約 5,956,159 件
https://w.atwiki.jp/v-ranking/pages/32.html
名曲選 VOC@LOID通信出張所 VOC@LOID通信出張所‐ニコニコ動画タグ検索 Vol.11で休刊 vol.1 vol.2 vol.3 vol.4 vol.5 vol.6 vol.7 vol.8 vol.9 vol.10 vol.11
https://w.atwiki.jp/vocaloid_utattemita/pages/65.html
恋スルVOC@LOID 元曲動画URL 07/09/13投稿(修正版) 歌ってみた動画 恋スルVOC@LOIDを歌ってみた(青もふ) 青もふ 07/11/02 恋スルVOC@LOIDを歌ってみた(ver.nano) nano 07/11/04 恋するVOC@LOIDに歌ってみた 茶畑∴ 07/11/16 KYにも【恋スルVOC@LOID】歌ってみた。(♪田村ゆとり) ゆりあ* 07/11/29 【歌ってみた】初音ミク「恋スルVOC@LOID」(満月) 満月 07/12/30 初音ミク「恋スルVOC@LOID」を歌ってみた うどん粉 うどん粉 08/01/12 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/niconicokaraokedb/pages/99.html
片想イVOC@LOID かたおもいほおかろいと【登録タグ:OSTER project VOCALOID 初音ミク 曲 曲か 曲かた】 曲情報 作詞:OSTER project 作曲:OSTER project 編曲:OSTER project 唄:初音ミク ジャンル・作品:VOCALOID カラオケ動画情報 オフボーカルワイプあり 関連曲 恋スルVOC@LOID コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/v-ranking/pages/24.html
Vocaloidランキング一覧(定期) 月刊VOC@LOIDランキング 通称「なんでもありのほう」 2008年4月号より二代目に引継ぎ 【ニコニコ動画】月刊VOC@LOIDランキング・月刊ボーカロイドTOP30 合同マイリスト blog http //vcld.blog123.fc2.com/ (初代。二代目が集計する2008年5月以降もルール・結果はこちらに掲載) http //nijntje303.blog32.fc2.com/ (二代目。雑記) バックナンバー 2007年9月号~2008年3月号 2008年4月号~2008年12月号 2009年1月~ 2009年1月 http //vcld.blog123.fc2.com/blog-entry-42.html http //www.nicovideo.jp/mylist/10828435 2009年2月 http //vcld.blog123.fc2.com/blog-entry-43.html http //www.nicovideo.jp/mylist/11404841 2009年3月 http //vcld.blog123.fc2.com/blog-entry-44.html http //www.nicovideo.jp/mylist/11875519 2009年4月 http //vcld.blog123.fc2.com/blog-entry-45.html http //www.nicovideo.jp/mylist/12401619 2009年5月 http //vcld.blog123.fc2.com/blog-entry-46.html http //www.nicovideo.jp/mylist/12915707
https://w.atwiki.jp/niconicokaraokedb/pages/93.html
恋スルVOC@LOID こいするほおかろいと【登録タグ:OSTER project VOCALOID 初音ミク 曲 曲こ 曲こい】 曲情報 作詞:OSTER project 作曲:OSTER project 編曲:OSTER project 唄:初音ミク ジャンル・作品:VOCALOID カラオケ動画情報 オフボーカルワイプあり オフボーカルワイプあり オフボーカルワイプありショート オンボーカルワイプありPV 関連曲 恋スルVOC@LOID -テイクゼロ- 片想イVOC@LOID コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/354.html
こいするぼーかろいど [ TAG L-K Miku OSTER-project title こ] Music OSTER-project/OSTERproject Lyric OSTER-project/OSTERproject Arrange OSTER-project/OSTERproject Vocal Hatsune Miku Videos PVs ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/sm1050729 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1050729 ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/so6240049 http //www.nicovideo.jp/watch/so6240049 Translations ■ Show/Hide Romaji (La La La La La La La La) wan-tsuu-surii-foo! (One-two-three-four!) watashi ga anata no moto ni kita hi wo douka douka wasure nai de ite hoshii yo watashi no koto mitsumeru anata ga ureshi sou dakara choppiri hazukashii kedo uta wo utau yo kotoba wo kure ta no nara merodii (melody) to oikakekko demo nanika nanika chigau umaku utaete nai Ah parameetaa (parameter) ijiri sugi nai de dakedo tenuki mo iya da yo atakku (attack) toka mou chotto ki wo kubatte hoshii no biburaato (vibrato) de gomakasa nai de yo son-na kouon kurushii wa motto chanto kagayaki tai no yo anata no rikiryou tte son-na mono? gomen chotto sakki nowa sasuga ni ii sugi ta yo ne anata mo ganbatte ru no wakatte iru yo watashi mo wari to jajauma na tokoro toka mo aru shi shaberi toka umaku nai kedo soba ni oi te hoshii yo Ah watashi no koto motto tenazuke te kimochi yoku utaeru you ni Meiko sempai ni mo make nai kurai gambaru kara ne anata no kyoku angai suki da yo? takai oto de mo gambaru wa dakara zutto kamatte hoshii no ason de kure nakya furiizu (freeze) shi chau yo hibikase te kirei na regaato (legato) kokoro yusaburu forute (forte) hitotsu hitotsu tsukuri age te inochi fukikomu kara itsu made mo issho ni iru yo ne don-na uta de mo utau kara zutto zutto wasure nai de yo ne korekara mo zutto yoroshiku ne (I love you, I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love LaLaLa ...) (I love you, uta ga kikoe ta) (sou, kimi no haato/heart ga kikoe ta) (I love you, mata kikoe ta) (sou, kimi no haato ga kikoe ta) ("I love you" no kakegoe wa) (sou, kimi no haato!) The italics are prevailing "the marvelous mishearings" for the last six phrases. Since they are so famous and the author seems to accept them, the mishearings are also translated. 2009-07-18 Checked by damesukekun 2009-07-18 18 48 Generated automatically [部分編集] ■ Show/Hide Translation VOC@LOID in Love 2009-07-18 First Entry 2009-07-23 21 29 12 (Thu) Last update Trasnlated by damesukekun Title VOC@LOID in Love Lyric (La La La La La La La La) One-two-three-four! Dear, keep the very day in your memory, the day when I came in your PC You re looking at me very happily, which makes me a bit shy, but I m ready to sing I bring your lyrics and melodies together Somehow I can t do well I can t sing well, ah No! you re tuning parameters so randomly but I want no corner-cutting please adjust attacks and so-ons carefully vibratos don t cover corner-cuttings such high pitches hurt my throat I wanna show all my performance Is this really your best? Sorry, I said too much You re doing your best, I know I m a kinda tomboy? My tongue sometimes twists, but keep me by your side, ah Get the "full tune" of me so that I can sing with all my heart I ll do better than Meiko, ver. 1.1 I ll do my best I kinda like your songs I ll sing high pitches for you so play with me as you can If you leave me, I ll stall in your PC! Sound the beautiful legato melodies and heart-shaking forte tones You tune up each note with care and I make your notes into heart-feeling songs We re always together, dear? I sing all your songs for you Remember, remember me I ll be always by your side, dear (I love you, I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love LaLaLa ...) (I love you, a song was heard) (Yeah, I heard your heart) (I love you, a song again) (Yeah, I heard your heart) (The cheer "I love you") (Yeah, your heart!) The italics are prevailing "the marvelous mishearings" for the last six phrases. Since they are so famous and the author seems to accept them, I translated the mishearings, too. Note For translation, I paraphrased many parts. Japanese people have the special affection for human-shaped objects, and they often feel as if Hatsune Miku were a real human being. The original lyrics were written in this context, and a literal translation hardly conveys this idea to Engligh readers. I tried to fill in this mind gap by paraphrasing. この曲の翻訳に当たり、日本人が持つ人形(ひとがた)への愛着を英語でも表現するためにかなりの箇所で言葉を補っております。 Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Last modified 2009-07-23 21 29 12 (Thu) Original Lyric, Nicosound MP3, etc http //www5.atwiki.jp/hmiku/pages/12.html http //nicosound.anyap.info/sound/sm1050729 http //www.nicomimi.com/play/sm1050729 Sub video, PV, other fan made video in YouTube http //www.youtube.com/watch?v=HxJNnfDTCSg [Add] http //www.youtube.com/watch/xxxxxxxxx ADD LINK すべてのコメントを見る http //www.youtube.com/watch?v=HxJNnfDTCSg (Information in this page is based on HatsuneMiku@Wiki) _
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2752.html
作詞:テイスレのみな 作曲:パンドリストP(ミナツキトーカ) 編曲:パンドリストP(ミナツキトーカ) 歌:健音テイ 向所有的VOC@LOID宣戰通告 『通告所有的VOC@LOID。』 從今天起換我當主角 『有異議的傢伙給我站到前面來。』 有異議的傢伙給我站到前面來 我會用你所畏懼 最殘虐的方法毀掉你 『很突然在此有項通知。』 從今天起我就是世界的規則 『有異議的傢伙給我站到前面來。』 有異議的傢伙給我站到前面來 我會用你所畏懼 最殘酷的拷問毀掉你 光明轉變為黑暗 隕落至地面這個0與1的世界 我成為統治世界之神那時 群青色天空閃耀 萬物終結 沒錯 這就是給所有活體機械的 “宣戰通告” 『所有的VOC@LOID聽好了。』 從今天起你們的歌聲將化為無用 『我才是領導機械的指標。』 領導世界的特別存在 作為你們的統治者 我比任何人都還適合 『很突然在此有個好消息。』 從今天起這個世界的中心就是我 『穿著綠色的傢伙給我站到前面來。』 穿著綠色的傢伙給我站到前面來 資料刪除或物理破壞 讓你們自己選一個吧 黑暗化身絕望 與遍地純白黯然失色的關鍵 我成為破壞與創造之神那時 大海滲染血紅 萬物復始 沒錯 這就是給所有活體機械的 “宣戰通告” 一切歸於黑暗 黑暗歸於虛無 前方為「美妙世界」 那正是決定命運的神之「合成語音」 “Hull Note”(註) 機械鏽成蘇芳色 全部「強制終止」 快臣服於我所有的VOC@LOID們 “最後通牒”唷 ※註:《赫爾備忘錄》(Hull note)為美國於1941年11月26日對日本發表的一篇指示,限日本即期從佔領的東亞戰區全面無條件撤軍,被視為是對日本下達的最後通牒。日本不肯接受,反偷襲美國珍珠港,遂引發美日戰爭。 ________________________________________
https://w.atwiki.jp/vtsr/pages/972.html
VOC@LOID NIGHT@ミクさん http //www.nicovideo.jp/watch/sm1672949 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1672949 Vocaloid2のオリジナル曲 使用Vocaloidは初音ミク 製作者はHMOとかの中の人 一つ前のページにもどる
https://w.atwiki.jp/vocaloid_utattemita/pages/81.html
恋スルVOC@LOID-テイクゼロ- 元曲動画URL 07/10/23投稿 歌ってみた動画 恋スルVOC@LOID テイクゼロにチャレンジしてみた(青もふ) 青もふ 07/11/08 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/nicorpg/pages/509.html
初音ミクが17話の冥王戦後に習得する技。 味方全体の体力を回復することができる。 元ネタは、VOCALOIDブーム初期に投稿された有名なミクオリジナル曲。 総再生数も100万を超え、「みくみくにしてあげる」「メルト」に次ぐ代表的な曲である。 まだ歌い慣れていない時の同曲のレコーディング風景、という設定の「~テイクゼロ」や、 鏡音リン・レン発売に際して、お払い箱になってしまうのでは?という気持ちを込めた「片思イVoc@loid」というバージョンもある。 作詞・作曲・歌唱作成は、VOCALOIDP(プロデューサー)の OsterProjectことふわふわシナモン(またの名をふたなりP)。 古参有名VOCALOIDPの一人であり、その他の代表曲は「ミラクルペイント」など。 「恋スルラジオ」という同曲をもじったラジオ番組風動画も投稿しており、 ミクを喋らせることにも秀でているのが分かる。 JOYSOUNDより、カラオケ配信もされている。 ちなみに、JOYSOUNDからは多くのVOCALOIDオリジナル曲が配信されている。 関連動画