約 6,497,472 件
https://w.atwiki.jp/fallout/pages/14.html
Fallout3(フォールアウト3) は、Bethesda Game Studioが開発したロールプレイングゲーム。核戦争後の荒廃した世界を描くFalloutシリーズの三作目である。 日本国内では現在通常版が発売されているほか、2009年12月3日に『プラチナコレクション』と『PlayStation3 the Best』で本編のみ入った廉価版、追加DLCと本編が同梱された『Game of the Year Edition』、PS3版ではXBOX360版でDL販売となっている5本の追加コンテンツをセットにした『追加コンテンツパック』が発売された。 尚、XBOX360版では追加コンテンツのみの発売はしていない。 ストーリー システム S.P.E.C.I.A.L 勢力 ブラザーフット・オブ・スティール(BOS) BOSアウトキャスト タロン社 エンクレイヴ レギュレーター レイダー etc 地域・町 居住地 メガトン アレフ アンダーワールド リベットシティ デイブ共和国 カンタベリーコモンズ パラダイスフォールズ アンダーワールド ビッグタウン キャピタルウェイストランド広域 キャピタルウェイストランド広域の施設・ビューポイント DCエリア アーリントン墓地 モール地区 ペンシルヴェニア通り ホワイトハウス フォールズ協会 メイソン地区 レ・エレファントプラザ タコマ公園 デュポンサークル シルヴィー・チェイス ヴァーノン広場 Vault Vault87 Vault92 Vault101 Vault106 Vault108 Vault112 登場人物 クリーチャー モールラット ヤオグアイ デスクロー ラッドスコーピオン ジャイアント・ラッドスコーピオン ミレルーク ミレルーク ミレルークハンター ミレルークキング ヌカラーク フェラルグール フェラルグール フェラルグールローマー 光りしもの スーパーミュータント スーパーミュータント スーパーミュータントブルート スーパーミュータントマスター スーパーミュータントベヒモス ロボット エンクレイヴアイボット Mr.ハンディ Mr.ガッツィー ロボブレイン 警戒ロボット アイテム
https://w.atwiki.jp/japansamuraidevice/pages/12.html
タイトル Fallout4(フォールアウト4) ジャンル オープンワールド・アクションRPG 対応機種 PS4/XBOX ONE/PC 発売日 2015年12月17日 北米版 2015年11月10日 価格 通常版:7980円(税抜) Pip-boy Edition:16800円(税抜) 言語 日本語完全対応 CERO 未定 開発 Bethesda Softworks(ベセスダ・ソフトワークス) 2008年発売"Fallout3"の続編。 Falloutシリーズ第三作目となる。対応機種はPS4/Xbox One/PCと次世代機種のみ対応(2015/9/19現在の情報) 発売日は北米版は2015年11月10日、国内版は2015年12月17日となっている。 最新情報 •「Vault 111」で唯一の生存者がFallout 4が主人公となる。主人公が目覚めるのは核による世界の崩壊から200年が経過した2277年。 •ゲームのメイン舞台となるのはマサチューセッツ州のボストン。 •一人称/三人称の変更は前作同様可能。 •新しく「武器クラフトシステム」、「拠点クラフトシステム」が追加された。 •ボイス録音作業は終了、ダイアログ量は11万1000行という規模。(Skyrmは4~6万) •フィールドと都市との移動でロードが発生しない。(旧 フィールド→ロード→都市、新 フィールド→都市) •レベルキャップ(レベル上限)は存在しない。 •Fallout4本編には12人のコンパニオンが存在し、性別に関係なくロマンスな関係になれる。 •Perkの種類は70種。Perkアップグレードを合わせると275種ある。 •ドックミートは今作も登場。"不死身属性"がついた。 •プレイヤーのレベルに比例して敵も強くなる。
https://w.atwiki.jp/fo3ss/pages/23.html
最終更新:2011年03月08日) インデックス Fallout 3 Nexus その他 コンパニオン Fallout 3 Nexus http //www.fallout3nexus.com/ 現在更新が追いついてません。最新の情報は上のリンク先を見た方が良いでしょう。 ※すべてではありませんが、リンク切れを灰色表示しています。再配布可能な物については補完をお願いします。 再配布不可な物については下記一覧から削除をお願いします。 その他 OneKey Armorキー1発OrオートArmor切り替えMOD コンパニオン EZ companion Ver5コンパニオン雛形
https://w.atwiki.jp/fo3ss/pages/38.html
Fallout 3 SS晒しスレッド Fallout 3 SS/MOD晒しスレッド 2 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 3 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 4 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 5 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 6 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 7 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 8 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 9 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 10 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 11 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 12 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 13 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 14 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 15 までの過去ログを圧縮してロダに上げております。 http //loda.jp/fallout3uploader2/?id=232
https://w.atwiki.jp/fo3ss/pages/36.html
最終更新:2010年04月13日) 03/24 21 19まで更新 インデックス FallOut3アップローダー その他 不明 FallOut3アップローダー http //u1.getuploader.com/fallout3 現在更新が追いついてません。最新の情報は上のリンク先を見た方が良いでしょう。 ※すべてではありませんが、リンク切れを灰色表示しています。再配布可能な物については補完をお願いします。 再配布不可な物については下記一覧から削除をお願いします。 その他 ゆっくりVATSVATS時に「ゆっくり」の音声ガイド(?)が出ます AltdogMOD翻訳の練習にAlternate_Dogmeat_Locationを翻訳してみた。 Angel-R AHIRU v1.0bあひるエンジェルさん 人気のAngelRaceModを勝手に改変し、アヒルぐちにしてしまいました。 owataプレイヤーのHPを1に固定 Animated Prostitution 日本語化Animated Prostitution v2.4.14用 日本語化ファイル EDF-Wepons-KこのMODはDLCのZetaが必要です。EDF武器追加のテストMODです。メガトンのモイラさんが販売しています。 GatlingDartGunガトリングダーツガン モイラさんが販売 pitt訳テストpitt訳テスト1 Scavengable PilePile回収可能mod omakeタイトル画面をヌコミミメイドに差し替え tarminaterMOD翻訳Note以外ですが、翻訳しました。 Underground Hideout 日本語化このファイルはUnderground Hideoutという家MODを日本語化するためのものです。 FO3ImaItem20100119巨乳用ピアスとか色々 煙幕やっつけ版煙幕やっつけ版 EDFMODこのMODはEDF計画ベータ版です。 FO3 Wanderers Edition - MORE Harsher WastelandFWE+MMM+harsher Wastelandオプション環境下で、よりスカベンジャーっぽい気分を味わう 26種類のMOD日本語化ファイル詰め合わせFallout3 各種MOD用日本語化ファイルパッケージ(意訳) miniroomメガトンの自宅にちょっとした空間を作ります。 OP ED字幕_refineOPとEDに字幕を付ける MiniVault+ v2.0このModはMini Vault HomeにPersonal Terminal v.3.8とFine v1.1.1とAquariumを導入・統合したものです。 TeddyBag紹介動画 ゲームが始まると[Teddy Bag][Teddy Bag Manager]が手に入ります。1.メガトンの自宅へ2.コンテナを開くが選べます。 HAKO足場になる箱及び踏み台を追加します 不明 Followers_NEED_AMMO 気になるあいつに急接近メガトンの入り口の上にいるあいつが気になったので作りました。
https://w.atwiki.jp/fo3ss/pages/22.html
最終更新:2016年11月01日) インデックス Fallout 3 DLC日本語化プロジェクト日本語化方法(FOJP)64bit OSでクラッシュする場合の対処法 OP・EDのムービーに日本語字幕を追加する方法 日本語マニュアル 図解日本語化マニュアル Fallout 3 DLC日本語化プロジェクト http //ux.getuploader.com/fo3dlc_l/ 日本語化方法(FOJP) 前置き F3DC(中華exe)より安定性の高いFOJPが開発されたので説明をFOJP日本語化に置き換えてあります。 必須ソフトのダウンロードとインストール 1.Fallout Script Extender (FOSE)のインストールFOSEをダウンロードし解凍したうちfose_loader.exe、fose_○○.dll、fose_editor_○○.dllをFallout 3のルートフォルダに置きます。参考:MOD/拡張 - Fallout 3 Wiki JP 2.Fallout Mod Manager (FOMM)のインストールFOMMをダウンロードしインストール。 参考 FalloutでMOD生活を始める下準備 - 日本語化もMOD。 日本語化手順 1.Fallout 3 DLC日本語化プロジェクトからファイルをダウンロードここでは「FO3日本語化まとめ」 を使います。 +同梱 FOJP2_v4.6.zip FOJP用VANILLA1.7.0.3日本語化[20110123].zip FOJP用5DLCs日本語化[20120302]α版.rar computers_menu v3.zip babybook日本語化.rar序盤のYou re SPECIAL!内のページの翻訳 Fallout3+日本語化キット[20090308]S氏暫定最終ver[1] .zip (内 race_sex_menu.xml)人種や髪型の選択画面の日本語表示に使用 2.解凍した「FO3日本語化まとめ」FO3_rootフォルダ配下のファイルとフォルダを、Fallout 3のルートフォルダにコピー。FOJPフォルダーのVANILLA_PlayerName.txtとVANILLA_PlayerName_jp.txt内の"[プレイヤー名]"を各自が使用している名前に置き換えてください。 3.FOMMを起動し、リストのうち、「JPPatch.esp」にチェックが入ってることを確認。入ってない場合は、チェックを入れる。 4.FOMMのTools>Archive Invalidationにチェックを入れる。(Fallout.iniに必要な更新がされる) 以上です。 Fallout 3のルートフォルダのfose_loader.exeからゲーム起動して日本語化されているかどうか確認してみてください。 場合によってはインストールが必要 基本的にはゲームのインストール時点でインストールが完了していると思われる。 「Microsoft Visual C++ 2010 再頒布可能パッケージ (x86)」 http //www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=a7b7a05e-6de6-4da-a423-37bf0912db84 displayLang=ja ※ 64bitOSでもx86用を使用します。これより新しいバージョンが入ってる場合はいらないと思います。 「Microsoft Core XML Services (MSXML) 6.0 」 http //www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=993c0bcf-3bcf-400-be21-27e85e1857b1 displayLang=ja +FO3日本語化まとめを使わずに個別に行う場合 1.まずはファイルを落としてくる まずFallout 3 DLC日本語化プロジェクトで最新のFOJPとFOJP用辞書ファイルを落としてきます。 現時点(2014.08.30)では 本体 FOJP2_v4.6.zip(v4.7.zipは人柱用) 本編用辞書 FOJP用VANILLA1.7.0.3日本語化[20110123].zip(ダウンロードパスワード fo3) DLC用辞書 FOJP用5DLCs日本語化[20120302]α版.rar です。DLC持ってない人はDLC用辞書は要りません(後からDLC導入予定なら、先に入れておいても損はありませんが)。 ※DLC用辞書は意訳でNPCの口調が特徴的になっていたりと多少違和感がありますが 内容が通じなくなる程過剰だった部分は修正されているようです 2.FOJP本体のファイルを組み立てる 全部解凍してください。基本的には各ファイルのreadmeに従って設定すれば大丈夫です。 1.fojp.xmlをFallout3.exeのある場所にコピーする。※ 2._fojp.dllを、Fallout3のフォルダの \Data \fose \plugins \_fojp.dll にコピーする 3.「VANILLAのフォント」フォルダに入っている*.fntファイルを全てFallout3のフォルダの \Data\textures\fonts にコピーする ※fojp.xmlは、最新のFOJP2_v4.6.zipの物を推奨します。(readmeのターミナルの記号を表示する書式の部分(readmeの記述だと誤解しやすい)が最初から変更してあるので) FALLOUT.INIの設定(デフォ) 場所はマイドキュメント/My Games/Fallout3/ [Fonts] sFontFile_1=Textures\Font\Glow_Monofonto_Large.fnt sFontFile_2=Textures\Font\Monofonto_Large.fnt sFontFile_3=Textures\Font\Glow_Monofonto_Medium.fnt sFontFile_4=Textures\Font\Monofonto_VeryLarge02_Dialogs2.fnt sFontFile_5=Textures\Font\Fixedsys_Comp_uniform_width.fnt sFontFile_6=Textures\Font\Glow_Monofonto_VL_dialogs.fnt sFontFile_7=Textures\Font\Baked-in_Monofonto_Large.fnt sFontFile_8=Textures\Font\Glow_Futura_Caps_Large.fnt 3.辞書を入れる 1.Fallout3.exeのある場所に本編用辞書のFOJPフォルダを貼りつけてください。 DLC入ってる人は両方のテキストをFOJPのフォルダにまとめて入れてください。 (仮に、DLCがない状態でDLC用辞書を入れた・設定したとしても不具合は起きません) 2.Data/menus/ に本編用辞書付属の“computers_menu.xml(10/11/09)”を入れてください。 FOJP本体付属の同名ファイル(11/04/19)を使うと、細かい調整の違いでターミナルの翻訳が途中で止まります。 3.ついでに中華exeのS氏暫定最終に入っている“race_sex_menu.xml ”も入れておくと容姿や髪型などのメニューも翻訳されます。 4.辞書を設定する 最初にコピーしたfojp.xmlをメモ帳で開き以下の場所に replacetext ここ→ /replacetext 本編のみの人は以下のテキストを張り付けてください file jp="FOJP/VANILA_Center_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Center_en.txt" align="center"/ file jp="FOJP/VANILA_Center_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Center_en.lower.txt" align="center" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.txt"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.lower.txt" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.lowest.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.lowest.txt" priority="30"/ file jp="FOJP/VANILA_Right_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Right_en.txt" align="right"/ file jp="FOJP/VANILA_Right_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Right_en.lower.txt" align="right" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_PlayerName_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_PlayerName_en.txt"/ 本編+DLC(GOTY版でも同じ)の人は以下のテキストを張り付けてください file jp="FOJP/VANILA_Center_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Center_en.txt" align="center"/ file jp="FOJP/VANILLA_Center_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Center_en.lower.txt" align="center" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.txt"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.lower.txt" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.lowest.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.lowest.txt" priority="30"/ file jp="FOJP/VANILA_Right_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Right_en.txt" align="right"/ file jp="FOJP/VANILLA_Right_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Right_en.lower.txt" align="right" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_PlayerName_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_PlayerName_en.txt"/ file jp="FOJP/DLC_Center_jp.txt" en="FOJP/DLCs_Center_en.txt" align="center"/ file jp="FOJP/DLC_Center_jp.lower.txt" en="FOJP/DLCs_Center_en.lower.txt" align="center" priority="20"/ file jp="FOJP/DLC_Left_jp.txt" en="FOJP/DLCs_Left_en.txt"/ file jp="FOJP/DLC_Left_jp.lower.txt" en="FOJP/DLCs_Left_en.lower.txt" priority="20"/ file jp="FOJP/DLC_Left_jp.lowest.txt" en="FOJP/DLCs_Left_en.lowest.txt" priority="30"/ を追加して保存してください ※追加でMOD用の辞書を設定する場合も上記と同様の書式で追記していきます。priority=は指定されてなければ省略で構いません。 また、中華exe用と書かれている辞書ファイルはFOJPと同形式なので問題なく使用できます。書式は上記に合わせてください。 5.最後にFOMMでJPPatch.espにチェックを入れて起動してください。(チェックしなくても大きな問題はありません) デフォだと翻訳対象の検索から漏れてしまうダイアログの一部などの細々とした部分を翻訳させるのに使われています。 (装備画面右上の 「Repair R)」→「修理する R)」など) (ターミナルがまともに翻訳されない時は、このチェックと関係ない何かで作業に失敗している時なので意味無いです) FOMMの使い方は下記リンク先を参照してください。 http //wiki.fallout3.z9.org/?MOD%2FTool%2Fallout3ModManager 6.「fojp.xml内の以下のように変更するとターミナルの記号も表示されて良いと思います。。」 本編辞書のreadmeのこの記述ですが、readmeでは本来必須である下記の赤字部分が省略されてしまっている為、 そのままコピペするとターミナルに限らずゲームの全体の翻訳が中途半端になって失敗します。 ミスを防ぐ為、本編辞書のsampleフォルダにあるfojp.xmlを修正して使うか、見本として確認するといいでしょう ※最新版のFOJP2_v4.6.zipの物は既に修正済みなので手を加える必要はありません。 変更後(ターミナルのプロンプトを表示させる) !-- 辞書翻訳時に取り除かれるプリフィックス・サフィックス -- config id="TrimPrefixRegulrExpressions" ![CDATA[^( GID[0-9]+ )]] !-- ID埋め込み -- /config config id="TrimSuffixRegularExpressions" ![CDATA[([ ]$]] /config !-- 辞書翻訳時にバイパスされるプリフィックス・サフィックス -- config id="BypassPrefixRegularExpressions" ![CDATA[^(\a-zA-Z0-9,%\$/ ]+\]|Req .*Ranks [0-9]+| .+ | ) !-- スピーチチャレンジ、スキル要求|Perks|ID埋め込み|ターミナルの記号 -- /config 余談ですが、F3DCのdllをfoseフォルダ以下に入れていると、F3DCを使っていない時でもフォントに悪影響が出ます。 クエスト開始/終了や経験値取得などの大文字フォントが小文字になる ハッキング画面が表示崩れする FOJPでターミナルの翻訳がされなくなる...等 上記のやり方を試してもまだターミナルが日本語化されなかったがArchiveInvalidation Invalidatedを導入した所、日本語化に成功した 以下手順 ファイルをダウンロード http //www.nexusmods.com/fallout3/mod/94/? 1.) First open your FALLOUT3.INI which is located in My Documents\My Games\Fallout3 and search for SArchiveList, once found add "ArchiveInvalidationInvalidated!.bsa" to the list before "Fallout - Textures.bsa". 2.) Search for bInvalidateOlderFiles and change it from 0 to 1. 5.) Save Fallout3.ini. 6.) Place ArchiveInvalidationInvalidated!.bsa into your \Fallout 3\Data\ folder. 64bit OSでクラッシュする場合の対処法 ネタ元 http //svgr.jp/my/Panzer_Hound/diaries/23481 マイDQN\My Games\Fallout3内のFallout.iniを開いて以下の様に設定を修正 bUseThreadedBlood=1(初期値は0) bUseThreadedMorpher=1(初期値は0) bUseThreadedTempEffects=1 bUseThreadedParticleSystem=1(初期値は0) bUseThreadedAI=1(初期値は0) bUseMultiThreadedFaceGen=1 bUseMultiThreadedTrees=1 iNumHavokThreads=5(初期値は1) 使用するコア数を設定。Fallout3が3コア以上に最適化されていないため設定値は2を推奨 屋外、特に室内でフリーズする人は上記のマルチスレッド化と併用を強く推奨 [General]の一番下に追記 iNumHWThread=2 OP・EDのムービーに日本語字幕を追加する方法 Fallout 3 / New Vegas日本語化スレ17 より http //anago.2ch.net/test/read.cgi/game/1330162388/322 1. BikMod Library 0.3eをDLします。http //tools.game-alive.com/forums/viewforum.php?f=4&sid=c431e28db4005654ecbe370456995a1b 2. Fo3-and-FoNV-イントロED字幕.zipをDLします。http //ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/416/Fo3-and-FoNV-%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%ADED%E5%AD%97%E5%B9%95.zip1のサイトに繋がらない場合はこちらをDLします。Fo3-and-FoNV-イントロED字幕+bikmodv0.3e.zip 3. Fallout3.exeと同じフォルダにあるbinkw32.dllを、バックアップを取ったあとにlibbinkw32.dllにリネームします。バックアップは必ず取ってください。 4. BikMod Libraryのファイルを解凍して、解凍されたbinkw32.dllとbinkw32.cfgをFallout3.exeと同じフォルダ内に配置します。 5. Fo3-and-FoNV-イントロED字幕.zipを解凍して、解凍されたFallout3フォルダ内の.srtファイルを、ゲームの方の Fallout 3/Data/Videoフォルダに配置します。 6. binkw32.cfgをテキストエディタで編集して設定してください。設定方法はReadme参照のこと。または、Fo3-and-FoNV-イントロED字幕.zip内の、ある程度設定済みのbinkw32.cfgを上書きで配置してください。version_check=1の値を0に変更すると、起動するたびにバージョンチェックされなくなり、更新の催促がなくなります。 7. 完了。ゲーム内で確認してください。各ファイル内のReadmeもよく読んでおいてください。 日本語マニュアル 以下のサイトの下の方からPS3/Xbox360版のPDF形式の日本語マニュアルをダウンロード可能です。 http //bethsoft.com/ja/games/fallout_3_goty ※追記:2016年現在消えていると思うのでInternet Archiveから発掘してみました。 PS3版/Xbox360版 図解日本語化マニュアル http //ameblo.jp/ms-sd-blog/entry-12042475373.html 日本語化の仕方を図解で簡単にまとめてみました。
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/812.html
クエスト (Fallout 4) クエスト名は Fallout 4 Vault Dweller s Survival Guide Prima Official Game Guide と統一。 今作ではメインクエスト進行に合わせ派閥メインクエストが進行し、メインクエスト終了後派閥メインクエスト進行に合わせ派閥ルートが決定、派閥メインクエストクリアでゲームクリアとなる。また、ゲームクリア後もゲームプレイを続行できる。 メインクエスト・派閥メインクエストは基本的に上から順番にクリアする必要があるが、派閥クエストの、他勢力と絡んでくるクエストはその限りではない。こなす順番次第で展開が変わったりもするので、敵対勢力が生まれるクエストなどは、事前にセーブしてから進行させるのが良い。 DLCクエストに関してはこちらを参照。 クエスト (Fallout 4)メインクエストメインクエスト:第一部 メインクエスト:第二部 派閥クエストインスティチュート:メインクエスト インスティチュート:サブクエスト インスティチュート:ミニクエスト ブラザーフッド・オブ・スティール:メインクエスト ブラザーフッド・オブ・スティール:サブクエスト ブラザーフッド・オブ・スティール:その他クエスト レールロード:メインクエスト レールロード:サブクエスト レールロード:ミニクエスト ミニッツメン:メインクエスト ミニッツメン:サブクエスト ミニッツメン:ミニクエスト サブクエスト その他クエスト(Miskクエスト) コンパニオンクエスト 派閥 メインクエスト メインクエスト:第一部 クエスト名 場所 備考 War Never Changes [1.02]サンクチュアリ (戦前) Out of Time [1.01]Vault 111 When Freedom Calls [1.11]コンコード Jewel of the Commonwealth [1.11]コンコード[9.07]ダイヤモンドシティ Unlikely Valentine [9.07]ダイヤモンドシティ[14.05]パーク・ストリート駅[11.4]Vault 114 Getting a Clue [9.07]ダイヤモンドシティ Reunions [9.07]ダイヤモンドシティ[3.12]へーゲン砦 メインクエスト:第二部 クエスト名 場所 備考 Dangerous Minds [9.07]ダイヤモンドシティ[15.16]グッドネイバー Shattered [15.16]グッドネイバー クエスト開始のアナウンスが流れず、クエスト欄にも表示されない The Glowing Sea [15.16]グッドネイバー[5.24]アトム・クレーター[5.29]ロッキー洞くつ Hunter/Hunted [5.29]ロッキー洞くつ[7.11]グリーンテック遺伝学研究所 The Molecular Level [1.02]サンクチュアリ[7.02]ケンブリッジ警察署[4.28]プリドゥエン[13.02]オールド・ノース・チャーチ 進行にはCall to Arms,The First Step,Tradecraftいずれかのクリアが必要 Institutionalized [7.10]インスティチュート 派閥クエスト インスティチュート:メインクエスト クエスト名 場所 備考 Synth Retention [7.10]インスティチュート[4.19]ナハント埠頭[4.17]リベルタリア 前提 Institutionalizedクリア Battle of Bunker Hill [7.10]インスティチュート[8.02]バンカーヒル[7.09]C.I.T. 廃墟 Mankind Redefined [7.10]インスティチュート Mass Fusion [7.10]インスティチュート[15.01]マス・フュージョンビル BOSと敵対(警告あり) Pinned [7.10]The Institute[3.04]グレイガーデン 選択肢次第でインスティチュートと敵対。選択肢次第でミニッツメンと戦うが勢力として敵対はしない。 Powering Up [7.10]インスティチュート End of the Line [7.10]インスティチュート[13.02]オールド・ノース・チャーチ デズデモーナ殺害時点でレールロードと敵対。 Airship Down [7.10]インスティチュート[4.27]ボストン空港 Nuclear Family [7.10]インスティチュート インスティチュート:サブクエスト クエスト名 場所 備考 Building a Better Crop [6.29]ワーウィック農園 Plugging a Leak [] A House Divided [] Banished from the Institute [7.10]インスティチュート インスティチュート:ミニクエスト クエスト名 場所 備考 Pest Control? [] Hypothesis [] Appropriation? [] Reclamation? [] Political Leanings [] ブラザーフッド・オブ・スティール:メインクエスト クエスト名 場所 備考 Reveille [] 前提 ReunionsクリアFire Support未クリア Fire Support [7.02]ケンブリッジ警察署 前提 最初から Call to Arms [3.02]アークジェット・システム Semper Invicta [] Shadow of Steel [] 前提 Semper InvictaクリアおよびReunionsクリア Tour of Duty [] Show No Mercy [] From Within [] Institutionalized開始 Outside the Wire [] Institutionalizedクリア Liberty Reprimed [] Mass Fusionが発生している場合、Spoils of Warが優先 Blind Betrayal [] Tactical Thinking [] クエストブリーフィング時にレールロードと敵対(警告なし) Spoils of War [] ベルチバードに乗り込んだ時にインスティテュートと敵対 Ad Victoriam [] The Nuclear Option (Brotherhood of Steel) [] A New Dawn [] ブラザーフッド・オブ・スティール:サブクエスト クエスト名 場所 備考 The Lost Patrol [7.02]ケンブリッジ警察署 Duty or Dishonor [] A Loose End [] Cleansing the Commonwealth [] リピート可能 Quartermastery [] リピート可能 Leading by Example [] Learning Curve [] リピート可能 Feeding the Troops? [] ブラザーフッド・オブ・スティール:その他クエスト クエスト名 場所 備考 Getting Technical [] Blood Bank? [] Reactor Coolant? [] レールロード:メインクエスト クエスト名 場所 備考 Road to Freedom [9.08]ダイアモンドシティマーケット 前提 ダイヤモンドシティの居住者からレールロードに関する会話を聞く Tradecraft [13.02]オールド・ノース・チャーチ Mankind Redefinedクリアで失敗。 Underground Undercover [13.XX]レールロード本部 クエスト進行にMass Fusion~Powering Upのクリアが必要ファーザーへの協力を続けている最中に途中で一時的にレールロードと敵対することがある(バグ?)。本クエスト進行で敵対は解除。 Operation Ticonderoga? [] Precipice of War [] Rockets Red Glare [] The Nuclear Option (Railroad) [] Burning Cover [] 前提:Underground Undercoverの失敗(ミニッツメンルートへ変更) レールロード:サブクエスト クエスト名 場所 備考 Boston After Dark [13.XX]レールロード本部 Memory Interrupted [13.XX]レールロード本部 Jackpot [13.XX]レールロード本部 全4回。進行に応じてトムが強化服販売や衣服を強化可能に。 Randolph Safehouse [13.XX]レールロード本部 全6回。全てクリアすると衣服に取り付けるモジュールを獲得できる。 Weathervane [13.XX]レールロード本部 全10回 Butcher s Bill 1 [13.XX]レールロード本部 Butcher s Bill 2 [13.XX]レールロード本部 To the Mattresses? [13.XX]レールロード本部 クリア後に発生。全5回 レールロード:ミニクエスト クエスト名 場所 備考 Mercer Safehouse [13.XX]レールロード本部 Concierge [] Variable Removal [13.XX]レールロード本部 Lost Soul? [] A Clean Equation? [] High Ground? [] ミニッツメン:メインクエスト クエスト名 場所 備考 Sanctuary [1.02]サンクチュアリ The Sight [] 分類上メイン扱いだがクリアしなくても良い Taking Independence 不特定 前提 Sanctuaryクリアおよびミニッツメンサブクエスト複数クリア Old Guns [18.08]キャッスル クリア後にワークショップで大砲を建造可能 Inside Job 不特定 Form Ranks 不特定 Defend the Castle [18.08]キャッスル The Nuclear Option (Minutemen) [18.08]キャッスル ミニッツメン:サブクエスト 居住地の新規解放以外は「ところで将軍」でお馴染みの散々ネタにされてきた悪名高い無限クエスト。現在はTaking Independenceまでに必要な分をクリアすると、その後はガービーはただのコンパニオンになっており、フリーダムラジオを聞いていても緊急事態が発生しない。その後メインクエストの進行に合わせて、最低限のクエストが発生する模様。ただ、何かをきっかけに以前の無限ループが始まる事もあるらしい。バグっていた時期が長すぎたため、久々にプレイした人は現行がバグに思えるほど平和になっている。 クエスト名 場所 備考 Clearing the Way 不特定 Defend 不特定 Ghoul Problem 不特定 Greenskins 不特定 Kidnapping 不特定 Taking Point 不特定 The First Step [1.02]サンクチュアリ Troubled Waters []グレイガーデン クリア後にワークショップ解禁 Out of the Fire [2.35]フィンチ・ファーム クリア後にワークショップ解禁 Raider Troubles 不特定 Resettle Refugees? 不特定 Returning the Favor [1.10]アバナシー・ファーム クリア後にワークショップ解禁 Rogue Courser 不特定 With Our Powers Combined [18.08]キャッスル 前提 The Nuclear OptionをミニッツメンルートまたはBOSルートでクリア、およびOld Gunsクリア、およびBOSと敵対 ミニッツメン:ミニクエスト クエスト名 場所 備考 Defend a Settlement? [] Defend Artillery at a Settlement? [] Stop the Raiding? [] Kidnapped Trader? [] Water, Food, or Power? [] Suspected Synth [] サブクエスト クエスト名 場所 備考 Cambridge Polymer Labs [7.08]ケンブリッジポリマー研究所 ルート次第で、クリア後にピエゾ核アーマーを入手できる Confidence Man [9.07]ダイアモンドシティ クリア後にダイヤモンドシティ・ラジオの内容がリニューアル Curtain Call [11.05]トリニティ・タワー クリア後にストロングがコンパニオンになる。道中にボブルヘッド「Melee」 Dependency [3.22]Vault 81 ルート次第でティナを居住地に送れる Detective Case Files The Disappearing Act [9.07]ダイアモンドシティ Detective Case Files The Gilded Grasshopper [9.07]ダイアモンドシティ 報酬:ユニーク武器「シェム・ドラウン・ソード」 Diamond City Blues [9.07]ダイアモンドシティ Emogene Takes a Lover [12.03]カボット邸 「カボット家三部作」の第二章 Here Kitty, Kitty [3.22]Vault 81 Vault 81クリアから発生 Here There Be Monsters [17.02]シャムロック酒場 報酬:ユニーク武器「ザオの剣」、「追尾ビーコン」 Hole in the Wall [3.22]Vault 81 Here Kitty, Kittyクリアから発生永続HP-10の疫病&Vault81の部屋 or 疫病治癒&Vault81追放(※疫病持ちモールラットに噛まれずに無傷でクリアすれば中毒を回避可能)クリア後にキュリーがコンパニオンになる。道中にボブルヘッド「Medicine」 Human Error [2.25]コベナント クリア後にコベナントのワークショップが開放 In Sheep s Clothing [9.07]ダイアモンドシティ Kid in a Fridge [18.09]ユニバーシティ・ポイントと[6.22]ネポンセット公園の中間辺り 近くに行くと発生する「声の正体を調べる」から派生 Last Voyage of the U.S.S. Constitution [8.03]USSコンスティチューション 報酬:ユニーク武器「「ブロードサイダー」クエストクリア後、当該ポイントは「ウェザービー・セービング&ローン」に変わる。 Mystery Meat [4.12]ルカウスキーズの缶詰工場 道中にスキル雑誌とボブルヘッド「Barter」 Order Up [1.15]ドラムリン・ダイナー Out In Left Field [9.07]ダイアモンドシティ Painting the Town [9.07]ダイアモンドシティ Pickman s Gift [13.01]ピックマン・ギャラリー クリア後に「ピックマンのブレード」を入手できる Public Knowledge [15.06]グッドネイバー Pull The Plug [1.05]シケット・エクスカーベーションズ Short Stories [3.22]Vault 81 Special Delivery [12.03]カボット邸 「カボット家三部作」の第一章 Story Of The Century [9.07]ダイアモンドシティ パイパーがコンパニオンになる The Big Dig [15.06]グッドネイバー 報酬:ユニーク武器「アッシュメイカー」、ハンコックがコンパニオンになる The Devil s Due [4.05]魔術美術館 その他のクエスト「魔術博物館を調査」から派生。報酬:ユニーク武器「デスクローガントレット」 The Memory Den [15.06]グッドネイバー 先にUnlikely Valentineをクリアしてしまうと消滅 The Secret of Cabot House [12.03]カボット邸 「カボット家三部作」の最終章報酬:ユニーク武器「ロレンゾアーティファクトガン」、「ゼータガン」、アイテム「謎の血清」道中にボブルヘッド「Charisma」 The Silver Shroud [15.16]グッドネイバー クリア後に「シルバーシュラウドの衣装」を改造可能 Trouble Brewin [15.06]グッドネイバー ドリンク・バディーが使えるようになる。 Vault 75 [2.23]モールデン中等学校 クエスト発生後、当該ポイントは「Vault 75」に変わる。道中にボブルヘッド「Science」 Vault 81 [3.22]Vault 81 Here There Be Monsters [17.04]長江 その他クエスト(Miskクエスト) Pipboy>QUEST>その他に該当するもの。 コンパニオンクエスト 特定のコンパニオンの好感度が高くなると発生するもの。 クエスト名 場所 備考 Benign Intervention [5.15]Vault95 ケイトの好感度が高くなると発生 Long Time Coming ニックの好感度最大&Dangerous Mindsクリア済で発生 Emergent Behavior [15.06]グッドネイバー キュリーの好感度が高くなると発生 Long Road Ahead マクレディの好感度が高くなると発生 派閥 派閥の関係性まとめ
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/789.html
ヌカづけ◎Xbox One/PlayStation 4 日本語版「Fallout 4」wikiへようこそ! 今まで発見したヌカ・コーラ - 本 今日飲んだヌカ・コーラ - 本 昨日飲んだヌカ・コーラ - 本 Fallout 4 とは 価格 (税別)スタンダードエディション ¥7,980 Pip-Boy エディション ¥16,880 Pip-Boy とスタンド、カプセルケース Pip-Boy ポケットガイド Vault-Tec Perkポスター Pip-Boy エディション限定メタルケース Amazon.co.jp 限定”プレイステーション 4”本体セット販売 ¥42,960 オリジナル・ミニサントラCD 発売日:2015年12月17日 ジャンル:RPG 対応機種:Xbox One PlayStation 4 CERO区分:Z (18歳以上対象) 対応人数:1人 発売元:ゼニマックス・アジア株式会社 特長/ここがすごい 前作 Fallout 3 から7年ぶりのナンバリングタイトル。同社の「The Elder Scrolls」シリーズ同様、広大で自由なマップと設定。 V.A.T.S.システムにより、アクションが苦手でもコマンドライクに戦える。この描写がまた必見。 CERO Z (18歳以上対象) で、表現内容は北米版と差異なし。 今作から家庭用ゲーム機としては異例の正式にMOD対応(Xbox OneとPS4) リンク集 Fallout 4 公式サイト Nukapedia + The Vault- 英語版wiki、情報充実 Andraste フォールアウト4 攻略 Fallout4 大辞典 謝辞 このwikiの内容は一部 The Vault Fallout Wiki を参考&引用し、有志の編集者により作成されています。深く感謝いたします。
https://w.atwiki.jp/free-gaming/pages/149.html
+メニュー 概要 体験版ダウンロード ファンゲームFOnline imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (公式サイトURL) ゲーム名 Fallout(フランチャイズ) リリース日 // 開発元 Black Isle Studios(2まで)/Obsidian Entertainment(NV)/Bethesda Game Studios(3以降) パブリッシャー Interplay(2まで)/Bethesda SoftWorks(3以降) 公式サイト http //fallout.bethsoft.com/ 使用ゲームエンジン 不明(2まで)/Gamebryo(3/NV)/Creation Engine(4以降) ジャンル FPS/TPS アクションRPG マルチプレイ/シングルプレイ シングルプレイ OS Windows/Mac 概要 資源戦争で核爆弾を落とされた後のアメリカを舞台にしたゲーム。 エレクトロニックアーツから発売されたWasteland(開発はInterplay)の精神的続編にあたるシリーズ。 日本ではあまり有名ではないが、日本語版(コンソール機のみ)が発売されたFallout3から日本でも人気が出た。 体験版ダウンロード Fallout Demo Fallout Tactics Single Player Demo Fallout Tactics Multl Player Demo Van Buren - 体験版というより技術デモ? Black Isle Studiosが作成していたFallout3 もちろん開発はキャンセルされたもの ファンゲーム FOnline imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (公式サイトURL) ゲーム名 FOnline リリース日 // 開発元 Falloutファン パブリッシャー - 公式サイト http //fonline.ru/ 使用ゲームエンジン FOnline Engine(FOnline SDK) ジャンル ターンベース マルチプレイ/シングルプレイ シングルプレイ/マルチプレイ OS Windows Fallout 1/2と同じ見下ろし始点で、マルチプレイができるファン作成のゲーム。 FOnline - Fallout 1/2のような見下ろし視点でオンラインプレイができるファンゲーム。 FOnline Reloaded - おそらく上記の物の新しいバージョン。 FOnline 2 - 上記のものの続編かは不明 同じく見下ろし視点。
https://w.atwiki.jp/pcgamejp/pages/121.html
販売元 Interplay Inc. 発売日 1997/11/1 ジャンル RPG 体験版 Fileplanet パッケージ 輸入版, Steam版 備考 関連 Fallout 3, Fallout New Vegas スクリーンショット 日本語化情報 ダウンロード fallout日本語化wiki 備考 関連リンク GAMELIFE GAMELIFEによるレビュー 購入 コメント 注意事項 他人が不快になるコメントはお控えください。 ゲームに関係のない話題はご遠慮ください。 名前