約 4,577,032 件
https://w.atwiki.jp/sevenlives/pages/140.html
Content-Transfer-Encoding 読み:こんてんと とらんすふぁー えんこーでぃんぐ 英語:Content-Transfer-Encoding 意味: メールボディの格納方法を指す。 メールは基本的にはテキストデータ(ASCII?)しか運べないのでボディに対し可視コード化しなければならないしたがってここのフィールド値で変換(エンコード)方法を指定する。 7bit ボディが7bitのテキストコードであったことを示す。 8bit ボディが8ビットのテキストコードであったことを示す。 binary 8bitのテキスト以外のバイナリデータ。 quoted-printable Quoted Printable形式。欧州などで多い。7ビット base64 Base64形式。7ビット などがある。 実際には7bitとbase64が多い。 2008年01月15日 base64 Quoted-Printable?
https://w.atwiki.jp/makarunote/pages/176.html
Transfer (トランスファー) 基本情報 アーティスト livetune adding 中島愛 配信日 2014/03/19→2017/02/19締めで配信を終了 ジャンル ゲーム 原曲 Transfer(ガンスリンガーストラトス) 解禁方法 - BPM 140 難易度 2/5/7 特徴 アドリブ注意HARDは連打注意 アップデートに伴う特記事項 2014/05/26・・・NORMALの難易度表記が変更(4→5)。 【アップデート年表へ戻る】 【トップページへ戻る】
https://w.atwiki.jp/dominions3/pages/747.html
Pain Transfer 術者の受けたダメージを近くのBlood Slaveのダメージに変換します Pain Transfer ジェム 疲労 内部ID 708 0 20 使用 水中判定 効果 効果量 戦闘 Buff 主属性 主Lv 効果発生数 射程距離 Blood 2 1 0 副属性 副Lv 効果範囲 命中補正 - 0 0 0 領域 Lv 防御判定 抵抗判定 Blood 3 専用国家 ゲーム内説明文 Wounds taken by the mage will be transferred to blood slaves in the vicinity. 和訳 魔術師が負った傷は、周囲のBlood Slaveに押しつけられます。 注記 Slaveを犠牲として助かろうと試みる、実に血の魔法らしい防御魔法。考えようによってはBlood Vengeanceの下位魔法とも言える。 実際の挙動としては、ダメージを受けた際にその被害を一定範囲内(術者中心で17x17)のBlood Slaveを消費することで無効化する。一人のSlaveが受けられるダメージは10までで、また肩代わりしたSlaveは、担当したダメージの大きさを問わず強制的に即死する。 この際、ダメージを無効化できるだけのSlaveが範囲内に居なかった場合、残ったダメージは術者に素通りする。また受けたのがSoul Slayなどの即死攻撃だった場合、効果が全く発揮されない。 転送はLuckなどの判定よりも早く、場合によってはSlaveを無駄に殺した上でダメージが無効になる場合もある。一方、Slaveの犠牲はLuckなどで防ぐことはできない。 強力ではあるのだが、実際に使おうと思うとかなり使い辛い。まず、ダメージを転送できるのは術者から一定範囲に居るSlaveのみなので、Slaveの脆さ(HP9で防御力0)を考えると、率先して前に出るような指揮官には使い辛い。 かといって後方で活かそうとすると、Slave自身が範囲攻撃や流れ弾で死んでしまうことが多い上に魔法で使いきる場合も少なくなく、これもまた使い辛い。機能さえすれば悪くない延命手段なのだが・・・。 少しでも有効に利用するためには、Blood Slave自体の生存力も確保せねばならないだろう。各種の全体防御魔法などと併せて使えばより有効になる。もっとも、それだけで十分なことも多い。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/letsgotoharvard/pages/14.html
Transfer Program The Committee on Transfer Admissions welcomes inquiries from all qualified students interested in transferring to Harvard College. Over the years we have found that transfer students contribute a great deal to college life here as well as gain much from their experience. We hope the information that follows will enable you to give careful consideration to Harvard as you make plans to continue your education. This year the Committee will admit a small number of transfer students who present a clearly defined academic need for transfer, supported by both a proven record of achievement at the college level and strong faculty recommendations. Candidates for transfer admission will be considered for Fall 2011 enrollment. Our admissions procedures are designed to give you maximum freedom and flexibility to present yourself in your own words. We hope you will respond in whatever ways you feel will best demonstrate your interests and accomplishments. Here are some recommendations we hope you will consider as you complete your application. Keep copies of all materials submitted and ask your teachers to do the same. Materials can be lost in the mail. Supplementary materials or portfolios may be submitted, but you should do so only if you have an unusual talent. Such materials are neither required nor expected as the required components of the application provide ample basis on which to make our decisions. Because we cannot return materials, applicants should send only duplicates. The answers to many questions about admissions requirements and deadlines are included in this website. Each admission decision is made without any regard for a candidate s financial need — a policy we call "need-blind admission." Indeed the Admissions Committee may respond favorably to evidence that a candidate has overcome significant obstacles, financial or otherwise. Once an applicant is admitted, we create an individual financial aid package that will enable that student s family to meet the cost of attendance. Providing financial access to Harvard for every admitted student is one of our highest priorities. We hope you will take every opportunity to explore whether Harvard might be a good match for your academic, extracurricular and personal interests. Please let us know if we can be of assistance to you during the admissions process. Best wishes for a happy and productive year.
https://w.atwiki.jp/asterisk99/pages/620.html
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2021, PB'99 # This file is distributed under the same license as the NetworkX [Un # official Machine Translate] Japanese Doc package. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS , 2021. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version NetworkX [Un official Machine Translate] Japanese Doc \n" "Report-Msgid-Bugs-To \n" "POT-Creation-Date 2021-06-25 23 18+0900\n" "PO-Revision-Date YEAR-MO-DA HO MI+ZONE\n" "Last-Translator FULL NAME EMAIL@ADDRESS \n" "Language-Team LANGUAGE LL@li.org \n" "MIME-Version 1.0\n" "Content-Type text/plain; charset=utf8\n" "Content-Transfer-Encoding 8bit\n" "Generated-By Babel 2.9.1\n" # ../../doc/reference/exceptions.rst 3 msgid "Exceptions" msgstr "例外" カウンタ: - 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/asterisk99/pages/622.html
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2021, PB'99 # This file is distributed under the same license as the NetworkX [Un # official Machine Translate] Japanese Doc package. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS , 2021. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version NetworkX [Un official Machine Translate] Japanese Doc \n" "Report-Msgid-Bugs-To \n" "POT-Creation-Date 2021-06-25 23 18+0900\n" "PO-Revision-Date YEAR-MO-DA HO MI+ZONE\n" "Last-Translator FULL NAME EMAIL@ADDRESS \n" "Language-Team LANGUAGE LL@li.org \n" "MIME-Version 1.0\n" "Content-Type text/plain; charset=utf8\n" "Content-Transfer-Encoding 8bit\n" "Generated-By Babel 2.9.1\n" # ../../doc/reference/relabel.rst 3 msgid "Relabeling nodes" msgstr "ノードのラベルを変更する" # ../../doc/reference/relabel.rst 7 msgid "Relabeling" msgstr "再ラベル付け" カウンタ: - 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/asterisk99/pages/624.html
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2021, PB'99 # This file is distributed under the same license as the NetworkX [Un # official Machine Translate] Japanese Doc package. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS , 2021. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version NetworkX [Un official Machine Translate] Japanese Doc \n" "Report-Msgid-Bugs-To \n" "POT-Creation-Date 2021-06-25 23 18+0900\n" "PO-Revision-Date YEAR-MO-DA HO MI+ZONE\n" "Last-Translator FULL NAME EMAIL@ADDRESS \n" "Language-Team LANGUAGE LL@li.org \n" "MIME-Version 1.0\n" "Content-Type text/plain; charset=utf8\n" "Content-Transfer-Encoding 8bit\n" "Generated-By Babel 2.9.1\n" # ../../doc/reference/index.rst 4 msgid "Reference" msgstr "リファレンス" # ../../doc/reference/index.rst msgid "Release" msgstr "リリース" # ../../doc/reference/index.rst 6 msgid "|release|" msgstr "リリース" # ../../doc/reference/index.rst # 🕷🕷🕷 msgid "Date" msgstr "[日付]" # ../../doc/reference/index.rst 7 msgid "|today|" msgstr "今日" カウンタ: - 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bendensen/pages/14.html
Ankara Havaalanı transfer çözümleri tüm ihtiyaçlarınız için charter ve özel havaalanı transferleri sağlayan hareketli bir şirkettir. Eğer Ankara ilinde bir şehirden diğerine ev veya ofis taşımak planlıyorsanız olsun, kullandığınız hareketli şirket üzerinde dikkatle seçmeniz gerekir. Ankara havaalanı transfer şirketleri orada birçok hareketli şirket olmasına rağmen, sadece birkaç mükemmel bir hizmet sağlayabilir. Aşağıda tartışılan airporttrasfersolutions ile özel havaalanı transferleri kullanarak elde yararları bazılarıdır. Rezervasyon yapmak kolay ve bir hareket için planlama yapılabilir ve bir aynı çok zaman yatırım gerekiyor. Özel Ankara transferleri ile bir hizmet rezervasyonu çok kolaydır, çünkü ofisinizden veya evinizden ayrılmanız gerekmez. Sen rezervasyonları ödemeler ve hareket çevrimiçi önce gerekli her şeyi yapabilirsiniz. Mükemmel müşteri hizmetleri Ankara transfer ile kendi rahatlığınız için kullanılacak en iyi paketi seçmenize yardımcı olacaktır. Maliyetlerden tasarruf ile nakliye maliyetleri her gün dalgalanmaya devam ediyor ve birçok kişi genel hareket eden egzersiz için harcamak zorunda kalacaklarından emin değiller. Ankara havaalanı transfer çözümleri ile özel havaalanı transferleri uygun maliyetli ve hiçbir gizli ücretleri olduğu gibi bu, artık sizi endişelendirmek için bir faktör olmamalıdır.
https://w.atwiki.jp/stones/pages/204.html
■Vancouver Ventilator, Complete 6-3-72 Vancouver show. Opening concert for the 1972 US Tour. Includes rare songs only done at this venue. Sound quality is not very good on this. (2CDR) ■Complete 6-4-72 Seattle 1st show. Second concert of the 1972 US Tour. Low sound quality. (untitled 2CDR transferred from audio tape) ■Complete 6-4-72 Seattle 2nd show. The source tape for all of the above bootleg releases. Low generation. Said to be better than either LP or CD releases. (untitled 2CDR transferred from audio tape) ■6-6-72 San Francisco 1st show. The source tape for all of the above bootleg releases. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Mick Taylor is My Darling, 6-6-72 San Francisco 1st show. Lower generation tape upgrade. This is probably the best version of this available, though others may disagree. Coupled with the 6-10-72 Long Beach show. (2CDR) ■6-6-72 San Francisco 2nd show ? (1CDR) ■A truly great show recorded in below average sound quality. Complete 6-8-72 San Francisco 2nd show. Includes Loving Cup and the rare 1972 US Tour encore Honky Tonk Women (untitled 2CDR transferred from audio tape) ■The source tape for the above 6-9-72 Hollywood bootleg releases. (untitled 1CDR transferred from NZ audio tape) ■Complete 6-10-72 Long Beach show. The source tape for the above poor sound quality bootlegs. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Long Beach 1972, Another great performance recorded in poor sound quality. A shame. (1CDR) ■Mick Taylor is My Darling, Disc 1 is ten tracks from the 6-6-72 San Francisco afternoon show. Disc 2 is the complete 6-10-72 Long Beach show in the same terrible audience quality. (2CDR) ■6-11-72 Los Angeles 1st show. Incredible newly-discovered upgrade source that began circulating in 2003. A 100% improvement. We all owe Bill Cravens a nod of gratitude for sharing this. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Slay Em in L.A., The great new Bill Cravens master recording on bootleg CD. (1CDR) ■Tucson 72, Newly discovered audience tape. Complete 6-14-72 tucson show recorded in much better sound quality. (1CDR) ■Tucson Arizona 14Jun72 (1CDR) ■Where Were You in 72?, Acopy of the above SOF bootleg CD release, combining the 6-15-72 Albuquerque show and the 7-17-72 Montreal show. (1CDR) ■6-19-72 Chicago show. Audience tape of the above recorded in about the same quality. Includes 15 minutes of fan interviews andradio coverage of the 1972 Chicago concerts. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■6-20-72 Chicago show. Audience tape of the above recorded in about the same quality. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■6-22-72 Kansas City show. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Kansas City Here We Come!, 6-22-72 Kansas City show. Bad night. Worse show of the 1972 US Tour and the recording is horrible to boot. After the gig, Keith arranged the Dallas rehearsals to sharpen the band up a bit. (1CDR) ■6-24-72 Fort Worth 1st show. Complete recording from audience source. Great sound quality. Includes Dead Flowers and the only ever live version of Sweet Black Angel (untitled 2CDR transferred from audio tape) ■6-24-72 Fort Worth 2nd show. Complete recording from audience source. Great sound quality. One of the best performances of the entire 1972 US Tour. Includes Don t Lie to Me (untitled 2CDR transferred from audio tape) ■6-27-72 Mobile show. source2-2nd generation. (2CDR) ■Dusting Off the Freezer, 6-27-72 Mobile show. The Freezer remaster on bootleg CD. (1CDR) ■6-27-72 Mobile Show. (1CDR) ■6-28-72 Tuscaloosa show. The source tape for the above two bootleg titles (not actually releases). Sound quality is terrible. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Stoned Stone Stones, 6-28-72 Tuscaloosa show. Complete show recorded in atrociously bad quality. One of the worst recordings I ve ever heard in my entire life. (1CDR) ■6-29-72 Nashville show. In my opinion, this is the best sounding version of this show available. (untitled 1CDR transferred from NZ audio tape) ■6-29-72 Nashville show. The source tape for the above two bootleg titles (not actually releases). Sound quality is terrible. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Nashville 72, Complete show recorded in atrociously bad quality. One of the worst recordings I ve ever heard in my entire life. (1CDR) ■Complete audience recording 7-4-72 Washington, DC. This might be the recording source for the VGP CD release Jack Daniel s On Tour (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■7-5-72 Norfolk show. This is the recording source for the original bootleg LP releases with much more of the concert than what is on the LP s. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■7-6-72 Charlotte show. This is the tape source for the above VGP CD Bring it Back Alive It is equal to, if not better than, the bootleg CD release. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Charlotte 1972, 7-6-72 Charlotte show. (1CDR) ■7-7-72 Knoxville show. The tape source for the above bootleg titles. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■7-11-72 Akron show. A recording of the IMP CD Akron-Rubber Bowl 72 with the missing ending tagged on from another recording source. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■7-11-72 Akron show. Complete show from a new recording source. There is a significant improvement in sound quality. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■This is the tape source for the above bootleg titles of the 7-12-72 Indianapolis show. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■The sound quality of this is equal to disc 1 (7-15-72 Toronto 1st show) of the VGP double CD Standing at the Kitchen Door release. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■The sound quality of this is equal to disc 2 (7-15-72 Toronto 2nd show) of the VGP double CD Standing at the Kitchen Door release. (untitled 2CDR transferred from audio tape) ■Incomplete recording of 7-17-72 Montreal show on CDR taken from audio tape. At this gig the STP equipment truck was blown-up. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■7-17-72 Montreal show. low generation tape (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■7-18-72 Boston show. A new uncirculated recording source has surfaced after thirty-two years of obscurity. Complete show recorded in very nice sound quality. A real gem here. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■The Joe Maloney master tape, speed-corrected and in best possible quality-this is the best version of this recording source, though not necessarily the best version of the 7-18-72 Boston show itself. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Out On Bail 72 (1CDR) ■Waiting On the Midnight Ramblers (1CDR) ■7-19-72 Boston show. A new uncirculated recording source has surfaced after thirty-two years of obscurity. Incomplete show recorded in very nice quality. With its counterpart above, a real gem. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■7-19-72 Boston show. (untitled 2CDR transferred from audio tape / momo+stereo) ■Can You Hear the Encore?, Complete 7-20-72 Philadelphia show recorded in atrociously bad sound quality on bootleg CD. One of the worst recordings I have ever heard in my entire life. (2CDR) ■7-21-72 Philadelphia 1st show. ? (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Philadelphia 07-21-1972 1st show. (1CDR) SBD ■Anyone for Seconds?, Complete Philadelphia 2nd show in absolutely terrible sound quality. One of the worst recordings I have ever heard in my entire life. (1CDR) ■Philadelphia 07-21-1972 2nd show. (1CDR) SBD ■7-22-72 Pittsburgh show. Audience recording in atrociously bad sound quality. One of the worst recordings I ve ever heard in my entire life. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■Sweet Virginia s Saturday Night Smelter s Blues, The complete 7-22-72 Pittsburgh show from both audience and soundboard sources. Tracks #1-11 are from audience recording, tracks #12-17 are from soundboard recording. (1CDR) ■Speed corrected complete audience recording for the 7-24-72 New York show in somewhat better sound quality. As of this date, this is the best version of this show available. (untitled 2CDR transferred from audio tape) ■Complete audience recording 7-25-72 New York City 1st show from newly-discovered source. The sound is not very good, but the performance is pure high energy adrenaline. (untitled 1CDR Master Source) ■Complete audience recording 7-25-72 New York City 2nd show from newly-discovered source. The sound is not very good, but the performance is pure high energy adrenaline. (untitled 2CDR Master Source) ■Welcome to New York (All Sold Out Productions), Yet another version of the infamous 7-26-72 Madison Square Garden, New York City, New York (Mick Jagger s birthday concert final 1972 US tour show) compiled from multiple sources. (1CDR) ■A Teddy Bear for Mick, 7-26-72 New York City show. (2CDR) ■Work Sucks…Let s Go on Tour!, Contains excerpts from 6-24-72 1st 2nd, 6-25-72 1st 2nd, 7-20-72, 7-21-72 1st 2nd, 7-22-72 7-26-72, plus 1972 soundboard remixes, and some 1972 live rarities (in audience quality only) (8CDR) ■Very Ancient, Thank You Kindly (Mickboy Remaster) (Tone Frayed Productions T F 002) (1CDR) ■Mick Taylor is in the Mix Vol. 1-3 (no credit) (3CDR) BACK / NEXT
https://w.atwiki.jp/asterisk99/pages/631.html
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2021, PB'99 # This file is distributed under the same license as the NetworkX [Un # official Machine Translate] Japanese Doc package. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS , 2021. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version NetworkX [Un official Machine Translate] Japanese Doc \n" "Report-Msgid-Bugs-To \n" "POT-Creation-Date 2021-06-25 23 18+0900\n" "PO-Revision-Date YEAR-MO-DA HO MI+ZONE\n" "Last-Translator FULL NAME EMAIL@ADDRESS \n" "Language-Team LANGUAGE LL@li.org \n" "MIME-Version 1.0\n" "Content-Type text/plain; charset=utf8\n" "Content-Transfer-Encoding 8bit\n" "Generated-By Babel 2.9.1\n" # ../../doc/reference/convert.rst 3 msgid "Converting to and from other data formats" msgstr "他のデータ形式との変換" # ../../doc/reference/convert.rst 7 msgid "To NetworkX Graph" msgstr "NetworkXグラフへ" # ../../doc/reference/convert.rst 17 # 🕷🕷🕷「ディクショナリ」にするか。 msgid "Dictionaries" msgstr "辞書" # ../../doc/reference/convert.rst 25 msgid "Lists" msgstr "リスト" # ../../doc/reference/convert.rst 35 msgid "Numpy" msgstr "NumPy" # ../../doc/reference/convert.rst 47 msgid "Scipy" msgstr "SciPy" # ../../doc/reference/convert.rst 55 # 🕷🕷🕷 用語集へ Pandas/Pandas # 🕷🕷🕷「pandas」が正解か。 msgid "Pandas" msgstr "パンダ" カウンタ: - 名前 コメント