約 4,334,351 件
https://w.atwiki.jp/atwikimyj/pages/90.html
mod_perl2を使う上でカレントディレクトリを変更できない という場合がある。これは設定を変更することで 回避できる(普通のCGIと同じように使えるが、その分プロセス をたくさん使用するのでメモリを余計使う)。 それにはperlのインストール時に"ithread"という機能が有効 になっていなければならない。 Perlインストール時にデフォルトでインストールすると ithreadという機能が無効になった状態でインストール される。 その状態で、httpd.confに PerlOptions +Parentを付与しても下記のようなエラーがでる。 # apachectl graceful Syntax error on line 15 of /var/www/vhosts/flier.net/conf/vhost.conf PerlOption `Parent requires an ithreads enabled Perl そもそもithreadとは何ぞや Perlのithreads http //www.donzoko.net/doc/memo/perlithreads.html#basic すばらしい解説ページ。 ここの「基本編」内のperlドキュメント日本語訳によると、 現在起動しているperlでithreadが有効になっているかどうかは perl -V にてperlのコンフィグを確認し、 useithreads=undef なら無効 useithreads=define なら有効 とある。早速確認すると、undefだった。有効にするには、 perlをインストールする際のConfigureにてオプションを 追加することでithreadを有効にすることが可能になる。 freeBSDならば簡単にexportなど(よくわからんが)を使えば ithreadだけちょちょっと有効にできるみたい。 しかし今使っている環境はCentOSなのだ、、。 ということでperlの再インストールが必要となる。 [1]perlのstable版をダウンロード、サーバにアップ [2]解凍、解凍したフォルダに移動 [3]Configureで設定を行う # ./Configure -Dprefix=/usr/local -Dusethreads -de -U d_setlocate の後に #make そして #make test 最後に #make install make testの途中で以下のようなsyslogのエラーが出るが ext/Sys/Syslog/t/syslog...................# Failed test syslog() should return true 0 # in ../ext/Sys/Syslog/t/syslog.t at line 109. 弾小飼御大のblogを確認すると http //blog.livedoor.jp/dankogai/archives/50494105.html このエラーは特に問題ないみたい。 再度Perl -Vを実行して、有効になっていれば ithread有効化は完了。
https://w.atwiki.jp/atwikimyj/pages/25.html
参考 [http //d.hatena.ne.jp/ZIGOROu/20061105/1162736838] CPAN [http //search.cpan.org/~mschilli/Log-Log4perl-1.10...] use宣言 use Catalyst Log Log4perl; ※Catalystのプラグインではない。 * log吐き出し先ファイルを設定(confのパーミッションを775にしてね) PACKAGE- log(Catalyst Log Log4perl- new("/var/www/vhosts/hoge.net/conf/log4perl.conf")); #PACKAGE setup; わからないけどsetupのメソッドを使うとエラーになる(なぜかDB内のUserテーブルが読めない!というエラー なんなんだ。。) エラーログにエラーが出る Log Log4perl configuration looks suspicious No loggers defined at /usr/local/lib/perl5/site_perl/5.8.8/Log/Log4perl/Config.pm line 308., referer http //hoge.net/user/Login/ ロガーを定義していないと思う、、とかわいいログが残っている。 confに何もかかれていない。でもエラーログにはいつもよりいろんなログが 出るようになった。 これでいいような。。。confの意味は?
https://w.atwiki.jp/atwikimyj/pages/16.html
[1]perlのソースをダウンロードする [2]stable.tar.gzを適当な場所(/usr/local)に保存、解凍 [3]perlインストール時の設定を行う 解凍したファイル群にINSTALLというテキストファイルがある。それを開くと、 非常に長い説明がある。くじけそうになるが、ここが頑張り所なのでなんとか 内容を見る。 ありました!デフォルトではインストール時にこういうパスにデータを入れる ようというのが。 ○perl実行ファイル $prefixexp = /usr/local ○スクリプトファイル $prefixexp/bin ○ライブラリファイル $prefixexp/lib/perl5/(5.8.8などのversion番号) [4]解凍したディレクトリに移動 # cd /usr/local/perl5.8.8 #./Configure このままデフォルト設定でインストールすれば上記の 構成でperlがインストールされる # /usr/local/bin/perl -v を実行して、バージョン番号が出ればOK でもまだこのインストールしたperlにはパスが通ってない。 従来インストールされているperlの実行ファイルが有効に なっている。 そのperlの実行ファイルというのは /usr/bin/perl このファイルを別名で保存する。 /usr/bin/perl.hoge とかにしてシンボリックリンクを張る # ln -s /usr/local/bin/perl /usr/bin/perl [5]パスを通す /etc/profile を編集し、 PERL_PATH=/usr/local export PERL5LIB=${PERL_PATH}/lib export PATH=${PERL_PATH}/bin $PATH を追記し、コンフィグの読み直し # ldconfig この段階でパスは通っているので # perl -le print for @INC とすると、 /usr/local/lib /usr/local/lib/perl5/5.8.8/i686-linux /usr/local/lib/perl5/5.8.8 /usr/local/lib/perl5/site_perl/5.8.8/i686-linux /usr/local/lib/perl5/site_perl/5.8.8 /usr/local/lib/perl5/site_per と表示され、@INCのパスも変わった。 perl自体のインストールはこれでOK でもmod_perlを使っている場合は perlのバージョンアップしたら必ずmod_perlもrebuild しないとだめなのです。 あと、必要に応じて、下記のこともやんないといけないのです。 perlモジュールインストール Catalystインストール Apache config設定
https://w.atwiki.jp/perlism/pages/11.html
Perl 【読み】ぱぁる 【属性】プログラミング言語 ラリーウォール氏により開発され、インタプリタ式でC,AWK,シェルライクな、いまやCGIの代名詞と言っても過言ではない、他の言語とは比べ物にならないほど柔軟性に富んだプログラミング言語である。 ただ、その柔軟性が裏目に出ることがほとんどで、Aというプログラムでは通用したコードも、ひとたびBというプログラムで同じものを書くと、全く通用しなくなるといったことが起こりやすい言語である。 某人曰く、「Practical Extraction and Report Language」(実用的データ取得レポート作成言語) また某人曰く、「Pathologically Eclectic Rubbish Lister」(病的折衷主義のガラクタ出力装置)
https://w.atwiki.jp/atwikimyj/pages/15.html
perlバージョンアップ後に出てくる問題 perlのバージョンアップをすると、影響の出るものの一つに mod_perlがあるようだ。 perlのバージョンをあげて、mod_perlを利用してperlを起動させると Apacheの起動時に DynaLoader object version 1.05 does not match $DynaLoader VERSION (以下メッセージは延々続く・・) というようなエラーが出てhttpd自体が起動しなくなった。 DynaLoaderのバージョンがマッチしない・・? そもそもDynealoderって何? 調べると、perlからCで書かれたプログラムを呼び出すことができる モジュールらしい。 とりあえず再インストールを試みる。しかしCPANではそんなモジュールは 存在しない!とエラーで怒られる。調べるとperlのアプリケーション内に デフォルトでついてくるものらしい。なので個別でインストールとかは できないらしい。 手詰まり。何がおきているのやら、、。 ということでさらにエラーメッセージから調べる。 私と同じ問題にあたった人をapacheのメーリングリストで発見。 Mailing list archives(Apache-ML) http //mail-archives.apache.org/mod_mbox/perl-dev/200411.mbox/%3c20041119124457.GB3387@bongo%3e 結局 「perlをアップグレードしたら、mod_perlの静的なリンクが外れるから、 毎回mod_perlのrebuildが必要だよ」 というお答えが出ていた。。 つまり、CGIではなく、apache起動時にモジュール読ませて起動するperlは mod_perlになるのだが、このmod_perlが読み込むライブラリとDynaLoaderの ライブラリが不整合を起こしている(らしい)。なのでmod_perlをrebuild することでライブラリの整合が図れる、、はず。 mod_perlのrebuild rebuildだけやりたいけど、、よくわからん。大体意味もわからずにインス トールすると後で泣きを見る。とくにmod_perlってバージョンとか整合性 とかいろいろとデリケートだったような、、。 Apache1.xの環境ではmod_perl1.xを組み合わせ、 Apache2.xの環境ではmod_perl2.xを組み合わせる必要がある。 静的なインストールと動的なインストールがある 基本的にはapacheとmod_perlの両方を一度にビルドするべき などの情報がわかる。また、注意したいのは、mod_perl1.xについての情報 はたくさんあるが、MP2の情報は少なめ。よく読んでMP2の資料を探さないと いけない。 ということで下記が参考になった。 HATENA Diary NAOYA 「■ 10分で完了、mod_perl 2.0 で Hello, World!」 http //d.hatena.ne.jp/naoya/20060108/1136705441 isoya9の日記 「 [Linux] CentOS4 に mod_perl 2.02 をインストールする」 http //isoya.at.webry.info/200610/article_25.html 動的にmod_perlをインストールする場合は、先にapxsを インストールする必要がある。 # whereis apxs とコマンドを打って、何も出てこないのでapxsがインストール されていないことがわかった。 ということでWEBを参考にしながらapxsのインストール apxsはhttpd-develに含まれるため、 #yum install httpd-devel でインストールは終わり。 $ wget http //perl.apache.org/dist/mod_perl-2.0-current.tar.gz apacheのAPI削除 MP2インストール 上記のWEBサイトのとおりに作業をしてすんなりインストール完了。
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/21208.html
【登録タグ V ミツバチP 初音ミク 曲】 作詞:ミツバチP 作曲:ミツバチP 編曲:ミツバチP 唄:初音ミクAppend 曲紹介 みんなで歌えるような曲が作りたかったのです。(作者コメ転載) 今、この瞬間も広がり続ける、VOCALOIDのムーブメントを歌った楽曲。 裸ギターなイラストを 吟氏 が、動画を ta_ka氏 が、エンコードを 7@氏 が手掛ける。 コンピCD 「Van!Fun!Fan!」 収録曲。こちらには ルカver. で収録されている。 歌詞 Vocaloider 声のようなその音は とても新しくて 気付いたらその音を 追いかけていた 誰も知らない キミの歌声の 始まりの音が 鳴りだして 鳴りだして その音は声となり その声は心となって その心を誰かが見つけ 広がる 伝わる その心が記憶になって その記憶が歴史になって その歴史が未来を産んで 新しい扉を開いた Vocaloider 夢見た世界は Vocaloider すぐ側にあって Vocaloider 手を伸ばしたら Vocaloider 案外届くものなんだ Vocaloider キミに溢れてる Vocaloider 音や色たちが Vocaloider 電波に乗って Vocaloider みんなに届くといいな 色づいて踊りだして 新しい音も付け足して 真似して歌う人もいて キミで繋がって その音は声となり その声は心となって その心を誰かが見つけ 広がる 伝わる その心が記憶になって その記憶が歴史になって その歴史が未来を産んで 新しい扉を開いた Vocaloider 夢見た世界は Vocaloider すぐ側にあって Vocaloider 手を伸ばしたら Vocaloider 案外届くものなんだ Vocaloider キミに溢れてる Vocaloider 音や色たちが Vocaloider 電波に乗って Vocaloider みんなに届くといいな Vocaloider コメント 追加乙! -- 名無しさん (2012-04-08 14 01 32) 追加乙ー! -- 名無しさん (2012-04-09 13 36 16) 気持ちがいい曲! -- 名無しさん (2012-04-30 20 57 51) 大好き!何で伸びないんだろう -- 名無しさん (2013-06-25 18 57 17) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/96.html
【Tags K Miku tV OSTER project】 Original Music Title 片想イVOC@LOID / Vocaloid in One-Sided Love (Kataomoi Bookaroido) Music Lyrics written, Voice edited by OSTER project Music arranged by OSTER project Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Promotional Video(s) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by haru47): I want you to never ever forget the days I spent with you Since you re happily looking at her, it makes me wistful a little, and, I turn my face away As you don t give me words, I play by myself with the melody But, something, something is wrong Something is missing Don t leave the parameters to rust I don t like to be left alone Since I don t have the courage to bring it up, Don t look away to cover it up Why is it so painful? Though I want to be loved in the proper way I can see through what you are really thinking "Sorry", tenderly you said so and hugged me The more I hear your kind words, the more I feel pain in my heart I wonder if I was a little too selfish and that made things go wrong There are so many things I want to tell you, but I can t express them well I wonder if my voice reaches you I love you so much that I might get broken Let me sing as long as I live I hold your arm and pull you tight against me I can t hide the throbbing beat My feelings are not fake So, even if I m not by your side Please be happy I just can t say it.... but I love you I love you forever So give me your words to sing it forever Is it impossible to let it reach you now? Though I m so close to you I can t hear your heart now. Romaji lyrics (transliterated by haru47): watashi ga anata to sugoshi ta hibi wo douka douka wasure nai de i te hoshii yo ano ko no koto mitsumeru anata ureshi souda kara choppiri setsunaku natte kao wo sorasu yo kotoba wo kure nai kara melody de hitori asobi demo nani ka nani ka chigau nani ka ga tari te nai parameter sabitsuka se nai de hitoribotchi wa iya da yo sonna koto kiri dasu yuuki watashi niwa nai kara soppo mui te gomakasa nai de yo doushite konna ni kurushii no motto chanto aisa re tai no ni anata no honshin wakatte shimau no gomenne tte yasashiku dakishime te sasayai ta yo ne yasashii kotoba no kazu dake mune ga itai yo watashi no chotto wagamamana toko dame datta kana hana shitai koto wa aru no ni umaku tsutawara nai watashi no koe todoi te iru kana kowareru hodo itoshii yo kono inochi ga tsuzuku kagiri kokoro wo utawase te anata no ude gyutto daki yoseru takanaru kodou wa kakuse nai kono kimochi wa uso ja nai dakara soba ni inaku te mo shiawase de i te ie ya shi nai...... demo I love you I love you forever So give me your words to sing it forever mou todoka nai no? konna ni soba ni iru no ni mou kimi no heart ga kikoe nai yo
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/354.html
こいするぼーかろいど [ TAG L-K Miku OSTER-project title こ] Music OSTER-project/OSTERproject Lyric OSTER-project/OSTERproject Arrange OSTER-project/OSTERproject Vocal Hatsune Miku Videos PVs ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/sm1050729 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1050729 ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/so6240049 http //www.nicovideo.jp/watch/so6240049 Translations ■ Show/Hide Romaji (La La La La La La La La) wan-tsuu-surii-foo! (One-two-three-four!) watashi ga anata no moto ni kita hi wo douka douka wasure nai de ite hoshii yo watashi no koto mitsumeru anata ga ureshi sou dakara choppiri hazukashii kedo uta wo utau yo kotoba wo kure ta no nara merodii (melody) to oikakekko demo nanika nanika chigau umaku utaete nai Ah parameetaa (parameter) ijiri sugi nai de dakedo tenuki mo iya da yo atakku (attack) toka mou chotto ki wo kubatte hoshii no biburaato (vibrato) de gomakasa nai de yo son-na kouon kurushii wa motto chanto kagayaki tai no yo anata no rikiryou tte son-na mono? gomen chotto sakki nowa sasuga ni ii sugi ta yo ne anata mo ganbatte ru no wakatte iru yo watashi mo wari to jajauma na tokoro toka mo aru shi shaberi toka umaku nai kedo soba ni oi te hoshii yo Ah watashi no koto motto tenazuke te kimochi yoku utaeru you ni Meiko sempai ni mo make nai kurai gambaru kara ne anata no kyoku angai suki da yo? takai oto de mo gambaru wa dakara zutto kamatte hoshii no ason de kure nakya furiizu (freeze) shi chau yo hibikase te kirei na regaato (legato) kokoro yusaburu forute (forte) hitotsu hitotsu tsukuri age te inochi fukikomu kara itsu made mo issho ni iru yo ne don-na uta de mo utau kara zutto zutto wasure nai de yo ne korekara mo zutto yoroshiku ne (I love you, I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love LaLaLa ...) (I love you, uta ga kikoe ta) (sou, kimi no haato/heart ga kikoe ta) (I love you, mata kikoe ta) (sou, kimi no haato ga kikoe ta) ("I love you" no kakegoe wa) (sou, kimi no haato!) The italics are prevailing "the marvelous mishearings" for the last six phrases. Since they are so famous and the author seems to accept them, the mishearings are also translated. 2009-07-18 Checked by damesukekun 2009-07-18 18 48 Generated automatically [部分編集] ■ Show/Hide Translation VOC@LOID in Love 2009-07-18 First Entry 2009-07-23 21 29 12 (Thu) Last update Trasnlated by damesukekun Title VOC@LOID in Love Lyric (La La La La La La La La) One-two-three-four! Dear, keep the very day in your memory, the day when I came in your PC You re looking at me very happily, which makes me a bit shy, but I m ready to sing I bring your lyrics and melodies together Somehow I can t do well I can t sing well, ah No! you re tuning parameters so randomly but I want no corner-cutting please adjust attacks and so-ons carefully vibratos don t cover corner-cuttings such high pitches hurt my throat I wanna show all my performance Is this really your best? Sorry, I said too much You re doing your best, I know I m a kinda tomboy? My tongue sometimes twists, but keep me by your side, ah Get the "full tune" of me so that I can sing with all my heart I ll do better than Meiko, ver. 1.1 I ll do my best I kinda like your songs I ll sing high pitches for you so play with me as you can If you leave me, I ll stall in your PC! Sound the beautiful legato melodies and heart-shaking forte tones You tune up each note with care and I make your notes into heart-feeling songs We re always together, dear? I sing all your songs for you Remember, remember me I ll be always by your side, dear (I love you, I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love LaLaLa ...) (I love you, a song was heard) (Yeah, I heard your heart) (I love you, a song again) (Yeah, I heard your heart) (The cheer "I love you") (Yeah, your heart!) The italics are prevailing "the marvelous mishearings" for the last six phrases. Since they are so famous and the author seems to accept them, I translated the mishearings, too. Note For translation, I paraphrased many parts. Japanese people have the special affection for human-shaped objects, and they often feel as if Hatsune Miku were a real human being. The original lyrics were written in this context, and a literal translation hardly conveys this idea to Engligh readers. I tried to fill in this mind gap by paraphrasing. この曲の翻訳に当たり、日本人が持つ人形(ひとがた)への愛着を英語でも表現するためにかなりの箇所で言葉を補っております。 Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Last modified 2009-07-23 21 29 12 (Thu) Original Lyric, Nicosound MP3, etc http //www5.atwiki.jp/hmiku/pages/12.html http //nicosound.anyap.info/sound/sm1050729 http //www.nicomimi.com/play/sm1050729 Sub video, PV, other fan made video in YouTube http //www.youtube.com/watch?v=HxJNnfDTCSg [Add] http //www.youtube.com/watch/xxxxxxxxx ADD LINK すべてのコメントを見る http //www.youtube.com/watch?v=HxJNnfDTCSg (Information in this page is based on HatsuneMiku@Wiki) _
https://w.atwiki.jp/vocaloids/pages/6.html
VOCALOID3情報! 進化した「VOCALOID3」の改善点をチェック ~UI改善、機能拡張など。VOCALOID2との音声比較も~ VOCALOID体験版を手に入れよう! 初音ミク DTM MAGAZINE 増刊 初音ミク(初音ミク体験版) VOCALOIDを楽しもう Vol.3(初音ミク体験版 & 巡音ルカ体験版) VOCALOIDを楽しもう Vol.4(初音ミク体験版 & 歌愛ユキ体験版 & 氷山キヨテル体験版 & SF-A2 開発コードmiki体験版) VOCALOIDを楽しもう Vol.5 (初音ミク体験版 & 初音ミク Append 体験版 & Lily体験版) 初音ミク Append DTM MAGAZINE 2010年7月号(初音ミク Append 体験版) DTM MAGAZINE 2010年1月号(初音ミク Append 体験版) VOCALOIDを楽しもう Vol.5 (初音ミク体験版 & 初音ミク Append 体験版 & Lily体験版) 鏡音リン・レン VOCALOIDを楽しもう(初音ミク体験版 & 鏡音リン・レン体験版) ↑鏡音リン・レンの体験版はなかった ミクだけだった 鏡音リン・レン Append DTM MAGAZINE 2011年3月号(鏡音リン・レン Append 体験版) 巡音ルカ DTM MAGAZINE 増刊 巡音ルカ(巡音ルカ体験版) VOCALOIDを楽しもう Vol.3(初音ミク体験版 & 巡音ルカ体験版) がくっぽいど 超カンタン! 作曲&がくっぽいど(がくっぽいど体験版) メグッポイド 超カンタン! メグッポイド&作曲(メグッポイド体験版) 歌愛ユキ, 氷山キヨテル, SF-A2 開発コード miki DTM MAGAZINE 2010年1月号 (歌愛ユキ体験版 & 氷山キヨテル体験版 & SF-A2 開発コードmiki体験版) VOCALOIDを楽しもう Vol.4(初音ミク体験版 & 歌愛ユキ体験版 & 氷山キヨテル体験版 & SF-A2 開発コードmiki体験版) Lily DTM MAGAZINE 2010年9月号 (Lily体験版) VOCALOIDを楽しもう Vol.5 (初音ミク体験版 & 初音ミク Append 体験版 & Lily体験版) 猫村いろは DTM MAGAZINE 2010年12月号 (猫村いろは体験版 & ガチャッポイド体験版) 歌手音ピコ DTM MAGAZINE 2011年2月号 (歌手音ピコ体験版) 現行スレ(誘導テンプレ) ・(本スレ) VOCALOIDの使いこなし方、DTM関係の技術的話題 → DTM板 ヤマハ歌声合成ソフト『VOCALOID』Part47 http //hibari.2ch.net/test/read.cgi/dtm/1291657217/ ・初心者向けの話題、Q A → DTM板 DTM未経験者大歓迎スレ【初音ミク・リンOK】その7 http //hibari.2ch.net/test/read.cgi/dtm/1227238206/ ・ニコニコ動画の作品紹介&作品製作などの話題 → YouTube板(2ch検索, 自動要約) 【祝!1000スレ】VOCALOID総合 1000【ボカロ人気は永遠に不滅】 http //hibari.2ch.net/test/read.cgi/streaming/1294671335/ ・藤田咲に関する話題 → 声優個人板 ・下田麻美に関する話題 → 声優個人板 ・浅川悠に関する話題 → 声優個人板 ・中島愛に関する話題 → 声優個人板 ・フルカワミキに関する話題 → 邦楽(ソロ女)板 その他のスレッドはスレッドタイトル検索で スレタイ検索: 初音ミク VOCALOID imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (rap.gif) 2chテンプレ (テンプレを編集する) imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (sleeping.gif)
https://w.atwiki.jp/atwikimyj/pages/38.html
mod_perl2では実行しているスクリプトのあるディレクトリを カレントディレクトリとして認識してくれないので面倒! という記事によくあたる。へえ、それ面倒だな、、と思っていたが、 いろいろと調べるとそうとは限らないようだ。 カレントディレクトリがどうなるかは、動作モデルによるらしい。 参考: TurboLinux「Apache MPM を変更する」 http //www.turbolinux.co.jp/support/document/knowledge/627.html えーっと、Apache2では動作モデルがいっぱい選択できる。その中の prefork動作とWorker動作について説明すると、、 prefork動作ではクライアントからのリクエストがある度 に子プロセスを作成する。 Worker動作では複数のプロセスとスレッドによりリクエストを処理します。 複数のスレッドは同じメモリを共有し、連携して処理が行われます。 スレッドってなんじゃい?linuxでのマルチスレッド、マルチプロセスの話は hatenaの伊藤さんが詳しく説明されています。 Hatena Diary naoya「マルチスレッドのコンテキスト切り替えに伴うコスト」 http //d.hatena.ne.jp/naoya/20071010/1192040413 (社内勉強用の資料のようです。いいなあ。はてな入ってperlやりてえなあ でもこの資料まともに読めない自分のような人間は必要ないだろうなあ) preforkは従来のmod_perlと同じやり方となり、安定性がある。 worker動作をさせたほうが、効率的で、処理が速い、らしい。 よほどの理由がない限り、worker動作を使いこなせるはずもない。 また、preforkはスクリプトのあるディレクトリをカレントディレクトリ として認識してくれるので、やはりこちらか。ということで、 下記のサイトを参考にPrefork専用のハンドラーを利用するということにする。 adiary開発日誌「2006/04/15(土) mod_perl で chdir」 http //adiary.blog.abk.nu/07 TransFreeBSDの日記 「[perl]ModPerl {PerlRun,Registry,RegistryPrefork}でのカレントディレクトリ、BEGINブロック、@INCの扱いメモ」 http //freebsd.g.hatena.ne.jp/TransFreeBSD/20061124/p1 日誌「Apache MPM」 http //tkusano.asablo.jp/blog/2006/11/10/745619