約 4,082,809 件
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/11237.html
「ツキノテブクロとエルフの頭の中、毒に満ちたのはどちらか?」 ――炎族の扇動家、ヴェジフルズ "Which is more filled with poison the flower of the moonglove or the minds of elves?" ――Vessifrus, flamekin demagogue ローウィン コンスピラシー:王位争奪 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/283.html
MOO... Moody, Patricia A. 1977. "Shall and Will in English Grammars A Revised History". Historiographia Linguistica 4/3 281-301. Moore, B. 2004. Australian Oxford Dictionary, 2nd ed. Oxford Oxford University Press. Moore, C. 2002. "Writing good Southerne Local and supralocal norms in the Plumpton letter collection". Language Variation and Change 14(1) 1–17. Moore, Colette. 2011. Quoting Speech in Early English. Cambridge Cambridge University Press. Moore, Colette. 2015. "An ideological history of the English term onomatopoeia", in Studies in the History of the English Language VI Evidence and Method in Histories of English, ed. Michael Adams, Laurel J. Brinton R. D. Fulk, pp. 307-322. Berlin De Gruyter. Moore, Colette. 2017. ""So moche ye owe me" Speech-Like Representation in Caxton's Dialogues in French and English." Nordic Journal of English Studies 16(1) 145-170. Moore, Colette. 2017. "Literary Language", in Studies in the History of the English Language IV Early Modern English, ed. Alexander Bergs Laurel Brinton, pp. 287-308. Berlin De Gruyter. Moore, Christopher J. 2014. How to Speak Brit The Quintessential Guide to the King's English, Cockney Slang, and Other Flummoxing British Phraser. Avery. Moore, Emma. 2004, "Sociolinguistic Style A Multidimensional Resource for Shared Identity Creation". Canadian Journal of Linguistics 49 375-396. Moore, Emma. 2006. "'You tell all the stories' Using Narrative to Understand Hierarchy in a Community of Practice". Journal of Sociolinguistics 10 611-640. Moore, Emma. 2010. "Interaction between Social Category and Social Practice Explaining was/were Variation". Language Variation and Change 22.3 347-371. Moore, Emma. 2010. "Variation and Identity", Analysing Variation in English, ed. April McMahon Warren Maguire, 219-236. Cambridge Cambridge University Press. Moore, Emma. 2010. "Communities of Practice and Peripherality", Language and Identities, ed. In Carmen Llamas Dominic Watt, 123-133. Edinburgh Edinburgh University Press. Moore, Emma. 2012, "The Social Life of Style." Language and Literature 21.1 66-83. Moore, Emma. 2012. "On the Impossibility of Historical Sociolinguistics", Analysing Older English, ed. In David Denison, Ricardo Bermudez-Otero, Chris McCully Emma Moore, 121-125. Cambridge CUP. Moore, Emma Paul Carter. 2015. "Dialect Contact and Distinctiveness The Social Meaning of Language Variation in an Island Community". Journal of Sociolinguistics 19.1 3-36. Moore, Emma Paul Carter. (under contract, to appear 2016). "'The land steward wouldn't have a woman farmer' The Interaction between Language, Ideology and Gender in an Island Community", Language and a Sense of Place, ed. Chris Montgomery Emma Moore. Cambridge CUP. Moore, Emma Chris Montgomery. (under contract, to appear 2016) "'Place' in Studies of Language Variation and Change", Language and a Sense of Place, ed. Chris Montgomery Emma Moore. Cambridge CUP. Moore, Emma Robert J. Podesva. 2009. "Style, Indexicality and the Social Meaning of Tag Questions". Language in Society 38.4 447-485. Moore, Emma Julia Snell. 2010. "'Oh, they're top, them' Right Dislocated Tags and Interactional Stance", Language Variation - European Perspectives III, ed. Frans Gregersen, Jeffrey Parrott Pia Quist, 97-110. Amsterdam John Benjamins. Moore, Kate. 1999. "Linguistic Airbrushing in Oral History", in Writing in Nonstandard English, ed. Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers Päivi Pahta, pp. 347-360. Amsterdam John Benjamins. Moore, Samuel. 1921. "Grammatical and Natural Gender in Middle English". PMLA. 36 79-103. Moorman, Ch. 1987. "Caxton's Morte Darthur Malory's Second Edition?". Fifteenth Century Studies 12 99-113. Moorman, Charles. 1989. "One Hundred Years of Editing the Canterbury Tales". The Chaucer Review A Journal of Medieval Studies and Literary Criticism 24(2) 99-114.
https://w.atwiki.jp/bladen/
@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください @wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧 #atfb_bbs_list その他お勧めサービスについて 大容量1G、PHP/CGI、MySQL、FTPが使える無料ホームページは@PAGES 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ソーシャルプロフィールサービス @flabo(アットフラボ) おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、お問合せフォームからご連絡ください。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/683.html
【Tags Mezame-P Miku tT T】 Original Music title 月乃 English music title Of the Moon Romaji music title Tsuki no Music Lyrics written, Voice edited by めざめP(Mezame-P) Music arranged by めざめP(Mezame-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Append Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): In the gaps of a night left behind, I can t help but think on my misfortune I was born, but for what, to what end? That, I can t say much about... In the dry night sky, even the moon sneers, And a canary cuts up the stars You are you, but whoever am I? In the low light, I see a dream... Up on a moonlit hill, you wave, and I say... "Please, don t go!!", I shout as you go far off, Chasing and tripping, blubbering all the while Flapping aimlessly to no known destination, But sending my uncertain prayer dancing into the sky... If it s so terribly, unbearably cold, Then I hope to die at your hand When my heart, and my memories, And everything was burnt up... I don t need your blind show of concern; Your kindness only gets in the way The moon is full, but I am lacking, And it lies with you... Yet there s not the slightest remnant to hold close... I want to leave, to anywhere but here, For I can t have a world without you I want to depart, to a place nowhere to be found; I cradled the words that would never reach you... Dazzling, but painful... Glittering, but fearful... How short-lived is the moon blooming in the sky; On a starless night, you re so terribly alone But don t cry, for I ll cast myself aside, Until the day I can return to myself... I want to leave, to anywhere but here... I want to live, in a place nowhere to be found... Slipping into the darkness, I walk alone... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Oite ikarete yoru no sukima Omoe omou hodo son na hanashi Umareochita imi mo ishi mo Dou ni mo wakaranai no sa Kawaita yozora ni tsuki mo azawarau Hoshi o hikisaite kanaria Kimi wa kimi de watashi wa dare de Usuakari ni wa yume Tsuki ga terasu sakamichi te o furu kimi ni "Ikanaide!!" tookunaru senaka Oikakete koronde nakimushi da Habataite ikuate mo nai no ni Futashika na negai o sora ni odoraseteitanda Nani mo naku sameru kurai nara Sore nara kimi ni korosaretai na Kono kokoro mo kono kioku mo Subete o yakitsukushitara Moumoku kashin ni kidzukai wa muyou Sono yasashisa ga jama nanda yo Tsuki wa michite watashi wa kakete Kimi no omokage ni sa Yorisou dake nakigara mou inai no ni Ikitai na koko dewa nai basho e Kimi ga inai sekai nado iranai Ikitai na doko ni mo nai basho e Todokanai kotoba dake o dakishimeteitanda Mabushikute itakute Kagayaite kowakute Hakanai na sora ni saku tsuki ga Hoshi mo nai yoru ni hitori-kiri sa Nakanaide karada o suteru kara Watashi ga watashi ni kaeru hi made Ikitai na koko dewa nai basho e Ikitai na doko demo nai basho de Kuragari ni tokete hitori de aruku wa [Mezame-P, MezameP]
https://w.atwiki.jp/u7fovssjpn/pages/67.html
魔法使いと知識の街? ムーングロウです。 グラフィック 登場人物 コメント 原文 和文 チャド ムーングロウの南にすむトレーナーのようです。 トールマック 畑仕事しています。 モルツ 畑仕事中の人 クボルト 畑にいます。 エルアド お医者さん アッドム 戦士のようです。 ファーシー レストランにいます。 ブリオン 天文台です。 ランキン フェローシップ会館の バライナ フェローシップ関係の カーリン 服屋さん? エフェレム 何でもや? ピナンブラ 魔法使い u6でもお世話になりました。 ライキューム 知識の殿堂ってやつでしたっけ? グラフィック 登場人物 コメント 原文 和文 狐のフランク ネルソン ゼルダ マリア アバタールコンパニオンの一人・なぜか乞食みたいです。 ジリアン
https://w.atwiki.jp/thunderstone/pages/75.html
Gangland/ギャングランド カードタイプ:Hero/英雄 エキスパンション:Wrath of Elements/精霊獣の怒り 英語版 Card Name Number Class Cost LV STR Gold Light EXP VP Text GANGLAND THUG 6 THIEF 6 1 4 2 ATTACK+1VILLAGE Gain +1 gold for every other Hero revealed from your hand. GANGLAND HEAVY 4 THIEF 9 2 4 1 3 ATTACK+2VILLAGE Gain +1 gold for every other Hero revealed from your hand.DUNGEON All other players discard one card with a gold value or reveals a hand containing none. GANGLAND CROOK 2 THIEF 11 3 5 1 1 ATTACK+3DUNGEON Additional ATTACK+4 if your revealed card s gold value total five or more. 日本語版 カード名 枚数 分類 コスト レベル 体力 金貨 明かり 経験値 勝利点 テキスト ギャングランドの手下 6 盗賊 6 1 4 2 攻撃+1村 手札から公開した他の英雄1枚につき1金を得る。 ギャングランドの腹心 4 盗賊 9 2 4 1 3 攻撃+2村 手札から公開した他の英雄1枚につき1金を得る。ダンジョン:他のプレイヤーは全員、金貨値を持つカード1枚を捨てる。ないなら手札を公開すること。 ギャングランドの盗賊王 2 盗賊 11 3 5 1 1 攻撃+3ダンジョン 公開した手札の合計金貨値が5以上なら追加攻撃+4。 カード解説/CARD GLOSSARY ギャングランドの腹心:戦闘に勝利したかどうかにかかわらず、この英雄のダンジョン効果が使われたなら、他のプレイヤーは全員、カード1枚を捨てなくてはいけません。 ギャングランドの盗賊王:公開した手札の合計金貨値が5以上なら、「ギャングランドの盗賊王」の攻撃ボーナスは合計+7になります。 カード分析 所感 シリーズ毎に登場する純正盗賊のひとつ。こいつは他とはかなり趣が違う。 明かり能力を一切持たない。サブ英雄としての存在価値のひとつをばっさり切り捨てている。 金貨値に特化した能力持ち。英雄の数が多いほど金貨値が増える。英雄が多いということは基本的に金貨値合計がたいしたことがないということであるので金貨値の最大値を伸ばすのではなく、振れ幅を軽減するカードとなる。 そのため高額カードを狙うプレイには向かない。 Lorigg/ロリッグと比べると、3~4金が出る可能性があるとはいえ現実的な金貨値で言えば互角。明かりの分こちらが劣るといえる。他の盗賊との比較では一長一短といったところか。 Lv2の妨害能力は民兵を捨てられると悲しい。一方で病気を捨てられて他人の手助けになってしまうことがないのは悪くない点。 Lv3になると一転、超攻撃的になる。攻撃+7は、下手な戦士を軽く上回る。他の能力を失うが、金貨値についてはこいつが登場する時期にはもはや買い物の意味は薄い。と考えればアリか。妨害能力を失うのは少し悲しい。 攻撃upに必要な金貨値は自身を除けば残り4点、デッキの構築に気を使っていれば安定供給は可能なはず。 Lv1は金貨値をもたず、Lv2で金貨値をもつようになる。こういった英雄は他に類を見ない。一部のカードで金貨値を参照する場合、気をつけよう。 ギャングランドの腹心のカード解説の文は少々おかしい。ダンジョン効果の使用は戦闘するモンスターを選ぶ前に行われるので、その時点では戦闘は行われておらず勝敗が決していない。 レベルアップ優先度 シナジー アンチシナジー 得意なモンスター 苦手なモンスター 多人数プレイ適性 Thunderstone Advance対応版 種族表記追加:Human
https://w.atwiki.jp/redstones/pages/18.html
gladは、ギルド紫電一閃の創始者&ギルドマスターである。 暗殺時代のレベルバブル現象を活かして、短期間で高レベルキャラを作り、ギルドを立ち上げ、水鯖開始早々から、紫電一閃をサーバーTopクラスのギルドにのし上げる。 その後、水鯖内のギルド乱増による競争率の激化や本人を含めた経営陣の過労の為、ギルドランクは低下するが、今でも紫電一閃はⅠ軍内にランクされるサーバー有力ギルドの一つである。 関連項目 キャラクター一覧(Aqua Crystal)
https://w.atwiki.jp/ongaeshi/pages/17.html
rroonga.1.0 Windows向け実験メモ (1) Linuxでクロスコンパイルしたgemの実験 インストールには成功しましたが、試しに自作アプリのgrenwebを起動しようとするとエラーが起きました。 ↓みたいなエラーを吐きます(mecab.dllが入ってないから?) Groonga InvalidArgument at / invalid argument cannot open shared object file No such file or directory c \app\ruby187-mingw32\lib\groonga\plugins/tokenizers/mecab.dll an # Groonga Database id nil , name (anonymous), path c /users/ongaeshi/grendb/grendb.db , domain (nil), range (nil), flags plugin.c 291 grn_plugin_register_by_path() Ruby ./database.rb in open, line 28 Web GET localhost/ また、gemファイルのサイズが私が手元で作ったgemよりも10倍ほど大きいようです。 私の方が4MBで、クロスコンパイルしたものは35MB位。 (2) configureオプションを変更 groonga make時のオプションを変更しました。 (旧)./configure CC= i686-w64-mingw32-gcc CFLAGS= -g -O0 -mno-cygwin prefix= /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/local i386-pc-mingw32 (新)./configure --host=i686-w64-mingw32 --prefix= /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/local coinfigure設定 groonga 1.1.0 configuration ----------------------- Compiler i686-w64-mingw32-gcc CFLAGS -g -O2 -Wall -Wextra -Wno-unused-parameter -Wno-sign-compare -Wno-pointer-sign -Wno-missing-field-initializers -Wformat=2 -Wstrict-aliasing=2 -Wdisabled-optimization -Wfloat-equal -Wpointer-arith -Wdeclaration-after-statement -Wbad-function-cast -Wcast-align -Wredundant-decls Libraries -lm -ladvapi32 -lws2_32 Paths Install path prefix /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/local Tokenizers MeCab no Libraries ZeroMQ no libevent no MessagePack no コンパイル自体は成功!! が、残念ながらpthreadへの依存は切れませんでした・・・。 なので、lib/Makefileや、src/Makefileへのパッチは継続で当てています。 以下はエラー時のログを抜粋したものです。 /bin/sh ../libtool --tag=CC --mode=link i686-w64-mingw32-gcc -fno-strict-aliasing -g -O2 -Wall -Wextra -Wno-unused-parameter -Wno-sign-compare -Wno-pointer-sign -Wno-missing-field-initializers -Wformat=2 -Wstrict-aliasing=2 -Wdisabled-optimization -Wfloat-equal -Wpointer-arith -Wdeclaration-after-statement -Wbad-function-cast -Wcast-align -Wredundant-decls -version-info 0 0 0 -no-undefined -mwindows -o libgroonga.la -rpath /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/local/lib io.lo str.lo nfkc.lo snip.lo query.lo store.lo com.lo ql.lo scm.lo ctx.lo hash.lo db.lo pat.lo ii.lo token.lo proc.lo expr.lo util.lo plugin.lo output.lo geo.lo -lm -ladvapi32 -lws2_32 libtool link rm -fr .libs/libgroonga.a .libs/libgroonga.dll.a .libs/libgroonga.la .libs/libgroonga.lai libtool link i686-w64-mingw32-gcc -shared .libs/io.o .libs/str.o .libs/nfkc.o .libs/snip.o .libs/query.o .libs/store.o .libs/com.o .libs/ql.o .libs/scm.o .libs/ctx.o .libs/hash.o .libs/db.o .libs/pat.o .libs/ii.o .libs/token.o .libs/proc.o .libs/expr.o .libs/util.o .libs/plugin.o .libs/output.o .libs/geo.o -ladvapi32 -lws2_32 -mwindows -o .libs/libgroonga-0.dll -Wl,--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker .libs/libgroonga.dll.a Creating library file .libs/libgroonga.dll.a.libs/io.o In function `grn_open /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/groonga-1.1.0/lib/io.c 1662 undefined reference to `__imp__pthread_mutex_init /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/groonga-1.1.0/lib/io.c 1662 undefined reference to `__imp__pthread_mutex_init .libs/io.o In function `grn_pread /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/groonga-1.1.0/lib/io.c 1764 undefined reference to `__imp__pthread_mutex_lock /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/groonga-1.1.0/lib/io.c 1776 undefined reference to `__imp__pthread_mutex_unlock . . . /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/groonga-1.1.0/lib/db.c 131 undefined reference to `__imp__pthread_mutex_init .libs/db.o In function `grn_db_create /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/groonga-1.1.0/lib/db.c 79 undefined reference to `__imp__pthread_mutex_init collect2 ld returned 1 exit status make[2] *** [libgroonga.la] Error 1 make[2] Leaving directory `/c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/groonga-1.1.0/lib make[1] *** [all-recursive] Error 1 make[1] Leaving directory `/c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/groonga-1.1.0 make *** [all] Error 2 ※ CFLAGSに -mno-cygwin を追加した方がいいような気もしたのですが、cygwin1.dllへの依存はなさそうなので様子を見ます。 (3) まとめ 実は、以前の私の設定は gcc -O0 の最適化無しになっていました。 今後は -O2 が入った新しいconfigureでコンパイルしようと思います。 クロスコンパイル版は動かなかったので、 今回は私が手元で作ったものをgem pushしようと思います。
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/8289.html
Chin, Songlai【csj】 00 Sino-Tibetan 01 Tibeto-Burman 02 Kuki-Chin 03 Peripheral 04 Southern (Peripheral) 《現》living language ミャンマー【MM】 言語名別称 alternate names Chin Doitu Heet Tui Hettui Hio Lai Mang Um Song Songlai 方言名 dialect names Doitu Hettui Lai Mang Um 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1163.html
http //www.jvcmusic.co.jp/-/Artist/A022867.html http //blog.livedoor.jp/akaneokamoto/ 岡本茜 vocal CDSymphonic Moon Double Moon CD Symphonic Moon 2012年1月18日 ( HP ) 1. Amen ! / 2. 零の天使 / 3. Alchemy / 4. Kiss Me Kill Me / 5. 氷の棺 / 6. Fugitive / 7. Black Serenade / 8. 心月世 / 9. The Last Savior / 10. 堕天使の笑み / 11. Interlude ~ By The Ruin / 12. Masquerade Double Moon 2009年12月16日 ( HD ) 1. Hisui ~ Nephrite / 2. 月架 / 3. Double Moon / 4. The Phantom Of The Opera / 5. Interlude ~ The River Of No Return / 6. A Wish / 7. オトナキサケビ / 8. 鮮やかに ・・・ / 9. Interlude ~ Privileged / 10. Wild Creatures / 11. Escape / 12. Time To Say Goodbye ( Con Te Partiro ) / 13. Good Night / 14. La Luna [ bonus track ]