約 2,214,343 件
https://w.atwiki.jp/naruto555/
Diablo3 Build 【Barbarian】 Solo Leveling Tank Massive AoE 【Wizard】 Farming Magic Destruction DPS Emperor Gold Farming(Nightmare Act3-6) Max DPS Archon Build
https://w.atwiki.jp/diablo3_2ch/pages/29.html
翻訳してくださる方、更新してくださる方に感謝。 度重なる変更で申し訳ないですが、D2X wikiに準拠して「スキルは単独ページ」という方向性になりました。 以前凍結されていた各キャラのスキルページを復活させました。 書式はスキル一覧テスト を参考にしてください。 Barbarian Activeスキル Barbarian Passiveスキル Demon Hunter Activeスキル Demon Hunter Passiveスキル Monk Activeスキル Monk Passiveスキル Witch Doctor Activeスキル Witch Doctor Passiveスキル Wizard Activeスキル Wizard Passiveスキル 下のコメント欄でレイアウトについての調整と、各スキルの個別ページ化をしています。 偉大な先人を踏襲する方向で行こうと思っています。 スキル自体の記入はほぼ終了しています。 Demon Hunterの和訳をしてくださった方のレイアウトが素晴らしいので、そちらに準拠しようかと思います。 必ず準拠していなければいけない訳ではありませんが、可読性やメンテナンス性を高めるためにご協力をお願いします。 以下がとりあえず翻訳時の基準となります。 名詞(スキル名、キャラクター名等)は英語のままで構いません。 原文の下に和訳を記入します。 翻訳が全体的に固まるまでは、とりあえず原文を残しておいてください。 Runestoneは、効果の部分を効果名・原文・和訳の順に記入します。 訳文の添削、どしどしお待ちしております。 例として以下のスキルを参考にしますと、こんな感じのレイアウトになります。 Hungering Arrow Unlocked at level 1Cost 15 Hatred Fire a magically imbued arrow that seeks out targets for 140% weapon damage and has a % chance to pierce through targets魔法で強化された矢を射ち出し、目標に武器ダメージの140%を与え、%の確率で貫通する。 Alabaster Spray of TeethSuccessful crits cause a burst of bone to explode from the target dealing 240% of weapon damage to enemies in that area.クリティカルヒット時に爆発し、周囲の敵に武器ダメージの 240%を与える。 Crimson Cinder ArrowLight the arrow on fire, dealing 160% additional weapon damage as Fire damage over 5 seconds.矢に火を付け、武器ダメージの160%/5秒間の火ダメージとして追加 Golden Piercing ArrowIncrease the chance for the arrow to pierce to %.矢の貫通確率を%増加 Indigo Shatter ShotIf the arrow successfully pierces the first target, the arrow splits into 8 arrows.最初の敵を貫通した場合に、矢が8本に分散する。 Obsidan Devouring ArrowEach consecutive pierce increases the damage of the arrow by 140%.貫通するにつれてダメージが140%増加する。 上記の書式はこんな感じです。 編集時は、テキストエディタ等にコピペすると見やすくなります。 ***Hungering Arrow |BGCOLOR(white) ref(http //www38.atwiki.jp/diablo3_2ch?cmd=upload act=open pageid=23 file=demonhunter_hungeringarrow.png)|BGCOLOR(white) |Unlocked at level 1 br() br() color(#cc0000){Cost} color(green){15} Hatred| |BGCOLOR(white) |~|Fire a magically imbued arrow that seeks out targets for color(green){140%} weapon damage and has a color(green){%} chance to pierce through targets br()魔法で強化された矢を射ち出し、目標に武器ダメージの color(green){140%}を与え、 color(green){%}の確率で貫通する。| |CENTER ref(http //www38.atwiki.jp/diablo3_2ch?cmd=upload act=open pageid=30 file=alabaster.png) br()Alabaster| bold(){Spray of Teeth} br()Successful crits cause a burst of bone to explode from the target dealing color(green){240%} of weapon damage to enemies in that area. br()クリティカルヒット時に爆発し、周囲の敵に武器ダメージの color(green){240%}を与える。| |CENTER ref(http //www38.atwiki.jp/diablo3_2ch?cmd=upload act=open pageid=30 file=crimson.png) br()Crimson| bold(){Cinder Arrow} br()Light the arrow on fire, dealing color(green){160%} additional weapon damage as Fire damage over color(green){5} seconds. br()矢に火を付け、武器ダメージの color(green){160%}/ color(green){5}秒間の火ダメージとして追加| |CENTER ref(http //www38.atwiki.jp/diablo3_2ch?cmd=upload act=open pageid=30 file=golden.png) br()Golden| bold(){Piercing Arrow} br()Increase the chance for the arrow to pierce to color(green){%}. br()矢の貫通確率を color(green){%}増加| |CENTER ref(http //www38.atwiki.jp/diablo3_2ch?cmd=upload act=open pageid=30 file=indigo.png) br()Indigo| bold(){Shatter Shot} br()If the arrow successfully pierces the first target, the arrow splits into color(green){8} arrows. br()最初の敵を貫通した場合に、矢が color(green){8}本に分散する。| |CENTER ref(http //www38.atwiki.jp/diablo3_2ch?cmd=upload act=open pageid=30 file=obsidan.png) br()Obsidan| bold(){Devouring Arrow} br()Each consecutive pierce increases the damage of the arrow by color(green){140%}. br()貫通するにつれてダメージが color(green){140%}増加する。| 修正案や改善案等がありましたら、2chのスレかこちらへお願いします。 コメントにwikiに関する内容が増えてきたので、 wikiに関するコメント を作りました。 スキル更新方針コメントの内容を一部移動しておきます。 コメント すべてのコメントを見る I like this web blog very much, Its a rattling nice situation to read and obtain info . “‘Taint’t worthwhile to wear a day all out before it comes.” by Sarah Orne Jewett. -- 2013-04-22 08 53 16 Thank you incredibly substantially for your exciting text. I have been looking for these types of message to get a definitely very long time. Thank you. moncler 2013 http //www.2013moncleroutletsale.com -- 2013-01-06 03 21 01 カッコいい!興味をそそりますね(^m^) グッチ 靴 アウトレット http //www.guccifactorystore.com/%E3%82%B0%E3%83%83%E3%83%81-%E9%9D%B4-c-26.html -- 2012-11-12 01 40 37 http //www1.atwiki.jp/guide/pages/25.html#id_49e6f38dここでできるっぽいですね。 というわけで、移行作業のためにwikiに関するコメント以外の全てのページを凍結します。 -- 2011-09-17 00 44 53 更新ありがとうございます。 @wikiには管理ページがあり、そこで権限設定等を行うのですが、wikiwikiのほうがどうなっているか調べる必要があります。 ちなみに引っ越しですが、こんなページがあるので、@wikiからデータを引っ張り出せれば何とかなりそうです。 軽くぐぐってみましたが、結構怪しい感じなので人力引っ越しになりそうです。 -- 2011-09-16 23 52 38 ああ、取れたんだね 管理者権限で一括移転ってできるん? 人力で1ページずつ引っ越すしかない? -- 2011-09-16 22 50 24 wizもパッシブまでやったどおお 個別ページは引っ越してから本気出す -- 2011-09-16 22 48 28 スレ見ました。 -- 2011-09-16 22 39 26 Monkの訳は黒wikiの方にあり。 吸収するらしいから様子見してた方がいいかも。 -- 2011-09-16 22 27 20 編集モードは統一しておかないと、わけ分からない事になって混乱するぜ -- 2011-09-16 22 25 27
https://w.atwiki.jp/diablo_3/pages/26.html
Diablo3では、あなたの体力は-あなたの操作するキャラクターの残りの生命力は-画面下部の血の色のオーブで表されます。Burning Hellのモンスターたちがあなたのキャラクターを攻撃すると、スケルトンウォーリアによる薄い剣の攻撃ではゆっくりと、そして恐ろしいデーモンのカミソリのような牙と爪の前では素早く、オーブから液体が抜けていきます。 液体がオーブに少しでも残っていれば、あなたは生き残ります。しかし、最後の血液の一滴がオーブから失われたとき、あなたは死に至ります。 Diablo3における体力のシステムは、プレイヤーに、次の戦闘に進むべきかを常に考えさせるようにデザインされています。Burning Hellsの邪悪な力に苦しむヒーロー達を放って戦闘から逃げ、力を回復するという選択肢はありません。張り付くような死を避けるためには、敵を倒し体力を回復させる道を切り開かなければなりません。 In Diablo III, your health -- your hero s remaining life energy -- is indicated by a blood-red orb near the bottom of the screen. As the spawn of the Burning Hells assault your avatar, liquid drains from the orb slowly against the flimsy swords of skeletal warriors, and quickly before the razor-sharp fangs and claws of ferocious demons. As long as there s some liquid left in your health orb, you cling to life. But when the last crimson drop is gone, so too are you. Diablo III s health system is designed to keep you thinking on your feet and rushing toward the next fight. As a hero struggling against the sinister forces of the Burning Hells, fleeing from battle to recover your strength isn t an option. To avoid dying a gruesome death, you ll need to hunt for ways to keep up your strength. 体力回復のポーションを見つけたり購入することは出来ますが、このアイテムは比較的希少であり、また、クールダウンにより使用が制限されます。戦闘中に素早く連続していくつものポーションを使用することはできません。 You can find or purchase healing potions, but they are moderately rare and limited by a cooldown multiple potions can t be used in rapid succession in the middle of a fight. クラスごとに用意されたスキルの中には体力回復の役に立つ物もありますが、それらのスキルは普遍的ではなく、慎重なゲームプレイを要求され、多くの場合危険を伴います。 You might have a class skill that can help you regain health, but health-restoration skills are specialized, require careful play, and usually incur consequences. ポーションやスキルは素早く体力を回復しますが、いくつもの戦いを生き抜くには、ポーションやスキルによる回復は、繰り返し使用することができる、より頼りになる別の回復手段の補助としてしなければならなくなるでしょう。 Potions and skills offer excellent boosts to your health, but to survive multiple battles, you ll need to use them alongside a more reliable, renewable means of recovery. これが、ヘルスグローブと呼ばれる、敵を倒したときに現れる、浮遊する血の球が導入された理由です。ヘルスグローブは、Diablo3に置ける体力回復の主な方法となり、他の体力回復手段はそれを補助する形になります。あなたがヘルスグローブを獲得すると、あなたと、そしてあなたのパーティーにいる仲間達全員の体力は、ヘルスグローブの種類に応じて決められた割合で回復します。 That s where health globes -- floating, crimson spheres that rise from the corpses of your defeated foes -- come in. These globes are the core means of regenerating your health in Diablo III, and all other methods of healing support them. When you pick up a health globe, your health (and the health of any allies in your party) is restored by a fixed percentage depending on the type of globe you ve grabbed. 以下翻訳中 2011/09/16 通常の敵を倒すとそれが強力な悪魔であっても、イカれた狂信者であっても、weak health globe(弱い/微かな/小さいヘルスグローブ)が高確率(100%ではない)で出現する。weak health globeは他の種類のヘルスグローブよりも高確率で出現するが、体力が回復する量も最も少ない。 Each time you slay a "regular" enemy, whether a rabid demon or a crazed cultist, there s a good chance (but not 100%) that a weak health globe will appear. Although weak globes emerge more frequently than other types of health globes, they restore the smallest percentage of your health. より強い"rare"や"champion"モンスターと戦っている最中に、このようなモンスターを倒す前に、その一定まで削ったときや、その防衛力をはぎ取ったときに、中サイズのヘルスグローブが出現することがしばしある。中サイズのヘルスグローブはそれなりの割合で体力を回復させるが、しかしこのような恐るべき敵達と戦うには、あなたはこの他にも体力回復の手段を見つけなければ生き残ることは出来ないだろう。 When you do battle with stronger foes, like "rare" and "champion" monsters, you re likely to see medium-sized health globes emerge before these monsters are killed, as they reach certain health percentages or are stripped of their defenses. Medium globes restore a sizeable percentage of your health, but you ll need the extra boost to survive when dealing with these formidable enemies. 死の淵からも体力を全回復させてくれるようなより強力なヘルスグローブもSanctuaryのなかのどこかで見つかるだろう。もちろんこれは希望的な観測であるのだが。 More powerful health globes, capable of completely restoring your health even at death s door, might exist somewhere in the world of Sanctuary. Of course, that s probably wishful thinking. 大部分のボス敵との戦いでは、ヘルスグローブはまた独特な用途が与えられる。各ボスとの戦いにおいて、体力を回復するために、ヘルスグローブの獲得手段はそれぞれ個別に設定されている。例えば、ある戦いにおいては、ボス敵の体力を削ることと同時に、ヘルスグローブを獲得するためにうっとうしい、しかしボスと比較にならないほど危険性の低いminions(手下達)を倒すことにも気を配らなければならなくなるかもしれない。別の例では、ボス自身が一定ダメージを受けたときにヘルスグローブを落とすかもしれないし、または戦いの最中に隠れたヘルスグローブを探す必要が出てくるかもしれない。 Major boss fights make unique use of health globes. Each boss battle includes a custom-designed means of utilizing these globes to regain health. For example, in one fight, you might have to split your attention between weakening a dangerous boss and slaying its irritating but ultimately less-dangerous minions in order to get enough health globes to stay standing. In another fight, the boss itself might drop health globes when it takes damage, or you might have to hunt for hidden caches of globes in the midst of battle. ヘルスグローブによって、DiableIIIの戦略的な戦闘は余計な複雑さを与えられることなく知的な魅力と価値を持ち、戦闘中あなたは光のように早い決断力を求められる。もしあなたが怪我を負い、より深いダメージを避けるために敵を遠距離から攻撃していたとして、敵がヘルスグローブを落とした場合にどうすればよいだろうか?魔法の杖の使用を中止し、Fallenの群れを立ち向かうリスクを取ってヘルスグローブに向かって走るべきだろうか、それとも慎重に距離を保ち、危険を避けて戦い、道が開くのを待つべきだろうか? あなたが敵の小隊と戦うとき、あなたは弱った敵から順に選んで倒していくことでヘルスグローブを集めながら敵の攻撃を生き残ることが出来るだろうか?あなたは正しいタイミングで正しいリスクを選択することが出来るだろうか? Health globes drive Diablo III s tactical combat, making your lightning-fast decisions during battle intellectually engaging and relevant without adding needless complexity. If you re injured and attacking monsters from afar to avoid further damage, but a much-needed health globe drops, what will you do? Will you put your wand away and make a dash for it, even if doing so requires you to brave a gauntlet of Fallen, or will you cautiously hang back and wait for an opening, fighting defensively so that you aren t overwhelmed? If you re fighting a pack of enemies, can you slaughter the weaker ones quickly enough to saturate the battlefield with health globes so that you ll survive more dangerous attacks? Will you take the right risks at the right time? あなたは生き残らなければいけないのだ。さもなくばSanctuaryは破滅を迎える。 You need to stay alive, or Sanctuary is doomed.
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/223.html
管理人:昼休みじゃ時間が足りないので、Google先生に翻訳してもらった直訳です。都合がつけばもう少し丁寧に直します。 追記2013-01-02:たぶんこのまま。他の翻訳を優先します。m(_ _)m Diablo III PvP Update [編集]、原文リンク(外部) Hey everyone, やぁ、みんな、 The development team has been working really hard on the features, content, and systems for PvP in Diablo III and I wanted to take some time to give an update on where we re at 開発チームはディアブロIIIにPvPのための機能、コンテンツ、およびシステム上で本当に一生懸命取り組んできたと私は私たちが見ている場所での更新を与えるためにいくつかの時間を取りたいと思った Of course, our goal has been to release our Team Deathmatch mode as soon as possible, but we don t want to put anything out there before it s ready もちろん、私たちの目標は、できるだけ早く私たちのチームデスマッチモードを解除してきましたが、それは準備ができている前に、私たちはそこに何かを置きたくない Right now, Team Deathmatch isn t yet where we want it to be, so I want to provide some insight into where we are at in the development process 今、我々はそれになりたい場所をチームデスマッチはまだありませんので、私は、我々が開発プロセスににどこにいくつかの洞察を提供したい The State of PvP 『』 Our original intent with PvP for Diablo III was to provide more formal support for the dueling community that existed in Diablo II ディアブロIIIの対人戦と私たちの当初の意図は、ディアブロIIに存在していた決闘コミュニティのためのより正式なサポートを提供することであった We wanted to give players some kind of structure that would not only make it easier for you to duel with one another, but also allow you to have duels that were team-based 我々はプレイヤーにそれが簡単にあなたがお互いとの決闘にはなりますが、また、チームベースであった決闘を持つことができるようになるだけでなく、構造のいくつかの種類を与えたいと思った This is how our Team Deathmatch mode emerged, and it s been instrumental in making a lot of improvements to Diablo III これが私たちのチームデスマッチモードが出現する方法であり、それはディアブロIIIに多くの改善を行うことに尽力してきている But in continuing to develop this mode, playtest it, and put it in front of other developers within the company, we ve found that it falls short of our expectations for a high-quality Blizzard experience しかし、プレイテストして、このモードを開発し、企業内の他の開発者の目の前にそれを置くために継続的に、我々はそれが高品質なブリザードの経験のために我々の期待には及ばないことがわかりました Putting people into an arena and letting them hurl fireballs and swing crazy-ass swords at one another always has an element of fun to it アリーナに人を置いて、火の玉を投げるとお互いに狂ったお尻剣を振る、常にそれに楽しみの要素を持っているさせる I imagine it s no surprise to anyone reading this blog that people like battling each other in video games, so if you had the chance to play our Team Deathmatch at one of the BlizzCons where we featured it you might not understand why we d say that we don’t feel the current mode is good enough 私はそれが好きな人は、ビデオゲームでお互いに戦っているこのブログを読んで誰にも不思議ではありません想像するので、我々はそれを特色BlizzConsのいずれかで私達のチームデスマッチをプレイする機会を持っている場合には理解できないかもしれませんなぜ我々は、我々は現在のモードは十分では感じていないと言いたい Well, Here s Why… 『さて、ここでなぜだ...』 For us it comes to a few issues, one of which is depth 私たちにとってそれは深さそのうちの1つはいくつかの問題、になる Simply fighting each other with no other objectives or choices to make gets old relatively quickly 単に作るために他の目標や選択肢がお互いに戦っては比較的迅速に古い取得 We ve brought a lot of people in to try out Team Deathmatch and, while some found it entertaining, most of our testers didn t feel like it was something they d want to do beyond a few hours 我々は、チームデスマッチを試すために、多くの人々を持ってきたと、いくつかはそれは面白い発見しながら、彼らはいくつかの時間を超えてやってみたいと思います何かあったように、我々のテスターのほとんどは感じませんでした Without more varied objectives, or very lucrative rewards, few saw our current iteration as something they d want spend a lot of time in もっと多様な目的がない場合、または非常に有利な報酬を、いくつかは、彼らは多くの時間を費やしたいと思うようなものとして私たちの現在の反復を見た Another is class balance 別のクラスのバランスである Like Diablo II, Diablo III was designed to be a PvE-first kind of game, where we never compromised on player abilities in the name of future PvP balance ディアブロIIと同様、ディアブロIIIは、我々は将来のPvPのバランスの名のプレーヤーの能力に損なわれることはありませんゲームのPvEの、第一種、なるように設計されました We want to be able to carry over as many of the crazy runes, items, and skills as possible, with their crazy effects, and alter them as little as possible 我々は彼らの狂った効果で、できるだけクレイジールーン、アイテム、スキルの多くとして繰り越すことができるようにしたいと、できるだけ少ないそれらを変更 In a casual PvP mode, something equivalent to a WoW Battleground, this would be fine, but Team Deathmatch felt very hardcore, and it put a laser focus on class balance in a way that we didn’t think would be good for the game as a whole カジュアルなPvPのモード、すごい戦場に相当するもので、これは大丈夫だと思うが、チームデスマッチは、非常にハードコアな感じ、そしてそれは我々がそう思っていなかったような方法でクラスバランスの上にレーザーの焦点を置く全体としては、ゲームのためによい Certainly, we ve gotten a lot of benefits from the development of Team Deathmatch, especially in the areas of controls and combat model tuning, but at this point we don t believe it s the experience we feel it needs to be in order to ship, so we will be shelving it for now and exploring other options 確かに、私達は特にコントロールと戦闘モデルのチューニングの分野で、チームデスマッチの発展から利益の多くを得ているが、この時点で我々はそれが我々がそれが必要と感じる経験だとは思わない出荷するためにあると、私たちは今のところそれを棚上げして、他の選択肢を模索する} What s Next 『』 So, our core problem is that our Team Deathmatch mode doesn t feel like a great addition to Diablo III だから、私たちのコアの問題は私たちのチームデスマッチモードはディアブロIIIには絶好のに加えてのような気がしないということです It s not up to the quality that Blizzard gamers expect or that we feel you deserve, and it doesn t really fit with our goals for the rest of the game それは最高品質へのブリザードのゲーマーが期待しているか、ということではない、我々はあなたが値する感じ、そしてそれは本当にゲームの残りのための私達の目標に合わない The question now is what are we going to do about it? 質問は今我々はそれについてどうするつもりです何ですか? First and foremost, if our original goal was to support dueling, then we re not achieving that goal very well if we don’t actually give players a way to duel in-game 私たちの当初の目標は決闘をサポートするようにした場合、我々は実際にゲーム内でプレイヤーに決闘への道を与えていない場合は、まず第一に、我々は非常によく、その目標を達成していない You’ve been asking us for dueling for a while, so we re going to add it to the game soon あなたがしばらくの間、決闘を私達に求めてきたので、我々はすぐにゲームにそれを追加しようとしている Dueling is currently scheduled to release with patch 1.0.7, which is set to hit sometime after the new year 決闘は現在、新しい年を経過した後いつかヒットするように設定されているパッチ1.0.7でリリースする予定されている (We ll be providing details about that feature very soon, so stay tuned) (我々は非常にすぐにその機能についての詳細を提供することがありますので、ご期待) But as I mentioned before, we are going back to the drawing board on a new replacement for Team Deathmatch, something that feels more appropriate for Diablo III しかし、私は前に述べたように、我々は、チームデスマッチ用の新しい交換、ディアブロIIIのためのより適切な感じの何かに振り出しに戻って行く And as we stated previously, regardless of when we release it, it ll be a free addition to the game そして、我々は関係なく、我々はそれを離したときの、前述のように、それはゲームを無料で付加できるでしょう Team Deathmatch provided us with the foundation that we needed and served us well チームデスマッチは、我々が必要としている基礎を提供してくれたとも私たちを務め Hell, it may even still be added in some form in the future 地獄、それがあっても、まだ将来的に何らかの形で添加してもよい For now, though, we re going to first be looking at new modes that play up to the strengths of the character classes, focus on objectives beyond just defeating other players, and possibly even integrate PvE elements and rewards しかし、我々だけで、他の選手を破って超えて目標に着目し、可能性もPvEの要素と報酬を統合し、最初の文字クラスの強さまで再生新しいモードを見てすることになるだろう Keepin It Real 『』 We wanted to be upfront and honest with the community about where this particular project is at 我々は、この特定のプロジェクトがどこにあるかについて先行し、地域社会に正直になりたかった It s certainly not ideal, and I know some of you got to play Team Deathmatch at BlizzCon and are probably thinking, "It seemed good enough! Just give us that それは確かに理想的ではない、と私はあなたのいくつかはBlizzConでチームデスマッチをプレイするために得たことを知っているし、おそらく考えている、"それは十分に良い見えた!ちょうど私達を与えること I also know how I feel whenever a game or game feature I m looking forward to is delayed, but, as with all things Blizzard, we want to be sure that the features we add to Diablo III are actually worth it and will make the game better, and PvP is no exception. 私も、私は楽しみにしていますゲームやゲーム機能が遅延されたときどのように感じているか知っているが、ブリザードすべてのものと同様に、我々はディアブロIIIに追加する機能は、実際にあることを確実にしたいそれだけの価値が、ゲームはより良い、とPvPになることは例外ではありません。 While we don t have any further information to share right now about our plans for additional PvP modes, we really look forward to posting more about dueling in the next few days 我々は追加のPvPのモードのための私達の計画についてたった今共有する以上の情報を持っていませんが、私たちは本当にここ数日で決闘についての詳細を掲示することを楽しみにして --Jay ――ジェイ
https://w.atwiki.jp/tokina/pages/148.html
鑑定職人への道 トリスラムの旅人達が常に頭を悩ませている問題。「一体何がゴミで何が価値あるものなのか」 Weapon 1H武器 820以上 (1HXbow 700以上) 2H武器 1180以上 (2Hbow/Xbow 1000以上) ステ100で100dps、Crit40で100dps、socketで200dpsほど加算してOK。LoHつきのものは非常に高価。 後level軽減つきのものは安いものの割りと売れる。 Off-Hand 盾 高block プライマリ+Vit allresist Crit等 矢筒 Crit Dex 高AS Vit MF Discipline/Hatred HungeringArrowやElementalArrow このうち3-4程高水準で満たすと高価 Armor 基本的にプライマリ+Vitが220以上(ソケットは40程で換算)、レジ・CritC/D・AS・MFつきが高価 「MF,GF,LoH,Critの値が高いものはそれだけで非常に高価。」特にアクセ類。青でも1M超え。 クラフト依頼 部位 素材 作れる人 Belt Roki Boots Bracer せいか Chest Armor Cloak Gloves Helm Pants のーす Mighty Belt Shoulders せいか All Gems のーす 素材は大体esssence30 tear5 tome8と90kぐらいだったはず。 作れる人が暇な時に、宝石とか適当に手数料つけて願いすると作ってくれるかも。 初級者支援 クリアしてトレハンに励む人達は大抵中級未満の59-60装備が大量に余ります。 Hell3~Inf2ぐらいまでで装備に困ってる方、呼んでくれればいつでも撒きにIKEMASU! もし300kより高いものが混ざってたら今後の鑑定の参考にしたいので教えてね。(勿論返す必要はありません) 持ってる物 名前 メモ STR系 MakiTokina 今なら売るのがめんどくさくなった300k~クラスが混ざってます DEX系 MariTokina 矢筒良品在庫多数。悪党用の良品弓も大量 INT系 MayTokina やや在庫薄、中途半端なGFMF装備も取りおき始めました ※売るのは面倒だけど良品だし誰かに使ってもらいたい物が余ってたら一緒に預かります
https://w.atwiki.jp/diablo_3/pages/23.html
2ちゃんねる現行スレ Diablo3 Part37 過去スレ Part36 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1315915586/ Part35 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1315625101/ Part34 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1315198355/ Part33 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1313677923/ Part32 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1312596444/ Part31 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1311215425/ Part30 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1306927840/ Part29 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1305377570/ Part28 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1303449726/ Part27 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1295941185/ Part26 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1292339208/ Part25 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1289397291/ Part24 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1287914317/ Part23 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1285658293/ Part22 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1279582963/ Part21 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1268651307/ Part20 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1263002115/ Part19 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1255857119/ Part18 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1253502974/ Part17 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1251260648/ Part16 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1249298420/ Part15 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1244296157/ Part14 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1237800189/ Part13 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1230097641/ Part12 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1225140485/ Part11 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1223901756/ Part10 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1220411455/ Part09 http //game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1218216187/ Part08 http //game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1216625249/ Part07 http //game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1215666189/ Part06 http //game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1215150537/ Part05 http //game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1214751689/ Part04 http //game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1214742569/ Part03 http //game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1214737525/ Part02 http //game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1214670215/ Part01 http //game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1208580127/ 2ちゃんねるスレテンプレ *** 公式サイト http //us.blizzard.com/diablo3/ 開発元サイト http //us.blizzard.com/en-us/index.html ■関連リンク 4Gamer 関連記事一覧 http //www.4gamer.net/script/search/index.php?mode=article G000817 公式FAQ訳 http //www.gamespark.jp/modules/news/index.php?p=6350 オーディエンスQ A 訳 http //www.gamespark.jp/modules/news/index.php?p=6361 wwiレポート http //www.watch.impress.co.jp/game/docs/20080630/wwi_01.htm 情報サイト http //www.diii.net/ http //diabloiii.wordpress.com/ http //www.diablofans.com/ テンプレここまで ***
https://w.atwiki.jp/diablo4/pages/10.html
What is DiabloIV ゲームプレイ ストーリー関連 Class別動画 PvP・対人戦動画 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/diablo3_2ch/pages/48.html
一覧素晴らしい、ありがとうございます。 とりあえず、patch情報とnewsのページを作ります。 -- 2011-09-16 10 01 45 ページだけ作って気が付きましたが、patch情報って公式のどのへんでしょう? Newsは公式のトップページに流れているのでいいと思いますが… -- 2011-09-16 10 12 20 トップページにNewsとpatch情報が出るようにしました。 -- 2011-09-16 10 20 07 クライアント持ってる人は直接見れるのかな わしは公式フォーラムから引っ張ってきました http //us.battle.net/d3/en/forum/topic/3123246179 -- 2011-09-16 10 20 27 そこにありましたか、ありがとうございます。 クライアントだとコピペできたかな?と思ったので。 ところで、スレで「wikiwikiのほうが編集しやすい」という話ですが、実際どうなんでしょう? 既にdiablo3_2chのアカウントは取られているようですし、あまり乱立するのも良くないかなと思うのですが。 -- 2011-09-16 10 42 13 私はどこでもおkです しこしこ編集するのみ -- 2011-09-16 10 51 39 wikiwiki/pukiwikiの方が改行しっかりしないとダメだったり、 テーブルサイズの変更、ヘッダでの一律指定とかカッチリしたレイアウトを作りやすい。 だからまぁ、こっちで作ったのを向こうに移すのは結構楽だけど、向こうで作りこんだのはこっちへ持って来難い。 黒背景だと目痛くなるし、こっちで作って向こうに移植しようと思う -- 2011-09-16 11 20 37 なにより鯖が違えば、どちらかが落っこちててももう一方を見られるというのはいい環境だと思うが。 まぁ内容の転載・移植を認めない人がいると面倒だけどね -- 2011-09-16 11 22 15 バックアップは必要だと思うので、バックアップときちんと明記してあるなら大丈夫ではないでしょうか。 diablo3_2chの管理人さんと連絡が取れればURL的にも一番いいんですが… -- 2011-09-16 11 48 57 test -- 2011-09-16 12 49 26 スキルをActive/Passive分割から一つに戻し、Runestoneの説明を各スキルのページに配置することになりました。 今後レベルによる変動量や使い勝手も盛り込む予定です。 -- 2011-09-16 16 47 37 ゲーム情報を追加しました。 あと海外からの投稿規制を解除しました。 -- 2011-09-16 17 43 59 Dia2Wikiのd2x2chに倣って d3_2chとかでどうか -- 2011-09-16 18 14 39 d3_2chで取れました。 アカウント発行まで暫くかかる模様です。 -- 2011-09-16 18 22 07 編集はwikiwikiの方が楽かな。あとwikiwiki背景が黒なのはすぐに変更できるはずだと思う。 もし@wikiとwikiwikiが共存するんなら、相互で連絡できる場を作らなきゃいけないね。 -- 2011-09-16 18 25 24 黒wikiの方はMonkの翻訳は終わったみたいだね。 -- 2011-09-16 18 29 03 http //wikiwiki.jp/d3_2ch/ への移行作業中のため、このページ以外を凍結してあります。 移行作業が終了し次第、こちらとトップページで通知致します。 -- 2011-09-17 00 51 46 http //jbbs.livedoor.jp/netgame/9456/ ↑で今のうちに新wikiの編集について話し合っておこうぜ -- 2011-09-17 12 04 44
https://w.atwiki.jp/diablo_3/
タイトル Diablo 3(ディアブロ 3) ジャンル ハック スラッシュ系アクションRPG 対応機種 Microsoft Windows、Mac OS X 開発元 Blizzard Entertainment 販売元 Blizzard Entertainment プレイ人数 - 発売日 未定 価格 未定 動作環境 参照 主な更新 2011/09/17 17 50 Systemのencountersのページの翻訳が完了しました。 Diablo IIIにおける敵の行動パターンなどの説明です。 2011/09/17 0 15 SystemのFollowersのページのFAQ部分以外の翻訳が完了しました。 3人の従者に関しての説明です。 2011/09/16 22 24 SystemのShared Stashのページの翻訳が完了しました。 Diablo IIIでは同じアカウント内でアイテムやお金を共有できるようになります。 2011/09/16 21 26 SystemのPVPのページのシステム面の翻訳が完了しました。 Diablo IIIにおける対人戦の解説です。 2011/09/16 20 11| SystemのHealthのページの翻訳が完了しました。 Diablo IIIでの体力の回復方法が説明されています。 ニュース FFbetaにAuction Houseの機能が追加されました。 この記事のソース Sep. 16 2011 DiabloIII Friend Family betaに、Goldによる取引が可能なAuction House機能を追加しました。 FF beta参加者は、Battle.netログイン時に最初に表示される画面下部の木槌のアイコンをクリックすることで、この機能を利用することが出来ます。 アイテムを売るためには、まず売りたいアイテムをShared Stashに入れる必要があります。Shared Stashは、New TristramのSlaughtered Calf INNの近くにあります。Shared Stashに入れたアイテムからオークションに出品したいアイテムを選択できるようになります。出品価格と即決価格(オプション)を設定することで、アイテムはオークションに出品されます。誰かがアイテムを購入するとあなたは最終価格から手数料を引いた金額を受け取ります。 現在の所、Auctioh Houseでの取引はGoldによるもののみである点にご留意下さい。実際の通貨による取引のテストは後日実施されるかもしれません。実施される場合には、Blizzardから追ってより詳しい機能の発表があります。 (以下、省略) We’ve recently patched the Diablo III Friends Family beta test to include access to the gold-based auction house. Friends Family beta test participants can check out the auction house by clicking on the ‘gavel’ icon at the bottom of the main Battle.net interface seen when first logging into the game. To sell items, you’ll first need to place anything you want to sell in your shared stash. The shared stash can be found near the Slaughtered Calf Inn in New Tristram. Once you’ve placed items in your stash you’ll be able to choose from them the items you’d like to sell. By placing starting and (optional) buyout prices, you can place your item up for auction. If someone chooses to buy the item, you’ll receive the final sale price, minus any posting fees. Keep in mind that this is the gold-based auction house only. The currency-based auction house may be available for testing at a later date, and if it is, we’ll have more information on how it will function at that time. (...) PaypalがDiablo3Auction Houseの公式パートナーに この記事のソース Sep 14, 2011 9 23 AM PDT FMJ5YRL7PCAV1316050288654.jpg PaypalがDiablo IIIAuction Houseの公式パートナーに選ばれました。 これにより、多くの地域のプレイヤーが、その戦利品を現実の世界の通過に換金できるようになります。 さらに、Paypalは近日中に、Battle.netでのより安全で便利にBlizzard製品とサービスを購入できるサービスを開始する予定です。 Blizzard近日中、地域ごとの必要環境を、上記Paypalの支払い方法に含めて発表する予定です。ご期待下さい! We re pleased to announce that in most regions, PayPal will be our payment-service partner for the Diablo III auction house, allowing players who trade with real-world currency the ability to cash out the spoils of their battle-torn adventures via a PayPal account. PayPal will also soon be added in several regions as a payment option on Battle.net, providing another convenient and secure payment method for digital purchases of Blizzard products and services. We ll share region-related specifics, as well as further details on everything mentioned above, in the near future. Stay tuned! βパッチ3-v.0.3.0.7338- 2011/9/14 βパッチ3-v.0.3.0.7338-がリリースされました。 このパッチでは、パブリックゲームが再びプレイ可能になりました。 パブリックゲームが再導入されました。パブリックゲームのメニューに現在のパブリックゲームのプレイ人数が表示されるようになりました。 ディアブロ3Auction Houseがまもなく実装されますβバージョンのオークションハウスでは、下記の機能が実装されます。ゴールドによる装備の交換 入札・自動入札・即決機能 アイテムスロットを元にした検索フィルター機能 オークションの進行状況を追跡し、最新の状況を通知する機能 Shared Stashから直接アイテムをオークションに出品する機能 Sep.16 14 32 カウンター設置 合計: - 今日: - 昨日: -
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/35.html
ここを編集 ※ネタバレを大いに含みます。ご注意下さい。 固有名詞などの単語一覧(参考程度) ▼人名 ポートレート 原語 日本語訳 1人称/備考 %E2%97%8F%E3%81%AA%E3%81%97%E2%97%8F.jpg Albrecht アルブレヒト /レオリック王の息子。Diablo1 魂となったディアブロの肉体の依り代となって死亡。エンディングムービーでちょびっと顔確認可。 Adria エイドリア 私/Diablo1 魔法屋Diablo3 ACT-2より登場 Butcher ブッチャー おで/Diablo1 地下2階の四角形の部屋に居る、巨大な肉切り包丁をもったボスモンスター。Diablo3 ACT-1ボス Captain Rumford ランフォード隊長 私/ACT-1の衛兵隊長。もとは農夫。 Covetous Shen カヴェテス・シェン おら/宝石店。ACT-2の水路で樽の中に逃げ込んでいた人。 Deckard Cain デッカード・ケイン 私/シリーズお馴染みの博学な賢者。ホラドリム最後の一人Diablo1 鑑定屋Diablo2 檻に囚われている。鑑定屋 兼 プレイヤーに同行する助言者 Emperor Hakan II ハカン皇帝二世 我/ACT-2 皇帝 Haedrig Eamon ヘイドリグ・イーモン /Diablo3 武具屋 Imperius インペリウス 我/Diablo3 天界の天使 %E2%97%8F%E3%81%AA%E3%81%97%E2%97%8F.jpg Iron Wolf 鋼狼隊(こうろうたい) / %E2%97%8F%E3%81%AA%E3%81%97%E2%97%8F.jpg Lazarus ラザルス /大司教ラザルス。Diablo1にて町民をブッチャーの元へ誘導して殺害した司教。Diablo1 地下15階にサキュバス2体と一緒に居る魔道士 Leah リア 私/エイドリアとDiablo1のDiabloを倒した英雄との間にできた娘。 %E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F.jpg Leoric レオリック 我/レオリック王。Diablo1 地下3階に居た骸骨キング %E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F.jpg Mira Eamon ミラ・イーモン 私/ヘイドリグの妻。ACT-1でゾンビ化。出会いはACT-2のカルデウム。魔女として捕まっていた? Stranger 記憶喪失者 私/名前ではないので、カタカナでなく分かりやすい「記憶喪失者」で表記。 Tyrael ティラエル 私/はるか昔から天界の法を破って、人間界に手を差し伸べてきた天使。 %E2%97%8F%E3%81%AA%E3%81%97%E2%97%8F.jpg Wirt ワート /Diablo1 通称"義足のワート" 品物を見せてもらうのに50goldをせびるプチ武具屋Diablo2 遺体となって存在。Diablo1のデマを実現した「Cow Level」に行くための義足が手に入る。Diablo3 ACT-2の商人が「ワートの鐘」を10万で販売している。虹の国への... Zoltun Kulle ゾルトン・クーレ 私/ホラドリムの異端者 %E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F.jpg / %E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F.jpg / %E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F.jpg / %E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F.jpg / %E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F.jpg / Templar テンプラー 私/フォロワー名。役職名の様なものなのでカタカナ表記。 Scoundrel スカンダル 私・オレ/フォロワー名。役職名の様なものなのでカタカナ表記。 Enchantress エンチャントレス 私/フォロワー名。役職名の様なものなのでカタカナ表記。 ▼その他 原語 日本語訳 備考 Horadrim ホラドリム Anno Khejistani アノウ・ケジスターニ暦 年号。"西暦"のようなもの Jeshasan ジェシャーサン こよみの"月"にあたるもの Damhas ダマス こよみの"月"にあたるもの Evunas イヴォナス こよみの"月"にあたるもの Archbishop 大司教 ラザルスの肩書き cathedral 大聖堂 Diablo1の地下1階に入るための建物 nephalem ネファレム 人類の祖先。種族名。 ここを編集