約 4,409,827 件
https://w.atwiki.jp/wiki8_helloworld/pages/10.html
コンソールプログラム コンソールプログラムとは、キーボードからのコマンド入力に従って動作するプログラムです。Windowsでよく使われるようなグラフィカルなWindowとマウス操作によるプログラムと比べると派手さに欠けますが、作るのが簡単なので練習に作ってみます。 Hello, world まずは、実行すると画面にHello, worldと出力するだけのプログラムを作ります。 なお、最初から全ての行の説明は行わず、要点になる部分だけを説明する方針で書いていきます。 そのため、よくわからない部分や、説明不足の箇所が出てくると思いますが、気持ち悪くても基本的には放置してください。 プログラム言語は、これを知るためにはあれを知らなければならないし、あれを知るためにはこれを知らなければならない...という風な体系になっているので、少しずつわからない部分を解きほぐしていけば、いずれ全体が見えてくるようになります。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/android_development/pages/18.html
Top 開発 Hello World! Hello World! TextViewに「Hello World」を表示させます。 1.新規プロジェクトの作成 まずは、新規プロジェクトを作成します。 eclipseでファイル→新規→Androidプロジェクトを選択。 プロジェクト名 → HelloWorld アプリケーション名 → HelloWorld パッケージ名 → com.helloWorld CreateActivity → HelloActivity Min SDK Version → 4 それぞれの値を設定し、終了ボタンを押してプロジェクトを作成します。 2.TextViewを配置する 「Hello, World」を表示するためのTextViewをレイアウトに配置します。 HelloWorld/res/layout/main.xmlを開きます。 3.ソースコードを編集する HelloWorld/src/com/helloWorld/helloActivity.javaを編集します。 package com.helloWorld; import com.helloWorld.R; import android.app.Activity; import android.os.Bundle; import android.widget.TextView; public class helloActivity extends Activity { /** Called when the activity is first created. */ @Override public void onCreate(Bundle savedInstanceState) { super.onCreate(savedInstanceState); setContentView(R.layout.main); // ここから追加 TextView tv = (TextView) this.findViewById(R.id.TextView01); tv.setText("Hello, World"); // TextViewへ文字を入れる } } 4.AndroidManifestを編集する HelloWorld/AndroidManifest.xmlを編集します。 エミュレータでデバッグするための情報を追加。 ?xml version="1.0" encoding="utf-8"? manifest xmlns android="http //schemas.android.com/apk/res/android" package="com.helloWorld" android versionCode="1" android versionName="1.0" application android icon="@drawable/icon" android label="@string/app_name" activity android name=".helloActivity" android label="@string/app_name" intent-filter action android name="android.intent.action.MAIN" / category android name="android.intent.category.LAUNCHER" / /intent-filter /activity !-- 追加 -- uses-library android name="android.test.runner" / /application uses-sdk android minSdkVersion="4" / !-- 追加 -- instrumentation android name="android.test.InstrumentationTestRunner" android targetPackage="com.helloWorld" android label="@string/app_name" / /manifest 5.エミュレータで実行する。 終わり。 Top 開発 Hello World! 広告
https://w.atwiki.jp/doa-world/pages/61.html
Underworld Lyrics 吉本大樹 Music 徳永暁人 Just After Midnight Two Supecious Guys Floating Around The Street Just A Cross From Center Of City Didn t Want To See Masquaraded Guys Robberying My Stuff Coz I Can t Stop Myself To Hurt Them The Question Is If You Want To Chose or If You Want To Be Chased By Them What Is Right? What Is Wrong? Doubt Forever... We Live In Underworld Nobody Wants To Help You But It s Alright That Way We Live In Underworld Nobody Wants To Help You Anyway Deal Of Win Or Loose Want To Play Foul And Win? Your Mummy Will Never Stop Crying From Your Miserable Person Next To Me People I Can See We Don t Even Know That We Are Stuck In The Mud At No Where Never Believe What You See On TV Coz What s In Behind Is All Bull Shit While Or Black? There Is No Gray, So I ll Pick Way We Live In Underworld Nobody Wants To Help You But It s Alright That Way We Live In Underworld Nobody Wants To Help You Anyway I ve Never Doubt Myself Ever Before But Who Knows Which One Is The Right One While Or Black? There Is No Gray, So I ll Pick Red We Live In Underworld Nobody Wants To Help You But It s Alright That Way We Live In Underworld Nobody Wants To Help You Anyway 2008.4.2 Single「ガラスのハイウェイ」02.収録
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/565.html
【Tags Hachi Miku tW W】 Original Music title WORLD S END UMBRELLA」 Romaji music title WORLD S END UMBRELLA」 Music Lyrics written, Voice edition by ハチ(Hachi) Music arranged by ハチ(Hachi) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) This is the retaken version of "THE WORLD END UMBRELLA". Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The umbrella deceived the sun, and the sky was crying And the town, blind, suspects nothing You faced the umbrella and spit at it, It sank into the rain, and we were left silent We didn t hear anyone, But he grasped the rain He took my hand, and toward the umbrella... We ran Together, we made a promise "We ll go see that sky we ve only seen in storybooks..." And in that moment, the rain seemed to go away, And our sadnesses, too, were forgotten Struggling together through recurring rain, the two reached the umbrella tower. The great double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. Key or no, it seems it would mean nothing. On the other side of that door, As we head somewhere up a crumbling spiral staircase, We re stained black among the dripping rain s echo And I, about to cry, was softly comforted, For you, ever so gentle, took my hand Chasing after a white shadow, It ran ahead past a row of cages But there s no time to look for reason... Nor any desire My hands trembling, you were there to support them And with such aid, I could only watch out for you Melted into the darkness, the gears laugh, But, look; a gentle breeze brushes your cheek "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. It seemed they had come far, yet it seemed as if they had only just begun running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. Soon we could chase the white shadow no more, And though seeming very sad, it disappeared Though smelling of rust and stained of black, At last, the colors began to brighten It seemed as if we could hear a voice from somewhere, Perhaps our imagination, perhaps we d just forgot And lying at the end of the spiral staircase Was but a very small door Covered with dust, waiting all along "Open it." "Okay..." There... it seemed we saw perhaps everything Flowers blooming in every color, and a deep blue sky In this captivating world, just the two of us... I don t need anything more And the sky that had been but locked in storybooks; So returning it to its place might not be forgotten, You gave me a quickly-made bouquet, And as we laughed, I leant on your shoulder At the end of the world, the umbrella is raised And as long as there s such a world, all will be fine It won t be sad, not when I m by your side... On top of the umbrella where flowers bloomed, with faces filled with joy, a pair sleeps softly together... The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The umbrella blocking the sun, the sky crying on everyone And the townspeople, all too blind, they question it not Toward the umbrella we two faced, and you spit at it in disgrace, Yet it too went into the rain, and we could say naught In that moment, I know no one spoke; He felt the rain, and as if provoked, He took my hand, and then toward that tower... We went running Together we d always been, and so you promised me, "There is a sky that we ve found but in stories, it s time that we went to see" In that moment, the rain simply seemed to go away, And so did our prior sadnesses, forgotten just the same Struggling together through recurring rain, the two reached the umbrella tower. The great double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. Key or no, it seems it would mean nothing. On the other side of that door, Crumbling, we quicken our pace, climbing up a spiral staircase, We re stained black as the dripping rain repeats its echo And I, nearly about to cry, was encouraged by you so nearby, As you gently held to my hand and took me in tow We chased down a shadow glimmering white, Countless rows of cages passed out of sight Yet there was no time to search for a reason... Nor d we want to My hands started trembling, but you could hold them still Given such aid, I could not be afraid; to protect you, my only will Gears lurking within the darkness laugh, and all seems bleak, But, come, don t you feel the gentle wind blowing calm on your cheek? "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. It seemed they had come far, yet it seemed as if they had only just begun running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. The white shadow we had chased, alas, could be chased no more, And though it seemed sad, its time came to disappear Our surroundings smelled like rust and we were colored wholly black, But at last, murky colors turned to clear From somewhere, it seemed as if we could hear the faintest voice, Maybe just imagined, or perhaps heard before Waiting past the final step of the great spiral staircase, There was a small, ordinary door All covered with dust, waiting here, just ignored "Open it." "Okay..." And beyond it, we saw perhaps everything laid out before our eyes, Flowers in bloom in a rainbow of colors, and a bright and deep blue sky In this captivating world, with us two side by side... All that I could need was right here, right by The sky locked in storybooks that you d promised we d see; Now in our sight, we should not forget to take it to the place it should be So, quickly you made a bouquet, and though clumsy, just for me And together we laughed; softly, on your shoulder I leaned Waiting for us at world s end, the umbrella is raised, And I know that as long as such a world is here, then all will be all right Ever it will not be sad, not when I m by your side... Lying on the umbrella where flowers bloom in plenty, their faces seeming filled with such happiness, the two slept away, softly, together... Singable English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The umbrella blocking the sun, the sky crying on everyone And the townspeople, all too blind, they question it not Toward the umbrella we two faced, and you spit at it in disgrace, Yet it too went into the rain, and we could say naught In that moment, I know no one spoke; He felt the rain, and as if provoked, He took my hand, and then toward that tower... We went running Together we d always been, and so you promised me, "There is a sky that we ve found but in stories, it s time that we went to see" In that moment, the rain simply seemed to go away, And so did our prior sadnesses, forgotten just the same Struggling together through recurring rain, the two reached the umbrella tower. The great double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. Key or no, it seems it would mean nothing. On the other side of that door, Crumbling, we quicken our pace, climbing up a spiral staircase, We re stained black as the dripping rain repeats its echo And I, nearly about to cry, was encouraged by you so nearby, As you gently held to my hand and took me in tow We chased down a shadow glimmering white, Countless rows of cages passed out of sight Yet there was no time to search for a reason... Nor d we want to My hands started trembling, but you could hold them still Given such aid, I could not be afraid; to protect you, my only will Gears lurking within the darkness laugh, and all seems bleak, But, come, don t you feel the gentle wind blowing calm on your cheek? "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. It seemed they had come far, yet it seemed as if they had only just begun running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. The white shadow we had chased, alas, could be chased no more, And though it seemed sad, its time came to disappear Our surroundings smelled like rust and we were colored wholly black, But at last, murky colors turned to clear From somewhere, it seemed as if we could hear the faintest voice, Maybe just imagined, or perhaps heard before Waiting past the final step of the great spiral staircase, There was a small, ordinary door All covered with dust, waiting here, just ignored "Open it." "Okay..." And beyond it, we saw perhaps everything laid out before our eyes, Flowers in bloom in a rainbow of colors, and a bright and deep blue sky In this captivating world, with us two side by side... All that I could need was right here, right by The sky locked in storybooks that you d promised we d see; Now in our sight, we should not forget to take it to the place it should be So, quickly you made a bouquet, and though clumsy, just for me And together we laughed; softly, on your shoulder I leaned Waiting for us at world s end, the umbrella is raised, And I know that as long as such a world is here, then all will be all right Ever it will not be sad, not when I m by your side... Lying on the umbrella where flowers bloom in plenty, their faces seeming filled with such happiness, the two slept away, softly, together... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Chi o oou ooki na kasa. Chuuou ni tou ga ipponkenchi, sore ga kikai no katamari o sasaeteiru. Touzen mashita ni aru shuuraku ni wa hi ga atarazu, kikai no sukima kara moreru "ame" ni sainamereteiru. Hitobito wa utagawanai. Sore ga atarimae datta kara. Nante koto wa nai. Tada no "okite" nano dakara. Ano kasa ga damashita hi sora ga naiteita Machi wa moumokou de utagawanai Kimi wa sono kasa ni mukete tsuba o haki Ame ni shizundeku sairen to Dare no koe mo kikazu ni Kare wa ame o tsukami Atashi no te o tori ano kasa e Hashiru no Futari-kiri no yakusoku o shita "Ehon no naka ni mitsuketa sora o mi ni ikou" Setsuna ame sae mo hikisaite Mou kanashimu koto mo wasureta mama Furi-shikiru ame to tomo ni, futari wa kasa no tou e to tadori tsuita. Tozasareteita ryoubiraki no tobira wa, oseba akke naku aki, futari o kobami wa shinai. Daremo hairou to wa shinai no da. Kagi nado atte mo nakute mo onnaji darou. Sono tobira no mukou no, Kuzure-dashi doko e iku rasenkaidan wa Susukete hibiita shitatari ame Nakisou na atashi o sotto nagusameru you ni Kimi wa yasashiku atashi no te o Shiroi kage ni owarete Nigeta saki ni ori no mure wake o sagasu hima mo naku Ki mo naku Furueta te o kimi ga sasaete Watashi wa sonna senaka o tada mimamoru no Yami ni toketa haguruma wa warau Hora kasuka ni kaze ga hoho o naderu "Kaze ga, nagareteru wa" Onna no ko wa itta. Otoko no ko wa chiksaku aidzuchi o utta. Ashi o tomeru koto wa nakatta. Totemo tooku made kita you na, aruiha mada hashiri hajimete ma mo naku you na. Zetsubouteki ni chisa na futari o, dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Shiroi kage wa mou otte konakute Totemo kanashisou ni kieta Sabita nioi mo susuketa kuro sae mo Yagate iro o awaku kae Doko kara ka koe ga kikoeta you na Ki ga shita you na wasureta you na Rasenkaidan no tsukiatari ni wa Totemo chisa na tobira ga Hokoro o matoi matteita "Akeru yo" "Un" Soko ni wa nanimokamo ga aru you ni mieta Iro toridori ni saita hana fukai aozora Nijinda sekai ni futari-kiri Mou nanimo iranai wa Ehon no naka tojikonda sora o Aru-beki basho ni kaeshita wasurenai you ni Kimi ga kureta tsutanai hanataba o Warainagara sotto kata o yoseta Sekai no saigo ni kasa o sasu Zutto konna sekai naraba yokatta no ni Kanashikunai wa kimi no soba de... Hana no saita sono kasa no ue ni wa Totemo shiawasesou na kao de Chisaku neru futari ga ita
https://w.atwiki.jp/wiki8_helloworld/pages/8.html
Hello worldへのコメントです。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/452.html
【Tags Hachi Miku tT T】 Original Music title THE WORLD END UMBRELLA Romaji music title THE WORLD END UMBRELLA Music Lyrics written, Voice edition by ハチ(Hachi) Music arranged by ハチ(Hachi) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) "WORLD S END UMBRELLA http //www4.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/565.html" is the retaken version of the song. Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The umbrella blocks the rubbish rain from the crying sky The town is blind; no one questions, like clowns Again, you spit at the umbrella I didn t look, but your voice sunk to a drone We didn t hear anyone, but he felt the rain He took my hand, and toward the tower... We ran "Someday, that picture-book-sky will come..." You promised me, in a soft voice In that moment, the rain went away, And our sadnesses, too, were forgotten With rain falling on them, the two arrived at the umbrella tower. The shut double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. With or without a key, it seems it would be the same. On the other side of that door, Crumbling, heading somewhere up a spiral staircase Stained with black as the dripping rain echoes I was almost crying, and to softly comfort me You laughed, grabbed my hand again, and ran Chasing a white shadow, it runs past a row of cages There s no time to look for reason... Nor any desire My hand trembles, but I hear your voice So instead, I just watch your back In the dark, the gears laugh Look, a gentle breeze brushes your cheek "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. In such a faraway place, they didn t know how long they had been running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. The white shadow went far ahead, and sadly disappeared It smelled of rust and we were stained all black, but soon the colors began to brighten We heard a voice from somewhere, in a tone we had forgotten At the end of the spiral staircase was a very small door Dusty from waiting "Open it..." "Okay..." There... we saw perhaps everything Flowers blooming in every color, and a deep blue sky If you saw me, I was crying... I don t need anything more And the most precious, picture-book-sky So that returning it to its rightful place would not be forgotten, You gave me a quickly-made bouquet, And as we laughed, I leant on your shoulder At the end of the world, the umbrella is raised* And as long as there s such a world as this, it will be fine It won t be sad, not when I m by your side... (On top of the umbrella where flowers bloomed, with faces filled with joy, a pair sleeps softly together...) Singable English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The crying sky, hidden by the umbrella blocking all the rubbish rain And yet the town is so blind; they pay it no mind, as if carefree clowns And you, again, faced it then, and with disgust, toward the umbrella you spat Though nothing seemed to be shown, I realized your voice had reduced to a drone In that moment, I know no one spoke; he felt the rain, and as if provoked, He held onto my hand, and toward the tower... We ran away "Someday, we ll have for ourselves a bright and deep blue sky" Though it was but something out of a picture book, you promised, tenderly Bound together as we were, you promised, next to me, "There is a sky, that we ve found but in stories, it s time that we went to see" --! In that moment, the rain shortly seemed to go away And so did our prior sadnesses, forgotten just the same With rain falling on them, the two arrived at the umbrella tower. The shut double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. With or without a key, it seems it would be the same. On the other side of that door, It s crumbling, and we re climbing up to wherever this spiral staircase leads Our journey stains us with black, and still the unpleasant rain echoes I stand by, about to cry, yet, you see, and attempt to comfort me You could still show me a smile, and holding my hand, we could run for a while As we chased a shadow colored white, countless rows of cages passed by to our right Yet we could spare no time to search for reason... Nor d we want to My hands were starting to shake, but with your gentle voice, There was nothing I could fear, so instead, protecting you was my best choice Wandering through pitch darkness, gears laughing, all so bleak, Yet, come, don t you feel the gentle wind brushing against your cheek? "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. In such a faraway place, they didn t know how long they had been running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. The white shadow we had chased, alas, could be chased no more, and though it seemed sad, his time came to disappear Our surroundings smelled like rust and we were colored wholly black, but at last, the colors became clear From somewhere, it seemed as if we could hear the faintest voice, maybe just imagined, but as if heard before Waiting past the final step of the spiraling staircase, there was but a very, very tiny door Covered with dust, waiting here ignored "Open it..." "Okay..." And beyond it, we saw perhaps everything laid out before our eyes, Flowers blooming in a rainbow of colors, and a bright and deep blue sky And if you were watching me, you would have seen me cry All that I could need was right here, right by The so-called picture-book sky which you d promised we d see, Now in our sight, we should not forget to take it to the place it should be So, quickly you made a bouquet, and yes, it was clumsy, but for me And together we laughed; softly, on your shoulder I leaned Waiting for us at world s end, the umbrella is raised, And I know that as long as such a world is here, all will be right Ever it will not be sad, not when I m by your side... (Lying on the umbrella where flowers bloom in plenty, their faces seeming filled with such happiness, a couple slept away, softly, together...) Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Chi o oou ooki na kasa. Chuuou ni tou ga ippon kenchi, sore ga kikai no katamari o sasaeteiru. Touzen mashita ni aru shuuraku ni wa hi ga atarazu, kikai no sukima kara moreru "ame" ni sainamareteiru. Hitobito wa utawanai. Sore ga atarimae datta kara. Nante koto wa nai. Tada no "okite" nano dakara. Ano kasa wa naita sora o damashi kuzu no ame Machi wa moumoku daremo utagawanu douke de Kimi wa mata tsuba o sono kasa ni mukete haita Atashi wa minai duroon ni nosete nagashita Dare no koe mo kikazu ni kare wa ame o tsukami Atashi no te o tori ano tou e Hashiru no "Itsuka miteita ehon no sora o" Yakusoku ni shite tojikonda chiisa na koe wa Setsuna ame sae mo hikisaite Mou kanashimu koto mo wasureta mama Furishikiri ame to tomo ni, futari wa kasa no tou e to tadori tsuita. Tozasareteita ryoubiraki no tobira wa, oseba akkenai hiraki, futari o kobamu wa shinai. Daremo hairou to wa shinai no da. Kagi nado atte mo nakute mo onnaji darou. Sono tobira no mukou no, Kuzuredashi doko e iku ransenkaidan no saki wa Kuroku susukete shitataru ame no zankyou Nakisou na atashi o sotto nagusameru you ni Kimi wa waratte mata te o tsunagi hashiru no Shiroi kage ni owarete nigeta saki ni ori no mure Riyuu o sagasu itoma mo naku Ki mo naku Furueta te ni wa kimi no koe ga Atashi wa sonna senaka o tada mimamoru no Yami ni toketa haguruma wa warau Hora kasuka ni kaze ga hoho o naderu "Kaze ga, nagareteru wa" Onna no ko wa itta. Otoko no ko wa chisaku aidzuchi o utta. Ashi o tomeru koto wa nakatta. Totemo tooku made kita you na, arui wa mada hashiri hajimete ma mo nai you na. Zetsubouteki ni chisa na futari o, dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Shiroi kage wa mou otte konakute totemo kanashisou ni kieta Sabita nioi mo susuketa kuro sae mo yagate iro o awaku kae Doko kara koe ga kikoeta you na ki ga shita you na wasureta you na Rasenkaidan no tsukiatari ni wa totemo chiisa na tobira ga Hokori o matoi matteita "Akeru yo" "Un" Soko ni wa nanimokamo ga aru you ni mieta Iro toridori ni saita hana fukai aozora Kidzukeba atashi wa naiteita Mou nanimo iranai wa Taisetsu na kono ehon no sora o Aru beki basho ni kaeshita wasurenai you ni Kimi ga kureta tsutanai hanataba o Warainagara sotto kata o yoseta Sekai no saigo ni kasa o sasu Zutto konna sekai naraba yokatta no ni Kanashikunai wa kimi no soba de... (Hana no saita sono kasa no ue ni wa Totemo shiawasesou na kao de Chisaku neru futari ga ita)
https://w.atwiki.jp/afam/pages/20.html
Lilly.wizardさん作 コマンドリスト 概要 WorldEditは指定範囲にブロックを一気に設置したりするような便利プラグインです。 範囲が大きすぎるとサーバーが落ちたりする可能性がありますので注意しましょう。 //limit [ブロック数] で一度に扱えるブロック数を制限することができます。 指定できる範囲は直方体で、対角線上の2点を斧の左・右クリック指定します。 履歴コマンド コマンド一覧 コマンド パラメーター 説明 //undo 1つ前の状態に戻します。 //redo 1つ先の状態に戻します。 /clearhistory コマンドの使用履歴を削除します。 パーミッション コマンド パーミッション //undo worldedit.history.undo //redo worldedit.history.redo /clearhistory worldedit.history.clear 範囲選択系コマンド コマンド一覧 コマンド パラメーター 説明 //wand 範囲を指定するための木の斧を取り出します。 /toggleeditwand //wandコマンドの有効・無効を切替えます。 //pos1 現在位置を選択範囲の1点目に指定します。 //pos2 現在位置を選択範囲の2点目に指定します。 //hpos1 選択しているブロックを選択範囲の1点目に指定します。斧左クリ。 //hpos2 選択しているブロックを選択範囲の2点目に指定します。斧右クリ。 //chunk 現在いるチャンクのブロックを範囲に指定します。 //expand [前方マス数] [後方マス数] 現在向いている前方と後方に選択範囲を拡大します。 //contract [前方マス数] [後方マス数] 現在向いている前方と後方に選択範囲を縮小します。 //outset [マス数] 選択範囲全体を外側に拡大します。 //inset [マス数] 選択範囲全体を内側に縮小します。 //size 選択範囲の情報を表示します。 //count [BlockID] 選択範囲内にある指定したブロックの数を数えます。 //distr 選択範囲内のブロックの内訳を表示します。 パーミッション コマンド パーミッション //wand worldedit.wand /toggleeditwand worldedit.wand.toggle //pos1 worldedit.selection.pos //pos2 //hpos1 worldedit.selection.hpos //hpos2 //chunk worldedit.selection.chunk //expand worldedit.selection.expand //contruct worldedit.selection.contract //outset worldedit.selection.outset //inset worldedit.selection.inset //size worldedit.selection.size //count worldedit.analysis.count //distr worldedit.analysis.distr ブロック操作 コマンド一覧 コマンド パラメーター 説明 //set [BlockID] 選択範囲に指定したブロックを設置します。 //replace (元のBlockID) [BlockID] 指定した元のブロックを指定したブロックに置換します。//replace [BlockID]では空気以外のブロック全てを置換します。 //overlay [BlockID] 選択範囲内のブロック上に、指定したブロックを一層積み重ねます。 //walls [BlockID] 選択範囲内の側面に指定したブロックを設置します。 //outline [BlockID]//faces [BlockID] 選択範囲内の外側全体にブロックを設置します。 //smooth [回数] 選択範囲内をなめらかにします。 //move [マス数] (方角) F3で確認F 0ならばWF 1ならばNF 2ならばEF 3ならばS上はU、下はD 選択範囲のブロック全体を指定した方角に移動します。方角を省略すると向いている方向に移動します。 //stack [回数] (方角) 選択範囲のブロックを指定した回数積み重ねます。方角を省略すると向いている方向に積み重ねます。 パーミッション コマンド パーミッション //set worldedit.region.set //replace worldedit.region.replace //overlay worldedit.region.overlay //walls worldedit.region.walls //outline worldedit.region.faces //smooth worldedit.region.smooth //move worldedit.region.move //stack worldedit.region.stack クリップボード コマンド一覧 コマンド パラメーター 説明 //copy 選択範囲をクリップボードにコピーします。位置情報は現在位置を始点として記録されます。 //cut 選択範囲をクリップボードに切り取ります。位置情報は現在位置を始点として記録されます。 //paste (指定) -a airをペーストしない-o コピー位置を始点とする-ao 上記2つを指定する。 現在位置を起点としクリップボードから貼り付けます。 //rotate [角度] クリップボードを回転させます。 //shematic save mcedit [ファイル名]//shematic s mcedit [ファイル名] クリップボードを保存します。 //shematic load [ファイル名]//shematic l [ファイル名] 保存したクリップボードを読み込みます。 /clearclipboard 現在記録されているクリップボードを削除します。 パーミッション コマンド パーミッション //copy worldedit.clipboard.copy //cut worldedit.clipboard.cut //paste worldedit.clipboard.paste //rotate worldedit.clipboard.rotate //schematic save worldedit.schematic.save worldedit.clipboard.save //scheamtic load worldedit.schematic.loadworldedit.clipboard.load /clearclipboard worldedit.clipboard.clear 生成コマンド コマンド一覧 コマンド パラメーター 説明 //cyl [BlockID] [半径] [高さ] 現在位置を中心とした円柱を生成します。空洞を含まないためコンパスを所持した状態での使用をオススメします。 //hcyl [BlockID] [半径] [高さ] 現在位置を中心とした円柱を生成します。この場合は空洞のある円柱を生成します。 //sphere [BlockID] [半径] (yes) 現在位置を中心とした球体を生成します。空洞はありません。yesを最後に入力すると、現在位置が円の底になります。 //hsphere [BlockID] [半径] (yes) 現在位置を中心とした球体を生成します。空洞を含みます。yesを最後に入力すると、現在位置が円の底になります。 /forestgen [範囲] [木の種類] [密度] 密度 1~100 指定した範囲に森林地帯を生成します。 /pumpkins [範囲] 指定した範囲にかぼちゃを生成します。 パーミッション コマンド パーミッション //cyl worldedit.generation.cylinder //hcyl //sphere worldedit.generation.sphere //hsphere /forestgen worldedit.generation.forest /pumpkins worldedit.generation.pumpkins ユーティリティーコマンド コマンド一覧 コマンド パラメーター 説明 //fill [ブロック] [半径] [深さ] 穴を埋めます。液体を扱うことが想定されたものです。 //drain [半径] 選択した半径内にある現在接触している液体を吸収します。 /fixwater [半径] 接触している水流を修正します。 /fixlava [半径] 接触している溶岩流を修正します。 /removeabove [範囲] [高さ] 現在位置より上のブロックを指定した高さ分削除します。 /removevelow [範囲] [高さ] 現在位置より下のブロックを指定した高さ分削除します。 /snow [半径] 指定した半径に雪を積もらせ、水は凍らせます。 /thaw [半径] 指定した半径の雪を除雪し、氷を溶かします。 /ex [範囲] 指定した範囲にある火を消化します。 /butcher [範囲] 指定した範囲内にいるMOBを消します。 /chunkinfo 現在いるチャンクの情報を表示します。 パーミッション コマンド パーミッション //fill worldedit.fill //drain worldedit.drain /fixwater worldedit.fixwater /fixlava worldedit.fixlava /removeabove worldedit.removeabove /removebelow worldedit.removebelow /snow worldedit.snow /thaw worldedit.thaw /butcher worldedit.butcher /chunkinfo worldedit.chunkinfo スーパーピッケルコマンド コマンド一覧 コマンド パラメーター 説明 // スーパーピッケルを有効化します。すべてのブロックを一撃で破壊します。 /sp single スーパーピッケルを単ブロックモードに指定します。 /sp area [大きさ] スーパーピッケルを立方体モードに指定します。指定した大きさの範囲にある同じブロックを全て破壊します。 /sp recur [半径] スーパーピッケルを球体モードに指定します。指定した半径の範囲にある同じブロックを全て破壊します。 パーミッション コマンド パーミッション // worldedit.superpickaxe /sp single /sp area worldedit.superpickaxe.area /sp recur worldedit.superpickaxe.recursive ツールコマンド コマンド一覧 コマンド パラメーター 説明 /none ツールを解除します。 /info 現在手にしている設置不可のアイテムを情報ツールとして使用します。右クリックしたブロックのアイテム情報を表示します。 /tree [木の種類] 現在手にしている設置不可のアイテムを植林ツールとして使用します。右クリックした場所に木を植えます。 /repl [BlockID] 現在手にしている設置不可のアイテムを置換ツールとして使用します。右クリックしたブロックを指定したブロックに置換します。 /cycler 現在手にしている設置不可のアイテムをサイクラーツールとして使用します。右クリックすると羊毛の色などを変更します。 パーミッション コマンド パーミッション /none 不要 /info worldedit.tool.info /tree worldedit.tool.tree /repl worldedit.tool.replacer /cycler worldedit.tool.data-cycler 移動コマンド コマンド一覧 コマンド パラメーター 説明 /unstuck *ブロックのなかにいる*から脱出します。 /ascend 一つ上の床にワープします。 /descend 一つ下の床にワープします。 /thru 前方の壁を超えてワープします。壁が厚すぎると機能しません。 コンパス機能 コンパスを所持した状態で左クリックするとその地点にワープします。コンパスを所持した状態で壁を右クリックするとその壁を超えてワープします。 パーミッション コマンド パーミッション /unstuck worldedit.navigation.unstuck /ascend worldedit.navigation.ascend /descend worldedit.navigation.descend /thru OP権限のみ コンパス機能 OP権限のみ
https://w.atwiki.jp/anime_wiki/pages/27227.html
HELLO WORLD Blu-rayスペシャル・エディション 映画 HELLO WORLD 公式ビジュアルガイド 発売日:4月8日・9月27日 映画「HELLO WORLD」のオリジナル・サウンドトラックに 『劇場版 ソードアート・オンライン~』の伊藤智彦監督によるSF青春ラブストーリー。 京都に暮らす内気な男子高校生・直実の前に、 10年後の未来から来た自分を名乗る青年・ナオミが突然現れ…。 特典ディスク付き。 ここを編集 2019年9月公開。 https //hello-world-movie.com/ 監督 伊藤智彦 脚本 野崎まど 絵コンテ 伊藤智彦、出合小都美、武藤健司、細田直人 絵コンテ協力 阿尾直樹、茶谷与志雄 キャラクターデザイン・作画監督 堀口悠紀子 デザインワークス 浅野直之、小松田大全、鈴木政彦、五月女妃苗、藤田和日郎 サブキャラクターデザイン 堀越久美子、横川和政 『大湖底都市』表紙イラスト 名倉靖博 イメージボード 長谷梨加、幻電放映、上津康義、よう アプリデザイン 天野清之 未来観監修 落合健太郎 アートディレクター・CG監督 横川和政 アニメーションディレクター 八木田肇、荻田直樹 レイアウト・原図調整 小島伸一、高畠聡、島村大輔、末武康光 動画検査 宮田知子 美術監督 長島孝幸 美術監修 竹田悠介 美術設定 高畠聡、小島伸一 色彩設計 村田恵里子 色彩設計補佐 萩原千颯 撮影監督・テクニカルサポート 小畑芳樹 撮影監督補佐 李首賢 フェイシャルスーパーバイザー 五十嵐彩香 CGエフェクトスーパーバイザー 宮風慎一、橋本豊和 リギングスーパーバイザー 四本大介 CG背景モデリングスーパーバイザー 三好紀彦 データーマネージャー 山本聡子 コンポジティングスーパーバイザー 橋本香織 テクニカルディレクター 酒井邦博 モーションアドバイザー 板野一郎 3DCGプロデューサー 牧達也 特殊効果 齋藤睦 モニターグラフィックス 佐藤菜津子、久保田彩、齋藤睦、新里一磨、田村仁 デジタルレタッチ 林恩羽 直実文字素材 坂井千迅 編集 西山茂 編集補佐 近藤勇二 音響監督 岩浪美和 音響効果 小山恭正 録音調整 山口貴之 録音助手 松田知優 録音協力 今井修治、都築寿文、今沢尚樹 ダビングエンジニア 畠山宗之 音楽 2027Sound 文芸 山田哲弥 アニメーション制作 グラフィニカ ■インタビュー集 ▽あの演出についての質問も!? 劇場アニメーション『HELLO WORLD』大阪舞台挨拶レポート ▽劇場アニメーション「HELLO WORLD」舞台挨拶 TOHOシネマズ上野編 レポート② ▽劇場アニメーション「HELLO WORLD」舞台挨拶 TOHOシネマズ上野編 レポート① ▽舞台挨拶後のコメントを紹介! 劇場アニメーション「HELLO WORLD」舞台挨拶レポート② ▽「劇伴作家では作れない楽曲」の魅力 劇場アニメーション「HELLO WORLD」舞台挨拶レポート① ▽『HELLO WORLD』の伊藤智彦と『空の青さを知る人よ』の長井龍雪監督が語り合う、両作品の注目ポイント。2つの作品には不思議な共通点が?「なぜかシンクロしているんですよね」 ▽『二ノ国』日野晃博が『HELLO WORLD』伊藤智彦監督と語った、アニメ制作にかける想い ▽北村匠海、2年ぶりの共演で感じた浜辺美波の変化 ▽HELLO WORLD:一筋縄ではない物語 3DCGでキャラを魅力的に 伊藤智彦監督の「チャレンジ」 ▽アニメーション映画『HELLO WORLD』 北村匠海×松坂桃李×浜辺美波インタビュー ▽『HELLO WORLD』北村匠海インタビュー|無垢で何も知らない“弱々しいヒーロー”を熱演、念願だったアニメ声優初挑戦── ▽北村匠海 SFラブストーリーでありながら、勇気をもらえる映画になりました ▽OKAMOTO'S「HELLO WORLD」サウンドトラックインタビュー|2027Soundの旗手として 盟友たちと創造した“攻めの劇伴” ▽OKAMOTO'Sインタビュー 孤高の10年の先で、はぐれ者たちを繋ぐ ▽映画『HELLO WORLD』公開記念 勘解由小路三鈴役 福原遥さん スペシャルインタビュー ▽「恐怖9割でも挑戦してきた」―松坂桃李30歳の貪欲な10年 ▽『HELLO WORLD』北村匠海インタビュー|無垢で何も知らない“弱々しいヒーロー”を熱演、念願だったアニメ声優初挑戦── ▽俳優・松坂桃李さんインタビュー ちょっとした好奇心や興味を逃さずに、自分を色濃くしていくことが大事 ▽より良い作品を生み出すには、STORYBOARD PROの絵コンテが欠かせない【『HELLO WORLD』伊藤智彦監督インタビュー】 ▽子どもの頃から憧れていた声優に初挑戦。北村匠海が叶えた夢と、大好きなアニメの話 ▽『HELLO WORLD』北村匠海インタビュー|無垢で何も知らない“弱々しいヒーロー”を熱演、念願だったアニメ声優初挑戦 ▽~あの作品の制作環境が見たい~ HELLO WORLD ▽浜辺美波:アニメ好き故の葛藤も ストイックな姿勢 話題作「HELLO WORLD」で声優挑戦 ▽浜辺美波、心に芽生えた結婚願望 ▽浜辺美波、迷いは捨てる “振り切る”演技の原動力 ▽北村匠海「読むことも、書くことも好きなんです。いつか本当に小説を書いてみたい。それが僕の“プチ夢”です」 ▽『HELLO WORLD』脚本・野﨑まど 前代未聞の《タイムリープ》インタビュー! ■関連タイトル Blu-ray HELLO WORLD Blu-rayスペシャル・エディション 「HELLO WORLD」オリジナル・サウンドトラック 映画 HELLO WORLD 公式ビジュアルガイド 伊瀬ネキセ 堀口悠紀子 HELLO WORLD if --勘解由小路三鈴は世界で最初の失恋をする-- ヤングジャンプコミックス HELLO WORLD 1 HELLO WORLD 映画ノベライズ みらい文庫版 野崎まど HELLO WORLD 随時更新! pixivFANBOX アニメ@wiki ご支援お待ちしています! ムック本&画集新刊/個人画集新刊/新作Blu-ray単巻/新作Blu-ray DVD-BOX アニメ原画集全リスト スタッフインタビューwebリンク集 最新登録アイテム Blu-ray 魔女見習いをさがして Blu-ray「どうにかなる日々」Blu-ray Happy-Go-Lucky Edition 初回限定生産 Blu-rayDisc付き 『ラブライブ! スーパースター!!』「始まりは君の空」【みんなで叶える物語盤】 BEM~BECOME HUMAN~豪華版Blu-ray Blu-ray 劇場版 魔法少女まどか☆マギカ 10th Anniversary Compact Collection Blu-ray ぐらぶるっ! Blu-ray 映画クレヨンしんちゃん 激突! ラクガキングダムとほぼ四人の勇者 Blu-ray CHRONO CROSS 20th Anniversary Live Tour 2019 RADICAL DREAMERS Yasunori Mitsuda Millennial Fair FINAL at NAKANO SUNPLAZA 2020 ゴブリンスレイヤー Blu-ray BOX 初回生産限定 グリザイア ファントムトリガー THE ANIMATION 03[Blu-ray] 特装版 ラブライブ! サンシャイン!! Saint Snow 1st GIG 〜Welcome to Dazzling White Town〜 Blu-ray Memorial BOX ゾンビランドサガ Blu-ray BOX 初回生産限定盤 Blu-ray 思い、思われ、ふり、ふられ 完全生産限定版 Blu-ray Fate/Grand Carnival 1st Season 完全生産限定版 Blu-ray Fate/Grand Carnival 2nd Season 完全生産限定版 Blu-ray ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかIII OVA Blu-ray 映画プリキュアミラクルリープ みんなとの不思議な1日 BD特装版 Blu-ray アズールレーン 三笠大先輩と学ぶ世界の艦船 ぶるーれい Blu-ray 水瀬いのり Inori Minase 5th ANNIVERSARY LIVE Starry Wishes かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ 22 OVA同梱版 呪術廻戦 公式ファンブック よつばと! 15 監修 庵野秀明・樋口真嗣など 夢のかけら 東宝特撮映画篇 パラレルパラダイス 13 特装版 アイドルマスター ミリオンライブ! Blooming Clover 9 オリジナルCD付き限定版 美樹本晴彦マクロス画集 軌 わだち― 夜ノみつき 10th EUSHULLY WORKS しらこ画集 ILLUSTRATION MAKING VISUAL BOOK カズアキ画集 Kazuaki game artworks ライザのアトリエ2 ~失われた伝承と秘密の妖精~ 公式ビジュアルコレクション ぼくたちは勉強ができない 第21巻 音声ドラマ ミニ画集付き同梱版 あいきょう 荻pote作品集 ヒョーゴノスケ流 イラストの描き方 TVアニメ『くまクマ熊ベアー』オフィシャルファンブック 押井守原作・総監督 西村純二監督作品 『ぶらどらぶ』 解体新書公式コンプリートガイド OCTOPATH TRAVELER Design Works THE ART OF OCTOPATH 2016-2020 おそ松さん 3rd season SPECIAL BOOK 描きたい!!を信じる 少年ジャンプがどうしても伝えたいマンガの描き方 YMO1978-2043 「小冊子・YMO全トラックリスト2021 Amazon限定表紙版」付き To LOVEる -とらぶる- ダークネス FIGURE PHOTOGRAPHY COLLECTION 斉藤朱夏 CALENDAR 2021.4-2022.3 ラブライブ! サンシャイン!! Aqours DOME TOUR COMIC ILLUSTRATION BOOK ラブライブ! サンシャイン!! Aqours COMIC ILLUSTRATION BOOK 2020 Winter イジらないで、長瀞さん 10 特装版 「はたらく細胞」公式アニメ完全ガイド リスアニ! Vol.43.2「アイドルマスター」音楽大全 永久保存版VII アイドルマスター シャイニーカラーズ 3 CD付き特装版 ウルトラマンマックス 15年目の証言録 ウルトラマンZ特写写真集 じじぃ 人生は深いな 冴えない彼女の育てかた 深崎暮人画集 上 Flat. ぷよぷよ アートワークコレクション 古谷静佳1st写真集 re START THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER COLLABORATION! Great Journey ウルトラマンゼロ Blu-ray BOX クロスアンジュ 天使と竜の輪舞 Blu-ray BOX 初回生産限定版 小林さんちのメイドラゴンBlu-ray BOX ゆゆ式Blu-ray BOX スペシャルプライス版 とーとつにエジプト神 Blu-ray 直球表題ロボットアニメ 全話いっき見ブルーレイ 未来ロボ ダルタニアス 一挙見Blu-ray VOL.1 シュヴァルツェスマーケン 全話見Blu-ray ワールドトリガー一挙見Blu‐ray VOL.1 異世界魔王と召喚少女の奴隷魔術 魔王プレイボックス 初回生産限定 トータル・イクリプス 全話見Blu-ray Blu-ray Cutie Honey Universe Complete Edition 夜ノヤッターマン 全話いっき見ブルーレイ こみっくがーるず Blu-ray BOX 初回生産限定 Blu-ray 幼女社長 むじなカンパニーセット 初回生産限定 ログ・ホライズン 円卓崩壊 Blu-ray BOX 七つの大罪 憤怒の審判 Blu-ray BOX I Blu-ray 水樹奈々 NANA ACOUSTIC ONLINE 『Dr.STONE』2nd SEASON Blu-ray BOX【初回生産限定版】 魔術士オーフェンはぐれ旅 キムラック編 Blu‐ray BOX 今井麻美 Winter Live「Flow of time」 - 2019.12.26 at EX THEATER ROPPONGI - Blu-ray盤 Blu-ray 仮面ライダーゼロワン ショートアニメ EVERYONE'S DAILY LIFE 仮面ライダー一挙見Blu-ray 1号 2号・V3編 仮面ライダー一挙見Blu-ray X・アマゾン・ストロンガー編 スーパー戦隊一挙見Blu-ray 1975-1981 スーパー戦隊一挙見Blu-ray 1982-1986 半妖の夜叉姫 Blu-ray Disc BOX 1 完全生産限定版 裏世界ピクニック Blu-ray BOX上巻 初回生産限定 Levius レビウス Blu-ray BOX【期間限定版】 スーパー戦隊 学研の図鑑 江口寿史美人画集 彼女 アニメディスクガイド80's レコード針の音が聴こえる necomi画集 PHONOGRAPHIC フルーツバスケット アニメ2nd season 高屋奈月 Illustrations 2 彼女、お借りします TVアニメ第1期 公式設定資料集 ドラゴンボール 超戦士シールウエハースZ 超シールガイド ガンダムアーカイヴス『ガンダムビルドシリーズ』編 Angel Beats! 天使画集 Angel Diary PANZER FRAULEIN 野上武志画集 【陸編】 Angel's cage るび様画集 Sweet Dream はすね画集 画集 制服Girl's▼コレクション もりょ作品集 異世界ファンタジーのキャラクターコレクション 劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」公式ビジュアルBOOK アイドルマスター シャイニーカラーズ イラストレーション ワークス VOL.2 Blu-rayDisc付き 八十亀ちゃんかんさつにっき 10 特装版 あんさんぶるスターズ! Ready For Star 2巻 缶バッジ付 Switch エーペックスレジェンズ チャンピオンエディション New ポケモンスナップ -Switch 【PS4】BIOHAZARD VILLAGE PLAMAX 聖戦士ダンバイン サーバイン ノンスケール PS製 組み立て式プラスチックモデル スーパーミニプラ 無敵ロボ トライダーG7 3個入りBOX 魔道祖師 前塵編 完全生産限定版 HGUC 機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ Ξガンダム MG 機動戦士ガンダムSEED モビルジン 1/100スケール カンチ 青 ノンスケール ABS&ダイキャスト製 塗装済み完成品 ☆赤ver 魔女の旅々17 ドラマCD付き特装版 クリストファー・ノーランの世界 メイキング・オブ・インターステラー BEYOND TIME AND SPACE 時空を超えて るるぶアズールレーン からかい上手の高木さん15からかいカレンダーカード付き特別版 「武装神姫」原案イラスト集 ALLSTARS 機動戦士ガンダム サンダーボルト 17 キャラクターブック付き限定版 とある科学の超電磁砲T OFFICIAL VISUAL BOOK Aqours 5周年記念アニメーションPV付きシングル「smile smile ship Start!」【BD付】
https://w.atwiki.jp/afam/pages/46.html
WorldBorder config.yml cfg-version 5コンフィグのバージョン message You have reached the edge of this world.境界まで達したときのメッセージ round-border truetrueでデフォルトのボーダーをround(円)にします debug-mode falsedebugモード(使用する必要が無いのでfalseにします) whoosh-effect falsetrueにすると効果音が鳴ります knock-back-dist 3.0distはdistanceの略 ボーダーに接触したときのノックバック距離 0に設定することも可能 timer-delay-ticks 51tick毎の設定1=10ms(1000分の1秒) dynmap-border-enabled trueDynmapにボーダーの境界線を表示するかどうか dynmap-border-message The border of the world.Dynmapに表示するメッセージ Command and Permission Command説明Permission /wbヘルプを表示worldborder.help /wb set radius 現在の座標を中心にボーダーを radius の範囲に設定するworldborder.set /wb [worldname] set radius x z x , z の座標を中心にボーダーを設定する ※4000×4000に設定したければ/wb set 2000 0 0 /wb [worldname] radius radius ボーダーを再設定するworldborder.radius /wb [worldname] clearボーダーを消去する /wb clear all全てのワールドのボーダーを消去するworldborder.clear /wb list設定したボーダーのリストを表示するworldborder.list /wb shape roundボーダーのデフォルトを円形にするworldborder.shape /wb shape squareボーダーのデフォルトを四角にする /wb knockback distance ボーダーに触れたときノックバックする距離を設定するworldborder.knockback /wb [worldname] fill [freq] [pad] /wb fill confirm /wb fill cancel /wb fill pause /unpauseボーダー内の生成されていないchunkを埋めます([freq]のデフォルトで毎秒20chunk) ※[freq]=20はプレイヤーがchunkを埋めるのと同じ速度です。もし急ぎたい場合は1000を入れると良い [pad]はボーダー外の残される範囲(デフォルトは208=13chunk) ※デフォルト設定のままで良いなら/wb fillと打ち/wb fill confirmで即開始できるworldborder.fill /wb [worldname] trim [freq] [pad] /wb trim confirm /wb trim cancel /wb trim pause /unpauseボーダーの外のchunkを生成し余分な範囲は削除します([freq]のデフォルトは5000) [pad]はボーダー外の残される範囲(デフォルトは208=13chunk) ※5chunkに整形したい場合 /wb trim 1000 80に設定し/wb trim confirmでtrimmingを開始させるworldborder.trim /wb wshape [worldname] square/round 既にボーダーが設定されているワールドでのみ使用できます このワールドのみデフォルトと違う形にしたいときに使用しますworldborder.wshape /wb getmsgボーダーに触れたときアナウンスされるメッセージを表示しますworldborder.getmsg /wb setmsg message 上記のメッセージを変更しますworldborder.setmsg /wb delay amount amount tick毎にボーダーのチェックをします デフォルトは4、1tickはだいだい50ms(1000分の1秒)worldborder.delay /wb whoosh on/off ボーダーに触れたときに効果音を鳴らすかどうかworldborder.whoosh /wb reloadconfig.ymlをリロードしますworldborder.reload /wb debug on/off debugモードのon/offを設定します 設定の必要はありませんworldborder.debug /wb bypass [player] [on/off]ボーダーを越えて移動することが可能worldborder.bypass
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/531.html
【Tags Miku T kz tT】 Original Google Chrome version teaser movie Music title Tell Your World Romaji music title Tell Your World Music Lyrics written, Voice edited by kz Music arranged by kz Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): Not to forget the feelings without forms I deleted the cut-and-dried layout I catch the phrase I abruptly sing I ll put the words I hid in my heart on it and set it free into the sky The things I want to tell you The things I want to deliver to you A lot of dots will be a line And ring far beyond The words I want to tell you The sounds I want to deliver to you So many lines will be a circle And link everything at anywhere, to any place The whitely clear light is just like you The voice that came though between the hands I held above my eyes Puts all the words I have on the rhythm that the fingertips abruptly make And sets it free into the sky The things I want to tell you The things I want to deliver to you A lot of dots will be a line And even pierce far beyond The words I want to tell you The sounds I want to deliver to you So many lines will be a circle And link everything at anywhere, to any place I was playing, accepting ordinary days without questions I believed someone would give me "the morning" The sound I believed just for a moment shakes the sight Tell me the world of your own The things you want to tell The things you want to deliver A lot of dots will be a line And ring far beyond The words you want to tell The sounds you want to deliver So many lines will be a circle And link everything at anywhere, to any place Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): katachi no nai kimochi wasurenai youni kimarikitta reiauto wo keshita futo kuchizusannda fure-zu wo tsukamaete mune ni himeta kotoba nose sora ni tokihanatsu no kimi ni tsutaetai koto ga kimi ni todoketai koto ga takusan no ten wa sen ni natte tooku kanata e to hibiku kimi ni tsutaetai kotoba kimi ni todoketai oto ga ikutsumo no sen wa en ni natte subete tsunageteku doko ni datte masshironi sunnda hikari wa kimi no you kazashita te no sukima wo tsutau koe ga futo ugoita yubisaki kizamu rizumu ni arittake no kotoba nose sora ni tokihanatsu no kimi ni tsutaetai koto ga kimi ni todoketai koto ga takusan no ten wa sen ni natte tooku kanata made ugatsu kimi ni tsutaetai kotoba kimi ni todoketai oto ga ikutsumo no sen wa en ni natte subete tsunageteku doko ni datte kanadeteita kawaranai hibi wo utagawazu ni asa wa dareka ga kureru mono da to omotteta isshun demo shinjita oto keshiki wo yurasu no oshiete yo kimi dake no sekai kimi ga tsutaetai koto wa kimi ga todoketai koto wa takusan no ten wa sen ni natte tooku kanata e to hibiku kimi ga tsutaetai kotoba kimi ga todoketai oto wa ikutsumo no sen wa en ni natte subete tsunageteku doko ni datte