約 938,432 件
https://w.atwiki.jp/english_map/pages/18.html
ここではよくある質問を通して『完全マップ』を概観していきます。 補足・比較のため森沢さん以外の方のアドバイスも引用しています。 Q. 中学レベルの文法っているの? いきなり音パケ・瞬間英作文やっちゃダメ? 音読の効果(森沢) 英語上達は端的に言って、「文構造・意味を把握している文を 脳、音声器官を通じて出し入れすること」・・・。 英文を理解しながら繰り返し自分の口から発して行く作業は、 英語を、英語の語順で直接・瞬間的に受け入れる体質を養成し、 リスニング力も含め英語の基底能力を総合的に高めてくれます。 つまり、「文法・構文・語彙などの知識」や「勘や推測に頼らない、文構造をしっかり把握する読み方」 を前提に、学んだ知識を使うための回路を作って、「わかっている」ことを「できる」状態にするトレーニングというのが 音読パッケージ・瞬間英作文の位置づけのようです。 Q. 瞬間英作文って要はただの暗記じゃないの? 瞬間英作文における暗記(森沢) 一つのテキストを一回で覚えこもうとせず、軽めに何度も漆塗りを するように繰り返し、自然に長期記憶として刷り込んでいく・・・。 自由に使いこなせる言語の文法・文型構造、語彙などは長期記憶されていて、 車の運転やスポーツでの動きなどのように瞬間的な反応となっています。 「ゴリゴリ暗記」でなく理解・実感が伴っていることがポイントのようです。 また日本語の単語の置き換えでは英語にならないという事情からも例文の暗記は有効だそうです。 白井恭弘著『外国語学習の科学――第二言語習得論とは何か』より 第二言語のデータベースを増やし、自然な表現を身につけるために、特に母語と第二言語の距離が遠い場合は、 よく使う表現や、例文、ダイアローグなどを暗記することが効果的でしょう。 Q. ○○は何周・何冊やればいいの? 『スラスラ』より 何冊やればいい?症候群からの脱却 物事にはすべて個人のペースがあります。どれだけやればものになるのかは 実際にトレーニングを行って初めて、その行程の果てで、結果的にわかるものです。 ぜひ、あなた自身にとって必要な冊数を見つけ出してください。 Q. TOEICで○○点取りたいんだけど? 英語力が上がれば自然とスコアも上がりますから、 英語力をつける学習・トレーニングをしましょう。 英語力そのものを上げずにTOEICスコアを上げる方法はないと思います。 Q.瞬間英作文の特徴や注意点はどんなこと? 森沢さんによる瞬間英作文の例文は、 単に英文を表面的に暗記せず、文型の操作感を掴んで、 基本文型の引き出し・結合能力を極限まで高める。 という目的に特化していて、「英作文の流し」や「熟成サイクル」に早く到達できるので、 「立て板に水」のごとく言えるようになるまでのプロセスが体感しやすいのではないでしょうか。 注意としては、日本語を足がかりにした練習だという点です。 『ポンポン話すための瞬間英作文パターン・プラクティス』より 「日本文→英文」・・・のトレーニングで効果が上がりにくい人も出てきました。 ①自発的な発言でない引き金の日本文を読み解くのに戸惑ったり、抵抗を感じる。 ②日本文の内容のイメージ化がスムーズにいかない。 補助輪として使うはずの日本語そのものに引きずり回されてしまうとなると本末転倒です。 確かに「日本文→英文」の練習は、正確に言おうとするほど日本語に細かく注目せざるを得ず、 「日本語の読み解き・イメージ化」というステップを避けられません。 その点では英文和訳と同様に、実質的に半分は日本語で考えているとも言えます。 また、最善を尽くして作った自分の英文が解答例と違ったときに、 そのよしあしを学習者が判定しなければならないという難題が起こります。 特に、英文の候補がいくつか思い浮かんだり、解答例との差異が微妙なときは、 自然で的確な英語に修正するには、その場でフィードバックがほしいところです。 また、パズル的な文型操作ができるだけでは不十分だという指摘があります。 白井恭弘著『ことばの力学――応用言語学への招待』より パターン・プラクティスについて 問題点は、言語の意味に注意をむけなくてもできる・・・ことです。たとえば、 「I go to the store.をHeに」と言われて、He goes to the store.に変える練習は、 文の意味を考えなくても、動詞の形だけ考えればできてしまいます。 むしろ文の意味など考えないほうが、うまくできます。 当然、森沢さんも瞬間英作文の回路だけでは 使おうとする文型が頭の中で用意できているのに、 そこに差し込む単語・フレーズが見つからず、宙を掻くような状態に陥る (『スラスラ』) と注意喚起されています。 さらに、教材の例文が本当に「使える」のかという指摘があります。 James M. Vardaman著『毎日の英文法 頭の中に「英語のパターン」をつくる』より 次の英文を、受動態(受け身形)に書き換えなさい。 My neighbor will take good care of my cat while I am away. →Good care will be taken of my cat by my neighbor while I am away. この英文は「文法的に正しくとも」ネイティブが使うことはありません。 多くの学生や学習者が使っているテキストを見ると、「たとえ文法的には正しくとも」、 ネイティブも学習者も、おそらく一生使わないであろう例文がときどき見られます。 せっかくトレーニングして身につけるのですからすべて使えるものでなくてなりません。 便宜上、森沢さんは端的にこう言い切っています。 『スラスラ話すための瞬間英作文シャッフルトレーニング』より 文型コンビネーションについて 本編は実用例文集ではありません。 解答例の英文は、文法・文型的に可能な文で、発話としての自然さは、多少犠牲にしています。 丸覚えしてもなんのプラスもありません。 日本人による不自然な英語を直すという目的の教材でない限り、 例文は実際に使われる自然な言い方であるほうが学習者は安心して扱えるかもしれません。 Q.瞬間英作文『スラスラ』(緑本)の後半の長いコンビネーションがやりにくい気がする? 長いコンビネーションがやりにくい理由はいくつか考えられます。 ①日本語文を最後まで読んで内容を整理しないと、英文の冒頭も言い出せない。 ②本から目を離して言うには、長い日本語文の内容を覚えておかなければいけない。 (普段の会話で、用意した文章を見ながら話すことはあまりない。) ③「内容のあることを話す」という目的なのに、練習の焦点が実用性を犠牲にするほど文型結合に傾いている。 『スラスラ』のこの例文について見てみます。 Although I teach Japanese to an American girl who came to Japan last year, I don t know how long it will take her to learn it. パーツとなる単文としてはこんな感じでしょうか。 I teach Japanese to an American girl. She came to Japan last year. But I don t know... How long will it take her to learn it? これを日本語と対応させると、文が長くなるほど日本語の語順に引きずり回され屈折してしまいます。 工夫としては、括弧などを書き込み、強引に英語の語順で日本語をかたまりごとに読むという方法があります。 僕は(去年日本にやってきた)アメリカ人の女の子 ∧ に日本語を教えているけれども、 (彼女が日本語を覚えるのに)(どのくらいかかるか)僕にはわからない ∧ ∧。 僕はアメリカ人の女の子に日本語を教えているけれども = Although I teach Japanese to an American girl 去年日本にやってきた = who came to Japan last year 僕にはわからない = I don t know どのくらいかかるか = how long it will take 彼女が日本語を覚えるのに = her to learn it 虫食い文を作って(文法的キーワードをぬりつぶして)、完全な文をパッと言うという方法もあります。 ( ) I teach Japanese ( ) an American girl ( ) came to Japan last year, I don t know ( ) long ( ) will ( ) her to learn it. より実践的にするには、内容を箇条書きで提示してストーリーとして組み立てるという方法も考えられます。 A) 僕はある女の子に日本語を教えている。 B) 彼女は去年アメリカから日本にやってきた。 C) 彼女が日本語を覚えるのにどのくらいかかるかわからない。 このストーリーであれば、ABのいきさつやCの理由について話をふくらませたり、 Aの前にこの話題の切り出し方はどうするか、BとCの間で話がやや転換するのでどうつなぐかといった工夫ができます。 もっとも、ここまで文型結合の例文で架空の話をするなら、現実を題材にしたほうがいいかもしれません。 結局、長い文を言いたいときには伝えたい内容はすでに自分の頭の中にあって、 はじめから英文として組み立てながら順に口に出していけるので、 この本の練習を難しくしている①と②の要因は、現実の会話ではあまりかからない負荷なのかもしれません。 この点で、瞬間英作文のターゲットである「話し言葉」について次のように指摘されています。 日向清人・狩野みき共著『知られざる英会話のスキル20』より 待ったなしにリアルタイムで進むという会話の特質に合わせて、話すほうも・・・ 話し言葉ならではの独特のルールに従って話しているのですから、・・・ フルセンテンスを組み立ててから話そうとするのは賢明ではありません。 話し言葉は決して書き言葉を音声化したものではないのです。 一方、③のまとまりのある内容を伝えることについては、一例として次のようなアドバイスがあります。 「相手が知っているかどうか」ということと情報の流れ - 科学英語を考える(トム・ガリー)より 文章を書くときに決めなければならないことの一つに,どの順序で伝えたい情報を並べるか,ということがある。 情報の流れの規則 古い情報(読者に知られている情報)は先。 新しい情報(読者に知られていない情報)は後。 冠詞を正しく使用することにも,スムーズに流れる文章を書くことにも相手が知っているかどうかを考慮する必要がある。 つまり、この本の練習で養いたい「込み入った内容を表現する必要に応じて文型を結合する応用力」は、 伝える内容を整理・構成し、表現上の工夫が必要なときに発揮する力だと言えそうです。 「純粋に文型の結合練習のため」に作られた例文に対しては、 学習者自身でそれをどの程度実践投入できるか見極める必要があるかもしれません。 次の森沢さんの言葉はボキャビルについてですが、文型の例文についてもあてはまりそうです。 「不自然であったり、抽象的過ぎて、単語のイメージのつかめない例文」に対して 相性が悪かったり、腑に落ちない・・・受け入れにくい例文は捨てて、 英和辞典や英英辞典から理解しやすい例文を選べばいいのです。 多少面倒でも、能動的に接した単語やフレーズは自分の中に深く鮮明に刻み込まれるからです。 もっとも、長いコンビネーションをやってみることで「単純な基本を組み合わせるだけで、 一般の人には離れ業のように見えることがたやすく成せる」という可能性が想像しやすくなります。 というのも、上の例文のようなまとまった内容の「初見の」日本語(他人が考えていること)を、 サラッと読んで(聞いて)正確に頭に入れ、英語として自然な表現で、聞き手にわかりやすい流れで、 次々とばね仕掛けのように言う瞬間英作文というのは、同時通訳のようなレベルだからです。 Q. 発音教材ってやったほうがいいの? 音読パッケージにおける音について、森沢さんによって 音声的な残像として耳に残っているモデル発音を忠実に再生する 完全なリスニング能力とは、何を聴いても完璧なリピーティングができること 仕上がったとき、・・・テキストのどの英文のどの部分だろうと、完璧にリピーティングができる などのポイントが示してありますが、もっと踏み込んだ言葉があまりないようなのでこの項は独自の解説です。 リピーティングやシャドーイングでは音以外の点でも集中力・処理力がいります。 1)スピードについていくこと 2)一言一句正確に再現すること 3)意味をはっきりとらえること 3は「実際にその英文を自分で言っているような発話実感を込める」と表現されていますが、 意味は一度納得がいけば(特に和訳を見れば)、それ以降は毎回意味解釈をしなくても済むようになります。 また、繰り返すうちに次に何が来るかわかって待ち受けられるため1や2も楽になってきます。 つまり反復によって記憶するほど、123はよくできるようになります。 これらができるようになるのはよいのですが、記憶に頼りすぎると聞き取りが不十分でも、 リピーティングやシャドーイングの形としては仕上がってしまいます。 では、純粋に聞き取りの精度を高めるステップはどこでしょうか。 「先行リスニング」と「聴き解き」がこれにあたりそうです。 つまり、文字を見ず、文脈から推測もせず、耳に残せる音の残像の鮮明さが聞き取る力であり、 文字による「聴き解き」で補っている部分が、聞き取れるようにしたい音だということです。 このギャップを埋めるには、発音教材によってリズム、イントネーション、音の変化などの 英語の音声的特徴を知って意識しておくといいのではないでしょうか。 聞き取りの精度が上がると、自分の声もよく聞こえるようになるので、 声の出し方を調整してモデルにすり合わせていくことが、かなり自力でできるようになるはずです。 具体的には、サイクル法の2周目くらいから、音パケの一番最初に自分のテキスト音読を録音をして、 モデル音声と聞き比べすることで、発音の精度を客観的にチェックできます。 以下は音の重要性についての指摘の例です。 白井恭弘著『ことばの力学――応用言語学への招待』より 言語習得の一番大変なところは、リアルタイムでどんどん流れてくる音を、すぐさま意味として理解すること、 そして、頭の中で言いたいと思っている内容を、音声言語としてものすごいスピードで口に出さなければならないことです。 つまりどんどん流れてくる音を意味に結びつけるというプロセスが、言語習得の本質なのです。 鳥飼玖美子監修『はじめてのシャドーイング―プロ通訳者の基礎訓練法で、英語の“音”感覚が飛躍的に身につく』より シャドーイングの効果 1 復唱ができれば理解度がアップする 2 スピードの速い音声も聞き取れるようになる 3 英語の音のデータベースが増える 4 集中力が上がる 一方で、実際に話すときには相手に伝えるのが目的ですから、 上の『はじめて・・・』ではポイントをすっきりとこうまとめてあります。 (1)自分はこういう理由でこう読むというという、自分なりの読みのポリシーがはっきりしていること (2)聞いている人にわかりやすい読み方になっていること Q. 音読パッケージが難しすぎる・やさしすぎるんだけど? 教材の難易度に応じて負荷を調整できます。 (難)精読的 ← 音読パッケージ → 瞬間英作文的(易) 難しい教材では、音・文構造・意味をじっくりと落とし込む精読的な音パケになります。 ◆リピーティングの長さ ついていける長さで区切って丁寧にいきます。 ◆文字からのリピーティング テキストを読み上げる音読だけでなく、1文(フレーズ)見てから目を離してリピートします。 音声のリピーティングより時間的な余裕ができます。 易しい教材では、リピーティングの完成をゴールとせずハードルを上げます。 ◆日本語からの再現 長文読解の仕上げとして、読解した英文を、日本語訳からそっくり再生するというトレーニング・・・ も基本さえ仕上がっていれば、さして難しいことではありません。 日本語からの再現をゴールとする音パケは、瞬間英作文の第3ステージと同じ効果が期待できます。 目指す状態を森沢さんは次のように表現しています。 アクティブ・ボキャを作るためには、同じ単語・フレーズを、異なる文、文脈で何十回、何百回と口にすることにより、 無意識層で単語・フレーズが何重にも重複しながら、押し合い、へし合いをしている状態を作ることが必要です。 そうして初めて、なにかを言おうとする時、必要な語句が、引き出すまでもなく、押し出され、自ら飛び出してくるようになります。 参考 必ず英語力が付く、正しい音読10の方法 | 英語教育2.0 日本の教育をこう変えよ! Q. ボキャビルはいつからやればいいの? 単語をボキャビルによってどんどん定着させていけるのは、構文・文法・基礎語彙などが 有機的に自分の中に取り込まれ、「英語体質」とでも言うべきものができ始めてからです。 ◆4000~5000語(大学入試標準レベル・英検2級)程度 ここまでは音パケや精読などの文脈中で自然に習得します。 ◆8,000語(英検準1級)程度 英字新聞や易しい文体のペーパーバックが読め、TOEICで高得点を取れるようになります。 ◆13,000語(英検1級)程度 ペーパーバックや雑誌などたいていのものは楽しんで読めます。 ◆2万語~ TIMEやNewsweekなどの高級雑誌がぐっと身近に感じられるようになります。 ボキャビルと多読(森沢) ボキャビルは単語集で覚えるだけではだめで、実際に会話や読書の中で使うことによって 辞書的な意味だけでなく、使われ方、ニュアンスなど単語のいわば個性がわかってきます。 多読はこうした単語に対する実感作りにもっとも効力を発します。 貪欲に、そして享楽的に好きなものを好きなように読んでください。 読むうちに語彙が増え、それがまた読みを楽にするという好循環を味わうでしょう。 読むことは言語の使用能力を本質的に向上させます。 ボキャビル関連サイト 英語の語彙力の測定テスト~英単語のボキャブラリーレベル計測試験~ - Weblio 英単語力の測定 - 知っている単語数を5分で無料測定 Test Your Vocabulary Word frequency based on 450 million word COCA corpus 米語5000語リスト WORDCOUNT 86,800語リスト A New General Service List (1.01)には英語の90%を占める3000弱の単語が掲載されています。 意味的な比重を無視して数字だけ見れば、これ以外の単語をどれだけ覚えてもたかだか10%ですので、 ボキャビルによって高まる力と話すために必要な力とでは、やや方向性が違うのかもしれません。 森沢さん自身『どんどん』でこんな体験を紹介されています。 ペーパーバックはすでに150冊程度は読破し、定期購読していたニューズウィークも 一週間で次の号が来る前にきっちり読み切ることができ・・・ニュースやインタビューなどもかなり聴き取れるのに、 話すこととなると、簡単な文でも、すらすらとは発することができませんでした。 Q.瞬間英作文の第2ステージのゴールである中学英語とは? 第2ステージの文型コンビネーションの焦点に「基本文型の持つ無限の応用性」があります。 自然な話し言葉であれば、どれほど知的レベルの高い内容であれ、 ほとんど中学英語プラス・アルファのレベルの英語で構成されているものです。(『スラスラ』) このことは、知識としての中学英語がわかれば確かめられるので学習者の励みになります。 学校英語について 限界が「わからせる」ことにあり、わかったことを「身につける」ようには機能しない・・・ 英語が実際に使えるようになるようなメソッドで教えられていない。 英語を実用にするための学習プラニングが存在しない。 では、英語のほとんどを構成している中学英語が身についたという地点はどのあたりにあるのでしょうか。 第2ステージの完成 頭の中であまり考えなくても英語が口から出てくるようになる 高校入試レベルの長文なら、初見でも日本語訳からスラスラ英文が出てくる この基準をあえて高めに読み取ると、中学の教科書に採用できる英文を作り出せるレベルとも言えそうです。 例えば、英検3級の読解の文章や準1級のライティングの解答例くらいの英語をスラスラ言えるレベル、 と言い換えてみてもいいかもしれません。 さらに「使える」かどうかの質的な基準として、例えば「自分の意図がちゃんと伝わるという自信が持てる英語」や 「より自然な普通の英語(相手に負担感を与えずわかってもらえる)」という条件を加えてみたらどうでしょうか。 学習プランとしての第3ステージに進む基準は、新しい語彙・表現をストックできる回路が できているかという点なので、普通はこれほど高く定めることはないでしょう。 しかし仮に中学英語に限定しても、学習によってどこまで不自由なく肌感覚で使えるようになるのでしょうか。 レベル6 学んで覚えた外国語特有の機械的感覚が完全に消え去り、英語を使うことが肌感覚にまでなってしまっているレベル (英語力を解剖するより) 英語全般にわたってこの感覚を得るのは極めて困難だということですが、 自分が使う必要のある範囲内の英語でこのような感覚にできるだけ近づくには何か工夫があるのでしょうか。 というのも日本語の会話でも、肌感覚で語感をつかんでいない言葉を 不用意に使えば、しっかり伝わらない結果になりがちだからです。 英語が身についたかどうかは自分の実感が決めるものです。 森沢さんのこの言葉を相手の側から見て言った「英語に実感がともなっているのが相手にも自然とわかる」 くらいが、(ある範囲の)英語が自分のものになったかの目安になるでしょうか。 Q. 完全マップで身につける英語力とは? 完全マップの最終地点 英語で、挨拶や決り文句でだけでなく自分の言いたいことがスムーズに言え、内容のあるコミュニケーションが出来る。 英字新聞、英文雑誌を自由に読み、情報収集ができる。 英語を使って仕事もこなせ、英語圏で生活してもこまらない。 文庫本を読むようにペーパーバックを楽しめる。 TOEICなどで高得点(900点前後)が取れる。 同時通訳学校の授業についていける基礎力が備わっている。 森沢さんの英語力を解剖するというページのレベル表を、NHKサイトのCEFRレベル表とおおまかに対照したものです。 レベル1 英語の訓練をまったくせず、学校で漫然と授業を受けてきた一般的日本人のレベル。 CEFR A0 ごく簡単な表現を聞きとれて、基本的な語句で自分の名前や気持ちを伝えられる。 レベル2 大学受験時代英語が得意。多少の実践的訓練に手をつけ、センテンスによるコミュニケーションができ始める。 CEFR A1 日常生活での基本的な表現を理解し、ごく簡単なやりとりができる レベル3 コミュニケーションの用に足る英語力の入り口。単独の海外旅行でもそれほど不自由はしない。 CEFR A2 日常生活での身近なことがらについて、簡単なやりとりができる。短いメモやメッセージが書ける。 レベル4 英会話がかなりでき、英語のできる人で通る。留学が可能。 CEFR B1 社会生活での身近な話題について理解し、自分の意思とその理由を簡単に説明できる。簡単だが、首尾一貫した文章を作れる。 レベル5 英語で仕事、生活の会話全て流暢にこなせる。英語を話すことで疲れない。 CEFR B2 社会生活での幅広い話題について自然に会話ができ、明確かつ詳細に自分の意見を表現できる。 CEFR C1 広範で複雑な話題を理解して、目的に合った適切な言葉を使い、論理的な主張や議論を組み立てることができる。 レベル6 くだけた会話も、映画・TVドラマも完全に理解できる。自然な文体でミスのない英文をすらすら書ける。 CEFR C2 ほぼすべての話題を容易に理解し、その内容を論理的に再構成して、ごく細かいニュアンスまで表現できる。 レベル7 すべてにおいて母語と同じレベル。言語学上でいう狭義のバイリンガル。 完全マップにある(ない)項目を"The Four Strands"(Paul Nation)にあてはめた表です。 The Four Strands 完全マップ Language-Focused Learning 文法 精読 ボキャビル 発音 Fluency Development 音読パッケージ 瞬間英作文 Meaning-Focused Input 多読 多聴 Meaning-Focused Output 会話 スピーチ ライティング 参考 バランスのよい英語学習法の目安/アルコムワールド 英語高地トレーニング ~英語力向上による英検1級、TOEIC990点取得法~ 会話について(森沢) 実際の会話には特有の間・呼吸があります。この流れにスムーズに乗るためには・・・場数を踏む必要があります。 と同時に、会話練習で効果を上げるためには、基礎学習・トレーニングを積み、一定のリスニング力、 瞬間的に英文を作り出す能力、基礎語彙などを持っていることが大前提です。 基底能力と駆使能力(森沢) 基底能力は文法・構文や語彙の「知識」とその知識を円滑に活動させるための「回路」の2つの側面があります。 ある人がどれだけの英語を使えるようになるかは、その人の基底能力に決定されます。 (瞬間英作文の)第3ステージに足を踏み入れ、しばらくトレーニングを続けた時点で、 英語を外国語として十分に使いこなせるようになっているでしょう。 必ずしも第2ステージまでの種まきを終えてから、後で「収穫」するのではなく、 駆使能力を直接測れるスピーキングやライティングのテストや、ネットで受けられる様々なレッスンを活用して、 基底能力と駆使能力を同時に高めるプランも考えられます。 森沢さんの実験的アプローチ(『どんどん』) 当時の私は奇妙な野心を持っていました。海外で暮らしたり、学校に通うことなしに・・・ 自然言語を、たった一人で、教材の学習だけで身につけるという、いわば試験管の中で 人工的に生命を培養することに似た行為を実現することでした。 このように森沢さんは基底能力を独習でとことん高める方法を追及されたようです。 一方、具体的な目標(例えば英語で生活できる・仕事ができる・留学できるなど)が決まっている学習者には 基底能力を目に見える駆使能力として固めていく道しるべがあるとありがたいのですが、 完全マップでは、基底能力のほうがメインになっているようです。
https://w.atwiki.jp/kanhu-note/pages/18.html
高1後期期末-英語探究 ◎範囲 不定詞まで。 インスパイアの不定詞のとこ中心 インスパイア8~41 ◎注意 熟語が多い。 覚えることが多い。 しかし 今回、インスパイア中心に出るそうで 不定詞の部分からもそのまま出る問題があるらしい さらに、記号問題がやたら多いらしい
https://w.atwiki.jp/giselle/pages/167.html
国際宇宙ステーションに戻る ザーリャ(基本機能モジュール:Functional Cargo Block FGB) 「ザーリャ(Zarya)」はロシア語で日の出の意味を持つ。 アメリカが資金を提供し、ロシアが製造を行った。 国際宇宙ステーション(ISS)の最初のモジュールとして98年11月20日にプロトンロケットで打ち上げられた。 ISSの組立初期に軌道上で必要な宇宙機としての機能である、「軌道制御」「姿勢制御」地上との通信」「電力供給」「熱制御」等の機能を持つ。 現在では主に貯蔵庫として機能している。 ドッキングポートは両端と側面にあり、現在では一端に「ズヴェズダ(サービス・モジュール)」が、もう一端には「ユニティ(ノード1:第一結合部)」が取り付けられている。 残った側面のポートはソユーズ又はプログレス補給船のドッキングに使われている。 10.67mx3.35mのソーラーパネル2枚とニッケル・カドミウム電池6個で平均3kwの電力供給が可能。 また24基の大型スラスタと12基の小型スラスタにより姿勢制御を行う事が出来る。 2基の大型エンジンは軌道高度の引き上げ(リブースト)時や大きな軌道変更時に使用される。 主要諸元 重量:約20,040㎏ 全長:12.99m 幅 :最大部4.1m 胴体中央部2.9m 太陽電池パドルの全幅:24.4m 軌道上寿命:15年以上 太陽電池の発生電力:平均3kw バッテリー:6個のニッケル・カドミウム電池(各90AH)を搭載 フライト番号 1A/R 打ち上げ日時 モスクワ時間:1998年11月20日午前9時40分 バイコヌール時間:1998年11月20日午前11時40分 日本時間:1998年11月20日午後3時40分 打ち上げ場所 カザフスタン共和国バイコヌール宇宙基地 333-L発射台 使用ロケット プロトンロケット 国際宇宙ステーションに戻る
https://w.atwiki.jp/mahouka/pages/227.html
プシオン(霊子、英名:psycheon(*1)、pushions(*2))は、超心理現象の次元に属する非物質粒子で、その存在は確認されているがその正体ついては解明されていない(*3)。 一般的な魔法師は、活性化したプシオンならばそこにあることを知覚することが出来るが、活性の低い状態のプシオンを知覚することは難しい(*4)。 プシオンに関する仮説 情動を形作っている粒子と考えられている(*5)。 Spiritual Being(心霊存在)の本体はプシオンで構成されるものというのが有力な仮説とされている(*6)。 魔法研究者の間ではプシオン情報体が精神で、大脳は精神から送られてくる情報を受信する通信器官であるという仮説が支持されている(*7)。 裏話 https //twitter.com/dengeki_mahouka/status/442641017217380353 サイオンは psyon です。プシオンはかなり変則的な綴りで psycheon です。英語の読み方でこれをプシオンとは発音しないのですが、意味の方から決めた専門用語ということでご理解下さい。 #mahouka 関連 霊子放射光過敏症 水晶眼 SB魔法 パラサイト 登場巻数 1巻、3巻、9巻 コメント サイオンは英語でPsionだがプシオンは英語でどんなスペルだ? - 2013-11-30 17 58 26 正しいかはわかりませんが海外の魔法科WikiではPushionとなっていますね。 - 2013-12-02 01 41 28 どうもです - 2013-12-02 15 00 39 それは単純に「プシオン」をヘボン式でローマ字転写しただけなのでは。プシオンが魂や精神を司るなら語源はギリシャ語のプシュケ(psyche)だろうと思うので、psyon辺りが正解だと思いますが。でも、多分サイオンも語源は同じような気がするんですよね。 - 2013-12-02 18 35 36 綴りが判明したことけど、やっぱり語源はpsycheだったようですね。ただ作者本人も言っていたけど、英語ではpsycheonでプシオンとは読まないし、ギリシャ語でも絶対読まないけど。 - 2014-03-30 20 34 22 psycheonは英語でそのまま読むとサキオンってなりますね。 - 2017-11-07 13 18 58 サイケオン? - 2014-03-10 03 32 19 霊的エネルギーとか霊的波動とか霊的な光とか霊的○○がよく出てくるけど、プシオンのことでいいんだよな? - 2015-06-18 05 13 13 パラサイトは人型にプシオンが集まるとしていたが、人形には魂が宿るというヤツかな?なら付喪神もありか。 - 2016-02-25 10 02 10 パラサイトの本質はプシオン?ならばコキュートスで始末出来たと言う事はやはり精神はプシオンで構成されており精神干渉魔法はプシオンに干渉して精神を改変していると考えて良いのか? - 2017-06-22 00 32 47 可能性は高い。ゲートキーパーが精神干渉系魔法師しか使えないのが裏付けている。達也の場合は精霊の目でイデア側からゲート接触面が見えて、精神干渉系は精神側からゲートを認識できるということでは? - 2017-06-22 01 40 21 用語 魔法}
https://w.atwiki.jp/fysl/pages/265.html
イケメン ウエンツ瑛士 留学の理由は英語でも演劇でもなく「少し休みたかった」 ウエンツ瑛士 留学の理由は英語でも演劇でもなく「少し休みたかった」 ウエンツ瑛士 留学の理由は英語でも演劇でもなく「少し休みたかった」 | 概要 | AERA dot. (アエラドット) https //dot.asahi.com/articles/-/82033
https://w.atwiki.jp/teihenn/pages/103.html
名前:槍 通称:やり よく使われるタグ: 英語で歌ってみたリンク もっと評価されるべき 歌ってみろキラー 声の特徴: 低音から高音 作品の特徴・傾向 英詞の曲を好む 曲により声が大幅に変わる 滑舌はあまり良くないが、アップテンポの曲を好む 人物・その他の特徴 英語の発音に定評がある 基本的に練習をあまりしない ミキサー Lara 動画 公開マイリスト 歌わせていただいたもの ローリンガールを英語で歌ってみた 【槍】 モザイクロールを英語で歌ってみた 【槍】 関連動画(合わせてみた等) 推薦 ブルル 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/foresanc/pages/2047.html
フレッシュシェーバー 「(カチカチカチカチカチカチ)」 概要 巨大なカマドウマのような姿をした魔物。 川辺の森に住む肉食性の虫型生物で、ノコギリ状の刃の付いた鋏(両手)で獲物を磨り潰してから口に運ぶ。 動物の種類は問わず、幼生(子供)の柔らかい肉を好む。 平均身長1.9m、平均体重102kg。 キチン質の外骨格は密度が高く、非常に硬いので防具に適しているが、高密度の為に重い。 能力・技 「大バサミ」 鋸状の刃を持つハサミのような両手。 獲物を挟み押え付け、磨り潰す為に使われる。 自分の縄張りである事を示す為に樹木をコレで傷付けたりする事も。 「外骨格」 体を覆っている硬く丈夫な殻。 登場 2013年8月26日洞窟討伐なりチャ 木・地属性マナの暴動による環境変化で住処を変え、洞窟に逃げ込んで来た個体が登場。 フェヌグリーク、デンドロン・ヴリコラカスの登場後に出現、好みの肉質であろうと当たりを付けたライオットを襲撃する。 しかしユカリスに電撃の刃による妨害を食らい麻痺弛緩、ライオットに覆い被さったまま脱力した所を松芭の一閃により左半身を刻まれダウン。 硬い外殻も松芭の鋭い剣閃の前には堅牢さを発揮する事は出来なかった。 由来 フレッシュ=英語で「肉」。シェーバー=英語でかみそり。 かみそりは単なるかみそりではなく電気シェーバーのイメージから。 元ネタはサバイバルホラーゲーム「バイオハザード0」に登場する、似たような姿をした虫型B.O.W(生物兵器)「プレイグクローラー」。
https://w.atwiki.jp/ichinisanyoh/pages/248.html
#blognavi 昨日から新しいブログで日記書きますヾ(@^▽^@)ノ しばらくは同時並行、必殺コピペで両方に書いていきます。 ので、何とぞ今後ともよろしくお願いたします(。・_・。)ノ そして最初の報告です!! ななんと、私昨日付けでパーソナルテニスランキング(PTR)が第二位となりました。 ワーイ♪ゝ(▽`*ゝ)(ノ*´▽)ノワーイ♪ うれしいな、うれしいな。 でも、残念なことにこのランキングは後数日でまた下がってしまうでしょう。 なぜなら先週末の試合でベスト8で負けてしまったからです.・゜゜・⊂(*1)⊃・゜゜・.ウワーン!! それでもたぶん5位くらいに食いとどまれそうなので一安心(´▽`) ホッ それよりも実力が伴わないといけないと思いますので、しっかりと練習していきたいと思います。ではでは カテゴリ [テニス] - trackback- 2006年04月05日 15 44 09 名前 コメント #blognavi
https://w.atwiki.jp/gamecenter/pages/21.html
価格:無料 項目数:4 総ポイント数:400 難易度:★★★★☆(英語が得意なら簡単かも) preyとpleyの聞き分けなど。リスニングが得意かどうかが全て。 level1 おめでとう!level1制覇! 100 level2 100%に挑戦! 100 level3 100%に挑戦! 100 level4 超難関。100%に挑戦 100
https://w.atwiki.jp/kansaiseinen/pages/16.html
英語指導案集 算数 難問 指導案(日本語) 難問 指導案(英語) 問題