約 4,560,713 件
https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/81.html
DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL01 The President Ackerman has targeted with Soviet Union with some sort of weapon located within a firing base at the foot of Mt. Rushmore. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL02 Allied command requires you to stop him. Your objective is this DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL03 Destroy the Radio Tower before President Ackerman can trasmit the launch codes. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL04 Expect to face forces loyal to the American President on this mission. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL05 We do not know what else President Ackerman has in store in this region and will update you as we learn more. Good luck. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL06 We are not fully aware of Mt. Rushmore s firing capability. However, please be advised of the following DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL07 Each of the weaponized heads appears to be linked to a control center. You may be able to disable the heads at those control centers. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL08 Your primary objective is to stop the President s plan by destroying the Rushmore firing base before he gets there. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL09 Afterwards, you will be authorized to engage the President s vehicle. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL10 Commander, the radio tower is just ahead. You need to take it out before Ackerman can transmit the launch signal. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL11 The Power Plant supplying the base defenses is located to the northwest. Take it out to bring those guns offline. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL12 With the Radio Tower has been destroyed, Ackerman cannot transmit the launch code. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL13 The Intercontinental Laser inside of Mount Rushmore is still capable of firing, but Ackerman is going to need to get inside the Firebase to trigger it. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL14 You have however long it takes the President to reach the Firebase to prevent the attack. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL15 Your Engineers could reactivate this abandoned base by capturing it. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL16 Massive power surges have been detected beneath Mount Rushmore. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL17 Ackerman has activated a high-powered laser defense at Mt. Rushmore- within each president s head. You ll need to capture the Control Center to deactivate it. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL18 Another presidential head capable of firing lasers has come online. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL19 Rushmore Control Center captured. One of the lasers is powering down. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL20 You now have access to construct Mirage Tanks. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL21 You have been authorized to construct Spectrum Towers. They are very effective anti-vehicle defenses. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL22 The President is enroute to the firing base. It must be destroyed before he arrives. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL23 The President is getting close to the Firebase. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL24 Ackerman s at the Firebase. Launch of Intercontinental Laser imminent…Mission Failed DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL25 The Firebase has been destroyed. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL26 Ackerman has boarded a helicopter. It must be destroyed. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL27 President Ackerman has escaped….Mission Failed. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL28 The President has moved from his Limo to an escape helicopter. Take it down. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL29 The base defenses guarding the Com Tower are connected to the Power Plant to the north west. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL30 Those are enemy Attack Dogs. Your Engineers and Spies should avoid them. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL31 Capturing a Head Control Center with an Engineer will take one of the Rushmore head lasers offline. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL32 Power to the Base Defenses has been cut. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL33 George Washington s weapon systems are now online. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL34 Thomas Jefferson s weapon systems are now online. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL35 Abraham Lincoln s weapon systems are now online. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL36 Roosevelt s weapon systems are now online. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL37 The Head Control Centers are not accessible by land. You will need to air-drop Engineers in order to reach them. DIALOGEVENT MA06_ALLIEDINTEL38 Our Mirage Tank assault forces have been stationed here all along. They are now under your control. DIALOGEVENT MA06_COWARR01 Just tell me where you need these Spies and Engineers. DIALOGEVENT MA06_COWARR02 My Spies can temporarily disable that Power Plant. DIALOGEVENT MA06_COWARR03 Sit tight, I ve got anti-vehicle troops headed your way. DIALOGEVENT MA06_COWARR04 I m going to set up at that abandoned base over there. DIALOGEVENT MA06_COWARR05 The President is getting close. We need to stop him. DIALOGEVENT MA06_COWARR06 OK... how are we supposed to fight a mountain? DIALOGEVENT MA06_COWARR07 I ll try to take back the control center. DIALOGEVENT MA06_COWARR08 I just took one of those giant heads offline. DIALOGEVENT MA06_COWARR09 I ll try to take that Barracks. DIALOGEVENT MA06_COWARR10 These Spectrum Towers are tearing me apart... DIALOGEVENT MA06_COWARR11 Man, to think I even voted for this nutjob...
https://w.atwiki.jp/nicoratch/pages/439.html
Alliesはアメリカ・カナダのDJ・プロデューサーチームである。 A-Trak / Craze / Klever / J-Smoke等のDJで構成され、Dopey、Tigerstyleを輩出した大会、Allies All Star BeatdownやTablist Magazineの発刊(現在は廃刊になった模様)など、ターンテーブリズム文化の発展に関わった。
https://w.atwiki.jp/mediasenterenglish/pages/15.html
Information literacy education If it is the purpose to bring up those who live in this time when computerization is progressing, information literacy education is required. Capability of information literacy is made into the capability "which can recognize it, can discover required information effectively, and can be evaluated and used when information is required" in the report of American Library Association (ALA). In order to perform information literacy education, the present school library considers me first that it is required to perform environmental management for it. It is various substantial media. In enriching various media, taking in the media suitable for the juvenile student s curriculum and the actual condition thinks that it is asked. It is important to choose media and to enrich them, taking the needs of a juvenile student or a teacher into consideration. First of all, it is necessary to grasp how the juvenile student s curriculum is constituted. It is important to choose the data which can compensate the contents with on top of that, and can be developed on top of that. That is, it is required to make it substantial, discerning the characteristic of not only a pencil press but audiovisual media and electronic media. And it is important to stand the prediction about being what catches analytically what [ not a passive posture but ] is used how, and is asked for what in it. Moreover, probably about the information as a flow, it seems that there is nothing exceeding the Internet. As a place which performs investigation study and information literacy education, it is also important for the Internet to improve the equipment environment which can be accessed easily. The environmental management which can respond to digitization of information is called for. It can be said that the education of old our country was a knowledge transfer type. The blackboard was copied for the note, and though only the information which a teacher emits was counted on, it was not troubled by the entrance examination of a high school or a university. Greater importance has been attached than to studying something spontaneously to the study for acquiring knowledge required for taking an examination. the academic ability for me to be asked for a high school entrance examination or a university entrance examination even now changed a lot, even if some change was in the situation of being the quantity of knowledge -- as -- I cannot consider. In order for oneself to select what is studied how, choosing, comparing information, and also collecting, evaluating to it is called for. And various media are fixed in a school library and backing up a juvenile student s study simultaneously with it thinks that it is asked. Business solution study "Business solution capability" is positioned as "power of living" by the present school education, and the training has become one of the problems of the utmost importance involving the education of our country. With the passive study form of memorizing the knowledge transmitted from a teacher who mentioned previously, or the textbook, acquisition and improvement are difficult for "business solution capability." For acquisition or improvement, a subject may be found itself, it may be solved, it works, and it will be got blocked and "business solution study" will say that it is important. In the present school education, many of "business solution study" is performed in hours of comprehensive learning. And I think that "business solution study" is able to carry out almost simultaneously with information literacy education. It is because it can expect using a school library when collecting information. Then, performing use instruction and the capability to process information appropriately while actually searching for information and discovering and using information cultivate. Moreover, therefore, it is needless to say that a school library teacher-librarian s skill is needed. The above thing shows that information literacy education and business solution study are closely related. Maintenance for a learning information center to function as a place which learns these thinks that it is asked in the present school library. It is not that a teacher and a textbook supply a target information on the other hand, and future education needs to be performed under the circumstances where required knowledge and information can be acquired from a student s active volition according to a student s capability. Therefore, it is necessary to improve the future school library to be able to utilize knowledge and information to the extent that it exceeds a student s volition. And irrespective of a lesson, it is important as a future school library media center to become a place which will be utilized if there are a juvenile student s wanting to know some and anything to investigate.
https://w.atwiki.jp/mediasenterenglish/pages/17.html
The library which originated in the area If it says only within a school, it is necessary to be the place did not limit a library as a thing of a school but the area was [ the place ] open. Moreover, it is possible to cooperate with a neighboring school, to share the good point of the library of each school, etc., and to improve a school library to a better thing. Furthermore, holding the reading circle for the parent-and-child events and preschoolers in a library etc. can also make a school library into what was opened by the area according to directions. Although the library (a free library and the library in a community center) of the area is opened by the area from the first, though it has employed efficiently or the characteristic of the library is not utilizable, only the function of a "library" is thought as important, and it is not used for other purposes in many cases. It seems that it is good to carry out in the library of the area (from the problem of security, etc.) since it is hard to perform the event for the local resident at large performed at a library in school. Conversely, probably, it is fit for the event for a child or parent and child, since a school library has many children-oriented books. The example of an event School library it was targeted at parent and child and a preschooler -- read and tell. (Relation of a teacher and a guardian can be performed because a teacher does a reading circle and management.) Library training with other schools. Country library The lecture and round-table talk in which anyone can participate.
https://w.atwiki.jp/ra3wiki/pages/49.html
Allies Chapter 2 Cannes 〜カンヌ〜 MOVIE AFS02_DESC=The Commander is introduced to the American Commando, Tanya, who will help in the liberation of Cannes. 司令官はカンヌ解放の手助けとなるアメリカ特殊部隊員ターニャを紹介される。 SUBTITLE AFS02_01=*[2.1 2.1]Congratulations, Commander. [ビンハム元帥]おめでとう司令官。 SUBTITLE AFS02_02=*[4.7 2.3]You sent those bastards packing! [ビンハム元帥]ヤツらを一まとめにして送り返してやったな。 SUBTITLE AFS02_03=*[7.5 3.5]They ll bloody well think twice before they try to invade us again. [ビンハム元帥]ヤツらは血まみれだ。再び侵略するのを考え直すだろう。 SUBTITLE AFS02_04=*[12 2.4]That was a win-win for everyone, Commander. [アッカーマン大統領]皆にとっての勝利だな司令官。 SUBTITLE AFS02_05=*[14.8 2.9]Well, not the Reds. For them it was more of a lose lose. [アッカーマン大統領]まあ、共産主義者共にとってはそうでもないか。ヤツらにとってはこれ以上ない敗北だな。 SUBTITLE AFS02_06=*[17.9 3]It s too bad our other commanders don t have your can do attitude. [アッカーマン大統領]残念だが他の司令官は君のような気概に欠けている。 SUBTITLE AFS02_07=*[21.5 2]I ll tell you what, Bingham, I like this new commander. [アッカーマン大統領]まあ聞け、ビンハム、私はこの司令官が気に入ったよ。 SUBTITLE AFS02_08=*[24 2.6]Let s send em to France so he can kick a little more Commie butt. [アッカーマン大統領]フランスに送れ、彼なら共産党員どものケツを蹴っ飛ばしてくれる。 SUBTITLE AFS02_09=*[27 4]Actually, sir, I was considering that very possibility. [ビンハム元帥]実は大統領、私もまさしく同じ考えでいました。 SUBTITLE AFS02_10=*[31.8 2]I guess great minds do think alike. [アッカーマン大統領]賢人は同じように考えるというからな。 SUBTITLE AFS02_11=*[34.3 5.1]And just to show you I m not all talk, I m sending you our toughest, meanest covert commando. [アッカーマン大統領]それに私が口ばかりでないことを見せよう。最もタフで残忍な極秘特殊部隊員を派遣する。 SUBTITLE AFS02_12=*[40 2.2]Boys, I d like you to meet...Tanya. [アッカーマン大統領]諸君、ターニャだ。 SUBTITLE AFS02_13=*[42.2 0.9]Hello, gentlemen. [ターニャ]あら、皆さん。 SUBTITLE AFS02_14=*[43.3 1.7]Tanya s the best we have. [アッカーマン大統領]ターニャは最強だ。 SUBTITLE AFS02_15=*[45.3 3.4]She can kill a man fifteen different ways with her bare hands. So a word of advice. [アッカーマン大統領]彼女は素手で15通りの方法で人を殺せる。忠告だが… SUBTITLE AFS02_16=*[49 1.3]Don t get on her bad side. [アッカーマン大統領]敵には回したくないものだな。 SUBTITLE AFS02_17=*[51 4.3]Commander, the Soviet General you beat back at Brighton Beach has retreated to the south of France. [ターニャ]司令官がブライトンビーチで撃退したソビエト軍は、フランスの南部に退却しました。 SUBTITLE AFS02_18=*[55.5 2.4]He captured Cannes and kidnapped all our brass down there. [ターニャ]ヤツらはカンヌを占拠し、高級官僚達を誘拐しています。 SUBTITLE AFS02_19=*[58.1 3]I ll take out their naval port, but you ll have to take care of the rest. [ターニャ]私は軍港を取り戻します。司令官は支援をお願いします。
https://w.atwiki.jp/ra3wiki/pages/52.html
Allies Chapter 5 North Sea ~北海~ MOVIE AFS05_DESC=The Empire s floating island fortress in the North Sea must now be taken down. 北海に浮かぶ帝国の海上要塞を撃沈せよ。 SUBTITLE AFS05_01=*[0.3 3.2]Good show, Commander, bloody well done! [ビンハム元帥]見事だ司令官、全く良くやった! SUBTITLE AFS05_02=*[3.6 6]Those Assault Destroyers you just reclaimed are going to be very useful in taking down those Island Fortresses. [ビンハム元帥]君が取り戻したアサルトデストロイヤーは海上要塞の攻撃にきっと役立つだろう。 SUBTITLE AFS05_03=*[10.4 2.3]Sir! Premier Cherdenko is on the line. [エヴァ]元帥、チェルデンコ首相と回線がつながっています。 SUBTITLE AFS05_04=*[12.5 1.6]Put him through, Lieutenant. Gentlemen. [ビンハム元帥]つないでくれ、中尉。 SUBTITLE AFS05_05=*[14.5 1.7]Field Marshal Bingham, [チェルデンコ首相]ビンハム元帥、 SUBTITLE AFS05_06=*[16.4 5.9]I wanted to personally thank you for all your efforts in making this partnership successful. [チェルデンコ首相]我々の協力関係を成功させるため、尽力してくれた事に感謝したい。 SUBTITLE AFS05_07=*[22.3 3.2]Well that s appreciated, but you should thank our commander here. [ビンハム元帥]お礼ならこの司令官にお願いします。 SUBTITLE AFS05_08=*[25.6 2.5]He s the one who led the assault on Gibraltar. [ビンハム元帥]彼がジブラルタル攻撃を指揮しました。 SUBTITLE AFS05_09=*[28.1 2.2]It is indeed a pleasure, Commander. [チェルデンコ首相]本当にありがとう、司令官。 SUBTITLE AFS05_10=*[31 4.7]I hope you were satisfied with Natasha s contribution on the battlefield. [チェルデンコ首相]戦場でのナターシャの働きには満足してもらえただろうか。 SUBTITLE AFS05_11=*[36.6 1.7]She s one of our finest. [チェルデンコ首相]彼女は我々の精鋭だ。 SUBTITLE AFS05_12=*[38.3 4]Yes, well, we re going to need Natasha and every other resource at your command SUBTITLE AFS05_13=*[42.4 3.3]if we re going to take down that Floating Fortress in the North Atlantic. [ビンハム元帥]ええ、北大西洋の海上要塞を攻撃するには、ナターシャとそちらの部隊全ての戦力が必要です。 SUBTITLE AFS05_14=*[46 1]I concur. [チェルデンコ首相]同感だ。 SUBTITLE AFS05_15=*[48.4 1.4]Good luck gentlemen. [チェルデンコ首相]健闘を祈る、諸君。 SUBTITLE AFS05_16=*[50 0.8]Thank you. [ビンハム元帥]ありがとうございます。 SUBTITLE AFS05_17=*[52.3 4]This menace has put a choke hold on all naval movement in the North Sea. [ビンハム元帥]この海上要塞が脅威となり、北海の全海軍を身動き出来なくしている。 SUBTITLE AFS05_18=*[56.9 4.9]But with our Assault Destroyers and the help of the Soviets, we might just have a chance. [ビンハム元帥]しかし我々にはアサルトデストロイヤーとソビエトの支援があり、まだ勝算はある。 SUBTITLE AFS05_19=*[63 1.6]Godspeed, commander. [ビンハム元帥]幸運を祈る、司令官。
https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/77.html
DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL01 The Soviets are entrenched in Cannes and have set up a naval blockade in this region. We cannot attack head-on. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL02 However, we have detected vulnerabilities in the Soviet perimeter and are sending an infiltration team to break through their ranks. Here is what we need you to do DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL03 Infiltrate the Soviet island-harbors. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL04 Find a way to eliminate the naval blockade. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL05 We also have a wing of Allied aircraft trapped here. Try to recover it if possible. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL06 Agent Tanya will be joining you for this mission. Good luck. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL07 The Soviet navy is in disarray. This is the opportunity to strike. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL08 Focus your efforts on the Soviet military installation on land. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL09 If you can take it out, we will have regained our defensive foothold in France. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL10 Commander, your Spies can disguise themselves as enemy troops. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL11 Select the Spy and target an enemy unit for attack. The Spy will assume that unit s form. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL12 Once disguised, your Spies can walk into enemy territory undetected. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL13 Commander, those Russian Bears operate mainly by smell- they can sniff out disguised Spies. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL14 If the Spies are detected, they ll lose their disguise. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL15 Great job, Commander. We re teleporting in reinforcements to your location. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL16 Great job, Commander. We re sending reinforcements to your location. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL17 You have access to the same Technology as your co-commander. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL18 Commander, your Spies can also bring enemies to our side with the bribe ability. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL19 The Soviets have destroyed your base. Mission aborted. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL20 The Soviets have destroyed your Co-Commander s base. Mission aborted. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL21 Without Tanya or a Barracks you ll be unable to continue. Mission aborted. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL22 Commander, without Spies or a Barracks you ll be unable to continue. Mission aborted. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL23 Commander, you destroyed your objective instead of infiltrating it. Mission aborted. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL24 Commander, you destroyed your objective instead of garrisoning it. Mission aborted. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL25 Commander, you destroyed your objective instead of liberating it. Mission aborted. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL26 Leaders from several Allied nations are pinned in the Convention Center. Clear the Soviet forces from the area so they can evacuate. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL27 Our Vindicator bombers cannot take off as long as those Soviet defenses are intact - take the defenses offline to recover our aircraft. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL28 Our Spies may use their Bribe ability to convert those Soviet forces to work for us. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL29 The Allied leaders are under siege. You must liberate the conference center. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL30 Our Spies must be sent into each of those Port structures. Train additional Spies if need be. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL31 Those Soviet Dreadnoughts are bombarding our position. Find a way to sink them. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL32 The main Soviet base in Cannes is now vulnerable to direct attack. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL33 Your co-commander has been defeated. Mission aborted. DIALOGEVENT MA02_ALLIEDINTEL34 Do not attack the Port buildings ? to do so endangers the mission objectives. DIALOGEVENT MA02_COWARREN01 Observation Post captured. Now we can see what these Soviets are up to. DIALOGEVENT MA02_COWARREN02 I ll be working towards getting the Allied leadership freed, Commander. Your assistance would be welcome. DIALOGEVENT MA02_COWARREN03 Those Dreadnoughts are making it real hard to advance on the Soviet s base. Are you going to take those out, Commander? DIALOGEVENT MA02_TANYA03 Gah, Tesla Coils! Commander, I need you to send our Spies in and take down their power. That ll give me enough time to run in and blow up those defenses. DIALOGEVENT MA02_TANYA06 Attention Soviet fleet Return to harbor immediately. There is evidence of onboard insurgents. All vehicles subject to search.
https://w.atwiki.jp/ra3wiki/pages/19.html
Allies Protocols ProtocolsMenu コース1 Advanced Aeronautics (アドバンスド・エアノーティックス 先進航空技術) 航空機の性能が向上。 連合は航空機が主力ともいえるので、強化しておくとより素早い戦術が取れる。 具体的には耐久力が増え、機銃・爆弾の攻撃力が増加する。 Surgical Strike (サジカル・ストライク 外科手術的一撃) 指定した位置へピンポイント爆撃。 高高度偵察、クライオショットと組み合わせれば確実にユニットにダメージ、および破壊できる。 Time Bomb,Deluxe Time Bomb,Supreme Time Bomb (タイム・ボム→デラックス→スプリーム) 時限爆弾を出現させる。出現後は、一定時間誘導可能。爆破範囲は若干広め。爆弾を攻撃することもでき、破壊すればその時点で爆破も可能。 出現させた後サジカルストライクをかまして爆破することも出来る。 爆破時間はそれぞれ、5秒、10秒、20秒に増える。 コース2 Surveillance Sweep (サヴィーランス・スウィープ 高高度偵察) 攻撃を受けずに偵察が行える。ただし、一定時間後に消えていく。 偵察後の可視状態を利用してタイムボムを送りつけたり、 クライオショットで敵施設を凍らせるなどの連携が出来る。 Chrono Rift,Chasm,Fissure 1-3 (クロノリフト→チャズム→フィシル 次元の割れ目) 空間の割れ目を作り出して敵ユニットや建造物を飲み込む。 一定時間後、飲み込まれたユニットはダメージを受けて出現する。 壊れかけの施設を防御したり、敵を分断して各個撃破することができる。 レベルが上がると効果範囲が広がる。 これのみキャンペーンモードでの使用は出来ない。 Free Trade (フリー・トレード) 資源獲得時にボーナスがもらえる。 コース3 High Technology (ハイ・テクノロジー) ハイテク技術によって以下の性能が強化される。 犬の鳴き声 ガーディアンタンクのレーザーポイント クライオコプターのシュリンクビーム 空母のブラックアウトミサイル クライオレジオネアのクライオキャノン ガンシップのプロトンキャノン Chrono Swap (クロノスワップ) 2つのユニットの場所をそれぞれ交換する。 たとえば前線にいる兵士と本陣にいるエンジニアの場所を入れ替え、 敵施設を奪うなどの使い方が出来る。 Cryoshot,the Cryoblast,then Cryogeddon 1-3 (クライオショット→ブラスト→ゲドン) 指定した場所に冷凍ビームを照射する。 凍らせることによってユニットや建物が脆くなり、一撃で破壊可能になる。 サジカルストライクやタイムボムと組み合わせると効果的。 ビームのレベルを上げることでより大きなユニット・広範囲を凍らせることができる。
https://w.atwiki.jp/ra3wiki/pages/53.html
Allies Chapter 6 Mt. Rushmore 〜ラシュモア山〜 MOVIE AFS06_DESC=President Ackerman takes matters into his own hands and threatens the alliance with the Soviets. He must be stopped. アッカーマン大統領は自身でソビエトとの同盟を脅かす行動に出る。彼の行動を阻止せよ。 SUBTITLE AFS06_01=*[0.8 4.1]That was bang on brilliant, commander! Excellent work! [ビンハム元帥]見事だった司令官!素晴らしい仕事だ! SUBTITLE AFS06_02=*[5 4.3]And I have to say, the Soviets are proving to be a valuable ally. [ビンハム元帥]ソビエトは重要な同盟国であると言わざるを得ないな。 SUBTITLE AFS06_03=*[10 2.3]Sir, Premier Cherdenko is on the line. [エヴァ]元帥、チェルデンコ首相と回線がつながっています。 SUBTITLE AFS06_04=*[12.5 0.8]He says it s urgent. [エヴァ]緊急の用件だそうです。 SUBTITLE AFS06_05=*[14.2 3.7]We won t stand for this treachery, Bingham! Do you hear me? [チェルデンコ首相]この裏切りには我慢ならないぞ、ビンハム!聞いてるのか? SUBTITLE AFS06_06=*[18.3 3.7]My advisers warned me against trusting you "Allies". [チェルデンコ首相]私の顧問はお前達連合軍を信用するなと警告している。 SUBTITLE AFS06_07=*[22 2]I m sorry? Treachery? [ビンハム元帥]なんのことだ?裏切り? SUBTITLE AFS06_08=*[25.1 2.7]What the hell is going on? Eva? [ビンハム元帥]一体どうなってるっていうんだ?エヴァ? SUBTITLE AFS06_09=*[28.3 4.3]Sir, apparently one of our satellite relay systems is targeted directly at Moscow. [エヴァ]どうやら我々の中継衛星システムがモスクワに狙いを定めているようです。 SUBTITLE AFS06_10=*[33.2 3.1]It s source is an American command post I didn t even know existed. [エヴァ]私も知らなかったアメリカ指令部が存在するとの情報です。 SUBTITLE AFS06_11=*[36.7 3] It s at the site of the Mount Rushmore monument in South Dakota. [エヴァ]その指令部はサウスダコタのラシュモア山記念公園に位置しています。 SUBTITLE AFS06_12=*[40 0.8]What? [ビンハム元帥]何? SUBTITLE AFS06_13=*[42.1 1]Ackerman. [ビンハム元帥]アッカーマンだ。 SUBTITLE AFS06_14=*[44 1.8]Get the president on the line. [ビンハム元帥]大統領につなげ。 SUBTITLE AFS06_15=*[46.7 4.1]What s happening at this Mount Rushmore command center, Mr. President? [ビンハム元帥] 大統領、ラシュモア山指令部で何が起こっているのですか? SUBTITLE AFS06_16=*[51.2 2.6]Those reds are playing you for a fool, my friend. [アッカーマン大統領]アカ共はお前をバカにしているんだよ、我が友よ。 SUBTITLE AFS06_17=*[54 4.8]And as long as I m the President of these United States, I can t allow them to lead this dance. [アッカーマン大統領]私が合衆国の大統領である限りソビエトに従う訳にはいかない。 SUBTITLE AFS06_18=*[59.3 2.5]Bingham, you can thank me later when this is all over. [アッカーマン大統領]ビンハム、全てが終わった後、私に感謝することになるぞ。 SUBTITLE AFS06_19=*[61.8 2.3]When what is all over? [ビンハム元帥]いつ?何が終わるときだって? SUBTITLE AFS06_20=*[64.4 0.9]Ackerman! [ビンハム元帥]アッカーマン! SUBTITLE AFS06_21=*[66.1 1.4]Oh, God. [ビンハム元帥]何てことだ。 SUBTITLE AFS06_22=*[67.8 1.3]He s clearly out of his tree! [ビンハム元帥]彼は明らかに狂っている! SUBTITLE AFS06_23=*[69.2 3.9]You need to stop him Commander, before he undermines our alliance with the Russians! [ビンハム元帥]彼を止めるのだ司令官!ロシアとの同盟を傷つけられる前にだ!
https://w.atwiki.jp/ra3wiki/pages/51.html
Allies Chapter 4 Gibraltar 〜ジブラルタル〜 MOVIE AFS04_DESC=The Empire of the Rising Sun shocks the world with a naval blockade of Europe. The Allies must now team up with the Soviets, which President Ackerman protests. "日出づる帝国"はヨーロッパの港を封鎖し世界に衝撃を与える。連合軍はソビエトと協力しなくてはならないがアッカーマン大統領は抗議する。 SUBTITLE AFS04_01=*[15.4 3.1]The day of destiny has arrived. [ヨシロー皇帝]運命の日は訪れた。 SUBTITLE AFS04_02=*[19.5 3.8]The Empire of the Rising Sun has risen. [ヨシロー皇帝]"日出づる帝国"の日は昇った。 SUBTITLE AFS04_03=*[23.6 4.2]The western barbarians will bow before us SUBTITLE AFS04_04=*[28.2 3.3]or their nations will cease to exist. [ヨシロー皇帝]西洋の野蛮人達が我々に立ちはだかろうと、その国々は消え去るだろう。 SUBTITLE AFS04_05=*[31.9 3.3]This message was broadcast throughout the world earlier today. [キャスター]このメッセージは今朝早く世界中に放送されました。 SUBTITLE AFS04_06=*[35.2 3.8]Allied leaders have gathered in Geneva for an emergency meeting. [キャスター]同盟国の指導者達は、緊急会議のためにジュネーブに集まっています。 SUBTITLE AFS04_07=*[39.3 4.5]The Empire s Floating Island Fortress currently controls the North Atlantic, SUBTITLE AFS04_08=*[44.1 3.9]blockading the entire continent of Europe, paralyzing all- [キャスター]帝国の海上要塞は北大西洋を支配下に置き、ヨーロッパ全体を封鎖しています。 SUBTITLE AFS04_09=*[49.3 2]This is unbelievable! [ビンハム元帥]全く信じられん! SUBTITLE AFS04_10=*[52.4 6.5]While we were busy fighting the red menace, this Empire of the Rising Sun was secretly preparing for war! [ビンハム元帥]我々がアカの脅威と戦っている間に、"日出づる帝国"は密かに戦争の準備をしていたのだ! SUBTITLE AFS04_11=*[59.4 4.2]They waited until we and the Soviets were at our weakest and most vulnerable and now [ビンハム元帥]ヤツらは我々とソビエトが弱って攻撃されやすくなるのを待ち、 SUBTITLE AFS04_12=*[64.5 2.5]now they are at our very doorstep! [ビンハム元帥]そして今、我々の領土に踏み込んでいる! SUBTITLE AFS04_13=*[67.6 6.3]As you can see, it s not just our problem. The Soviets have also been blocked by these naval monstrosities. [ビンハム元帥]見ての通りこれは我々だけの問題ではない。この巨大海軍によってソビエトは封鎖されている。 SUBTITLE AFS04_14=*[74.3 5.8]So... some of our diplomats have been in negotiations with them regarding a cease fire, [ビンハム元帥]何人かの外交官が休戦について交渉してきたところだ。 SUBTITLE AFS04_15=*[80.3 4.1]as it s clear that neither one of us can defeat this new enemy alone. [ビンハム元帥]我々もソビエトも、この新たなる敵を単独で破ることはできない。 SUBTITLE AFS04_16=*[86.3 3.6]Bingham, I heard a crazy rumor that I know can t possibly be true... [アッカーマン大統領]ビンハム、到底本当だとは思えないバカげた噂を聞いたぞ。 SUBTITLE AFS04_17=*[89.6 1.8]What rumor are you referring to? [ビンハム元帥]何の噂のことをおっしゃっているのですか? SUBTITLE AFS04_18=*[91.6 3]That we re negotiating a peace treaty with the Commies? [アッカーマン大統領]共産主義者どもとの平和協定交渉のことだ。 SUBTITLE AFS04_19=*[94.6 2]Actually it s more of a ceasefire. [ビンハム元帥]実際には、休戦以上の事となります。 SUBTITLE AFS04_20=*[97.1 1.5]So you re telling me it is true? [アッカーマン大統領]それが本当だと言ってるのか? SUBTITLE AFS04_21=*[98.9 4.1]Well, we ve already exhausted all of our forces pushing the Russians out of Europe. [ビンハム元帥]我々はすでにロシア人をヨーロッパの外に追い出すために全戦力を使い果たしています。 SUBTITLE AFS04_22=*[103.4 1.9]And now that we have a common enemy... [ビンハム元帥]それに、我々には今共通の敵がいます。 SUBTITLE AFS04_23=*[105.2 1]Bullpucky! [アッカーマン大統領]でたらめだ! SUBTITLE AFS04_24=*[106.4 3.3]You know those Russians can t be trusted. They hate everything we stand for. [アッカーマン大統領]ロシア人が信じるに値しない事は分かってるだろう。ヤツらは我々の全てが気に入らないのだ。 SUBTITLE AFS04_25=*[110.1 3.6]Freedom, liberty, the pursuit of happiness... apple pie [アッカーマン大統領]自由に生まれ、自由に生き、当たり前に幸福を追求する… SUBTITLE AFS04_26=*[114.3 1.2]did I say freedom? [アッカーマン大統領]今自由と言っただろう? SUBTITLE AFS04_27=*[115.7 1.8]Well it s worth saying again! [アッカーマン大統領]繰り返して言うほどの価値があるんだ! SUBTITLE AFS04_28=*[119.4 3.5]The leaders of all the other Allied nations already agreed-- [ビンハム元帥]同盟国の指導者達はすでに了承しています。 SUBTITLE AFS04_29=*[122.3 0.7]Not me! [アッカーマン大統領]私はしていない! SUBTITLE AFS04_30=*[123.2 1.7]Not the U.S. of By God A! [アッカーマン大統領]アメリカ合衆国もだ! SUBTITLE AFS04_31=*[125.2 3.2]You re making a very big mistake, my friend, you mark my words! [アッカーマン大統領]大きな間違いをしたな、我が友よ、私の言うことを覚えておけ! SUBTITLE AFS04_32=*[135.2 5.1]The Empire believes it is their divine destiny to wipe us off the face of the earth. [ビンハム元帥]帝国は地球上から我々を消し去ることが天命だと信じている。 SUBTITLE AFS04_33=*[142.1 1.8]Prove them wrong, commander. [ビンハム元帥]それが間違いであることを示すのだ、司令官。 SUBTITLE AFS04_34=*[145.2 3.5]Commander, we re heading to Gibraltar to reclaim our port from the Japanese. [ターニャ]司令官、我々は日本人から港を奪い返すためジブラルタルに向かっています。 SUBTITLE AFS04_35=*[148.9 2]I m gonna be helping you out on the ground on this one. [ターニャ]私は地上にて司令官を援護します。 SUBTITLE AFS04_36=*[151.1 1.9]If I were you though, I d watch your back. [ターニャ]背後に気をつけて下さい。 SUBTITLE AFS04_37=*[153.4 2.6]I trust these reds about far as I can throw em. [ターニャ]私はアカ共を信用してはいません。