約 3,827,579 件
https://w.atwiki.jp/chinokyoudai/
【攻略】Blood Brothers @wiki【mobage】 このWikiは『mobage』で配信中のスマートフォンアプリBlood Brothersの攻略情報Wikiです。 閲覧はPC版をお勧めします。 編集は管理人のみが可能になっています。 メンバーの募集は現在のところ行っていません。 情報提供掲示板を設置予定です。 Blood Brothersとは? 『Blood Brothers』は、DeNAが開発・運営しているスマートフォンアプリの ロールプレイング・ゲーム(RPG)です。 欧米版「Mobage」にて2012年5月より英語版を配信開始した後、 ダークな世界観、高精細で魅力的なキャラクター、迫力あるサウンドが好評を博し、 現在では米国、フランス、スウェーデンなど33の国・地域の Google Playで売上ランキング1位を達成しているタイトルです。 ストーリー・世界観 かつて仕えていた皇帝に裏切られて、ヴァンパイアに変えられてしまった主人公が、 復讐の戦いを繰り広げていくダークファンタジーの物語です。 【8人の英雄】 ナイト サムライ ハイエルフ ダークエルフ 白銀の騎士 紅蓮の武士 新緑の癒し手 紫電の短剣 エイプ リザードマン ドワーフ ゴブリン 漆黒の野人 黄金の騎槍 青髭の海賊 灰燼の呪術師 プレイヤーは、上記の8人の英雄の中から主人公を選び、仲間を加えて旅団を編成します。 ストーリーに沿って展開される「クエスト」では、ルートを選択しながら旅を続け、 敵とのバトルを通じて異形の仲間を増やし、旅団を成長させていきます。 また、友だちと協力して強大な敵に戦いを挑む「リアルタイムチームバトル」も魅力のひとつです。 スクリーンショット
https://w.atwiki.jp/anime_wiki/pages/7036.html
2006年放送。Amazonインスタントビデオが配信開始。 http //character.biglobe.ne.jp/BBB/ 監督 吉川博明 原作 あざの耕平 制作統括 芦田豊雄 シリーズ構成 杉谷祐 キャラクター原案 草河遊也 キャラクターデザイン 菅野利之 総作画監督 菅野利之、倉田綾子 衣装デザイン 湯川純 メカ・小物デザイン 板岡錦 美術監督 吉川洋史 色彩設計 渡辺亜紀 撮影監督 田沢二郎 CGIディレクター 島崎章 CGIプロデューサー 平興史 編集 古川雅士 音響監督 亀山俊樹 音響効果 小山健二 録音調整 大坪恵美 音楽 佐橋俊彦 アニメーション制作 スタジオ・ライブ、グループ・タック 制作協力 エーアガイツ 脚本 杉谷祐 絵コンテ 吉川博明 竹下健一 倉田綾子 小枝マリ 藤沢俊幸 山田勝 大畑晃一 芦田豊雄 演出 吉川博明 高山蒔 竹下健一 石川敏浩 平井義通 芦田豊雄 まつもとよしひさ 千葉大輔 浅見松雄 作画監督 菅野利之 倉田綾子 高橋美香 松岡秀明 福士真由美 渡辺敦子 小泉初栄 杉本光司 林祐一郎 山崎輝彦 Amazonインスタントビデオ BLACK BLOOD BROTHERS Ep. 1 "第1話 黒き血の兄弟" 監督 吉川博明 再生時間 0時間24分 初公開日/初回放送日 2006年9月8日 提供 バンダイチャンネル ■関連タイトル BLACK BLOOD BROTHERS vol.1 BLACK BLOOD BROTHERS TVAnimation Sound Track ドラマCD BLACK BLOOD BROTHERS Vol.1 インターネットラジオ 高橋美佳子と植田佳奈のこちらオーダー・コフィン・カンパニー トークCD!!+AN’S ALL STARS THEME SONG 原作小説 あざの耕平、草河遊也/BLACK BLOOD BROTHERS〈1〉―ブラック・ブラッド・ブラザーズ 兄弟上陸―
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/192.html
BLOOD BROTHERS Francis Why didn t you tell me Derrick was back? なぜDerrickが戻ってきた事を言わなかった? Niko What? 何だよ? Francis Why didn t you tell me you was hanging araund with my brother? なんで俺の兄貴とつるんでる事を言わなかった? Niko I assumed if you cared,you d have found out. アンタならそういう事は簡単に見つけられると思ったんだよ。 Francis Well,I have found out!Jesus.You know Derrick s not well? そうさ、俺は見つけたよ!あぁクソッたれ。お前はDerrickが病気なのを知らないのか Niko No? そうなのか? Francis No.He s sick.Alway was.He s always off getting involved in someone else s fight.Making a fool of himself.Betraying pelple.Going into hiding.He s an idiot... and a coward. ああ、奴は腐っている。いつもそうだった。いつも誰かのヤッカイ事に手ぇ突っ込んでやがる。バカをやっては物笑いにされる。人も平気で裏切る。ついにはひきこもりやがった。あの野郎はクズで…そして情けない臆病者だ。 Niko it s not my businnes. そんな事俺には関係ねぇよ。 Francis Whatever he stood for,he betrayed.He only felt here in the first place beacause he was caught stealing...from the mafia!He s a pathetic wretch アイツは仲間になると言った奴に必ず手の平を返す。奴がこの街から雲隠れしたのも盗みでパクラれそうだったからだ…マフィアにな!アイツは見下げ果てた卑怯者だ。 Niko Okay,I got it,so? オーケー、分かった、で? Francis Now,he s going to ruin my life!If it wasn t bad enough having a bunch of crooks for brother,now I ve got him threatening to talk to a journalist!About his family,about me! アイツは今、俺の人生を崩そうとしている。兄弟の中にペテン野郎がいるのはまだ許せる、だがどこかの三流記者にチクろうと脅す奴を野放しにはできない!俺の家族の事や、俺に関することをな! Niko Well,tell him to be quiet. それなら、奴に口で黙らせればいい話だろう。 Francis I am trying to become the Commissioner of Police.I ll be a laughing stock.A cop with famous,snitching traitor for a brother.You know,the crooks I can handle,see that I can spin,but not this.Not this. 俺は未来の警察の本部長になろうとする男だ、このままじゃみんなの笑い者だ。密告する裏切り者の兄を持つ有名な警官とな。いいか、俺はペテン師を自由自在に操れる立場だ、それは俺も重々承知している、だがな、今回はそう簡単にいかないんだ、事情が違うんだよ。 Niko You ve got a big problem then. アンタも大変な事に巻き込まれちまったな。 Francis Me?Uh-uh.We,my friend.We.You stop him. この俺が?おいおい、達が抜けてるぞ、相棒。これは俺達の問題だ。奴を止めるんだ。 Niko Stop? 止めるって? Francis Shh.stop. シー!...止めるんだ。 Niko Kill your brother? アンタの兄貴を殺すのか? Francis He s already dead.Just put him out of his misery. とっくに奴は死んでいる。ただ奴の苦しみと惨めさを解き放つんだ。 Niko Fuck you. このクソ野郎。 Francis No,fuck you,pal.I m going to meet him in the courtryard park off Bismark in Lancet.Deal with him.Make him a tragedy,not a disaster.Do it,or I will put you away.Oh don t push me. 違う、お前がクソ野朗だ、相棒。これからLancetのBismarkの公園で奴と会う。奴を殺れ。あくまでも悲劇に仕立てろ、惨劇じゃないぞ。殺れ、奴を殺らなかったら、俺がお前を殺る。いいか、俺に恥をかかすんじゃないぞ。 指示 "Go to the courtyadrd park in Lancet." Lancetの公園に向かえ ~携帯電話~ Derrick Niko,that fuck you answerd.Frankie arranged to me at this park on Bismark,I think he s gonna try to kill me.Cops can kill who they like.Do you know the place?Are you close?can you get there in time? Niko、やっと通じたなクソッタレ。FrankieがBismarkの公園で会おうと言ってきた。あいつは俺を殺そうとしてると思う。警察は誰でも殺したい奴を殺せるんだ。お前場所を知ってるか?近くにいるか?時間までにそこに来られるか? Niko I think I can make the meeting. 会えると思うぜ。 Derrick You gotta take him out before he makes a move.This is cain and Abel stuff,I m telling you.Question is,which one of us is gonna be wandering the earth with a mark on his head.and who s goona be six feet under,you know?This phone s running out a batteries,shit.Look after me,Niko. 奴が行動を起こす前に奴を始末して欲しい。言っとくがこれはカインとアベルの物語なんだ。問題はだ、どっちが額に刻印を捺されて地上をさまようことになるか、そちてどっちが6フィート以下かってことだ、分かるか?クソ、電話のバッテリーが切れそうだ。助けてくれ、Niko。 ~目的地に到着携帯電話~ Niko Francis,I m ready.What is the plan? Francis、準備ができたぜ。計画は? Francis I hope you ve got over yourself and are ready for some fratricide.Don r forget that I still got dirt on you.I know this ain t nice,but neither of us has a choice. 気持ちを整理して兄弟殺しに備えているんだろうな。俺がまだお前の弱みを握っているのを忘れるな。結構なこととは言えんが、俺もお前も選択肢はないんだ。 Niko It s sounding like I ve got no choice.One McReary brother is going to get me to kill another.That s what I like to hear. 選択肢はないように聞こえるな。McReary兄弟の一人がもう一人を俺に殺させる。俺が言われたのはそういうことだ。 Francis I want you to take windows cleaning elevator on one of the buildings round back of the courtyard.Get in position and put Derrick out of his misery.Shit,I better get ready to act surprised.Don t miss Niko.You might hit me. 公園を囲むビルの一つに窓拭き用のエレベーターがあるから、そいつに乗れ。配置についてDerrickを悲劇から救い出すんだ。クソ、驚く演技の準備をしなきゃな。しくじるな、Niko。俺に当たるかもしれん。 Niko I ll hit who I m aiming at,don t worry. 俺は狙った奴に当てるさ、心配するな。 指示 Go to the windows cleaning platform.Use the window cleaning platform,on top of the scaffolding,to get the roof top. 窓拭き用のエレベーターに乗れ。足場組みの天辺に行き、屋上に出ろ。 ~フランシスとデリック~ Francis Derrick,my brother. Derrick、兄弟よ! Derrick Frankie,waht s this about?I ve gotta say.I m nervous about this little meeting. Frankie、一体どうしたんだ?白状するが、こういう風に会うのは緊張するぜ。 Francis Shit,when I heard you was back I nearly shat myself.Sit down,Why didn t you call me?You coulda slept on my couch.I m doing real well for myself,real well.I m sorry about how life turned out for you. くそ、お前が戻ったって聞いたときはチビるかと思ったぜ。座れ、なんで電話しなかった?俺のねぐらに泊めることもできたんだぞ。俺の方はまずまずいい暮らしができてるんだ。なかなかだ。お前の世渡りのことでは身につまされるんだ。 指示 Take out Derrick or Francis when ready. 準備ができたらDerrickかFrancisを殺れ。 ~Derrickを倒した場合~ Francis I m a police officer.Come on,clear the area,clear the area.Derrick shit.He s my brother... 私は警察官です。さあ、現場から離れてください。現場から離れて。Derrick、クソ。彼は私の兄弟なんだ… 指示 Get off the roof and evacuate the area. 屋上から降りてこのエリアから脱出しろ。 Niko I did what you wanted me to do,I killed your brother. お望みのことをやったぜ、お前の兄弟を殺した。 Francis You don t think I know that.Christ,it happened right in front of me.I could feel you looking at me through that scope.We ll it s done.You and me are over. 俺が知らないとでも思うのか。まったく、そいつは俺のまさに目の前で起きたんだぞ。お前がスコープ越しに見てるのを感じたぐらいだ。やれやれ、やりおおせたな。俺とお前の関係も終わりだ。 Niko At least gerry and Packie are honest about what they do.You re a crook hiding behind his badge and a reputation.You know waht,Frankie boy- I m going to use that.I ever feel the heat on me,I ll call you.And you re going to make shit go away.That cool? 少なくともGerryとPackieは自分のやっていることについては正直だったぜ。お前はバッジと名声に隠れた偽善者だ。いいか、Frankieちゃんよ。俺も利用させてもらうぜ。サツが俺に迫ってると感じでもしたら、俺はお前に電話する。そしてお前はそのクソを取り除くんだ。分かったかよ? Francis Sounds like I don t have a choice. 選択の余地はないようだな。 ~Francisを倒した場合~ derrick Shit,you did it. A bolt of lightning from outta the fucking blue. I really got the feeling it was him or me back there. クソ、やりやがったな。晴天からの落雷だ。奴でなけりゃ間違いなく俺だったに違いねえ。 Niko You don t know the half. お前は残り半分を知らない。 Derrick This is the last bit of juice I got on this thing. これがこの件で俺が味わう甘い汁の最後の一滴だ。 ~番外 2人とも殺した場合~ You were only supposed to take down one brother. 兄弟の一人だけを殺るはずだった。
https://w.atwiki.jp/lightnovel-words/pages/66.html
BLACK BLOOD BROTHERS 「彼らの事情なら、わたくしだって承知しています。 それでも、あなたがホテルの部屋から出ることもできず、毎日一人で食事をとっていることに変わりはありません。 事情があるから仕方がないなんていうのは、男がよく使う代表的な自己欺瞞ですよ。 可愛い女の子には、周りから大切にされる権利があるのです。あなたもよく覚えておきなさい」 「あ、あたしは別に、そんな可愛いってわけじゃ――」 「その考えが、すでに誤りなんです。いいかしら、葛城さん? 可愛くない女の子なんか、どこにもいないのですよ」 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * BLACK BLOOD BROTHERS 8
https://w.atwiki.jp/amusu/pages/298.html
BLACK BLOOD BROTHERS レビュー (ジャンル:アクション、人間ドラマ) 評価 点数の判定基準の意味はこちら ストーリー キャラクター 声優 グラフィック 9点 18点 20点 20点 合計67/100点 感想 アバン(OPの前)の部分での過去の回想シーンで、過去に何があったか伝えつつ 現在を本編内で進めていく手法でした。それはこの作品にはとても良かったと思う。 ただ本編が大した盛り上がりもなくあっさりした展開。見てて飽きました。 公式サイト
https://w.atwiki.jp/noth/pages/52.html
書籍データ 書籍名 BLACK BLOOD BROTHERS 巻数 本編9巻+短編集6巻 / 未完結 著者 あざの耕平 イラスト 草河遊也 出版社 富士見書房 シリーズ名 富士見ファンタジア文庫 発売日(1巻) 2004年7月 発売日(最新巻) 2008年10月 225 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2007/04/22(日) 13 23 36 ID sddPHILk 既出だろうけど、あざの耕平のDクラと、BBBは良いよね。 文章も一定の水準以上だし構成も上手。毎回仕掛けがあったりして。 たぶん男主人公なんだけど、ヒロインの視点で話は進む。 個人的にヒロインの性格がすごく感情移入しやすかった。 男キャラはみんなカッコイイし、女の子も萌えキャラとかじゃなく、普通に可愛い。 BBBはアニメ化されて有名だけど、自分はDクラの方が好き。 226 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2007/04/23(月) 01 59 29 ID cVwxCr0m Dクラは前スレで出てたし、私もお勧めですが、 BLACK BLOOD BROTHERSの方は思いっきり少年向けじゃないかな~ 女性でも楽しめる話ではあるけれど、少女向けではない感じだな。 ちなみにDクラッカーズは富士ミスで出たものの今は絶版。 5月にファンタジアの方から復刊されます。 自分が最近読んだものでは高殿円さんの 「神曲奏界ポリフォニカ」シリーズがけっこう良かった。 音楽で精霊と契約するファンタジー。 精霊と契約者の関係が少女向けっぽい感じ。 複数の方が書かれていますが、 副題に「ホワイト」が入ってるのが高殿さんの著書です。 246 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2007/05/22(火) 20 32 19 ID GZoFZYHJ 225-226 BBB読んだよー面白かった! 死んだ女性の願いを叶えるためだけに生きている吸血鬼への ヒロインの切ない恋慕がよかったよ 339 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2007/10/22(月) 02 57 13 ID IlI/3BxR 336 あざの耕平が近いかな。燃えるし、恋愛要素も鬱展開もある このスレでも確かおすすめされてたはず 少年向けレーベルだけど、女性が読んでも面白いし 少女向けレーベルだとそのキーワードじゃ、 須賀しのぶくらいしか思いつかん 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/neco1/pages/90.html
【りみ】 「BLACK BLOOD BROTHERS 」1 兄弟上陸 異なる性質をもつ吸血鬼の兄弟(兄・望月ジロー・弟・コタロウ)が、世界で唯一、 人間と吸血鬼が共存できる「特区」を目指すところから物語は始まります。 その「特区」で人間と吸血鬼の間のトラブルを秘密裏に処理をする組織「オーダー・コフィン・カンパニー」で調停員(コンプロマイザー)として働く葛城ミミコと 兄弟が出会うことによって物語が一気に加速するわけなんですが、吸血鬼もの、ファンタジーものをほとんど読んでいないためなのか、この作品の独特の用語?のせいなのかうまくあらすじを説明できません(^-^;ごめんなさい! でもとにかくおもしろかったです!一気に読めました。シリーズ5冊、短編2冊が出ていますが 二日で5冊読みました!いや~続きが気になってしまって( . ) ストーリーもおもしろいんでけど、望月ジローさん。齢百歳(外見は二十代前半)けっこうタイプかも(*^^) 伝説になるくらい強い吸血鬼なのにヘタレです(笑)吸血鬼の弱点であるありとあらゆるものに弱いです。 太陽も水も聖書もニンニクも苦手!(強いのに弱点だらけ…。こう書くと矛盾してますが。) あと「ですます」の丁寧口調もたまりません~。 彼はある目的のために生きているんですが、その設定がけっこう、せつないんですよねえ( . ) あと、冒頭部分の一言。最初に読んだときは??なんですが、最後まで読み終わり、再読してみると、となるほど!!って 感じでびっくりしました。 (2006.9.21)
https://w.atwiki.jp/modernwarfare3/pages/85.html
ブリーフィング聖ミクラーシュ教会 旧市街広場 二人三脚 マラー・シュトゥパルッカー通り 遺言 ユーリとマカロフ ブリーフィング Soap Which vehicle will he be in? 奴はどの車輌にいるんだ? Yuri They constantly rotate for security. We won t know until he steps out. 警備の為に絶えず入れ替わる。 奴が降りるまで分からない。 Soap You seem to know a lot about Makarov. Makarovについて詳しいようだな。 Price Alpha One, radio check, over. Alpha 1、無線チェックだ、オーバー。 Soap Bravo One, copy. We re dug in with line of sight. Bravo 1、了解。 射線を確保して陣取ってる。(*1) Price Right. Kamarov s our eyes and ears inside the hotel. よし。 ホテルの中はKamarovが頼りだ。 Price Once he gives us the nod, we ll kick this off. 彼が合図を寄こしたら、おっ始めるぞ。 Price What do you see? 何が見える? Soap Bugger-all, mate. Looks like Makarov s late for his own funeral. 何も。 Makarovは自分の葬式に遅刻してるようだ。(*2) Price Sit tight until we get a clean shot. Then you can put as many rounds on him as you like. 確実に狙えるまで待て。 それから奴に好きなだけ弾を撃ち込め。 Soap It ll only take one. 1発だけでやるさ。 聖ミクラーシュ教会 "Blood Brothers"October 11th - 07 01 33YuriTask Force 141 - DisavowedPrague, Czech Republic“義兄弟”10月11日 – 07:01:33Yuriタスクフォース141 – 非公認チェコ共和国、プラハ (Soap It s almost time, Yuri.) もうすぐだ、Yuri。 Soap The meeting will be on the second floor. 会合は2階で行なわれる。 Price Heads up. Makarov s convoy is arriving now. 注意しろ。 Makarovの車列が到着する。 Soap I see it. Four armored vehicles. No visual on Makarov yet. 見えた。 4輌の装甲車輌。 Makarovはまだ視認できない。 (Soap They re stopping in front of the hotel.) ホテルの前で停まった。 Price Do you see him? 奴が見えるか? Soap Aye. There s the bastard. Third vehicle. ああ。 野郎だ。 3輌目。 Soap Shite. I think he s looking right at us. くそっ。 こっちを見てるんじゃないか。 Price Easy. Just sit tight. 落ち着け。 いいから待て。 Soap They re pulling in to the garage now. 駐車場に入るところだ。 Soap Alright, Kamarov. You re up. よし、Kamarov。 出番だ。 Price Kamarov, do you read me? Kamarov、聞こえるか? Soap Probably forgot to switch it on. スイッチを入れ忘れたんだろ。 Price Doesn t matter. Kamarov s here. We move forward with the plan. まあいい。 Kamarovは大丈夫だ。 計画通りに進めるぞ。 Price I m in position. Ready? 位置に着いた。 いいか? Soap Yuri, find Price in your scope. Yuri、スコープでPriceを見つけろ。 Soap He s on the top of the hotel. ホテルの上だ。 Soap We got you. 捉えた。 Soap We got some activity on the balcony. バルコニーに敵影あり。 Eliminate threats on the balconyバルコニーの脅威を排除せよ Soap We ll take them out together, Yuri. On you. 一緒に排除するぞ、Yuri。 お前に合わせる。 Price Breaching. 突入。 Soap Got em. 殺った。 Soap Target down. 目標沈黙。 Soap What the hell? Price, who is that? 何だ? Price、そいつは誰だ? Price Kamarov. Kamarovだ。 Kamarov I m sorry, Price. すまない、Price。 Makarov Captain Price. Ад ждет тебя. [Hell awaits you.] Price大尉。 “地獄が汝を待ち受けん”。 Soap Price! Get out of there! Price! 逃げろ! Makarov Yuri, my friend. You never should have come here. Yuri、我が友よ。 お前は来るべきではなかった。 Soap What the hell s he talking about?! どういう意味だ?! Soap Get out! Now! 逃げろ! 旧市街広場 Price Soap! Soap! Price Look at me! You re alright! 俺を見ろ! 大丈夫だ! Price Yuri! Yuri! Price Grab him! We have to move now! 彼を運べ! 今すぐ移動だ! Soap Yuri...Makarov...he said... Yuri…Makarovが…言って… Follow PricePriceに続け Price Don t stop! Keep moving! 止まるな! 急げ! Price Pick him up! 起こしてやれ! Price We can t stay here. C mon, this way. ここにはいられん。 急げ、こっちだ。 Price We have to get off the street! 通りから離れるんだ! Price Enemy bird! Get off the road! 敵ヘリだ! 道路から離れろ! Price This way! こっちだ! 二人三脚 Price Set him down. 下ろせ。 Soap Just patch me up. Get me back in this. 応急手当だけを。 戦わせてくれ。 Soap It s not safe here. We have to move. ここは安全じゃない。 移動するぞ。 Protect Soap.Soapを守れ。 Price C mon. 来い。 Soap We need...Nikolai...get us out... Nikolaiに…俺達の…脱出を… Price The chopper s circling back around! We have to move! ヘリが旋回して戻って来る! 移動するぞ! (Price C mon, Soap. You can make it.) 頑張れ、Soap。 お前なら出来る。 Price Yuri, take point and cover us. Yuri、先導して俺達を掩護しろ。 Price Yuri, clear the store! We need to get the hell out of here! Yuri、店内を掃除しろ! 早くここから離れるぞ! Price Nice shot, son. お見事だ。 Soap I can still teach you a thing or two, old man. 大したことじゃないぜ、爺さん。 Price We re moving up to the statue! 像まで前進する! Price Keep em off of us! 奴らを寄せるな! Soap On the roof! Right side! 右の屋上だ! Price We can t stay here. C mon, this way. ここにはいられん。 来い、こっちだ。 Price Yuri! Get over here! Yuri! こっちに来い! マラー・シュトゥパルッカー通り Price Keep moving! 進め! Soap There s more...on the street! 新手が…通りに! Price Yuri, take care of em! Yuri、始末しろ! Price Go left! Cut through the building! 左へ行け! 建物を突っ切る! Soap They ll just keep coming. まだ来やがる。 Price Don t stop! Keep moving! 止まるな! 進め! Soap Just leave me, Price! 俺は放っとけ、Price! Price No! I m getting you out of this! ダメだ! お前をここから連れ出す! Price Head for that building to the northwest! 北西の建物へ向かえ! Price Behind us! 後ろだ! Price Cover our six! 後方を掩護しろ! Price Where are you going?! どこへ行く?! Soap Price! UAZ! Price! UAZだ! (*3) Price We made it, Soap! Just hold on! 着いたぞ、Soap! ちょっと待ってろ! Price It s the resistance! レジスタンスだ! Price Hold them back! 押し留めろ! Price Yuri! We need to move Soap! Get over here and cover us! Yuri! Soapを移動させる! こっちに来て掩護しろ! Price We ve got wounded! Get him inside! 負傷者がいる! 中へ運べ! Price Let s go! Let s go! 行け! 行け! Resistance Leader We ll get him! Just fall back! 運ぶぞ! 下がれ! Price Keep up! 付いて来い! Price Dammit, Yuri! Move your ass! ちくしょう、Yuri! 早くしろ! 遺言 Price Clear the table! テーブルを空けろ! Price Soap! Soap! Price Medic! 医者を! Price Put pressure on the wound! 傷口を圧迫しろ! Price Yuri! Over here now! Yuri! こっちに来い! Soap Price...Yuri... Price…Yuriが… Price Not now, Soap. Just rest. 今はよせ、Soap。 楽にしてろ。 Price Get a medic! 医者を寄こせ! Price C mon, stay with me son! どうした、しっかりしろ! Soap Price... Price… Soap You need to know... 聞いてくれ… Soap Makarov...knows...Yuri... Makarovは…知っている…Yuriを… Resistance Leader Price! Price! Resistance Leader You have to go! Now! 行くんだ! 早く! Price Get off me! 触るな! Price I m sorry. すまない。 Escape脱出せよ Resistance Leader Price! This way! Price! こっちだ! Price Yuri! Open it! Yuri! 開けろ! Price Yuri! Get over here! Yuri! こっちに来い! Price Soap trusted you. Soapはお前を信頼していた。 Price I thought I could too. 俺も信頼できると思っていた。 Price So why, in bloody hell, does Makarov know you? なのになぜ、何だってMakarovがお前の事を知っている? ユーリとマカロフ (Yuri I was young, and patriotic, when I first met Vladimir Makarov.) 俺は若く、愛国的だった。 初めてVladimir Makarovに会った時は。 Makarov Yuri, wake up. Yuri、起きろ。 Makarov Zakhaev wouldn t want you to miss this. Zakhaevはこいつをお前に見逃して欲しくはない筈だ。 Makarov This deal will generate millions for our cause. この取引は我らが闘争に巨万の富をもたらすぞ。 Makarov Money can buy many things. Even power. 金では多くの物が買える。 権力さえも。 Makarov The road to our future begins here, my friend. 未来への道はここから始まるのだ、我が友よ。 (Zakhaev Что значит "маловато"? Я думал, мы договорились! [What means "not enough"? I thought we had a deal!]) 「足りない」とはどういうことだ? 約束しただろ! YuriWinter - 1996Pripyat, UkraineYuri1996年 – 冬ウクライナ、プリピャチ (Yuri Zakhaev never forgot what we did for him in Pripyat.) Zakhaevはプリピャチでの我々への恩を決して忘れなかった。 (Yuri Our reward was power.) 報酬は権力だった。 (Yuri But power corrupts) だが権力は腐敗する。 Year - 2011Al-Asad s SafehouseMiddle East2011年Al-Asadの隠れ家中東 (Makarov Today, we show the world our true strength.) 今日、世界に我らが真の力を示す。 (Makarov Perhaps it will give you some as well.) お前にも得る物があるだろう。 Makarov Is everything ready? 全て整ったか? Makarov Do it. やれ。 (Yuri Thousands of souls, extinguished by the push of a button.) 数多の命が、ボタン1つで消え去った。 Makarov Understand, Yuri. This is only the beginning. 分かるな、Yuri。 これは始まりに過ぎない。 (Yuri This wasn t a war. It was madness.) それは戦争ではなく、狂気の沙汰だった。 Makarov I know what you have done, Yuri. I know what you have told them. 何をしたかは分かっているぞ、Yuri。 奴らに何を教えたのかも。 Makarov My friend. My ally. My betrayer. 我が友、盟友、背信者。 Makarov What happens here today, will change the world forever. 今日ここで起こる事は、世界を永遠に変える。 Makarov Nothing can stop this. 何ものにも止めることはできない。 Makarov Not even you. お前でさえも。 (Makarov Remember - no Russian.) 忘れるな。 ロシア語は禁止だ。 Year - 2016Zakhaev International AirportMoscow, Russia2016年ザカエフ国際空港ロシア、モスクワ Stop the Massacre虐殺を止めろ (Yuri I was a soldier of Russia. Not a taker of innocent lives.) 俺はロシアの兵士だった。 無辜の命は奪わない。(*4) (Yuri But in his eyes, this marked me as the enemy.) だが彼の目には、それで俺が敵として映ったようだ。 Medic Эй! У нас есть один выживший! [Hey! We ve got a survivor!] おい! 生存者がいるぞ! Price Okay, Yuri. 分かった、Yuri。 Price You ve bought yourself some time... 命拾いをしたな… Price ...for now. …今は。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vipdeyoyo/pages/854.html
ブラッドブラザー2 メーカー Blood Brothers ベアリングサイズ ジャム大径 レスポンス シリコンパッド ボディ・リム材質 メタル 重さ 67.1g 直径 54.0mm 厚さ 43.4mm ギャップ幅 ?mm 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/294.html
Brothers A Tale of Two Sons 項目数:12 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ 実績名と説明文が多少違うが360版と同じ。 UI・実績名ともに日本語対応。 360版wiki http //www12.atwiki.jp/xbox360score/pages/1947.html ほっと一息 冒険からしばしの休息を取る。 50 井戸に願いを 誰かさんのボールを井戸へ投げ込む... 50 ブラックシープ 家族に一人はいる厄介者。 100 ウサギちゃん ウサギ遊びを素敵にこなす。 50 悲しい曲 誰かの悲しみをやわらげてあげる。 50 愛の鳥 愛の鳥2羽を再び引き合わせる。 150 ウインドパイプ 発明家を躍らせる。 100 巨人の調べ 巨大な角笛を鳴り響かせる。 100 幕の裏側 秘密を見つけ出す。 100 ウミガメスープ ウミガメを海へ帰す。 150 クジラの歌 歌の練習をする。 50 流れ星 星に願いを。 50 攻略動画 Brothers - ALL Achievements/Trophies Guide (Brothers A Tale of Two Sons) https //youtu.be/Dr1Bdl1izBA