眠[shift+4]や待機[shift+\]など)回復しますが、椅子などで回復効率を高めることはできません。 疲労推移 :運動強度の高くない作業(アイテム製作など)やスタミナを回復する際に減少していき、ゲージが無くなると 疲労 が一段階進みます。 疲労影響 :疲労状態から影響がどの程度出ているか%で表示されます。実際に何にこの%分の影響が出ているのか要検証です。 活動 :現在の運動強度です。運動強度によってスタミナや疲労推移が減少していきます。 苦痛 :怪我や病気などによって受けている苦痛を表します。苦痛が増加するほど速度や現在能力値などにペナルティを受けます。時間経過や鎮痛剤の摂取などで減少します。 倦怠 :眠気を表し、連続して起きている時間によって発生します。起きている間の疲労状況が影響するかは要検証です。 口渇 :のどの渇き(渇死までの猶予)を表します。 空腹 :空腹度(満腹度)を表します。蓄積カロリー(体重・肥満度)とは別の概念であり、あくまで食事の可否のみを意味しています。 暖かさ :キャラクター自身が感じている暑さ・寒さを表します。気候や被服の影響によって変動します。 重量 : 場所 :現在地の広域マップでの名前を表します。 簡易広域マップ :広域マップでの現在地とその周辺を表します。 天候 :現在の天気を表します。天候は、光量や漏斗での雨水の確保などに影響を与えます。 光量 :現在地の明るさを表します。光量は、視界、製作や読書の効率・可否、銃についたレーザーサイトの効果の有無などに影響を与えます。 日付 :季節とその季節の何日目かで現在の日付を表します。デフォルトでは1季節91日です。 時刻 :現在の時刻(日の高さ)を表します。「腕時計」や「携帯電話」などの時刻がわかるアイテムを所持中にのみ、正確な時間がわかります。 風 : 気温 : 装備 :手に持っているアイテムを表します。 武術 :選択中の戦闘スタイルを表します。 ログ :キャラクターの行動の結果や、周辺で発生した出来事などがここに表示されます。 視界外の生物とその方角 :厳密には視界外 ではなく 、現在キャラクターの視界内にいる全ての生物が表示されます。視界内かつ描画範囲外の生物がいる場合、その方角に生物のシンボル(例えばゾンビなら[Z]のシンボル)が表示されます。 ミニマップ :周辺の地形が表示されます。広域マップとは異なり、あくまでキャラクターの視界内の地形に限定されます。 この時点での大前提 人間はゾンビと戦うようにできていません。たとえ戦闘的なキャラクターメイクをしていても、疲れを知らない群れなすゾンビに突っ込んで無双できるような存在ではないのです。 人間は餓死します。食料と水を確保しなければ早晩動けなくなってしまうでしょう。健康的な食事は傷や病気からの回復を早めます。 人間は損傷します。敵対者との戦闘で攻撃を受ければダメージになり、出血し、骨折し、感染し、死ぬことになります。まず肌の露出を減らしましょう。そして医薬品を備えなければなりません。 人間は病気にかかります。舞台となるニューイングランドは寒い土地です。寒い状態のまま長期間行動すればいずれ風邪をひいてしまうかもしれません。適切な衣服が必要です。 人間は道具を使えます。武器を手にすることも、ツールを使って窓をこじ開けたりすることも、アイテムを加工することで食料を、武器を、防具を、衣服を、医薬品を作り出すこともできます。道具を揃えましょう。 人間は効率的な運搬ができます。リュックサックなどの収納アイテムに入れることで様々なアイテムを持ち運べます。リュックサックに入らない大きな物も装備することで持ち運べるかもしれません。 人間は夜目が利きません。特質夜目である程度改善できますが、暗闇でできることは少ないです。街の電気も止まっているため明かりは電池や燃料を消費しなければ確保できません。ゾンビの多くも夜目が利きませんが、明かりは彼らの目印になるかもしれません。 シェルター内での準備 まずは基本的な操作から確認しましょう。 全てを記載すると長くなってしまうため一部割愛させて頂きますが、[esc]→キー割り当てメニューから操作方法を確認することができます。 他の操作などの詳細についてはコチラのページ 操作方法 備考 十字キー,テンキー 移動 [Space],[esc] キャンセル [Shift+2] 移動モードを切り替える [Shift+6] 製作画面を開く [Shift+4] 睡眠を取る [Shift+\] 指定した時間まで待機 [c] ドアや窓、カーテン等を閉じる [e] 指定した方向を調べる [f] 長射程の近接武器及び射撃武器を使用する [g] アイテムを拾う [i] 所持品を開く [m] 全体マップを開く [Shift+q] Qy@(自殺コマンド) 事故を防止したい場合キー割り当てを外しておきましょう。 [s] 指定した方向を叩く [t] アイテムを投げる [v] 意欲を確認する [Shift+v] 周囲のアイテム、敵を確認する [Tab]で切り替えられます。 [x] 周囲を確認する [Shift+x] 曲がり角を覗く [@] ステータスを確認する [Shift+,( )],[Shift+.( )] 階段を上る、下りる [\] 足元のアイテムを一括移動する キャラクターの移動に併せて足元のアイテムを移動させます。階段の移動時にも有効です。 当たり前ですがシェルターには必要最低限の物しかありません 餓死するという選択をするわけでなければ外に出る必要があります ポケット設定 [ i ]キーでメニューを開き「 メッセンジャーバッグ 」などのポケットが付いたアイテムを選択 [ v ]ポケット設定 からポケット設定画面に入る事が出来る。ポケットを選択して[ p ]優先度設定でメッセンジャーバッグの優先度を上げて置こう優先度が最も大きい数値を持つポケットからアイテムを詰め込んでいくようになる、メインのバッグの優先度は高めに設定してあげる事! 負の値を設定する事も可能、動作制限が異常な増え方をする使われると困るポケットは-の優先度を設定しよう CDDAではポケット一つ一つに容量が設定されており、ポケットの設定をしなければ@さんはバックパックより上着やズボンのポケットにどんどんアイテムを詰めてしまう。 ポケットに物が詰まった衣服で行動すると各種判定やスタミナ消費が大変不利になってしまう、忘れずに優先的にバックパックに物を詰めるように設定して行こう アイテム シェルター内で用意できるものは限られていますが、万全を期すことで生存率を上げられることでしょう。 以下はアイテムの主な入手方法です。 + シェルター周囲で手に入る有用なアイテム、素材 非常用ブランケット 軽くて低容積の寝具、ブランケット系では最高効率なので実は最後まで現役。寝床に置けば寒さで健康値を落とさずに済む。 非常用ジャケット 雨具フラグがあり雨による濡れ状態を防いでくれる上着。傘やレインコートを手に入れるまでの繋ぎに。 石 :野外によく転がっています。[g]で拾いましょう。レベル1の打込性能を持つ工具になります。 木材 :製作の基本となる素材です。ドアやベンチ、戸棚といった木製の家具を[s]で叩いて破壊することで入手できます。筋力が低い場合、素手では破壊できないことがあるため打撃の高いアイテムを装備してから叩きましょう。 パイプ :ロッカー等の金属製の家具を破壊することで入手できる場合があります。[w]で装備しても良いですが簡易バールへ加工すればそこそこ実用的な武器にもなります。 菅継手セット 地下の流し台を破壊すれば手に入ります。これとパイプで作るパイプメイスは5分未満で作れるまともな武器です 金属屑 :金属製の家具を破壊することで入手できます。 小型板金 :同じく金属製の家具から入手できます。 板金 :金属製の家具を[Shift+ ]の「家具を分解する」で分解した時に入手できます。叩き壊すとバラバラ(小型板金)になってしまうため入手できません。後で材料としての需要があるかもしれない為、ロッカーの必要以上の破壊は避けたほうがいいかもしれません 長棒 :近くに森がある場合、若木を破壊して長棒を入手できます。主な用途はウッドスピアかクォータースタッフ シーツ :もしシェルターにカーテンが残っているなら、[e]で取り外してシーツを手に入れることができます。解体(切断は×)すれば簡易包帯の材料に、そのまま防寒具として使う手も。簡易スリングバッグにもなるので最低限すらない人の生命線 生地(綿) :シーツや衣類といった綿製のアイテムを[Shift+8]で分解する。今は簡易包帯はこれから作れないので注意 入手性はシーツの分解が一番高い 紐(90cm) :カーテンを取り外した時、シーツと一緒に手に入ります。 食料、水 :シェルター内には数日分の食料や飲料水が残されています。当面はこれで凌ぎましょう。ただし、トイレの水は寄生虫のリスクを伴うため、クラフト画面から飲料水にしてから飲むのが賢明です。間違ってもフライパンで温めただけの生水を飲まない様に。最初から備蓄されている食料は不味いので戦闘に悪影響が出ます。別体重が痩せ気味にならない限りどうでもいい話なので絶食や寝る前だけ食べるという手もある。しかし春の自然界の食糧事情は大変厳しい為、町に積極的に出るか狩猟しないと餓死するリスクあり。 医療品 :シェルター中央の階段を下った先に高確率で救急箱が置かれており、使用することで包帯や消毒液を入手できます。包帯(医療ガーゼ)と消毒を合わせると回復速度が大きく上がることを覚えておくとよいでしょう。ゾンビに深い咬み傷を負わされてても直ちにHPバーの青表示が消えるまで消毒し続ければ死なずに済みます 製作によってアイテムを入手することもできます。[Shift+6]で製作画面を開きましょう。 レシピは対応するスキルの上昇や読書によって習得できます。 + シェルター出発前に作れる有用なクラフトアイテム 必要スキルと現在スキルが同じかそれ以上の物をクラフトするとスキルが上がります。 /キーで出てくる検索画面を参考に検索しましょう 簡易スリングバッグ(簡易三角巾から名称変更) :序盤に製作できる収納アイテムとしては最も優秀な性能を持ちます。 バッグがないならこれを作ろう ウッドスピア :製作2で取得できます。[f]で2マス先の敵に攻撃できるため反撃を受けにくく、威力も高めです。迷ったらこれを担いで外に出ましょうただし時間がかかるのでサバイバルも上げて強化ウッドスピアを作るのもありです。強化といいつつ何も強化されていませんが製作時間が短くなっています。序盤の射撃武器が本当に弱いので射撃武器欲しい方もこの武器を持つことを推奨します 簡易メイス :耐久以外はパイプメイスの上位互換…だがぼろくなっても尚パイプメイスより強く、ポイント分離かつ生存者の初見では壊れそうなころには引き際かゾンビの餌になるか新たな武器を見つけるかのどれか。どうしても不安なら予備武器をバッグに入れるか引きずって移動し万が一に備えると良い クォータースタッフ :クォータースタッフスタッフは昔は六尺棒という名の付いていたものでした。当時と比べてあり得ない程ナーフされたのち、多少強化された。復帰者や古い情報を鵜呑みにしないように注意。とはいえまだマシな方なので長棒武術を使う等のウッドスピアを握りたくない理由があれば選択肢になる。受け流しがあるので装備したいという方もいるかもしれませんがブロックは近接戦闘スキル依存なのであまり機能しません。殴って下がって殴ってを繰り返す丁寧な立ち回りだと簡易メイスの方が強い。こっちは頑丈だが。製作1で解放 ネイルナックル :あなたが格闘家として生きてきたなら最有力な装備になります。パンチメインの武術のみ有効です。肘ナックルや膝ナックルは出来ないのでパンチしない武術なら無用。武器としてではなく防具として装備する必要があります。 運動(初級) :このゲームにおける大事な大事なスタミナ最大値、回復速度が上がります。 包帯法(初級) :医療スキル上げの練習。このページを見てる人なら必ず回復アイテムは使うでしょう、筆者だって使うのだから有用性は語るに及びませんが、強いて言うと武器を装備してない状態で待機すると行う圧迫止血の速度が速くなります。練習の際は包帯ではなく性能の低い簡易包帯を使ったほうがお得です ギャンベソン系、アーミングパンツ :しっかりと準備したいあなたへ。3日程かかりますが避難シェルターにあるほぼ全てのシーツ(カーテン)を使って作られる鎧はとても頑丈であなたの手間にあった防御を見せてくれますよ + つくり方 1全てのカーテンを取り外し、救急箱の中のハサミを探す 2棒かなんかで椅子を破壊、木材を確保。適当に製作スキル使用する何かを作り、スキルを1にしたのち、木製の針を作る 3シーツを全て分解(切断NG)。紐(90cm)を全て一回分解。出てきた紐の半分をもう一回分解して糸へ。その後なんか適当に自分の現スキルと同じ裁縫スキルを使用する製作物を作り、スキルを4へ、素材をケチることをそこまで意識する必要はない。 4 ギャベソンとアーミングパンツが解放されてるので製作。熟練問題がありもしかすると追加で素材が必要になり作り切れない可能性が理論上ありえる程度にあるかもしれない。祈れ。 5もし祈りが届かなかったら下着や靴下(糸)。ジーンズ(継ぎ生地)を分解。足しにはなるかもね。丸だしになっていやかもしれないが、どうせギャンベソンと多くの服は適合しないし、下着も誤差だから忘れろ。 6運が良ければ頭まで作れてるでしょうね。 拠点の改装 遠征の準備は少なくとも一日で終わらないはずで、また後々今いるシェルターを拠点として再利用する機会もあるかもしれません。 せめて寝泊りするのに不自由しない程度の設備を整えておきたいところです(ただし必須ではありません)。 現時点で用意できるものには以下のようなものがあります。 以下の知識は他所に拠点を移した際にも活用可能です。 簡易ベッドを設置する :[Shift+ ]の建設メニューから行います。行います。素材はカーテンとベンチを分解すれば簡単に揃います。最初から設置されているベンチも最低限の寝床として使えますが、簡易ベッドのほうがより快適に眠れます。衣服は寝る時の保温道具として機能するため、不安ならいらない服やシェルター非常用ブランケットを全部ここに放り込んでおくとよいでしょう 火鉢を設置する :ロッカーを分解すれば板金が手に入り、これを素材として火鉢を作れます。火鉢は[a]で使用することで設置できます。火鉢の上に木材や紙などを置いてマッチやライターで火を付ければ、多少煙は出るものの屋内でも安全に火を利用できます。火は水の煮沸を含めた様々な料理に必須です。多くの生物は火を恐れるので火鉢の横にいれば彼らのご馳走にならずに済むかもしれません。焚火の様な炙り火ではあまり信用なりませんが。 水を確保する :浅水域の地形では無限に水を汲むことができます。近くに池や川があれば水源として利用できます。森でも1マス分の浅水域がよく見つかります。0.Gではなくなりました。大きな入れ物があれば大量の水を汲んで拠点に持ち帰ることができ、飲み水には当分困らなくなります。シェルターの屋上にはスタンディングタンクが設置されてあり、これに対して「家具を分解する」を実行すれば金属タンク(60L)が手に入るので、是非活用しましょう。時間はかかりますが水入りのタンクを火に放り込んでおくことで自動的に飲料水になります。民家の地下室などにある給湯機には多量の飲料水が保管されているのでクラフトからの製作に拘らなくてもあまり困ることはないかもしれません。 探索 もし近接戦闘スキルが0なら出発前に適当な壁や床を素手でも武器でもいいので何度も叩けば1まで上がります。 近接戦闘スキルが1に上がることで装備が持つ「ブロック」「受け流し」が有効化されるようになり武術「乱闘」が解放され生存率を大きく上げられます。武術ウィンドウ[_]から「乱闘」をセットしておきましょう。 準備を整え終わったら[m]でマップを確認し、近くの街へ向かいましょう。 視界の効く昼の間に探索を進めてしまうか、夜目が効くのであれば暗闇に身を隠せる夜間に行動するのも良いでしょう。高い位置だとマップの見える範囲も広がるのでとりあえず屋上に行くのが良いと思います。 何を求めて探索するか? 食料 街に行く場合、民家の冷蔵庫などに食料があります。ゲーム開始数日で腐ってしまうものも多数ありますが、意外と日持ちする物はいっぱいあります。初見の春は狩猟以外の自然の恵みが絶望的な為、主な回収先は民家と考えても良いです。 春に手に入る山菜達は貴重な栄養源です。取れそうな植物や茂みの横でeで採取可能です。ただしこれだけではカロリーがないので間違いなく餓死します。あなたが食材にならぬよう、ログを見て常に怪しい音に警戒を。 水 街の多くの民家の地下室に浄水器があり、一定量の飲料水が残っています。直接飲めますし、ペットボトルなどの容器に入れ替えて持ち帰ってもいいでしょう。 武器 街で手に入る武器は色々です。キッチンの包丁から狂った人間が担いでた武器、サバイバーっぽい遺品迄。銃を発砲すると大きな音がし、少なくとも銃に書いてある音量分の数値のマスの敵が一斉に向かってきます。全て蜂の巣にするか逃げるかはたまた誘導に使うか、とりあえず適当にぶっぱするのは控えたほうが無難です。 この時点では使い勝手のいい武器は自分で製作することが多いでしょう。 医薬品 街の民家のバスルームに医薬品があることがあります。 街には診療所や病院といった建物があり、多くの医薬品が眠っています。ゾンビゲーの割に抗生物質はほぼ空気なので無理して漁る必要はないです。今は贅沢言っても消毒薬と包帯、後1日一回分のビタミン剤があれば十分 アルコールティッシュは咬傷の消毒や消毒薬や包帯を使うまでもない軽い傷の治療をするのに重宝するので回収をオススメ 衣服、防具 街の民家には衣服が散在しています。被覆範囲が広いもの、ポケットが大きいものなどに着替えるといいかもしれません。ただし、(不適)とついた衣服はサイズが合っていないため動作を大きく制限します。道具と素材があればサイズ直しができるかもしれません。 敵対者を倒すことでボロボロの(不潔)な衣服が手に入ります。石鹸と洗濯板で洗濯することで(不潔)を解除、裁縫性能のある道具と素材で修復できるかもしれません。 裁縫スキルと裁縫性能のある道具、素材で自作するのもいいかもしれません。 道具 街の民家では様々な道具が手に入ります。レベルXのXX性能があります。と記述された道具はできることを多くしてくれるでしょう。 特に街のホームセンター等は道具の種類が豊富です。 書物 街の民家には本棚がよくあります。学習/XXXという本は読むことでスキルの知識レベルが上がり、成長しやすくなります。また多くのレシピが乗っている為、ほとんど読まない生存者でも重要なアイテムです 街には書店などもあり、豊富な書物が眠っています。 街には道場という建物もあり、武術を習得できる本があるかもしれません。 その他 (不潔)な衣服を洗濯するための石鹸、裁縫のための糸、はんだ、ダクトテープ、などの消耗品や、釘、紐などの素材も有用です。 ただし、今は全て回収してると途方もない時間がかかるので、今必要と思うのだけ回収すればいいと思います。 日記機能 (デフォルトでキー未割り当て)でゲーム内メモを作成することができるのでそちらに必要なものを書いて整理すると便利です。 ゾンビを倒す意味 襲ってくるからには倒さねば殺されるので、あまり意味を求めてもしょうがないのですが、どうせ倒すなら旨味も欲しいですよね。 スキル成長戦闘スキルがなにがしか上がります。集中力が高い状態だと成長率も高いです。(火で燃やしたり、罠を使った場合はちょっと違ってきます) 熟練成長倒した敵の死体を分解[B]することで対応した弱点の熟練に経験値が入ります。 骨一般的なゾンビを解体して得られるアイテムは食えないし役に立ちませんが、汚染骨は別です。炭焼き窯で炭にすることで炉や火鉢の燃料になります。 ドロップアイテム多くのゾンビがお菓子や財布、スマートフォンを持っています。スマートフォンを分解すればスキルになります。中には武器を持っているものもいます。消火斧などはねらい目ですね。 戦闘 明るい時間帯に行動する場合、おそらく街に入った直後にゾンビとの戦闘になると思われます。 戦闘の前に[@]や[Shift+;]で動作制限を確認しておきましょう。動作制限の大きな衣類を着用している場合、命中率や行動コストにペナルティが発生するため、邪魔になるものは事前に脱いでしまった方が良いでしょう。戦闘時に持っておくものは戦闘に関するものだけで十分です 攻撃を受けて苦痛が強まるごとにステータスにペナルティが課されるため、基本的に真正面からの殴り合いは非推奨です。地形を生かした立ち回りで一方的に攻撃を加えることを心がけましょう。 基本的にこちらから仕掛けるのではなく敵の接近を待つこと、こちらの足が速い場合攻撃して被弾しなかったら距離を取ることでより損害なく倒せます ゾンビの餌にならない為に最も大事なことは引き際を間違えないこと(ちなみにステータスやスキルに振っていない生存者が六尺棒での適当な殴り合いは死ぬまで続けても10体程度が限度です)、可能な限りゾンビの手が届く位置のゾンビは1体になるように動き回り、1vs1の戦いを意識することです 3体のゾンビの手が届く位置で殴り合った場合、1回の攻撃で当然3倍の反撃が待っています。問題はこれだけでなく、自分のターンが戻ってくるまでに1回以上のブロック、回避を成功させるのは非常に困難です。例えスキルがカンストしてようと2回以上連続でブロック、回避を試みるのは現実的ではないのです(ブロックと回避は別扱いなので回避した後回避できなくてもブロックでしのげることはある。まぁ今のレベルではそんなこと期待できないし出来たとしても全く勧めませんが)。おまけに敵はこちらを拘束してきてより確実に息の根を止めようとしてきます 移動コストについて 全ての地形には移動コストというものが設定されており、[x]で見る、マウスカーソルを合わせる等の方法で確認できます。移動コストの基本値は100となっており、移動コストが増大するにつれてその地形に踏み込んだ、抜け出した際の硬直時間が長くなります。移動時の硬直時間は現在キャラクターの居る地形とこれから入ろうとしている地形のおよそ平均で計算され、例えば、基本速度100と仮定してコスト100からコスト100の地形に移動する場合ゲーム内時間にして1秒程度の硬直で済みますが、コスト100からコスト300の地形に入る場合は2秒程度、コスト300からコスト300に移動する場合は3秒程度となります。これは敵も例外ではなく、移動コストの高い地形を踏ませることで隙を生じさせることができます。特質「パルクールの達人」は移動コストの高い地形を踏んだ際の硬直時間を大幅に軽減してくれます。また、[Shift+2]から移動モードを駆足に切り替えることで移動コストを大幅に引き下げることができますが、スタミナを大きく消耗するため必要のない時は逐一歩行に切り替えるようにしましょう。スタミナが減少するにつれて移動コストが上昇し、スタミナ回復速度が低下していくため、スタミナはなるべく最大値を保つようにすると良いです。スタミナはHPと同じぐらい常に最大値を保ちたいものです。|キーでスタミナ最大回復まで待機が可能です。数秒休憩したければ5キーで待機しましょう。 苦痛によるペナルティ 戦闘でダメージを負うことの恐ろしさはHPの減少ではなく、「苦痛」の蓄積にこそあります。苦痛が大きくなりすぎると移動や攻撃などほぼあらゆる行動が鈍化し、反撃も逃走もままならなくなります。また弓などを使って戦っている場合、筋力の減少によって弦を引けなくなってしまうこともあります。怪我をしたら無理をせず一旦引き上げて、苦痛の影響が無くなるまで時間を置くべきです。一体一体確実に倒して休息してもいいですが、初心者は苦痛**の地点で引き際だと考えてもいいと思います(この地点で速度-10%各種ステータスマイナス1程)苦痛****は最早死亡フラグが立ったと考えても良く、苦痛*****の場合初心者じゃなくても高確率で死が見えてるでしょう。注意すべき点として、怪我の手当てをしても苦痛そのものはすぐには取り除けません。もし急ぎで苦痛を取り除く必要がある場合は、コデインやトラマドール、オキシドコン、酒の一気飲みといった鎮痛剤を服用しましょう。ただし強力な鎮痛剤には相応の依存性があります。しかし、弱い鎮痛剤は本当に弱く、効果がないのが現状です(アスピリンは検証してギリギリ分かる程度)。とはいえ鎮痛剤は1日一回を守れば依存症になりません。特にヘロインやオキシコドン、モルヒネは強力なので事前に摂取してからゴリ押すという作戦も可能です。それでも引き際は間違えぬよう。一応鎮痛剤には速度ペナルティがありますが、苦痛と比べれば些細なものです。苦痛耐性取っていない初心者は苦痛を避ける立ち回りは無理だと思うので、運よく注射器と主に拾えれば、最強の鎮痛剤であるヘロインを一回試してください。甘美な快楽よりも凄まじい鎮痛効果であなたを虜にするでしょう。鎮痛効果はヘロイン>>>オキシコドン=モルヒネ>コデイン=鎮痛剤(ケシ)>(トラマドール)>その他となっています。トラマドールのみ少し特殊で、弱めの鎮痛効果が長時間持続します。またトラマドール未満(アスピリンなど)は気休め程度の効果しかありません。尚モルヒネ以上の薬は2回の使用で命にかかわるので要注意。苦痛だけでなく心情やHPでも戦闘力低下が起きるので注意が必要です。心情は音楽なりで常に正の値にしておきたいところ。子供ゾンビに精神攻撃を食らったり、各種HPが75%を切ったら引き際だと考えても良いでしょう。 装備交換のコスト 戦闘中、敵に距離を詰められたり、弾切れに陥るなどして、武器を持ち替えたいという状況になることもあるはずです。しかし持ち替え用の武器をバックパックなどに入れていると、バッグの中を漁って取り出すために時間がかかるという扱いになり、行動コストを大量に消費してしまいます。装備交換をスムーズに行うためには、ホルスターや鞘といった専用の道具入れを予め身に付けておきましょう。適切な道具入れを装備していれば、[a]で装備・収納の切り替えが可能になり、行動コストの消費が大きく抑えられます。 近接攻撃 敵に向かって移動するか、[tab]で自動的に敵を狙います。「遠い間合いから攻撃」が可能な槍系の場合[tab](自動攻撃)か[f]で遠い間合いで突きます(突きでは武器の効果が発動しないので格闘戦の場合は敵に向かって移動することを勧めます)。槍は誤射警告が出ない点に注意してください。味方と共に戦う場合[tab]だと容赦なく味方を串刺しにし、敵対化します。 上述した通り敵が移動コストの高い地形に踏み込んだ、抜け出した瞬間を狙って攻撃を繰り出すことで反撃を受けずに戦闘を進められます。遠距離攻撃が可能な武器であっても油断せずに狙っていきましょう。車上等移動コストが重い場所誘い込むことで圧倒的に有利な状況を作り出すこともできます。(移動コストの確認は各種地形にカーソルを合わせてみてください)特に転ばない様に必死で踏ん張るような場所では敵味方共に回避及び命中が大きく低下します。 また車や机、いすなどは真横でしゃがめば視線を切ることにも使えて、生存者を除いた遠隔攻撃を防ぐのにも使えます。大型の敵は車を押し出せるので引き潰されないよう注意。 攻撃するたびにスタミナを消費するため、連戦すると文字通り息切れして危機に陥ります。攻撃一回あたりのスタミナ消費量は武器の攻撃コストに比例し、概ね重くて威力の高い武器ほど疲れやすくなっています。序盤では有用な武器であるパイプ系はその好例です。 遠隔攻撃 投擲[t]でアイテムを投げる、投石杖や弓等の射撃武器[f]を使う等の攻撃方法です。遠隔の場合は近接と違って2階やフェンスなど、武器によっては敵が絶対に越えられない安全地帯からダメージを負うことなく一方的に戦える反面、残弾と間合いに常に気を配る必要があり、不測の事態への即応性は近接攻撃に劣ります。また序盤自作射撃武器はロクな物がなく、気休めにしかならないのが現状です。ただし運よく拳銃などを拾う可能性はありますが。近接武器でありながら遠隔攻撃も行える槍系武器は、多くの状況で役立つでしょう。 照準について 射撃を行う際は、時間をかけて狙いを定める必要があります。このシステムにおいて重要なのは、こちらが照準操作を行っている間にも敵は近寄って攻撃してくる、という事実です。間合いを計るときは彼我の距離だけでなく、今使っている武器の照準速度、敵の移動速度も考慮に入れましょう。 掠っただけでは攻撃力の1割程度のダメージしか出ないでしょう。よって通常か致命で判断する必要があります。 総威力42以上の銃の、場合序盤の多くの敵に対して致命ヒットが会心攻撃になり大きなダメージ補正が入ります。これらの武器はよく狙いましょう。 + 会心の詳しい仕様 攻撃力×会心係数が敵のHPを上回ると致命攻撃が会心の一撃になり、更に強化されます。弓クロスボウは銃の5倍会心係数が高く(一部矢を除く)、基本的に威力9以上は前提条件でかつ致命ヒットも運用上前提となります。ただし通常ヒットでダメージが1も入らない相手には会心攻撃発生しても0のままです。弓クロスボウの使用難易度が高く、弱い原因 被弾すると照準は低下します。これは大型武器や長射程武器程低下しやすい傾向にあります とりあえず今は弾薬節約と敵の遠距離戦闘力及び敵の位置などと相談しながら近距離なら狙撃レベル1、弾の節約や遠距離の相手は狙撃レベル3。至近距離で逃げる事すらままならない程追い詰めれれてるならそのまま発射&バースト(フルオート)と覚えておけばいいと思います。大抵の銃器は全ての敵がこちらに向かって来るだけの爆音を放つため逃げるか殲滅するかの2択になるでしょう 罠 罠を設置し、そこに敵を誘き寄せる戦い方もあります。罠は[a]で設置できます。ガラス片を撒き逃げしたり(大量設置が容易。ただし手間は甚大)釘板や可燃物に火をつけた火柱を何度も踏ませる作戦はゾンビの手が触れない距離で敵を倒すには十分な戦術です。特に火は物理装甲が一切役に立たないので硬い敵に対しても有効。また、意外とそこらへんに罠として使える大穴があったりします。活用しましょう 火は周囲に落ちたアイテム、或いは燃えてもおかしく無い床に飛び火します。対人兵器において火は最強最悪の兵器である為焼かれない様に。 遠隔と同じく罠を置いて2階に登って敵が踏むのを鑑賞したり、フェンス等をうまく使って何度も踏ませたりする手もあります。序盤は有効ですが下りる時怪我をしないように注意。可能な限り荷物を降ろして汗をかいてるならタオルで拭けば完璧。 + より高度な罠の運用 罠をうまく使えば最上位ゾンビの群れすら殲滅可能な凶悪戦術となります。以下はその一例です 大音量の音を生成するアイテム 銃や手榴弾などが該当します。爆音は相手の視界よりはるかに多くの敵を引きつけます 引き寄せすぎて死なないように注意。敵が敵対生物を視認できない場合音の発生源に集まります ノイズ発生器 罠を扱う人ならだれでも知っているだろう。約30マスまで届く騒音を定期的に発生させる。 電子工学1で解放(2で別の製作方法追加)低レベル電子工学では珍しく実用性のある製作物。) 定期的に音が発生する為敵は何度もノイズ発生器の上に乗ります。つまり再利用可能な罠と相性抜群ということ 爆音と合わせる場合、殲滅力が低いと敵が固まりすぎて中央は身動き取れず、殲滅力が無くなるので可能なら鉄菱、それも多めに配置したいところ 強酸瓶 高い火力を持ち、動かなくてもみるみる溶けていくので殲滅力そのものは高い。 が鉄菱が効かず酸が効く敵がいない事が悩みどころ。更に繭玉系のヘドロに塗りつぶされる 溶かせば溶かす程地面の酸は薄くなります 無線制御装置、無線起動装置、自作爆弾(改造爆弾) 距離は短いながらも無線起動装置を付ければ遠隔起爆可能です。何故かノイズ発生器も取り付け可能でオンオフ可能 自作爆弾は弱そうに見えるかもしれませんが3.25Lガロンジャグにたっぷり火薬を詰めたものです。サイズは手榴弾の10倍以上。起爆時に自滅しないようしっかりとカバーしてから起爆しよう。自作爆弾の前には最上位のゾンビの群れも、大量の風船の群れに投げ込んだ手榴弾みたいなものである 放火 民家に火を放つと当然炎上します。その結果ダメージ床と騒音発生器が両立し罠と誘導装置を両立出来ます。 もし難易度が高くて苦しいと感じたらその辺の民家に火を放ってみてください。 移動手段の確保 徒歩で移動するよりも圧倒的に速く、多くの物資を持ち運べる車両は探索の上で必須となる要素です。 街中には多くの車両が放棄されており、そのほとんどは故障していますが、中にはまだ動くものも残されているため一つ一つ調べて回りましょう。 探索では車両の残骸や建物、あるいはゾンビの群れの合間を縫って行動するため、バイクや自転車など小回りの利く車両が好ましいです。 車両を動かすために必要なパーツが揃っているかわからなければ、「制御装置」や「ペダル」の上に立ち、[^]で動くかどうかを確認できます。 また、周囲に車両パーツがあると屋根に上ることも可能なので機動力の補助にもなります。 自転車 己の筋力が原動力となるため燃料やバッテリーの類が必要なく、動作に必要なパーツも少なく済むという利点があります。筋力に依存するという点から動力には限界があり、改造や物資の積載によって重量がかさむと速度が著しく低下しますが、よほど多くのアイテムを積まない限りはゾンビを振り切るには十分な速度を出すことができます。アイテムを積載できるボックスがついていない場合は、木材と釘から「フレーム(木)」を製作して、「ボックス(木)」として取り付けることでアイテムの運搬が可能になります。 オートバイ 原動機を搭載した二輪車で、自転車とは比べ物にならないほどの速度を出すことができます。更に多くのアイテムを持ち運べるようになっただけでなく、隣町への遠征も容易になり、行動範囲が大きく広がります。しかしその分だけ構造が複雑になり、修理や改造に要求される道具及び技術もより高度なものになります。 ショッピングカート 1マスのみの車両で、運転は不可能であるものの[Sfift+g]で掴んで自由に動かせます。積載できるアイテムの量が非常に多く、キャスターがついていて動かしやすいのが利点です(車輪のついていない車両は重さによって動かしにくくなります)。遠征には全く不向きですが、カートごと施設の中に入ってアイテムを放り込めるのは唯一無二の強みです。ちなみに下位互換のカートもどきは自作出来ます。木製フレームを二つ用意し、建築メニューから車両製作を開始し、木製ボックスを乗せるだけ。重さに気を付ければペナルティはないし、移動コストが重いので即席罠の様に使われることもある。 優先的に探索したいポイント ^ 家屋 優先的にというより町に着いた瞬間目に入ります。一軒だけで当分は食うに困らないほどの食糧があり、製作の道具・材料も豊富、スキルを鍛えられる書物なども手に入るため一軒一軒調べて回っても損はありません。家具を分解することで貴重なアイテムが手に入ることもあるため気になったものは片っ端から分解していきましょう。稀に木材や釘、銃器、裁縫関連のアイテムがたっぷりの地下室があるのでしっかりと探しましょう家屋にゴキブリを見つたら速やかに離れましょう CDDAのゴキブリは群れで襲ってくるため序盤では非常に危険 その家から速やかに離れましょう + 民家で見つかる序盤に確保しておくと良さそうもの 武器 カービングナイフ& 肉切り包丁 コンバットナイフの下位互換だが予備になにかしら持っておきたいときに、ブロックが機能しない序盤では地味に強武器・防具 バイクアーマー バイクヘルメット とりあえずの防具に・工具・道具類 ドライバーセット モンキーレンチ 弓ノコギリ 裁縫道具 仕立て屋キット ハンマー ノコギリ ゴムホース・医薬品類 包帯 消毒薬 総合ビタミン剤 アルコールティッシュ 抗真菌薬 抗寄生虫薬 咳止めシロップ類 抗生物質類・その他 ろうそく(序盤の夜間作業や読書などに使う 懐中電灯より長持ち) 洗剤、液体洗剤、固形石鹸 マッチ、ライター 電池類・神器 アトミックランプ アトミック読書灯 アトミックコーヒーメーカー 電池残量を気にせず無限に使える 見つけたら重宝間違いなし 位置をメモしておいた方がいい物 寸胴鍋 保存食作成の強い味方だが、25Lと他鍋の10倍以上の巨大さなので普段使いには不向き 拠点のアテが出来てから回収した方がいい ^ 工具店 製作に必要な道具が一通り揃うため真っ先に目指したい施設です。特にここで手に入る工具箱は専門的なものでない製作であればほぼ全てを網羅できるため、製作に関して頭を悩ませる必要がほとんど無くなります。 O 車両整備工場 名前の通り車両の整備に必要な道具が置いてあり、運が良ければ新品の車両が手に入ることもあります。アーク溶接機、アセチレン灯、溶接ゴーグル、レンチ、ジャッキ、そしてありったけの溶接棒があればしばらくは車両の整備に困ることはなくなるでしょう。 ^ 図書館・書店 スキルを鍛えるための書物が大量にあります。それらの本には製作のレシピが記されているものも多く、これらを手に入れたらしばらくは拠点に籠もってスキルのレベルアップ、新しい道具や装備の製作に専念するのもいいでしょう。図書館と書店では並んでいる本の種類が異なり、図書館は製作系レシピ本の大半を網羅しており、書店は武器や罠や、宗教書といった図書館では扱われていない本を含んだ浅く広い品目となっています。 ^ 銃砲店 様々な種類の銃器と弾薬が並ぶ店舗です。工房が併設されている店舗もあり、その場合は銃器の改造パーツや工具なども入手できます。無事な店舗は入口は金属の扉で閉ざされ、窓枠にも鉄格子が嵌められているため、力押しでの侵入は難しくなっています。鍵開け用の道具で解錠や弓ノコギリで窓の格子を切断、木を切る道具があれば店の近くの木を切り建物へ倒して壁を破壊するなどの手があるちなみに手っ取り早い回答はハリガンバールか2階から侵入できる場合は2階からロックピック(何故か通報されません)木製の壁なら大型パイプメイスで粉砕してもいいし車でダイナミック入店という選択肢もある(死なないように注意)弾薬は銃保管庫に様々な種類の弾薬がそこそこの量が入っているのが施錠されているので大型パイプメイスなどで破壊するかロックピックで解錠して入手可能荒らされた店舗ではゾンビが大量にいるケースがあるので注意 弾薬や銃、銃の改造パーツも傷んでいるがそこそこある危険なため無理に近づかない方がいい H 狩猟用品店 猟銃や弓矢に加え、携帯用調理器具や解体に向いたナイフなど終末世界のサバイバルにも便利な道具類を取りそろえた店舗です。確実に銃器を取り扱っている店舗ながら銃砲店ほど侵入は難しくなく、弾薬が金庫の中に収納されていることを除けば苦労することはないでしょうあなたが弓やクロスボウ使いの場合なら、製作できない高位の矢やボルトの供給先となるため重要性が高くなります。 ^ 電器店 ホットプレートやはんだごて、食料脱水機、真空包装機、浄水器といった製作用の電子機器、それらの動力となる電池、電子工学スキルに対応した書籍、その他製作用の素材などが手に入ります。特に中型以上の電池は入手機会が限られているので、ここで漁っておきましょう。 M 博物館 歴史を感じさせる武具の数々が展示された施設です。銃がありふれた現代においては無用の長物…と思いきや、ゾンビの噛みつきに対しても有効な強度を持つ甲冑が良く見つかり、さらにはかつては人を切り伏せていた、自作の粗製武器とは比べ物にならない性能がある本物の刀剣や武器が展示されていることもあります。そこら中警報機まみれなので警報を鳴らさずに中の物を強奪することはほぼ不可能なものの、中は通常のガラスばかりなので侵入して必要な物を強奪するだけならそこまで難しくありません。出た後に如何にして安全を確保するかを考えてから侵入するといいでしょう。 序盤は探索を避けたほうがいい場所 + 危険度が高い場所 崩壊した塔 毒ガスをばらまくゾンビがひしめいているのでガスマスクなどで対策なしでは非常に危険とある依頼で来ることになるがそれ以外では得るものは少ない・スズメバチの巣 非常に危険なスズメバチが多数いるので逃げましょう 逃げられない場合はゾンビに押し付けよう・畝 寄生バチの巣 生理的に気持ちが悪いのと寄生バチの攻撃で寄生虫をもらうスズメバチよりは危険度は低いが抗寄生虫薬がないと病気で睡眠の中断、作業が中断など非常に不便になる・掩体壕 表層部が大量の兵士ゾンビに守られており、兵士系の高位ゾンビの出現率も高い。.223口径ライフル一本程度では突破困難な場合も多々ある・研究所 CBMや武器や化学関連の道具など優秀なものもあるが危険で序盤にいくには厳しい・トランスコースト物流 タレットや無人戦闘車両 大量のゾンビ 変異体など非常に危険 変異原や化学関連の道具がある・真菌発生源、真菌塔 真菌ゾンビやさまよう真菌人が周囲にいる 戦闘する分には大した脅威ではないが真菌感染する可能性があるので序盤では見かけたら真菌人や真菌ゾンビがスポーンしないところまで逃げること 恐ろしい勢いで真菌は拡大するので数日のうちに街が真菌に埋まることも・沼地 巨大蚊、巨大トンボ、ウシガエルなど襲ってきます・蟻塚 周辺に非常に多くのアリが発生します 絶滅は難しいため速やかに遠くへ逃げましょう・粘液穴 周辺に非常に多くのスライムが発生します 絶滅は難しいので速やかに遠くへ逃げましょう + 得るものがない場所 石棺 放射線まみれで得るものが少ない 対策なしでは放射線による衰弱死は避けられない 下水道 大したものがない マンホールから入る場合はフック付きロープがないと先に進み下水処理場などからではないと外に出られなくなる鉄格子も多数設置されているので弓ノコギリがないと先に進めず立ち往生の可能性もある + すぐに役立つものがない場所 地下鉄線路エリア 地下1Fの地下鉄改札エリアは左上の部屋に工具があるため有用だが、地下2Fの地下鉄線路エリアは序盤に役立つものはない 地下研究所を探すときに通る程度 市街探索のコツ 高所に陣取る ほとんどの施設の外壁には雨樋が設置してあります。3D視界のオプションが有効化されている場合、階段と同じようにこれを登って[Shift+,( )]屋根の上に出られます。屋根の上は見晴らしがよいため周辺のゾンビが一気に集ってきますが、酸や電撃など遠距離攻撃手段を持ったゾンビ以外はこちらに手出しできません。一方、こちらは遠距離武器や槍などを装備していれば[Tab]で一方的に攻撃できます。ただし、長腕ゾンビや組手ゾンビはこちらを掴んで引き摺り下ろしてきます。この場合は落下で全身にダメージを受けるとともに逃げ場まで失ってしまいます。高所で戦う時は[Shift+v]で敵の種類をしっかり確認しておき、危険な相手は銃などで早めに倒しておきましょう。雨樋が無くても周囲に設置された車両パーツか周囲5マスに背の高い障害物(壁・フェンス・樹木等、タンスや冷蔵庫といった侵入不可能の家具類でも可)があれば登れます。落下して登れず詰む事態を回避できるので周囲5マスに壁があれば登れることは是非とも覚えておきますょう。 敵の敵は味方 ゲームに登場する敵の中にはゾンビと敵対関係にあるものも存在します。たとえば野生動物全般がこれに該当するほか、タレットやロボットといった機械類は暴走しているため動いているものは無差別に襲います。こういった敵はプレイヤーを優先することはせず、一番近い敵を狙うというアルゴリズムで動いているため、比較的簡単に他の敵に擦り付けることができます。野外から大型の獣を誘き寄せてゾンビと戦わせてもいいですし、店舗などに対して何らかの破壊行為をする(ドアや窓を壊す)ことで防犯システムを作動させ、警察のロボットを呼び寄せて囮にするという戦術もあります。大型Modを導入している場合はこのような敵のバリエーションが増えているので、バニラよりも活用機会はずっと多くなります。Magiclysmで登場するゴーレム系の敵はその典型例です。 車載銃を利用する 街中の放置車両にはたまに車載銃を搭載した軍用車が混じっていることがあり、もしまだ弾が残っていればそのまま使用できます。車載銃はそこらの拳銃や小銃とは比較にならないほど威力が高く、容易にゾンビを撃ち殺すことが可能です。車載銃は素手の状態でタレットの上に立ち、[f]で射撃できます。 視界を遮る 主に民家などの探索中、普通に歩き回っていると窓越しにゾンビに見つかってしまい、探索の中断を余儀なくされることがしばしばあります。このような事態を避けたいのなら、まず家中のカーテンを閉め切る[c]といいでしょう。また[Shift+2]で移動モードを「屈」にしておくと、テーブルや窓を遮蔽物として利用できるようになります(ただし隣接している時のみ)。どうしても視界を切れない場所がある時は、[Sfift+g]で家具を移動させてみるのも手です。ただし多少物音を立ててしまうことに気を付けてください。 必要なところだけ廻る ゲームに慣れてくれば、どの施設でどんなアイテムが手に入るか、段々と掴めてくるでしょう。工具が揃っていれば工具店に行く必要はないし、車が用意できたなら車両整備工場に向かう意味も薄くなります。民家も物資が乏しい序盤では当たりばかりのくじ引きのようなものですが、探索が進んでアイテムが集まってくると、やがて収穫がダブりはじめます。ゲームへのモチベーションを保つ意味でも、適当な段階で探索に見切りを付けるといいでしょう。特に食料はかさばるので、今は必要最低限でも良いと思います。 遠征 街の探索を終えたのなら、いくつか物資が集まっていることでしょう。 必要なものがそろったかもしれないし揃ってないかもしれません。 何方にせよ、今後に備えた何かをクラフトするには丁度いい時期です 防具、武器の用意 現在は防具の需要が大きく増しています。ゲームを始めたらまず防具を作って自分の体の隙間を埋めていくと良いでしょう。 もしかするとボロボロの防弾ベストがその辺に転がってるかもしれません。 汚れていても洗濯板(クラフトで製作)があれば洗濯できます。すべて洗濯できるわけではありませんが製作時間の節約につながりますし、もしかすると板金を叩いて形成しただけの防具よりマシかもしれません 硬い部位のみで構築された防具はそれだけ着用するとペナルティがあります。中に適当な服を着こみましょう ついでに良い武器が落ちてないならもっとマシなものを自作してもいいかもしれませんね とりあえず最初は近接戦がメインになると思います。スキルがなく、回避もブロックも出来ない序盤はどんなものでも良いので、手首足首から先以外すべてを防具で保護することを最優先にすると良いです。各種防御力3程度でも驚く程差が出ます。手足目口は狙われにくいので優先度は低め。だが万全を期すならやはり覆うべき。 特に下半身は初心者キラーの大半である小型高速アタッカーに胴と同じぐらい狙われやすく、損傷の被害が多く、動作制限が重くのしかかる部位であるので自作を必要最小限に抑える場合でも、まともなのが無ければ自作したい。靴はゴキブリ相手に検証したところ足にhitしたのは全脚命中のうち15%程だったのでお好みで。そもそも靴はそこそこ固い傾向がある 各種防御属性があり、特に一見強そうなケブラー系をピックしたくなるかもしれませんが、最序盤、というより終盤も近接戦闘は基本打撃防御のみ見てれば間違いはないです。次点で防弾 + 現在の防具の仕様 一言でいえばとんでもなくリアルになりました 分かりやすく例を挙げると被覆部位スッカスカの肘パッドですら可動域の肘に隙間がある防具の隙間の被覆埋め防具として優秀なものとなります。一部しか守らない防具も組み合わせればしっかり全身を保護します。 またナックル系は着用して使用します。ナックル装備の素手は書いてある攻撃力がそのまま加算されるが、装備して殴るのと着用して殴るのは別スキル扱いな為全スキル0でもない限り実数値はあまり参考にはならない。 動作制限の所の+以降数値がある場合は部位が被ってる為にペナルティが発生している。分かりやすい例だとパンツを何着も着てればそりゃ普通動きにくいですよね。 + おすすめ防具とバッグ これ以外にも意外と頑丈な防具はそこらへんにあります。うまく組み合わせて製作コストを減らしたり、より頑丈に全身を覆いましょう。特にバッグは優先度が最も低く、自作してまで作る必要はないと思う(ホルスター系除く) 昔のサバイバースーツや今のチェーンメイルの様な、安定した被覆100%防具を求める方もいるかもしれませんが、今は完全防御は難しい為95%被覆があればそれ以上拘る意味はあまりないと思います。 昔と比べると重装はマシにはなりましたが相変わらずスタミナ切れたり等のリスクがないわけではないです(板金シリーズでスタミナコスト約2倍)。どうせ走れない。スタミナがないNPCは冷蔵庫並みの要塞にしていいと思いますがプレイヤーはほどほどでもいいかもしれません。脳死殴り合いしない方だと動作制限が足を引っ張る可能性大。槍でつつく等、細かい操作をして確実に攻める方は軽装でもいいかもしれません。 実はこのゲームでは狙われやすい部位と狙われにくい部位があります。(ただし首狙いの一撃や全身損傷する吹き飛ばし攻撃など例外アリ。ただこの段階では恐らくどうでもいい話だが) 胴はそこそこ固くした方が良いでしょうね。黙示録前のまともな防具も数多くあることですし 重装の場合あまり不用意に移動しないこと(棒立ちの方がスタミナ回復は早いです)に注意すれば使い勝手もそこそこ変わる。間違っても防具に物を言わせて突撃なんてしないこと。後積載量と必ず相談しよう。戦闘中は苦痛で積載量が変わることもお忘れなく。 尚。この装備は着用者時に敵の攻撃をブロックすることがありますと書いてある装備達はブロック不可の武器と武術(といっても乱闘ぐらいだが)のアームブロック発動条件と合わせて初めて機能する。 ギャベソン系 迷ったらこれで全身覆うか、穴埋めしよう。 ほぼ布だけで出来る最高レベルの製作条件の緩さに加え、緩いくせに驚異の各種防御力5!動作制限も軽い。被覆100%と序盤の敵の火力の低さも合わさり、検証した結果、通常ゾンビ等の雑魚相手に最強の防御力を誇る。鎧と被覆部位が違うのでガチガチに固める際のお供として有力。通常層の被覆でありながら動作制限、防御力共に鎧系より高コスパ。序盤は暑さに困ることもないだろうし、迷ったらこれを装備して置けば間違いない。なおケブラーギャンベソンは今の所。というか最後まで忘れて構わない。そこそこ重いので併用する時は重さで潰れない様に 最も優先的に作っても問題ない下半身はアーミングパンツと名前が違う点に注意。 + ... (避難シェルターの素材のみでのつくり方) 1全てのカーテンを取り外し、救急箱の中のハサミを探す 2棒かなんかで椅子を破壊、木材を確保。適当に製作スキル使用する何かを作り、スキルを1にしたのち、木製の針を作る 3シーツを全て分解(切断NG)。紐(90cm)を全て一回分解。出てきた紐の半分をもう一回分解して糸へ。その後なんか適当に自分の現スキルと同じ裁縫スキルを使用する製作物を作り、スキルを4へ、素材をケチることをそこまで意識する必要はない。 4 ギャベソンとアーミングパンツが解放されてるので製作。熟練問題がありもしかすると追加で素材が必要になり作り切れない可能性が理論上ありえる程度にあるかもしれない。祈れ。 5もし祈りが届かなかったら下着や靴下(糸)。ジーンズ(継ぎ生地)を分解。足しにはなるかもね。丸だしになっていやかもしれないが、どうせギャンベソンと多くの服は適合しないし、下着も誤差だから忘れろ。 6運が良ければ頭まで作れてるでしょうね。 コート系 大半が胴から手首まで上半身を覆う必要最小限の防具。民家に新品が意外とある点も〇 後述する便利なポケットにもなる レザー系(民家で見かける奴全般) 意外と固いことが多いので見ておこう ケブラーベスト 実は通常層、つまりコート系の内側に着れる。ただこの地点で入手するのは恐らく運ゲー ウェットスーツ ギャベソンより防御の割に動作制限重いがギャベソンよりさらに内側の肌着層の被覆部位であることと、即席としては優秀過ぎる防御範囲が特徴。 ヘビーな奴はギャベソンと共通する部位迄圧迫するがこれ一個で完成するほどの防御。体にフィットする奴があればいいですね(さすがに不適だと動作制限が不安)。 注意点として1着で全てを覆う防具の為、速攻で壊れる。できればしっかり外にもアーマーを着こみたい 電熱スーツ、電熱アウトフィット そこそこ見かける。ほぼ全身を覆うインナーとなり動作制限0なので防具のインナーとして最適。ただし壊れやすい 重装防弾ベスト 通常の防弾ベストと比べて被覆部位が広い。 当然下手な防具よりは強く、製作速度に重点を置く場合、もし拾えたらコイツに穴埋め防具を合わせれば完璧。 特に肩と腰はロクなものが無い為防弾ベストと比べて非常に優秀。装備に合わせて上部重装や下部重装の奴も検討しよう。プレートを入れても腕足は固くならないので、近接メインで防御が足りなくなってきたらプレートを入れる以外で対策の検討を進める。 防弾ベスト 普段着にこれ単品で近接殴り合いはお勧めできない程に必要最低限の装備 ただこのゲームは真っ先に胴が損傷するのであると無いとでは雲泥の差 重装防弾ベスト着ないなら着用候補。最後まで末永くお付き合いできるほどの高性能。 最序盤において中に入ってるプレートが生きる場面は稀なので重いと感じれば別に外してもいい。足りないと思ったらプレートを入れてみると良いだろう。プレートの被覆は意外とスカスカなので近接メインだと真面目に鍛冶するほどの防具に手を出すころにはより良い選択肢があるはず。 真価を発揮するのは銃撃戦が発生するころ。少なくとも今ではない 軽装防弾ベスト、板金チェストガード 腹だけを守る専用道具がないのが悩みの種だが動作制限的に超コスパ。意外と当たる。だが板金はまだしも防弾ベストは素直に普通のを着ることを勧める。 レザーアーマー系 動作制限軽い、軽量、キチンと違ってしっかり覆い、材料はいくらでもあるのでアイテムの女神に見捨てられても作れる点が優秀。ただ革の端切れは接ぎ生地にしなきゃいけない為製作時間は激増。そこら辺の今はいらない皮系を片っ端から切断して作ろう。レザーキュイラスも優秀 実はゾンビからの攻撃は以外にも打撃力がメインであることが多く、思ったよりは固くない。しかし板金やタイヤを単品で着るぐらいなら動作制限的に、ギャンベソン+レーザー系orキチン系の方がマシな性能。あっちは製作早いけど。 被覆部位こそしっかりしてるが被覆率ば悪い、なので実際の防御率は被覆部位スカスカ系のキチンよりとかより思ったより控えめ。 板金アーマー系 ネタにしか見えないが全身しっかり覆い、説明通りの防御がある防具。とにかく製作速度が速く、頑丈なので序盤の仲間に向く。肩と腰と胴は動作制限ヤバいが、防具の隙間の被覆埋め要員としては非常に優秀な一面もある。意外と部位によってはキチンシリーズと変わらない動作制限。重装で剥き出し部位あるのは検証した結果結構やばい為、作るなら全身覆うまで作ることになる。 運よく本がそろえば焼き入れが可能でキチンより硬くなるが、手間がかかるので無理して作る必要はない 地味に、というよりかなり重い。ギャンベソンと合わせて筋力低下で防具に潰されないように注意!。板金ヘビー系は存在を忘れても構わない 防御はある意味完璧な為スタミナ観点から板金戦士の序盤は意外とナイフが向く。ブロックが発動することはまずない。というか板金剣も板金大剣もかなり重いので下手すると潰れる。 実は序盤でほぼ唯一といっていい全身隙なく覆える硬い部位と高い被覆率を併せ持つ防具。防御力以外の全てを失ってる気がするが、その防御は本物で、ギャンベソン系と合わせれば難攻不落の冷蔵庫となる。 尚似たようなポジションにタイヤアーマーがある。あちらの圧倒的打撃耐性は本物の耐久を見せてくれるが作れる時期的に出番を見せるのは難しいので忘れていい。 キチン系 コストと性能のバランス優秀。後軽い。 被覆埋め要因にも。ただしこれだけだと剥き出しの部分が多い シリコンキチンは重量以外は上位互換。遠隔攻撃に弱い点だけは注意! キチンはマジで軽いので筋力足りない方は試してみては如何だろうか? ただでさえ低いHPで剥き出しの肉体よりはマシ もしゴキブリなどの昆虫を倒すことが出来、穴埋め要因として使えるなら必ず検討しておきたいほどの高性能。 剥き出し部分は普通に齧られるので単品フルセットで運用するなら中にギャンベソン系を着こんでおきたい ラメラー系(鉄製) 運よく本と工具が手に入れば作れる やはりスカスカ問題があるが被覆埋めにキチンと合わせるととても優秀。恐らく作れるなら最も優秀な部類。キチンと合わせて剥き出しの隙含め隙のない防具へ。 板金と同じく焼き入れ出来る。こっちは結構まともな防具のため焼き入れるのは十分アリ。 特に焼き入れは近接用の防具としてバランスよく、隙のない防具だと思う。だが剥き出しの部分の隙はキチンなどで埋めておくことを勧める。 サバイバー系 どれもコストが重いがスキルだけで解放され、材料もケブラーが重いが一部は序盤で製作も不可能ではないかもしれない。本気で作るなら兵士ゾンビがうろつく場所へ遠征が必要かもしれないが。ちなみに最優秀だったスーツは消滅。 穴埋め要員として作るなら恐らく手袋になるだろう。 尚バッグは本当に性能が高く、元となったバッグの上位互換。最終装備候補。優先して作るべきかはまた別の話 ガスマスク系 有毒ガスが充満している環境に踏み込む際は勿論、汚染物質が飛び交う終末環境においては常時付けておいても健康面での恩恵がある。 消防士ゾンビや化学防護ゾンビなどから手に入り、通常のゾンビからも稀にリュックの中に奇麗な状態の新品が入っていることがあるため入手難度もそう高くない。 汚れてボロボロであってもフィルターは抜け、有害環境以外ではフィルターは消費されないためこまめに抜いて集めておけばフィルターに困る事は無いだろう。 ただし動作制限が重く、着用中はスタミナが厳しくなるのが悩みどころ。 消防士用PBAマスクは消防士ゾンビや消防署から簡単に手に入る割に、 通常のガスマスクを軽く凌駕し、サバイバーマスク系の互換になるほどの高性能装備。可能ならこちらを使いたい所。 ハブ01モジュラーディフェンスシステム ハブ01において一般的に使われている防具一式。 最初の依頼で見つかる死体から試作品の一部を回収でき、 ある程度の知性があれば依頼後に交渉することでヘルメット以外の一式が揃う。 腕・足の被服率に隙間があったり、内臓ホルスターが微妙に小さかったりと細かい粗はあるものの、 どのモジュールでも低動作制限で高い防御性能を誇り、最弱の試作品であってもケブラーをも上回る高い防御性能を持つ。 頭の偵察ヘルメットは例外的に動作制限がやや重めだが、光増幅ゴーグルと赤外線ゴーグル機能を内蔵しており未起動時ならガスマスクとも競合しないためこちらも優秀。 唯一の明確な欠点として、手足の先は一切覆ってくれないためグローブやブーツは別途用意しよう。 廃棄パワーアーマー系 装甲ゾンビのレアドロップ。 一見ではただの人型のガラクタに見えるかもしれないが、 物理的な耐久性は被服率95%を除けば新品と遜色のない鉄壁そのものの重装甲を誇る。 ついでにライフル+弾倉4本+UPSを入れられる硬質ポケットも据え置き。 新品に無い廃棄パワーアーマーのメリットはパワーアーマーとして扱われないため他の衣服と併用可能で、 十分以上に酷いが電池無しであちらを動かすよりはマシな動作制限である事。 装甲ゾンビ自体がハブ01の依頼位でしか見かけない希少なゾンビだったため、 昔は二部位しかないにもかかわらず新品とどちらが先に一式揃うかというレベルだったが、 最近は掩体壕に現れるようになったため、リセット許容派ならかなり楽になった。 RM13コンバットアーマー 本来はエンドコンテンツ級の激レア装備だが、某所の警備隊長が確定で着用しているため殺して奪い取れば割と早期に手に入る。無事に殺害して回収できるかはまた別の問題 以前は原子力燃料電池が必須の上に、電池無しでは防御性能でそこらの防弾ベストにすら劣るという微妙さが漂う性能だったが、 現在はUPS電源式に変更され、電池無しでもケブラーベスト並と基本性能が大幅に向上したことで本来の入手難度に恥じない強力な防具になった これ一つで低動作制限で全身をしっかり覆って火や酸は勿論として、ガスや電撃に放射能まで防いでくれるが、 打撃防御がやや見劣りする点と、修理が出来ないのが最大の欠点 当然ながら警備隊長が着用している際もきっちり身を守ってくる上に殺害に手間取ると破損するため、 大口径銃で一撃必殺を狙ったりする必要があるかもしれない 強化ゴミ袋、死体袋 バッグではないが装備すれば大容量の容器となり、運搬性が増す。 スクラップシリーズ 全身覆ってこそいるが板金と比べて防御率に不安が残る 製作条件が緩いのが利点 バックパック系 最近は大型バッグはバッグと背中の間に長物が突っ込めるようになったため。ロングアームやダッフルバッグの価値は下がっている。ただし入れると動作制限+10なので事故が嫌ならポケット取得設定(切替;自動取得)から封印を ライフルケース系 容量控えめだが動作制限が低く、取り出しコストが低い上に色々入ってしまう 取り出しコストの割に容量が大きいとも見れるが。筆者の愛用品 射撃武器は着用すると防具として機能する為下手するとへこみます。そういう意味では収納推奨 例外的にダブルライフルケース系は動作制限が重めなので、動作制限を重視するならこれ以外が無難 警官ベルト 頑丈かつ低動作制限で取り出しコストが低く、それでいてベルトとしては高容量かつその辺の警官ゾンビや警察署で簡単に手に入る便利装備 ハーネスの装備位置が胴体上部のベルト層に移り、装備位置が重複しなくなったことでとりあえず腰ベルトならこれと言える逸品となった MOLLE系 リュック類は単品もそこそこ優秀な性能を持つが、MOLLE系用の追加ポーチが付け外し自由なので、 使用者の必要や装備に応じて細かく性能を切り替えられる唯一無二の特性を持つ 最も一般的に見かけるベルトはポーチ無しの単品ではレザーベルトと大差ない平凡以下の性能で、 装備されているポーチは銃器MODと異なり一々調べないと個数すら分からないのが悩みどころ 各種ホルスター、スピアストラップ、アックスホルダー、1点式負い紐 大抵のバッグに入れられない物を入れられるホルスターの存在意義は説明不要ですね。 取り出しコストも早く、緊急時の取り出しに向く ちなみに筆者はライフルケース以外着用時もほとんど使っていない。 動作制限の観点からみれば状況によればバッグに入れたほうが動作制限が低くなる可能性もあるし、バッグも着ない程軽装ならホルスターの方が動作制限緩いだろう。 だがホルスターは被覆が重ならない限りは重くのしかかるわけでないので迷ったら付けていいと思う。 小型鞘と大半のホルスターはMOLLEに対応しており、被服位置を変えられる小技もある 一点式背負い紐は本来ライフル用だと思うがロングソードだろうと消火斧だろうと入る魔法のホルスター。裁縫1で45分で作れる。 取り出しコスト30で中身なければ動作制限は0。長距離移動に適さないとか書いてあるが、長距離移動でも、槍や小型以外のメイン武器の収納に迷ったらこれでいいと思う。収納したままでは動作制限厳しいのでセカンダリは別のホルスターを使うことを勧める ポケット付き衣装(ダスターコート、カーゴパンツ等) 取り出しコストの速いポケットが一杯、ここに医薬品を突っ込めばバッグは必須アイテムではなくなる + おすすめ武器 最序盤で近接戦闘スキルがゼロの場合「ブロック」「受け流す」が一切発動しないためダメージ軽減が出来ず防御面に大きな不安がある。斧とかの強そうな武器が無ければ、開き直ってDPSとスタミナ効率が良い武器が選択肢になる。主に該当するのはナイフ。ちなみにゾンビゲーのくせしてバールは弱いしチェーンソーも罠武器。ただし電動ナイフだけは強い。 防具によって性能が大きく変動します(特に刺突)殴り合う服装の状態でアイテム画面からDPS等を確認して選択することを強く推奨 消火斧、斧 もしかすると狂人からボロい奴をドロップするかもしれない、ボロくても強い 実はハリガンバールが入る容器が付いてるが入れると武器の重さだけ加算されて弱くなる罠。事故が嫌ならポケット取得設定(切替;自動取得)から封印を トレンチメイス 簡易メイスの耐久強化版 簡易ハルバード 2種あるが脆弱じゃないほう。強いが性能発揮は遠い間合いでのみの使用前提 至近距離で突きさすならナイフスピアのほうが良い ナイフスピア 色々あるが脆弱消える頃から真価を発揮。製作面倒だが下手な鍛冶武器よりは強い汎用性の塊 コンバットナイフ 防御を捨てたDPSの鬼。斧よりよく見かけ、遠い間合いに魅力を感じなければこちらを勧める。 ただし「ブロック」・「受け流す」が無いため防御面は回避頼りになる。 大型パイプメイス・ホームレッカー 武器ではなく工具。筋力8あれば金庫も突破可能。 拠点車 遠征をするなら高速移動できる車は必須でしょう 大量の荷物を運ぶだけでなく、沼地にいる巨大生物を安全に振り切る為の足にもなります。 現在は修理、パーツの溶接に溶接棒が必要になりました。避難センターなどに行けば大量入手も不可能ではないですが今は避難センターに行く足すらないでしょう。 よって修理及び溶接手段があればラッキーレベルです。 改造のベースとしては出来る限り現状では交換修理が不可能、困難な重要パーツの耐久で見ると良いでしょう + 各種車の燃料の違い 電気、筋肉 無音です。ソーラーカーは生成時電力0で生成される為、即席で使うのは燃料的に厳しいです。モーターは軽いし、洗濯機などから新品が手に入る為人力のみで容易に交換可能です。つまり即席カーとして有力候補に挙がる可能性はあります。必要な電子工学スキルを棚に上げればですが。 ガソリン 序盤最も入手が容易です ディーゼル 燃料が自作可能ですがエンドコンテンツレベルで序盤は下位互換だと思ってもらってOKです。ガソリンスタンドでパソコンからガソリンを購入すればそう簡単にガソリン不足には陥らないと思います。 ガスタービン系 運が良けれ見つけてるかも。パワー最強で航空燃料含めたありとあらゆる燃料が突っ込める。 よく燃費のヤバさが言われるがそれはフルパワー全開の時の話、で安全運転するならばあらゆる液体燃料突っ込めるので拠点を持たない人には最上位エンジンとして君臨すると思われる 尚、航空燃料及び石炭、入れてはならないが動くものを除いた各種燃料1L当たりの熱量は同じです(つまり燃料ではなくエンジンによって差が出る)航空燃料は微妙に性能が上がり、石炭は大きく下がっているので要注意。使うなら試したほうがいい 具体的に言うとエンジン&オルタネータ、制御装置、ホイールハブ及びそれらが付いている場所のフレームの耐久となります。 積載量の観点からデカい車をベースにしたいと思う方もいるかもしれませんが 大きい車は小回りが利かずに事故の元となります。まずは通常サイズの車で運転してみると良いでしょう まず車を弄る前に車両整備スキルが必要になります。木箱を開けて建築メニュー(*キー)から木箱に蓋をする作業をすれば機械整備は1に上がります。これでバッテリーとタイヤ交換ができますね。 1から2に上げるにはロクな手段がなく、基本的には1でやりくりすることになります + 2まで上げたい人向け 2に上げたければ自作サプレッサー大量生産かパーツ破壊して無理やりフレーム解体orフレーム取り付けor修理が選択肢に入ります。 前者の場合とりあえず生産しまくるのではなく、集中が高い状態でのみクラフトし、低い時はクラフトしないことによって必要資源量は大幅に減ります、少しでも効率上げたければ薬物にに手を出すと楽です音楽も忘れずに 後者の場合、可能なのは取り外しだけなので、必要ない車のフレーム以外がボロボロの場所やフロントガラスを見つけたら、フレーム以外が破壊されることを祈って高打撃武器を使用しSキーで叩くだけです。残ったフレームを取り外せばスキルは上がります もし機械整備1しかないのにまともな車がないとお嘆きのあなた! 大丈夫です。製作スキルでカバー可能です 制御装置はオールで、座席はボックス(木)で、タイヤは適当な木製ホイールハブに木製ホイールで無理やり稼働できます。ショッピングカートについてるキャスターなどでもOK。とりあえずタイヤをくっつけましょう保安システムはお祈りしながらSキーで叩き割ればOKです。 DDAでは転舵軸ホイールハブさえあれば曲がります。そこにタイヤが無くても。 ただし耐久は木製故に素晴らしい程低いので注意。 今はまだ関係ないと思いますが車載化した道具は電池ではなく車両の電力を使用するため、高い発電力と蓄電性能を持った車両ならほぼ無限に使うことができます。 ただし衝撃で損傷するし最大耐久も減っていくので今はあまり優先的に搭載するのはお勧めできません。 また、特に優先して搭載すべきパーツは以下の通りです。 # シートベルト 交通事故時のリスクを最小限にするだけでなく、組手ゾンビなどの引き寄せ攻撃を無効化します。 # ソーラーパネル オルタネーターによる発電と比べると効率は悪いですが、太陽光を使うため燃料を消費せず発電できます。発電力の弱さは数で補いましょう。ただし非常に脆い上に修理も難しいため、なるべく衝撃に晒されない車体の中心部に設置すべきです。ソーラーパネルは電気自動車のほか、一部施設の屋上に設置してあるものを分解することでも手に入ります。 = カーゴスペース アイテムの集積場所です。トランクよりも更に多くの物資を積載できます。余ったスペースはこれで埋めましょう。 o 充電ステーション 各種充電池とUPSに電力を補給できます。車載化できないアイテムはこの方法で充電しながら使いましょう。 以下は用途に応じて搭載すべきパーツです。 X タレット台 銃器を設置するための台座です。運用可能な車載銃が手元にあるなら是非とも設置しましょう。ただし、取り付け時に銃に装備されていた改造部品は全て取り外されます。またタレット制御ユニットを取り付ければ自動砲塔化できます。なおプレイヤー装備の遠距離武器とは扱いが異なり、熟練は適用されないものの照準操作が不要で、タイムラグなしで高精度の連続射撃が可能です。 = バイクラック 小型の車両を搭載・運搬できる設備です。探索用車両を街ごとに用意する手間が省けます。冷蔵庫等を持って帰るのにも使えます。 ) スパイク 車両を敵や障害物にぶつけた際、ぶつけた相手へのダメージを増大させます。体当たり攻撃を多用するなら必須。上位種にシュレッダーやドラムローラーがあります。 ) 各種装甲板 車両を敵や障害物にぶつけた際、車体が受けるダメージをある程度肩代わりします。特に緩衝装置は衝突時の反動そのものを大きく軽減するので事故対策に是非とも一つ付けたいものです。ソーラーパネルの持ちが大分変ります。 広域マップを広げる 当てもなく彷徨うのも悪くありませんが、マップ上で目的地を見定めてから出発すれば効率的に探索できます。 広域マップの情報を得るには以下の方法があります。 高所に上る 背の高い建造物の屋上に出れば広い視界が得られます。街中ではアパートやオフィスビル、郊外では電波塔や農場のサイロなどが利用できます。電波塔頂上に双眼鏡が落ちていることがあるので確保しましょう。マップの確認範囲が2倍に広がります。 地図を使用する 生存者が記した地図や観光案内の類です。使用[a]すると遠方までの道路図と、地図ごとに決められた種類の施設の位置のみが判明します。 マップデータをダウンロードする 科学研究所などに設置されているコンソールには、周辺のマップ情報を得られるものがあります。ただしハッキングのためにある程度のコンピュータスキルが必要です。 郊外の施設 L 科学研究所 何らかの秘密の研究を行っていた施設です。普通に地上から入れる施設のほかにも、地下鉄を辿った先や、民家や刑務所の地下や、何もないはずの森の中に入口が隠されていることもあります。森以外はどのパターンでも入口は頑丈な扉とセキュリティで閉ざされているため、侵入するためには専用のカードキーを使うか、あるいはセキュリティをハッキングする必要があります(可能であれば扉を破壊しても構いません)。IDカードで侵入しなかった場合はタレットによる歓迎があるので破壊手段が必要です。内部には職員や被検体のなれの果て、暴走したセキュリティシステム、この世のものとは思えない怪物などがひしめいており、探索には大きな危険が伴うものの見返りも大きく、変異薬の製作レシピが記された研究資料や各種CBMといったアイテムが入手できるほか、コンソールを調べればゾンビ出現に至る経緯を伺わせる日誌・報告書のログが閲覧できます。最深部には非常に珍しいアイテムや設備がありますが、待ち受ける危険も道中の比ではありません。覚悟を決めて踏み込みましょう。 M 前哨地 軍が建設した基地です。強力なロボットに守られているため侵入は困難を極めますが、首尾よくこれらの障害を排除することができれば、大量の銃器と弾薬を手に入れることができます。 ╋ 避難センター 軍人の生き残りが統治する避難施設です。スタート地点のシェルターにあるコンソールを調べれば、最寄りの避難センターの位置が判明します(それでも歩いて辿りつくのは困難なことが多いですが)。ここでは司令官や商人から様々な依頼を受けることができ、信用を得るほどに大きな仕事を任されるようになります。その他、仲間として勧誘できる避難民や傭兵もいます。今では大量の素材と弾薬が売られてるためとりあえず見にいくのも良いかもしれません。依頼は微妙なのが多いですが入口の商人の依頼を進めると解放される農地の派閥は使えないNPCと合わせて莫大な富(弾薬購入に使える金)を生み出します。 0 ハブ01 避難センター同様生き残った人々を保護している施設で、軍人ではなく研究者・技術者グループが運営しています。彼らは極めて排他的で施設内への立ち入りは許可してくれず、ロビーにある通信装置が唯一の窓口となっています。彼らの信用を得られれば、その高度なテクノロジーの恩恵に与ることができるでしょう。もし依頼進行してみたければ真っ先に力を入れるといい。ほぼ唯一といっていいまともな報酬を出してくれる依頼を出す場所。 % 屑鉄野営地 異界からの来訪者としては珍しく、こちらを敵視していないサイボーグが住む拠点です。沢山のタレットやロボットが待ち受けている強固な拠点ですが、この世界の人類との取引を望んでいるため敵対しなければ避難所としても利用できるでしょう。 M 鉱山 工夫たちが何か奇妙なものを掘り当ててしまったようです。その正体を見極める勇気があるのなら、最深部を目指してみましょう。ただし、備えは万全に。 探索用のアイテム つるはし・ジャックハンマー・アセチレン灯 :いずれも使用[a]することで金属製の扉を破壊することができます。ハッキングの代替手段として用意しておきましょう。大型スレッジハンマーで叩くことでも代用できます 光増幅ゴーグル :いわゆるナイトビジョンで、暗い地下空間の探索に便利です。懐中電灯との最も大きな違いは暗闇に潜んだまま敵を目視できることで、特に遠距離攻撃を行う敵との戦いで有利に立てます。 長期生存に向けて とりあえず花の金曜日まで生き残れましたか? まぁここまで生き残るのは至難の業なので気にすることはないでしょう。 リロードしてる人はある程度プレイすれば必ずここまで到達しますね。操作には慣れましたか? しかし今後は敵の進化が進んでいきます つまり今後は更に地獄になっていくということです。 戦略をどんどん強化してより確実な生存戦略を立てましょう + 今後見るであろう要注意な敵 各種対策に特定の武器が有効であることが少なくありません。 少なくとも遠隔武器(ハンドガン等) 打撃攻撃武器 の2種は確保しておくことを勧めます。 巨体系などの数が少ない奴は手榴弾で吹き飛ばしてしまうのも手、うまく使えばほとんどがワンパン。 重度の変異起こした敵は目が見えなくなってることが多いが 夜間視力が昼間より発達してることも少なくはない 銃持ちに対しては防弾ベストで命を取り留める可能性が十分あるので着こんでおこう、しっかりプレートも入れておくこと 敵対的な生存者 銃を持ってる敵対者が弱いわけないですよね。 尚手を挙げろ、武器を降ろせ等は無意味なこと多数。 というか追いはぎして剥ぐだけ剥いだら殴りかかってくる可能性もある。 敵を先に怒らせてから殺さないと心情に凄まじいペナルティがが入るので攻撃前に先に怒らせておくこと。 尚彼らは見えてなくとも予測射撃してくるため段ボールなどを利用した視線切り戦術は首を絞める。射線をしっかり切ろう。 平地や町中だと意外と簡単に殺せる。手榴弾で吹き飛ばすもよし(ちなみに爆発するまで全力で距離を取る)、ゾンビの餌になるのを眺めるもよし。超高速の車で跳ねるもよし もし近接戦しかけるなら武装解除が有効、武術によって発動率が違うため乱闘で発動できるなら乱闘が無難、ただし100%ではない。余談だが大抵の奴は布の服を着ている為オイルライター(点火)がとんでもなく有効。軍用防具で固めた相手もまず命中部位は折れます。 めんどいのが依頼でよくある敵拠点系、射程の暴力もクルマの暴力も使えず面倒。 おまけに地雷原迄ある徹底的。一番手っ取り早いのは夜間に火炎瓶を投げる事。こっちは暗闇で見えないが敵は炎で丸見えだし。壁も焼け落ちてなくなる。後は適当に撃ち殺すなり吹き飛ばすなり。地雷原が分からないなら壁から可能な限り距離を取ること。後地雷のリスク追ってまでして漁る価値はないので殺したらさっさと撤退しよう。尚手榴弾と違って直接当てさえしなければ先制攻撃でも罪悪感を感じることはない 子供ゾンビ系 死に際にこちらの心情を削る攻撃をしてきて戦闘不能に追い込みます サイコパスが殺害衝動以外に対策はありません。効果が強すぎて薬物ですら対策になってないのが現状です。 対策としては焼き殺すか最後に殺して被害を最小限にするかの2択です 殺し続けると影響が小さくなっていきます 骸骨系、兵士系、スケルトン系 とにかく固く、低火力の刺突・斬撃・射撃武器では歯が立ちません。 有効な対策としてはセカンダリに打撃武器を持つことです。こいつらは打撃にもしっかり耐性を持つので多少は威力の高い打撃武器を用意する事。 大抵の場合手榴弾で吹き飛ぶので手榴弾も対策の一つにはなります(特に上位の敵) 火に対して無力なので焼くのも良いです。皆酸には耐性あり 精密解体で弱点に関する熟練を得ればマシにはなります。しかし骨に対して何故か弓では弱点が全く射貫けない特別待遇、火矢も効かない 放電系 一度食らえばその恐ろしさはもう説明不要でしょう 電撃ダメージは一部の特殊な防具を除き軽減が出来ず、遠隔で叩く以外の対策が無いのが現状です。セカンダリに拳銃を持ちましょう。一番弱い序盤の奴は絶縁対槍で対処は可能 絶縁体の武器を持っていても反撃で普通に感電します。というか最低ランクの感電ゾンビ以外は10マス程度先に放電可能なので接近自体が自殺行為です 巨体系 言うまでもない殴り合いに特化したやべー奴 とにかくHPと素早さが高く、特に通常の巨体は容易には振り切れません。 ガタイがデカすぎて窓枠といった狭い地形を通れないという弱点があるにはあるものの、 大抵の場合これらの地形に引っかけたところで一瞬で叩き壊されるため正直あって無いようなレベルといえる 視界が悪いので見つからないに越したことはないですが万が一逃げる時は間に車などの障害物を挟んで逃げましょう。ケブラー以外は兵士系が落とす手榴弾でワンパン可能です。自爆に注意 ジョードテラー ゾンビ化したサメだが、戦闘能力的には水中版巨体ゾンビと言える見た目以上にヤバい奴。 水上に上がれないという致命的な弱点こそあるものの、基本的に深水に隠れているうえに非常に素早く、 遠泳中や手漕ぎボート程度ではまず逃げ切れない上に逃げ場もないので、 白兵戦で対処できないとあっという間に食い殺される。 おまけにランクアップ出現系ではなく、運が悪いと初日から出くわすこともある。孤島の刑務所スタート時は脱獄の最後の壁になるだろう。 犬等の小型系、高機動系 低DPS遠隔武器絶対殺すマン 数も大抵多いので接近されることも少なくはないです 対策としてはセカンダリに近接武器か高DPSの武器を担ぐかになります 冥暗系、無頭触手 冥暗系は明るい場所だと飾り。暗い場所だと暗視ゴーグルあってもステルスして見えない嫌な奴。 無頭は目が全く見えない代わりに耳が飛んでもなく言い。適当に投げたガラスにつられてあらぬところに行ってしまうぐらいには。つまり夜間でも探知能力が昼間と変わらず高い 上位の奴らは殴り合いにも強いので相応の対策がいる ブーマー等、爆発系、悲鳴系 ブーマー以外は近接絶対殺すマンとして君臨するヤバい奴 どれも脆いのでハンドガンで吹き飛びます。ガス爆発はガスマスクという対策案もある ブーマーは目つぶし効果あるので運転時はうかつに引き潰さないこと 夜間では視力こそ平均より高い程度だが味方に敵の位置を知らせるスポッターとして機能する 繭玉系、融合ゾンビ、ショゴス他高速再生系 融合ゾンビ以外は再生力を超えるほどの火力が出ない限り絶対に倒せません。 瞬間超火力が必要になります。一番手っ取り早いのは手榴弾。他だとサブマシンガンやライフルのフルオート。近接武器は無謀。 寄生バチ あなたに産卵します。産卵されたところは定期的に痒みをもたらし。最終的に虫が出てきます。とはいえ真菌と違い出産時に大ダメージを受けることはないのでそこまで恐れることはないでしょう。直したければ抗寄生虫か樹皮茶(要レシピ本?)。 また余談ですが痒みが発生している場合寄生虫か幻覚かの2択です 寄生バチに限らず不可解な病気らしき影響が続くようだったら寄生虫の疑いがあるので飲んでみましょう。効果が聞けば即時治るはずです。大抵は蜂か生水生肉のいずれかですが…(果物と野菜は生食しても問題ありません。) トリフィド、アリ、スズメバチ 皆大型の巣を持っていてほっとくと増える厄介な奴 トリフィドとアリは数の暴力は凄まじく引き潰される事でしょう。残念ですが彼らのいるところは放棄することを勧めます 尚増え続ける奴らを止める手段は奴らの巣にいるコア(虫なら女王)を破壊することです。彼らには催涙ガス手榴弾がかなり優秀なので用意できるなら持って行くと良いでしょう。手榴弾の使い方の確認もお忘れなく。蜂の女王に関しては意外と火炎瓶等で外壁を焼けば出てくるし。そもそも自分から出てくることも…HP以外大したことないので蜂の巣にしてしまえ。 尚トリフィドのコアである心臓は再生力が凄まじい、一番手っ取り早いのは爆殺 その他変異した虫たち、現実にもいるあなたを食べる捕食者。犬、ヘラジカ、イノシシ。その他あなたに対して追跡の態度をとる生物 大型化した攻撃的な虫はどれも見た目相応の強さを誇ります。 耐久も高く厄介な相手です 対策としては同じ種以外では敵対化してるためゾンビ含めた相手に押し付けるのが無難かもしれません。皆火を恐れるので火を焚けば生き残れるかもしれません。変異した生物はライターで付けた程度の火を恐れることは稀ですが… 犬やガン、イノシシ等追跡の態度をとる生物は状況によって態度を変えてくる糞野郎なので不用意に近づかないこと。皆足が速く序盤のプレイヤーを殴り合いで殺す程度の実力はある ゾンビマンサー、ネクロブーマー、ゾンビマスター 後ろから蘇生や進化を促すヤバい奴。 幸いHP1で復活しますが2体3体といると積むことも… ネクロブーマーは死亡時進化を促す爆発をするので警戒する事。対策は遠隔武器 真菌 コイツ本体より繁殖力、病気でやられることの多い敵。DDAの派閥でトーナメント戦したら間違いなく優勝候補 拠点っぽいところにいる奴や汚染された生物以外は攻撃性が無かったりする。 真菌感染症はに薬局ある抗真菌薬が有効。薬局行くのが無理な場合硫黄でも治療できます、鉱山にあるので取りに行こう。乳鉢(民家にたまにある)で加工すれば抗真菌薬として利用できる 場所によっては最初から広い範囲に散らばっていることと、繁殖力が高すぎて対処するのは尋常ではない手間がかかります。真菌の巣を除いて抵抗してこない真菌を倒して火を放つだけなので誰でもできる作業ではありますが… その為避難センターなどどうしても確保したい施設があるわけでなければ放棄をお勧めします。 真菌感染症以外の脅威はなく強行突破できるのが不幸中の幸いですが… このゲームは遠く離れると一部を除いた時間が止まる為近づかなければ繁殖しなくなります。よって多めに見積もって保護区域より400マス先ぐらいまで焼けば大丈夫なはず… + 散らばってない真菌の巣を発見したので意地でも駆逐ししたい まずその辺に散らばってる真菌と違って中央にいる奴は攻撃的であります。そのためにまず戦闘が発生する事を頭に入れておいてください。 もしあなたが簡易殺菌手榴弾(応用化学4機械整備1で解放)を作れるなら2個ほど作りましょう。 ないなら爆弾で吹き飛ばす作戦を取ることになります。ピンを抜くタイプのは色々と厳しいので火が付けば勝手に爆発する自作手榴弾用意します。真菌塔以外は中央のコアらしきところまで接近し起爆したガス手榴弾を出来るだけコアに近い位置に置きます(この際コアを守ってる壁を破壊する必要はないです)。爆弾の場合起爆が必要なので真菌の端っこにでも火を付ければ後は勝手に爆発します、破片に注意 真菌塔以外はこれで突破可能ですが真菌塔は抵抗が激しく、手榴弾一本で攻略できるほど温くはないです。まあ中央以外は火を放てば全て焼き切れるので火炎瓶なりででさっさと燃やして剥き出しの部分にガス手榴弾投げれば終わりますけどね。もし焼き尽くしたくなければ大量のガス手榴弾で真菌壁を削るか自作爆弾で吹き飛ばすかになる ヤバいと思ったらガス手榴弾のピンを抜きましょう、攻撃的なガスが周囲を包み込みあなたを守ります。ピンを抜いたらそのまま持って活動するかバッグに入れればOK + 焼かずに倒す案を出しているということはなんか戦利品あるの? 真菌に汚染された場所で収穫可能な茂みがあります。また、新規の中央には見かけないアイテムが落ちていると思います。ネタバレになるので詳しくは控えます。食べても命に別状はないので、真菌床が発生してもいい場所で食べると良いでしょう。勿論自己責任ですが + ネタバレしてもいいから何なのか知りたい 真菌に変異します。今はNPCと敵対しなくなった模様。性質上ゲーム動作が重くなると思う。真菌と友好になり、真菌感染症とはおさらばできる 最後の一線超えたら真菌花で待機するといい。ものすごい勢いでベリーが収穫できるので食糧問題が解決するし変異もすぐ終わる。真菌の友が恋しいならペットバッグに彷徨う真菌人でも入れておけばいいんじゃないかな。クソ重いけど。 真菌と仲良くできるということはあの真菌巨体スケルトンと末永くお付き合いできるということ。ちょっとめんどいけどノイズ発生器つけっぱにしておけば他の真菌と愉快な仲間たちも付いて来るよ。真菌人と彷徨う真菌人は巨体ゾンビですら一瞬で真菌ゾンビへと変える最終鬼畜兵器を持っている、感電系や胞子対策装備済みの奴には効かないけど ミ=ゴ 高速高火力高耐久3点揃ったやべー奴。最近遠隔攻撃可能な奴も爆誕した。 視界も広いのでまず見つからないことが最低条件。森とかで奇襲を食らわない様にログをしっかりみよう。ヒトっぽい発言が聞こえたら99%コイツ + ミゴの建築物の攻略 中に生存者が一杯います。無条件で仲間になるので欲しいなら一番手っ取り早い まず地獄の様に暑いです。そして内部での暑さ対策は無いわけではないですがエンドコンテンツレベルなので忘れていいです。 まず損傷してないガスマスクを必ず用意してください。損傷に備えて予備もあるといいです。ガスが充満しているのでそのままでは戦えたものではないです。それに加えて苦痛と出血を稼ぐのに特化した敵がいるので鎮痛剤と粉末止血剤(無理なら普通の包帯)があれば相当楽になります(最低でもオキシコドンか注射器併用する鎮痛剤) 暑さは定期的に外に出て身体を冷やすしかないです。このため、可能なら暑くない季節の夜に攻略したほうが手早く済むので賢明です。車載クーラーがあれば気休めにはなる。後はほぼ戦闘力勝負です。敵の性質上遠隔武器を勧めます。限られた射程でかつそこそこの装甲を持つ敵がメインな為5.7×28mmや4.6×30mmサブマシンガンがあるなら第一候補。恐らく一番過酷になるであろう場所の制圧(偵察塔の場合2階と4階。3階はこちらに向かうことは稀)だけで考えるなら50発あればギリギリ?(もちろん他の場所の制圧に他の銃が必要です。)不安なら100発程度+予備武器構築でOK 引き際さえ間違えなければそこまで苦労しないと思います。尚入口以外の扉はゾンビの牢獄となってますが、結構な確率で上位に進化しています。下手すると巨体ゾンビが檻を破って出てくることも…扉は破壊できないようなので興味本位で覗くなら必ず閉めておきましょう。 せん滅したら救助になりますが、この檻は固く、救助手段はほぼ大型スレッジハンマー(筋力4でも可、損傷してるとダメ)一択。ツルハシやジャックハンマーでは暑すぎて開ける前にこんがり焼けるでしょう。作業再開は不可能に近い。 他にも車で破壊する手段もありますが、硬すぎてこちらもネタの範囲です。少なくとも最低限ロードローラーが必要。 もしC4があれば檻の前において吹き飛ばす作戦もありますが、当然死人が出ます。罪のない人を爆殺したら罪悪感で当分何もできなくなるので一部特質持ちを除いて微妙です。 会話から防具を渡せるので多少マシになります。祈りましょう ちなみに実はこの建物。建築メニューから解体可能なものがあります。わざわざ取る価値があるかは別として最強高度の壁を簡単に製作可能です。Sキーで叩いても得るものないし、ガスが発生してより暑くなるので控える事。特に救助前。 フレーミングアイ 昔は地形破壊光線とかあったらしいが今は精神汚染だけになった模様。 しかし依然として上位の厄介度。昔は距離を取りつつ精神汚染してた糞野郎だったが今は自発的に接近してくるようになった。 まず精神汚染自体が強力なデバフですが、さらに悪化すると幻覚が発生し、最終的にティンダロスの猟犬という現実に殺されます。 遠隔攻撃と同じく視線切りが最重要です、視線さえ切れば問題ありません。こちらに気付くと自発的接近してくるためうまく視線を切りつつ誘導し、殴る殺すという手もあります。物理攻撃手段はなく、ちょっとタフなだけです。 尚、ありとあらゆる原因由来の幻覚に対して有効な抗精神病病薬。同じくありとあらゆる原因由来の手の震えを止める医療用鎮静剤。溜めこみ屋の猛烈なペナルティを10分の1位まで抑える強力な即効性鎮静剤(他の用途は謎)。これらの3種はフレーミングアイ由来の精神接触及びそれによって発生する幻覚には効果がない模様。 対策アイテムは五点法アンカー系。これを着用して起動すれば精神汚染は完全に防げる。 機械系 地上に平気で出現していた無人戦車やタレット達は暴徒鎮圧タレット以外は皆出禁になりました。今は扉の奥であなたとの再会を待っています。 ただし暴徒鎮圧タレットは説明に書いてる通り非致死性の武器を死ぬまで撃ってきて致死性が低いと致死性がないことが違うことを証明してきます。朦朧の効果も合わさって撃たれた地点で終わる可能性も。 対策としては胴装備をしっかり整えることです。タレットに限らず全ての敵は真っ先に胴を狙ってきます。どのタレットや無人戦車でも運が良ければ生き残れるでしょう。発砲前に必ず「敵を検知」と来るので逃走を。発射迄のタイムラグを利用して殴り壊すのも不可能ではありませんが、基本は手榴弾か、机などを引きずって身を隠しながら接近し槍でつつくことをお勧めします。射撃はただちに反撃してくるのでワンパンで吹き飛ばせるか射程外であることを確認してからじゃないと死にます。 警官ロボットと暴徒鎮圧ロボットは感電ゾンビと似た性質に足とちょっとした装甲を持ち合わせています。基本的に警報音が鳴った後にやってくる監視ロボットに近づきすぎなければ彼らはやって来ることはないです。 可能なら他の敵対生物に押し付けることがベストです。もし対処するなら銃を使うことを勧めます。また彼らは鍵のかかっていない扉は開けてきますが、フェンスや柵といった移動を阻害する障害物には対処する手段がありません。 機械系は全て火や酸が無効なので注意。 火炎ゾンビ、サイボーグゾンビ、ガソリンゾンビ 意外にも死ぬとき多少の火をまき散らすことがあるので近接は止めましょう 特にガソリンゾンビは最近マシになったとはいえ相変わらず結構広い爆発。足は遅く、平地では焼き殺されることはまずないと思われる。最近スポーン場所に調整が入ったが、今はガソリンスタンド以外で湧くのか不明 言うまでもなく燃料根こそぎ焼かれたくなければ釣り出しましょう。最悪焼かれてしまってもPCあるタイプの奴ならポンプ1個でも総量の60%ぐらいは確保可能(購入でガソリンが補充できる為) 狂人 最近種類がめっちゃ増えた、銃を持つ狂人も増えた、銃持ちは街中でも平気で現れ、戦車と違い出会いがしら速射をこちらの狙撃でも達成できない超精度で放ち、一時期最狂の敵として暴れまくったが応急処置として精度を大きく下げる形で修正され。事態は終息。今は街中でも銃持ちが出るのかは不明。今は見ない気がする 多くの狂人が足が速く遠隔攻撃を持っています、銃持ちはほぼ精度しかナーフされてない為。下手すると痛い目を見ることも… 現在は応急処置の影響もある皆SG散弾並みの精度で攻撃してきます。つまり遠隔で削っていけば怖くないです。遠くからハンドガンで削っていけば、食らってもかすり傷で済むはず。近接特化型の狂人も火力高かったり遠い間合い持ってたりで結局は銃で削りたいところ 特にSGは精度低下量が低いため警戒する事。特にLOMEシェルター まだ生なので食べることができます。ヒト生体サンプルが欲しければ有力候補、墓とナイフの区別もつかないような方限定だが。ナイフで捌くのはアウトだが叩いてドロドロにするのはセーフ。@の論理感はどうなってるのか謎 視線切りが有効 余談だがナマモノなので催涙ガスとかが効く。あと腐ってないからか衣装が汚れていない。どう見ても汚れてそうだが… サバイバーゾンビ系 兵士系に対処できるなら困ることはないはず 偶にサバイバー系の防具を落とすので死体はよく確認しよう 強酸系 初見ちょっと痛い目見る程度で済むが気を付けたいのは上位の強酸兵士系 遠隔攻撃が出来、威力はあまりないが結構な頻度で飛ばすため食らい続けると死に至ります。 グラボイド、巨大ハダカデバネズミ、トダテクモ クモとグラボイドは捕まったら終わり。地面に潜るステルス組なので探知は難しい。地面に畝が出来るので何かヤバいのがいる事に気付くだろうが。グラボイドは人口の床には乗れないので道路にいると安心です。他の連中もさすがに道路でステルスは出来ない 改造兵士系、夜光ゾンビ、隠密ゾンビ、格闘ゾンビ 改造は出現場所が限られるものの近づかれると積み。感電攻撃と高い命中、おまけに転倒攻撃と武装解除まである。 夜光ゾンビ、隠密ゾンビ、格闘ゾンビは接近されると巨体系以上の脅威があると思っていい。格闘ゾンビの場合巨体より火力こそ低いが(DPSにして3分の1)、組手の様な引き寄せと高い拘束力、そして巨体とは比べ物にならない性能で殴り殺してくる。 開発版(1024/2/15)の仕様変更でさらに凶悪化、事実上の低確率武装解除とスタミナごっそり持っていくようになった為さらに危険に。 幸い皆足はランナーゾンビより遅い為、遠隔か最後に片付けるのが有効。3マス先でも捉えてくるため間違ってもパイクで攻めようなどと考えないように。 融合体、肉繭 最近登場したよく分からない奴、差分多いし強いのも多い 殆どが近接高速アタッカーです。意外と打たれ強い嫌な奴 肉繭が発生するエリアでスポーンするのは間違いないです。肉繭からは生体サンプルが取れますが(ただし、ヒト生体サンプルとかのレアな奴は無理、基本生体サンプル目的でコイツ発生させる価値はないと思う)量産目的が無ければ死体は肉繭になる前に潰しましょう(今はゾンビにならない大半の生物が肉繭としてよみがえります)。肉繭も念のため潰すといいです。ゾンビと友好。 意外にも皆特に高い防弾を持ち、耐性が高い(凶暴融合体はケブラーゾンビの上位互換の装甲) 防御力が目に見えて影響が出る上位の奴は何故か斬撃にそこそこ弱い。つまり殴り合うなら斬撃。凶暴融合体ですら手榴弾で吹き飛ぶので一番安全な回答は恐らく手榴弾 甲殻変異体 研究所や地下にいる変異体の中で名指しで要注意な奴 あの手榴弾を無傷で耐えてくる素晴らしい完璧な装甲が特徴。酸も火も耐えるので隙がない。耐久も上位な為貫けばいいという問題ではない。 足が遅いので無視という案もあるが、パイプ爆弾で吹き飛ぶのでパイプ爆弾で吹き飛ばすか威力+貫通が100以上あるライフルを使うか。 なんでかは謎だが防御の割に意外と近接攻撃は通るみたいなので斧、メイス、エストック等の単発型高火力近接武器とスキルがあれば殴り勝てる。拘束攻撃こそあるが攻撃面は貧弱。足も遅いので放置という案もある ユグ、ネズミの王 何方もこちらの変異を促します、ネズミの王はネズミ系変異。ユグはランダム? 何方もクソ系モンスターだと思いきや、良性悪性引くのはは完全ランダムで、遺伝子損傷を起こさず、どちらも攻撃性があまり高くない(ユグはグラボイドと同じ性質で変異攻撃は遠隔)なので廃人が偶に悪用している。変異中毒者はどうぞ。ユグの死体は何故かおいしく食える。なんか体積の割に収量低いけど完全解体で生肉300個入るので誤差 + 疲労と熟練 恐らく賛否両論激しそうな疲労の要素。もしかすると不自然に製作速度が落ちたり攻撃コストが2~10倍に増えた経験があるかもしれません。それは疲労が原因です。 現在疲労と呼ばれるものは3種あり(非常に紛らわしいですが他の言語でも同じ問題が発生してる模様。) 今回は3つすべて解説します 1つ目は息切れ(スタミナ切れ)の疲労です。最早説明不要でしょう 2つ目は睡眠欲求としての疲労です。睡眠欲求が多ければ寝付きやすくなります。また、欲求が無ければいくら鎮痛剤を使って寝付いても直ちに起きる事でしょう。倦怠*は特にペナルティはないです。それ以降からペナルティが発生します。コカインやコーヒー、カフェイン剤などの一部の薬物は睡眠欲求を減らします。しかしずっと眠らないといずれ睡眠不足になりやはりステータスが低下します。下手すると睡眠不足なのに寝付けない状態になるので注意。もしそうなったらメタンフェタミンを摂取すると良いでしょう。効果が切れる頃にはぐっすり眠れます。 3つ目は長期的肉体疲労、最も問題視視されている疲労です。 戦闘だとそこまで減ることはありませんが一部のクラフト(特に運動レベルが中と書かれているレシピ群)、車両整備などでごっそり疲労が貯まり、製作速度が目に見えて下がっていきます。さらに厄介なことに疲労は回復する手段が寝るという手しかないことです。一応時間が経過すれば疲れが取れた気がする程度はとれますがそれ以上は現実的ではありません。(椅子やベットの上で待機しても、何もないところで待機してるのと回復速度は変わらないようです。) ある意味でいえばクラフト、車両整備をしなければいいというのもある意味でいえば回答ではありますが、ゲームを楽しむという点では現実的でないので以下の対策をすることを勧めます 1寝る前に疲労度の高いクラフトをする 先ほども言った通り寝る前にクラフトした方が今後の活動に影響が少ないです 疲労の激しい製作は睡眠欲求が貯まりやすい傾向にあるので日々寝る前の作業としてやることでより良い睡眠が得られるかもしれない 2製作時間を下げる 製作時間下がる方法なんかあるのか、と思う方もいますが製作速度ペナルティを下げるというのが正しいかもしれません ちなみに特質で速度を上げても製作速度には影響しない。 製作速度を上げる手段として 作業台で製作(街中にあるのでGでつかんで引きずりましょう。作業机に劣りますが普通の机でも速度は上がります)。NPC達を周囲において製作。 手の動作制限を下げる(防具を外す) 明るい場所で作業する(避難シェルターのPC横や明かりのついたスマホ程度の明るさがあれば問題ありません)心情を0以上にする。熟練を満たす(詳しくは後述) が対策として上げられます 3拠点任務やNPC派閥の武器商人に作らせる。買う 冗談みたいな製作時間のプレートアーマーは実は作ってくれるNPCが居ます(全ての厚さ対応) なので武器商人の依頼を勧めるのが良いかもしれません。尚製作時間は4週間 手足頭は別売りですが拠点任務で作らせることも出来ます拠点任務でそこまでいくには結構な資材と時間がかかりますが…、少なくとも4週間はかからない。 焼戻武器は自作しか現状入手手段はないが買える奴でも十分強い。 熟練について 恐らく廃人たちによる速攻スキル上げ対策として実装された要素。一言でいえば色々すっ飛ばして上位の物を作ったとしても熟練のせいで製作に時間がかかり廃人と素人プレイヤーの差を小さくする…ものだと思われるが疲労と連携してただの新人プレイヤーキラーと化してると思われる要素。最近はプレイヤーを強化する物も追加されたので少なくともただの嫌がらせ要素ではない まず該当熟練の訓練が出来れば訓練をしたほうが良いでしょう。ない場合は真面目に製作して取得することになります 製作よりはるかに効率は落ちますが心情効果は相変わらず影響があります。せめて音楽は付けましょう。 素材を考慮しないなら1発勝負が良いのか、訓練を積むべきか悩む人もいるでしょう 結論から言うと1発勝負はお勧めしません。何故かというと熟練の中でも赤く表記されてる物は、まだ経験値が入らないので製作速度のみに重くのしかかります。前提となる熟練を満たしてないだけの可能性があるのでまずは前提そうな熟練から鍛えていきましょう。 ただ熟練自体はまとめて取得した方が効率が良いです。失敗を恐れぬのなら製作レシピの熟練に赤表記が無くなった地点でレッツ!トライ! + 銃について 銃を戦利品として既にいくつか持っているかもしれません。どれも下手に殴るよりは強いです ただ銃声が発生し遠くからの敵も引き付けるので倒しきるか逃げ切るかの2択。音量のマス分の敵がこちらに迫ってきます。 序盤どれ握ればいいか迷ったらハンドガン、ショットガン(散弾)、サブマシンガンのどれかでいいでしょう。 でも正直序盤はハンドガンで十分殲滅可能なのでサブマシンガンはどっちかというと弾ケチる用途になりますね 詳しくは射撃武器から適用技能の所を参考にしてどうぞ。特にSG デカくて携帯できないならクラフトから一点式負い紐を使ってAで付ければ着用出来ます。 + リアルを知らない方向けの弾薬の使い分け とりあえず単発弾と散弾の違いは必ず覚える事。 後はしいて言うなら+p弾ぐらいか?弓クロスボウ扱うならブロードヘッドも覚えておきたいですね。よく見る物(つまり忘れるのは良くない物)のみ紹介。 散弾 低下力の弾がスプレー状に飛び出す弾です。ゲーム内では実際に1発ずつ判定しています。射程限界ではまず当たらず、近距離用途となる。 特に無装甲の多い序盤で猛威を振るう弾。至近距離では単発弾のように機能する為一応装甲持ちにも効く。 弾をスプレー状に放つため、誤射が起きやすく被害が甚大なので射線は意識する事。愛車や仲間をズタボロにしない様に 昔は対骨や一部のクモに対して命中特攻あったが今は消滅。至近距離でも機能してないっぽい? 尚バードショットはマジで威力低いので至近距離専用と思ってもらってOK 矢弾は…レアな割に何とも評価しづらい性能。とりあえずバードショットと違いダメージはしっかり入る。貫通力がありそうだが実際の所あんまり機能していない。というか単発弾の存在が矢弾を食ってる 単発弾 普通の銃弾の様に一発の弾が飛んでいく。本来散弾を放つべき銃種で存在する 継続戦闘力を棚に上げれば近距離に強く装甲持ちにもライフル並みに強いほぼ唯一の弾となる。 p弾(+p+弾) 火薬を大量に加えて貫通力を増した弾 火力も上がってる為上位互換の弾に見えるが増加した反動に注意。多分サブマシンガンでは増加した反動はどうでも良さそうだが未改造ハンドガンだとそこそこ重くのしかかりそう。 ブロードヘッド。カーボン/狩猟 弓クロスボウははこの弾薬以外火力が全くないです。これだけ使ってても間違いはないです。コンパウンド系は火力十分高いので最序盤はケチって矢(金属)使うのもアリではありますね ボドキン。火矢 与ダメが0から1になるのは大きな差ですね。だがそれだけなのであんまり現実的ではない。おとなしく他の攻撃手段を勧める 火矢は与ダメこそ終わってるが当たりさえすれば炎上するので強い…と言いたいが終盤は炎上効果の1秒当たりのダメージが低すぎて敵のHPと速度を活かして無理やり突っ込んでくる。火矢でも骨は燃えないので結局のところ骨は弓使いにとって憎悪すべき存在 FNJ弾 JHP弾 フルメタルジャケット弾。ホローポイント弾。多分聞いたことはあるだろう。 FMJは通常弾、JHPは未装甲目標に特化した高火力弾。という考えでOK ただし最近は弱点熟練によりただでさえ差が分かりづらかった差がさらに小さく… 曳光弾 ゲーム内では偶に火属性追加ダメージを与える弾となっている。 リアルでも目標に発火して大ダメージを与えたことはあるらしいが本来は敵に命中させるための弾道修正をするための弾らしい。DDAには珍しくリアルをよく知ってる人ほど振り回されそうな、リアルと離れた変な仕様の弾だと思うので注意。筆者はリアルに詳しくないけど 黒色火薬 詳しくは後述、一部の銃を除きこの弾を使うというのは電子レンジでゆで卵を温めるようなもんである。使うのは止めておこう + 弾薬って手詰め出来るって聞いたけど、どうやって自作する?大量生産したい 火薬は銃器店から手に入る、鉛は自動車のバッテリー分解から大量入手、鬼門となるのは雷管 大量生産なら自作はほぼ必須でかつ研究所必須です。それも主に地下鉄から向かうことになる化学薬品を大量に置いてあるタイプの研究所からとることになる + 銃弾作るなら取るべき薬品 液体アンモニア 変異原から爆弾迄用途は多岐にわたる。爆弾魔(おすすめしない)や変異するなら脳死で回収しても構わない アジ化鉛2単位で200個の薬莢作れるのに1000単位以上入るので一個で十分 ナトリウム(142単位)、硝酸(1単位)、硝酸アンモニウム(238単位) アジ化鉛作るのに必要かつ研究所で取ったほうが手っ取り早いシリーズ 一回で一生分クラフトできるので一個分の量を記載 水銀(22単位)、硝酸(1単位)、エタノール(206単位) 薬莢の材料その2 こっちも一回で一生分取れることに変わりはない。こっちのほうが楽かも マグネシウム、酸化剤 合わせると焼夷材に。対装甲持ちにそこそこ優秀な焼夷弾を手詰め可能。特にドラゴンブレス弾はこちら事焼き尽くすほどに強烈な焼夷弾である 手詰めは威力が少し下がってしまう。ケチなあなたには9mm/JHPか単発弾or散弾がおすすめです。今はあまり神経質になる必要ないと思うけど。 + 黒色火薬って無限に作れるから最強では? A.直球で言います。ゴミです。ものすごい勢いで銃が汚損、損傷し、まともに撃てるのは15発位 破損リスク許容なら30発。ぶっ壊れる覚悟あるなら60発ぐらいが限度。ついでに煙が出るのでマスクがいる。 ケチなあなたには熟練取得という意味では存在意義があるかもしれない。火薬は貴重で失敗は怖いですものね。 フリントロックやラッパ銃だと真価を発揮してくれる、昔ラッパ銃は単銃身SGに近い感覚で使えた、が今は双方ともにナーフ…少なくともソロでは手数が足りず引き潰される。 尚、44口径紙製薬莢を使う2種(レマットリボルバーに関してはアンダーバレルに20口径紙製薬莢SG)の拳銃に関しては何故か今でも無煙火薬とあんまり変わらない強さを持つ。超レアだが運よく入手できればいいですね。 + 44口径紙製薬莢/コルトM1860アーミーが確定で入手できるポイント(ネタバレ) 避難センターの避難民をよく観察してみよう。目当てのブツを装備しているカウボーイがいますね? ただし依頼を出してくれないNPCの上に、装備中なので盗むこともできないため、 正攻法ではどう足掻いても避難センターとの敵対が避けられないのがネック。 + …で、どうやればうまいこと奪い取れるの? 正攻法で無理なら搦め手だ、という事で何らかの方法で武器を取り落とさせてしまえばあとは置き引きで何とかなるため敵対のリスクを避けることが可能。 最も確実なのが手榴弾での事故死で、直接投げ当てなければ責任を問われることは無い為退避されないタイミングで投げ込めば一撃である。 傍にいるドラコはまず巻き添えになるものの、依頼持ちかつ定期的に大麻を買い取ってくれるため、死なせたくないなら遮蔽物を動かしておくなどの対策をとる必要がある。 あるいはゾンビの死体を担ぎ込み、蘇った後にけしかけるのも有効だが、死体を見られると破壊されるためあらかじめ障害物を動かしておいたりする必要はある。 巨体ゾンビといったパワーファイターなら両腕を折ってくれることもあるため、銃一つのために罪のない他人を殺したくないならこちら。 + アタッチメントはどれを付けるべき? 各種アタッチメントによるペナルティを検証してきましたがペナルティはないか、会っても些細な問題であるという検証結果が出ました。スコープは狙撃時の精度に影響しますが、1秒ごとの精度上昇量に変化はありません(つまり精度が一番高い奴が完全上位互換) ただし装備コストやサイズが大きく変動する為、携帯性を求める武器は最後に必ず確認することをお勧めします 特に2脚や折り畳み系 SGはチョーク以外?を付けると精度が大きく劣化するバグ臭い挙動アリ チョーク以外は未改造での運用を推奨 + もっと詳しいデータ 各種modで上がる操作性→反動のみに影響。別に照準早くなったりしなかった。精度も変化せず。 レーザーサイト 有効射程16。2種類あるがどちらも性能変わらないのでお好きな方を、2個付けの意味はない。明るすぎると効果がないので昼間は効果がない。照準にかけたコストが100前後?から有効と思われるので注意。いろいろとめんどい条件があるが重量以外ペナルティないので抜く理由は恐らくない。夜間バレやすくなりそうだがそういった効果がないのを確認済み。 アイアンサイト、オフセットアイアンサイト 何が変化するんですかねコレ、オフセットアイアンサイトに関してはライフルスコープと合わせましたが変化なし。情報求 その他 銃の重量は銃の性能に一切依存しない。装備コストに影響もない(4.75kgと7.19kgで変化なし) 尚体積は依存する。長さは謎。大型マガジンを装填すると標準速度が悪化。未装填未改造だとデカい方が装備コストが重いが。 大型重量級の武器は切りつめやマガジン等で装備コストに変化がないことがある? + 手榴弾、他有能な投擲武器について 日々初心者の命をメインに吹き飛ばしてるであろう破片手榴弾は使い方を間違えなければ強い相棒になります。 まず基本的に簡易爆弾の様な規格外を除き、投擲可能な部類は特定の敵をワンパンするものだとお考え下さい。 使った人は信じられないかもしれませんが適切に使えば一番弱い奴でも理論上は単体に2万ダメージが出ます。装甲ゾンビや巨体スケルトンの様に弱点がある奴は膨大な数の破片が弱点に当たり一撃で吹き飛ぶ。 使い方ですがまず距離減衰が激しいので可能な限り敵の近くで爆破する事を心がけてください。距離による威力減衰かなり激しいです。また、破片は投擲を防ぐ壁があれば防げてしまう(DDAではフェンスが破片を防ぎます…)のと99%以上の破片が当たった敵によって防がれてしまうという点を覚えておきましょう。つまりプレイヤー、敵、手榴弾の順でうまく直線上に並べば自爆しない。ということです。これは手榴弾が適当に敵の群れに投げ込んでもろくに機能しない原因の一つでもある。投げるのが無理ならDキーで置くという手も考えておきましょう。これでも意外と使い道はあります。 とりあえず破片に当たらない為に爆発地点から射線が絶対に通らない位置に隠れるか直線上に並ぶことは絶対に覚えておいてください。これだけマスターしてれば爆風に巻き込まれてもかすり傷で済むはずです。 ある所で購入可能なEMP手榴弾は壁越しに機械を破壊可能な手榴弾です 範囲はプレイヤーを中心に上下4マスで箱状。自爆するので普通投げると思うが 自らの電子機械も破壊するので注意してください。やらかすと修理不能です。 電子機器破損が嫌なら改良型を推奨 改良型EMPは敵対を一時的に有効に置き換えます。こちらも壁越し有効で、自爆しても安心。 だが敵を倒すことは出来ない。つまり上位互換ではない。 + ガス手榴弾の有用性 特定のガスは特定の敵に強く、攻略の要となります。ただどれもガスマスクが欲しい所 ピンを抜いて投げるのではなくそのまま持つかバッグに入れるのが主な用途 有毒ガスは攻撃的な防御壁として機能する 殺虫ガス手榴弾 火力が低すぎて対ゴキブリ用途ぐらいにしか機能しません。用意するのは無理だと思うので忘れていい存在 簡易ガス手榴弾 完全に忘れていい存在 殺菌ガス手榴弾 対真菌最終兵器。詳しくは今後見るであろう要注意な敵を参照 催涙ガス手榴弾 対昆虫、トリフィド用最終兵器。何故かトリフィドに対して特に有用でトリフィドが一瞬で死にかけになります 効く相手には盲目と朦朧を付与する最終兵器。これを食らっては超巨大アリもただのサンドバッグ。 アリの巣や蜂の巣、トリフィドの巣で強硬突撃したり、昆虫相手に死亡フラグ立てられたらとりあえず抜いて置けば生き残れる頼れる存在 目にも効果があるので目まで覆うガスマスクを、結局はあんまり見えないけど。ちょっと効果が弱いが煙幕手榴弾の代わりに使える。ミゴとかの異界の住民には効かないらしい。注意 入手は結構レア、恐らく支援ロボットのドロップ品を解体してからの入手になる。 煙幕手榴弾 煙幕ゾンビを見れば大体わかるだろう。 視線を切れば敵は最高速で追ってこないし、タレットは撃ってこれない。 特に遠隔持ち機械が多い場所で活躍する + その他有用な投擲武器 ボーラ、投網 当たりさえすれば敵を拘束可能です。巨体系と殴り合う前に投げると有効 一定確率で引きちぎられる。引きちぎられると帰ってこない 特殊効果にに違いはないので好きな方をどうぞ。 製作するならポーラ一択だが、投網は沼地の掘っ立て小屋や島の小屋などで拾えることがある 以下は投擲時に刺突ダメージが設定されている武器群、意外と有能な投擲しても使える武器 実は適当な剣を投げても打撃ダメージしか入らない 投げ斧、戦闘用ダーツ、投げ矢(鉄)&アイアンジャベリン 左から順に打撃量が高く、総火力は同じ(重さ補正のぞく) 刺突斬撃補正込みでは最強火力です。まぁこれでも9mm弾と大して変わらない性能なので強いと言っていいのかは別問題ですが 投げナイフ 非常に小さく、投擲武器の問題を解決した、(刺突斬撃投擲武器の中では)真の最強候補 まぁ最強候補といってもこの強さでも使ってる人いるのか気になるレベルですけどね。 コンバットナイフ 投げナイフとしては入手性のみが強み ウッドジャベリン 量産性抜群! メイス、野球木製バッド 実は高打撃+意外と軽く、遠くへ飛ぶ メイス投擲は筋力による打撃ダメージ上限に触れない為ある意味最適な攻撃なのかもしれない…地味に通常ゾンビ相手にヘッドショット出せる唯一の投擲武器(他は重すぎる為そもそも投擲が厳しい) + 出血性ショック、病気、風邪、骨折。健康値について 出血性ショックや骨折をしたあなた。良く生きて帰れましたね。ですがここからが本番です まず出血性ショックはそのままだと一定確率で即死します。回復には飲料水(もっと喉の渇きを潤すのに効率良いものがあればそちらを)が必要です。がぶ飲みしましょう。恐らく一緒に発生してる貧血は鉄の栄養を摂取すれば治ります。 骨折の最大の問題点は医療スキルの適応外の治療をする為、直すのに時間がかかります。 まずオートドク(病院や研究所にあるが病院はゾンビに叩き壊されてる可能性大)があれば時間が半分程度になる為。安全に行けるなら行って来ましょう。治療は添木を装備して治るのを待つことになります。 足が折れてるなら松葉杖を装備すれば移動コスト3倍程度で済むようになります。両足折れてるとさすがに松葉杖でも無理。やろうと思えば両足折れても杖で立つことも出来るし、超低速で歩くことも攻撃も可能だが… 添木を付けたらはほぼ健康値便りです。日々の健康的な生活の成果が出るといいですね。 損傷した部位は寒さを感じやすいのでより体温の変化に敏感になってください。下手するとやり直しです 健康値について 昔と仕様が変わりました。一言で言うと不健康の悪影響が強いので健康的な食生活を余儀なくされます。 昔と違い健康+のアイテムはほぼ消えました(-も結構減った)今は食事画面に出てる各種栄養表示を全て1%でもいいから満たさないと見る見るうちに減っていきます 最初は毎日寝る前にプロテインバーを1食齧れば当分の間はしのげます。 もし栄養確保に困っているのならばタンポポ(春夏)、ローズヒップ(秋)を探してみましょう。 これだけ食ってれば栄養一通り確保できるので問題ないです(健康とはいったい…) 多めに取れば健康値の上昇量も増えるので余裕があれば最高を狙って見ましょう。 ちなみに筆者は重度の薬物乱用者ですが食生活と放射能、デブガリに気を付けておけば健康値で恐れることはないと思います。ステータスに衰弱と付いてた場合放射能に汚染されてるため怪しそうな場所から離れる事。今でも放射能は余計な変異をもたらす。衰弱はプルシアンブルー錠剤で早く回復することが可能 風邪 長く拗らせやすい面倒な風 実は体温が強く影響しています。風邪を引く前も引いた後も日頃から寒く無い服装を心がけよう ガスマスクでほとんど無効化できる 万能薬(超レアアイテム)でも治るので持ってれば使うと良い シェルター地下で寝ると寒いため風邪を引きやすい + 変異原について 今は昔と仕様が大きく変動しています 昔と違いゆっくりと変異していくようになりました 変異原と変異原プライマー双方の栄養があって初めて変異します。取り過ぎるとHPがみるみる下がって死ぬので最後のラインを超える時以外はほどほどにしておきましょう。キレート剤(製作不可かつレア)で高速排出も可能です ちなみにどの変異にも該当しない薬たちは摂取後ランダムなプライマーと変異原に変貌します。 一度変異するとステータスに表現型~というのが出ていると思います。それは今の遺伝子損傷を示すもので損傷すればするほど悪性変異を引きやすくなります(時間で回復する。頑丈な遺伝子だと半分)とはいえ従来と同じノリでさっさと変異するなら気にするに値しないと思います、良性の方が引きやすくなってるのですから。 変異原合わせ飲みして真のキメラになろうとしてる人は注意 尚変異の注意点としてある一線を超えると元に戻らない。また化け物になるので服や防具、CBMに支障が出る。例を挙げると足が蹄になたら出たら履ける靴なんてありませんよね。しかし蹄の蹴りは最高でそういう意味では一線を超える意義は十分にある。不安なら中のいいNPCに使って挙動を確認しよう。 ちなみに最もペナルティが低く、製作が大変なのはアルファです。しかしこの変異は今後の活動(CBMの移植やパワーアーマーの装着)などに一切支障がなくエンドコンテンツを全て楽しむことができるでしょう。手間がヤバいが。 アルファになるならトランスコート物流にいる変異した子供を精密解体するとめっちゃ楽になります。狙いましょう。 精密解体は解体についても参考に + 解体について 変異に当たって必要な生体サンプル採取(精密解体)や毎日の食事のお供に解体することがあると思います 実は解体に最も影響をもたらすのが死体の損壊です。ドロドロに叩き潰して影響がないのは弱点調べる時の精密解体ぐらいの物です(ちなみに弱点目的の精密解体は工具や環境含め影響がない) もし綺麗な状態で鹵獲するなら失血死か弓、クロスボウの矢、12ゲージ小ペレット至近距離攻撃(至近距離以外は流れ弾でズタボロ。小ペレットは稀に損傷させることがある?小鳥に対して無傷の死体でしたが傷死体も確認)で倒すと最高の状態の死体になります。間違っても叩き潰さない様に。 ちなみに今はサイボーグ系外以外からCBMが取れなくなりました。注意(改造兵士も取れなくなった) CBM取るならもちろん綺麗に倒す必要がありますが、宝(CBM)の山であるサイボーグゾンビは装甲の関係で弓が効かず、失血死も難しい。耐火装備をして12ゲージの小ペレット至近距離発射が有力候補。 布や合成繊維の服は驚くほどよく燃えてあなたを焼き尽くすので必ず脱ごう + 食料の大規模確保 長期間引き困ったり拠点任務で大規模なカロリーが必要になることはあると思います 手っ取り早く備蓄したければ参考に。 栄養バランスには注意。 特に春と冬(ガマとドングリは鉄のみ、小麦とガマの穂は鉄とカルシウム) 秋と夏は手当たり次第に果物齧ればまず栄養失調になることはない 燻製ラック、炭焼き釜の確保 建築メニューから作れます。これで片っ端から乾燥させて区域管理で提供 食料を飲料と一緒に設定すればあとは口に入れるものの問題は栄養バランス以外全て解決です。非常に快適。だらだらと食べ続ける為日々食い物があるのに飢えと闘い続けるフードファイターの強い味方となる。デブまっしぐらなのでそこは注意。太ってきたら最低限の栄養だけ確保して後は絶食でOK、DDAでは飢餓にならない限りのまず食わずでも問題はない。 余談だが炭焼き釜は骨系ゾンビがそのまま炭にできる。巨体は分割しても入らないけど 春 実は最初の1週間は、水はいるが食わずとも問題なかったりする。 だが健康度は刻々と下がるのでまずくてもプロテインバーは寝る前に食っておこう 過酷なDDAの春はガマの根ぐらいしかまともにカロリー確保可能な野草が無いのが現実です。しかも乾燥出来ない。 調理が手間ならそのまま齧っても心情以外は問題ありません。 というわけで可能なら狩猟で生きていくのが一番楽です。解体についてを参考にしながら頑張ってみてください。 戦力に自信があればヘラジカを殴り殺すという作戦も…最初から逃げないのである意味楽。 ゲーム序盤でもあり保存手段がなく、肉や根を腐らせがちですが、別に冷蔵庫が無くてもドラム缶などの耐熱容器に入れて火鉢の上に置いて置けば永久保存ができる。 貯蔵穴は保存期間1.5倍なのでこちらも試すと良いだろう。真価を発揮するのは乾燥系や秋の味覚 栄養失調&健康値稼ぎにはタンポポが有効。ただタンポポは大量収穫が面倒で、めんどいという方はゼンマイも合わせてビタミンを確保しよう。さすがにこの時期はビタミン剤がぶ飲みでさっさと健康値カンスト狙いが良いと思うが。 カロリー目的による藪漁りは冬以外不毛な作業(冬も大概だが)。栄養確保目的や今後の農業に備える時以外はお勧めしない。ちなみに季節によって収穫物が変わる。 夏 果物が多すぎて説明不要だと思う ただ果物最強カロリーを誇るブドウ農地は漁ると楽。敵がいることも多いが。 引きこもりなら自動食事で飢餓になることはあまりないでしょうね。 果物だけで生きていくことも可能だが大抵栄養は偏るのでブドウの葉などの野菜も齧ると栄養失調のリスクは減る 飢餓が起こるなら乾燥させることを推奨。備蓄は秋から 秋 そこら辺に秋の味覚があります。そろそろ備蓄が必要です。最初からある農地がそろそろ収穫可能なので大量のトウモロコシか小麦でやりくりしてもいいです。小麦畑は存在そのものがレアで調理が必要ですが、永久保存可能でシリアル(小麦)はドングリよりも高時間効率。トウモロコシは5日で腐るし軸付きだからなのかクリなんかより運搬性が悪い。1L当たりのカロリーは間違いなく最低クラスの1品だと思う。そのまま食えるが、そのままの冷蔵備蓄は容易ではない。ほっといても問題ないので必要な時必要な量だけ刈り取ると良いだろう。 余程の引きこもりや小麦アレルギーの方の為に周囲で取れる備蓄も紹介しますが、ドングリはそこらへんにいくらでもあるくせに小型軽量で楽です。冬が不安ならとりあえずこれをかき集めておくとよい。DDAの春を経験してるあなたなら春までの備蓄もあるべきだと思うでしょうね。 仮に超多めに見積もって一日6000キロカロリーと計算しても4736個で冬を越せる計算です。 大体1収穫で40個ほど、自動収穫でパパっと収穫してしまおう。ちなみにクリなどの永久保存系はデカいわりにカロリーがなく、開ける効率も悪いので意外にも非効率 ドングリ(水浸漬)はほっとくとドングリ(水漬)になりまます。そのまま食ってもいいし燻製ラックに突っ込んでもいいしご自由に。 腐る1時間前でも燻製ラックに突っ込めば新品になるのでうまく活用しよう。調理では完成物も腐りかけになるのにね ビーチナッツはちょっとデカくて保存性が少し悪い代わりにそのまま食えるドングリ。意外と便利だが大量入手はあんまり現実的ではない。クリとかよりはマシだけど。 ローズヒップは全栄養揃っててカロリーも高く、ゾンビのいるところではあるものの鉢植えなどからまとまって収穫可能と超高性能。栽培して一生ローズヒップ生活とかどうだろうか? 冬 地獄の始まり。だが農地のトウモロコシとガマの根があるので餓死はしないと思う。 ただ最近藪からウィンターベリーが入るようになった(1藪から2、3個ほど。70カロリービタミン3%) 乾燥肉とベリーで全栄養確保が可能です ガマの穂が消えるのでカルシウムは狩猟便り、固形骨粉で耐えてもいいと思う + ネタバレの為詳細はクリック、時間経過で起きる大型イベント ポータルストーム 世界観的な詳細は筆者も理解していませんが定期的に発生する天候です 明らかにあり得ない、身に覚えがないのに幻覚としか思えない現象が見えたらそれは予兆です。構えましょう。ちなみに夜だと出やすいとか まず最重要項目として雨を凌げる場所に急行してください、とりあえず雨を凌げるだけで大分変ります。外気と密閉空間は大きく変わるので密閉空間にいましょう。そして可能なら地下か地上へ しばらくすると依頼が発生します。発生地点にはダンジョンのようなものがあります。少なくとも道中の方が危険なレベルなので興味がある方は最低限の武装(ナイフ等)以上の装備でダイブしてみてください。 ちなみにNPCには初期設定で無効化のmodが入ってる + 報酬は? 死んだときに蘇生効果のある特質(1回のみ、これで事態が変わるかは別のお話)やここでしか手に入らないアイテムもあります。興味があればどうぞ + ポータルストームを浴びる価値は?ポータルストーム時の敵の性能は? 屋根かつ外気にいる時より危険な敵が出てきます。 とても危険ですがアーティファクトを落とす敵がいますが、危険すぎるので必ず対策して挑むことになります。 まず下準備として防煙マスクを用意してください。唐突に煙が発生します。本来苦痛を減らすヘロインですが ヘロイン神の力をもってしても苦痛は貯まりまくります。雨が止むまで浴び続けるなら速度低下で首を絞める可能性アリ。引き際をしっかり見極めたいところ。苦痛で積載量が下がるので多少は軽装を プレイヤーは殆ど機能しなくなる&幻覚を見ることになるので自動タレットがあると良い。自動砲塔は幻覚と現実を見分けることができる。迷ったらレーザー系でも良いがレーザー系は効かない敵アリ、ただ実弾はコストがヤバいと思う 多分他にもいそうな気がするがと思うが確認出来た奴 精神攻撃は後々しばらくの間幻覚を見たり心情が下がったりしますが命まで奪うことはないある意味安全な敵 巨大触腕 そこそこの戦闘力で殺しにかかってくる。硬い 記憶の亡霊 数だけ…と言いたいが最近実装された周囲を囲まれた場合に発生する窒息の恐ろしさを知るには十分な存在 ポータルレイス 精神攻撃のみ 虚無 物理的な干渉をおかしくしてくる、詳しくは食らったほうが早い(説明が難しい) コイツ単品ならそこまでヤバくない 共鳴する道の物体 かなり強い。レーザー系が効かない。要注意 歪んだ刃、構造物体 精神攻撃、肉体攻撃なし。数が多いので回避が厳しい 人間 アホみたいなHP(5桁越え)を持ち撃破不能、未装甲なので筆者は検証用として重宝している。 近づかれると精神攻撃を受けます、倒せませんがダメージを与えると逃げます。 + このゲームってクラフト無駄に充実してるけど引きこもってじっくりやったほうが楽?それともガンガン研究所に行ったほうが楽? DDAでは時間が経過するほどに敵は進化します。最近進化速度が遅くなったものの、流石に長時間無駄に過ごすのはするのはあまりお勧めしない。 まずは生活必需品の確保の時間を短くできないか検討してみると良い。特に料理、意外と効率悪いわりに旨味のないものが多い。食料の大規模確保も参考にうまくやりくりしてみよう。疲労と熟練も参考にすると良い 低威力低貫通銃(散弾、サブマシンガン)は後々扱いが難しいので速攻で攻略するための必要経費としてさっさと使ってもいい 後半でも近接主力のプレイヤーだと一部の敵に対して有効ではあるが、その用途だとそこまで使わないので、十分やりくりできると思う。溜めこみ屋気質はこのゲームの敵である。 尚、自作でしか得られない最強装備もあるし(主に焼戻炭素鋼武器)もある。その為最終的にはある程度は引きこもることになる。 + 各種近接武器の特徴 各種武器についている効果 もう気づいてるでしょうが各種武器には結構いろいろな特殊効果があります。 当然武器に大きな影響を与える ブロック、受け流し 最序盤は空気だが終盤になると圧倒的な猛威を振るう。 ブロックが条件の武術効果は当然ブロックしないと恩恵はない。 逆にブロック無い武器はそれだけのペナルティがあることは覚えておこう。 発動条件がスキルのみのようなので、特に射手の近接武器はナイフよりブロックある武器のほうが生き残れる。スキル0だと関係ないと思うが 筋力8スキルカンストの場合、平均減少値15.6。受け流しの平均減少値は17.4。ほぼ確定で発動。 ブロックも受け流しもあんまり発動率は変わらない。減少率は筋力依存で。発動に動作制限は関係なくスキルのみが依存 余談だが同条件によるアームブロックの平均減少値は9.2。アームブロックはブロックと同じ発動率。アーム&レッグブロックの発動率は受け流しと同じくらい。そして普通のブロックと違い命中部位に確定ヒット 遠い間合い、より遠い間合い 特に今更言うことはないと思いますが遠い間合いでは武器の特殊効果も武術の効果も出ないことに注意してください。 ただし武術の強化系(威力や貫通補正)、フェイントは有効です。 瞬撃 攻撃コスト50%、スタミナコスト100%、威力66%。 クリティカルでは発動しない。その為正確なDPS変動は計測困難 攻撃コストが減る為、確実に少ない隙で嵌め殺し出来る。 刺突武器や一部の武術だとクリティカル失敗時のフェイント。とも見れる。 偶に薙ぎ払いと両立してる時があるが、どっちも中途半端に出てくるため使いづらい印象 薙ぎ払い 相手を2ターン移動不能かつ戦闘力の大幅低下。会心では出ない この武器は薙ぎ払って後一歩引いてまた薙ぎ払うという運用が強力。乱戦にも強い印象 気絶攻撃達と同じく、発動さえすれば実はどんなにデカい相手でも効く(ダメージの有無は関係ない)が、浮遊系に効果なし 気絶と違って薙ぎ払った敵には効果がないので注意 残忍な一撃 1マス吹き飛ばし+1ターン気絶。会心でしか出ない ほぼ薙ぎ払いと同じ認識でいい。だが吹き飛ばしが武術や敵によっては罠になることも… 精密攻撃 2ターン気絶。会心のみ。装甲持ちに効果なさそうだがどんな固い相手も棍棒で気絶する 強い 締め上げ クリティカルすら必要ない2ターン気絶はぶっ壊れに見えるが、使える武器が酷すぎる為微妙。 串刺し攻撃 ログを見る限りしっかり発動はしているみたいだが効果が出ていない。詳しい兄貴情報求 一掃攻撃 効果は偉大だがDDAの仕様上運用にはものすごく遠い道のり。残忍な一撃や薙ぎ払い等、他の効果が同時発生することはない。 一振りのスタミナ&時間コストで3体纏めて薙ぎ払えるので扱えれば凶悪。扱えるかは別とする。多分。というか間違いなく武術の併用必須。 一掃攻撃と残忍な1撃が両立してる武器は1掃攻撃の代わりに残忍な一撃が出ることがあり発生率は100%でない点に注意。大抵は一掃攻撃だが。逆に無意味な一掃攻撃を発動することはないので安心。 各種属性の特徴 もし全ての敵を近接武器で粉砕するならば打撃武器は必須です 他は必須とは言えないが、良くも悪くも特徴があるのでか見合ったものをピックすると良いでしょう。 打撃武器 全体として装甲持ちに強いのが特徴。そして最も筋力が必要なのが特徴 打撃スキルに応じて与ダメージ上限があり、実際の所スキルカンスト筋力14振りでもダメージ上限の壁に悩むことになります。ただ上限を超えた分が無駄になるわけではないようです。恐らく対装甲用途でも打撃力-装甲がダメージ上限に引っ掛からなければ問題ないと思われる。筋力による実際の火力変動はピックアップのメイスを参考。 現実問題スキルカンストは容易ではないのでCBMの油圧式筋肉か熊変異でもしないと無理(アルファでは到底足りない)。だがその筋力壁さえ超えれば打撃武器は全てをまるで豆腐であるかのように叩き潰す凶悪武器が爆誕する。筋力が高ければ強いのは当たり前だと考える人もいるかもしれないが、その筋力によって武器の下剋上が起きるといっても過言ではない程に、メイン武器としての適性が激増する。ただ破壊工具として使うなら筋力なんてどうでもいい話だが + 実際に扱える打撃上限 (打撃武器のスキルレベル+筋力)×2-(筋力×0.75) だと推測される(調べた&検証した。)上の式の解と同じ数値の打撃力の武器迄あなたはペナルティを受けることがなく扱えます。 + 計算がめんどい人向け スキルカンスト 筋力16 40 筋力14 37.5 筋力12 35 筋力8 30 筋力4 25 スキル5 筋力14 27.5 筋力12 25 筋力8 20 筋力4 15 スキル0 筋力14 17.5 筋力12 15 筋力8 10 筋力4 5 余りにも非現実的な筋力要求量により打撃特化武器は実際のDPSは低め、出血の追加攻撃もない、ブロック系の能力は劣る傾向にある(ちょっと前はメイスにはブロックすらなかった)と一見酷そうだが、 最序盤の棒きれ除いて多くの武器についてる強力な技術である薙ぎ払いと装甲持ちに対する安定性はそれらをひっくり返すには十分。装甲持ちは全ての物理属性にに耐性を持ってることが多く、打撃特化は1種の装甲の影響しか受けない為、装甲持ちに対してかなりのアドバンテージを誇る。たとえ打撃0の武器でも筋力由来の打撃は乗る為、全ての武器が打撃スキル武器であり。素手で戦ってるわけでなければ意識しなくても育つだろう。なお現在焼戻鋼武器が唯一無い武器種だがそれらと比べて別に劣ってるわけではない。刺突斬撃付きのはDPS等の欠点を補えるが器用貧乏化する可能性アリ。メイスなどの中型サイズのは意外と携帯性のバランスに優れ、適当なバッグに入ることも。携帯性に優れる小型打撃武器はあまり強い武器もないしそもそも選択肢がほとんどない。 打撃特化はほぼ常に与ダメ上限の壁に立たされるため、メイン武器として選択するなら斬撃刺突両刀型もアリだろうが、その場合他の武器と同じくセカンダリは必須となる。 モンタンテで装甲もろとも叩き潰すものアリだろう。 + 終盤強武器ピックアップ メイス モーニングスターと合わせて強武器だが、要求スキルと筋力を大きく跳ね上げてる元凶。打撃武器を扱うにあたって1の筋力で他の武器種以上にとんでもない差が開く元凶でもある。 筋力16+スキルカンストで真価を発揮。その火力は筋力8スキルカンストの実に1.6倍! 進化を発揮した暁にはその時選択できる他武器種と比べあまり火力が劣ることはないだろう。ちなみに同条件だと斬撃武器のクリークスメッサ―(焼戻炭素鋼)が1.16倍。エストック(焼戻炭素鋼)だと1.05倍 だがメイスやモーニングスターの役割(対装甲)的に基本下位のシレイラなどをピックする必要はない。というか打撃力問題込みでもこっちが強い。 一応モーニングスターよりこっちの方が微妙に打撃力が高いがまず生かすのは困難で、モーニングスターがほぼ上位互換として君臨しているのが現状 モーニングスター 誤差レベルでメイスより打撃力低下の代わりにDPSが大きく増加。雑魚に強いのが嬉しい所。 刺突が効かない相手でもメイスと使い勝手は変わらないだろう 汎用性を求めメイン打撃武器ならコイツ。迷ったらコイツ 尚こちらもスキルカンスト下で進化を発揮するのに必要な筋力は15。 メイスでもそうだが、対装甲用のセカンダリならダメージ上限とかあまり深いことを考える必要はない ウォーハンマー 打撃武器にしてまさかの最上位DPS、要求筋力の低さも影響し、上位のスタミナ効率の超強力武器 …なのだが刺突に重点を置いた打撃武器は装甲の影響をあまりにも受けやすく 打撃武器なのに装甲持ちに対して全く強くないというのが現状である。 一応ダメージは通るがスタミナコストがヤバいことは頭に入れておこう。迷ったらセカンダリにメイスかモーニングスターも持つべき。 スキル0同士だと大差ないが、軽装スキルカンストだと眼に見えてエストックやレイピアの方が無装甲相手に高い火力をたたき出す。 ルツェルンハンマー 此方もウォーハンマーと同じ問題に加え、更に打撃ダメージ上限問題を抱える。ゴミとまでは言わないが強そうな皮をかぶった普通の武器 だが与ダメ上限の壁を超えれば中国槍を大きく超え最強DPSの槍が爆誕する可能性を秘める。 フレイル メイス以上に筋力問題を抱える。真価を発揮するにはスキルカンスト下でも驚異の要求筋力24! だがその極地に至ればどの敵にも通じる安定した火力で凶悪な槍として君臨する事だろう。スタミナ効率問題そのままだけど。 筋力平凡の場合、槍では通らない耐性持ちがうじゃうじゃいるところでは最強になる…かもしれない ただし、低いDPSとスタミナ効率は重くのしかかるので注意。少なくとも装甲持ちが出ない最序盤では弱そうではなく弱い。モンタンテと併用可能でこの打撃を受け止められる敵はバニラ上では恐らく存在しない 大型スレッジハンマー 与ダメ上限の壁が一番圧し掛かる武器。普通は工具としての運用しかされません。壁破壊用途だと最強と言っても過言ではない破壊工具。 間違いなく最も使用者のスキルが最重要な武器。勿論スキルだけじゃなく筋力もね ちなみに進化の発揮に必要な筋力は48。これを扱える暁には単発火力(通常命中、クリティカル命中共に)最強武器として君臨する そんな火力耐える敵がいるのかと思う方もいますが、意外に耐える敵は結構いるのでまだまだ火力を盛る価値はありますよ? 斬撃武器 安定した火力が特徴の武器種 装甲以外の環境に影響を受けず、安定した火力を出しやすい。 基礎ステータスにもほとんど影響を受けず、強いて言うなら筋力程度(だが打撃と比べれば些細な物)そういった意味でも安定してる。 中型武器以下のサイズは受け流しが付いてる武器種は多く防御面が優秀。逆に言うと防御面以外の大した技術がない。 それに対して大型武器の技術は全武器中トップクラスの優秀さを誇る。 尚クリティカル威力が極端に低い。大型武器種は残忍な1撃等、クリティカルの威力の低さをカバーするような技能こそあるがどう踏ん張っても低い威力はそのままなので注意。ただしクリティカルの威力が低いだけでDPSそのものはスキルと共に高くなっていくためDPSという面ではそこまで神経質になる必要はない。ただし、これはよく言えば如何なる環境でも低火力になることなくDPSが安定しているということである。特に手数型の武器でこの利点は強く出る そんな事より致命的なのが強固な装甲持ちに対して全武器種ロクな対抗策がないこと。スキルが上がれば厚い装甲を貫通とか書いてあるがカンストでも巨大骨やケブラーで止まります。装甲部位は1桁行けば御の字レベル。刺突と比べて弱い原因は恐らくクリティカル威力の低さ。 ただし筋力特化ビルドとモンタンテや中世剣術が加わると事態が変わり、全てを裸の人間を切るがごとく切り刻んでいく(特にモンタンテ) + 終盤強武器ピックアップ ツヴァイヘンダー(焼戻炭素鋼) 何故か遠い間合いが付いた。遠い間合い持ってるのに近接で殴ったほうが強い変な武器。NPCにお勧め ただないよりマシな事実はあるので役に立たないわけではない。恐らくモンタンテと最も噛み合ってる武装。遠い間合いはモンタンテ使用時は残忍な一撃後の追撃に便利 ただその分ほんの少し弱くなったので遠い間合いに一切の価値を求めないなら野太刀かバトルアックスを勧める。 槍運用はヤバいと思うかもしれないが少なくともモンタンテとかみ合わせると貫通力とフレイルよりマシな威力が両立できる。 一掃攻撃込みだとエストックと同じくらいの火力が出る。その火力は高いと言えば高いがDPS的には野太刀に大きく劣る 野太刀(焼戻炭素鋼) 昔は火力低めの代わりに特殊効果全部乗せのツヴァイ、火力の野太刀、薙ぎ払いによる安定性のバトルアックスとすみ分けられてたはずだが、 全てに一掃攻撃付与、遠い間合いの代わりにツヴァイヘンダーの火力ダウン。バトルアックスに焼戻炭素鋼がなく置いてけぼりにされている等で遂に明確な火力お化けに。最近実装されていたクリーククスメッサーにDPSの株も奪われていた。哀れ。 しかし、この武器の真の価値は瞬撃と命中にものを言わせたクリティカル連打...つまり斬撃武器の中では対装甲面で最強のアドバンテージを誇ることが最大の強み(さすがにメイスには劣るが)もし、最上位の装甲を持つ敵を弱点熟練なしに叩き切るというのならばクリーククスメッサーとは雲泥の差が出るだろう。尚、他の刀も同様の性質を抱える 瞬撃はスタミナコストそのまんまで放つため見かけ以上に長期戦に耐えない武器である点に注意。ちなみに唯一モンタンテと2天1流を両立してる武器。(※開発版では2天1流が使えなくなった)別に弱くなったわけでもないし、武術と一掃攻撃に魅力を感じればまだ出番はある。2点1流の火力補正がヤバすぎて大半の敵は一撃で吹き飛ぶし、武術なしでもまだDPSは十分すぎるほど高い 尚一斉攻撃込みのDPSは武術なしだと1位のレイピアと大きく差(1.5倍)を付け最強に君臨する。多分瞬撃のせい。 なんでか知らないけど忍術と合わせると一掃攻撃が出づらくなってる気がする。技の闇討ちが原因? 2点1流も同じ理由か一掃攻撃あんまりでない。後3回攻撃する為か朽葉のペナルティが3回分圧し掛かる。多分一掃攻撃で当たる3体には朽葉のペナルティが入ってないと思われるが… バトルアックス 焼き戻し炭素鋼の奴がないせいで置いてけぼりにされている不遇武器。昔は最強武器だと思うが今はツヴァイヘンダーとほとんど威力が変わらない…と見せかけて軽いので実は今なお比較対象における強武器 基礎スぺこそ高いがルツェルンハンマーと同じく中途半端に高打撃武器特有の闇を抱えている為表記程ではない。 しかし、相変わらず高い威力と薙ぎ払いとスタミナ効率を両立してるのは唯一。特にスタミナ効率がまともなのはとても優秀。焼き戻し炭素鋼の製作時間で作りたくないと思うのなら此方を。 クリークスメッサー(焼戻炭素鋼) 大型武器最強のDPS(計測した実数値)を野太刀から奪い取った悪魔。ついでに瞬撃ないくせにスタミナ効率も大きな差をつけている。野立ちと同じく薙ぎ払い無い点に注意、一掃攻撃できないのは多分多くの人にとってどうでもいい話だろう。 強いが武術的な選択肢が余りないのが難点。性能の持ちぐられになる可能性もある 軍用マチェット(焼戻炭素鋼) 焼戻の中では最も小型で対応武術が多く、検証した実質DPSも斬撃武器最強(全武器中4位)の汎用性の塊。ついでにコイツだけ製作方法が他焼戻と違うので、人によってはその点も優秀。 大型武器種と違って大きな問題点がない為、迷ったらコイツ。 ファルクス(焼戻炭素鋼) 中型サイズの剣では珍しい薙ぎ払い。 ほぼメイスのスキルを被った斬撃武器。 …だが正直モーニングスターでいい感、あっちの方が火力高いし。武術あったら評価変わるかも 刺突武器 スタミナ効率とDPS、高いクリティカル倍率が特徴的な武器。ただしクリティカル倍率はスキルと感覚依存 主に携帯性の高いナイフ類と槍系の2種に分かれる 槍以外はDPSの鬼でDPSは最強。槍も遠い間合い組ではDPSは最も優秀。ちなみにこの事実はどん低スキルで重装であったとしても変わらない(ロングソードとレイピアで確認)刺突武器で大事な大事なクリティカル率も重装と軽装では変わらないらしい(ただし武器の命中はクリティカル率に影響) ただ流石にサイズの問題なのか、単純な殴り合いでは、ナイフと剣を比較するのはスタミナ効率以外は厳しい。序盤だとまともな武器の手に入りやすさという点で優遇されてるので意外と気づかない方もいるかもしれない。 弱点として多くの武器が低い火力による手数型なので装甲持ちに最も弱い事と、武器の技術がロクなものない為(ほとんどのナイフはブロックすらない)DPSしかないという点。ただし、高火力単発型及び高命中型、名指しで言うとエストックはその圧倒的クリティカル火力で全てを貫く。というか弱点の熟練が追加されたのでナイフでも極めれば意外とゴリ押しで粉砕できる。がスキルカンストしようが骨の粉砕に関してはやっぱり一番苦手 クリティカルが重要な武器種だが以外にも動作制限はクリティカルと影響しないのでどんなに重装でも問題ない。ただしブロックできないナイフとそもそもブロックが稀な槍と重装がかみ合ってるかはまた別の話 + 終盤強武器ピックアップ RM42ファイティングナイフ ナイフの中ではスタミナ効率最強のナイフ。だがこいつに限らず瞬撃が付いてるので実際はそこまで凄まじいわけでない。 rivtech社製ということでマジで強そうだが実際には長くなってブロックついてスタミナ効率良くなっただけのコンバットナイフ。実はコンバットナイフにDPSは負けてるし、あちらはこちらと違いダイヤコーティング出来るのでその差はさらに広がることになる。不遇。単発火力も劣るので貫通力等で評価することも出来ない… と思いきや検証した結果全武器中最強クラスのDPS(2位)を持っていることを確認。同じく検証した結果高スキルによるブロックの有無は大した差だし、ダイヤコーティングした短刀に負けることはないと思われる。エクスリマと合わせるとDPSだけはぶっちぎりで最強。巨大骨や巨大ケブラーで止まるかと思いきやスキル熟練カンストエクスリマでやや不安定なものの野太刀モンタンテと大して変わらないキルタイムを確認 短刀 此方も焼戻炭素鋼こそないがコンバットナイフの1.25倍ぐらいの性能だと思ってもらってOK(対装甲にはそれ以上の強さ。ちなみにスキル0とカンストで実際に殴って計測した値で評価、表記火力は恐らく瞬撃と会心を考慮していない) 刺突武器の命中は正義。ちょっと長いせいでホルスターに入らないがほぼ上位互換で入手容易な小型鞘に入るので気にすることはない。バッグにも入る長さなので悪影響を及ぼすのは稀 レイピア(焼戻炭素鋼)、エストック(焼戻炭素鋼) 刺突にしては珍しい中型武器。最上位のDPS武器である。計測した実数値も最上位(レイピア1位、エストック3位)だった。地味に精密攻撃優秀。そして何より高スキルとクリティカルが合わされば貫けない物があんまりない。クリティカルさえ出せば巨体ケブラーの装甲部位すら貫通するお前たちは本当に刺突武器か?極めれば弱点熟練と合わせてセカンダリ打撃武器はいらない子になる。 お勧めは命中高くクリティカル発生しやすいレイピア。装甲意識するならエストック。 エストックは高スキルと合わせて装甲貫通力が刺突武器とは思えない程に高くなる。 具体的に言うとスキルカンストで巨体骸骨の装甲部位に対してクリティカルで50ダメ。 とは言えレイピアもクリティカルで装甲貫通してしまう上、レイピアは命中が高いゆえにクリティカル発生しやすい為キルタイムはあまり変わらない。スキルがあるからと油断せず、しっかり弱点の熟練を取得した方がいい。クリティカル以外は固い部位だと刃が立たない 対応武術は忍術とフェンシング。中世剣術。忍術は人型サイズの敵でスキルカンストクリティカルエストックの不意打ち食らって耐える敵は格闘ゾンビ以外に多分いない。中世剣術よりフェンシングの方がいいと思う スチールスピア、中国槍 最強候補の刺突槍、スタミナ効率意識するならスチール、対装甲意識するなら中国槍 中国槍は命中0の為前述の2種程凶悪ではない パイク 脅威の射程3槍。尚その分弱くなってるので注意。というかスタミナ効率の悪さや殲滅力の低さから首を絞めるので適当な運用はお勧めしない。 だがバイクと合わせることによって想像以上に強くなったりする 素手格闘 DPSは終わってるが武術と合わせて特殊効果に優れるカテゴリ。速度も速いしスタミナ効率もいいし威力以外は完璧。 注意点としてナックル付けたパンチは当然ナックル適応だが、肘ナックルや膝ナックルは適応されない為使用武術に注意 変異で爪やCBMで指先剃刀等を付けると武器と大して変わらない火力になっていく。特に高筋力。だがナックルと併用できない… + 終盤強武器ピックアップ デミガントレット(焼戻炭素鋼) 実は最強の打撃ナックル。ただしスタミナ効率はインパクトナックルに大きく劣る。本来防具なので動作制限重いし インパクトナックル スタミナ効率と動作制限を嫌うなら此方 地味に指先守る防具として優秀。 棘付きナックル ナックル系最強の火力 というか刺突ない打撃ナックルは全体的に火力が低くお勧めしない + 終盤でも運用可能なより上位の防具 序盤は適当でも良いですが、終盤はより上位の頑丈な防具が欲しいですよね。 種類が多すぎて悩む方もいると思うので終盤お勧めをピックアップします 序盤と変わらず、近接戦をするなら打撃が、遠隔なら防弾が最重要です 耐火スーツ等の耐火系、ウェットスーツ 下着なので他と被らない。動作制限そっちのけでガッチガチにに固める場合に優秀。 電熱アウトフィット等の電熱系 同じく下着。此方は保温機能が優秀 アウトフィットは一点にまとまった結果壊れやすさと電力消費の多さを併せ持つ。 頻繁に交換するぐらいなら分けたほうが良いかもしれない。後アウトフィットは破られて凍死しないように アクティビティスーツ、ハブ01環境スーツ 電撃やガス、放射能を無力化。電撃対策に困ったらこれ。 評価として率直に言うならインナーとしてのギャベソン系の存在意義を完全に食ってる。 装備も中層なので防具との相性補完にとても優れる。靴と手だけはまぁまぁ硬いので上着を無理して着なくてもいいだろう。そもそもこれ着たら履ける靴などないと思うが。 場所によって防御力が違い、胴腕脚に関してはマジですかスカスカなので防具と併用必須。 サバイバー系 サバイバースーツは消滅。弱くなった。と感じる人も多いみたいだが弱くなったというより、他の一部防具のインフレが原因。おのれ焼戻炭素鋼防具とハブ01モジュラーシステム!だが今でも完全下位互換品でもなく、ガスマスクやバッグは今でも出番は多いだろう。 相変わらずライトサバイバーマスクは動作制限が軽く防御も優秀とガスマスク系全てのほぼ上位互換じみた性能。ガスマスクの息切れに困ってるなら此方を作ってみては如何。 バッグ系も今でも変わらず優秀、迷ったらサバイバーシリーズから選べば問題ないほど。地味に固く、多少は防具としても機能する。 靴もまぁ、そこそこの耐酸性と動作制限両立しているので、迷ったら履いても良いだろう。と言いたいところだが実はそこそこの酸床耐性と動作制限を意識するならシリコンキチンブーツが上位互換。ただしシリコンキチンブーツは修理不可。使い勝手の良さに拘るなら修理のできるサバイバーブーツに軍配が上がる。そもそもハブ環境スーツ着るなら靴なんて必要ないが。 尚防火サバイバーブーツとサバイバーウェットスーツブーツに関しては酸を踏んでも無効化できるものの中でも特に動作制限が低い。 サバイバーカーゴパンツやダスターコートはポケットの存在を無視してもギャンベソン系のほぼ完全上位互換の性能として君臨します、コートは被覆層が違いますけどね。だが大容量ポケットに意義を見ださないとハブモジュラーシステムにほぼ食われてる…環境スーツ系と合わせるなら基本モジュラーデフィンスシステムと併用を勧める。 サバイバーグローブは終盤完全に器用貧乏。中途半端に動作制限あるせいでピックしづらい。一応動作制限どんなに盛っていいならばインナーとして機能する 尚サバイバーシリーズ全体として打撃防御が低く、防弾が高い傾向にある。つまり近接防御には適さない防御構成であることに注意。 ハブ01モジュラーデフィンスシステム&外装&腰部装甲+ハブ01ヴァンプレース+ハブ10グリーヴ 動作制限が軽く、防御も硬いです、壊れない防弾プレートを全身に仕込んだ全身版防弾チョッキ 入手にはNPC派閥の進行がいるが、作りやすく大きな弱点が見当たらないオールラウンダー。 やろうと思えばコスト問題は金で全て解決するので量産性が高いとみることも。 デフィンスシステム以外はいくつか種類がある。下位ポジション?と思われるのが試作と防弾。上位に関しては耐火耐酸迄十分すぎるほどこだわった防護シリーズ、撃ち合い最強の戦闘用、打撃耐性最強の作業用と3種あるが、防弾以外かなり尖った性能な為、どの用途でも基本戦闘用シリーズがおすすめ チェーンメイル(焼戻炭素鋼) 防具の中で軽い、動作制限低い(頭だけやけに高いが)。被覆100%。気候の影響を受けづらい。プレートアーマーより製作難易度マシと防御力の数値以外に非常に優れる1品 これを作れる時期では敵の攻撃力インフレや目や口の防御等の問題もあるので意外と貫かれがち 地味に腕部位の被覆が通常と違い肩まであるのでこれ一個でアームブロックに使う部位全て覆える プレートアーマー(焼戻炭素鋼)系 製作コストが地獄、NPC派閥で鎧だけ作ってくれる人がいるので武器商人のイベント進めて作ってもらおう。尚製作は1か月 ちなみに5%の防御は厚さによって変わらない。 装甲過剰に見えるかもしれないが、計算してみたところ、巨体系の攻撃を無効化するにはヘビー系の95%胴部位でもまだ不十分なようです。レッグガードとアームガードは何故か片方分だけなので注意。つまりここの予算は2倍で見繕うべき。 殴り合い最強。少し防弾は抑えめ。 防弾ベスト系 実はプレート込みで未だに防弾数値最強だったりする 胸の部位のプレートは鉄製プレートが入れられる。普通の防具の様に劣化し、1発で粉々にならなくなる。実用性は別の話ですね。 重剛鉄プレートの斬撃打撃はヘビープレートアーマーよりほんの少し硬い超頑丈。勿論胸だげガチガチにしても微妙なので評価も微妙ですね。 肘&膝パッド。アーム&レッグポーチ 動作制限0で、ないよりマシ以上の効果。被覆部位が重ならないならとりあえず来ても良いだろう ポーチ系は1個で片手分、装備中にアイテムページから左右変更で両足両腕分。計4個装着可。使用すると手足の変更ができる(アームポーチ→レッグポーチへ) 非常に便利だが良く燃える。火属性攻撃(ちなみにレーザ系も火属性)で消し炭になら無いように。火の対策は燃える余計な服を着ないことも大事です。 + ゲームを円滑に進めるための初心者向けヤク漬け講座 ここを開いたということはあなたは黙示録前の違法薬物を受け入れる方みたいですね ドラッグの深い道へようこそ もうすでに鎮痛剤は紹介済みですが興奮剤はまだですね。 興奮剤は鎮痛剤程強力ではない物の移動速度増加、スタミナ回復速度の増加。感覚の上昇(=夜間視界や地雷発見率の上昇等)により注意深く慎重になれます。オーバードーズ(以下OD)と依存症、摂取しすぎの睡眠不足にさえ気を付ければ副作用なんてあってないようなものです。尚、興奮は31まで効果があり、26以上で感覚+1です(興奮剤精神病だと61。ただし依存性のある薬物で30以降にすると幻覚が見え始める)そして興奮値は5分で1ずつ減ります。鎮痛剤と違いちょっとぐらいODしても問題ないのでそこまで気にすることはないと思います(精神病なしだと命にかかわるのが60以降?40までは大した問題ではない) + それを加味した上でおすすめのブツ アトミックエナジードリンク 一発でODして興奮値35行くヤバイブツだが35でも感覚1なので大して気にする必要なし アトミックコーヒー 一発で興奮値適量まで行く素敵アイテム。量産可能な点が最も素敵 エピネフリン自己注射気 携帯性が良いだけのアトミックコーヒー ピンクタブレット 何故か依存性が無い。副作用もなく心情と両立できるのが強み カフェイン剤 興奮値6、瞳に絶え間なく炎を宿したい方に 紅茶 興奮値1 コーヒー豆チョコ どっちかというと罠アイテム 何が罠かといえば偶に食べ過ぎてODになってることがある メタコーラ 最近何故か興奮地20になってしまった だが冷やした際の心情効果は一流で興奮値以上の新たな力を与えてくれる 余談だが酒も冷やすと強烈なので是非とも冷やそう + 取り扱い注意のブツ コカイン系、メタンフェタミン系 ラりってしまうため、戦闘には向きません。メタンフェタミン系は効果が切れるとヤバい疲労が待っています。 コカイン系はそんなこともないので食後のデザートや製作前の1服にいかかでしょう?1日1本までなら問題ありませんよ? 尚、薬物摂取に当たっての3種の神器は注射器、喫煙性能(クラックパイプ等)、ライターです。 どれも小さくポケットに入るので是非とも持ち運びましょう どの薬物(鎮静剤、興奮剤)も心情効果は強烈で日々の勉強が猛烈にはかどることでしょう。 メタンフェタミン以外は1日一回を守れば手が震えださないのでガンガン摂取してみては如何 ドラッグは仮に依存性になっても数日寝込めば治ります、そもそも起きることが出来ないかもしれませんが 酒タバコカフェイン睡眠薬に関しては序盤なら戦闘も耐える程度の禁断症状です 尚依存症フラグが付いてない物は依存症リスクがない。逆に言うと紅茶でカフェイン禁断症状は収まらない ちなみにマリファナだけは死に物狂いで吸っても依存症にならない謎仕様。相変わらず3日で100発決めても無問題 + 盗人講座 専用の拠点に定住しているNPC達は自らの拠点にあるアイテムの所有権を主張しており、考えなしに拾おうとすると最悪の場合は敵対することになる。 大半のNPCは取引に応じてくれるため、取引によって平和的に手に入れるのが最も確実…ではあるのだが、 欲しいアイテムの販売額が高すぎてとても手が出なかったり、あるいは商品として扱ってくれなかったり、 そもそも取引にすら応じてくれないこともある。 本稿ではそれらの状況に陥った時に、上手いことやって欲しい物を手に入れる手法群を紹介する。 なお、下記の手段はあくまでも敵対せずに他勢力のアイテムを拝借する手法群なので、 ヘルレイダーといった最初から敵対的な派閥はあまり気にせず盗んでしまっても全く支障は無かったりする。 分解する 他者の拠点内にある物でも、設備として設置されている物には所有権が及んでいないため分解してしまえばそのまま持っていくことが出来る。 金床や蒸留器等は置いている場所が割と少なく、狙い目といえる 依頼報酬の水増し NPCの依頼を完了した際に物品での報酬を要求すると、相手側にある程度の債務額がある状態で取引画面に入るが、 この際にこちらから物を渡すことも可能なので、相応の価値があるアイテムがあれば相手が渡すつもりだった額以上のアイテムを入手することが可能。 一般的な会話から取引に応じてくれず、かつ依頼報酬で物品を要求できるNPCはあまりいないのがネックかもしれない。 本の電子書籍化 タブレットPCなどで本の内容を写し取ることが可能だが、本側はその場に置いたまま実行可能なので、 他人の所有物であっても盗んだと認識されずに中身を写し取ることが可能。 仕様上狙えるのは本のみだが、とりあえず見たことが無い本があって盗めそうにない位置にあるなら狙って損はない。 置き引き 他人が所有権を主張している物であっても、 誰にも見られないように拾ってリュックに放り込んでしまえば、それはもうあなたの物と言える。 誰もいない個室にある物は勿論簡単に手に入れられ、 誰かがいる場合であってもロッカーや冷蔵庫といった視界を遮る遮蔽物を用意し、盗もうとしているあなた自身と、 盗もうとしているアイテムの両方を見えないようにすれば安全かつ確実にアイテムを盗むことが出来る。 また、NPC以外は盗みを見咎めないため、屑鉄野営地といった中立的なモンスターが見張りをしている場所は殆ど取り放題と言える。 盗む 欲しい物がNPCの隣にあってどうやっても視界外に出来なかったり、 NPC自身の荷物に用がある場合なら発覚覚悟で直接盗むしかなくなる。 あなたが交渉に長けているなら、発覚後に口八丁をかまして快く譲ってもらえることもありますが、 失敗した場合でも素直にその場に落とすことで多少嫌われるものの敵対は回避でき、 盗まれたアイテムの回収には来ないため複数回繰り返すことでアイテムの位置を少しずつ動かすことが可能。 NPCと該当アイテムの間に最低1マスあれば視界を遮れるようになるため、置き引きのための布石と割り切るのも一つの手と言える。 殺害する 単純明快だが究極的な解決手段。 文字通りの意味で命を含めた全てを奪えるものの、 以後そのNPCを利用することは出来なくなるため店舗経営者などに行ってしまうと実害が大きく、 直接攻撃して殺害してしまうと所属している派閥と敵対してしまう。 考えなしに行うと手に入るはずだったもの以上の代償を支払うことになりかねないため、 実行前に殺害手段、ターゲット共によく吟味する必要がある。 余談として、自派閥以外のNPCが現在着ている服装や防具が欲しい場合はこれ以外の手段は無い。 隣接して武装奪取 低成功率・敵対行動扱い・装備中の武器以外は奪えないと三拍子揃った下策中の下策。 何らかの手段で視界に完全に映っていなくても行為が発覚するため、どうやっても敵対が避けられないのでお勧めできない。 拠点の運営 NPCを仲間にしている場合、会話メニューから拠点となる建物を建設することができます(マニュアルも会話の形で見られます)。今ではテコ入れされ、効率は別としてエンドコンテンツの防具とかも作れるようになりました。拠点の拡張はバカみたいな労力がかかる為、急いで建築しようとせず。可能な限りNPCに資材は用意させることを勧めます。 とりあえず最初はシェルターでフリー拠点を作ると良いでしょう。というかフリー拠点以外は忘れていいです 昔と違い、初期設定でNPCは飢えないので無いのもしないor区域作業だけなら餌はいらないです 拠点任務は危険度なし以外は生きて帰ってこない可能性もあります。そもそも採取、狩猟、伐採は該当スキルが収量、生きて帰ってくる確率に依存する為、高スキル以外は使い捨てを覚悟。 狩猟や採取は時間が過ぎれば過ぎるほど収量が増えますが食料コストも増えるので注意 本拠点を立てる場合、周囲が平野か森林であるかどうかが重要です(拡張できる場所は平野のみ、森林は拠点任務から伐採して平野に変更可能。 もしNPCのスキル不足で悩んでいるならNPCの横で該当スキルレベルの物をクラフト(少しづづですが製作物の必要スキル+1まで上がります)か本を渡すと良い。拠点任務は知識レベル依存なのでスキル低下を恐れることはない。 拠点の拡張はまず最初は工作場2を作ると良い。まず今後拠点の拡張に莫大な数が必要な釘などが大量生産できる鍛冶場を真っ先に建築。 ちなみに1と書いてある奴は昔あった微妙な奴なのでよく考えて建築する事。コストは安いが役に立たない可能性大 電化によってより快適になるかもしれません(参考記事) 機械化・変異 研究所を探索済みであれば、いくつかのCBMや変異薬、それらを作るためのレシピが記された本を入手しているはずです。これらを利用することで、あなたのキャラクターは文字通り人間を超えた力を手にすることができます。詳細は機械化のページ、および変異のページを参照してください。 勝利 本来このゲームに明確なエンディングは存在しませんが、Modによってはゲームのクリア条件が設定されていることもあります(詳細は各Modのreadmeなどを参照してください)。十分に準備が整ったと(あるいはこれ以上他にやることがないと)判断したら、**勝利**に挑戦してみましょう。]]