約 4,529,428 件
https://w.atwiki.jp/virtualmarket/pages/25.html
FAQs 日本語 Q. What is the booth size in [Virtual Factory | The Hangar]? Q. Can I include assets purchased from BOOTH or Unity s asset store in my booth? Q. Limit break booths? Q. Can I include the VRC_Station component in avatars on display? Q. Can I apply for both regular booths and joint booths at the same time, under the same group name? Q. Can I feature unoriginal / fanmade contents in my booth? Q. Can I display my contents under another group s booth? Q. Can I use a nickname in the Representative Name field? Q. Can I participate without VR equipment? Q. Can I display products with limited stock / outsourced contents? Q. What is the group icon for? Q. Multiple group participation? Q. When should the displayed products be released for sale? Other questions Q. What is the booth size in [Virtual Factory | The Hangar]? The booth sizes for all venues are the same, as listed under Booth Requirements in the Booth Rules section. Q. Can I include assets purchased from BOOTH or Unity s asset store in my booth? Please reference the terms of use for any such items. Items that are prohibited from redistribution should not be used in your booths. Excerpt from Exhibitor Terms Conditions ■Banned Exhibits ・Contents infringing on the copyright, trademarks and intellectual property laws of third parties ■Disclaimer ・Virtual Market is not responsible for the promotion and distribution of the contents on exhibit. Exhibits infringing on copyrights, trademarks and /or intellectual properties as well as leading to the defamation of third parties regardless of the intentions of the exhibitor will be the sole responsibility of said exhibitor. Virtual Market, as well as the organizing committee of Virtual Market will not be held responsible for any defamation or infringements of intellectual properties. Exhibitor Terms Conditions Unity Asset Store Terms of Service Q. Limit break booths? By applying as a limit break booth, exhibitors will be able to ignore certain specification limitations imposed on the booths. However, limit break booths will have a tighter deadline (27th Julu 2019) compared to regular booths, and will be reverted to a regular booth if submission has missed the deadline. For more information regarding limit break booths, please refer to [D". Limit Break Booths] in the Booth Rules section. Q. Can I include the VRC_Station component in avatars on display? You are free to use VRC_Station components in your avatars. For more information regarding avatars and pedestals, please refer to [Avatar Pedestals] in the Booth Rules section. Q. Can I apply for both regular booths and joint booths at the same time, under the same group name? Please limit yourselves to one booth per circle to ensure equal opportunity for other exhibitors. Q. Can I feature unoriginal / fanmade contents in my booth? Fanmade contents with permission from the original creator are allowed. Virtual Market will not be held accountable for intellectual property disputes between exhibitors and other parties. Please ensure all contents featured in your booth are licensed accordingly to prevent potential complications. Q. Can I display my contents under another group s booth? Yes. Only the group owning the booth will be required to submit an exhibitor s application. Q. Can I use a nickname in the Representative Name field? Yes. Q. Can I participate without VR equipment? No VR equipment is required to participate in Virtual Market 3. Q. Can I display products with limited stock / outsourced contents? One-off commissioned custom models can be displayed. Products with limited stock can be displayed as well. Please clearly label products that are custom made or have limited stock for best effect. Q. What is the group icon for? The group icon will be displayed on the exhibitors catalog at a later date. In addition, the group icon can be changed even after the exhibitor application deadline. Q. Multiple group participation? The multiple group participation option is for exhibitors consisting of multiple groups looking to rent one booth space. The 2 groups option will come with one double sized booth space (8mx4mx5m) and the 4 groups option comes with a quadruple sized booth space (16mx4mx5m). ※Refer to [D . Joint Booths] for rules and details. ※Joint booths only comes in 2 and 4 group options. Applying for a joint booth Each group participating in a joint booth will have to submit an application through the application forms so that each group will have their icons and names recorded. Fill in the joint group name and group names for each participating group in the joint booth. Please ensure that the joint group name and participating group names matches up with the other groups application forms. ※Each participating group will have to fill in the joint group name and participating group names in their own application. The details can be edited in [My Page] even after submitting the application. Q. When should the displayed products be released for sale? Exhibitors have full control over the release date for all products on exhibit. Products that are already released pre Virtual Market 3 are also welcome for display during Virtual Market 3. Other questions Have other questions? Feel free to send us a message on Virtual Market s official site. Feel free to use either the live chat or the contact form to get in touch!
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/20.html
主要 FAQ Q Ragnarok Online って何? Ragnarok Online (RO) は Massively Multiplayer Online Role Playing Game (MMORPG)という種類のゲーム 概要は Introduction to Ragnarok Online を参照 Q このゲームはどこで手に入る? International Ragnarok Online の公式ウェブサイトがあるのでそこから ダウンロード 出来る また、 iRO Wiki 内のクライアント保管場所 からも落とせる Q 登録の仕方は? Warp Portal 社 (?) ウェブサイトの 登録ページ から。手順はアカウント作成方法を参照 Q Mac OS X 版はある? 正式に開発された Mac OS X 版クライアントは無いが CrossOver Games というソフトを使うと完全ではなくても動作するかも知れない また、Mac 上で Windows を動作させる BootCamp ( 日本語wiki ) というソフトを使う手もある Q 毎月料金を払わないとダメ? Any unblocked account can play on the Valkyrie server free of charge. The basic monthly fee for the Premium Server, Ymir, is $10.00 USD a month using major credit/debit cards. There is also an hourly prepaid plan for $7.99 USD which expires after 30 hours of gameplay or 6 months, whichever comes first. Also see Payment Method Premium Serverに、基本的な月額料金(ユミル)は、1カ月の主要なクレジット/デビットカードを使用する10.00ドルのU.S.ドルです。 また、1時間ごとの前払いのプランが30時間のゲームプレイの後に期限が切れる7.99ドルのU.S.ドルか6カ月あります、どれが一番になっても 運営会社に止められているアカウントでもなければ無料の Valkyrie サーバーで遊べる プレミアムサーバーである Ymir Server の基本的な月額料金は 10.00 米ドルで、主要なクレジットカード/デビットカードで支払う。 Q クレジットカード/デビットカードを持ってなかったらどうすればいい? 下記のように他の支払い方法が幾つもある: 1. Pay-by-Cash which can accept payment by mail through cash, check, or money order. Keep in mind this method will take longer to process. 2. PayPal where the basic cost will also stay the same. Q Sakray って何? Sakray はテストサーバーで、ゲームのアップデート内容がテストされるが時々初期化される(プレイヤーのキャラもアイテムも全て消される) また、無料アカウントではアクセス不可 ゲーム内 FAQ Q キャラクターはどうやって作る? 何も無い枠(1アカウントに9ヶ所ある)の1つを選んで Make ボタンをクリックするだけ Q キャラ作成でステータスはどう割り振ればいい? どの職業にするつもりかによってステータスの構成は変わってくる。各職業のページや、ここ以外のファンサイトの情報がキャラクタービルド (ステータスやスキルの構成) を考える上でいい資料になるだろう Q 歩いたり攻撃したりするには? 概要は Basic Game Control× 参照 Q 育てた Novice の Job Level× が Level 10 で止まったままなんだけど? そこでゲームの基礎訓練は完了したという事。 Novices はゲーム内にある色々な職業のどれか1つに転職出来る。 職業を参照 Q どの職が一番いい? Each class is different in its own way. Some are more useful in PVM× while others are used more for PVP× and WoE×. Some are useful in almost all situations; these are generally the most popular classes. Q 今レベル xx なんだけど、どこで狩ればいい? 一概にどこがいい狩場だとは答えられない。ただ、ゲーム歴の長いプレイヤーに礼儀正しく尋ねるのは、良い出発点になるレベル上げにいい狩場は職業・取得スキル・ステータスの振り方・持っている装備によって違ってくる各職業の育成タイプの幾つかには狩場情報が参考になるだろう Q こっちは何もしてないのにモンスターに攻撃されたよ? それは好戦的なモンスターで、刺激しなくても攻めて来るようになっているモンスター達には多様な性格付けがされている。更に詳しくは Monsters× 参照 Q ギルドの作り方は? 概要は Guild System× 参照 Q Game Master× って何?あと、その人への連絡方法は? 概要は Game Master× 参照 Q 自分の持ちキャラをもう片っぽのサーバーに持ってけない? Value Added Service を使えば Valkyrie サーバーのプレイヤーならプレミアムサーバーの Ymir に移行出来るSakray の場合はどちら方向にも移行は出来ない Q ステータスやスキルのリセットって出来る? For characters under Base Level 40, talk to the Hypnotist in Prontera× (146, 232), who will give you a free Skill Reset. Up to November 4, talk to the Mesmerist in Prontera (155,185) for a free/zeny costing reset. After this date, resetting will require a reset stone from the kafra shop. Q キャラの作り直し無しで名前変えられないかな? Value Added Service を使えばキャラ名変更は出来る。但し同じサーバー内で先に誰かが使っている名前には出来ない Q キャラの性別は変えられる? 性別はゲームアカウントの登録をした時点で決定し、そのアカウント全体に適用される アカウントの性別を変える為には Value Added Service を使う事になるが、これはそのアカウントでプレイ出来る全てのサーバーの、 アカウント内にある全キャラクターの性別を一度に変える 各キャラ個別に性を変更する事は出来ない (1つのアカウント内に男キャラと女キャラの混在は不可能) もし分からない用語があったら 用語集 をチェックしてみて欲しい Etiquette Rules Q 動き回ってるけど話し掛けても返事しないキャラがいるんだけど、コレ何?あとどうしたらいい? これは BOT (レベル上げその他の行動を自動で行わせる為にキャラの中の人が使っているプログラム) の可能性があるが たまに中の人が単に忙しいだけか会話の出来る状態でない場合もあるので注意 もし BOT の疑いがある場合は ill-mannered report オプションと共にサポートチケットを GM に送る事 (ill-mannered report はリンクが廃止されたのか、サポートページ内には見当たらない ここ には通報するならSSを撮って送れ [チケットを買えば優先的に見る] と書いてある らしい) Q ぐだぐだ話し掛けてきてウザい奴がいるんだけど、どう対応したらいい? 先ず、チャット表示欄に表示される全体チャットを完全に遮断する /notalkmsg コマンドがある もしそいつが1:1会話を送り続けてくるなら /ex character name コマンドでそれを遮断出来る 鬱陶しい連中に対する最善の策は只管無視し続ける事だ Q 金とかアイテムをくれくれ言い続けてる奴がいるんだけど、どうしたらいい? 最初は丁寧に断る。だが問題が段々エスカレートしていくようなら GM に通報してもいい もしそいつが要求に取引コマンドを使い続けてくるなら、自動でそれを拒否する /notrade というコマンドがある Q What is the best way to attract people s attention? Give greetings, and talk to them politely. Respect other people s needs to do other activities. For requesting heals or buffs, ask once or twice. There are many reasons people do not respond. In general, be nice and avoid being demanding. As with all etiquette online, avoid talking in all caps, swearing, or demanding. 人々の注意を引き付ける最も良い方法は何ですか? 挨拶をお願いします、礼儀正しく彼らと話してください。 他の活動をする他の人々のニーズを尊重してください。 ファン、要求が回復するか、または一度または二度尋ねてください。 人々が応じない多くの理由があります。 一般に、良くしてください、そして、過酷であることを避けてください。 すべてのオンラインであるエチケットのように、すべてのキャップ、宣誓、または要求で話すのを避けてください。 Troubleshooting F.A.Q. Q Why do I get "Failed to get xxx.rgz or xxx.gpf " when patching? This is either caused by a busy patch server or a previously failed patch. Wait a few minutes and then try again. Q Why do I experience lag when playing? A good connection between client and server depends on the internet service provider (ISP). With a good ISP, lag is minimal. Sometimes, it is the server that is bogged down. In this case, others will experience the lag as well. Frequently, lag problems are caused by problems with servers between the user and the Ragnarok Online server. Use of programs such as Tracert can help in determining what the source of the lag is. With some combinations of hardware and ISP, heavy uploads from other users on the connection will cause unacceptable lag - this would show up on a Tracert as high ping times at the first or second hop. In this case, performance can be improved by ensuring that nobody using the connection is using any peer-to-peer file sharing programs. Another possible cause of lag is the user s computer - this can be due to insufficient hardware for acceptable performance, other programs running in the background, or malware problems. In these cases performance can be improved by closing any other open programs, ensuring the computer is free of any malware, and playing with some of the graphics options (lightmap, fog, effects) disabled. Q My character is stuck. How do I become unstuck? If your character loads completely, and you are stuck in a location you cannot move from, using a Fly Wing or Butterfly Wing will fix the problem. Depends on the location, if you are a Taekwon Class, using Leap× will also work. Occasionally a character will become bugged and will not load completely (ex, items are not shown). Relogging will sometimes fix the problem, as will restarting and/or waiting several minutes. If the problem persists, re-install the program and re-patch. If that fails, contact a GM through the website. Q What is a Time Gap Error? It is an error caused by packet loss or extreme network latency (lag). It can sometimes be caused by incorrect network or BIOS settings, but most often is is simply a result of lag. It often occurs in the event of a prolonged "lag spike". Q What does the "cannot init D3D or GRF file has a problem!" error mean? It is an error dealing with graphics. Run the RO setup program, and verify that a graphics mode has been selected in the first option box. If there are no options available, compatible graphics drivers are not installed. Please verify that hardware requirements are fulfilled and drivers are up-to-date. Also, please be sure to have the latest version of DirectX installed. Running Windows in 16-bit color mode may also solve this problem. Q Help! I keep getting a "Failed to connect to server." message! This problem is usually caused by a faulty connection between client and game server. First, make sure the internet is accessible, and that any software firewalls are configured to allow RO to access the internet. If the problem persists, the server may be down, or there may be problems with a server between the user and the Ragnarok Online server. Try again later and check the server status with sites such as this . As a last resort, contact a GM through the website. Q The patch server is down, can I play without patching? Yes, it is possible. To start the game and bypass the patcher, you need to start the game with an argument. Either from the command line or a shortcut, append to yggexe.exe "-1rag1" (for Premium servers) or to ragfree.exe "-1free1" (for Valkyrie server). Command line example C \Programs\Ragnarok Online Renewal ragfree.exe -1free1. Shortcut example "C \Programs\Ragnarok Online Renewal\RagFree.exe" -1free1 (with the quotes). However, without the latest patch, the game client stability is not at its best. External Links iRO オフィシャルページ FAQ Page 英 Wikipedia の Ragnarok Online のページ Category General Information
https://w.atwiki.jp/cod4mod/pages/32.html
Why won t Radiant let me edit any verticies on a terrain patch or on curves? Once you have the verts selected you need to make sure you hold the ALT and Left Mouse Button together while you click move the mouse. You cannot move the verts by only using the mouse. Radiant はなぜ地形時期にあるいはカーブの上に私に verticies を編集させないでしょうか? かつてあなたはあなたがあなたが一緒に ALT と左マウスボタンを持つことを確認することを必要とする選択された verts があなたがクリックする間にマウスを動かすようにします。あなたは verts をただ使用方法、マウス、だけのそばに動かすことができません。 I compiled my level and everything has a red tint. Why is it doing this? Anything with a red tint indicates that it doesn t have reflection data. If your entire level is tinted red that means that you probably have not compiled the reflections for the level, or that you didn t have any reflection probes in the level when you tried to compile the reflections. Reflection probes are very important for the look of all shiny things in the game. Place one per room and one in each distinct outdoor area and additional ones near any especially shiny objects. They use memory but its reasonable to have 10-100 of them. After the BSP and Lighting have been compiled you will want to compile the reflections for the level. In order for reflections to be compiled properly the level needs to contain reflection probe entities throughout the map. Each reflection probe in the level will produce a cube map for that area during the reflection compile. The reflections used throughout the compiled level use the cube map from the nearest reflection probe entity so keep this in mind when you are placing the probes. The reflection probes use portals to determine which is the closest probe so you don’t usually need to worry about an inside probe affecting an outside model through the wall. After you have compiled the lighting on your level be sure you have reflection probes placed throughout the level, then use CoD4CompileTools to compile reflections. Now your level should look good, and you should no longer have anything showing up as red. 私は私のレベルを編集しました、そしてすべてが赤い色あいを持っています。それはなぜこれをしていますか? 赤い色あいを持っている何もそれが反射データを持っていないことを示します。もしあなたの全部のレベルがあなたがおそらくレベル、あるいはそれを求めて反射を編集しなかったことを意味する赤に染められるなら、あなたが反射を編集しようとしたとき、あなたはレベルに反射プローブを持っていませんでした。 反射プローブはゲームの中のすべてのぴかぴかのものの外見のために非常に重要です。1つを部屋と1つ毎にどんな特にぴかぴかのオブジェクトの近くででもそれぞれの別の屋外のエリアと付加的(の・もの・人)に置いてください。それらはただ記憶装置を使うそそれらの10-100を持っているために、合理的. BSPとライティングがコンパイルされた後、あなたはレベルを求めて反射を編集することを望むでしょう。反射が適切に編集されるために、レベルはマップを通じて反射プローブエンティティを含む必要があります。レベルを着ているそれぞれの反射プローブが反射コンパイルの間にその区域を求めてキューブマップを作り出すでしょう。反射は編集されたレベルの使用を通じて最も近くの反射プローブエンティティからのキューブマップを使いました、それで、あなたがプローブを置いているとき、これを念頭においてください。反射プローブは最も近いプローブである決定に入り口を使います、それであなたは通常壁を通って外からのモデルに影響を与えている内側プローブのことで心配する必要がありません。 あなたがあなたのレベルにライティングを編集した後あなたが反射プローブがレベルを通じて置かれるようにすることを確認して、それから CoD4CompileTools を反射を編集するために使ってください。今あなたのレベルは良さそうに見えるべきです、そしてあなたはもう赤として現われて何も持っているべきではありません。 I compiled my level and all of the models have a rainbow tint. Why is it doing this? Rainbow models mean there is no grid data for them. You need to define the grid area for your level and recompile. More information is available under the Lighting Options category of the Compile Tools page. 私は私のレベルを編集しました、そしてモデルのすべてはレインボー色あいを持っています。それはなぜこれをしていますか? モデルがそこに意味するレインボーはそれらを求めてグリッドデータではありません。あなたはあなたのレベルと再コンパイルを求めてグリッドエリアを定義する必要があります。もっと多くの情報がコンパイルツールページのライティングオプションカテゴリの下で利用可能です。 When selecting "Run Selected Map" from CoD4CompileTools on a multiplayer map, it loads the custom map but then goes to a different map. Why? You are probably getting an error on your custom map but aren t seeing it. Before clicking "Run Selected Map" make sure you have "developer" and "developer_script" checked so that you ll see any error. If you run the game without developer and developer_script all errors will be hidden so you wont see what s wrong. It s always a good idea to turn these on when you think you may be having an error. One of the possible causes for this problem is that you have omitted Spawn Entities in your map. Check this link for more informations on creating Spawn Entities MP Mapping マルチプレ-ヤーマップの上に CoD4CompileTools から「選択されたマップを走らせてください」を選択するとき、それはカスタムマップをロードしますが、それから異なったマップに行きます。なぜですか? あなたはおそらくあなたのカスタムマップの上にエラーを得ています、しかしそれを見ていません。「選択されたマップを走らせる」をクリックする前に、あなたが「デベロッパ」を持っている、そして、あなたがどんな錯誤でも見るように、「developer_script」が調べたことを確認してください。もしあなたがデベロッパと developer_script なしでゲームを行なうなら、すべてのエラーは隠されるでしょう、それであなた習慣何が間違っているか見てください。あなたがあなたがエラーを持っているかもしれないと思うとき、それは常にこれらを向けるべき良い考えです。 可能な原因の1つはこの問題を求めてあなたのマップであなたが子エンティティーを除いたということです。子エンティティーを作成することについて、もっと多くの情報がないかこのリンクをチェックしてください:MP地図作成 I have a huge red FX model stuck on my face when I loaded my custom level, what s that all about? This is caused by your zone_source csv file to be out of date. The game is trying to load an asset but it can t because the asset it s looking for was not in the zone_source\[levelname].csv file, therefore not getting compiled into the fast file. See the "Update Zone File" category on the Compile Tools page for more information on how to update your zone file with new assets. It s likely that anytime you place a new character into the game you ll need to update the zone_source. 私が私のカスタムレベルをロードしたとき、私は私の顔の上に動かなくなった巨大な赤い FX モデルを持っています、それはすべて何についてですか? これはあなたの zone_source csv ファイルによって古いようにする。ゲームは資産をロードしようとしています、しかしそれはそれが探している資産が zone_source\[levelname].csv になかったから、従って高速のファイルに編集されないで、ファイルすることができません。どのように新しい資産を持っているあなたのゾーンファイルを更新するべきかについて、もっと多くの情報を求めてコンパイルツールページで「アップデート区間ファイル」カテゴリを見てください。いつでもあなたがアップデート、 zone_source 、にあなたが必要とするであろうゲームに入って新しいキャラクタを置くことはありそうです。 (Original "http //www.infinityward.com/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions_%28_FAQ_%29") 名前 すべて読む
https://w.atwiki.jp/hitiyouhi/pages/17.html
良くある質問 日曜緋って何の事? 名前の由来は発起人でさえよく覚えてません。多分日曜日に掛けたんじゃないでしょうか? 参加条件って何かあるの? 基本的にホストができるのであれば特に制限はありません。逆に言えば、どのような理由があったとしてもホストができない(Port開放ができない)方は大変心苦しいのですが、参加不可能です。ご了承下さい。と言うのが建前で、最近はその管理が意外と負荷が高い事に気がついたため、ホストが出来なくても、こちらから特に何か言うことはありません。但し、あくまでこちらがサポートするのはホストができる事前提ですので、ホストができずに発生した問題にし対しては運営側からのサポートは受けられません。自己解決でお願いします。 トーナメントに参加したい&当日何したらいいか分かんない 参加への流れのページがありますのでそちらを参考にしてみて下さい。それでも分からない方は、掲示板の雑談スレッド辺りに書いてみるのが良いかもしれません。 募集定員少なくね? もっと大規模にやろうよ 毎週開催と言うことでご勘弁下さい。そんな日曜緋運営を説得するより手っ取り早いのは他のイベントに目を光らせる事です。wikiのトップページにこちらが把握しているイベント主催サイトへのリンクが御座いますのでご利用下さい。 先週の昼の部に参加してるんだけど、今週の夜の部の参加はダメでしょうか? こちらからそのような理由で参加を断る事は一切御座いません。個々の判断で、参加するかどうか決めるようお願いいたします。 募集数より多く集まっちゃったけど? その場合、先着順になります。間に合わなかった方は申し訳ありませんが、またの機会と言うことでお願いいたします。 点呼っていつやるのさ。 開幕宣言後、各ブロック会場スレッドにて行われます。運営が一つ一つ回って確認していく為、最大30分程お時間を取らせて頂いてます。ちなみに、お手伝いスタッフが居ない時に、自主的に参加者の方が点呼確認をして頂いたりすると運営長が世辞無しに喜びます。 開催時間に遅刻した! 開幕宣言後、即点呼を開始します。点呼開始から30分過ぎた時点で点呼が確認できない方は欠席者と見なし、失格となります。つまり遅刻は厳禁です。 参加者のリザーバー枠とかあるの? 申し訳ありませんが、リザーバー枠は管理の負荷が非常に高いので無しとさせて頂きます。欠席が出た場合は、そのまま対戦予定の相手がシード権を獲得する形となります。 決勝戦の観戦がしたい! ラグが発生する恐れがあるので、準決勝辺りからの観戦は自重をお願いいたします。変わりと言っては何ですが、準決勝辺りからはストリーム動画配信を予定しています。但し、スタッフとしてカメラ(動画配信出来る人)が居た場合に限ります。居なかった場合は諦めて下さい。 後夜祭スレッドって何? 用はフリープレイの対戦募集スレッドの事です。ただ、他の掲示板等にあるスレッドと違うのは、一定期間後削除される点です。スレッド作成はイベント前日か当日辺りに行われますので、期間中はご自由にお使い下さい。 ※現在、需要の低下に伴って、運営側から作成する事は無くなっています。 運営が開催時間になっても現れないんだけど…… 週一イベントと言うことで何らかのトラブルが発生しているのかもしれません。その場合、開催時間から30分経っても現れなかったら参加者主導でトーナメントを運営して頂いて結構ですし、その週のトーナメントはお休みとして頂いても良いです。申し訳ありませんが、ここら辺はどうしても参加者任せになってしまいます。ご了承下さい。 定員割れ多すぎwww何だったら別枠で大会やってやろうか? ピンポイントすぎる項目ですね。はい。自己責任でお願いします。つまりこちらから何か言うことは有りませんし、寧ろ感謝します。ただ一言、掲示板にその旨の記述をお願いします。必要であれば、エントリー受付に関しては当掲示板をご利用して下さい。但し混乱しないよう分かりやすい名称でお願いします。ここからはこちらのお願いなのですが、日曜緋の名を入れていただければ嬉しいです。後、勝手に上位入賞者を拉致ってくかもしれません。先に謝っておきます。ゴメンナサイ。※この項目は、実際に第一回日曜緋で起きた事を元に記述しています。 こんな大会はどうよ? 今後の参考にさせて頂きます。が、必ずしも実現するとは限りませんのでご理解をお願いいたします。 週一大会とか負担酷いよ。無理すぐる。……と思ってたけど意外と長く続いてるね。 いつの間にか2009年年越しを迎えてしまいました。次の目標は一周年を迎える事ですかね。 一周年を向かえ、最終回を迎えました。長らくお付き合い頂き、ありがとう御座いました。 緋想天が人気無くなった後はどうするのさ? 前に比べて需要は低下している今日この頃ですが、意外と保ってました。 文字ばっかりで目が痛いよ。 当サイトのマスコットキャラクターでも置いておきますね。 .__ヽ|・∀・|ノ <マスコットー |__| | | ちなみにようかんマンは二代目マスコットキャラクターとなります。一代目マスコットキャラクターは衣玖さんでした。日曜緋10回目のトーナメント開催を目処にテンプレ等で最早お約束となっているようかんマン氏をマスコットキャラクターとして採用致しました。ともあれ、一代目マスコットである衣玖さん氏お疲れ様でした!
https://w.atwiki.jp/cod4mod/pages/53.html
Articles in category "Questions" Creating a custom minimap image Frequently Asked Questions ( FAQ ) MP Game Script Files MP Map Checklist MP Mapping MP Zone Files ミニマップを作ろう! ロードスクリーンを作ろう! (Original "http //www.infinityward.com/wiki/index.php?title=Category Questions") 名前 すべて読む
https://w.atwiki.jp/bitmessage/pages/33.html
このページではPyBitmessage-I2Pクライアントについての質問集を記しています。トラブルシューティングのためにご覧ください。 使用についてPyBitmessage-I2Pを使っているけど、PyBitMessageクライアントを使っている人と通信したい 今までPyBitMessageやbitmsg.meで生成したアドレスを使用していたけど、PyBitmessage-I2Pに移行する場合は新しくアドレスを作りなおさなきゃならないの? Chanには参加できないの? PyBitmessage-I2PとPyBitMessageを同時に起動しておきたい。 PyBitmessage-I2Pを使用することによる何らかの利点は? 使用について PyBitmessage-I2Pを使っているけど、PyBitMessageクライアントを使っている人と通信したい PyBitMessageは従来のインターネットを通して結ばれるノードを介してメッセージのリレーをします。一方でPyBitmessage-I2PはI2Pネットワーク内部のノードだけを介してメッセージのリレーをします。使用するネットワークが根本的に異なるため、PyBitmessage-I2Pを使用してPyBitMessageクライアントの利用者にメッセージを送信すること、またはPyBitMessageクライアントの利用者がPyBitmessage-I2Pの利用者にメッセージを送信することはできません。 また、PyBitMessageは同クライアントのノード内でのみ、PyBitmessage-I2Pは同クライアントのノード内でのみメッセージがリレーされます。 今までPyBitMessageやbitmsg.meで生成したアドレスを使用していたけど、PyBitmessage-I2Pに移行する場合は新しくアドレスを作りなおさなきゃならないの? PyBitMessageとPyBitmessage-I2Pはアドレスに互換性があります。BM-から始まるアドレスをBM+から始まるアドレスに置き換えるだけでそのまま宛先を使用することができます。 Chanには参加できないの? PyBitMessageでのChanとPyBitmessage-I2PでのChanは、使用するネットワークが異なることから互換性がありませんが、PyBitmessage-I2P内のChanは同クライアントで使用可能です。 PyBitmessage-I2PとPyBitMessageを同時に起動しておきたい。 PyBitmessage-I2Pはデフォルトでポート番号8444番を使用するようになっています。同時に使用したい場合は、PyBitMessageかPyBitmessage-I2Pクライアントのポート番号を変更して同時に同じポート番号を使用しないよう設定しなければなりません。 PyBitmessage-I2Pのポート番号を変更する時は"keys.dat"ファイルの3行目を空いているポート番号の数値に変更してください。 PyBitmessage-I2Pを使用することによる何らかの利点は? 安全性に寄与するといった何らかの利点は特にありません。これは今後可能性が示唆されるかもしれません。
https://w.atwiki.jp/nserver/pages/56.html
NServer Frequently Used NPC with English Client This is an "Unofficial" English supportive website for NServer . ( DISCLAIMER )(El sitio sólo está disponible en inglés / O local só está disponível em inglês) This site or the author here of is in no association with NServer , its Owner(s), Administrator(s), GM(s), or GMS(s). Please read the Server Rules for fun and fair gaming BEFORE start playing. *** NServer Frequently Used NPC with English Client *** A small quick list of NPCs for English Client Users. Frequently Used NPCs with English Client Teleporter Blue Teleportation Cubic - Fully functional with English. GM shop Broadcasting Tower - Fully functional with English. Buffer Fox Shaman - You need to know how to get it to work. Warehouse Benis - Fully functional with English. Freight Saylem - Fully functional with English. Class Change Miss Queen or Mr Cat - Fully functional with English. Item Exchange Fairy Princess Exchange Crocodile Fang for Items - waiting for English. Ancient Adena Exchange Mysterious Agent Exchange among Adena, Ancient Adena, and Money Items - waiting for English.Use Broadcasting Tower for now. Ancient Adena for Items Turned Boy - Fully functional with English. Premium Point Exchange White Weasel for Boss Jewels, Appela gears, and Forgotten Scrolls. - partially works with English. Other NPCs, check NPCs here UP HOME ©2009 NServer "Unofficial" English Guide http //www29.atwiki.jp/nserver Edit 申し訳ありませんが、link_ref プラグインは提供を終了し、ご利用いただけません。
https://w.atwiki.jp/international_law/pages/30.html
Questions of International Law 1、近代国際法 国際法の成立について。 類題 国際法思想史におけるグロチュース、ホッブス、ブーフェンドルフの意義(三者又は任意の二者の関係をろんじてもよく、一人だけ選んで論じてもよい)。 2、国際法への挑戦 発展途上国の立場から『現在の国際法』について批判しなさい。 類題 いわゆる第三世界の諸民族の国際法に対する態度。 3、国際法の法的性質 国際法と強制の関係について。 類題 国際法の法的性質。 4、国際法の法源 国際慣習法の成立と国際連合議決の役割(司法 94) 類題 国際法の法源について述べよ。 国連総会決議の法的効果について述べよ。 国際連合の主要機関が国際法の形成に果たす役割について述べよ。 5、法の一般原則の法源性 国際司法裁判所(International Court of Justice 以下 ICJ)規程38条1項は、。ICJは『付託される紛争を国際法に従って裁判することを任務とし、次のものを適用する』として、aで条約、bで国際慣習法を揚げたあと、cで『文明国が認めた法の一般原則』をあげている。このように、法の一般原則が裁判規定(『裁判基準』、『裁判準則』といった言葉も使われる)としてあげられているのは、法の一般原則が国際法第3の法源であることを意味するのであろうか。 6、強制法規 国際法における強制法規と国連憲章第103条 類題 国連憲章上の義務の優越と国際法上のユース・コーゲンスとの関係。 7、法典化 国際法の法典化 類題 国際法の法典化について述べよ。 8、一般法と特別法 国際法における一般法と特別法の効力関係について論ぜよ。(司法 88) 9、二元論 国際法と国内法の関係について二元論の主張を論評せよ。 類題 国際法と国内法との関係に関する二元論 10、国際法主体性 国会外の国際法主体につき論ぜよ。 類題 国際連合の法人格(司法 83)
https://w.atwiki.jp/handover/pages/26.html
Kei was a mid-level employee of Waseda Co., Ltd., and was providing technical support at the sales department. With the next change, Kei has decided to become the person in charge of financial system in the internal system department as Hiro s successor. Hiro got an explanation about the procedure of regular inspection, but some explanation of the procedure was omitted, and Kei could not understand it well. When should the successor ask the question to the predecessor? Kei can explain where he does not know. If Kei is looking for the timing, she might forget asking the question. Ask the question immediately on the spot. Kei immediately asked questions on the spot where he felt she chould not understand. She asked a question on the spot, Hiro could answer the question quickly. Kei never carried over the question. As a result, Kei was able to understand the necessary knowledge during the handover period. It is possible to eliminate unknown points efficiently by using Preparations for lessons of the handover together. On the other hand, if the successor is not a person positively asking questions, it is important for the predecessor to confirm the degree of comprehension of the successor by a Questions checking the successor s understanding. Incremental handover increases the chance that this pattern will be executed
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2368.html
7000 Questions / アルファ Don t stop now... At 7000 Questions Don t stop now... At 7000 Questions 本当に背の順番ですか?満足なんですか?あ? どうしたこちらは大きな大きなもう序盤の扉 BUTTONのTOPをCHOP 時にKNOCK JUSTでドッグドッグドッグ 母音とかずんとかじゃん パーセンテージの分母はTurn 7000のクエスチョン 嬉しそう この筆にも力入りすぎてうねりそう Any more 情報より小東京 嘆きの君湿らすローション 潤んだ目のままでかませ 忘れそうなあの土地Come again 重ね重ねた迷惑乗車 懲りぬお前は独りの盛者 At 7000 Questions... At 7000 Questions... あ ずーん どこどこうんとこしょ うんとこしょ 聞かせてバイチャ 表なのか裏なのかよりこれは噂の輪 Yah あ~とか、ひぃとか、おおとか、ふぅ ええとか叩けばちょっと楽 ピカソもいいけど自他共に認める歌こそニーズ そこにいる君はどこの何で誰だ ああもう待てない 星の数だけ転がる?さては答えは宇宙の果てか どこだどこだどこだCome on わからんがいい星の業なども 過去現在未来進行形Come on 答えには意味など無いかも At 7000 Questions