約 5,735,222 件
https://w.atwiki.jp/hitsville/pages/64.html
My God(from Sister Act) Nothing you could say could tear me away from my God, (my God) Nothing you could do, cause I m stuck like glue to my God, (my God, my God) I m sticking to my God like a stamp to a letter, Like birds of a feather we stick together. I m tellin you from the start, I can t be torn apart from my God. Nothing you could do could make me untrue to my God, (my God) Nothing you could buy could make me tell a lie to my God, (my God, my God) I gave my God my word of honour to be faithful, and I m gonna. You best be believing I won t be deceiving my God. As a matter of opinion I think he s tops My opinion is he s the cream of the crop. As a matter of taste, to be exact, He s my ideal, as a matter of fact. No muscle bound man could take my hand from my God, (my God) No handsome face could ever take the place of my God,(my God, my God) He may not be a movie star, but when it comes to bein happy, we are. There s not a man today who could take me away from my God (Let s take it home ladies) There s not a man today who could take me away from my God (Give them some of that deep shoulder action) There s not a man today who could take me away from my God
https://w.atwiki.jp/hitsville/pages/24.html
My Everything(by Richard Smallwood) Oh Lord, You re my everything Praise waiteth for Thee my King Oh-Oh, Thou who heareth every prayer Oh Lord, You re my everything (repeat as directed) You ---- are my light That shines ---- in midst of darkness You ---- are my help You re there ---- in times of trouble and where ---- would I be If not for all your mercies Oh Lord, You re my everything (repeat as directed) praise waitheth for thee my everything (repeat as directed)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/329.html
【Tags F Gumi Junky tF】 Original Music Title For my soul Music Lyrics written, Voice edited by Junky Music arranged by Junky Singer Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by haru47): I don t live toward tomorrow To bring up something precious and hurt it (Dead to Alive...) The zest for living, which I had just a while ago, is fading Though I broke my back for the destination I m too scared to pursue the path For my soul For yourself The precious thing For my soul For yourself Became shadows of the streets For my soul For yourself And bears down on me For my soul For yourself I m sure I will gently hurt them as ever in the future But, I don t need something like a victory At the end of my life after challenging by preparing to spare myself (Lie and Alive...) For my soul For yourself... For my soul For yourself The precious thing is For my soul For yourself The zest for living For my soul For yourself To the past I lost For my soul For yourself I could tell it, so just run toward tomorrow Romaji lyrics (transliterated by haru47): daijina mono wo sodate te wa kizutsuke te iku tame ni asu ni mukatte iki te ru wake ja nai (Dead to Alive...) sakki made atta ikiru chikara ga usure te ku waga mi wo soi de mezashi ta chi made no michi nano ni kowaku te susume nai For my soul For yourself daijina mono wa For my soul For yourself machi no kage to nari For my soul For yourself omoku noshikakaru For my soul For yourself kitto korekara saki mo sotto kizutsukeru darou dakedo jibun wo suteru kakugo de idomu jinsei no hate ni shouri nante mono wa ira nai (Lie and Alive...) For my soul For yourself... For my soul For yourself daijina mono wa For my soul For yourself ikiru chikara da to For my soul For yourself miuchinatta kako ni For my soul For yourself tsutae rare ta kara asu e hashire
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/1553.html
【登録タグ Coda P 星の器 ~ Casket of Star 曲 発熱巫女~ず 舞花】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/215.html
【Tags Hainokoton M Powercode-P PowercodeP tM Luka】 Original Music Title MY BABY BLUE Lyrics written by はいのことん (Hainokoton) Music written, Voice edited by パワーコードP (Powercode-P) Music arranged by パワーコードP (Powercode-P) Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): Me and you We are real here Even though we look into each other s eyes, holding hands with each other I feel we re unreal General love is a pricky tie I wanna go to the sea, I wanna hear seagull cries City noises vanish behind my back I walk wearing a straw hat low over my eyes The wind drops in a blink again With my dark blue heart Like a bird singing for the sky I wanna take you away As I spread my angelic wings On a night we looked for the lost dream What came in sight is A flock of crows around corpse with grief If we find the lost dream Our life will be better, so Baby now, I just wanna see the light Where is the promised land? In the endless sky I fly vaguely with you The moon illuminates pale If only we could go back to the old days... If trailing clouds don t vanish And lead us to the wrong way, I ll shoot them down with my missile We grind against each other Let us burn down The insane unwaking dream The world is the phantom Everyday is transient As we fly off a tower, I can t let you see my tears at dawn Otherwise the world is likely to ruin Baby now, I just wanna see the light We re still looking for the promised land In the loveless sky We keep struggling I wanna fly higher than the sun If only I could paint the world red... If a dark painted spiral intoxcates the silence I ll shoot it down with my missile The light that is too bright to see burns down the insane unwaking dream Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): boku kimi tashika ni koko ni iru yo mitsume atte te to te tsunaide noni okashī ne aimai na ai wa toge no kizuna sa koishī umi naku seagul machi no sawagi wa tōku tōzakatte mabuka ni kaburu natsu no mugiwara mabataki no ma ni mata kaze ga naida boku wa aoiro ni okasa reta kokoro de sora ni utau tori no yōni masshiro ni tsukura reta tsubasa de kimi o ubai tai noni nakushita omoi o mayoi sagasu yoru gakeppuchi kara tobi komu sugata wa shikabane to tawamu reru karasu no nageki kitto mitsuke tara nanika ga kawaru ki ga suru kara Baby now, I just wanna see the light yakusoku no chi wa kanata hate naki kono sora de tadayoi samayou gekkō sasu ao jiroku kono karada hirugae seba kie nai kumo no kiseki ga tada kuri kaesu nara sono kijū de uchi otoshite kono hada sure au kūki utsuro de same nai yume o yaki tsukusu sekai wa maboroshi utakata no hibi denpa tō kara habataku toki ni akatsuki ni otosu namida no ato o kimi ni mise tara subete ga owaru ki ga suru kara Baby now, I just wanna see the light yakusoku no chi wa mada sa ai naki kono sora de haizuri tsuzukeru taiyō yori mada takaku aka iro ni some age reba egaita kuroi rasen ga seijaku kegasu nara sono kijū de uchi otoshite mabuta tsuranuku hikari utsuro de same nai yume o yaki tsukusu
https://w.atwiki.jp/hitsville/pages/105.html
My soul says yes My soul says yes, yes, yes my Lord my soul says yes, yes, yes Yes to Your Will - my life I freely give Through the good times and bad, best Friend I ever had. Each and every day, You ve taught me to say The Lord will always make a way (Vamp) My soul says yes, yes, yes to the Lord(4x)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/106.html
【Tags Meiko Miriam shu-tP tC C】 Original Music Title Close My Eyes Music and lyrics written, Voice edited by shu-tP Music arranged by shu-tP Main Singer Meiko, Chorus Miriam Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by Minato777): Every time I touch, I feel wistful We still have and share the feeling Hold the feeling you forgot Tightly in your hand (Forever) I love you (Forever) I believe you The words thrown in the sky is still ringing in the memory (Forever) I love you (Forever) I ll never forget Anyday, whenever I close my eyes, you are there I want to be by your side just a little more The dawn is coming nearby Don t let go of my hand you hold Not to be washed away (Forever) I love you (Forever) I believe you The words thrown in the sky is still ringing in the memory (Forever) I love you (Forever) I ll never forget Anyday, whenever I close my eyes, you are there Romaji lyrics (transliterated by yourvocaloidsongdatabase): Fureru tabini setsuna kunaru tsunaga tteiru tsuzu iteru wasure teita kono omoi wo tsuyoku nigiri shimete (Itsumademo) Aishi teru (Itsumademo) Shinji teru Ano sora he nage ta kotoba wa kioku ni hibii teru (Itsumademo) Aishi teru (Itsumademo) Wasure nai Itsuno hi mo hitomi toji reba soko niwa kimi ga iru Mou sukoshi dake sobaniitai chikadu iteru yo akemae kasame ta te wo hanasa naide nagasa renai youni (Itsumademo) Aishi teru (Itsumademo) Shinji teru Ano sora he nage ta kotoba wa kioku ni hibii teru (Itsumademo) Aishi teru (Itsumademo) Wasure nai Itsuno hi mo hitomi toji reba sokoniwa kimi ga iru (Itsumademo) Aishi teru (Itsumademo) Shinji teru Ano sora he nage ta kotoba wa kioku ni hibii teru (Itsumademo) Aishi teru (Itsumademo) Wasure nai Itsuno hi mo hitomi toji reba soko niwa kimi gairu
https://w.atwiki.jp/allthatgrass/pages/21.html
You ran around you had your good times You said you loved me just the same When the chips are down and you get lonely You come running back to me calling my name. Don t you call my name cause I won t answer Don t you call my name cause I won t be there You cheated on me dear for your last time Don t you call my name little girl cause I don t care. I used to cry and wait for you dear While you played your cheatin game It s your turn now just keep on cryin Can t hear you cry little girl don t you call my name. (訳詞) おまえはいろんな男と楽しんできたよね オレのことも同じように愛しているといいながら 木っ端が落ちてさびしくなると おまえは俺のところに戻ってきて、オレの名前を呼ぶのさ オレの名前を呼ぶんじゃねえよ、返事はしないから オレの名前を呼ぶんじゃねえよ、おれはそこにいないから おまえは最後まで浮気をしてたんだ オレの名前を呼ぶんじゃねえよ、かわいい娘、オレはしらないからな おまえが浮気を楽しんでたとき オレは泣いておまえを待ってたものさ 今度泣きつづけるのはおまえの番さ おまえが泣くのを聞くのはまっぴらだよ、かわいい娘 オレの名前を呼ぶんじゃねえよ
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/557.html
【Tags 40meterP Miku tS S】 Original Music title Sing my Love Romaji music title Sing my Love Music Lyrics written, Voice edited by 40㍍P (40meterP) Music arranged by 40㍍P (40meterP) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): My reason for living, here and now... "So what is it?" I began to think, and three hours have already passed And I noticed that, as I thought about you I couldn t stop finding you in day after day The answer that had been so troublesome to write Was a thought that, two hours ago, I had discarded If there s just one reason in the world to go on living, that s just fine More of love, more to you, that s all I need to say I wanna sing my love, with the voice I can t seem to use More of love, more to you, I ll sing ever more With emotion in my left hand and instinct in my right I planned out the best way to use each, but In front of you, I found I didn t understand anything The logic of textbooks simply doesn t apply "Worry too much, you ll lose your hair," you said And just by laughing at me so, look what you ve done! Truths from three hours ago and lies from three and a half Anything and everything gets taken in, faced with your smile* And I sorta understand This reason to go on living must be the only one in the world More of love, more to you, that s all I need to say I wanna sing my love, with the voice I can t seem to use More of love, more to you, I ll sing ever more If there s just one reason in the world to go on living, that s just fine More of love, more to you, that s all I need to say I wanna sing my love, with the voice I can t seem to use More of love, more to you, I ll sing ever more I wanna sing my love Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Watashi ga ima koko de ikiteiru imi wa Nan darou? tte kangae hajimete mou san-jikan tatte Ki ga tsukeba kimi no koto omoimeguraseteita Sonna fuu ni toritomeru mo naku mainichi o sugoshiteiru Nayami makutte kakidashita kotae wa Ni-jikan mae ni jibun de sutete shimatta omoi Ikite iku imi nante kono yo ni hitotsu dake de ii Ai o motto kimi ni motto tsutaeru koto dake I wanna sing my love kono koe ni naranai koe de Ai o motto kimi ni motto utai tsudzukeru yo Hidari te ni junjou o migi te ni wa honnou o Tsukaiwakete umaku yari sugoshite kita tsumori dakedo Kimi no mae dewa zenbu wakaranaku narunda Kyoukasho no naka no tetsugaku ja tsuuyou shinai hodo "Nayami sugiru to hakeru yo" to kimi ga Warai tobashite kureta sore dake de, hora San-jikan mae no shinjitsu mo san-jikan han mae no uso mo Nanimokamo nomikonde shimau kimi no egao ni fure Sukoshi wakattanda Ikite iku imi nante kono yo ni hitotsu shikanai Ai o motto kimi ni motto tsutaeru koto dake I wanna sing my love kono koe ni naranai koe de Ai o motto kimi ni motto utai tsudzukeru yo Ikite iku imi nante kono yo ni hitotsu dake de ii Ai o motto kimi ni motto tsutaeru koto dake I wanna sing my love kono koe ni naranai koe de Ai o motto kimi ni motto utai tsudzukeru yo I wanna sing my love [40m-P, 40mP, 40meter-P, 40meterP]
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/34267.html
【登録タグ 23CD CD CDC】 前作 本作 次作 IN Call My Name - 23 発売:2016年4月29日 価格:¥1,000(税込) 流通:即売 サークル:23.exe FOS+、FOS+ 23.exe CD紹介 23.exe氏の2ndフルアルバム。 前回のアルバム以降に投稿された曲や、コンピアルバムへの書下ろし曲、新曲を収録した15曲入りCD。 クラブミュージック系の楽曲が収録される。 4月29日と30日に開かれる超ボーマス34にて初頒布。 のちに通販やDL販売などを開始する予定。 曲目 From Me To The World Shelter It doesn t matter anyway Skip99 Please don't go anywhere Self-awareness E-Breathe Bye Sirius D.H.M.S.≠‰ Midnight playground Cressida Last Fireworks Loow Only1 Call My Name リンク Twitter コメント 名前 コメント