約 2,883,065 件
https://w.atwiki.jp/aster-infra/pages/56.html
システムの情報を表示する。 # uname # uname -s カーネルの名前を表示する # uname -a 全てのシステムの情報を表示する #uname -r OSのリリース番号を表示する。 /proc/versionでもカーネルバージョンを知ることができる #uname -m ハードウェアのタイプ名を表示する #uname -n ネットワーク上のホスト名を表示する # uname -o OSの名前を表示する # uname -v OSのバージョンを表示する
https://w.atwiki.jp/akatonbo/pages/1093.html
Named VIPPER 作詞/39スレ716 作曲/39スレ739 He always goes there. Looking for someone. But there was nothing in the room. At last the doctor gave up all hope of saving him. How long have you been waiting? VIPPER, it s a name whom you give him. He needn t stand on formality in this house. The children were playing so happily. On Sanday. He will never go there again. Have plenty of time yet. "I ve had enough of your silly chatter." No longer can t bear this pain any longer VIPPER, it s a name whom you give him. You needn t stand on formality in this house. The children were playing so happily. On Sanday. 音源 Named VIPPER.mp3
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/2393.html
このページはこちらに移転しました Named VIPPER 作詞/39スレ716 作曲/39スレ739 He always goes there. Looking for someone. But there was nothing in the room. At last the doctor gave up all hope of saving him. How long have you been waiting? VIPPER, it s a name whom you give him. He needn t stand on formality in this house. The children were playing so happily. On Sanday. He will never go there again. Have plenty of time yet. "I ve had enough of your silly chatter." No longer can t bear this pain any longer VIPPER, it s a name whom you give him. You needn t stand on formality in this house. The children were playing so happily. On Sanday. 音源 Named VIPPER.mp3 (このページは旧wikiから転載されました)
https://w.atwiki.jp/itmsanime/pages/740.html
【作品名】二十面相の娘 OP 【曲名】霞 【歌手】369 【ジャンル】J-Pop 【価格】¥200 □■iTMS■□ 【作品名】二十面相の娘 ED 【曲名】Unnamed world 【歌手】平野綾 【ジャンル】サウンドトラック 【価格】¥200 □■iTMS■□
https://w.atwiki.jp/dragorum/pages/8.html
Active Moguska Ponz diz Harasho JuauM sanguso houren karaage natchan ZEUSU unnamed scramp nakayan inactive stu suru st4rmie soguma 裏切り者 Moguska diz scramp(Allouez)
https://w.atwiki.jp/animeenglish/pages/15.html
ここから Anime Transcripts@アニメで英語 よりコピー ↓ Chapter 1 Mitsuha Some mornings I was crying without knowing why. That sort of thing happens now and again. Taki Whatever the dream was I had, I can never remember it, but.. Mitsuha But the only thing that does last when I wake up is a sense of loss, which lingers for a long time after awakes. Taki I’m always searching for something or someone. Mitsuha I’ve been consumed by this feeling… ever since that day. Taki The day a star fell. It was almost like… Mitsuha Like seeing something out of a dream. Nothing more or less than a breathtaking view. Song 夢灯籠 Chapter 2 Mitsuha Taki, Taki, don’t you remember? My name is Mitsuha! Yotsuha Sis, what are you doing? Mitsuha Wow, they are so realistic feeling. Uh, sis? Me? Yotsuha Are you still asleep? Breakfast time! Hurry up! Mitsuha Wh-what? Yotsuha Do you wanna have any last night dish, Grandma? Hitoha You can eat it. Mitsuha Good morning Hitoha Good morning. Yotsuha Lazy bum, you’re so slow. Mitsuha I’ll fix breakfast tomorrow. Oh, that’s a lot. Oh, well. Hitoha You re back to normal today. Yotsuha You were so crazy yesterday. Mitsuha What do you mean crazy? Announcement Attention, citizens of Itomori. Good morning, this is an official announcement from Itomori Town Hall. It is in regards to the mayoral election. The election will be held on the 20th of next month. The election committee would like to remind everyone that- Voice from television. A comet that comes only once every twelve hundred years will finally be headed our way in a month. The comet will be visible to the naked eye for several days while approaching to the Earth. Yotsuha Just make it up to with him already, okay? Hitoha That’s an adult matter. Voice from television According to the JAXA’s spokesperson, they are preparing for the celestial show of the millennium. Mitsuha, Yotsuha We are leaving! Yotsuha I can’t wait for festival. It’s gonna be so much fun! Study hard, Sis! Sayaka Oh! Mitsuha! Mitsuha Good morning, Saya. Good morning, Tessie. Sayaka Good morning. Tessie Come on! Would you get off already? Sayaka What for? Meanie! Tessie Because, you’re heavy. Sayaka Hey, that’s rude. Mitsuha You know, I gotta say you two like a great couple. Sayaka, Tessie No, we don’t! Sayaka Oh, I see you were actually bothered to do your hair today. Mitsuha Xx, what? Tessie Oh, yeah, what happened? Did your grandma exorcize all your demons? Mitsuha Exorcize? Tessie Something totally possessed your body. Sayaka Would you just give it a rest with all the same occult nonsense? Mitsuha’s gotta be feeling stressed out. It is, right? Mitsuha What are you guys talking about? Tessie Are you feeling okay? Um? Mayor And above all, restoring the town’s fiscal health, so we can continue our revitalization project. And only when all these things are achieved that we can create a safe and secure community. As the incumbent my administration- Man He [? is easily] gonna get another term anyway Woman I hear he’s been xx the pork just between xx. [pork pork barrel] Boy Hi, Miyamaizu. Mitsuha Good morning. Boy Looks like the mayor and the contractor’s kids are surely cozy too. Mayor Improved the quality of life for each and every resident. Hum? Mitsuha, stand up straight when you’re walking! Woman Oh, he is tough on his family. Man Oh, that’s the mayor for you. Girls Awkward! Sucks to be her! Sayaka Mitsuha! Mitsuha In front of everyone. Teacher Two-light, that’s the origin of the word “twilight”. I’m sure everyone here knows that word. It’s dusk. A time when it’s neither day nor night. When the border between worlds blur and one might encounter something not human. Another older term for it is dusk light. Some people also call it golden hour. Student What about “magic hour”? It’s the one my grandma says. Teacher Well, golden hour and magic hour are technically the same but it’s a term met mostly for photographer’s use Student Well, she does take a lot of pictures. Teacher Okay, next, Miyamizu. Mitsuha Yea-, yes! Teacher Well, I can see that you remember your own name today. Sayaka You don’t remember? Mitsuha Uh-uh. Sayaka Well, believe or not, you forgot where your room, desk and locker were yesterday. Alas, you had the worst case of the head and you didn’t have your ribbon on either. Mitsuha What? No way! Sayaka Yeah, it was like you had amnesia or something. Mitsuha Now as you meant that, I do feel like even having dreams lately I could dream about someone else’s life? Hmmm, it’s all so fuzzy. Tessie Wait a sec. I’ve got it! It’s memories from a previous life or maybe your subconscious linked to the Everett interpretation of the multiverse. Sayaka Keep your full mouth shut. Mitsuha Wait a minute! Tessei don’t tell me you were the one who wrote in my notebook. Tessie Ah? Mitsuha Forget it. Sayaka But you were really worn out and just a little funny yesterday, Mitsuha. You’ve been feeling okay? Mitsuha That’s what’s wired. I feel fine. Sayaka Maybe it’s from stress. You know you’ve got the ritual coming soon, don’t you? Mitsuha Ohhh, don’t remind me! I can’t stand this place anymore. It’s too small and tawny. I wanna graduate already and go to Tokyo as soon as I can. Sayaka Can’t say I blame you. There really is nothing at all in this town. There’s only one train that stops here every two hours. Mitsuha All the stores close at nine o’clock. No book stores, no dentist…, Sayaka But two cocktail lounges for whatever reasons. No jobs in town. Mitsuha No one dateable. Sayaka Even the days are too short. Tessie You know what? Sayaka, Mitusuha No, what? Tessie Um, forget that staff. Why we don’t go to a café? Sayaka, Mitusuha Really? A café? Where? ここまで Anime Transcripts@アニメで英語 よりコピー ↑ Hello, kids. Hi, there. Evening, madam. How is this a café? Like this town’s got a café. Mitsuha just went straight home. Things gotta be really rough for her right now. She is on center stage and all. Yeah. Hey, Tessie. Huh? What are we gonna do after graduate high school? Where that come from? You talking about the future? Mm-hm I don’t know. Think of probably just end up living in this town, you know. Same as ever. Chapter 3 I wanna do what you are doing. It’s still too superb you could try. Your too hard. Listen to the thread’s voice. When you twine it round and round like this, feelings are start flowing between you and the thread. It’s not like threads talk. She’s telling you to focus. Etched within our braided cords is the thousand year worth of Itomori’s history Listen, something happened two hundred years ago. Here she goes. Bath room, sandal maker Mayugoro Yamazaki caught on fire, and this whole area burned down. The shrine and all documents were destroyed. This is known as- Mayugoro’s Great Fire. They named the fire after him? I feel bad for Mayugoro. The meaning behind our festival was lost because of that. Only the surface was left. But even if those words were gone, the tradition shouldn’t fade. That’s the Miyamizu Shrine’s duty, our important task. Oh, despite of that, that son of low of mine abandoning the Shinto priesthood and leaving this house were bad enough, but politics? Oh, he is hopeless. Have another. Mr. Foreman. [This side we gotta the tricky one that’s for sure.] I’m counting on your help again for this election. Leave it to me. You’ll get the votes from the Kadoiri area and Sakagami districts. Guaranteed. How’s the dating scene? Uneasy, that for sure. Smells like corruption in there. What are you talking about? We re gonna need two or three more bottles. Yes, Dear. Katsuhiko, you’re gonna help out the site this weekend. We’ll be using explosives so you’d better study up. Um… What was that? Got it! Guess we both can’t stand case here. Is that Yotsuha? She’s all grown up. Their look is alright. Just like their mother. Hey, ya. Hey. World s oldest kind of sake. Chewing on the rice, biting it out and letting it ferment naturally, it becomes alcohol. Kuchikamizake, do the gods really appreciate that? Way it s- Yeah, of course they do. Hey, check it out. It s Miyamizu. Ah! I d never do that. And in front of everybody. Embarrassing, right? You should try to cheer out, Sis. Who cares if a few of kids from your school saw that? It must be nice for you not catchy major. Hey, I know. You should just sell kuchikamizake and move to Tokyo. Then you can sell with all sources like photos and making of videos. Oh, and then you could call it Shrine Maiden Sake. You ll make a fortune. I can t. There re liquor laws. Huh? That s where you have a problem with? I hate this town! I hate this life too! Please make me a handsome Tokyo boy in my next life. What a jerk-ass! Chapter 4 Ouch! Where? Something s there... Taki, you re up? It was your turn to cook breakfast, wasn t it? Did you sleep in? I m sorry. Ah, I m heading out. Finish the miso. U, Okay. Make sure that you go to school even if you re late. See you. Have a nice day. What a strange dream! Ha! Huh? It s from Tsukasa? Who s that? I gotta go pee. Haa! Way too real! I m in Tokyo! Hey, where did you get it? Guess who s opening at the next gig? Hey, let s skip ?? Taki! Can t believe you got in at noon. Come no, let s go to lunch. You ignored my text too. Ah, Mr. Tsukasa? Mister? You don t have to go that far. You ve got lost? Yeah. Wait a second. How did you wind up getting lost down the way to school? Ahh, well, a girl, A girl? A girl.. Hum? I mean… Hu? A guy. Hm. You know guys just wanna have fun. Every days are festival when you live in Tokyo as a guy. Ah, hey, you sound funny, and where s your lunch? Seriously what is up with you? We can share something. Let s make your croquette egg sandwich. Yes! Ah, thank you. Want to head café later? Oh, that one? Sure. You in Taki? What? What? What? A café? They ve got nice timberwork in here. Yeah, it s pretty intricate. Taki, you all set. I could live for a whole month on what these pancakes cost. Well, may be a decade ago. Oh, well, it s only a dream. Haa… dreams are great. Huh? What? Oh, no. I think that I m late for work You ve got a shift today? That seems better you are going. Ah, right. Sorry, but, ah, where exactly do I work? Table 6, 7 and 10 are waiting! Three new dinners! Table 12! Taki! Got it. Here you go. So, tomato sala... We didn t order that. What? Taki, I told you that you are out of troubles. Taki, you ve gotta talk louder! Taki! Ahhh, when is this nightmare gonna be over? Waiter! Hey, you. Yes. See this. This look like a toothpick s in it. What would have happed, if we ate it? It s really lucky I noticed when I did. Do something. Uhh, it s just, well, I don t even think we have toothpicks at this … What? Excuse me. Is everything alright over here? What s wrong with you today? We truly apologies. Your meals on the house tonight. Why, thank you. You weren t hurt, were you? Ah, Okudera? Miss to you. Miss Okudera… We have some bad luck is all. No, I … Those guys were definitely scamming us. I handled it according to the manual. But still… Miss Okudera, your skirt! you all right? Did something happen? Looks like someone cut it? That guy! But how? Do you remember what he looked like? No. Come with me. Huh? Hey, Taki? Okay, take up your skirt. What? Well, I ll, I ll look the other way. Yeah? Hold on. This won t take a long. All done. Ta-da! You re really good, Taki. It s way cuter now. By the way, I want to thank you for your help with the customer earlier. To be honest, well, I was worried about you. You weren t that strong, but you were quick to pick a fight. I rank you better today. You ve gotta feminine side. Who would ve guessed? I gotta say this dream sure does seem real. Ah, looks like he keeps the journal. So organized. I wish I could live in Tokyo. Photo of her. Unrequited love? Chapter 5 Where is this? Wha-what? What is going on? So café today? Thanks, but I gotta go to work. Ha, do you remember where to go? Ah! Wait a second! Was that you, Tsukasa? Were you ??? gonna has been messing with my phone? Huh? Never mind. Later. Well, he is back to normal. I think he was a kind of cute yesterday. What s up? Don t play dumb! What about the broke code, huh? Yeah, you walked home with her yesterday, right? What are you talking about? Me and Miss Okudera? Well, I don t remember actually. Quit messing around and tell us. Okudera, reporting for duty. Don t slack off today, you guys. Yeah. We are gonna have a good day today, aren t we, Taki? I see you are not touching your boobies today. Breakfast time, hurry up! My boobs? Morning. I feel everyone s staring at me for some reason. You did kind of make a scene yesterday. Did you see xx election posters? Doesn t matter who wins. Not at all change. So proof is the kick-backs. Shee! Somebody s daddy s depended on it. They re talking about me, right? Wait, Mitsuha! I, I, I did what? Hu? Mitsuha? Hu? Could this, could this mean? No, no, no, no, could this mean? That we are really - That we are- In our dreams that guy and I- That we are, in our dreams that girl and I- We are switching places? I m slowly beginning to realize what s going on. Taki is in high school and living in Tokyo Two or three times a week I ll suddenly and randomly switch with Mitsuha who s somewhere at??. The trigger is sleep. The cause is unknown. Any memories that I have of the switch can more and more hazy after I wake up. But there s no doubt that we re switching places. The reactions of everyone around us prove it. That s why- That s why we decided to lay out some ground rules, so we could protect each other s way of life. Things to watch out for during switches and a list of stuff we should never do. We also agree to leave to each other reports on our phones on the days we switched places. So that we can work together to get through this wired thing just happening. And yet- And yet- I cannot believe this guy/girl! Guys ll stare! Watch the skirt! It s a basis for a girl. Stop wasting my money on sweets. It s going in your body. Xx up the money. Braiding cords is impossible. You have way too many shifts. Because you keep wasting money. Has he with Miss Okudera on the way home? You two have a good thing going. Quit messing with my relationships, Mitsuha. Hey, Taki, why is the girl confessing a love to me? Maybe you re just more popular when I m you. You re so full of yourself. But do you have a girlfriend? No, you haven t any one either. Don t! I don t! Because I don t want a relationship! Chapter 6 I shouldn t for her sake. You should do care your own boobies. Time to go. Get ready! Over the course of the last few days the Tiamat Comet has been visible. But when and where can people see it? The Tiamat comet will be moving in the same direction sometimes from east to west from our point of views. Why are you in your uniform? Grandma, why did the shrine have to be kept so far away? Cause of Mayugoro. I don t really know.Who s Mayugoro? What? He is famous. Hop on, Granma. Oh. Watch out! Careful! Mitsuha, Yotsuha, do you know about Musubi? Musubi? It s what we used to call the local guardian deity long ago and it means union. This word has profound meaning. Ting strings together is a union. Connecting to people is a union and the flow of time is a union. These are all part of the gods power. Braded cords that we make are tie to that. A skill from the god. The represent the flow of time itself. They assemble and take shape. They twist, tangle, unravel now and then, break and reconnect. That s what a union is, what time is. Have a drink. Thanks. I want some too. That s also a union. Um? Whether it s water, rice or sake, when something becomes part of the person, it s a union. It joins their soul which is why the offering we making today is such an important custom It connects the god with people. Hey, I can see it. That s where it is, the secret relic of Yiyamizu Shrine. What lies here is the hereafter. It s the never world. The never world! In order to return to this world, you have to leave behind what is most important to you. Huh? Like the Kuchikamizake. Kuchikamizake? You ll offer it to foot of the shrine god s relic. After all it is half of you. Half of Mitsuha. Wow, it s already magic hour!Um, magic hour? Ah!Oh yeah. Maybe I get to the comet. The comet? Mitsuha, you re dreaming right now, aren t you? Chapter 7 I m crying? Why? Ms. Okudera? She s almost where? Oh, Mitsuha, what did you do? Date? Tomorrow is your Tokyo-date with Ms. Okudera. Meet up her at the station at 10 30. That s what I have planned, but- Hi, Taki. Wait long? Yeah, ah, No! I ve just got here. Thank goodness. Let s go. Must be nice. You ve probably met up her now. Why am I? Why? It was a date I wanted to go on, but if it so happens that you end up going, you d better be grateful and enjoy it. This is nice! It s my first time here. So is this one of your usual go restaurant. At any rate, I bet you never even have had a single date. No way, it s too expensive. I don t know what to say to her. That s why I ve hand-picked some links below to help you out. Xx flow. For real? She is making fun of me. You know something, Taki. Today you are, you re like a different person. Miss Okudera, you getting hungry? We could get dinner. Let s call it a day. All right. I could be wrong and I m sorry if I am. What? But you used to have a little crush on me. Am I right? But right now there someone else you like, huh? No, it s not like that. Really? There is no one. It s not like that. Are you sure about that? Well, thanks for today. See you at work. By the time the date s over, you should be able to see the comet in the sky. What does she mean? Weirdo. Oh, it s you, Tessi. No, I just didn t feel like going. That s all. I m fine What? The festival? Ah! Oh, yeah, the comet. It ll be at its brightest tonight, right? Okay, got it. See you later.ot it. See you later. You re just looking forward to seeing Mitsuha in her yukata, aren t you? I am not! XX didn t even cross over my mind. Huum She sounded a kind of down when I talk to her. May she just didn t wanna call from you. It s not funny! Sorry keep ya.
https://w.atwiki.jp/tmiya/pages/31.html
4.2 パラメータ def を使って、パラメータを持った関数を定義できます。たとえば scala def square(x Double) = x * x square (Double)Double scala square(2) unnamed0 Double = 4.0 scala square(5 + 3) unnamed1 Double = 64.0 scala square(square(4)) unnamed2 Double = 256.0 scala def sumOfSquares(x Double, y Double) = square(x) + square(y) sumOfSquares (Double,Double)Double scala sumOfSquares(3, 2 + 2) unnamed3 Double = 25.0 関数のパラメータは関数名の後に置かれ、常に括弧で囲まれます。各パラメータは型を伴い、型はパラメータ名とコロンに続いて示されます。現時点では、倍精度数の scala.Double 型のような基本的な数値型だけを必要とします。Scala では、いくつかの標準的な型について 型エイリアス が定義されていて、数値型は Java と同じように書けます。たとえば double は scala.Double の型エイリアスであり、int は scala.Int の型エイリアスです。 パラメータをもつ関数は、式の演算子と同じように評価されます。はじめに関数の引数が (左から右の順序で) 評価されます。つぎに関数適用が関数の右辺で置き換えられ、同時に関数のすべての形式上のパラメータが対応する実際の引数で置き換えられます。 Example 4.2.1 sumOfSquares(3, 2+2) → sumOfSquares(3, 4) → square(3) + square(4) → 3 * 3 + square(4) → 9 + square(4) → 9 + 4 * 4 → 9 + 16 → 25 この例は、インタプリタが関数適用の前に、関数の引数を値に簡約することを示しています。この代わりに、簡約されていない引数に関数適用することも選択できます。それは次の簡約列をもたらします。 sumOfSquares(3, 2+2) → square(3) + square(2+2) → 3 * 3 + square(2+2) → 9 + square(2+2) → 9 + (2+2) * (2+2) → 9 + 4 * (2+2) → 9 + 4 * 4 → 9 + 16 → 25 二つ目の評価順序は 名前渡し (call-by-name)として、はじめの例は 値渡し (call-by-value)として知られています。純粋な関数だけを使用する式や、したがって、置き換えモデルで簡約可能な式では、どちらの枠組みでも同じ値となります。 値渡しには、引数評価を繰り返さないという利点があります。名前渡しには、パラメータが関数で全く使用されない時に引数の評価を避けるという利点があります。ふつう、値渡しは名前渡しより効率的ですが、値渡し評価は、名前渡し評価なら終了する箇所でループするかもしれません。次を考えてみましょう。 scala def loop Int = loop loop Int scala def first(x Int, y Int) = x first (Int,Int)Int すると、first(1, loop) は名前渡しでは 1 に簡約されますが、値渡しでは繰り返し自分自身へと簡約され、したがって評価は終了しません。 first(1, loop) → first(1, loop) → first(1, loop) → ... Scala はデフォルトでは値渡しを使いますが、パラメータ型の前に = が置かれた場合は名前渡し評価へと切り替えます。 Example 4.2.2 scala def constOne(x Int, y = Int) = 1 constOne (Int,= Int)Int scala constOne(1, loop) unnamed0 Int = 1 scala constOne(loop, 2) // 無限ループとなる ^C // Ctrl-C で実行を停止 前ページ 4 章 目次 次ページ 「~すべての正式な関数の仮引数が~」は、単に「関数のすべての仮引数が~」で良いのではないでしょうか。あと、「実際の引数」は実引数とするのがより一般的かと思います。 -- みずしま (2008-04-15 21 23 31) ご指摘どうもありがとうございます>みずしまさん。修正致しました。 -- tmiya (2008-04-16 21 54 28) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ffxi_beta_glossary/pages/50.html
ネームド モンスター Named Monster Slobbering Sue Asphodel Skewer Sam Tremor Ram Rampaging Ram
https://w.atwiki.jp/genz/pages/294.html
T11最終編成チェック用 http //www41.atwiki.jp/unnamed/pages/34.html http //www41.atwiki.jp/unnamed/pages/35.html http //www41.atwiki.jp/unnamed/pages/36.html http //www24.atwiki.jp/riwamahi/pages/392.html #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (t11.jpg)
https://w.atwiki.jp/raiga_n/pages/64.html
有限会社NO NAME【ユウゲンガイシャノーネーム】 有限会社NO NAMEとは、七峰来駕創作大系の「七峰来駕三部作」における第三作であり、「現実からの完全な逃避、そして新たな現実の創造」を描こうとした作品である。 「魔法少女まどか☆マギカ」から始まり、怒首領蜂大往生のエレメントドールやウルトラマンティガの3タイプ変身、果てにはメタルギアソリッドなど、 七峰来駕の好きなものをたっぷり全部詰め込もうとした結果、あまりのカオスさに収集が付かなくなってしまった黒歴史である。 ストーリーとしては、まどマギ最終回後に魔女の存在しない世界が創造されようとした際、 そのことを察知したインキュベーターが七峰来駕が「円環の理」に左右されない「来駕の世界」を作り出すよう暗躍し、 その世界の中で彼は(有)NO NAMEの代表取締役専務として存在し、以後巨大な怪物達(1話では蜘蛛で、予定では2話は様式美的に蝙蝠であった)と戦うことになる。 社員として「七峰来羽」「七峰来花」、そして当時来駕の嫁であった「七峰亜里亜」が彼のサポートを行っていたが、 しかしてその実態は、インキュベーターの野望成就のため、「この世に存在する最初で最後の魔女」として来駕を"育てる"ことであった。 その世界にも「まどか☆マギカ」の少女達が存在し、また彼女らも魔法少女として契約するようになるのだが、 来駕と仲が良くなった彼女らに来駕が本当の敵であると誤認させて差し向け、また更にはある時来駕がその身を助け、 亜里亜が来駕のソウルジェムの魔力から生み出したマジックアイテムによって「メイプレード」と呼ばれる魔法少女に変身できるようになった青年「三ツ橋了介」を殺害せんとすることで、 来駕の魔女化を進めようとした(了介とメイプレードは「隣人は静かに魔法少女」からの起用である)。 作戦は成功。来駕は疲弊し、狂気に侵されていくが、 「来駕を愛する」という役割を持って産まれた亜里亜に来駕を守りたいという感情が芽生えたことと、了介のマジックアイテムが来駕のもとに還ったことで、 亜里亜が彼女らを説得し、かつ来駕はメイプレードの力を受けて蜂に似た最終フォームに姿を変え、この世界の女神として君臨した。 (既に瀕死だった了介はマジックアイテムを来駕に返すと共に絶命した。しかしその意思は間違いなく来駕へと受け継がれていた) しかしそれを許さないインキュベーターは、この世界にこうした場合における最終手段として残されていた暗黒都市ルルイエを浮上させ、邪神ガタノゾーアを目覚めさせた。 圧倒的な力によって魔法少女たちは危機を迎えるが、来駕が生きとし生けるものたちの光を集め、それを放ったことで邪神は消え去り、 インキュベーターもまた、この世界から消え失せた。 来駕はこの世界の女神となってこの世界を統治し、この楽園の中で幸せな生活を続けるのである。 この作品はtwitterにて連続ツイート小説として展開していく予定であったが、 MGSの設定を盛り込む(CQCを使えるようにする)際に無理繰りネイキッド・スネークが生きていることにしてしまったため、 「オリジナルキャラクターが既存の作品を不当に踏みにじってしまうのではないか?」という問題が発生してしまったのと、 叶う願いは一つだけのはずのキュゥべぇ式魔法少女でフォーム変身など、設定的に矛盾や破綻を引き起こすものが多かったため、 結果的にお蔵入りになってしまった。 Tweetdeckの長文ツイート機能を駆使しようとしたため、その辺りでログがまだ残っている可能性があるが、 元のテキストデータは現在破損してしまったようで開くことが出来ず、よって当時の第一話、および最終話の当時そのままのシナリオはエターなるの海に消え去ってしまった。 上記のストーリーも一部は復刻である。 よってこの作品はナンバリングこそされど黒歴史認定は免れず、七峰来駕三部作真の第三作は魔法少女らいが☆マギカに委ねられることとなると思われる。