約 683 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4088.html
作詞:ゆう十 作曲:ゆう十 編曲:ピロ 歌:鏡音レンAppend 翻譯:gousaku 冰冷的手 AH 僅僅 只需要你一人 從高樓間吹下 都市的風 凜冽刺骨 落葉之上乘滿寂寥 飄向俯首的人群間隙中 他們也在相互溫暖嗎 將不相依相靠 就難以堅持的自己 緊緊貼近 AH 僅僅 只需要你一人 深夜的電話 也已經成為了習慣 看吧 連聲音 都殘留在耳中久久不散 AH 請一直握住我 冰冷的雙手 讓我無論身處何地 也能將那感覺 隨時 回憶起來吧 比誰都冰冷的手 突然下起 細細的雨滴 滲入心中 覆蓋天空的雨雲 將獨一無二的太陽 悄悄藏起 能將他們統統去除嗎 周圍什麼都沒有也沒關係 只要能陪在 成為了月亮的你身旁 AH 僅僅只需一人 非你莫屬 請在我身邊 純真地微笑 看吧 你的面容 已經印在我的眼中永不忘卻 AH 請輕輕觸碰我 冰冷的雙手 讓我不論在做什麼 也能將那感覺 立刻 回想起來吧 比誰都溫柔的手 越是將愛放在嘴邊越不成熟 我也不打算甜言蜜語 寡言少語的我能做到的只有歌唱 所以所以所以啊 AH 僅僅 只需要你一人 深夜的電話 也已經成為了習慣 看吧 連聲音 都殘留在耳中久久不散 AH 請一直握住我 冰冷的雙手 讓我無論身處何地 也能將那感覺 隨時 回憶起來吧 比誰都冰冷的手 比你更冰冷的手
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3025.html
翻譯:魚FN (初次翻譯有問題請指點) 作詞:鬱P 作曲:鬱P 編曲:鬱P 唄:初音ミク (potato-head在意思上是指愚笨) 笑著的精製人偶 感嘆著垃圾般的人間 你的理想主義 欺騙著腦中的人 被騙的腦中的人 在"掌心"上 舞蹈 世界的差距而被迷惑的少女 好奇的目光暴露著 神經症什麼的和思想 世間擅長的這些事 什麼都 看不見 世界的地圖 歷史 未來 都治癒不了的傷 無限的 無限的 無限的 冰冷的 冰冷的 冰冷的 痛苦的 痛苦的 痛苦的 我 是沒錯的 在欲望的漩渦 玩樂著 國家的故事 事實上充滿著 在這裡 又在這裡 Kyorokyoro 滑稽的樣子 笑著的下級民族 嘆氣著的上級貴族 這樣的理想主義 欺騙著腦中的人 被騙的腦中的人 在"掌心"上 你他媽的 為甚麼同樣的事情樣一直重複著 愚蠢的站在禁菸區 反映出別人的想法 「我並不壞」的這些事 一個甜蜜的陷阱 委託著身體(原因) 浮現的是 自殘的喜悅 無限的 無限的 無限的 冰冷的 冰冷的 冰冷的 痛苦的 痛苦的 痛苦的 我 是正確的 在世界的中心 獨自吶喊著 合作的願望被捨棄掉了 國家的故事 事實上充滿著 一切 一切 都不能相信 傾盆而下的大雨 漸漸消逝的意識 微妙而深刻的 咆嘯 自身體頃洩而出 無法拒絕的快樂 熔岩般侵蝕自己 下一代該等帶著幸福嗎?
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1780.html
作詞:おぽん 作曲:おぽん 編曲:おぽん 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 傳達不了的思念 冰冷的夜晚和悲傷的雨 就那樣消失吧 內心的聲音到達不了 被關起的門扉之後 在冷卻的時間中佇立的兩人 被幻覺操縱而留下的戒指 仍然無法開口也無法徹底放棄地 彷彿手腳都被綁住的幼犬一般 無法動彈 冰冷的夜晚和悲傷的雨 就那樣消失吧 內心的聲音到達不了 被關起的門扉之後 就連名為愛的事物都感覺愚蠢 此刻也似乎聽得見那一天 彷彿被留在被遮蓋的房內的妳的話語 好想忘記好想捨棄那些曾愛過的事物 一切一切 敲打著窗的風喊叫著 在不知該如何是好的思念中 不管是起身或是邁步 對此刻的我來說都是做不到的 如果僅能再一次回去的話 雖然無法好好的說出來 但還是讓妳聽見這顆心裡的思念吧 我比誰都還要愛妳 冰冷的夜晚和悲傷的雨 就那樣消失吧 內心的聲音到達不了 被關起的門扉之後 冰冷的夜晚和悲傷的雨… 冰冷的夜晚和悲傷的雨…
https://w.atwiki.jp/emeraldeyes/pages/21.html
こちらのページは移転しました。最新情報はこちらからどうぞ http //www.emerald-eyes.net/phi_honey.php 本でも映画でも大人気のお菓子屋さんハニーデュークス・お土産大人気の百味ビーンズも売ってます 販売アイテム一覧はこちらから ハニーデュークスのスイーツグッズ は通販でも買えます↓ 爆発ボンボン 杖チョコ 血の味がするペロペロ・キャンディ すっぱいペロペロ酸飴 映画を見てからこよう! 映画で見たアイテムなら喜び倍増!!カエルチョコ等は第一話から登場します。 映画でハニーデュークスのあるホグワーツ村が出てくるのは3話以降です。ぜひ見てからお越しください。 ↓↓ツタヤ無料キャンペーンで全話見られます。 レジに並ぶ人と買う人を交代分担しよう! 店に入るのも行列ですが、混雑時はレジ待機行列も1時間は必要です。 入店後、1人がレジ行列に並び交代で買い物に回れば時間が合理的に使えます。 但し最後にレジ行列に全員合流するのはマナー違反ですので、レジでは代表1人が合算して買いましょうね お土産用小袋は申請しただけ頂けます。 店外で買える人気グッズもある! 大人気の百味ビーンズ・カエルチョコは路上ワゴンでも販売しています。 キーホルダーやストラップ系は、USJ入口のハリーポッターショップでも販売しています。 百味ビーンズ整理券も日によっては配布されています。 百味ビーンズは数量限定・売り切れ有 1人2箱までとなっています。ピーク日は昼過ぎに品切れの場合があります。(2014/7/下旬 一人1箱に変更) 百味ビーンズは量り売りも便利! 箱入りは約150個と1人では食べきるのに難しい量。 外箱は付いてきませんが、量り売りで購入し家で小袋に入れて友達に配るのも人気です。 小サイズ(2000円)で約箱入りの2倍入っておりお得です。(2014/7/下旬 一時停止) 保冷袋と保冷剤を持っていこう! 日本のカエルチョコやビーンズは溶けにくいようですが、炎天下を考えると保冷剤入 保冷袋持参をお勧めします。忘れた方は冷ペットボトル横に!エリア内ロッカーはありません。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/8187.html
作詞:麻棉 作曲:emon(Tes.) 編曲:emon(Tes.) 歌:flower 翻譯:歌音咲 May Rain 深夜3時仍未入眠 腦中思緒紛亂難理 何處是導火索 分歧點又在哪 到底是哪裡出錯了呢 恍若白日夢一般的 浮遊空間 追溯著朦朧不清的記憶 內心焦躁著 回望而去的瞬間 一滴水珠悄然流過 Raindrops 在這夜晚的帷幕下 一滴一滴紛然零落 Raindrops 消解壁壘的 一定是這冰冷的 May Rain 走在街燈照映的林蔭道 心不在焉地仰望天空 一邊微笑著 閉上雙眼的瞬間 水滴的音色奏響在耳畔 Raindrops 甚至連這微光 也一束一束消湮而去 Raindrops 治癒傷痛的 也一定是這冰冷的May Rain Raindrops 在這夜晚的帷幕下 一滴一滴紛然零落 Raindrops 消解壁壘的 一定是這冰冷的 May Rain 一定是冰冷的 May Rain
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2471.html
作詞:shu-tP 作曲:shu-tP 編曲:shu-tP 歌:MEIKO Go Forward 許多想法各自交錯著 我還活在這個世界 提高音量持續大喊 閉上雙眼流下淚 冰冷的世界 狠狠刺傷心口 不會就此消失 對你的思念 倘若能夠回到天真無邪的時光 肯定會有所不同吧 緊緊握住光芒 劇烈敲擊震動心口 對於任由冰冷凍結的我 迷路闖入的小貓咪 那瞪人的視線是想要什麼呢? 輕輕抱起牠來凝視 就像要在我的懷裡融化一般 一個人在雨中行走 看見搖籃裡晃動不安的明天 每次想起渴求的是什麼 是未來(永遠)的你成為我的所屬物 冰冷的世界 狠狠刺傷心口 不會就此消失 對你的思念 冰冷的世界 破壞著闖入 不會就此消失 和你一起的未來
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/8253.html
作曲・作詞・繪圖:ryuryu 歌:初音ミク 翻譯:えこ 在記憶之中 微弱的搖晃著 追求惹人憐愛的景色 就算再怎麼徬徨來回踱步 也只會回到同樣的地點 不知何時迷失了方向 身在廣大沙漠的正中央 某一天綻放的花朵也褪了色 我們漸漸遺忘了感受 眼淚的泉水枯涸 心也變得冷漠了 在冰冷的沙漠之夜不斷發抖 你也在這裡 變得感受不到疼痛 て變得無法了解理由 心想這樣不好而掙扎著 夜空是如此殘酷的清澈 連光芒都這麼寒冷 不知何時連祈禱也忘了 我們就這樣忽略了流星 就連響徹的歌聲 都無法撼動心靈 在冰冷的沙漠之夜不斷發抖 你也在這裡 時鐘的指針停下來 變得無法原諒自己 早已心知肚明這樣不好 眼淚的泉水枯涸 心也變得冷漠了 在冰冷的沙漠之夜不斷發抖 你也在這裡 變得感受不到疼痛 て變得無法了解理由 心想這樣不好而掙扎著 溫柔的雨水降下 柔軟的陽光照射 為了能開出美麗的花朵 而祈禱著 願你不要放棄感受
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5416.html
作詞:YM 作曲:YM 編曲:YM 歌:GUMI 翻譯:優米 想見的結局 喂 喂 回答我吧 你到底討厭我的哪里呢? 我很想知道呢 不告訴我的話我無法改正呀 也不必擺出那樣冷漠的表情 表現得那麼冷淡嘛 我的內心已經激動地一塌糊塗呢 如果出現了岔路的話 就選一邊走下去吧 再無法回到從前 將要冰冷的心 想見你啊 想見你啊 明明那麼想見你 呐,又是為什麼呢? 心跳聲沒有產生共鳴 是忘記了重要的存在證明吧 最壞最壞的未來 愛 啊啊 若能如願 夢啊 對啊 這是夢就好了 可是無法倒帶 無法倒回想要回到的過去 已經無法再見到你了 已經冰冷的心 哪里弄錯了嗎? 你到底喜歡我的哪里呢? HAPPY END又在哪里? 無法與你相見的結局 想見你啊 想見你啊 明明那麼想見你 呐,又是為什麼呢? 心跳聲沒有產生共鳴 是忘記了重要的存在證明吧 最壞的未來 我愛你啊 想愛你啊 明明那麼想要愛你 呐,又是為什麼呢? 心跳聲沒有產生共鳴 我不需要無法抗拒的未來 冰冷的心開始崩潰 我好想看看HAPPY END
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4052.html
作詞:ソカノ 作曲:ソカノ 編曲:ソカノ 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 花與生活 在星期一的夜裡掙扎作響 而在星期二時遺忘 再見了 還有一件事 星期三的眼淚如此美麗 星期四聞到了懷念的氣味 再見 再見了 看著冰冷掌上 無處可去的 枯萎花朵 就這麼看著 看著星期五裡的淡薄月色 在星期六溺水的魚 從此之後 該怎麼辦呢 對冰冷掌上 那找尋去處的 枯萎花朵澆灌下水 就這麼看著 就這樣 繼續著生活 該怎麼說呢 持續著 生活 看著冰冷掌上 無處可去的 枯萎花朵 就這麼看著 只是這樣 只是這樣 只是這樣 只是這樣 星期天 開始變得想見到你 只是這樣 只是這樣
https://w.atwiki.jp/nicoutaite/pages/68.html
作詞:VALSHE・minato 作曲:minato 編曲:FAITH-T・minato 歌:VALSHE 翻譯:masakixxxx 拘束 從何時開始無限循環的偏見與誤解 查覺時已成了無法挽回的局面 「不要緊,忍耐就過得去」每當這麼想時 連來到世上這件事都使我憎恨 當我動彈不得時才明白 現今的我們已全身泥濘的互相鄙夷 生鏽的鎖把無盡傷悲 緊緊串連束縛在一塊 冰冷雨滴打濕身體還記得的真實 落下一滴淚 喃喃說著「這就是我的生存方式」的聲音漸漸虛無飄渺 grow and dead 所聽見的讚賞是愚者的欺瞞 埋藏的鐵鏽色到底還要沉睡多久才會結束 「反正我一開始就知道了」只能這麼說 我們才會覺得輕鬆嗎? 無法描繪、遙不可及朦朧世界 是利己主義者相互欺騙堆砌下的產物 四散紛飛的碎片在胸口閃耀光輝 不願放開似地留下傷痕 我一人佇立在無法抹滅的過去 身軀被黑影包圍 每當想揮去便崩潰毀壞 心漸漸變成利刃 生鏽的鎖把無處可逃的傷悲緊緊束縛在一塊 冰冷雨滴打濕身體還記得的真實 落下一滴淚 「只有我們絕不會忘記」願如此相擁沉睡而去 翻譯:MiniYaN 拘束 不知何時感覺到 偏見與誤解的LOOP 當察覺之時 已無法挽回 「不要緊,能忍耐的」每次這樣想著 連出生也叫人憎恨 初次了解的社會 令我無法動彈 盡是泥濘的互相貶低 生鏽了的鎖 無止盡的悲傷 把我緊緊捆綁 被冰冷的雨沾濕 我身銘記的真實 落下眼淚一顆 「這是我們的生活方式」 喃喃之聲多麼空虛 grow and dead 我聽見了 讚美是欺瞞的FOOL 埋藏的鏽色 還要再沉睡多時 「由最初開始,已經明白」 說出口又會更輕鬆嗎? 無法描繪 遠方霧霞的世界也是 利己主義者的互相欺騙 四散的碎片 在胸中閃爍 刻下永不泯滅的傷痕 無法消去的過去 獨自站立到最後 我的身體被黑影包圍 每次甩開也損耗我心 漸變成一把利刃 生鏽了的鎖 無可救藥的悲傷 無法逃離般把我緊捆 被冰冷的雨沾濕 我身銘記的真實 落下眼淚一顆 「唯獨我們無法忘懷」 緊緊懷抱入睡 翻譯:﹡梅子:) 拘束 不知從何時開始 偏見與誤解陷入輪迴反覆循環 等到察覺的時候已經成了無法挽回的局面 「不要緊,忍耐就會過去」每當這麼想時 連出生在這世上都讓我憎恨 當我無法動彈時才開始知道原來這社會 盡是全身泥濘的互相貶低 已經生鏽的鎖把我和無止盡的悲傷緊緊綑綁束縛在一起 被冰冷的雨淋濕的我的身體 所記得的真實 落下了一滴淚 「這就是我的生存方式」喃喃述說著的聲音虛幻又空虛 grow and dead 我聽見的讚賞是愚者的欺瞞 埋藏的鏽色還要再沉睡多久才會結束? 「反正我從一開始就已經知道了」只能這樣說 這樣說難道我們會更輕鬆嗎? 無法描繪、遠方的霞幻世界也只是 利己主義者相互欺騙下的結果 四散各處的碎片在胸口閃爍著 留下永不消失的傷痕 我獨自一人在無法抹滅的過去停留著 最後身體被重重黑影包圍 每當甩開黑影時 我的心也跟著便崩壞 漸漸地變成一把利刃 已經生鏽的鎖把我和無可救藥的悲傷 無法逃離似的綑綁在一起 被冰冷的雨淋濕的我的身體 所記得的真實 落下了一滴淚 「唯獨我們無法忘懷」願如此緊緊相擁一起入睡