約 6,299,647 件
https://w.atwiki.jp/livetube/pages/492.html
配信名 over clock ジャンル MTG 性別・年齢 20代後半 マイク あり 配信者ページ http //livetube.cc/over+clock ▼実況作品名など MTG しいたけ栽培実況 配信中の名言・迷言・口癖 合計: - 今日: - 昨日: -
https://w.atwiki.jp/ff11windower2/pages/83.html
Clock このドキュメントはClockプラグイン 2.3説明ページの和訳です。 プラグイン情報 概要 使い方 プラグイン情報 開発者 StarHawk ダウンロード 本家サイトへ ※Downloadをクリック 本家フォーラム 本家フォーラムへ(英語) 変更履歴 本家リンク(英語) 概要 現在の地球時間を画面上に表示します。地球上の地域別(タイムゾーン別)に表示することができ、異なるタイムゾーンのメンバーなどとの時間差を把握することに利用できます。 使い方 ロードしてください。 初回ロード時にプラグインフォルダにClock.iniが作成されますので、必要に応じて設定変更してください。※Clock.iniの変更は一度Clockをアンロードしてから行ってください。
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/33351.html
【登録タグ CD CDC ねこぼーろCD】 前作 本作 次作 Dot. Clock - ねこぼーろ 流通 即売 同人 発売 2015年11月14日 価格 ¥1,000 ¥1,480(税別) サークル Polymatope CD紹介 6thアルバム。 ジャケットデザイン:みなもすち THE VOC@LOiD M@STER 33(ボーマス33)にて頒布。 とらのあなで委託販売が行われている。 曲目 clock 共感覚おばけ あいのうた 春花 きかせたいのは 徒然ポップネス Floating Candle てのひらワンダーランド オノマトペメガネ 心臓とクロック さよなら4月のドッペルさん いつかのDJ MIX リンク twitter とらのあな コメント ついかおっつ!! -- 名無しさん (2015-11-13 00 20 57) 歌詞の言い回しがとても好きです -- 名無しさん (2016-08-25 23 24 39) ほしーです -- マツイチ (2016-11-27 23 11 23) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/7163.html
このページはこちらに移転しました Clock 作詞/規制用1スレ46(277スレ421) 二人おそろいの腕時計 時計の針は 僕のだけ いつも5分早くて でも君はそれを 僕らしいと言って 僕はそれを直そうとはしなかった Clock Clock Clock Clock Clock 時計の針は常にに進んでいく Knock Knock Knock Knock Knock 腕時計が心の扉を叩く 僕らおそろいの腕時計 時計の針は 動かない 動いてたはずなのに もう君はいない 君は遠くに行って 僕はそれを追おうとはしなかった Clock Clock Clock Clock Clock 君は今どこでどうしてる Knock Knock Knock Knock Knock 夢の中君の心を叩く
https://w.atwiki.jp/wiki1_test/pages/2828.html
CLOCK advertising『宣伝』 私の名前は山田奈緒江。 超人気時計店の美人店主だ。 今回は宣伝特別編ということで、 いろいろとしゃべらなきゃいけないらしい。 ふざけんじゃない作者。 あっ、私としたことが作者にキレ… 《ゴンゴンゴン!ゴンゴンゴン!ゴンゴンゴンゴンゴンゴンゴン!》 「おい!日本科学技術大学の上田だ。」 「上田!ノックで三三七拍子をやるな!」 「CLOCKの宣伝をしなきゃいけないんだろ? それなら、この私がいなかったら始まらないじゃないか。」 「鍵しめてあるから入れないぞ。」 まったく、上田なんてこなくていいのに。 「おじゃましま~す。」 《ガチャ!》 「上田!なんでこの部屋に入れたんだ!」 「大家さんにな、鍵を借りたんだよ。 よかったらこの部屋にすまないかと誘われた。 だがね、心優しい私は、君みたいな貧乏な人たちに 必要な家賃の安い家を貸してあげなければならないと思ったから 仕方なく断ったんだ。いやあ、大家さんがっかりしてたよ。」 「上田、お前単にボロアパートがいやなだけだろ。」 上田が、口笛で『線路は続くよどこまでも』を吹き始めた。 「おい!上田!黙れ!うるさいぞ!」 「なあ、山田。宣伝と言っても何をすればいいんだ。」 「だから、この小説のいいところを言いまくればいいんだ。」 「おお、そうか。」 上田が、拡声器を取り出した。 「ええ、この小説、CLOCKのいいところはですね、 私、上田一郎の華麗な歌とダンスと私と小鳥と鈴と…」 「上田、嘘をつくな。 作者に宣伝は短くやるよう言われてるんだ。 無駄口なんてたたいている暇なんてないんだ。真面目にやれ。」 「よし、じゃあここからは私がナレーター的ものをやろう。」 「上田…なんでそうなるんだ。」 山田は相変わらずの貧乳でくだらないことを話す。 まったく、本当の役立たずだ。 「こら!上田!勝手にナレーターをやるな!」 「いいじゃないか!作者だって許してくれるだろう。」 「ナレーターは私がやります。」 「そうか、それでいいのか! よし、わかった。ただし、どんなめに会っても私は知らない。」 「意味分かんないし。 それよりも宣伝しろ!宣伝!」 「ええ、この物語の主人公、上田一郎です。 この小説は、笑いどころがたくさんあって、 閲覧者からもかなりいい評判です。 どの閲覧者からの意見も、 『上田一郎最高!』『上田様結婚して!』 というようなものばかりだ。 やはりこの小説は私に支えられて…」 「上田、いい加減嘘をつくのはやめろ! いいですか、皆さん。 CLOCKの見所といえば、私と上田のト」
https://w.atwiki.jp/s603rd/pages/39.html
名前の通り時計アプリ 起動するとおなじみの時計画面が表示される。 この画面で時刻を確認している人は皆無だろう。アラームと世界時計で良い気もする。 6680(記憶違いかも)から変わった点としては、アラームが複数登録出来るようになった点と、New quick alarm。 New quick alarmは時刻のみ入力出来て、次回の指定時刻にアラームが鳴る。 アラームの登録可能数は知らないが、試しに11個登録してみたが問題無く登録できた。 複数登録出来るのは有難いが、繰り返しアラームのバリエーションが少ないのと、アラーム毎に音が変えられないので使い勝手は悪い。 目覚ましで使用しているので、音量を大きくしているmp3をアラーム音にしており、他の用途で鳴らすのが難しい。 利点としては、ClockのAlarmで登録しておくと、携帯電話の電源がOFFの状態でもなってくれる(バッテリ切れは無理だけど)。 世界時計もあるが、わざわざClockを起動してまで外国の時刻を知る機会は少ない。国外の知り合いに電話をする時に使うという人がいたのだが、電話する相手が滞在している国との時差くらいは覚えていたりするものだ。 用途としては、よく行く国を登録しておいて、Set as current city簡単に基準都市を変更している。と言ってもフィリピンしか登録してないし、時差も1時間なので最近では使っていない。 殆どのアラームはHandyAlarmを使っており、HandyAlarmで登録できない(第一月曜日とか)アラームは仕方なくHandyCalendarから予定として登録している。目覚ましだけは怖くてアドオンソフトを使う気になれないのでClockを使っている。
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/18263.html
【検索用 LOVE 'O CLOCK 登録タグ DJありぃ L VOCALOID あきこロイドちゃん 曲】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:DJありぃ 作曲:DJありぃ 編曲:DJありぃ 唄:あきこロイドちゃん 曲紹介 曲名:『LOVE 'O CLOCK』 まさかのVOCALOID処女作。 「LAWSON×VOCALOID」コラボによる「ボーカローソン」キャンペーンソング。 歌詞 追いかけっこしてる暇ないの 気持ちわかってるくせに なんであんたは よそ見をしているの? 強く強く想っても 叶わぬ事もあるのがリアル だけどリア充には 関係無いでしょ? あなたに追いつくまで あと何分?恋の針とまれ チクタク 進む針より早く チクタク進むあなたのハート チクタク 上がれ私の時給 I need your love ドキドキ 時計の鼓動かな ドキドキ あれれ?私の鼓動(ハート) どきどき メール位頂戴 なんて いたいけな女子ね 君に届けこの思い なんて一応願ってみるの 信ずるものは救われる そうでしょ? 恋に効くお薬はあるの? 無いなら叶えるしか無い 青いコンビニにも 売ってないでしょ 制限時間まであと何分? 勝負はロスタイム チクタク 進む針より早く チクタク進むあなたのハート チクタク 時給よりもあなた I need your love ドキドキ 時計の鼓動かな ドキドキ これは私の鼓動(ハート) どきどきじゃ やっぱり足りない なんて わがままな女子ね 時間を止める能力発動WRYYYYN 魔法少女だったらなぁ /人◕‿‿◕人\ 時を超える少女じゃないけど 時にはやるのが乙女よ 時々だけじゃちょっと足りない ドキドキはもっと頂戴 チクタク 進む針より早く チクタク進むあなたのハート チクタク 時給よりもあなた I need your love ドキドキ 時計の鼓動かな ドキドキ これは私の鼓動(ハート) どきどきじゃ やっぱり足りない なんて わがままな女子ね コメント リズム最高!! -- 名無しさん (2011-09-22 09 01 16) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/5kyo/pages/65.html
clock(2200)
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/609.html
【検索用 Dummy Clock 登録タグ 2008年 D NexTone管理曲 VOCALOID 初音ミク 曲 曲英 束子P】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 訳 コメント 作詞:束子P 作曲:束子P 編曲:束子P 唄:初音ミク 曲紹介 曲名:『Dummy Clock』 歌詞 Let me see... Maybe it was about end in last fall. The your first public speech was "I will 'fall' in love". I was a daughter brought up carefully, and I knew nothing about. It took much time for me to understood it. Who said that I was made by God, for the first time? If it was true, surely he was half asleep... Oh, my God! ※ I'm like a dummy clock that cannot tick away, become disgusted with me. For all that, my tick-tack wants to have me discovered anytime. Don't you like a dummy clock? If possible, hang a sign of the "under repair". Without you I cannot do anything, put up with my a little blunder. Recently you are always ringing somebody. Did you get tired of me? I feel lonely, lonely... "I have a lesson that I can make friends with you, everyday". That was very well put, do you think that I'm cheated? In fact, I'm a good singer than you are thinking. But I don't let you listen to my song, ...I don't lie! ※ I'm like a mean clock that on the roadside, so that I want to blubber. But don't leave me like it, I have to grow up from present me. Don't you like a mean clock? If possible, I want to take a crash course at once. Because I had a dream yesterday that I was laughing with you. If have my wishes realized, I want to sing a song once again. I will include my feeling in "non-gimmick rock". ※ After all, I like a dummy clock, because it will be able to done by my thinking. Step by step, my tick-tack beats faster and faster at that time. Do you like a dummy clock? Anything are already unnecessary for me. If I can sing that song very well... (Could you be together forever with me?) Ah... 訳 確か去年の終わりごろ……だったかな あなたがいきなり「恋に落ちそうだ」なんて言ったのは 箱入り娘だったわたしには意味がわからなくて 笑わせてくれようとしてるんだってなかなか気づけなかったっけ わたしが神様に造られたなんて言い出したのは、いったいどこのどいつよ? もし本当にそうなら、ずいぶん寝ぼけた神様ね……まったく! まるで出来損ないの時計みたいで嫌になっちゃう ちゃんと刻めもしないくせに、カチカチ鳴り響かせちゃってさ こういうのどう思う? できれば「修理中です」ってぶら下げておきたいんだけど 全部あなた次第なんだから、ちょっとくらいのヘマは大目に見てよね 最近あんまり構ってくれないね もしかして飽きちゃったのかな……さびしいよ 「仲良くやってくにはどうすればいいか訊いてただけだよ」だなんて うまくごまかしたつもりだろうけど、騙されるわけないじゃない 知ってた? わたし実は歌がうまいんだよ でもあなたには聴かせてあげないよーだ……うそじゃないもん! まるでありきたりな時計みたいで泣きたくなっちゃう このままじゃいけないってわかってるんだけどな こういうのどう思う? できれば今すぐいい子になりたいんだよ だって昨日、あなたと一緒に笑ってる夢を見ちゃったんだもの もし願いが叶うなら、どうしても歌わせてほしいの 本当の気持ちを乗せた、わたしだけの歌を 出来損ないも悪くないかもね、わたしの好きなように変わっていけるもの この先に何があるのか考えると、あの時みたいに胸が高鳴ってくるよ こんなわたしならどうかな? もう余計なものは何もいらないよ もしこの想いが届いたら……(ずっと一緒にいてくれますか?) コメント 何で伸びないのかが不思議なくらい良い歌。最高! -- 名無しさん (2008-08-18 10 49 35) キー上げとキー下げ、どちらのverもいい! -- 名無しさん (2008-12-13 14 51 41) このTAB誰か作ってくれ~!ゼロ・ワン挫折した俺が言うのもなんだが -- 名無しさん (2009-01-27 17 41 46) wonderlast -- 名無しさん (2009-11-15 13 16 02) すごく好きです。日本語訳もGJ -- 名無しさん (2010-05-07 23 48 24) 歌詞が可愛すぎるw初期から聞いてるけどいまだに大好きな曲です -- 名無しさん (2010-08-14 10 35 18) ほんといい曲(・∀・) -- 名無しさん (2012-03-04 11 47 39) いいきょく!なんで皆知らないんだろぉ… -- 名無しさん (2013-01-09 07 22 17) 何年も聴いてるけどやっぱり良い曲だなぁ、と・・・ -- 名無しさん (2014-06-08 21 57 08) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/458.html
【Tags C Hachi Miku tC】 Original Music title clock lock works Romaji music title clock lock works Music Lyrics written, Voice edition by ハチ(Hachi) Music arranged by ハチ(Hachi) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): Pappara I indefatigably work hard Ro Do Ro Do Ranranra Same thing different day I found myself lost my way like a stray cat Some people are trying to change with someone else somewhere Ma No Ma No Ranranra Nobody cares but I chased numbers 24/7 Deep inside my heart the door is locked Ridiculous, telling myself, I ignored the knock Nothing will change, letting it go, I get rushed by the stopped clock hands If it s a dream, I ll gratefully Wish upon a star I said seriously Tick-tock Work, you stupid soldiers Gattan Gattan Ranranra Make a choice, ready, set, go I found myself become pitch black like junk Even if morning switched with night No Ma No Ma Ranranra Nobody would care but I greedily chased numbers From behind the door voices are faintly coming out I have no choice, drawing my knees, I quietly swore in the corner of the room I don t care where, just take me out of here But a prince wouldn t come Good evening, Good morning. Someone said from behind the door You don t need to unlock it. You can still hear my voice, can you? I don t wanna hear such a story I said no! Don t talk to me I m begging you, please don t go anywhere else Stay by my side and let me hear a story Nonsense, pretending to lie, I still want someone to notice it Its too cold to touch I couldn t touch it forever As I work in the coffin, I dont wanna say Its not a big deal. The clock hands move to the end of time A gentle knock makes me cry English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Working with a "pappara," never catching a break Lo-do-lo-do, lan-lan-lah Every day runs by in a cycle, Like the way a stray cat lives, you realize Somewhere, someone changes places with another Ma-no-ma-no, lan-lan-lah And no one ever notices, Busy chasing their numbers intently At the bottom of your heart, There is a locked door "Don t be foolish," they told me, Ignoring the knocking To say that "it won t change" is giving up, It s trying to hurry a stopped clock But in dreams, you ll gladly say, "I wish upon a star," and show your true self Working with a "tick-tock," a foolish soldier Gat-tan-gat-tan, lan-lan-lah What to choose? Which is best? It s all a black muck, you realize Morning and night switch places No-ma-no-ma, lan-lan-lah And no one ever cares, Busy chasing their numbers greedily A faint voice comes through from beyond the door... To say that "it s no use" is standing down, It s muttering in contempt in the corners of a room Just take me away, anywhere will do So much like a prince who should come, but never does "Good evening and good morning to you!" someone speaks from beyond the door "It s fine, it s still locked..." "But I can reach you from here, can t I?" I didn t want to hear anything of the sort I didn t want to, no, not at all Hey, hey, don t go anywhere! Be by me, and tell me what it s like... To say that you re "worthless" is to lie, But unless someone notices and wants, Their hearts will be cold, they ll never want to touch you No matter what should come to pass, the lock will lock still Working out of a casket "Yes, but, well..." There s nothing to say The hands spin on forever, And the gentle knocking cries away Singable English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): "Pappara" goes the sound of working with no chance to rest Lo-do-lo-do, lan-lan-lah Every day keeps on cycling, It compares, if you think, to a stray on its own Somewhere, there s someone switching their job for another s Ma-no-ma-no, lan-lan-lah Who knows who, no one noticed them, They re too busy chasing numbers around Deep inside, in your heart s innermost core, You will find that there is a locked door As they said "You can t believe in such things anymore," Only I heard the knock they ignored To say that "it won t change" is just giving up, It s wasting your time, trying to hurry the hands of a stopped clock Were you in your dreams, you would gladly say, "I shall make a prayer to the stars," and expose your true self "Tick-tock," a foolish soldier rattles as he works away Gat-tan-gat-tan, lan-lan-lah What to choose? Which is best for me? It compares, if you think, to a mess stained all black The morning switches with the night during the evening No-ma-no-ma, lan-lan-lah Who knows why, no one even cared, Too busy chasing their numbers of greed Coming from the room beyond the door, A faint voice whispers through it once more... To say that "it s no use" is just standing down, It s muttering your contempt in the corners of a dark room Anywhere is fine, just take me away So much like a prince, it seems, yet while meant to come, does not "Good evening, and may good mornings come to you!" Suddenly, there s someone speaking from beyond the door "Oh, it s fine, the lock s still locking me away..." "Yet from here I m reaching to you - can t you reach me, too?" That s just something that I didn t want to hear Didn t want to hear, no, I didn t want to hear Hey, hey, don t go anywhere, I m still here! Stay here by my side, come and tell me what it s like... To say that you re "worthless" is an utter lie, Although it is sadly a truth, should no one notice nor want you Heartlessly ignored, left untouchable, No matter what should come to pass, the lock will ever lock you still You re taken to the grave, and you re working still "Well, yes, that is true, but, well..." But there s nothing left for you to say The hands of the clock will spin eternally, And the gentle sound of the knocking is left to cry away Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Pappara hataraku yasumi koto naku Ro do ro do ranranra Kurikaeshi no mainichi Ki ga dzukeba maigo no neko no you Dokka de dareka ga irekawarou to Ma no ma no ranranra Daremo kidzukanai Hitasura ni suuji o okkaketa Kokoro no okusoku ni wa Kagi o kaketa tobira "Bakageteru" sou iikikasete wa Nokku no oto o mushishita "Kawaranai" to akiramete Tadazumu tokei no hari ni sekasareru Yume naraba yorokonde "Hoshi ni negai-goto o" to majime na kao de Chikutaku hatarake bakageta heishi Gattan gattan ranranra Shushasentaku yoi don Ki ga dzukeba makkuro kuzu no you Asa to yoru to irekawarou to No ma no ma ranranra Daremo ki ni shinai Donyoku ni suuji o okkaketa Tobira no mukou kara Kasuka ni moreru koe "Shikatanai" to hizatatete Heya no sumikko de chisaku basei o haku Dokodemo ii tsuredashite Ouji-sama nante kuru hazu mo naku "Konbanwa ohayoo gozaimasu" Tobira no mukou de dareka ga iu "Daijoubu, kagi wa akezu to mo" "Koko kara anata ni todoku desho?" Sonna hanashi wa kikitakunai Kikitakunai iya kikitakunai Nee nee doko ni mo ikanaide Soba ni ite hanashi o kikasete "Kudaranai" to uso tsuite Sore demo dareka ni kidzuite hoshikute Tsumetakute furetakunai Itsumade hatte mo kagi wa akerarezu ni Hitsugi no naka hataraite "Sore demo maa" nante iitaku wa nai wa Hari wa mawaru itsumademo Yasashii nokku no oto de naite shimau