約 3,151,789 件
https://w.atwiki.jp/squad/pages/325.html
1 GK ヤノス・バロフ János Balogh 2 DF ダヴィド・クチャルスキ Dawid Kucharski 3 DF リー・ウォレス Lee Wallace 4 DF エゲルト・ヨンション Eggert Gunnþór Jónsson 5 DF ジョゼ・ゴンサウヴェス José Gonçalves 6 MF ルベン・パラスエロス Rubén Palazuelos García 7 FW サウリウス・ミコリウナス 7 MF スソ・サンタナ Jesus Manuel "Suso" Santana Abreu 8 MF イアン・ブラック Ian Black 9 FW ミケ・タルベルグ 10 MF ラリーア・キングストン Laryea Kingston 11 MF アンドリュー・ドライヴァー Andrew David Driver 13 MF デイヴィッド・オブア David Obua 14 FW クリスティアン・ナデ Christian Nadé 15 FW ダヴィド・ヴィッテフェーン David Witteveen 16 MF アドリアン・ムロヴィエツ 18 MF デイヴィダス・チェスナウスキス 20 DF ジェイソン・トムソン Jason Thomson 21 DF イスマエル・ブジド Ismaël Mickael Bouzid 22 FW カラム・エリオット Calum Elliot 23 MF マイケル・スチュワート Michael James Stewart 25 GK マリアン・ケッロ Marián Kello 26 DF マリウス・ザリウカス Marius Žaliūkas 30 GK ジェイミー・マクドナルド Jamie MacDonald 36 FW ギャリー・グレン Gary Glen 37 MF ジョニー・スチュワート Jonathan Stewart 38 MF マシュー・パーク Matthew Park 39 DF ライアン・マクゴーワン Ryan James McGowan 42 FW デイヴィッド・テンプルトン David Cooper Templeton 46 DF クレイグ・トムソン Craig Thomson 54 GK マーク・リジャーズ Mark Ridgers 55 DF ジョナサン・ブラウン Jonathan Brown 57 FW ライアン・ウォレス Ryan Wallace 60 MF スティーヴン・ハズバンド Stephen Husband
https://w.atwiki.jp/thomthom/pages/11.html
BF2142!!
https://w.atwiki.jp/puyowords/pages/317.html
潜り込みの連鎖尾 Thomson氏が使用した形 基本形
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/697.html
# (633) trainer in the Brotherhood {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{You see Brother Thomas.} {100}{}{ ブ ラ ザ ー Thomas だ} #{101}{}{Okay children. Today we will be going over some martial arts.} #{102}{}{In close combat the technique you use depends on your # opponents size, reach, and quickness.} #{103}{}{If given the opportunity test your opponent.} #{104}{}{Don t rush the attack.} #{105}{}{All right my little one, try to hurt poor old gramps.} #{106}{}{Ah!} #{107}{}{Uhh.} #{108}{}{Well that s all for now, so let s review.} #{109}{}{You see how he lost his balance?} #{110}{}{Overextending yourself leaves you open for a counter attack.} {101}{}{ 皆いいか。今日は格闘技の復習を行なう。} {102}{}{ 接近戦においてどういった技を用いるか。それは相手の大きさ、リーチ、素早さに依存する。} {103}{}{ 隙を見て相手に試してみろ。} {104}{}{ がむしゃらに攻撃を繰り出すことはするな。} {105}{}{ よろしい。では君、このよぼよぼのジジイを痛い目にあわせてみたまえ。} {106}{}{ あっ!} {107}{}{ えっ} {108}{}{ よし、とりあえずここまで。繰り返してみようか。} {109}{}{ どうしてバランスを崩したか分かるか?} {110}{}{ 無理な姿勢をとると反撃に対して無防備になる。} #{111}{}{When you attack be sure not to overextend.} #{112}{}{Why is overextending so bad?} #{113}{}{If you have the opportunity for a kill, shouldn t you go for it?} #{114}{}{That s a lot to risk your life over.} #{115}{}{Overextending leaves your inside vulnerable to a counter attack # and puts you off balance.} #{116}{}{One little shove will land you right on your ass.} #{117}{}{Okay, let s give another young punk a try at gramps.} #{118}{}{Let s see if you ve learned from the previous example.} {111}{}{ 攻撃する時は体勢を崩さないように。} {112}{}{ なぜそれがダメなのか?} {113}{}{ 仕留めるチャンスがあればものにすべきではないのか?} {114}{}{ それはまさしく自分の命を危険に晒すことなのだ。} {115}{}{ 体が伸びきっていると腹部への反撃を受けやすくなるし、バランスも崩してしまう。} {116}{}{ ほんの少し押してやるだけで尻餅をついてしまう。} {117}{}{ よし。ではもう1人若造にやらせてみよう。} {118}{}{ 先ほどの例から教訓を得たかどうか確認してみよう。} #{119}{}{Not bad, that last move almost got me.} #{120}{}{Are you sure you want to be a Scribe Initiate?} #{121}{}{Those talents would be a shame to waste.} #{122}{}{We ll just keep you in reserve. Okay?} #{123}{}{I m just fooling with ya.} #{124}{}{You may want to reconsider a career as a Knight.} #{125}{}{Just think about it.} #{126}{}{Thank you Brother Thomas.} #{127}{}{I hope you all noticed how Brother Anthony did not overextend # himself.} #{128}{}{He also tried to use my weight and bulkiness against me.} {119}{}{ 悪くない。最後のはもう少しで喰らうところだったぞ。} {120}{}{ 本当にスクライブ見習いになりたいのかね?} {121}{}{ これほどの才能をみすみす逃してしまうのは惜しいな。} {122}{}{ とりあえず補欠として確保しておくぞ。いいかね?} {123}{}{ まあ、お節介かもしれないが。} {124}{}{ 考え直してナイトの道に進んではどうかな。} {125}{}{ よく考えたまえ。} {126}{}{ ありがとうございます、ブラザーThomas。} {127}{}{ いかにしてブラザーAnthonyは姿勢を崩さなかったか、みな気が付いておるかな。} {128}{}{ 彼は更に私の体重と大きさを上手く利用しようとしたぞ。} #{129}{}{Martial arts have their good and bad sides.} #{130}{}{We will be learning many different styles to better understand # their strengths and weaknesses.} #{131}{}{Okay. Show me what you ve got.} #{132}{}{Very good. You lasted much longer than I thought you would.} #{133}{}{You can go back to the line.} #{134}{}{Well, I hope you kids were able to catch what was going on.} #{135}{}{He s a natural fighter.} #{136}{}{Let s have one more.} #{137}{}{Pay close attention...} #{138}{}{and remember to always punch through your targets.} {129}{}{ 格闘技には良い面も悪い面も存在する。} {130}{}{ これから多種多様な流派を学ぶ。その長所と短所をよく理解するように。} {131}{}{ よし。自分の技を見せてみろ。} {132}{}{ 上出来だ。思ったより随分粘ったじゃないか。} {133}{}{ もう一度列に並んでもいいぞ。} {134}{}{ ふむ、何があったか皆理解できたかな?} {135}{}{ 素晴らしい格闘センスだ。} {136}{}{ もう一丁いこうか。} {137}{}{ 注意を怠るな・・・} {138}{}{ それから常にターゲットを拳で貫くようにしろ。} #{139}{}{Pretend your target is a few inches beyond were the impact is # going to be.} #{140}{}{Um, Brother Thomas?} #{141}{}{Yes, my little piece of clay.} #{142}{}{Shouldn t we do that for kicking too?} #{143}{}{Of, course.} #{144}{}{Very good. I think we ll let you live.} #{145}{}{Just kidding, try to smile once in a while.} #{146}{}{This isn t a life and death situation.} #{147}{}{There ll be plenty of time for that later on.} {139}{}{ ターゲットがあるのは打撃が命中する場所から更に数センチ先だと考えるんだ。} {140}{}{ うーん、ブラザーThomas?} {141}{}{ 何かね、そこの小僧。} {142}{}{ 蹴りの場合も同様ですか?} {143}{}{ もちろんだ。} {144}{}{ よくやった。命までは取らないでおいてやろう。} {145}{}{ 冗談だ。たまには笑顔でも見せてみろ。} {146}{}{ 今は生きるか死ぬかという状況ではない。} {147}{}{ 今後そういう状況に何度も遭遇することとなるが。} # float #{200}{}{Not bad.} #{201}{}{That was pretty good.} #{202}{}{Okay, you re learning.} #{203}{}{Stay focused.} #{204}{}{Keep your eyes on me.} #{205}{}{Don t overextend.} #{206}{}{Never look away from your opponent.} #{207}{}{Work on your blocks.} #{208}{}{Keep your center of gravity low.} #{209}{}{Excellent!} #{210}{}{Perfect form.} #{211}{}{I m impressed.} {200}{}{ 悪くない。} {201}{}{ なかなかよかったぞ。} {202}{}{ よし、身に付いているな。} {203}{}{ 集中を切らすな。} {204}{}{ よく見ていろ。} {205}{}{ 無理はするな。} {206}{}{ 敵からは絶対に目をそらすんじゃない。} {207}{}{ 自分のブロックに掛かれ。} {208}{}{ 重心を低く保て。} {209}{}{ 素晴らしい!} {210}{}{ 完璧だ。} {211}{}{ 流石だ。} #{300}{}{You gain 500 experience points from watching the training.} {300}{}{ 経 験 値 500 ポイント を 得 た 。 訓 練 の 様 子 を し っ か り 目 に 焼 き 付 け た}
https://w.atwiki.jp/nameless_city/pages/41.html
人名索引/タ行 タイラー(Royall Tyler)米 ダウスン(Ernest Christopher Dowson)英 ディケンズ(Charles John Huffam Dickens)英 テニスン(Lord Alfred Tennyson)英 デフォー(Daniel Defoe)英 ドイル(Arthur Conan Doyle)英 ド・クィンシー(Thomas de Quincey)英 ド・フォレスト(John William De Forest)米 トムソン(James Thomson)英 ドライデン(John Dryden)英 戻る
https://w.atwiki.jp/peopleonstamps/pages/3220.html
Charles Thomson (1729/11/29 – 1824/8/16) 米国の大陸会議議長 ※Wikipedia日本版に記載なし。英語版による 最初の切手/出身国最初の切手(1869年、米国発行) 米国 1869. . 普通切手 24c 凹 緑、紫 トランブル画「米国独立宣言」
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/992.html
The Fathomless DepthsはDivination Cardの一種 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク The Fathomless Depths 必要枚数 8枚 Lightpoacher Fall into endless night; a voyage into an ocean of oblivion. 交換可能アイテム 変換先 Lightpoacher (1 Abyssal Socket) Lightpoacher (2 Abyssal Sockets) 入手方法 このカードがドロップするエリア The Cavern of Anger (Act 6) • Flooded Mine Map • Underground Sea Map カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 The Gambler 5 Stacked Deck 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Fathomless_Depths Divination Card
https://w.atwiki.jp/peopleonstamps/pages/3286.html
Taft Robert A. Taft (USA, 1960) Senator William Howard Taft (USA, 1930) 27th President, 10th Chief Justice of the United States Talman William Talman (USA, 2009) Actor Tanner Henry Ossawa Tanner (USA, 1973) Painter Tarbell Ida Tarbell (USA, 2002) Author, journalist Taylor Roger Taylor (United Kingdom, 1999) Drummer Zachary Taylor (USA, 1875) 12th President Teague Walter Dorwin Teague (USA, 2011) Industrial designer Tedder Arthur Tedder (United Kingdom, 1986) Marshal of the Royal Air Force Tennant David Tennant (United Kingdom, 2011) Actor Tennyson Alfred Tennyson (United Kingdom, 1992) Poet Teresa Mother Teresa (USA, 2010) Humanitarian Terborch Gerard Terborch (USA, 1974) Painter Terrell Mary Church Terrell (USA, 2009) Civil rights leader Terry Sonny Terry (USA, 1998) Blues musician Tesla Nikola Tesla (USA, 1983) Induction motor inventor Tharpe Rosetta Tharpe (USA, 1998) Gospel singer, musician, and songwriter Thayer Sylvanus Thayer (USA, 1985) Educator Thomas Danny Thomas (USA, 2012) Entertainer Geraint Thomas (United Kingdom, 2012) Welsh professional racing cyclist Thomson Charles Thomson (USA, 1976) Continental Congress Secretary Thoreau Henry David Thoreau (USA, 1967) Author Thorpe Jim Thorpe (USA, 1984) Football player Thurber James Thurber (USA, 1994) Author, illustrator, humorist Thurston Lorrin Andrews Thurston (Hawaii, 1896) Lawyer, politician, and businessman Tibbett Lawrence Tibbett (USA, 1997) Opera singer Tiepolo Giambattista Tiepolo (USA, 1982) Painter Tiffany Lewis Comfort Tiffany (USA, 2007) Designer Tilghman Bill Tilghman (USA, 1994) Southwest lawman Tiomkin Dimitri Tiomkin (USA, 1999) Composer Tomlinson Laura (Bechtolsheimer) Tomlinson (United Kingdom, 2012) Dressage rider Toscanini Arturo Toscanini (USA, 1989) Conductor Traynor Pie Traynor (USA, 2000) Baseball player Trego William B. T. Trego (USA, 1976) Painter Trenchard Hugh Trenchard (United Kingdom, 1986) Marshal of the Royal Air Force Triggs-Hodge Andrew Triggs-Hodge (United Kingdom, 2012) English rower Trott Laura Trott (United Kingdom, 2012) English track and road cyclist Trudeau Edward Trudeau (USA, 2008) Phthisiologist Truman Harry S. Truman (USA, 1973) 33rd President Trumbull John Trumbull (USA, 1927) Painter Truth Sojourner Truth (USA, 1986) Abolitionist Tubman Harriet Tubman (USA, 1978) Abolitionist Tucker Richard Tucker (USA, 1997) Tenor Twain Mark Twain (USA, 1940) Author Tyler John Tyler (USA, 1938) 10th President
https://w.atwiki.jp/rtaspeedrun/pages/14.html
スーパーファミコン(SFC)版す~ぱ~ぷよぷよ通REMIXの通モード難易度HARDESTで電源ON(リセット)時からサタンを倒す瞬間までの現実時間を競う。 タイム プレイヤー 達成日 記録サイト レコード 備考 19 40 Thomson 2010年4月13日 ニコ生 ニコ生記録 19 46 Tom 2010年5月25日 ニコ生 19 50 白い悪魔 2010年4月13日 ニコ生 19 56 kelenns 2010年4月13日 ニコ生 20 16 steel 2010年4月13日 ニコ生 20 33 momoken 2010年4月9日 ニコ生 21 13 live 2010年4月9日 ニコ生 21 33 devilpias 2010年5月13日以前 ニコ生 http //www.nicovideo.jp/watch/sm10710640 21 34 ゲスト 2010年7月15日 ニコ生 22 12 YSD 2010年5月2日 ニコ生 TA 参考 Thomson ニコ生記録19 40(2010/04/13) 敵 時間 開始時間 ウィル・O・ウィスプ 19 0 10 ケットシー 20 0 38 すけとうだら 20 1 08 ハーピー 28 1 38 スケルトンT 23 2 14 バロメット 25 2 46 のほほ 26 3 20 トリオ・ザ・バンシー 35 3 56 のみ 26 4 40 パノッティ 28 5 15 スキヤポデス 25 5 53 ナスグレイブ 32 6 28 ふふふ REMIX 19 7 09 パキスタ 24 7 36 アウルベア 26 8 10 マミー 24 8 46 ミニゾンビ 19 9 20 ももも 30 9 49 さそりまん 22 10 30 サムライモール 35 11 01 うろこさかなびと 31 11 46 ゾンビ 32 12 28 パララ 26 13 09 ウィッチ 33 13 46 ぞう大魔王 22 14 29 ドラゴン 37 15 01 シェゾ・ウィグィィ 16 15 49 魔物 24 16 15 ミノタウロス 20 16 49 ドラコケンタウロス 44 17 20 ルルー 18 18 14 サタン 21 18 43 マスクドサタン 22 19 15 計 853 19 40 平均 25.84…
https://w.atwiki.jp/nameless_city/pages/142.html
ジェイムズ・トムソン(James Thomson)(1700~1748) 略歴 スコットランド出身。国民歌である「英国よ、海を支配せよ」(Rule, Britannia)の作者として知られる。詩では『四季』(Seasons,1726-30)が有名。