約 1,900 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1940.html
作詞:ひとしずくP 作曲:ひとしずくP 編曲:ひとしずくP 歌:鏡音リン・レン 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 夢櫻 絲弦 傳出顫音 自熙攘的夜櫻之中 僅僅一瞬 便開始的 戀之物語 一切 都綻放出光彩 只因我被你的聲音圍繞 曾經描畫出的幸福 褪去顏色分崩離析 雖然原本相信 這會持續到永遠 卻還是不能一直停留在孩童時代… 對於長大成人這件事 我只感到 可怕… 就連怯懦的溫柔也… 彷彿快要消失 為了只思慕著你 生活下去 而將一切都捨棄 能被容許嗎…? 明天 一定 會夢見 不同的 夢吧 那沒有了你的 褪色的世界的夢 曾經在絕望的深淵中 許多的生命消逝而去 即便是光芒 萌生的今天 殘留的傷痛仍未癒合 自從與妳相逢 我心中陳列著 無數話語 那充滿希望的世界 妳再一次 讓我回想起來… 在滿是虛偽 偽造的世界裏 不斷互相傷害 那便是命運 緊牽的手 靜靜放開 讓它終結吧 這無法回報的 誠摯的思慕… 為了只思慕著妳 生活下去 而將一切都捨棄 無法被容許… 明天 一定仍將在 這個同樣的地方 奏響著呢… 這不會終結的世界的夢 夢櫻 請不要散落飄零… 雖然飄然如夢的戀物語正 於剎那之夢中 消逝而去 可是只有現在…只有現在… 我仍想思慕你… 想要只思慕著你 生活下去 為了將這無法實現的 戀之物語 如今在此處 全部劃上句號… 我想做一場夢 一場不會終結的世界的夢
https://w.atwiki.jp/vipdetyuuni/pages/2755.html
「んふふ♪体・・・動かなくなってなぁい?」 Profile 名前 ハイデマリー=フローラ 性別 女 年齢 25 誕生日 9/4 身長 170cm 体重 秘密よぉ 趣味 蝋燭と見つめあう事 好き 廃墟 嫌い 偽善者 独善者 トラウマ んー・・・無いわねぇ 能力 【胡蝶乃毒】こちょうのどく 優雅に空を羽ばたき飛んでは吸い込んだ者の動きを麻痺させる綺麗な毒の鱗粉を撒き散らし 生き物の肉体に触れると、鋭い牙で肌を食い破り、微量な出血毒を混ぜ肉を喰らう魔界の蝶 この能力者は悪魔との取引でこの蝶を召喚または己の肉体に置き換える事が出来る指輪を持つ 蝶々の耐久性は、通常の蝶よりは高く。魔女の身体により出来た蝶々は簡単に燃える事もない また己の身体より作った蝶が相手の肉を喰らった状態で戻り身体に取り飲んだ場合は 喰らった分だけ怪我、体力、が回復する。 (初期装備) 蝶毒の指輪(蝶を操る事の出来る指輪、嵌めた指が蝶に変化する時は赤く染まる) ただのフラスコ(召喚した蝶が喰らった血肉をこれに貯め飲む事で体力回復が可能) スペック 運動能力がしょうしょう悪い。 +【Q&A】 『・一度に出せる蝶の量は何匹くらいですか?』 そこらへんは空気を呼んでご自由にっ! 『・肉体を蝶に変えると言うのは指先限定でしょうか?』 NO、身体全体と服とか装飾品が可能です 『・もし、肉体を蝶に変えれた場合。その大半が何らかの形で失われてしまった場合どうなるのでしょうか?』 召喚した蝶を取り込み回復っ じゃあ色々とヤバイので死を覚悟してください または相手の肉を大量に喰ってください 『・蝶の外見は自由に決めていいですか?』 Yes、ご自由にっ! 概要 伝承上で災厄の魔女の一人と唄われた、魔女の末裔。 本人はその自覚がなく、世界各地を渡り歩いているが、争いごとに巻き込まれる事もしばしば。 年齢的にはまだまだ若く、魔女としてはひよっこだがその身に秘めた災厄の力が大きいので、一流の魔女として活躍している この街に来てからは廃墟群にある洋館でひっそり暮らしている 容姿・性格 紫色のマキシ丈のドレスに、腰まで伸ばした黒髪が特徴的な美女 唇は口紅か何かで真紅に塗られている。 前髪で鼻から上が隠れているため、表情は伺い辛いだろう。 スタイルは良いのだが、身にまとう不気味な雰囲気なせいであまり人を寄せ付けない感じになっている。 また、性格も気難しいところが多く、社会的には非常に付き合い辛い人間となっている
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/845.html
作詞:デッドボールP 作曲:デッドボールP 編曲:デッドボールP 歌:初音ミク、鏡音リン 翻譯:pumyau 某個娼婦的戀情 為了討生活 每天讓男人擁抱 裝做很有感覺的樣子詐取他們 視線前方的妳也是個娼婦 張開雙腿 讓人弄濕臉頰 總是爬滿蝨子的黃色床單 還有蒼蠅聚集 渴求黑色的血 化了膿的這裡 將梅之毒發散出去 虐殺男人們 世界上所有的星星啊 請放過這罪行吧 抱過我的客人啊 就等著長滿紅疹全身潰爛吧 從房間的帳子中傳出的那聲音也是演技吧 好想逃出這跟豬圈沒兩樣的地方 在瘋掉之前 一次兩枚 直接來的話三枚 用嘴巴清乾淨的話要四枚 每天五個人 這樣做一個月 得到的卻只有六枚 兩人牽著手翻過山頭吧 乘上列車 往海邊的街道去吧 雖然說被黑色的鎖及白色的粉束縛住 除了夢想之外什麼都做不到 世界上所有的風啊 帶來海潮的芬芳吧 在栗子花盛開的這房間中 長出來的果實也是歪七扭八 在賽河原上忽然想到 這條河會流到哪兒去呢 今天也是堆著石頭 祈求著總有一天會流出海 翻譯:yanao 每天為了生活 而被男人擁抱 裝做很有感覺似地搾取著 視線前方的妳 同樣也是娼婦 雙腿大張、面頰濕透 總是滿是跳蚤的 黃色床單 成群的蒼蠅 渴求著穢黑的血 就從發膿的「這裡」 潑灑出梅之毒 將男人們凌虐致死吧 在這世上所有的星星啊 請當作沒看見這份罪吧 讓全部抱過我的客人們啊 往那充滿紅色膿皰的腐敗盡頭走去吧 在房間簾幕深處中響起的 那個聲音是妳在演戲對吧 好想從這像是豬圈般的地方逃出去 在發狂之前 一個晚上的話兩枚 直接來的話三枚 如果要用嘴巴清乾淨的話就要四枚 每天要五個人 這樣要做一個月 得到的是僅僅的六枚 兩人手牽著手 越過了山丘 坐上火車 朝海邊的城鎮出發吧 ---雖然是被黑色鎖鏈與白色粉末所束縛著 除了作夢之外什麼事情都不能做就是了 在這世上所有的風啊 請把海潮的氣息遞送過來吧 在栗子花怒放盛開的房間 從中而生的果實也是歪扭不堪 在賽之河原之上突然想到 這條河究竟會流向何處呢? 盼望著有一天能夠流入大海 今天也在此處推疊著石塊
https://w.atwiki.jp/rodhhouse/pages/1975.html
0. lou_in02253,45従業員822 [ソン ジドク] あらあら、お手数をかけました。 ありがとうございます。 薬剤を全部そろえてくださるとは…… これで仕事が続けられます。 ところで、もしかして毒薬について 何かご存知でしょうか? 少し興味があるくらいです いいえ、興味もありません + 少し興味があるくらいです [ソン ジドク] そうですか。もし時間がありましたら、 この町に私の前のお師匠様が住んで いますから、一度お会いしてみると よいでしょう。 その方に気に入られたなら…… 私から特別なお話があります。 [關閉] + いいえ、興味もありません [ソン ジドク] そうですか。 とにかく、ありがとうございました。 龍之城でごゆっくりしていって くださいね。 [關閉] lou_fild01224,348お嬢さん817 + ... (二分一機率) 表情符號 30 [お嬢さん] こちらが龍之城の入口です。 ゆっくりなさっていってくださいね。 [關閉] (二分一機率) [お嬢さん] こちらが龍之城の入口です。 [お嬢さん] 龍之城では爆竹がとても有名なんです。 見物していきませんか? はい! え……いえ、結構です - 接下列對話 - 表情符號 9[お嬢さん]ちぇっ……[關閉] [お嬢さん] じゃ、いきますよ! [關閉] 出現特效 106,"爆竹#lou + lou_in01107 163#酒瓶111 — 太守が好んで飲みそうな — — 酒瓶を見つけた — [關閉] + lou_in0199 144兵士825 callfunc "Escape#lou",0; [兵士] となりの奴はいつもうわごとばかり 言っているから気にしないで ください。 [兵士] ごゆっくりしていってください。 [關閉] + lou_in01102 144兵士825 callfunc "Escape#lou",0; [兵士] 最近、町の入り口に詐欺師が 出る情報があるのだが…… ……? [兵士] 前に見に行ったが それらしき者は見当たらなかった。 本当だ、居なかったぞ。 [關閉] + lou_in01111 151兵士825 callfunc "Escape#lou",0; [兵士] ふぁぁぁ……最近眠くて…… 以前は魔物が町の中まで 侵攻してきたんですって…… [兵士] そんなの自分の知るところじゃ ありませんけどね。 私は太守様の護衛だけすれば いいんですから。 何か噂が流れているみたいで。 [關閉] + lou_in0191 151兵士825 callfunc "Escape#lou",0; [兵士] ……zZ…… 寝てます? [兵士] …… ビクッ! 異常ありません! 寝てませんって、本当ですよ! [關閉] lou_in02253,45従業員822 二分一的機率 二分一的機率 while('@exit = 5) {[ソン ジドク]一つ……二つ……set '@exit,'@exit+1;(繼續對話) …………(繼續對話) [ソン ジドク] 何か……私の顔についていますか? それとも、何かご用でも? …… 師匠について聞いてみる 万毒門について 働く理由を聞いてみる + …… [ソン ジドク] 特にご用が無いようですね。 私も多忙なので、失礼します。 [關閉] + 師匠について聞いてみる [ソン ジドク] 今たまらなく忙しいんです。 この薬屋の薬剤が切れてしまって…… 私の師匠「タファ」も今薬剤が無くて 困っています。 早くなんとかしなければ……鞭が 飛んでくるかもしれません…… [關閉] + 万毒門について [ソン ジドク] 何ですって……? あなた、何を知っているのですか? input '@str$; [ソン ジドク] …… それは聞いたことも無い話ですね…… 私も忙しいので失礼します。 [關閉] + 働く理由を聞いてみる [ソン ジドク] もちろん、薬学の知識を学ぶためです。 この地で最高の医療の腕を持つ 先生の下で薬剤を任せて いただけるなんて嬉しいかぎりです。 [ソン ジドク] タファ先生は本当に素敵で 美しい方です。人々を助ける姿を 見ていると、私も嬉しい気持ちに なります。 [ソン ジドク] 針を扱うその柔らかい手さばき…… そして慎ましやかに縛られた髪…… [ソン ジドク] ああ、その方を見ているだけで 私の心臓の鼓動が…… [ソン ジドク] …… [ソン ジドク] ……ハッ [ソン ジドク] 単なる在庫管理係ですが、 それでも私はその方を見ながら がんばって働いています。 いつか医術の手ほどきを 受けられたら…… いつかは…… [ソン ジドク] とにかく、やりがいのある素敵な 仕事です。 こんなに薬剤が切れてしまうと、 いつか医術の手ほどきを 手に入れるのも苦労しますが…… 直接薬剤を買いに行かないのですか? [ソン ジドク] いつでも必要な薬剤を見つけることが できるように整理して、温度や湿度を 管理をするのが私の仕事です。 ここを簡単に留守にできるような 仕事ではないんです! [關閉]
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3715.html
作詞:muhmue 作曲:muhmue 編曲:muhmue 歌:GUMI・鏡音リン 翻譯:Snow Chemical Emotion 在愛戀之中 我的Switch 始終保持著關閉狀態 微弱的情感 始終沒有悲傷哭泣 所有想到的話語 都已經浮現上來 那用Filter過濾的心 只不過你是Signal而已 任何人渴望追求憧憬 那稱為幻想 Chemical Emotion Digital motion 想要表達的想法 只是沒有意義的 沒有愛戀的 銀色齒輪 只有遺留下來 刺耳的聲音 Chemical Emotion 言語的Illusion 不需要地 拐彎抹角的對話 感覺到的樣子是 流露出來的模樣 那麼你只要 Kiss 我就好了 響起鐘聲 在午夜12點是我的 黑色Cinderella 用謊言虛構 所做出的Dress 使得身體僵硬 有著沒有心的笑容 在羊水之中 可以感受到的 未來的自己 不斷地哭泣 要把那樣的Memory 給消除掉 創造了新的自我 Chemical Emotion Digital motion 已被運算出來的戀愛stage 想要去奪回 那已經消失的愛 想要看到你的微笑 Chemical Emotion Magical Station 說出在心鍵之中 想要說的話語 只有那關鍵字 我不能說出來 真正關鍵字就在 我的心裡面 Chemical Emotion Digital motion Pulse的思想 儘管盛載著 滿溢出來的淚水 無法停下 燃起的情感 甦醒起來 Chemical Emotion 愛的Evolution 隨著時間流逝 與我的改變 你的想法 與我的想法 接二連三地 將劇烈變化 Chemical Emotion X 4 Chemical Emotion Digital motion Chemical Emotion Digital motion Chemical Emotion Chemical Emotion 愛的Evolution 信號 原本是英文Signal譯音 ,基於原來意義考量 所以翻成這樣
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/770.html
作詞:さはら 作曲:のりP 編曲:のりP 歌:初音ミク 翻譯:Fe 手按於面 吐出氣息 割頰一般的寒風 染紅一片 我的手掌 改換色彩而消逝 不久後眼瞳霧濁 自指尖零落 片枚之 故事僅得以擁懷 終局作響 花已枯盡 如明示辭別 我如今是知道了吧 悲悽之翼 向彼方飛翔而去 前來探尋 獨身地 靜寂之盡 吶喊之聲 凍結成塊 (像那一滴 眼淚一般) 你的聲音 崩毀潰落 (像片段的 未來一般) 於是在忘卻的庭園 沉入這軀體 片枚之 幻夢中搖盪陷溺 狂綻散放 柔軟絲綿 若單手絞住 我將會前往何方吧 無常消逝 尚未出世了悟 前來探尋 獨身地 純潔之盡 吶喊之聲 凍結成塊 (染浸罪孽 瞳中深處) 你的聲音 崩毀潰落 (染浸虛謊 心中深處) 傷痕 靜靜地不殘下而藏去 將所有潔淨 包覆入裡的光 流盪流散於 時光內裡的我 儘管如此仍永遠祈禱著願望 為何 為何 凋零地 終局 我是 為何 為何 而悲傷 靜寂 忘卻 無常 綻散 手中雪之片枚 回想起了 我的名字 只有你能 得知的過去 吶喊之聲 凍結為塊 我如今是知道了吧 你的聲音 崩毀潰落 我將會前往何方吧 缺色無彩的世界 皚皚綻放之花朵 你是知道的吧 「―――― 此為、悲傷冬日的戀愛物語。」
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1158.html
作詞:oOらいかOo 作曲:oOらいかOo 編曲:oOらいかOo 歌:鏡音リン 初音ミクdark 翻譯:reiminato 我所喜歡的是 你的背部 大大的 暖暖的 跟睡前時的愉快心情很像 只要靜靜將耳朵貼在你的背上 就會聽到你胸中的鼓動 一直都是如此地不可思議呢 空氣也跟心化為了一體 感情滿溢而出 你看 充滿了溫柔 一直在你背後聽到的 那首歌 你所喜歡的那首歌 至今依舊時常 鼓勵著我唷 我所喜歡的是 在我膝上睡著 撫摸著你的頭髮的時間 變得小小的你多惹人憐愛 我總是向你撒嬌著呢 但是呢 有時也會反過來 像孩子一樣睡著了呢 有好多心中的話都想要告訴你 各種的心情 你看 都變成了溫柔 在醒過來之前 這一小段的時間 是只屬於我的寶物 每次只要回想起,這個胸口 總會感到溫暖 無論是誰 一生都會談一次 最重要的戀愛 即便沒有結果 這也是 曾經活過的燈火 我所喜歡的 只有你一個人 只喜歡過你一個人 所以不管是淚水還是笑容都溫柔的 包覆了起來呢 這份思念全部都溫柔的刻印於此 09/12/23 追增ミクAppend版
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/994.html
作詞:謝謝P 作曲:謝謝P 編曲:謝謝P 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao LUNATIC MISERY ha... wow wow wow uh yeah... 因背叛了父親與母親的罪 而被月與大海撕裂 將運轉星球與血緣的聯繫斬斷的床舖是無重力狀態 在小時候比著身高觸上胸口的嘴唇 直到長大成人之後才能說出的 我愛妳 ah...LUNATIC MISERY 有留下爪痕嗎? 那一天我們並沒有做錯 流星的火炎既是永遠也是剎那 如果是為了要見妳 而要將手銬解開的話 那就將這手給切下吧 就算少了一隻手妳也願意擁抱我嗎? 我愛妳…… 在時間盡頭等待的 會是離別?還是相逢? 兩人的初吻是 彼此的手所做出的影子把戲 就算是被那人所擁抱的時候也請想起我 兩人欺瞞著世界而相愛著 投身進入FRAGILE SEA 如果就在溺水狀態中接吻的話 兩人也變得更加相愛 那份遠離世界的絕望與快感 ATTRACTION OF THE MOON 只有吸引我們的引力存在 時間是無法拆散我們的 下一次就誕生在另一個家庭 然後再相遇吧 伊西斯…… 歐西里斯…… 因為不覺得有永遠這種事情 所以人會立下約定 在宇宙殖民地上約會 兩人一起挑選的JEWEL 我知道 這是最後的禮物 就這樣穿著結婚禮服 跳上了英仙座β快速列車 為了散發光輝而展開雙翅 因愛而任性的青色小鳥們 我倆並不是笨蛋 只是想要去尋找幸福而已 並不是個能被選擇的戀愛 如同宇宙爆炸一般燃燒著 就算記憶消退遺忘 只要相逢之時我無論如何都會發現妳 所以就讓我倆變成星星吧 在這裡的話倆人連呼吸都沒辦法了 緊緊抱著 將毒藥飲盡的我 妳說著「讓我們幸福吧」 願意捨棄生命與我相會的妳就是我生命的全部 我愛妳…… 從那之後已經過了幾億年了呢? 此刻我正緊緊擁抱著妳 靜靜沉眠 2012.06.11 修改年輕時犯下的各種錯誤(掩面) 英仙座β相關資料請參考偉大的維基 然後伊西斯和歐里西斯的資料也請參考維基 維基是懶惰人的好碰友 (被巴)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5619.html
作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミクAppend 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Chameleon・Love 處於想要逃跑的局面 發動保護色 草食系 不對不對 給我等等 只是容易受傷 擔心絕種呢 happy happy sweet(笑) 逃避現實 好痛 根本就是 懲罰遊戲 megaton 指尖一掐 ☆★☆(星星)擴散 口令 忘記了 好好好想見面呢 Chameleon Love Chameleon Love 用愛的錘子去揍這無藥可救的我吧 拜託了來勾勾小指 信件郵件 都是向朋友告白的工具 裝飾系 不對不對 給我等等 撒退到屋頂的最終防衛線 說着 豁出去 奮身一戰 用盡彈藥 來救我呀 偉人們 愛的說話 名言集 要選哪邊? 請給我來個 True End! Chameleon Love Chameleon Love 跳了進去就中了陷阱 ta ti tu te跳進去吧(*註) 一如預算咧嘴一笑 戀愛翩翩起舞了起來 (ラブラブニャリニャリエゴバンバン ドキドキメニョメニョマジルンルン) (ラブラブニャリニャリエゴバンバン ドキドキメニョメニョマジルンルン ラブラブニャリニャリエゴバンバン ドキドキメニョメニョマジルンルン) 好感度 平均點 這沒精打采的我又算什麼? 誇大妄想 是得意的領域 complete 約定好的 bad end 再來一次吧! Hi-Fi Love ByeBye 最討厭 小惡魔? ta ti tu te 停不下來 因為我最喜歡 這樣的惡趣味和 口是心非呢 Chameleon Love x Love 也要bye bye了嗎? 對這無藥可救的我施加愛的毒藥吧 拜託了來勾勾小指 (ラブラブニャリニャリエゴバンバン ドキドキメニョメニョマジルンルン ラブラブニャリニャリエゴバンバン ドキドキメニョメニョマジルンルン) 註 兩處的原句為「タチツテトビコンデ」和「タチツテトメラレナイ」, 兩句都是在ta ti tu te後接to音開始的詞語........ 關於中段的片假名歌詞, 基本上就是翻不出意思的歌詞, 所以就保留原樣了。 m(__)m 還有歌名的"Chameleon"是解作「變色龍」。
https://w.atwiki.jp/nnioriginal/pages/37.html
作詞:halyosy 作曲:halyosy 編曲:halyosy 歌:あさまる、amu、clear、蛇足、みーちゃん 翻譯:死魚無限供應 Select me 無法隱藏 我為你迷戀不已 就讓紅葉渲染思戀之情 Plz select one of us to love Plz select me Plz select me Plz select me Plz select me Plz select one of us to love 寒風瑟瑟中的下課列車 男男女女會合相見 和看慣的熟面孔 談天說地nonstop 「給我有點分寸!」 妳開玩笑的說著 你手中捏著我泛紅的耳朵 那緋紅並不全是因疼痛的關係 如果不是”朋友”的話 就再不能看見妳天真的笑容了嗎? 除去朋友圈 其實很想獨佔妳 只要能從這個位置望著妳 隱沒在人群不受妳注意也無妨 無法隱藏 我為妳迷戀不已 就讓紅葉渲染思戀之情 Plz select one of us to love Plz select me Plz select me Plz select me Plz select me Plz select one of us to love 耳機流露出的 妳選的情歌裡 聽見「我愛你」的片語 不禁嚇得偷瞄了妳一眼 像映照在車窗上燃燒的山林般 赤紅的耳朵 似乎在說著要向大家保密般 妳也望了我一眼 保持著”朋友”關係 列車乘載著我們奔走著 下站是妳的城市 緊握著書包向妳揮手道別 在這車站看著妳的身影 撫著隨風飄舞的髮絲的樣子 無法隱藏 我為妳迷戀不已 就讓紅葉渲染思戀之情 Hey!Stop! 就這樣讓她走也無妨嗎? 今天也要帶著遺憾明天再來嗎? 門要關上了好了快點end of time 還在耍什麼帥 nonstyle 你喜歡她吧? 喜歡啊… 真的很喜歡吧? 喜歡啊! 喜歡到不行吧? 喜歡到不行!! 那就大聲喊出來 I love you so much! 和大家一同歡笑的話 就沒有什麼好害怕 但如果永遠 持續過著這種毫無改變快樂的日子 就無法得到某些東西 請只屬於我一個人 發車鈴 開始鳴響 請稍微等我一下 train 透過玻璃 目送著你的我 只能怯弱地說著再見 如果妳 選擇了我的話 就請抓緊這雙手 這鈴聲 冷淡的聲音 已然完全無法進入沉浸在緋紅世界的我們耳裡 不想隱藏 我也深戀著妳 就讓紅葉渲染思戀之情 Plz select one of us to love Plz select me Plz select me Plz select me Plz select me Plz select one of us to love