約 5,924 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1395.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 페이트 프로토타입(Fate/Prototype)은 나스 키노코의 비공개 소설인 페이트 스테이 나이트의 원형이 되는 작품과 관련 애니메이션을 칭한다. 과거 캐릭터 마테리얼에서 언급될 때는 구 페이트(旧FATE)라 불렸다. 애니메이션화하면서 페이트 프로토타입이라는 명칭이 붙었다. 개요 페이트 스테이 나이트의 원안. 세이버(아르토리아)가 설정 상 남자였을 적의 초안이다. 지금의 페이트 스테이 나이트는 타케우치 타카시가 아서왕을 여자로 하자 고 강력히 주장해서 노선이 변경된 작품이다.(*2) 신비의 은닉, 환상종, 마술예장 등 고유명사와 설정이 페이트 스테이 나이트의 것과 일치한다. 그러던 것이 페이트 그랜드 오더에 와서 랜서(쿠훌린)과 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)의 관계가 대충 동일인물 비슷한 거고 프로토타입 쪽이 젊은 시절이라는 것으로 정립되었다.(*3)(*4) 즉 과거 나스 키노코가 학생 시절에 쓴 내용은 알 수 없으나, 프로토타입 이라는 호칭이 붙어 리파인되어 발매된 작품의 설정은 지금의 페이트 스테이 나이트와 같으며 일종의 평행세계 취급을 하고 있다.(*5) 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 작가 사쿠라이 히카루는 페이트 시리즈의 작가가 모여 설정을 조율하는 자리에 참가하기도 했다.(*6) 작품화 카니발 판타즘 시즌 3에 수록된 12분짜리 스토리 다이제스트 형식의 애니메이션이 있다. 캐릭터 마테리얼, 페이트 컴플리트 마테리얼2 등에서 공개된 구 페이트의 내용과 다소 차이가 있다. (라이더 클래스의 진명, 길가메쉬의 마스터 등) 이 작품은 영화의 예고편 처럼 만들기 위해서 일단 콘티를 완성하고 그 중에서 일부를 빼서 제작했다. 페이트 프로토타입 애니메이션 마테리얼에는 그 사용되지 않은 콘티(영상의 2.5배)와 오리지널 콘티가 수록되었다.(*7) 애니메이션 단편이 나왔다고 해서 딱히 구 페이트의 새로운 작품 전개(게임화, 애니메이션화)가 시작되거나 하지는 않는다고 공표했다.(*8)(*9) → 나스 키노코 曰, 게스트 참전 정도의 가능성은 있다.(*10) → 타케우치 타카시 曰, 할 일이 너무 많아서 무리. 개인적으로는 해 보고 싶다.(*11) 그러더니 8년 전의 1차 성배전쟁(프로토타입)을 다룬 소설 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠가 나와 버렸다. 줄거리 ※ 성배전쟁(프로토타입), 페이트 프로토타입의 세계 항목을 참조해 주세요. 특기사항 ■ 시작과 끝 부분만 만들어 두고 나머지는 생각으로 구상만 했다 한다.(*12) ■ 나스 키노코는 구 페이트를 고등학생 무렵(페이트 스테이 나이트 발매년으로부터 약 15년 전(*13), 마법사의 밤보다 더 이전(*14) )에 구상했다고 하나, 2000년 이후에 공개된 다른 서브컬쳐 작품들과 내용적으로 겹치는 부분이 많아 발매된 페이트 스테이 나이트는 표절 논란이 일곤 했었다. 이 원본은 세계에서 읽어 본 사람이 3명 뿐으로 그 중에 하나가 타케우치 타카시다.(*15) ■ 캐릭터들의 복장은 캐릭터 마테리얼, 페이트 프로토타입 애니메이션 등을 거치면서 조금씩 변화해 왔다. ■ 지금의 페이트 스테이 나이트의 작품명은 구 페이트의 FATE와 night를 합쳐 보고 싶어서 정했다 한다. 비쥬얼계 밴드 같은 타이틀을 노렸다. 앞머리인 FATE는 구 페이트 시절부터 정해져 있었다. 아직 밝혀지지 않은 구 페이트 시절의 타이틀명은 슬레쉬(/)가 아닌 가운뎃점(·)이 포함되어 있었다 한다. (*16)(*17) 부록, 설정집, 관련 작품 프로토타입 마테리얼 페이트 프로토타입 트리뷰트 판타즘 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 페이트 프로토타입 애니메이션 마테리얼 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 사운드 드라마 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1863.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 페이트 프로토타입의 세계는 스핀오프 평행세계다. 개요 페이트 프로토타입 시리즈의 배경인 평행세계. 본래 페이트 프로토타입의 원형인 '구 페이트'는 지금의 페이트 스테이 나이트와 설정이 연동되지 않는 부분이 있었다. 그러던 것을 '페이트 프로토타입'이라 호칭을 바꾸고 다듬어서 지금은 나스 키노코의 감수 하에 이루어지는 정사에서 파생된 평행세계가 되었다. 구체적으로는 페이트 그랜드 오더에 와서 랜서(쿠훌린)과 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)의 관계가 대충 동일인물 비슷한 거고 프로토타입 쪽이 젊은 시절이라는 것으로 정립되거나 했다.(*2)(*3) 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 작가 사쿠라이 히카루는 페이트 시리즈의 작가들이 모여 설정을 조율하는 자리에 참가하기도 했다.(*4) 페이트 프로토타입의 세계에 대해서 ■ 이 성배전쟁에서 쓰이는 성배는 성당교회가 보관하고 있던 모방 성배를 한 추기경의 의뢰로 극동의 땅에서 재현한 것이다. 대성배는 '세인트 그래프', 소성배는 '심볼'이라 부른다. 성배의 본질을 제외하면 페이트 스테이 나이트의 성배전쟁과 거의 같다. 이 성배의 진정한 목적은 영령보다 고위 존재인 짐승을 만들어내는 것이다.(*5)(*6) 추기경은 천사를 부르는 의식이라 착각했다.(*7) 비스트라는 초대형 폭탄을 제외하면 사실상 내부 사정이 다 까발려진 거나 마찬가지인데다 교회의 보증을 받은 원망기이기에 1991년 2월의 1차 성배전쟁부터 마술협회가 적극적으로 협력했다.(*8) → 성배전쟁(프로토타입)은 성당교회가 주관하는지라 대성배가 영령의 혼을 소비해 소원을 이룬다는 진실을 은폐할 생각이 없다. 성당교회나 마술협회에 연이 있는 마스터라면 다 안다. 그리고 근원의 소용돌이에 닿기 위해서는 7인의 모든 서번트의 혼을 바쳐야 하기에 자해시킬 령주를 남기거나 혹은 혼의 수가 부족한 상태에서 전능은 아니지만 원망기로는 작동하는 수준으로 소원을 빈다는 점은 후유키 시 식과 같다.(*9) → 이 쪽의 대성배는 후유키 시의 것과 달리 기본적으로 그렇게 만들어져서인지 이 세상 모든 악 같은 오염 요소 없이도 반영웅의 소환이 가능하다. 대성배를 제공한 성당교회는 이 대성배가 완전한 선이라 단언하며 반영웅이 소환되는 건 본래 선하지만 악을 내포하는 경우일 뿐이라 주장한다.(*10) → 사죠 마나카는 세이버(아서 펜드래건)에게 자신이 소원을 빌 권리를 넘겨 그의 소원을 빌게 하려 했다.(*11) 그럼에도 여차저차 한 끝에 세이버의 소원을 이루기에 혼이 부족하다는 결과가 되서 마나카 파티는 약 600명의 여자애를 세이버 대신 제물로 쓰고자 했다. 밤에 다니는 여자애를 어쌔신(프로토타입 프래그먼츠 핫산 사바흐)이 희석시킨 신경독에 캐스터(파라켈수스)가 만든 약품을 섞은 걸 투여해 표정과 감정을 일시적으로 박리시켰다. 그렇게 무구한 정신 상태에서 자발적으로 대성배에 몸을 바치게 한다.(*12) → 후유키 시의 대성배를 본 랜서(쿠훌린 - 프로토타입) 曰, '우리 동네 꺼랑 완전 똑같잖냐'.(*13) → 성공 여부에 상관없이 일단 의식을 시작하면 도쿄의 모든 인구는 소실된다.(*14) → 1차 성배전쟁(프로토타입) 감독은 전혀 묘사되지 않다가 마지막화에 와서야 슬그머니 등장한다. 무슨 수를 사용했는지 비스트의 정체를 파악하고 세이버(아서 펜드래건)에게 관심을 가지며 템플 기사단 소속이다...... 이름은 안 나오나 노골적으로 선클레이드 같다.(*15)(*16) ■ 성배전쟁(프로토타입)은 두 번 벌어졌다. 첫 번째 성배전쟁은 8년 전인 1991년 2월에 일어났다. 본편이자 두 번째 성배전쟁이 벌어진 시기는 1999년 2월이다.(*17) ■ 성배전쟁의 배경은 도쿄다. 대성배가 도쿄 지하에 위치해 있다.(*18) 이외에 언급되는 실존 지역을 정리하면 다음과 같다. → 이케부쿠로 선샤인 60 옆 세이버(아서 펜드래건)와 랜서(브륜힐데)의 격전지.(*19) → 아사가야 역 근처의 주상복합 빌딜 옥상에서 신주쿠 스미모토 빌딩의 옥상까지 세이버(아서 펜드래건)과 랜서(브륜힐데)의 결전 장소.(*20) → 스기나미 구 사립 고등학교 사죠 아야카, 레이로우칸 미사야, 변장한 라이더(페르세우스)가 다니는 학교.(*21) → 하루미 부두 세이버(아서 펜드래건)와 라이더(오지만디아스)의 격전지. (*22) → 신주쿠 중앙공원과 그 옆의 스미모토 빌딩 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)과 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)이 처음 마주친 장소.(*23) → 오쿠타마 산 속 세이버(아서 펜드래건)와 아쳐(아라쉬)의 격전지.(*24) → 신주쿠 역 동쪽 입구 부근 세이버(아서 펜드래건)이 사죠 마나카가 비밀로 한 대성배가 있는 장소를 찾다가 우연히 들른 곳.(*25) 타임라인 타입문 에이스 vol.10에서 1991년의 타임라인이 공개되었다. 어쌔신 소환. 어쌔신의 마스터 사망세이버 진영.사죠우 마나카는, 자신이 불러낸 서번트에게 사랑에 빠졌다.그녀는 요리를 대접하면서, 7인7기의 살육전을 「요리하는 것과 같다」라고 이야기한다.소녀에게 있어서는, 어느 쪽이라도 사랑스러운 그와 보내는 일상 중 하나에 지나지 않는다.사죠우 마나카. 소녀의 모습을 한 만능. 오직 세이버의 소원을 이뤄주기 위해서, 성배전쟁을 참여한다.세이버. 「고국의 구제」를 바라는 영령. 고결한 기사로, 마나카의 방식에 불안을 느끼고 있다.버서커, 레이로우칸의 정찰을 시작하다.버서커 진영. 타츠미는 버서커로부터, 성배전쟁의 개요와 그의 「정의의 사도이고 싶다」는 소원을 들었다.자신도 또한 사람들의 평온을 지키고 싶다고 느낀 타츠미는, 버서커의 손을 잡고, 함께 성배전쟁을 막아내기로 맹세한다.버서커. 지적이고 온화한 「지킬」과 광적인 짐승 「하이드」의 인격과 존재를 공유하는 영령.키타노 타츠미. 우연히 버서커를 소환한 일반인. 실은 마술사의 후예로, 마안을 가지고 있다.이케부쿠루에서의 전투.마나카의 제안으로, 그녀와 떨어져 심야의 초계활동을 행하고 있던 세이버는, 이케부쿠로에서 큰 창을 손에 쥔 여성 랜서와 교전한다. 몇 합 째를 나누면서, 그녀는 수수께끼의 액체를 마시고 모습을 감추고 만다. 세이버 VS 랜서 무승부어쌔신, 마나카와 해후마스터가 숨이 끊어진 이후에도, 어쌔신은 자신에게 닿아도 미소를 지어주는 「누군가」를 원해서 밤의 도시를 방황하고 있었다.그런 어쌔신의 앞에 나타난 마나카는 그녀의 피부에 태연하게 닿아서.....어쌔신. 「정밀의 핫산」의 이명을 가진 독살의 명수. 몸 전체가 독으로, 그 입맞춤은 영령도 죽인다.라이더 소환.오쿠타마에 본거지를 갖춘 이세미 가문의 당주 시즈리는, 몰락한 가계의 부흥을 위해서 성배전쟁에 도전한다.하지만, 소환의 촉매로 라이더의 죽은 처의 유품을 사용한 것으로 그의 분노를 사버린다.라이더. 오만불손한 태도와 압도적이기까지 한 힘을 자랑한다. 그 정체는 고대 이집트의 최고의 신왕.캐스터 진영아버지의 서번트인 캐스터에게 「친구가 됩시다」라고 말해진 미사야.그와 대화를 나누다보니, 미사야는 그를 신뢰하게 된다. 미사야를 대하는 캐스터의 태도도 또한, 온화하게 보였지만....캐스터. 이지적인 영령. 진명은 역사에 이름을 남긴 전설적인 연금술사 파라켈수스.레이로우칸 미사야. 레이로우칸의 차기 당주. 재능이 넘쳐, 「임금의 기풍」을 가진 타고난 지배계급.라이더, 이세미 소년과 해후.시즈리의 마스터다운 자격을 확인하기 위해서 공방을 탐색하고 있던 라이더는, 무수한 의료기기에 이어진 빈사의 소년과 만난다. 그에게 소원을 물었던 라이더는, 그 대답에 과거의 친애하는 벗의 그림자를 발견해낸다.라이더, 독단으로 캐스터 진영과 동맹을 맺다.마나카, 캐스터에게 접촉하여 「친구」가 되다.레이로우칸에서의 전투 ①세이버 VS 버서커 무승부스기나미에서의 전투.자신의 목숨을 노리는 어쌔신에게 「너를 죽이고 싶지 않아」라고 고한 타츠미. 그 말은, 어쌔신에게 기묘한 응어리를 남겼다.키타노 타츠미 VS 어쌔신키타노 타츠미 사망레이로우칸에서의 전투 ②세이버·랜서·아쳐·라이더 VS 버서커.버서커 소멸.라이더, 도쿄만 위에 신전을 소환하다.하루미 부두에서의 전투. 세이버 VS 스핑크스(라이더의 보구)오쿠타마에서의 전투마나카·어쌔신 VS 이세미. 이세미 시즈리 사망.마나카, 레이로우칸의 당주와 접촉. 마사야에게 저주가 남겨지다.레이로우칸의 당주 사망To be Continued.... 줄거리 ■ 페이트 프로토타입의 플롯 본편의 스토리는 프로모션 영상 비슷한 느낌의 단편 애니메이션과 프로토타입 마테리얼에 간략한 줄거리가 적혀 있는 것이 전부다. 정리하면 아래와 같다. → 8년 전 성배전쟁 당시 자신이 소환한 세이버(아서 펜드래건)에 집착하던 사죠 마나카는 그의 소망을 이루기 위해 미쳐 있는 대성배에 희생물을 집어던졌다. 동생 사죠 아야카를 대성배에 쑤셔 넣으려 하는 마나카를 세이버(아서 펜드래건)가 뒤에서 찔러 성배전쟁은 종결되었다. 죽은 마나카는 대성배로 집어던져졌고 이가 8년 후 본편의 성배전쟁의 시발점이 된다.(*26) → 8년 후, 사죠 아야카는 8년 전 사건을 아버지 사죠 히로키가 흑막이며 언니 사죠 마나카가 희생된 것으로 착각하고 있었다.(*27) 아무튼 8년 전의 사건의 트라우마 때문에 싸울 생각이 없었으나 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)이 공방으로 공격해 와 도주하다 우연히 세이버(아서 펜드래건)를 소환하여 싸움에 휘말린다. 중반에 아야카가 독에 중독되었고, 해독제를 갖고 있는 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)와세이버(아서 펜드래건)의 싸움이 벌어진다. 세이버는 어떻게든 종말검을 버텨내고 이겼다. 이후 세이버는 버서커와의 싸움에서 패배해 선클레이드 판의 소유가 된다.(*28) 아야카는 이에 대항하기 위해 마침 마스터 레이로우칸 미사야를 잃은 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)과 가계약하여 맞선다. 지금까지의 경험을 토대로 각성한 아야카에게 선클레이드 판은 쓰러진다. 선클레이드는 자신은 1계위 마스터가 아니며 진짜 1계위는 따로 있다고 웃으면서 죽었다.(*29) → 학교에서 세이버(아서 펜드래건)와 사죠 아야카가 캐스터(레이로우칸 미사야로 변경될 수도 있음)에게 습격당하는 씬이 있다. 캐스터와 인연이 있는 라이더(페르세우스)의 암약으로 전투는 중지된다.(*30) → 선클레이드 판에게 정보를 얻은 사죠 아야카와 세이버(아서 펜드래건)가 폐공장을 방문했다 그 곳에 함정을 설치한 페르세우스와 격돌, 마스터를 참살하기 한 발짝 앞을 남겨두고 망설이다 세이버에게 허를 찔려 후퇴한다는 스토리가 있다.(*31) → 사죠 아야카와 세이버(아서 펜드래건)가 레이로우칸 미사야와 랜서(쿠훌린 - 프로토타입) 콤비와 거리에서 두어 번 싸웠다. 두 번째 싸움에서 궁지에 몰려 풍왕결계를 해제하여 엑스칼리버를 드러냈다.(*32) → 8년 전의 성배전쟁에서 사죠 마나카가 암약한 부분이 있다. 프로토타입 마테리얼에서는 ■■라 표기되었었다. 대성배의 가동을 위해 소녀들을 납치했고, 이세미 아로와 같은 희생자들에게 짐승이란 것을 심었고, 대외적으로 그녀의 아버지가 한 짓으로 알려진 레이로우칸 미사야에게 저주를 건 진범이다.(*33) → 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 단행본 특전 에필로그에 따르면 1차 성배전쟁(프로토타입)에서 싸웠던 6기의 서번트를 좌로 보내지 않고 오염시켜 자신의 서번트로 다루는 전능한 사죠 마나카, 수육 완료 예정인 비스트가 날뛰나 세이버(아서 펜드래건), 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입), 랜서(쿠훌린 - 프로토타입) 3인의 연합에게 다 털릴 거라 한다.(*34) ■ 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 8년 전 1차 성배전쟁(프로토타입)을 다룬다. 본래라면 부분 부분 보여주는 단편으로 끝났어야 했지만 인기가 좋아서 장기연재한 결과 여러 단편이 모여 하나의 프리퀄이 되 버렸다.(*35) 각자 매력을 지닌 참가자들은 이미 정해진 결말 대로 사죠 마나카라는 전능 앞에서 허무하게 개박살났고, 세계를 멸망시키려 하는 마나카를 세이버(아서 펜드래건)이 타도한다. 이후 프로토타입 본편으로 이어진다. ■ 캐릭터 마테리얼, 페이트 컴플리트 마테리얼2의 플롯 구 페이트라 불리던 이 시절의 설정은 일부 내용이 지금의 페이트 프로토타입과 호환되지 않는다. 둘 사이에 충돌되는 내용은, 전체적으로 손을 봐서 지금의 페이트 스테이 나이트와 설정이 연동되도록 고쳐진 페이트 프로토타입 쪽이 우선시된다. 간략한 내용은 다음과 같다. → 최악의 마스터 사죠 아야카는 세이버(아서 펜드래건)를 소환해 성배전쟁(프로토타입)에 휘말린다. 싸우던 와중 세이버(아서 펜드래건)는 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)에게 쓰러져 소멸했다. 이후 세이버는 버서커의 마스터에게 흑화된 상태로 재소환되어 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)와 가계약한 사죠 아야카와 싸운 끝에 정신을 차리고 정순화되어 버서커 팀을 물리친다. 이 에피소드가 타케우치 타카시의 강한 희망으로 페이트 스테이 나이트에서 흑화 세이버라는 형태로 남게 된다.(*36) → 콤프셀렉션 Vol.2에서 언급되는, 세이버(아서 펜드래건), 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입), 랜서(쿠훌린 - 프로토타입) 3인이 동시에 사죠 아야카의 서번트가 되는 스토리가 있다. 이는 초시공 화투대작전에서 반영되었다. → '11회의 전투에서 절대로 지지 않는다'는 내용의 개념보구 갓 핸드를 가진 구 버서커(헤라클레스)가 '반드시 살아남는다'는 효력의 보구를 가진 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)에게 상쇄되어 목숨을 잃었다는 스토리가 있다.(*37) ● 구 페이트와 페이트 프로토타입의 설정 충돌 페이트 프로토타입의 공개 전, 후의 설정에 충돌하는 부분이 조금 있다. 페이트 프로토타입의 세계라는 형태로 조율하면서 설정이 변동된 것 같다. → 캐릭터 마테리얼에서는 라이더가 테세우스로 되어 있었으나(*38) 페이트 프로토타입에서는 페르세우스로 되어 있다. 이는 캐릭터 마테리얼의 '테세우스'가 오타일 가능성이 팬들 사이에서 높게 대두되고 있다. → 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)의 마스터는 페이트 컴플리트 마테리얼2에서는 코토미네 키레이로 되어 있으나(*39) 페이트 프로토타입에서는 본명 불명의 고층빌딩의 오너 겸 사장으로 바뀌었다. 후자를 정설로 봐야 할 것이다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1396.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 프로토타입 마테리얼(Prototype material)은 페이트 프로토타입의 설정 자료집이다. 개요 카니발 판타즘 시즌 3에 수록된, 페이트 프로토타입의 설정집. 일러스트, 캐릭터 설정, 대략적인 줄거리 대본이 실려 있다. 발매 전에는 페이트 프로토타입의 정체를 감추고 있어서 검은 무언가(黒いナニカ) 라는 이름으로 홍보했었다. 페이트 프로토타입 애니메이션 마테리얼에 내용을 보강해서 동봉되었다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1408.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 마스터 길가메쉬(프로토타입)의 마스터(본명 불명) 진명 길가메쉬(GILGAMESH) 서번트 계위 3위 성별 남성 성우 나카무라 유이치 패러미터(프로토타입 마테리얼). VER 근력 C, 내구 C, 민첩 B, 마력 A, 행운 B, 보구 EX 패러미터(페이트 프로토타입 트리뷰트 판타즘). VER(*2) 근력 B, 내구 A, 민첩 B, 마력 E, 행운 C, 보구 C(EX) 소유한 보구 바브 일, 엔키 성배전쟁(프로토타입)에 참가한 아쳐(길가메쉬)의 원형인 캐릭터다. 인물 설명 본편과 마찬가지로 인류 최초의 영웅왕. 냉혹하지만 악은 없다. 본편에 비해서 왕의 기질은 떨어지나 분위기를 못 읽지는 않는다. 잡종이란 말버릇도 사라졌다. 보물을 놓고 다툰다는 성배전쟁은 마음에 들어한다. 말이 많은 것 같다. 자신이 최강의 서번트라는 것을 증명하고 싶어 해 자신보다 높은 계위의 클래스를 받은 세이버(아서 펜드래건)에게 라이벌 의식을 가졌다.(버서커는 이성을 잃었으므로 무시)(*3) 안경을 벗은 사죠 아야카에게 반해 자신의 비가 될 것이라고 선언했다.(*4) 마스터는 페이트 컴플리트 마테리얼2에서는 코토미네 키레이로 되어 있으나(*5) 페이트 프로토타입에서는 본명 불명의 고층빌딩의 오너 겸 사장으로 바뀌었다.(*6) 세이버(아서 펜드래건)과 마찬가지로 페이트 그랜드 오더의 세계와 전혀 상관 없는 이세계 출신으로 설정되어 있다. 조만간 칼데아에 불릴 모양이다.(*7) 작품 내에서의 행보 기본적으로 아쳐의 본편 이야기는 플롯만 남아 있다. 캐릭터 마테리얼, 페이트 컴플리트 마테리얼2의 플롯과 페이트 프로토타입의 플롯의 내용에 차이가 있다. 둘 사이에 충돌되는 내용은, 전체적으로 손을 봐서 지금의 페이트 스테이 나이트와 설정이 연동되도록 고쳐진 페이트 프로토타입 쪽이 우선시된다. ● 캐릭터 마테리얼, 페이트 컴플리트 마테리얼2의 플롯 캐릭터 마테리얼 세이버(아서 펜드래건)를 쓰러뜨린다. 이후 세이버는 선클레이드 판에 의해 흑화한 상태로 재소환된다.(*8) 11회의 전투에서 절대로 지지 않는다 는 내용의 개념보구 갓 핸드를 가진 구 버서커(헤라클레스)가 반드시 살아남는다 는 효력의 보구를 가진 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)에게 상쇄되어 목숨을 잃었다는 스토리가 있다.(*9) 또한, 콤프셀렉션 Vol.2에 따르면 세이버(아서 펜드래건), 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)과 함께 사죠 아야카의 서번트(복수계약)가 되는 스토리가 있었다 한다. ● 페이트 프로토타입의 플롯 사죠 아야카의 몸을 침식하는 독의 해독제를 놓고 세이버(아서 펜드래건)와 전투를 벌여, 보구 싸움(엔키 vs 엑스칼리버)에서 패배해 엑스칼리버에 양단된다.(*10) 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 단행본 특전 에필로그에 따르면 1차 성배전쟁(프로토타입)에서 싸웠던 6기의 서번트를 좌로 보내지 않고 오염시켜 자신의 서번트로 다루는 전능한 사죠 마나카, 수육 완료 예정인 비스트가 날뛰나 세이버(아서 펜드래건), 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입), 랜서(쿠훌린 - 프로토타입) 3인의 연합에게 다 털릴 거라 한다.(*11) ● 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 신주쿠 중앙공원 옆의 스미모토 빌딩에서 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)와 처음 마주쳤다.(*12) 길가메쉬의 능력 본편과 마찬가지로 황금갑(디자인은 다름)을 입고 있다. 세이버(아서 펜드래건)와 호각 정도의 전투력을 갖고 있다.(*13) 본편에서처럼 신적인 힘은 없다.(*14) 보구는 바브 일(게이트 오브 바빌론의 원형)와 엔키(쌍검. 하나로 합치면 활이 된다), 반드시 살아남는다는 힘을 가진 보구 를 지녔다.(*15) 이외, 길가메쉬에 관해서 알려진 내용들 ■ 본인 曰, 사죠 마나카는 이슈타르랑 같은 냄새가 나서 마음에 안 들어. 자신의 미에 의혹을 갖지 않는 여자는 추악하다. (*16) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1721.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 작가 사쿠라이 히카루 연재처 콤프티크 단행본 5권 (완결) 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠(Fate/Prototype 蒼銀のフラグメンツ)는 페이트 프로토타입 관련 소설이다. 개요 페이트 프로토타입 관련 소설. 본편의 무대가 되는 성배전쟁(프로토타입)의 전대 성배전쟁 시점의 이야기를 다루는 프리퀄이다. 줄거리 ※ 자세한 내용은 성배전쟁(프로토타입), 페이트 프로토타입의 세계 항목을 참조해 주세요. ● 제1부 Little Lady 사죠 아야카와 사죠 마나카, 세이버(아서 펜드래건)의 시점으로 8년 전 성배전쟁의 이야기를 다룬다. ● 제2부 Best Friend 레이로우칸 미사야의 시점에서 8년 전 성배전쟁의 이야기를 다룬다. ● 제3부 Beautiful Mind 성배전쟁(프로토타입) 그 자체의 단편이다. 이 구성은 타케우치 타카시의 오더다.(*2) ● 제4부 Dear My Hero 페이트 그랜드 오더와 등장 서번트의 정체를 연동시키기 시작한 파트다.(*3) 본격적으로 등장인물의 정체가 밝혀지고 본격적으로 파멸에 이르는 결말을 향한 싸움이 벌어진다. ● 제5부 Knight of Fate 다른 참가자를 전멸시킨 사죠 마나카는 대성배와 비스트를 사용해 세계를 박살내는 것으로 세이버(아서 펜드래건)의 소원을 이루고자 하고, 뒤늦게야 그 사실을 알고 겸사겸사 사죠 아야카에게 구원 받은 세이버(아서 펜드래건)이 마나카를 막는다. 특기사항 ■ 처음에는 타입문 에이스에 단편으로 투고할 예정이었으며 플롯도 그에 맞춰 놓았으나 토의하다 보니 콤프티크에서 연재하는 것으로 규모가 확장되서 플롯을 고쳐 썼다.(*4) 대충 1부로 끝나겠지... 하고 다들 생각했지만 예상보다 반응이 좋아서 2권은 발매 전 증쇄했고 계속 나왔다.(*5) 그 결과 시계열이 복잡하게 배치된 단편들의 나열이라는 느낌이지만 한 곳에 모으면 제대로 된 프리퀄이 되는 작품이 탄생했다.(*6) ■ 완결화에서 타케우치 타카시가 말하길 아직 모두 끝난 게 아냐...... (*7) 그 말대로 드라마 CD 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 사운드 드라마가 나왔다. ■ 작가 사쿠라이 히카루는 스팀펑크 요소를 많이 써 먹는 걸로 유명하다. 아무튼 스팀펑크 시리즈라던가에서 XX의 XXXX 라는 제목을 많이 써 먹다가 창은의 프래그먼츠라는 부제를 만들 적에도 차용했다. 창은은 말 그대로 세이버(아서 펜드래건)의 외형을 의미하며 동시에 사죠 아야카와 사죠 마나카의 눈동자 색을 의미하기도 한다.(*8) 프래그먼츠는 이 소설이 말 그대로 시계열을 다양하게 배치한 여러 단편(프래그먼츠)으로 되어 있는 것을 의미한다.(*9) ■ 나스 키노코가 8년 전 1차 성배전쟁(프로토타입)에 대해 정해 놓은 건 라스트 씬과 단편적인 부분 뿐이고 서번트의 선정이라던가는 제대로 정해진 바가 없었다. 아무튼 감수는 확실하게 되어 있다.(*10) → 기획 당시부터 정해진 건 라스트 씬과 사죠 마나카의 정체다.(*11) → 어쌔신(프로토타입 프래그먼츠 핫산 사바흐)은 몇 가지 후보 중 망상독신을 쓰는 정밀의 핫산으로 나스 키노코가 골랐다. 후보 중에 폭살 타입의 통칭 빛나는 별의 핫산 도 있었다.(*12) → 작중에서 트리스탄이 언급되는대 본래는 아쳐로 집어 넣을 생각이었으나 이거 넣으면 세이버(아서 펜드래건)와 연관되어 비중 너무 커진다 고 해서 기각되었다.(*13) → 본편이라 할 수 있는 1999년의 2차 성배전쟁(프로토타입)은 참가자 중 라이더(페르세우스)를 제외하면 죄다 비극적인 죽음을 맞이했기에 창은 쪽도 가능한 그에 맞추엇다.(*14) ■ 본래 창은의 프래그먼츠의 4부는 페이트 그랜드 오더의 개시일에 맞춰서 시작하려 했으나 그랜드 오더가 서비스 연기를 하면서 사정이 안 맞게 되었고, 그 와중에 타케우치 타카시가 페이트 스테이 나이트와 페이트 프로토타입을 크로스오버 하자 는 제안을 했다. 이를 받아들여 페이트 라비린스라는 작품을 내게 된다. 라비린스의 시간대는 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 3부와 4부 사이이며, 컨셉은 전능한 사죠 마나카가 그냥 소녀로 변해버렸다는 이미지다.(*15) 이후 발매된 후 4부에서 정체를 선보인 창은의 아쳐가 그랜드 오더 오픈일부터 뽑을 수 있는 아쳐(아라쉬)이고 창은의 랜서가 그랜드 오더에 참가한 랜서(브륜힐데)라는 연계가 밝혀졌다. ■ 전 편에 걸쳐서 성배전쟁에 대한 설명과 마스터로서의 행동가짐 등을 설명하는 낡은 노트 의 내용이 나온다. 마지막화에서 나오길 이 노트의 주인공은 사죠 히로키이며, 사죠 마나카가 대성배에서 한바탕 하려는 걸 막으러 가기 전 마지막 기록을 남겼다.(*16) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1409.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 마스터 레이로우칸 미사야 진명 쿠훌린 서번트 계위 4위 성별 남성 신장, 체중 184cm 71kg 성우 나카이 카즈야 속성 질서 중용 패러미터 근력 A, 내구 C, 민첩 A+, 마력 B, 행운 D, 보구 B 소유한 보구 게이 볼그 클레스 고유 특수능력 대마력 C 보유 특수능력(VER.그랜드 오더) 신성 B, 룬 B, 짐승살 B+ → B++ (스킬 퀘스트로 강화), 화살막이의 가호 B 성배전쟁(프로토타입)에 참가한 랜서(쿠훌린)의 원형인 캐릭터다. 인물 설명 본편과 거의 차이 없는 쿠훌린.(*2) 난폭하지만 유쾌한, 정의와 악 어느 쪽이 옳은지 입에 담지는 않지만 본성은 정의로운 남자. 본편과 비교해 나이가 20세 정도로 설정되어 있어(어려서) 세상의 불합리, 선과 악의 가치가 같다는 사실을 소화할 수 있는 어른은 아니다. 에미야 시로를 닮았다고 할 수 있다.(*3) 레이로우칸 미사야를 마스터로 두었다. 그녀에게서 스카사하의 기억이 떠올라 마음에 들어한다.(*4) 페이트 그랜드 오더에 와서 두 쿠훌린의 관계는 대충 동일인물 비슷한 거고 프로토타입 쪽이 젊은 시절이라는 것으로 정립되었다. 스카사하를 좋아하는 정도는 젊은 쪽이 더 높은데 이는 젊고 시기적으로 그러타 칸다. 그랜드 오더 계획에 소환되면 인류사 복원에 도전하는 마스터를 마음에 들어 하며 힘을 빌려 준다. 단 원조인 랜서(쿠훌린)은 그렇다는 보장이 없다.(*5) 둘이 만나면 묘하게 죽이 잘 맞는다.(*6) 그 외 통상적인 성배전쟁에 소환된다면 마스터에게는 자신을 잘 다뤄달라 하며 잘 지냈으면 좋겠다 한다. 쿨란의 맹견으로서 적을 물어 죽인다 하며 자신에게 여자는 악운밖에 데려오지 않지만 좋은 여자는 그런 점도 포함해러 매력적이라며 그러려니 한다. 성배에 대해서는 다그다의 가마솥이 성배의 오리지널이 아니려나...... 정도의 생각을 품고 있다.(*7) 작품 내에서의 행보 기본적으로 랜서의 본편 이야기는 플롯만 남아 있다. 캐릭터 마테리얼, 페이트 컴플리트 마테리얼2의 플롯과 페이트 프로토타입의 플롯의 내용에 차이가 있다. 둘 사이에 충돌되는 내용은, 전체적으로 손을 봐서 지금의 페이트 스테이 나이트와 설정이 연동되도록 고쳐진 페이트 프로토타입 쪽이 우선시된다. ● 캐릭터 마테리얼, 페이트 컴플리트 마테리얼2의 플롯 세이버(아서 펜드래건)를 잃은 사죠 아야카와 가계약했다는 것 정도가 알려져 있다.(*8) 콤프셀렉션 Vol.2에 따르면 세이버(아서 펜드래건), 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)과 함께 사죠 아야카의 서번트(복수계약)가 되는 스토리가 있었다 한다. 큰 스토리흐름인지, 별도의 루트(게임 개념)인지는 알 수 없다. ● 페이트 프로토타입의 플롯 행운은 D지만 불행함의 정도는 본편보다 높다.(*9) 프롤로그에서는 미사야가 처음부터 비장의 수단을 드러내는 건 우아함이 부족하다 는 지론을 내세워 게이 볼그를 봉인당해 급조된 창을 들고 있었으며 이는 세이버(아서 펜드래건)의 단칼에 부서져 격퇴당했다. 이후로도 몇 차례의 싸움을 게이 볼그 없이 싸웠다.(*10)(*11) 이후 다른 서번트들과 무기를 섞으며 나름대로 활약하나 미사야가 저주에 의해 죽어 좀비 같은 상태가 된다. 마침 서번트를 잃은 사죠 아야카와 미사야를 죽인다 는 조건으로 가계약해 선클레이드 판과의 싸움에 참전한다.(*12) 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 단행본 특전 에필로그에 따르면 1차 성배전쟁(프로토타입)에서 싸웠던 6기의 서번트를 좌로 보내지 않고 오염시켜 자신의 서번트로 다루는 전능한 사죠 마나카, 수육 완료 예정인 비스트가 날뛰나 세이버(아서 펜드래건), 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입), 랜서(쿠훌린 - 프로토타입) 3인의 연합에게 다 털릴 거라 한다.(*13) ● 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 신주쿠 중앙공원 옆의 스미모토 빌딩에서 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)와 처음 마주쳤다.(*14) ● 페이트 그랜드 오더 서비스 시작 시점부터 존재했던 캐릭터이나 메인 스토리에서 등장이 전혀 없는 뭐 하려고 넣었는지 의미불명 상태인 서번트다. 자신의 막간의 이야기에서 서번트와 마스터가 패스로 연결되어 동조되는 현상이 뭔가 이상을 발생시켰고, 꿈의 세계에서 주인공(그랜드 오더)와 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)이 마주쳤다. 대충 나오는 적을을 때려 잡자 성인이 된 랜서(쿠훌린)이 나와서 싸움을 건다. 한편 여기서 말하길 옆 동네에서 소환된 기념으로 급조된 창를 들고 있었다.(*15) 구체적으로는 진명개방을 할 때만 진짜 게이 볼그가 된다.(*16) 어벤저(헤센 로보)의 막간의 이야기에서 잠깐 나오는데 로보는 이미 늑대로 부를 수 없는 존재가 되었기에 늑대라면 마수도 길들일 수 있는 자기도 손 댈수 없다고 난색을 표했다. 대신 로보의 인간 혐오 대상이 아닌 랜서(엔키두)와 캐스터(너서리 라임)에게 도움을 요청하라고 조언해 준다.(*17) 쿠훌린의 능력 켈트의 대영웅이다.(*18) ■ 타이즈가 기본인 다른 켈트 영령들과 비교해 제대로 된 갑옷을 입고 있다. 동물사역사로서의 능력을 갖고 있어미사야가 부리는 사역마와의 상성이 좋다. 보구는 당연히 게이 볼그다.(*19) 다만 루비 아래가 원본과 달리 구멍을 뚫는 주창(穿ちの朱槍) 으로 되어 있다. 위에서 언급한 대로 급조된 창으로 싸우는데 페이트 그랜드 오더를 기준으로 여러 자루 갖고 있다. 이것들을 특별한 것으로 여기고 있으며 그 중 하나를 2017년 발렌타인 이벤트에서 주인공(그랜드 오더)에게 초콜릿의 답례로 넘기기도 한다.(*20) ■ 지닌 스킬은 다음과 같다. → 룬 마술의 용도는 캐스터(쿠훌린)처럼 대마력, 천리안을 획득하고 패러미터를 강화하는 데 쓰며 어디까지나 일시적인 효과로 복수 효과의 동시사용은 물가능하다.(*21) → 짐승살은 쿠훌린 본인이 짐승의 성질에 해박하기에 죽이는 법도 잘 알고 있어 마수나 야생동물을 공격하면 데미지 보정을 받는다.(*22) → 화살막이의 가호는 그냥 원판과 같다.(*23) ■ 보다 무거운 갑옷을 입었음에도 젊다라는 적극성인 정신성이 반영되어 랜서(쿠훌린)보다 민첩은 더 높다. 게이 볼그(구멍을 뚫는 주창(穿ちの朱槍))는 원본처럼 대인용의 B와 대군용의 B+ 가 나뉘어 있다. 룬 마술도 능숙하다.(*24) ■ 랜서(쿠훌린)와 꿈 속의 세계에서 싸워 보자 양자 모두 일격필살의 게이 볼그를 갖고 있음에도 서로 전력이 비슷해서인지 결착이 나지 않았다.(*25) 이외, 쿠훌린에 관해서 알려진 내용들 ■ 인간 관계에 대해서. → 세이버(아서 펜드래건)의 전 마스터인 사죠 마나카를 알고 있다. 꽝 마스터 라고 부른다.(*26) → 레이로우칸 미사야는 스카사하의 기억이 떠올라 마음에 들어하지만(*27)와 심지가 닮은 미사야를 마음에 들어 하고 있다. 그런 랜서의 심정을 아는지 모르는지, 조용히 이야기를 시작하는 미사야. - 프로토타입 마테리얼의 내용)) 타임 리미트가 있으면서 싸움에 적극적이지 않고 자신을 침실만 아니면 멋대로 떠돌아다녀도 좋다는 방침은 걱정스러운 쪽으로 불신하고 있다. 게이 볼그를 봉인한 건에 대해서는 그냥 그러려니 한다. (*28) 그녀의 감정과 복수심에서 메이브를 느끼기도 한다. 그 부분도 나름대로 마음에 들어한다. 한편 미사야는 딱히 소원에 빌 것이 없다는 랜서의 그 부분은 취향에 안 맞는다 한다.(*29) → 주인공(그랜드 오더)이 소환하면 성배전쟁(프로토타입)의 기억을 갖고 있어 전의 마스터에 대해 이야기 꺼내려다 그만둔다. 한편 주인공과 친해지면 나이 먹은 쿠훌린에 대한 이야기를 하다가(*30) 주인공이 스카사하랑 왠지 모르게 닮았고 예전에도 그런 생각을 했던 적이 있던가... 라 한다.(*31) → 라이더(여왕 메이브)에게는 기억 상으로는 있어도 직접 그 얀데레스러움과 민폐를 접한 적이 없으니 원판과 달리 싫은 얼굴을 하지 않는다.(*32) → 칼데아라던가에서 세이버(아르토리아)를 보면 성검잡이이 여자냐며 놀란다.(*33) → 세이버(아서 펜드래건)은 그에게 있어 이세계인 페이트 그랜드 오더의 세계에 소환된 것을 기준으로 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)과 과거 싸운 적이 있고 최후에는 함께 싸운 영웅으로 되어 있다. 칼데아에서 만나면 대화를 나누고 싶어하지만 엇갈려서 기회가 오지 않는다.(*34) ■ 현대의 궐련 타입 담배를 좋아한다.(*35) ■ 맹견을 좋아한다.(*36) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1401.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 성배전쟁(프로토타입)은 구 페이트와 페이트 프로토타입의 성배전쟁이다. 구 페이트라 불리는 건 구 설정, 페이트 프로토타입이라 불리는 건 신 설정으로 취급한다. 과거 나스 키노코가 학생 시절에 쓴 내용은 알 수 없으나, 최소한 '프로토타입' 이라는 호칭이 붙어 리파인되어 발매된 작품의 설정은 지금의 페이트 스테이 나이트와 같다.(*2) 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 작가 사쿠라이 히카루는 페이트 시리즈의 작가가 모여 설정을 조율하는 자리에 참가하기도 했다.(*3) 성배전쟁(프로토타입)의 참가자 목록 서번트 마스터 세이버(아서 펜드래건) 사죠 아야카 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입) 길가메쉬(프로토타입)의 마스터(본명 불명) 랜서(쿠훌린 - 프로토타입) 레이로우칸 미사야 라이더(페르세우스) 이세미 아로 캐스터(메데이아) ? 어쌔신(사사키 코지로) ? 버서커(헤라클레스) 선클레이드 판 비스트(불명) 사죠 마나카 ■ 성배전쟁(프로토타입)의 관련인물 쿠즈키 소이치로 (캐스터(메데이아)의 마스터일 가능성이 있다.) 코토미네 키레이 8년 전 성배전쟁(프로토타입)의 참가자 목록 서번트 마스터 세이버(아서 펜드래건) 사죠 마나카 아쳐(아라쉬) 엘자 사이조 랜서(브륜힐데) 나이젤 세이워드 라이더(오지만디아스) 이세미 시즈리 캐스터(파라켈수스) 레이로우칸 미사야의 아버지 정밀의 핫산 진가 세이지 버서커(헨리 지킬 & 에드워드 하이드) 키타노 타츠미 ■ 8년 전 성배전쟁(프로토타입)의 관련인물 사죠 히로키 성배전쟁의 배경, 룰 ■ 이 성배전쟁에서 쓰이는 성배는 성당교회가 보관하고 있던 모방 성배를 한 추기경의 의뢰로 극동의 땅에서 재현한 것이다. 대성배는 '세인트 그래프', 소성배는 '심볼'이라 부른다. 성배의 본질을 제외하면 페이트 스테이 나이트의 성배전쟁과 거의 같다. 이 성배의 진정한 목적은 영령보다 고위 존재인 짐승을 만들어내는 것이다.(*4)(*5) 추기경은 천사를 부르는 의식이라 착각했다.(*6) 비스트라는 초대형 폭탄을 제외하면 사실상 내부 사정이 다 까발려진 거나 마찬가지인데다 교회의 보증을 받은 원망기이기에 1991년 2월의 1차 성배전쟁부터 마술협회가 적극적으로 협력했다.(*7) → 성배전쟁(프로토타입)은 성당교회가 주관하는지라 대성배가 영령의 혼을 소비해 소원을 이룬다는 진실을 은폐할 생각이 없다. 성당교회나 마술협회에 연이 있는 마스터라면 다 안다. 그리고 근원의 소용돌이에 닿기 위해서는 7인의 모든 서번트의 혼을 바쳐야 하기에 자해시킬 령주를 남기거나 혹은 혼의 수가 부족한 상태에서 전능은 아니지만 원망기로는 작동하는 수준으로 소원을 빈다는 점은 후유키 시 식과 같다.(*8) → 이 쪽의 대성배는 후유키 시의 것과 달리 기본적으로 그렇게 만들어져서인지 이 세상 모든 악 같은 오염 요소 없이도 반영웅의 소환이 가능하다. 대성배를 제공한 성당교회는 이 대성배가 완전한 선이라 단언하며 반영웅이 소환되는 건 본래 선하지만 악을 내포하는 경우일 뿐이라 주장한다.(*9) → 사죠 마나카는 세이버(아서 펜드래건)에게 자신이 소원을 빌 권리를 넘겨 그의 소원을 빌게 하려 했다.(*10) 그럼에도 여차저차 한 끝에 세이버의 소원을 이루기에 혼이 부족하다는 결과가 되서 마나카 파티는 약 600명의 여자애를 세이버 대신 제물로 쓰고자 했다. 밤에 다니는 여자애를 정밀의 핫산이 희석시킨 신경독에 캐스터(파라켈수스)가 만든 약품을 섞은 걸 투여해 표정과 감정을 일시적으로 박리시켰다. 그렇게 무구한 정신 상태에서 자발적으로 대성배에 몸을 바치게 한다.(*11) → 후유키 시의 대성배를 본 랜서(쿠훌린 - 프로토타입) 曰, '우리 동네 꺼랑 완전 똑같잖냐'.(*12) → 성공 여부에 상관없이 일단 의식을 시작하면 도쿄의 모든 인구는 소실된다.(*13) → 1차 성배전쟁(프로토타입) 감독은 전혀 묘사되지 않다가 마지막화에 와서야 슬그머니 등장한다. 무슨 수를 사용했는지 비스트의 정체를 파악하고 세이버(아서 펜드래건)에게 관심을 가지며 템플 기사단 소속이다...... 이름은 안 나오나 노골적으로 선클레이드 같다.(*14)(*15) ■ 배경은 도쿄이며 성배전쟁은 2번 벌어졌다. 첫 번째 성배전쟁은 8년 전인 1991년 2월에 일어났다. 본편이자 두 번째 성배전쟁이 벌어진 시기는 1999년 2월이다.(*16) 배경에 관한 자세한 설명은 페이트 프로토타입의 세계 항목을 참조할 것. ■ 성배 외에 후유키 시의 성배전쟁과 차이점, 변경점 등을 정리하면 다음과 같다. → 영어와 일본어를 자유롭게 구사하는 라이더(이스칸달)처럼 언어를 지식으로 제공받는 건지 통역을 해 주는 건지 불명확한 후유키 시의 서번트와 달리 이 성배전쟁의 서번트는 동시번역 마술 같은 게 아니라 도쿄에서 통용되는 언어와 지식을 성배에게 자동으로 부여받는 것으로 되어 있다.(*17) → 후유키 시의 성배전쟁과 달리 마법진 없이도 어떻게 서번트의 소환이 가능하다.(*18) → 후유키 시 식과 달리 의식의 주최가 성당교회 측인지라 마술협회와 성당교회가 그렇게 큰 간섭을 하지 않는다. 1차 성배전쟁이 살아남은 마스터가 사죠 마나카만 남았을 때 마나카가 소원을 이룰 거라 짐작하고 별 다른 간섭을 하지 않았다.(*19) ■ 마스터와 서번트 클래스마다 계위가 정해져 있다. 서번트의 클래스 별 계위는 1차와 2차가 같으며 다음과 같다. → 세이버 1계위.(*20) → 버서커 2계위.(*21) → 아쳐 3계위.(*22) → 랜서 4계위.(*23) → 라이더 5계위.(프로토타입 마테리얼의 스테이터스에 적혀 있음) → 캐스터 6계위.(페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 2권 부록 스테이터스에 적혀 있음) → 어쌔신 7계위.(*24) ■ 마스터의 계위와 호칭은 다음과 같다. → 사죠 마나카 1계위 치천사(熾天使)Seraphim → 레이로우칸 미사야 2계위 지천사(智天使)Cherubim → 이세미 아로 3계위 좌천사(座天史)Throns → 길가메쉬(프로토타입)의 마스터 5계위 역천사(力天使)Virtuese → 사죠 아야카 7계위 권천사(權天使)Principalities...... 를 의식한 듯한 Princes → 선클레이드 판 번외 Void 마스터의 4계위 주천사(主天使)Dominions, 6계위 능천사(能天使)Powers 불명. ■ 령주는 검은 색에 천사의 날개를 모티브로 한 것 같은 디자인이며 가슴, 손바닥, 목 뒤, 혓바닥 등 다양한 곳에 나 있다. 그 위력은 전부 쓰면 서번트를 수육시킬 정도.(*25) 천사의 계제라고도 불린다. 기본적인 룰은 본가와 비슷해 3번 쓸 수 있다.(*26) 애니메이션의 연출에서 레이로우칸 미사야의 등 뒤에 날개처럼 커다란 령주의 입체 문양이 출현한 것을 보고 사죠 아야카가 그녀가 마스터임을 알아챘다. 령주를 사용하거나 하는 특정한 상황에서 등 뒤에 날개처럼 출현하는 것 같다. 마술사의 수준에 따라 계위를 매기며, 계위에 따라 령주의 날개 숫자가 달라진다. 1계위의 날개 숫자는 7개다.(*27) 당연하게도 7계위의 날개는 하나다.(*28) 성배전쟁의 진행, 결과 기본적으로 플롯만 남아 있다. 그 와중에 캐릭터 마테리얼, 페이트 컴플리트 마테리얼2의 묘사와 페이트 프로토타입의 묘사가 다르다. 후에 나온 페이트 프로토타입의 묘사가 최신 설정 같다. 자세한 내용은 페이트 프로토타입의 세계 항목을 참조할 것. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1495.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 발매일 2012년 8월 페이트 프로토타입 트리뷰트 판타즘(Fate/Prototype Tribute Phantasm)은 페이트 프로토타입 관련 책자다. 개요 페이트 프로토타입의 일러스트, 만화, 설정, 인터뷰가 실린 책자. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1631.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 발매일 2013년 4월 페이트 프로토타입 애니메이션 마테리얼(Fate/Prototype Animation material)은 페이트 프로토타입 관련 책자다. 개요 카니발 판타즘 3권에 수록된 페이트 프로토타입 애니메이션은 영화의 예고편 처럼 만들기 위해서 일단 콘티를 완성하고 그 중에서 일부를 빼서 제작했다. 이 책은 그 사용되지 않은 콘티(영상의 2.5배)와 오리지널 콘티를 수록했다. 카니발 판타즘 3권에 수록된 프로토타입 마테리얼을 내용을 추가해 동봉했다.(*2) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4302.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ● 아케이드의 캐스터 프로토 멀린 진명 멀린 성별 여성 신창, 체중 156cm,20kg 성우 카와스미 아야코 속성 혼돈 선 패러미터 근력 E, 내구 E, 민첩 C+, 마력 A++, 행운 A, 보구 A 소유한 보구 호프 오브 아발론 - 영원히 열린 이상향 클래스 고유 특수능력 진지작성 D, 도구작성 A+ 보유 특수능력 몽환의 카리스마 D, 영웅작성 B, 몽마의 두렁 EX, 혼혈 EX, 고속영창 EX, 단독현현 A ● 본가의 프리텐더 프로토 멀린 진명 레이디 아발론 패러미터 근력 E, 내구 E, 민첩 C, 마력 A++, 행운 A, 보구 A 소유한 보구 윈즈 오브 아발론 - 저 너머에 손 흔드는 이상향 클래스 고유 특수능력 진지작성 D, 도구작성 A+ 보유 특수능력 여름 밤에 피는 꽃 D, 그 손에 빛을 B, 몽마의 두렁 EX, 혼혈 EX, 고속영창(요) EX, 단독현현 A 아서 왕 신화의 주역 중 하나인 멀린이 페이트 프로토타입의 세계 쪽에서는 여성으로 나온다. 페이트 그랜드 오더 아케이드에서 캐스터 클래스로 나온다. 페이트 그랜드 오더에서 프리텐더 클래스로 나온다. 본래의 남성 멀린에 대해서는 캐스터(멀린) 항목을 참조할 것. 인물 설명 이 이세계의 멀린은 여자다. 가련한 꽃 같으며 어떤 경우에도 미소를 잃지 않는다. 너무나 아름답고 유혹이 강해서 그녀를 보고 적의를 잃는 사람이 있는가 하면 요녀라 여기는 자들도 있다. 침착한 태도와 말투를 가진 현인으로 의지받기도 하지만 긴장감이 너무 없고 드라이한 사고방식 때문에 사람의 세상에 관심이 없는 냉혈한 마술사로 매도받기도 한다.(*2) 애매하게 말하는 아르토리아 쪽 남자 멀린과 달리 직설적으로 브리튼은 망한다고 아서에게 조언해 줬다.(*3) 대신 설명이 너무 부족하다 평가받는다.(*4) 칼데아에서 소환하는 것도 가능하다. 영기재림이 독특한 시스템이라 하며 3차 이후로는 취미의 영역이라더니 최종 재림을 하면 몽마를 진심으로 상대하면 안 된다 하면서도 여기까지 도달했으니 상 하나 주겠다 한다.(*5) 스킬 강화 시스템도 칼데아만의 것이라 한다.(*6) 오랬동안 왕에게 사역당해서 누군가를 모시는 건 익숙하지만 딱딱한 것이 싫다며 싹싹하고 편하고 즐겁고 재밌는 서번트와 마스터로 지내고 싶다 한다. 성배는 딱하 갖고 싶은 생각은 없고 사람의 소망으로 생겨나지만 현실을 융해시키는 것이 비극적이라 평한다.(*7) 일을 객관적으로 파악하기에 인간세계를 추악하다고 보면서도 전부 아름다울 필요는 없고 한 점만 빛나는 별이 있으면 된다고 희망한다. 인간, 장난, 남자애가 좋다 하며 어지간한 건 온화한 미소로 넘긴다. 남자 멀린과 달리 어떤 고민도 없는 정신구조를 유지한다. 자신이 인간사회의 이물임을 자각하지만 그걸 딱히 슬퍼하지 않고 사람과 자신을 완전히 구분짓는다. 자신은 인류가 만든 네비게이터 같은 거니 그 바퀴 안에 들어갈 생각이 없고 인류의 여행이 영원히 끝나지 않으면 좋겠다고 생각할 뿐이다. 여행이 너무 재미없으면 조금 손가락을 갖다 댄다 한다.(*8) 킹 핫산에 따르면 이 멀린은 스스로 그랜드 클래스 자리를 버리고 분방하게 행동한다 한다.(*9) 캐스터(타마모노마에)는 남자 멀린과 여자 멀린을 친척 관계 정도로 생각하면 된다 한다.(*10) 요비 드라코가 별의 짐승이라고 부른다. 멀린 말로는 아직 아무한테 가르쳐준 적이 없는 거니 그 이상 말하지 말라 한다.(*11) 레이디 아발론 본가의 2022년 여름 이벤트에서 레이디 아발론이라는 진명으로 실장되었다. 클래스가 프리텐더이며 이런 저런 수수께끼를 품고 있다. ■ 본인은 자신이 캐스터(멀린)의 여동생이라 주장한다.(*12) 시간이 지나자 모두의 여동생 같은 거라고도 한다. (*13) 남성 멀린은 여성 멀린이 온 걸 감지하곤 멀티버스라 생각하면 된다 한다.(*14) 그리고 여성 멀린은 나쁜 장난을 좋아하고 비밀주의에 타인의 정신의 아픔을 그건 그것대로 맛이 있다고 생각하는 부류라며 그런 여동생은 절대 사양이라 한다.(*15) ■ 본가의 캐스팔루그가 여성 멀린을 보면 멀린 날아가 마땅하다며 펀치를 날린다. 그걸 맞은 이 멀린은 이 쪽 세계에도 캐스팔루그가 있구나 한다.(*16) 왠지 여성 멀린이 퇴거하게 되자 안겨서 아쉬워해 준다. 멀린은 응석쟁이 캐스팔루그라며 인연이 닿으면 금방 다시 만날테니 마슈 키리에라이트랑 주인공(그랜드 오더)의 말을 잘 들으라 한다.(*17) ■ 수영복 영기로 소환되었으며 제2재림 복장이 수영복이다. 이에 관해 주종관계는 차림새가 그리 중요한 거 아니니 수영복 차림인 자긴 장난치는 게 아니라 한다. 자신이 이 세계에 온 건 우연히 인연이 생겼을 분이니 깊은 의미를 생각할 필요가 없다 한다. 좋아하는 건 인간 세상으로 아무리 추해도 그게 전부는 아닐 거라 한다. 싫어하는 건 지루한 여행이다. 성배는 칼데아에 잔뜩 있는 걸 보면 어느 정도 차이는 있지만 원래 그런 물건이라며 놀랍지 않다 한다.(*18) 제3재림 복장은 공주님 같다 한다.(*19) ■ 두 멀린이 같은 칼데아에 소환될 경우 서로 같은 눈으로 보기에 간섭하지 않으려고 마음먹으면 영원히 피할 수 있다. 그거랑 별개로 둘 다 부끄럼쟁이라 좀처럼 만나지 않는다 한다.(*20) 모르간제에서 여성 멀린이 눈앞에서 말하는데 남자 멀린은 못 듣는다. 라이더(태공망)이 이 촌극에 장단을 맞춰야 하냐고 묻자 됐다 한다.(*21) ■ 페이트 그랜드 오더 본가와 아케이드의 콜라보에서 아케이드 쪽 세계에서도 레이디 아발론이란 이름을 대며 등장했다. 아케이드 쪽에 소환된 세이버(세탄타)는 저 자가 자기네 칼데아에 소환된 여자 멀린임을 알고 이야기하려 하지만 멀린은 끝까지 자신은 그 멀린과 관계 없는 레이디 아발론이라는 입장을 고수하며 세탄타와 초면이라고 우긴다.(*22) 작품 내에서의 행보 ● 페이트 그랜드 오더 페이트 프로토타입의 세계에서 본가의 멀린과 마찬가지로 아발론에 탑을 짓고 거기 있었으며 1,2차 성배전쟁(프로토타입)을 끝낸 후 영령이 되지 않고 아발론으로 온 세이버(아서 펜드래건)에게 비스트가 이번에는 전혀 다른 이세계에서 출몰했다고 알려 주곤 그거 때려잡기 전에는 아발론에 오지 말라 한다. 다른 세계의 자신에게 잘 해달라고 전달하라 하자 그대로 아서왕은 전이되어 강제로 페이트 그랜드 오더의 세계로의 여행길에 오른다.(*23) 본인은 2022년 여름 이벤트에서 실장되었다. 룰러(스카사하=스카디)가 만든 아크틱 서머 월드의 에리어 중 하나를 맡았다. 현실에 존재하지 않을 법한 꽃밭의 유원지라는 컨셉에 적은 입장료와 노점으로 돈 버는 평범한 장소였는데 나무들과 게이저를 닮은 구근들이 마구 자라나서 손님들을 습격했다.(*24) 구근이 나오는 구멍을 막어버리고(*25) 나무가 발생하는 곳으로 가 보니 2015년 만우절 당시 나온 임페리얼 로마 넷의 YARIO 소속 랜서(쿠훌린), 랜서(카르나), 랜서(디어뮈드 오 디나), 랜서(블라드 3세 - 엑스트라), 얼터 에고(마난난 막 리르 - 바제트)가 구근을 심어 걷는 나무로 성장시키고 있었다. 실은 레이디 아발론이 YARIO들을 고용해서 단지 아름다울 뿐인 꽃밭은 재미없으니 사람을 습격할만한 무서운 꽃을 심어달라고 의뢰한 것이었다. 이들은 의뢰를 맡으면 끝까지 해야 한다며 나무를 제거하려는 칼데아 일행을 막아섰다가 패배한다. 구근은 프리텐터(레이디 아발론)이 회수했는데 구근에서 꽃이 안 핀 건 인간의 피를 마셔야 꽃이 피는 품종이라 한다. 아무튼 문제가 해결되어 매출도 올라 이 에리어를 해결한다.(*26) 그리고 레이디 아발론이 일행을 따라가면 더 재밌을 것 같다며 에리어는 다른 스테프에게 맡기고 따라온다.(*27) 그리고 이런저런 도움을 준다. → 참가자에게 라이더(네모) 시리즈의 아바타를 씌워 네모가 된 기분으로 노틸러스 호를 타고 해저탐험을 하는 노틸러스 호의 해저탐험은 그냥 환술 같은 걸로 외관을 꾸미는 게 아니라 네모 본인을 고용해 그 시리즈들의 모습을 투영해서 참가자에게 아바타를 씌우는 시스템이다. 나머지 어트랙션이 하나같이 인기가 없어서 여기 사람이 몰린지라 아바타를 투영하는 네모들은 혹사당했다. 그만한 대가는 받고 있으며 놀이라도 잠수함을 다루는 건 대충 할 수 없다며 죽어라 일하다 오리지널 캡틴이 쓰러지거나 했다.(*28) 환술로 시스템을 손봐 네모 시리즈 한 명이 안내원으로 붙어 있으면 나머지는 알아서 알아서 돌아가도록 해 줘 해결된다.(*29) → 랜서(미나모토노 라이코우)가 운영하는 온천이 버서커(이부키도지)가 시스템에 간섭해 용암이 흐르게 하자 용암을 정지시켰다.(*30) 이부키도지의 개조가 심각해서 온천으로 되돌릴 수 없었고 그래서 컨셉을 풀장으로 바꾼다.(*31) → 세이버(시구르드)가 기획한 히어로 쇼에 환각을 사용한 특수 효과 담당으로 참여했다.(*32) → 캐스터(무측천)의 공포의 집이 방문객이 서번트와 동물이라 모두에게 적절한 하나의 공포를 찾을 수 없다는 문제가 생기자 공포 수용 레벨을 세워서 프리텐더(레이디 아발론)이 만든 감지기를 사용해 방문하는 손님들의 레벨을 각각 측정한 후 레벨 별 대응 메뉴얼대로 혹사들이 그에 맞춰 연기하기로 했다.(*33) 이는 성공해서 충분한 매출을 달성했다. → 미니 서버페스에 참가해 귀를 청소해주면서 속삭이는 음원 작품을 냈더니 환술에 걸렸다던가 QP를 분실했다던가 악몽같은 힐링이었다던가 같은 클레임이 밀어닥쳐서 판매금지 당했다.(*34) → 특이점이 소거되면서 사라지는 신형 발키리들을 잔류시키기 위해 그들의 영기를 구형 발키리의 영기에 달아 버린다는 개조를 해낸다. 이 때문에 퇴거해야 할 신형 발키리들이 칼데아에 머무를 수 있게 되었다. 단 마스터와 정식 계약을 맺은 것은 3명 중 한 명 분이며 나머지 맴버는 서포터이자 일종의 보구 취급을 받게 된다.(*35) 이러한 편법이 가능한 건 동시기에 제조된 발키리들이 영기 합성이 가능하며, 이들이 가진 본래 보구가 복수의 발키리를 일시적으로 소환해서 쓰는 형식이라 이를 영기에 관련시켜 보구화가 가능했기 때문이다.(*36) 페이트 그랜드 오더 아케이드와의 콜라보 이벤트에서 등장한다. 배경이 아케이드의 평행세계지만 프리텐더 레이디 아발론의 이름으로 등장한다. 제7모방특이점에서 주인공들보다 조금 먼저 특이점에 소환되었다 하며 캐스터(길가메쉬)가 무슨 미션을 주었는지 알려주고 수행하는 걸 도와준다. 이런 헛짓거리 놀이는 사양이라는 비스트(소돔즈 비스트/드라코)에게 아직 엔딩은 멀었으니 결론을 서둘러 내지 말고 즐기라 한다.(*37) 길가메쉬와의 싸움이 끝난 후 다음 층으로 가는 레더가 오자 얼터 에고(라바/티아마트)를 케어해야 할 것 같다며 가 버린다.(*38) 이후 마수혁들 때문에 난장판이 된 제4모방특이점에서 아직 마수혁을 회수하지 않았음에도 하늘에서 래더가 내려왔다. 거기 타고 있던 레이디 아발론에 따르면 자기가 먼지 제3모방특이점에 도착했더니 특이점이 붕괴했고 래더가 아래로 내려가길레 타 보니 제4모방특이점으로 왔다 한다.(*39) 제2모방특이점 세프템에서는 마수혁이 반란을 일으켰으니 다툴 때가 아니라며 일행에 합류했다. 어쌔신(로쿠스타)가 편법으로 드라코의 시크릿 가든을 열고 심부로 향하자 자신의 몽마로서의 능력과 뭔가를 사용해 주인공을 시크릿 가든에 들어오게 해 준다.(*40) 마지막 마수혁들이 비스트의 진체로 변하는 과정에서 진흙을 뿜어내서 거기에 길을 내서 조력했다.(*41) 싸움이 끝나자 이번 여행은 좋은 구경을 했다며 너희들의 여로에 꽃의 축복이 있기를 빌며 퇴거했다.(*42) ● 페이트 그랜드 오더 아케이드 어쩐지 아케이드판의 1부 5장이 '북미신화침식'이라는 본편과 갈라지는 독자적 에피소드로 변경되면서 본래 여기서 남자로 나왔어야 할 캐스터(멀린) 대신 이 여성 멀린이 등장하게 되었다. 시나리오는 딱히 없다. 아케이드의 종장에서 시나리오가 붙었다. 수속특이점까지 도보로 달려왔다 하며 만종이 울리고 있다는 킹 핫산과 같이 도와준다.(*43)(*44) 사실 이 세계의 멀린은 칼데아에 직접적인 도움을 주지 않기로 사전에 세이버(아서 펜드래건)과 계획했으나 칼데아가 하는 걸 보니 즐거워 보인다며 멋대로 개입했다. 이것 때문에 다른 세계에 가서 비스트 토벌을 위해 노력하던 세이버(아서 펜드래건)이 즐거워 보인다는 이유로 계획을 뒤집었냐며 화낸다.(*45) 캐스터 클래스 여성 멀린의 능력 ■ 지닌 스킬에 대해서. → 한 장소에 머물지 않는 정처없는 떠돌이라 진지작성은 그리 경험을 쌓지 않아 랭크 D다.(*46) → 손에 지닌 지팡이를 공방 삼아 순간적으로 다양한 도구를 작성하는 도구작성은 랭크 A+다.(*47) → 고속영창은 요정어의 영역에 도달해서 랭크 EX다. 빠르고 짧고 어딘가 슬픈 소리를 지녔다.(*48) → 남자 캐스터(멀린)처럼 혼혈은 랭크 EX다.(*49) → 남자 캐스터(멀린)처럼 영령으로 소환되지 않으며 칼데아에 불릴 경우 단독현현 랭크 A로 서번트가 된 척을 한다.(*50) → 여자 멀린은 대국적인 것 보다는 재미를 중시하기에 영웅작성의 랭크가 B로 내려갔다.(*51) → 몽환의 카리스마는 재미 우선으로 왕의 인생을 망쳐놓았기 때문에 인간을 대상으로 한 카리스마가 저하되어 랭크 D로 책정되었다.(*52) → 환술과 마안이 합쳐진 특수스킬이자 지구 최후의 몽마로서의 힘이자 본성인 몽마의 두렁 랭크 EX를 지녔다. 적 아군을 포함하여 전장을 훑어보는 것만으로 적의 정신에 개입해 마력을 빨아들인다.(*53) ■ 호프 오브 아발론 - 영원히 열린 이상향은 여성 멀린이 아발론을 '인류가 목표로 삼은 이상적인 미래' 라 여기고 있어 남자 캐스터(멀린)의 가든 오브 아발론과 달리 인류를 달리게 하는 희망으로서 열려 있고 여자 멀린도 유폐되어 있지 않다.(*54) 프리텐더 클래스 여성 멀린의 능력 캐스터일 적의 스킬과 보구를 명칭만 다르게 사용한다. ■ 본인 말로는 프리텐더가 된 건 아마도 몽마이면서 인간 흉내를 내고 있어 그런 거 아니냐 한다.(*55) 마테리얼에서는 멀린이 정체를 전혀 알려주지 않는데 그러한 결코 입에 담지 않는 자세 때문에 프리텐더가 된 거 아니냐 한다.(*56) 아무튼 지금으로서는 불명이다. ■ 지닌 스킬에 대해서. → 영웅작성을 그 손에 빛을 랭크 B라는 형태로 사용한다.(*57) → 몽환의 카리스마를 여름 밤에 피는 꽃 랭크 D라는 형태로 사용한다.(*58) ■ 보구 윈즈 오브 아발론 - 저 너머에 손 흔드는 이상향은 캐스터일 때의 보구 호프 오브 아발론 - 영원히 열린 이상향을 이름만 바꿔 쓴다.(*59) ■ 꽃잎 같은 작은 마력의 방패를 잔뜩 소환해 공격을 막는다.(*60) 이외, 여성 멀린에 대해서 알려진 내용들 ■ 성우는 카와스미 아야코인데 세이버(아서 펜드래건)이 세이버(아르토리아)의 목소리를 들으면 멀린이랑 꼭 닮은 목소리라 한다.(*61) ■ 극히 개인적인 일때만 1인칭이 "보쿠"가 된다.(*62) ■ 랜서(아르토리아)가 이 멀린에게 관심을 보인다.(*63) ■ 사용하는 양산은 영기에 마력으로 달려있어 떨어져 있어도 되돌릴 수 있는데 어느 특정 구역에 두어 못 찾아 새로 만든다.(*64) ■ 검술이 뛰어난 캐스터(멀린)과 달리 무술에 대해선 전혀 모른다.(*65) ■ 발렌타인 이벤트에서는 주인공을 꿈 속으로 불러온 후 꿈에 대한 떡밥을 몇 개 풀다가 선물로 초코로 만든 꽃다발을 준다. 반짝거리는데 이유는 만든 본인도 모른다.(*66)(*67) ■ 아쳐(트리스탄)이 프리텐더(레이디 아발론)에게 부탁해서 캐스터(무라사키 시키부)의 태산해설제를 모델로 겉과 속마음의 발언이 반대가 되게 하는 예장을 제작해 쓴다.정체와 진심을 숨기는 용도라 한다.(*68) ■ 아케이드 쪽 칼데아에 소환된 멀린의 인간 관계에 대해서. → 세이버(아서 펜드래건)은 멀린이 또 휘두르고 다니겠거니 한다.(*69) → 얼터 에고(티아마트/라바)를 보면 그 때 고마웠다 하며 저녁밥을 대접핟겠다 한다.(*70) → 얼터 에고(소돔즈 비스트/드라코)는 뭔 낮짝으로 소환됬냐 하다가 표정이 좋다 한다.(*71) → 비스트(소돔즈 비스트/드라코)와는 더할 나위 없이 최상의 만남이라 확신한다 한다.(*72) ■ 본가 칼데아에 소환된 레이디 아발론일 때의 인간 관계에 대해서. → 주인공(그랜드 오더)의 여동생인 걸로 쳐 달라 한다.(*73) → 세이버(아서 펜드래건)을 보면 모르는 사람이라 주장하며 도주한다.(*74) 아서 쪽에서는 구라 치지 말라면서 이 세계로 넘어오기 전 멀린이 말한 비스트의 L과 R을 발견한 건에 이야기하려 했는데 멀린이 도망가 버린다.(*75) → 이 쪽 세계의 원탁의 기사들을 보면 재밌어 보이지만 여러 방면으로 혼날 거 같아 그다지 간섭하지 못하겠다 한다.(*76) → 세이버(아르토리아)와 그 파생형인 무한의 기사왕들을 보면 자신이 멀린의 여동생이라 치면 관계가 있을 지도 모르지만 그게 없다면 아마도 그녀와 자신은 세상에서 가장 관계 없는 존재라 한다.(*77) → 세이버(가레스)가 레이디 아발론을 보면 캐스터(멀린)인가 하다가 여동생이라는 답변을 듣고 납득한다.(*78) → 버서커(이부키도지)는 멀린의 정체를 알지만 안 알려준다.(*79) → 아쳐(다윗)이 레이디 아발론을 보면 아름답지만 여동생이라고 보기엔 외모도 인격도 인간과 동떨어져 있음을 느끼고 주인공(그랜드 오더) 더러 책임지고 잘 제어하라 한다.(*80) → 비스트(소돔즈 비스트/드라코)는 이 멀린을 별의 짐승이라 부르며 공존할 수 없겠다 한다.(*81) ■ 한가하다면서 마술로 만든 TV풍 예장과 게임기풍 예장으로 게임을 하는 장치를 만들었다. 그런데 테스트용으로 탑제된 게임이 아르토리아로 인생 게임 하는 작품인데 심심하면 성검을 얻어 게임오버 당하는 게임이라 똥겜이라 욕먹었다.(*82) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.